1
00:03:17,600 --> 00:03:21,092
( هذا أنا... ( بيتر باركر
... من الجوار المسالم الودود

2
00:03:21,304 --> 00:03:22,271
... كما تعلمون

3
00:03:22,472 --> 00:03:25,441
لقد قطعت شوطاً طويلاً من كوني الفتى
الذي عضه العنكبوت

4
00:03:25,642 --> 00:03:28,475
بالنظر للوراء لا يبدو شيء ملائم ليّ
... والآن

5
00:03:28,678 --> 00:03:30,043
"أنظروا , إنه "الرجل العنكبوت

6
00:03:30,246 --> 00:03:31,838
رائع جداً -
.(الرجل العنكبوت) -

7
00:03:32,048 --> 00:03:34,016
... الناس يحبونني حقاً

8
00:03:34,217 --> 00:03:36,947
أبقوا قليلاً، سيبدأ ثانية بعض عدة دقائق

9
00:03:37,153 --> 00:03:39,713
لا بأس بهذا

10
00:03:40,924 --> 00:03:42,618
المدينة آمنة  و بخير

11
00:03:42,825 --> 00:03:44,759
... أعتقد , أن هذا له صلة بي

12
00:03:44,960 --> 00:03:46,723
سيكون عمي (بن) فخوراً بي

13
00:03:52,668 --> 00:03:54,659
مازلت أذهب إلي الكلية، و أنا من أفضل الطلاب بالصف

14
00:03:54,870 --> 00:03:56,701
... نظرية ( البولوتنيون ) تبين لنا

15
00:03:56,905 --> 00:04:01,137
إنّ مستوى الطاقة قد أعيق من قبُل الحقل المغناطيسي

16
00:04:03,712 --> 00:04:08,081
ومن هيكل المصفوفة , يمكننا أن نستنتج ؟

17
00:04:08,283 --> 00:04:10,251
( ستايسي )

18
00:04:10,452 --> 00:04:13,683
إنّ ( م ) فقط تساوي ( 0 ) كونتم هي من أعُيقت

19
00:04:13,889 --> 00:04:16,949
( أجابة صحيحة، أحسنتِ آنسة ( ستايسي

20
00:04:20,996 --> 00:04:24,329
باركر )، ألديك شيء تضيفه؟ )

21
00:04:25,167 --> 00:04:26,828
كلا , سيدي

22
00:04:29,271 --> 00:04:33,366
و أنا غارق بالحب، مع فتاة أحلامي

23
00:04:48,356 --> 00:04:50,256
مرحباً

24
00:04:50,458 --> 00:04:54,861
(الآنسة (واتسون) تركت تذكرة لي , (بيتر باكر

25
00:04:55,863 --> 00:04:57,387
عذراً، آسف

26
00:04:57,598 --> 00:04:59,998
شكراً لك، آسف

27
00:05:05,673 --> 00:05:08,369
أنا متوتر جداً

28
00:05:32,232 --> 00:05:34,496
إنّها حبيبتي

29
00:06:48,540 --> 00:06:51,100
لقد كانت رائعة -
أجل -

30
00:06:52,678 --> 00:06:53,804
!هاري )؟ )

31
00:06:54,013 --> 00:06:55,412
( هاري )

32
00:06:55,614 --> 00:06:57,605
أريد أن أتحدث معك ؟

33
00:06:58,250 --> 00:06:59,979
لتوضيح الأمور

34
00:07:02,053 --> 00:07:05,614
أخبر أبي بما تود
أو أعده من الموت

35
00:07:07,425 --> 00:07:11,156
أنا صديقك ( هاري )، لقد أهتممت بوالدك

36
00:07:20,304 --> 00:07:21,293
( أم جي )

37
00:07:21,506 --> 00:07:23,770
(بيتر) -
تهانيناً -

38
00:07:23,975 --> 00:07:26,205
هل كنت جيدة؟ -
جيدة؟ لقد كنتِ عظيمة -

39
00:07:26,411 --> 00:07:28,709
... لقد كنتِ -
قلت كنتِ عظيمة -

40
00:07:28,913 --> 00:07:32,405
أحببت الزهور، إنّها رائعة
( و تلك من ( هاري

41
00:07:32,617 --> 00:07:36,519
هل كان هنا الليلة؟ -
أجل، لقد صادفته بالخارج -

42
00:07:36,721 --> 00:07:39,815
ما الذي حل بكم على أيّة حال؟ -
هذا معقد بعض الشيء -

43
00:07:40,024 --> 00:07:42,015
أخبرني مجدداً، هل كنت جيدة ؟

44
00:07:42,226 --> 00:07:44,558
أنا متوترة للغاية، ركبتاي كانتا ترتعشان

45
00:07:44,762 --> 00:07:47,230
لقد كانت ركبتاك على ما يرام -
التصفيق لم يكن عالي كثيراً -

46
00:07:47,432 --> 00:07:49,332
بلى، قد كان
لعله كان خطأ بالصوتيات.

47
00:07:49,534 --> 00:07:52,661
الأمر كله يتعلق بالأندماج
حيث يُمنع الصوت من التجمع

48
00:07:52,869 --> 00:07:55,667
...عندما تنتشر الموجات الصوتية تبدو مثل

49
00:07:55,872 --> 00:07:57,840
يا لك من عالم أحمق

50
00:08:50,726 --> 00:08:52,591
هل رأيت تلك؟

51
00:09:01,837 --> 00:09:03,532
أتعلم؟

52
00:09:05,107 --> 00:09:08,565
أتمنى أن أغني
... على خشبة المسرح طوال حياتي

53
00:09:08,777 --> 00:09:11,143
معك و أنت بالصف الأمامي

54
00:09:12,481 --> 00:09:14,312
سأكون هناك

55
00:09:16,385 --> 00:09:18,512
قل إنّك تحبني

56
00:09:20,723 --> 00:09:22,657
أحبُّكِ

57
00:09:23,192 --> 00:09:25,353
أحبُّكِ كثيراً

58
00:09:26,662 --> 00:09:28,186
لطالما فعلت

59
00:10:15,944 --> 00:10:17,377
مستعدة؟ -
أجل -

60
00:12:13,058 --> 00:12:15,322
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت

61
00:12:15,794 --> 00:12:19,890
( لا يمكنك الأختباء هنا، ( فلينت -
أنت هارب من العدالة -

62
00:12:20,098 --> 00:12:23,829
الشرطة تبحث عنك
لا تقترب منها أبداً

63
00:12:24,302 --> 00:12:27,499
لست أكثر من مجرد لص

64
00:12:27,706 --> 00:12:31,164
و ربما قتلت شخصاً ؟ -
لم يكن الأمر هكذا -

65
00:12:32,077 --> 00:12:33,704
لم يكن

66
00:12:33,912 --> 00:12:36,039
كان لدي سبب وجيه لما فعلت

67
00:12:36,247 --> 00:12:37,441
و تلك هي الحقيقة

68
00:12:37,649 --> 00:12:41,813
أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً
تتناولون ثلاثة وجبات يومياً

69
00:12:42,020 --> 00:12:44,545
... أنا أعيش بحضور حقيقة أهم

70
00:12:44,756 --> 00:12:47,053
... و تلك هي الحقيقة التي خلفتها بعدك

71
00:12:47,257 --> 00:12:50,021
هناك تحديداً، بغرفة النوم تلك

72
00:13:03,240 --> 00:13:04,935
...( بيني )

73
00:13:05,943 --> 00:13:07,570
لقد أشتقت إليكِ

74
00:13:08,812 --> 00:13:11,303
أشتقت إليك أنا أيضاً، أبي

75
00:13:22,326 --> 00:13:25,818
أعدك بإنّ أجعلك متعافية ثانية

76
00:13:26,029 --> 00:13:28,930
مهما تطلبه الأمر، سأحضر المال

77
00:13:29,133 --> 00:13:32,193
أخرج من هنا , الآن

78
00:13:43,579 --> 00:13:45,479
لست شخص سيء

79
00:13:47,383 --> 00:13:49,408
لازمني سوء الحظ فقط

80
00:14:07,303 --> 00:14:08,930
بيتر )، ما الخطب؟ )

81
00:14:10,907 --> 00:14:12,534
(إنّها ( أم جي

82
00:14:13,409 --> 00:14:16,867
سأتقدم لطلب يدها -
...( بيتر ) -

83
00:14:18,915 --> 00:14:23,614
في اليوم الذي طلبني
عمك (بن) للزواج , كنا خايفين جداً

84
00:14:23,820 --> 00:14:25,616
و متحمسين

85
00:14:25,821 --> 00:14:27,584
وصغار جداً

86
00:14:27,789 --> 00:14:30,656
و قد أحببته كثيراً

87
00:14:30,859 --> 00:14:32,884
و قد قلتي نعم، صحيح؟ -
كلا -

88
00:14:33,094 --> 00:14:35,460
لقد أردت أن أقول نعم
لكني قلت لا

89
00:14:35,664 --> 00:14:38,360
أن ام أكن مستعدة ,عكسه هو

90
00:14:38,567 --> 00:14:40,831
لذلك أخذنا وقتنا

91
00:14:41,036 --> 00:14:43,402
نتطلع عليه

92
00:14:43,605 --> 00:14:47,166
و عندما لا يكون
هناك شيء تعتمد عليه غير الحب

93
00:14:48,643 --> 00:14:51,407
... علي الرجل أن يفهم

94
00:14:51,613 --> 00:14:54,639
أن يضع زوجته قبله بكل شيء

95
00:14:55,550 --> 00:14:57,950
هل يمكنك القيام بهذا، ( بيتر )؟

96
00:14:59,621 --> 00:15:02,351
أجل، أعتقد إنّه بأمكاني

97
00:15:02,557 --> 00:15:05,856
إذن، فلك مباركتي

98
00:15:08,029 --> 00:15:11,021
أتمني أن يكون لديك مخطط جيد لطلب الزواج

99
00:15:11,233 --> 00:15:14,566
عمك كان لديه كل تلك المخططات

100
00:15:14,768 --> 00:15:16,668
أخذني للشاطئ في يوم الأحد

101
00:15:16,871 --> 00:15:19,635
كان وسيماً ببدلة السباحة

102
00:15:19,840 --> 00:15:22,308
لم أبدو سيئة أنا أيضاً

103
00:15:22,510 --> 00:15:24,478
لقد كنا سباحين جيدين

104
00:15:24,678 --> 00:15:27,169
لقد كان يوماً جميلاً، فقال

105
00:15:27,381 --> 00:15:29,281
" لنسبح إلي الجزيرة"

106
00:15:29,483 --> 00:15:34,853
و على الجزيرة وجدنا
بقعة رائعة بين الأشجار

107
00:15:35,055 --> 00:15:38,547
وجلسنا ننظر للسماء

108
00:15:38,759 --> 00:15:41,990
" ( ثم قال" أغلقي عيناكِ ( ماي

109
00:15:42,196 --> 00:15:44,926
و قد فعلت
ثم قال أفتحي عينيكِ

110
00:15:45,132 --> 00:15:46,895
و قد فعلت

111
00:15:47,101 --> 00:15:49,968
فكان يحمل هذا الخاتم

112
00:15:51,338 --> 00:15:54,668
الرائع أمامي

113
00:15:57,044 --> 00:15:59,444
لقد ظننته الشمس

114
00:16:01,882 --> 00:16:04,679
... كنا سنتم الخمسون عام

115
00:16:05,685 --> 00:16:08,449
... في أغسطس القادم , لو

116
00:16:15,094 --> 00:16:16,459
... إذن

117
00:16:18,131 --> 00:16:23,467
( أتمني أن تجعله يوم مميز لـ ( ماري جين

118
00:16:24,370 --> 00:16:27,339
قم بشيء لا تنساه أبداً

119
00:16:30,343 --> 00:16:31,935
أعطها هذا

120
00:16:33,713 --> 00:16:36,341
هيا، خذه

121
00:17:53,591 --> 00:17:55,991
هاري )؟ ) -
( كنت تعلم بمجيء هذا، ( بيت -

122
00:17:59,730 --> 00:18:02,221
أستمع إليّ، لم أقم بقتل والدك

123
00:18:04,101 --> 00:18:06,035
كان يحاول قتلي، فقام بقتل نفسه

124
00:18:06,237 --> 00:18:07,966
أصمت

125
00:19:50,005 --> 00:19:52,337
( مازلت هنا، ( بيتر

126
00:20:16,631 --> 00:20:18,428
أكره تلك الأشياء

127
00:21:17,157 --> 00:21:18,590
هاري )؟ )

128
00:21:22,596 --> 00:21:23,995
(هاري)

129
00:21:25,065 --> 00:21:26,555
(هاري)

130
00:21:31,404 --> 00:21:33,338
يا إلهي

131
00:21:39,646 --> 00:21:41,511
!(هاري)

132
00:21:43,416 --> 00:21:45,281
هيا

133
00:21:47,988 --> 00:21:49,615
يا إلهي

134
00:21:53,259 --> 00:21:54,487
أشحن إلي 200 فولت -
جاهز -

135
00:21:54,693 --> 00:21:56,422
نفذ

136
00:21:56,629 --> 00:21:57,823
لا يوجد أستجابة

137
00:21:58,030 --> 00:21:59,759
لنشحنه مره آخري، جاهز -
قم بذلك -

138
00:21:59,965 --> 00:22:02,365
تم الشحن -
نفذ -

139
00:22:02,568 --> 00:22:03,535
لا يوجد أستجابة

140
00:22:03,736 --> 00:22:06,899
لنشحنه مرة أخرى , نفذ

141
00:22:12,611 --> 00:22:14,101
( أيها النقيب ( ستايسي

142
00:22:14,947 --> 00:22:16,175
ما هذا ؟ -
(فلينت ماركو) -

143
00:22:16,382 --> 00:22:18,441
الرجل الذي
(أدين بجريمة قتل (بن باركر

144
00:22:18,651 --> 00:22:20,448
ماذا به؟ -
( لقد هرب من ( ريكيرز -

145
00:22:20,653 --> 00:22:21,950
و ؟ -
مازال هارباً -

146
00:22:22,154 --> 00:22:24,281
انه في منطقعة المستنقعات
أعتقد أننا نلنا منه

147
00:22:28,594 --> 00:22:30,221
ها هو

148
00:22:48,980 --> 00:22:51,847
أنتما خذا الجانب الغربي
تومي) خذ الجانب الشرقي)

149
00:22:56,254 --> 00:22:57,881
أين ذهب؟

150
00:23:20,011 --> 00:23:21,672
البطارية محملة -
حقاً -

151
00:23:21,879 --> 00:23:23,870
دوني) , لدينا تذبذب في القسم 1)

152
00:23:24,082 --> 00:23:27,745
هناك تغيير بكتلة السليكون -
من المحتمل أنه طائر , سيطير على أية حال -

153
00:23:27,952 --> 00:23:29,680
من بدء العمل

154
00:24:59,708 --> 00:25:01,699
كيف حاله؟ -
سيكون علي ما يرام -

155
00:25:01,911 --> 00:25:04,277
سيكون هناك تأثير على الذاكرة الغير دائمة

156
00:25:04,480 --> 00:25:06,107
لا سيما الذاكراة قصيرة الأمد

157
00:25:06,315 --> 00:25:08,339
... الآن، لا يمكنه تذكر الحادث

158
00:25:08,550 --> 00:25:10,609
أو أيّ شيء حدث له مؤخراً

159
00:25:10,819 --> 00:25:12,047
أسيكون هذا دائماً؟

160
00:25:12,253 --> 00:25:15,245
من المحتمل أن يكون
الزمن وحده سيحدد هذا

161
00:25:15,690 --> 00:25:17,851
لقد أستفاق، إذا أردت رؤيته

162
00:25:18,059 --> 00:25:19,287
ربما عليّ الأنتظار

163
00:25:19,494 --> 00:25:22,793
لا , إنه بخير فقط دعه يتنفس
أريده أن يرتاح

164
00:25:41,983 --> 00:25:43,245
مرحباً , يا صديقي

165
00:25:43,952 --> 00:25:45,351
مرحباً

166
00:25:46,087 --> 00:25:47,611
لقد أصبت برأسي

167
00:25:47,822 --> 00:25:49,289
أجل

168
00:25:49,591 --> 00:25:51,821
لقد قال الطبيب إنّها كانت حادثة

169
00:25:52,026 --> 00:25:53,084
حادث تصادم

170
00:25:53,828 --> 00:25:56,319
لا أتذكر أيّ شيء

171
00:25:57,898 --> 00:25:59,525
... أبي

172
00:26:00,167 --> 00:26:01,600
لقد مات , صحيح ؟

173
00:26:03,937 --> 00:26:06,337
هذا كله غير طبيعي

174
00:26:07,641 --> 00:26:11,099
مرحباً، لقد أتيت بأسرع ما يمكنني

175
00:26:11,311 --> 00:26:12,278
أعرف هذا الوجه

176
00:26:12,779 --> 00:26:13,973
كيف حالك؟

177
00:26:14,181 --> 00:26:15,648
لا أعلم

178
00:26:15,849 --> 00:26:17,874
أعتقد آخر ما أتذكره , أنني كنت بخير

179
00:26:18,085 --> 00:26:19,177
في ماكن ما

180
00:26:19,920 --> 00:26:21,148
مازلت بخير

181
00:26:22,756 --> 00:26:24,553
( نحن نحبُّك ( هاري

182
00:26:25,259 --> 00:26:27,193
... لدي إحساس

183
00:26:28,095 --> 00:26:31,496
أنني كنت مفقوداً لوقت طويل

184
00:26:33,167 --> 00:26:34,794
و الآن عدت للديار

185
00:26:35,502 --> 00:26:37,629
من الجيد إنّك قد عدت

186
00:26:38,639 --> 00:26:41,733
آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة ، حسناً ؟

187
00:26:41,942 --> 00:26:44,206
حسناً -
حسناً , شكراً لك -

188
00:26:44,411 --> 00:26:46,345
حسناً , سوف أراك غداً

189
00:26:46,547 --> 00:26:48,537
بالطبع

190
00:26:49,348 --> 00:26:50,872
خذ قِسطاً من الراحة

191
00:26:54,387 --> 00:26:56,855
أعتقد إنّه سيكون علي ما يرام -
أعتقد هذا، أنا أيضاً -

192
00:26:57,056 --> 00:26:59,650
لقد كنت رائعاً يا فتى -
أجل -

193
00:27:02,862 --> 00:27:04,420
لديك أصدقاء رائعون

194
00:27:04,630 --> 00:27:06,689
أصدقائي المقربون

195
00:27:09,402 --> 00:27:11,529
أضحي بحياتي من أجلهم

196
00:30:21,189 --> 00:30:23,453
أجل؟ -
إنّها أنا -

197
00:30:24,326 --> 00:30:25,725
مرحباً

198
00:30:26,094 --> 00:30:28,255
بيتر) , تعرف أنه لا يمكنني فتح الباب)

199
00:30:28,463 --> 00:30:29,862
هل علق ثانية؟

200
00:30:30,399 --> 00:30:32,458
تعال فقط وساعدني

201
00:30:32,667 --> 00:30:34,191
أنا قادم

202
00:30:40,442 --> 00:30:42,569
مرحباً -
مقالات النقد -

203
00:30:43,378 --> 00:30:46,438
لقد كرهوا صوتي ، و كرهوني -
ماذا , لا يمكنهم أن كراهيتك -

204
00:30:46,648 --> 00:30:48,878
... الآنسة ( واتسون ) فتاة جميلة "

205
00:30:49,084 --> 00:30:51,177
سلسة للعين , و ليس للأذن

206
00:30:51,386 --> 00:30:53,650
" صوتها المنخفض لم يتعدي الصف الأول

207
00:30:53,855 --> 00:30:55,879
هذا سخيف ، لقد كنت هناك

208
00:30:56,090 --> 00:30:57,614
هل كنت بالصف الأول

209
00:30:57,825 --> 00:31:01,158
أجل ، أستمعي ... لقد كنتِ رائعة

210
00:31:01,629 --> 00:31:05,725
هذا نقد
هذا شيء يجب عليكِ الأعتياد عليه

211
00:31:05,933 --> 00:31:09,391
صدقيني، أنا أعرف
الرجل العنكبوت ) يهاجم طوال الوقت )

212
00:31:09,603 --> 00:31:13,562
هذا ليس عنك ، إنه عني
عن مهنتي

213
00:31:13,774 --> 00:31:17,210
أعرف , أنا أقول فقط
لا يمكن أن تدعي هذا يحبطك

214
00:31:17,411 --> 00:31:20,141
يجب أن تثقي بنفسك
و تدفعي بنفسك للأمام

215
00:31:20,347 --> 00:31:21,974
... عليكِ أن تعودي على ظهر جواد و

216
00:31:22,183 --> 00:31:23,980
لا تعطني معتقدات الجياد

217
00:31:24,185 --> 00:31:26,585
حاول أن تفهم ما أشعر به

218
00:31:31,592 --> 00:31:33,219
... إنه فقط

219
00:31:36,230 --> 00:31:38,323
... لقد نظرت لتلك الكلمات

220
00:31:39,333 --> 00:31:41,631
تبدو كأن أبي هو من كتبها

221
00:31:42,770 --> 00:31:46,899
نداء إلى كل العربات ملتقى الطرق 54 و
الجادة السادسة , الرجاء الأستجابة

222
00:31:47,106 --> 00:31:49,734
رافعة خرجت عن السيطرة , أقتربوا بحذر

223
00:31:53,012 --> 00:31:54,707
أذهب و نل منهم، أيها بطل؟

224
00:31:57,016 --> 00:31:58,574
أنا آسف

225
00:32:31,751 --> 00:32:34,082
ياللهول
من (آدم) 7 إلي القيادة

226
00:32:34,286 --> 00:32:37,084
العمل الذيارسلتمونا إليه
أكبر مما  ظننتم

227
00:32:37,289 --> 00:32:40,554
بحب بحاجة
إلى قوات عسكرية , حالاً

228
00:32:46,632 --> 00:32:50,363
أوقف المولد ، الآن

229
00:32:53,839 --> 00:32:57,104
حسن، ( غوين ) لديّ سر
إنّها نسختي

230
00:33:00,345 --> 00:33:03,075
ما الذي يفعله هذا الشيء بخلفيتي؟

231
00:33:28,839 --> 00:33:31,535
أيها النقيب ( ستايسي )، يبدو أن هناك شيء
بالدائراة الكهربائية لا يمكن إيقاف الرافعة

232
00:33:31,742 --> 00:33:34,540
أتصل بـ ( أندرسون ) علي الهاتف
أخبرهم أن يفصلوا الكهرباء عن القطاع بأكمله

233
00:33:38,282 --> 00:33:39,271
هل أنتِ بخير؟

234
00:33:39,483 --> 00:33:41,075
إنّها تعود ثانية

235
00:33:43,187 --> 00:33:44,211
ياإلهي , كلا

236
00:34:08,045 --> 00:34:10,946
( ياللهول، إنّها ( غوين -
ماذا؟ -

237
00:34:16,152 --> 00:34:17,483
ما الذي تفعله بالأعلي هناك؟

238
00:34:17,687 --> 00:34:20,451
لا أعلم ، لقد رأيتها بالأمس
و ذكرت شيء عن وكالة عارضات

239
00:34:20,657 --> 00:34:23,592
من أنت؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

240
00:34:23,793 --> 00:34:25,522
( أعمل لديّ جريدة ( دايلي بوغلي

241
00:34:26,329 --> 00:34:28,627
و أنا أواعد أبنتك

242
00:35:24,053 --> 00:35:25,350
هل أنتِ بخير؟

243
00:35:25,554 --> 00:35:27,920
! أجل , أنا بخير

244
00:35:28,123 --> 00:35:29,112
شكراً

245
00:35:29,324 --> 00:35:31,656
مرحباً، ( عنكبوتي )، أنتظر
جريدة ( بوغلي ) تحتاج لصورة

246
00:35:31,860 --> 00:35:33,657
الحمد لله إنكِ بخير -
أبي -

247
00:35:33,862 --> 00:35:35,762
مرحباً , أنا الفتى الجديد

248
00:35:35,964 --> 00:35:36,988
الفتى الجديد ؟

249
00:35:38,734 --> 00:35:39,701
هل أنتِ بخير ؟

250
00:35:39,902 --> 00:35:42,769
من الآن فصاعداً
(سأخذ لك الصور للـ ( بوغلي

251
00:35:42,971 --> 00:35:45,769
أبتسم ، هلا تبتسم
أنني أمزح فقط

252
00:35:45,974 --> 00:35:48,465
لديهم فتي -
من (بيتر باركر)؟  -

253
00:35:48,911 --> 00:35:53,040
أجل أنظر ، بيني و بينك
إنه نوعا ما غير متمكن

254
00:35:53,247 --> 00:35:55,909
هل لاحظت إنّه يجعلك تظهر كغليظ و همجي ؟

255
00:35:56,117 --> 00:35:58,381
فقط ... نعم , مضحك نوعاً ما

256
00:35:58,820 --> 00:36:00,378
حسناً

257
00:36:01,089 --> 00:36:03,523
لكن
لا تقلق بهذا الشأن بعد الآن , يا صديقي

258
00:36:12,467 --> 00:36:13,456
أدهشني

259
00:36:21,142 --> 00:36:23,975
هذا ما قد عملنا عليه أنا و الرجال
بأدارة التسويق

260
00:36:24,178 --> 00:36:27,045
كما تعلم معدل توزيع ( البوغلي ) كان جيداً

261
00:36:27,248 --> 00:36:29,113
" ليس بقدر " نيويورك تايمز

262
00:36:29,317 --> 00:36:32,013
" أو " الديلي نيوز " أو " البوست
والصغيرة حتى

263
00:36:32,220 --> 00:36:34,188
أدخل بالموضوع أيها الأحمق

264
00:36:34,388 --> 00:36:36,322
ماذا ؟ -
(ضغط دمك مرتفع سيد (جيمسون -

265
00:36:36,524 --> 00:36:39,721
زوجتك أخربتك أن تبتعد عن الغضب -
... أخبري زوجتي -

266
00:36:43,363 --> 00:36:45,126
شكراً

267
00:36:46,967 --> 00:36:49,959
أنا أقترح بإن هذة الحملة

268
00:36:50,170 --> 00:36:52,604
دايلي بوغلي "، هذا جليّ "

269
00:36:52,806 --> 00:36:55,900
"إنّه وباء، لقد حان الوقت"
أنا أتيت بهذة الفكرة

270
00:36:56,843 --> 00:36:59,505
" إنّه مذهل "
( هذا يجب أن يكون ( أريكسون

271
00:36:59,713 --> 00:37:01,943
يجن حين يتناول فنجان قهوة بالكريمة

272
00:37:02,282 --> 00:37:05,149
و كيف "، هذا أنا مجدداً "

273
00:37:05,685 --> 00:37:07,448
حان وقت تناول الدواء

274
00:37:08,722 --> 00:37:10,349
ليس هذا

275
00:37:11,124 --> 00:37:12,785
ليس هذا

276
00:37:20,967 --> 00:37:23,333
تناوله مع الماء

277
00:37:27,240 --> 00:37:28,673
شكراً لكِ

278
00:37:31,076 --> 00:37:32,043
تابع

279
00:37:35,581 --> 00:37:38,209
إنّه مشغول -
أنا هنا للتحدث معكِ , ياجملية -

280
00:37:38,417 --> 00:37:39,941
ما هذه الرائحة؟

281
00:37:40,152 --> 00:37:43,417
" عن شيء يدعى " جذاب و مريح
ماذا عن الذي عليكِ ؟

282
00:37:43,622 --> 00:37:45,180
"يدعُى " أغرب عني

283
00:37:45,391 --> 00:37:47,325
... تلك أسوء فكرة قد أتيت بها قط

284
00:37:47,526 --> 00:37:50,393
أذهب و قم بعملك  -
ضغط الدم -

285
00:37:50,796 --> 00:37:52,559
أنت , إلى أين تذهب ؟

286
00:37:54,166 --> 00:37:56,760
من أنت؟ -
لقد عينته الأسبوع الماضي , مصور حر -

287
00:37:57,002 --> 00:37:59,835
أنا فعلت، ما تلك الرائحة؟ -
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن -

288
00:38:00,039 --> 00:38:03,338
يمكنني القول ذلك القميص يعجبني حقاً
إنها , صور حادثة الرافعة

289
00:38:03,542 --> 00:38:05,373
تفحص الإضاءة -
لقد أعجبه قميصي -

290
00:38:05,578 --> 00:38:06,670
( مرحباً، ( بيتي -
( مرحباً، ( بيت -

291
00:38:06,879 --> 00:38:08,574
من الأفضل أن تدخل , الفتى الجديد

292
00:38:08,781 --> 00:38:11,614
(يحاول أن يبيع بعض صور (العنكبوتي

293
00:38:13,185 --> 00:38:14,675
شكراً

294
00:38:14,887 --> 00:38:17,822
باركر )، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرأ)
بريك) سبقك إلى هنا)

295
00:38:18,023 --> 00:38:19,580
( أنا ( بروك )، سيدي، ( أدوارد بروك الأبن

296
00:38:19,791 --> 00:38:22,089
لقد حصلت لك على هذه -
لكنه حصل ليّ على تلك -

297
00:38:22,293 --> 00:38:24,625
انتظر , لم أراك هناك
كيف وصلت لهذا الإرتفاع ؟

298
00:38:24,829 --> 00:38:27,627
لقد تسلقت، كدت أسقط من علي قضيب العلم -
قضيب العلم ؟ -

299
00:38:27,832 --> 00:38:30,665
أيهما سنستخدم ؟ -
(تعجبني الخاصة بـ (برنستينز -

300
00:38:30,869 --> 00:38:32,063
إنها أفضل -
والأرخص أيضاً -

301
00:38:32,270 --> 00:38:34,932
تهانياً يا بني ، سوف نتعامل معك
مقابل 50 دولار

302
00:38:35,139 --> 00:38:36,538
حسناً، ( جي جي )، أنا من يمكنك الأعتماد عليه

303
00:38:36,741 --> 00:38:39,403
أنا أعرف عن الصور الجيدة أكثر
مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة

304
00:38:39,611 --> 00:38:43,308
...أتعرف، التصوير لا يتعلق فقط بـ
لا أقصد أيّ أساءة , قضيب علم أو أي شيء

305
00:38:43,514 --> 00:38:45,709
إنّه يتعلق بالأضاءة، التركيبة، الدراما المحيطة

306
00:38:46,651 --> 00:38:48,016
أريد أن أحصل علي الوظيفة، سيدي

307
00:38:48,219 --> 00:38:51,347
...هناك فتاة أنوي الزواج منها، و

308
00:38:51,556 --> 00:38:54,423
أعتقد، لا أعلم، إنّه مجرد حلم أحمق

309
00:38:54,626 --> 00:38:58,062
العمل مع أعظم المحررين بوقتنا هذا

310
00:38:58,730 --> 00:39:00,027
( جي. جون جاميسون )

311
00:39:03,501 --> 00:39:06,231
حسناً ، لدينا و ظيفة شاغرة
جانسون ) أستقال ، أتتذكر؟ )

312
00:39:06,437 --> 00:39:07,563
لقد طردته -
مهما يكن -

313
00:39:07,772 --> 00:39:10,672
مهلاً، أعلم إنّه يلتقط صور جيدة
لكني هنا منذ وقت طويل

314
00:39:10,874 --> 00:39:12,933
إذا كان هناك وظيفة شاغرة
فأظن إنّني أستحقها

315
00:39:13,143 --> 00:39:16,874
إنّه محق، ( جون) لقد قضى
معنا ( بيتر ) سنوات , لقد قام بعمل رائع

316
00:39:17,080 --> 00:39:19,014
أنت تريد الوظيفة الشاغرة
و أنت تريد الوظيفة الشاغرة

317
00:39:19,216 --> 00:39:21,013
هل هناك أيّ أحد يهتم بمّ أريده؟ -
أنا أهتم -

318
00:39:21,218 --> 00:39:22,981
إخرس , أُخرج

319
00:39:23,186 --> 00:39:26,587
أريد أن يرى الرأي العام
الرجل العنكبوت) ما هي حقيقته الآخرى)

320
00:39:26,790 --> 00:39:30,954
أنه مخادع , مجرم
أمسكوا به متلبساً

321
00:39:31,161 --> 00:39:33,425
الرجل العنكبوت) يسرق الكعك)

322
00:39:33,630 --> 00:39:35,564
من يحصل علي تلك الصورة
يحصل علي الوظيفة

323
00:39:35,766 --> 00:39:37,631
"ما الذي تنتظرونه , السنة "الصينية
هيا إذهبا .. إذهبا

324
00:39:37,834 --> 00:39:39,233
سأعمل علي هذا ، يا زعيم

325
00:39:40,737 --> 00:39:41,965
لن تحصل على تلك الصورة أبداً

326
00:39:42,172 --> 00:39:43,503
حسناً , سوف نرى

327
00:39:48,904 --> 00:39:55,904
الرجل العنكبوت) يستلم شؤون)
المدينة لإنقاذة إبنة قائد الشرطة

328
00:39:58,021 --> 00:40:03,014
أتعلم، أؤمن بأن بأمكان
شخص واحد أحداث فرق

329
00:40:04,593 --> 00:40:06,322
كما قيل

330
00:40:11,567 --> 00:40:14,035
( مرحباً بعودتك، ( هاري

331
00:40:14,870 --> 00:40:18,169
حمداً لله، إنك بخير -
( شكراً، ( برنارد -

332
00:40:18,374 --> 00:40:20,535
(برنارد) -
سيدي -

333
00:40:22,545 --> 00:40:25,036
هدية للرجوع للمنزل

334
00:40:26,148 --> 00:40:27,809
إنّها كرتك القديمة -
أجل -

335
00:40:28,017 --> 00:40:29,109
شكراً جزيلاً، يا صديقي

336
00:40:29,885 --> 00:40:32,115
لقد كنا جيدين
في الفناء الخلفي , أليس كذلك ؟

337
00:40:32,321 --> 00:40:35,950
بالطبع كنا ماهرين
وكدنا أن نلعب مع فريق الجامعة

338
00:40:36,158 --> 00:40:38,149
للمشجعات -
صحيح -

339
00:40:38,361 --> 00:40:40,886
هل لديّ أيّ صديقات؟ -
لا أعرف ؟ -

340
00:40:41,097 --> 00:40:42,223
لا تعرف ؟

341
00:40:42,798 --> 00:40:45,392
برنارد )، هل لديّ أيّ صديقة؟ )

342
00:40:45,601 --> 00:40:48,068
كلا , حسب ما أعلم سيدي

343
00:40:53,608 --> 00:40:55,200
أليس من الجيد عودتي؟

344
00:40:55,410 --> 00:40:57,071
لا بأس

345
00:40:57,278 --> 00:41:00,179
لا يبدو إنّ لدي أيّ مشكلة بالمال -
كلا -

346
00:41:00,382 --> 00:41:04,148
حسناً ، ربما يمكنني العبث مع تلك
كون ليس لدي صديقة هنا

347
00:41:11,726 --> 00:41:16,561
أتعلم , كان دائماً
يقدر ماعدتك لي خلال الدراسة الجامعية

348
00:41:17,332 --> 00:41:19,926
أتمني لو أستطيع تذكر المزيد عنه

349
00:41:21,436 --> 00:41:24,894
لقد أحبُّك، و هذا هو أهم شيء

350
00:41:26,041 --> 00:41:30,410
لنشاهد المباراة بالمطبخ، و نتناول الطعام

351
00:41:30,612 --> 00:41:31,738
حسناً

352
00:41:33,148 --> 00:41:34,240
إنتبه

353
00:41:37,918 --> 00:41:38,907
هل رأيت هذا؟

354
00:41:39,720 --> 00:41:41,915
مازلت تتذكر حركاتك؟ -
أجل -

355
00:42:15,589 --> 00:42:16,715
لماذا توقفنا؟

356
00:42:20,861 --> 00:42:21,885
ما الذي تفعله هنا؟

357
00:42:22,096 --> 00:42:23,961
كان على ( غاري ) أن يكلم وكيل أعمالها

358
00:42:26,599 --> 00:42:29,227
مرحباً , عزيزتي
لقد حاولنا التوصل إليك

359
00:42:29,435 --> 00:42:30,925
أنا آسف

360
00:42:31,137 --> 00:42:32,229
بسبب ناقد واحد ؟

361
00:42:32,438 --> 00:42:33,598
كلا ، كل الصحف ، عزيزتي

362
00:42:34,607 --> 00:42:37,007
ماري جين )، عزيزتي، أجلسي )
دعينا نشرح لك الأمر

363
00:42:37,210 --> 00:42:39,770
استمعي , إذا تودين سنقول أنك قد مريضت

364
00:42:50,823 --> 00:42:52,757
لقد تعاملت بشكل سيء

365
00:42:52,959 --> 00:42:54,426
أجل

366
00:42:54,961 --> 00:42:56,792
دعنا ندربهم فقط

367
00:43:02,502 --> 00:43:04,800
(رائع أيها (العنكبوت

368
00:43:43,108 --> 00:43:45,076
العنكبوت .. العنكبوت

369
00:43:45,277 --> 00:43:48,838
المعذرة، آنستي
دعيني نري تلك الأبتسامة الساحرة

370
00:43:49,047 --> 00:43:50,776
( مرحباً، ( أيدي

371
00:43:50,982 --> 00:43:54,076
أنتِ جميلة جداً، هذة صورة للغلاف

372
00:43:54,286 --> 00:43:55,844
لدي مران ، أراك لاحقاً

373
00:43:56,054 --> 00:43:57,919
ماذا عن الليلة؟ -
ليس الليلة -

374
00:43:58,123 --> 00:43:59,522
لمّ لا؟

375
00:43:59,724 --> 00:44:03,592
ظننت إنّنا قضينا الليلة الأجمل، التي يمكن أن نحظي بها؟

376
00:44:04,729 --> 00:44:07,822
( لقد أحتسينا قهوة، ( أيدي

377
00:44:08,032 --> 00:44:09,693
مرحباً، يا جميلة

378
00:44:10,401 --> 00:44:11,834
واحدة آخرى

379
00:44:15,139 --> 00:44:17,471
هل كل شيء علي ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

380
00:44:17,675 --> 00:44:21,771
ما زلتِ غاضبة مني , صحيح ؟ -
كلا , (بيتر) أنا فخورة بك -

381
00:44:21,979 --> 00:44:24,038
استمعي سأترجح هناك

382
00:44:24,248 --> 00:44:26,307
حقاً ؟ -
إذا تعرفين أين تنظرين -

383
00:44:27,918 --> 00:44:29,249
قدم عرض جيد

384
00:44:30,120 --> 00:44:31,485
لا تقلقي بشأن المقالة

385
00:44:31,689 --> 00:44:35,125
سوف نسخر بها ليلة الغد
أعدكِ

386
00:44:35,326 --> 00:44:36,850
أجل

387
00:44:53,544 --> 00:44:56,171
أليس هذا هو الرجل الهارب من السجن؟

388
00:44:56,479 --> 00:44:57,878
لديه نفس المواصفات

389
00:44:58,081 --> 00:45:00,572
أنت , توقف

390
00:45:01,417 --> 00:45:03,009
اذهب للمؤخرة

391
00:45:06,589 --> 00:45:08,614
هون) , كن حذراً)

392
00:45:57,205 --> 00:45:58,263
إنه داخل الشاحنة

393
00:45:58,473 --> 00:46:00,441
اذهب للمقدمة

394
00:46:13,522 --> 00:46:14,989
أطلقوا النار

395
00:46:39,180 --> 00:46:40,670
... (سكان مدينة ( نيويورك

396
00:46:40,881 --> 00:46:44,339
أنا هنا اليوم
... لأنني سقطت من 26 طابق

397
00:46:44,552 --> 00:46:46,144
و شخص ما إلتقطني

398
00:46:46,354 --> 00:46:49,323
شخص لا يطلب أيّ شيء بالمقابل

399
00:46:49,523 --> 00:46:53,152
" شخص لا يريد أن يعرف أحد حتى، من يكون "

400
00:46:53,361 --> 00:46:54,385
( مرحباً ، ( أم جي

401
00:46:54,595 --> 00:46:56,927
(هاري) -
مرحباً -

402
00:46:57,131 --> 00:46:58,496
أين ( بيت )؟

403
00:46:59,367 --> 00:47:01,426
يلتقط صورة لأحد ما على ما أظن -
حقاً -

404
00:47:01,635 --> 00:47:04,365
( أنا سعيدة برؤيتك، تبدو بحالة جيدة، ( هاري

405
00:47:04,572 --> 00:47:05,869
لم أشعر بحال أفضل كهذا

406
00:47:06,073 --> 00:47:08,166
إنه احساس غريب
لا تعرف حتى من أنت

407
00:47:08,376 --> 00:47:11,106
ضربة على الرأس
أشعر أنني حر كالعصفور

408
00:47:11,379 --> 00:47:13,609
حسناً , هل تضربني على رأسي ؟

409
00:47:15,783 --> 00:47:18,013
بيت )، ذكر إنّكِ مشتركة بمسرحية )

410
00:47:18,252 --> 00:47:20,880
لقد أتيت، و قد أرسلت إلي أزهاراً

411
00:47:21,088 --> 00:47:23,555
هل فعلت؟
سأتي ثانية الليلة

412
00:47:24,224 --> 00:47:27,250
لا يمكنك، لقد طردت

413
00:47:27,460 --> 00:47:29,155
ماذا حدث ؟

414
00:47:30,797 --> 00:47:32,264
لم أكن جيدة جداً

415
00:47:33,800 --> 00:47:35,768
... تعلمين , أنّ هذا محرج

416
00:47:35,969 --> 00:47:38,233
لكني كتبت لكِ مسرحية بالمدرسة الثانوية

417
00:47:38,438 --> 00:47:40,065
أأكتبت ليّ مسرحية؟ -
أجل -

418
00:47:40,273 --> 00:47:41,831
هاري ) ، هذا لطف منك )

419
00:47:42,041 --> 00:47:45,204
حسناً , سوف أسألكم
... عندما تسقطون بدون مظلة

420
00:47:45,412 --> 00:47:48,779
أو تسرق متاجركم , أو
... تحترق بيوتكم

421
00:47:48,982 --> 00:47:51,041
... من يلتقطك من السقوط

422
00:47:51,251 --> 00:47:54,880
و يخمد النار وينقذ أطفالكم

423
00:47:55,088 --> 00:47:56,715
(الرجل العنكبوت)

424
00:47:56,923 --> 00:47:57,981
إنهم يحبونني

425
00:47:58,191 --> 00:48:01,490
و من هنا دعونا نرحب

426
00:48:01,694 --> 00:48:06,131
(من الجوار الودود (الرجل العنكبوت

427
00:48:18,210 --> 00:48:21,373
مرحباً , كيف حالك

428
00:48:23,048 --> 00:48:24,948
شازام

429
00:48:27,019 --> 00:48:27,986
مرحباً يا رفاق

430
00:48:28,187 --> 00:48:29,779
( الرجل العنكبوت )

431
00:48:29,988 --> 00:48:32,149
مرحباً

432
00:48:33,992 --> 00:48:35,254
قبلها .. قبلها

433
00:48:35,461 --> 00:48:38,157
قبلها .. قبلها

434
00:48:39,264 --> 00:48:40,754
هيا قبليني

435
00:48:40,966 --> 00:48:42,695
حقاً ؟ -
أجل , سيحبون ذلك -

436
00:48:42,901 --> 00:48:44,368
قبلها .. قبلها

437
00:48:44,570 --> 00:48:45,832
كلا , أيها (العنكبوت) كلا

438
00:48:46,038 --> 00:48:47,903
حسناً

439
00:48:56,648 --> 00:48:59,344
من الأفضل أن يلتقط (بيت) صورة لهذا

440
00:49:04,856 --> 00:49:06,756
هل أنتِ بخير؟

441
00:49:06,958 --> 00:49:08,289
أجل، أنا بخير

442
00:49:54,271 --> 00:49:56,262
يا رجل
لدينا شيء ما على السطح

443
00:50:18,962 --> 00:50:20,088
قف مكانك

444
00:50:20,964 --> 00:50:23,728
لا أريد أن أؤذيك , إرحل فوراً

445
00:50:23,934 --> 00:50:27,131
أعتقد أنك لم تسمع ذلك
أنا مدير الشرطة حول هذه الأشياء

446
00:50:27,337 --> 00:50:28,361
حسناً

447
00:51:07,109 --> 00:51:08,542
! النجدة

448
00:51:43,011 --> 00:51:45,536
من أين يأتون هؤلاء الرجال ؟

449
00:52:34,236 --> 00:52:38,536
مساء الخير , ألديك حجز سيدي ؟

450
00:52:39,099 --> 00:52:40,396
...أنا آسف، و لكني لا أتحدث الـ

451
00:52:40,600 --> 00:52:43,899
لكن هذا مطعم "فرنسي" , أليس كذلك ؟

452
00:52:46,940 --> 00:52:49,909
اسمك -
( باركر، بيتر ) -

453
00:52:53,780 --> 00:52:55,042
ها نحن

454
00:52:55,248 --> 00:52:57,409
(طاولة لشخصين , (بيكر

455
00:52:58,618 --> 00:53:02,645
(باركر) -
(هذا ما قلته سيد , (بيكر

456
00:53:05,659 --> 00:53:07,024
لدي طلب

457
00:53:07,227 --> 00:53:11,629
صديقتي سوف
تأتي هنا , و لدي هذا الخاتم

458
00:53:16,936 --> 00:53:18,494
مرحباً

459
00:53:18,704 --> 00:53:21,537
إذن تريد التقدم لها الليلة , صحيح ؟

460
00:53:21,741 --> 00:53:24,539
أجل
و أريد أن أقوم بشيء مميز

461
00:53:24,744 --> 00:53:27,178
أحب هذا , رومانسي

462
00:53:27,379 --> 00:53:28,903
"أنا "فرنسي

463
00:53:30,950 --> 00:53:34,442
عندما ألوح لك
... أحضر الشمبانيا مع الخاتم

464
00:53:34,653 --> 00:53:36,951
و يكون داخل كأسها -
رائع -

465
00:53:38,057 --> 00:53:40,184
... أيضا , في نفس الوقت

466
00:53:40,392 --> 00:53:43,919
... تعزف الفرقة الموسيقية هذة الأغنية

467
00:53:45,030 --> 00:53:47,089
إنّها المفضلة لديهم

468
00:53:47,500 --> 00:53:49,900
هلا أعتنيت بالخاتم

469
00:53:50,102 --> 00:53:52,593
لأضحي بحياتي من أجله، سيدي

470
00:53:55,708 --> 00:53:57,300
إنّك تعجبني

471
00:54:00,478 --> 00:54:01,945
شكراً لك

472
00:54:13,258 --> 00:54:15,419
... حسناً , إذاً

473
00:54:15,960 --> 00:54:18,258
هل ترغبين ببعض الشمبانيا ؟

474
00:54:21,966 --> 00:54:24,025
كيف وصل هذا لهناك؟

475
00:54:25,436 --> 00:54:27,597
لا، لا تبكي

476
00:54:32,710 --> 00:54:33,768
مرحباً

477
00:54:34,913 --> 00:54:36,904
أنظري لنفسك , كم أنتِ جميلة

478
00:54:37,115 --> 00:54:38,639
شكراً

479
00:54:42,921 --> 00:54:44,445
هل هذا المكان يغطي ميزانيتك؟

480
00:54:44,656 --> 00:54:46,817
حسناً , إنها مناسبة خاصة

481
00:54:47,559 --> 00:54:49,048
( أنتِ علي مسرح ( البردواي

482
00:54:50,460 --> 00:54:52,428
لا أشعر أنني تلك النجمة

483
00:54:52,629 --> 00:54:55,894
أنتِ نجمة حقاً ، و أنتِ تتألقين

484
00:54:56,533 --> 00:54:57,659
( بيتر )

485
00:54:59,236 --> 00:55:01,170
ليس لديك أدنى فكرة عمّ أشعر به الآن

486
00:55:01,371 --> 00:55:04,363
كلا، أعلم بالضبط كيف تشعرين

487
00:55:04,942 --> 00:55:09,242
استمعي
لقد مررت بهذا، هذا يحدث ليّ طوال الوقت

488
00:55:09,446 --> 00:55:11,380
... أرى ملصقات ( الرجل العنكبوت ) من النوافذ

489
00:55:11,582 --> 00:55:13,880
الأطفال يضعون صورتي على سترتهم

490
00:55:14,084 --> 00:55:15,711
لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين

491
00:55:15,919 --> 00:55:18,717
لا أعرف , ربما أصبحت رمزاً لهم

492
00:55:18,922 --> 00:55:23,586
مثل الأمس الأطفال يهتفون
(الرجل (العنكبوت

493
00:55:24,461 --> 00:55:27,828
... لا أعرف , تعلمين ربما أعتقد

494
00:55:28,031 --> 00:55:31,933
(مجرد فتى أتى من (كوينز
هل أستحق هذا ؟

495
00:55:34,071 --> 00:55:35,333
( مرحباً، ( بيت

496
00:55:35,806 --> 00:55:36,773
مرحباً

497
00:55:44,714 --> 00:55:47,547
مرحباً، لقد
كنت أتناول العشاء مع أبي للتو

498
00:55:47,750 --> 00:55:50,412
( مرحباً، أنا ( غوين ستايسي -
مرحباً -

499
00:55:50,686 --> 00:55:53,018
( هذه ( ماري جين واتسون

500
00:55:54,457 --> 00:55:58,393
من الجيد مقابلتك أخيراً
بيت) إنّه يتحدث عنكِ طوال الوقت)

501
00:56:00,496 --> 00:56:04,455
غوين ) إنها شريكتي بصف )
( المختبر للدكتور ( كونور

502
00:56:04,667 --> 00:56:07,761
بيت ) عبقري ، لكنت سأضيع من دونه )

503
00:56:07,970 --> 00:56:09,870
أي يذكرني يالحقيقة دائماً

504
00:56:10,072 --> 00:56:13,200
بيت) ، إذا كان لديك صورة ليّ)
(و أنا أقبل (الرجل العنكبوت

505
00:56:13,409 --> 00:56:15,604
هل يمكنك جلبها إلي الصف؟

506
00:56:15,811 --> 00:56:19,975
سأحب  ذلك , من أجل ملفي

507
00:56:20,182 --> 00:56:23,083
مع ذلك من
يحصل على قبلة من (الرجل العنكبوت) , صحيح ؟

508
00:56:23,819 --> 00:56:25,582
لا يمكنني التصور

509
00:56:26,789 --> 00:56:29,450
من الجيد مقابلتك

510
00:56:30,358 --> 00:56:31,916
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

511
00:56:43,204 --> 00:56:45,104
إنها بصف العلوم معي

512
00:56:45,307 --> 00:56:47,172
العلوم ليست مادتها المفضلة

513
00:56:49,678 --> 00:56:50,736
ما الأمر ؟

514
00:56:50,946 --> 00:56:53,176
لمّ لم تذكرها ؟

515
00:56:54,616 --> 00:56:56,982
أهي شريكتك في المختبر ؟

516
00:56:57,185 --> 00:56:59,278
و أنقذت حياتها ؟

517
00:56:59,487 --> 00:57:00,784
تظن إنّك عبقري

518
00:57:00,989 --> 00:57:04,322
و هي تمرر أصابعها عليلك

519
00:57:04,526 --> 00:57:05,993
أم إنك لم تلاحظ ذلك؟

520
00:57:07,629 --> 00:57:10,723
و هي قد
أعطت ( الرجل العنكبوت ) مفتاح المدينة

521
00:57:12,033 --> 00:57:14,001
لن أنسى هذا قط

522
00:57:17,705 --> 00:57:19,104
إنّها مجرد فتاة بصفي

523
00:57:19,306 --> 00:57:21,035
دعني أسألك سؤالاً

524
00:57:21,241 --> 00:57:23,209
... عندما قبلتها

525
00:57:23,410 --> 00:57:25,776
من كان يبقبلها

526
00:57:25,980 --> 00:57:28,642
الرجل العنكبوت ) أم ( بيتر )؟ )

527
00:57:28,882 --> 00:57:31,749
ما الذي تعنيه؟ -
أنت تعلم بالضبط ما أعنيه -

528
00:57:31,952 --> 00:57:34,250
تلك كانت قبلتنا

529
00:57:34,455 --> 00:57:35,945
لمّ فعلت هذا ؟

530
00:57:36,924 --> 00:57:39,984
كان عليك أن تعرف
كيف سيكون شعوري

531
00:57:40,527 --> 00:57:43,985
هل تريد أن تبعدني ؟ -
أبعدك ؟ -

532
00:57:44,198 --> 00:57:46,723
لمَ سأبعدك , أنا أحبك

533
00:57:46,934 --> 00:57:50,836
أنتِ حبيبتي
(  إنّها مجرد فتاة بصفي، ( أم جي

534
00:57:52,339 --> 00:57:54,466
حسناً ، لا أشعر إنّني بخير
آسفة , علي أن أذهب

535
00:57:54,675 --> 00:57:55,733
... كلا

536
00:57:57,378 --> 00:58:00,245
أين تذهبين ؟ -
أرجوك , لا تتبعني -

537
00:58:03,550 --> 00:58:05,040
ها نحن

538
00:58:41,554 --> 00:58:44,614
(مرحباً , أنا (ام جي
الرجاء ترك رسالة بعد صوت النغمة

539
00:58:46,092 --> 00:58:47,457
مرحباً

540
00:58:50,196 --> 00:58:53,859
أتمنى أن ترفعي السماعة
لا أعرف ما الذي جرى

541
00:58:54,067 --> 00:58:57,035
لا أعلم إذا كنتي
... استلمتي رسائلي أم ماذا أو

542
00:58:57,602 --> 00:58:58,728
لكن

543
00:59:00,005 --> 00:59:02,735
فأنا أريد التحدث إليكِ

544
00:59:03,942 --> 00:59:06,274
حسناً، عاودي الأتصال بي، مع السلامة

545
00:59:17,722 --> 00:59:19,189
ألو ؟ -
السيد ( باركر )؟ -

546
00:59:19,391 --> 00:59:20,483
أجل ؟

547
00:59:20,692 --> 00:59:23,126
أنا المحقق (نيل غاردون) من القسم 32

548
00:59:23,328 --> 00:59:25,057
(أكلمك بناءاً على أوامر من النقيب (ستايسي

549
00:59:25,263 --> 00:59:27,663
يريدك إن تحضر للقسم للتحدث معك

550
00:59:27,866 --> 00:59:31,302
( بالأول ظننا إن هذا الرجل ( دينيس كارّدين

551
00:59:31,503 --> 00:59:33,368
هو قاتل زوجك

552
00:59:33,772 --> 00:59:35,399
لقد كنا مخطئين

553
00:59:35,941 --> 00:59:36,999
ماذا؟

554
00:59:37,209 --> 00:59:39,973
تبين إن السيد ( كارّدين ) كان مجرد شريك

555
00:59:40,178 --> 00:59:42,578
في الحقيقة القاتل مازال طليقاً

556
00:59:42,781 --> 00:59:44,442
ما الذي تتحدث عنه؟

557
00:59:44,649 --> 00:59:47,048
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

558
00:59:52,022 --> 00:59:53,182
( اسمه ( فلينت ماركو

559
00:59:53,390 --> 00:59:56,359
مجرد سارق يتردد علي السجن ذهاباً و أياباً

560
00:59:56,560 --> 00:59:57,959
أنت مخطئ

561
00:59:58,162 --> 00:59:59,356
مضى يومين على هروبه

562
01:00:00,331 --> 01:00:02,856
من الواضح أنه اعترف بجريمته
لشريكه في الزنزانه

563
01:00:03,067 --> 01:00:06,833
و لدينا إثنان من الشهود يؤكدون القصة

564
01:00:19,049 --> 01:00:21,540
كلا , انتظر يا بني
أنت لا تود أن تفعل ذلك

565
01:00:24,889 --> 01:00:26,117
! كلا

566
01:00:35,165 --> 01:00:37,827
أصعد؟ ما الذي تفعله؟

567
01:00:56,686 --> 01:00:58,517
هلا أخذت تلك الصور بعيداً، رجاءاً؟

568
01:00:58,721 --> 01:01:00,951
( آسف، سيدة ( باركر
أعلم أن هذا ليس سهلاً

569
01:01:01,157 --> 01:01:03,557
لكن رجاءاً ، كوني صبورة معنا

570
01:01:03,760 --> 01:01:05,591
نحن نقوم بعملنا ، و سنقوم بالقبض عليه

571
01:01:05,795 --> 01:01:07,387
لا، أنت لا تقوم بعملك

572
01:01:07,597 --> 01:01:10,361
لقد شاهدت عمي و هو يحتضر
و أنت قبضت على الرجل الخطأ

573
01:01:10,567 --> 01:01:13,593
الآن تخبرني أنه كان لديكم شك لعامين
بسبب الشهود ؟

574
01:01:13,803 --> 01:01:15,930
لمّ لم يتم أخبارنا بهذا؟ -
ابقى هادئاً -

575
01:01:16,139 --> 01:01:17,834
كلا , ليس لدي سبب كي أهدأ

576
01:01:18,041 --> 01:01:20,601
هذا الرجل قتل عمي ولا يزال طليق بالخارج

577
01:01:29,618 --> 01:01:31,108
(إل-20 باركوي)

578
01:01:31,320 --> 01:01:33,720
إلى جميع الوحدات , اجيبوا رجاء

579
01:01:34,122 --> 01:01:35,555
... لدينا سيارة مهجورة

580
01:01:35,757 --> 01:01:37,987
(في منتصف طريق (ايلدري مان

581
01:01:38,193 --> 01:01:40,491
(آسف , في (واباش آفنو

582
01:01:43,565 --> 01:01:44,759
(بيتر)، انا (أم جي)

583
01:01:46,168 --> 01:01:48,227
لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء

584
01:01:48,437 --> 01:01:49,631
أرجوك , فقط افتح الباب

585
01:01:57,179 --> 01:01:59,647
العمة (ماي) أتصلت بي و أخبرتني بمّ حدث

586
01:01:59,848 --> 01:02:01,440
إنّها قلقلة بشأنك

587
01:02:02,251 --> 01:02:03,650
كنتُ قلقة عليك

588
01:02:03,852 --> 01:02:05,319
لا عليكِ , أنا بخير

589
01:02:05,988 --> 01:02:07,853
لا أريدك أن ترتكب حماقات

590
01:02:08,056 --> 01:02:10,456
مثل محاولة أيجاد قاتل عمي؟

591
01:02:10,659 --> 01:02:13,093
و إن فعلت شيء تندم عليه

592
01:02:13,294 --> 01:02:16,161
مثل ما حدث مع الرجل الآخر

593
01:02:16,864 --> 01:02:20,027
كان لديه سلاح موجه إلي
فابتعدت عنه وأصابه , لقد أخبرت بذلك

594
01:02:20,234 --> 01:02:23,431
أنا لا أتهمك بشيء -
... من 10 - 22 حتى 556 -

595
01:02:23,638 --> 01:02:27,540
هل أطفأت ذلك الشء ؟ -
هناك خطر من 5-6 إلى 5-7 -

596
01:02:27,742 --> 01:02:32,543
أجل , هنا 3-9
تم الاستجابة للنداْ

597
01:02:32,747 --> 01:02:36,114
بيتر )، أنا هنا لأنني أهتم بك )

598
01:02:36,317 --> 01:02:39,809
و أعرف أنك ارتكبت خطاً
... وتشعر أنك مذنباً

599
01:02:40,021 --> 01:02:43,513
لكن , سأبقى هنا من أجلك

600
01:02:43,724 --> 01:02:46,818
حسناً , لقد فهمت .. شكراً

601
01:02:47,028 --> 01:02:49,622
لكن , أنا بخير ...

602
01:02:49,830 --> 01:02:51,627
لا أحتاج مساعدتك

603
01:02:59,073 --> 01:03:01,906
(الجميع يحتاج للمساعدة أحياناً , (بيتر

604
01:03:02,109 --> 01:03:03,905
(حتى (الرجل العنكبوت

605
01:03:12,185 --> 01:03:14,813
(نينتي اكسري , 98)

606
01:03:16,623 --> 01:03:21,287
تو-فور كينغ) يستجيب إلى 1031)
(في كنيسة (ماديسون

607
01:03:21,494 --> 01:03:26,363
(ون-ثري توماس)
يستجيب إلى 1020 في 540 شرقاً 107

608
01:03:26,566 --> 01:03:30,400
الرجل المبلغ في الشقة
ربما في الدور الأول

609
01:03:33,840 --> 01:03:37,708
ثري هنري) 10-11)
... لدي سكن 73818

610
01:04:37,546 --> 01:04:39,241
لا تؤديني , فقط أعطني فرصة

611
01:04:39,448 --> 01:04:42,348
ماذا عن عمي؟
هل أعطيته فرصة ؟

612
01:04:42,550 --> 01:04:43,642
هل فعلت ؟

613
01:04:55,896 --> 01:04:57,693
أين أنا ؟

614
01:05:13,914 --> 01:05:15,575
ما هذا ؟

615
01:05:17,885 --> 01:05:19,443
...  أشعر أنني

616
01:05:24,125 --> 01:05:26,252
هذا شعور جيد

617
01:05:38,304 --> 01:05:40,067
! أجل

618
01:05:56,356 --> 01:05:57,914
هذا شيء آخر

619
01:06:00,059 --> 01:06:01,287
ماذا تعتقد ؟

620
01:06:01,494 --> 01:06:03,553
لم أرى شيئاً كهذا أبداً

621
01:06:03,763 --> 01:06:05,560
... أنا فيزيائي، و لست عالم أحياء

622
01:06:05,765 --> 01:06:08,427
لكن , دعني أره في الصباح
و أجري عليه بعض الإختبارات

623
01:06:08,635 --> 01:06:09,795
هل يمكننا أن نفعل ذلك , الآن ؟

624
01:06:14,707 --> 01:06:16,937
يبدو معجباً بك

625
01:06:19,479 --> 01:06:22,038
لا تدع أي شيء كهذا يقترب منك -
لما لا ؟ -

626
01:06:22,247 --> 01:06:24,772
لديه خصائص كـ الطفيلات

627
01:06:24,983 --> 01:06:28,077
أي يحتاج للإلتصاق كي يبقى
على قيد الحياة

628
01:06:28,287 --> 01:06:31,814
و أحياناً هذه الأشياء في الطبيعة
... عندما يرتبطون

629
01:06:32,024 --> 01:06:34,424
يكون من الصعب فصلها

630
01:06:35,894 --> 01:06:39,625
سرقة المصرف مستمرة
(أول مصرف شرقي في (202 بسمارك

631
01:06:39,832 --> 01:06:42,357
عاصفة رملية آخرى
(تم التبيلغ عنها في (فيسنتي

632
01:06:42,568 --> 01:06:45,594
جميع الوحدات تتقدم بحذر -
(ماركو) -

633
01:07:40,525 --> 01:07:42,891
رئيسي , سوف يعجبه زيك الجديد

634
01:07:43,094 --> 01:07:45,085
هذا هو ما أريده تماماً لكي
(أنتصر على (باركر

635
01:07:45,296 --> 01:07:47,025
أرني بعض حركات الأكشن

636
01:07:48,866 --> 01:07:50,925
أراك لاحقاً , أيها الأحمق

637
01:07:52,503 --> 01:07:54,266
ما هذا بحق الجحيم؟

638
01:08:36,680 --> 01:08:37,704
( فلينت ماركو )

639
01:08:40,650 --> 01:08:43,551
ما الذي تريده من ؟ -
أتذكر (بن باركر) ؟ -

640
01:08:44,354 --> 01:08:47,346
الرجل المسن قتلته بدمٍ بارد

641
01:08:48,824 --> 01:08:50,587
و ما شأنك بهذا علي أية حال؟

642
01:08:52,328 --> 01:08:53,727
كل شيء

643
01:09:31,467 --> 01:09:33,765
(حان وقت دفع الثمن , يا (ماركو

644
01:10:43,770 --> 01:10:45,704
جيد تخلصت منك

645
01:11:06,693 --> 01:11:09,287
الأيجار -
ليس الآن -

646
01:11:09,596 --> 01:11:12,258
استمع , هذه بلاد حرة
ولسيت بلاد مجانية الإيجار

647
01:11:12,699 --> 01:11:14,599
اتركني لوحدي -
أعطني الايجار -

648
01:11:14,801 --> 01:11:17,769
ستحصل على إيجارك
عندما تصلح هذا الباب اللعين

649
01:11:28,948 --> 01:11:30,882
ذلك لم يكن جيداً

650
01:11:31,250 --> 01:11:35,277
انه فتى جيد

651
01:11:37,022 --> 01:11:38,922
لابد أن لديه بعض المشاكل

652
01:12:27,071 --> 01:12:30,336
(فلينت ماركو)
... (الرجل الذي قتل العم (بن

653
01:12:31,342 --> 01:12:33,708
لقد قتل ليلة أمس

654
01:12:33,912 --> 01:12:35,379
يا إلهي

655
01:12:36,214 --> 01:12:37,181
ماذا حدث ؟

656
01:12:37,849 --> 01:12:39,282
الرجل العنكبوت) , قتله)

657
01:12:41,219 --> 01:12:42,379
الرجل العنكبوت) ؟)

658
01:12:43,254 --> 01:12:45,279
لم أفهم

659
01:12:45,490 --> 01:12:48,152
الرجل العنكبوت) لا يقتل الناس)

660
01:12:49,761 --> 01:12:51,626
ما الذي حدث ؟

661
01:12:54,332 --> 01:12:56,060
... أنا

662
01:12:56,900 --> 01:12:58,265
... هو

663
01:12:58,969 --> 01:13:00,596
... لقد كان

664
01:13:04,775 --> 01:13:07,642
... اعتقدت بأنك شعرتي

665
01:13:10,280 --> 01:13:12,180
أنه يستحق ذلك , أليس كذلك ؟

666
01:13:12,883 --> 01:13:14,578
... أعتقد لا يحق لنا القول

667
01:13:14,785 --> 01:13:18,721
سواء شخص يستحق العيش أو الموت

668
01:13:19,356 --> 01:13:22,018
(لكن عمة (ماي) لقد قتل العم (بن

669
01:13:22,226 --> 01:13:24,717
العم (بن ) كان يعني لنا العالم بأجمعه

670
01:13:24,928 --> 01:13:28,295
... لكنه لا يُريدنا أن نعيش ثانية واحدة

671
01:13:28,498 --> 01:13:31,160
مع الانتقام في قلوبنا

672
01:13:33,637 --> 01:13:36,037
... إنه مثل السم , يمكنه

673
01:13:36,874 --> 01:13:38,967
يمكنه أن يقودك لحتفك

674
01:13:40,878 --> 01:13:45,837
قبل أن تردك ذلك
و يحولنا إلى شيء قبيح

675
01:13:59,795 --> 01:14:02,525
لقد قال فكرة جيدة -
أجل -

676
01:14:07,076 --> 01:14:11,009
"مطلوب نادلة و مغنية"

677
01:14:47,542 --> 01:14:48,634
ألو ؟

678
01:14:48,843 --> 01:14:50,367
( مرحباً، ( هاري ) إنّها أنا ( أم جي

679
01:14:50,578 --> 01:14:51,602
مرحباً

680
01:14:51,813 --> 01:14:53,212
أحتاج لرفقتك

681
01:14:53,415 --> 01:14:55,815
هل تقوم بشيء ما ؟
هل يمكنك أن توقفه ؟

682
01:14:56,017 --> 01:14:58,042
أجل , بالطبع
تعالي لقد انتهيت

683
01:14:58,253 --> 01:15:00,517
حسنا , هل أنت واثق
أن كل شيء على مايرام ؟

684
01:15:00,722 --> 01:15:03,282
كلا , أنا لا أقوم بأي شيء
أرجوك , تعالي

685
01:15:03,491 --> 01:15:06,119
حسناً , أراك لاحقاً -
رائع -

686
01:15:06,328 --> 01:15:07,727
إلى اللقاء

687
01:15:08,730 --> 01:15:10,891
( برنارد ) -
نعم، سيدي ( أزبورن )؟ -

688
01:15:11,099 --> 01:15:13,294
لدينا زائر , هل
يمكنك أن تحضر لنا بعض الطعام ؟

689
01:15:13,501 --> 01:15:15,662
زائر ؟ -
أجل , زائر -

690
01:15:15,870 --> 01:15:19,203
زائر .. زائر ؟ -
هل أعددت بعض الطعام فحسب ؟ -

691
01:15:19,407 --> 01:15:21,034
في الحال سيدي

692
01:15:37,925 --> 01:15:40,826
( مرحباً، سيد ( ديكوفيتش

693
01:15:41,562 --> 01:15:44,326
أتريد برتقال؟ -
لا، شكراً جزيلاً -

694
01:15:44,531 --> 01:15:48,297
أسمع... أنا آسف حقاً عمّ حدث باكراً

695
01:15:48,502 --> 01:15:51,903
لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب
لم يكن هناك شيء يستحق هذا

696
01:15:52,106 --> 01:15:53,971
لا عليك

697
01:15:54,241 --> 01:15:58,268
لكن إذا كنت تشعر بهذا السوء بشأن
ذلك يمكنك أن تشتري لي البيتزا أحياناً

698
01:15:58,479 --> 01:16:01,573
اليوم مناسب -
حسناً -

699
01:16:01,782 --> 01:16:04,410
هل لديك مشكلة مع الهاتف ؟ -
... كلا , كنت فقط -

700
01:16:04,618 --> 01:16:06,643
حسناً , كنت
احاول معرفة ماذا علي أن أقول

701
01:16:06,854 --> 01:16:10,551
إذا كانت أمرأة من تتصل بها
إذن فتقل

702
01:16:10,758 --> 01:16:14,090
" أنتِ أمرأة جيدة، و أنا رجل جيد "

703
01:16:19,265 --> 01:16:21,062
( مرحباً، ( بيت  -
مرحباً -

704
01:16:21,267 --> 01:16:22,393
إنّه يتصل بأمرأة

705
01:16:22,602 --> 01:16:24,502
ماري جين) ؟)
... أعتقد سيكون ذلك جيداً

706
01:16:24,704 --> 01:16:28,663
هذا ليس من شأنك هيا , هيا
اتصل بها

707
01:16:30,476 --> 01:16:33,001
عليك أن تتصل -
شكراً -

708
01:16:35,515 --> 01:16:37,745
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

709
01:16:51,497 --> 01:16:52,623
مرحباً

710
01:16:55,802 --> 01:16:58,236
هل أنتِ جائعة ؟ -
أجل -

711
01:16:59,405 --> 01:17:00,872
تعالي

712
01:17:05,043 --> 01:17:07,307
أتمنى أنكِ تحبين المعجنات -
أحبها -

713
01:17:31,369 --> 01:17:33,132
لا , أرجوك

714
01:17:44,483 --> 01:17:46,451
أوه، الزبد

715
01:17:56,594 --> 01:17:58,186
جميل

716
01:18:02,766 --> 01:18:04,427
شاهدي ذلك

717
01:18:11,642 --> 01:18:13,906
حسنا , يمكننا أن نأكل ما تبقى

718
01:18:15,779 --> 01:18:17,713
كنتي تحلمين

719
01:18:17,915 --> 01:18:21,078
لا شيء أجمل من خداع نفسك
كي تقضي أوقاتك ليلاً

720
01:18:21,285 --> 01:18:24,083
حسناً -
متي كتبت هذا؟ -

721
01:18:24,288 --> 01:18:27,052
الصف الثاني عشر -
هذا ما يبدو عليه -

722
01:18:27,258 --> 01:18:30,887
إذن هل تقبلين الدور؟ -
أود أن أكون في مسرحيتك -

723
01:18:31,095 --> 01:18:32,585
هكذا أنتِ

724
01:18:34,698 --> 01:18:37,997
أتعلم , لا يوجد ندبة حتى

725
01:18:39,637 --> 01:18:41,264
إطلاقاً

726
01:18:58,788 --> 01:19:00,278
آسفة -
و أنا أيضاً -

727
01:19:00,490 --> 01:19:04,551
لم أقصد أن أفعل ذلك -
كلا , لا بأس أرجوكِ سامحيني -

728
01:19:05,995 --> 01:19:07,622
(ماري جين)

729
01:19:08,565 --> 01:19:10,294
(ماري جين)

730
01:19:11,100 --> 01:19:13,830
ماري جين )، أرجوكِ ) -
آسفة -

731
01:19:14,270 --> 01:19:15,567
... أنا فقط

732
01:19:27,684 --> 01:19:31,085
لقد أبعدت عينيك عن هدفك

733
01:19:37,359 --> 01:19:38,758
(هاري)

734
01:19:51,840 --> 01:19:53,068
ما الذي تفعله ؟

735
01:19:55,811 --> 01:19:57,278
! انتقم من أجلي

736
01:20:00,515 --> 01:20:04,542
أبي .. لقد مات، صحيح؟ -
أجل -

737
01:20:04,753 --> 01:20:06,914
ليتني أستطيع تذكر المزيد عنه

738
01:20:07,122 --> 01:20:10,114
لقد كان يحبك و هذا أهم شيء

739
01:20:10,325 --> 01:20:13,385
أقسم بقبر والدي
أن (الرجل العنكبوت) سيدفع الثمن

740
01:20:14,263 --> 01:20:15,890
(هاري)

741
01:20:17,733 --> 01:20:19,667
هل تتذكرني ؟

742
01:20:21,569 --> 01:20:24,402
نعم أبي , أنا أذكرك

743
01:20:24,605 --> 01:20:27,870
(كنتُ محقاً بشأن (بيتر

744
01:20:28,075 --> 01:20:30,236
بشأن كل شيء

745
01:20:31,712 --> 01:20:35,443
تعلم ماذا يجب عليك أن تفعل
اجعله يتألم

746
01:20:35,650 --> 01:20:37,948
اجعله يتمنى لو كان ميتاً

747
01:20:38,152 --> 01:20:41,986
أولاً , نهاجم قلبه

748
01:20:52,266 --> 01:20:55,235
مرحباً , أترك رسالتك بعد سماع الإشارة

749
01:20:55,436 --> 01:20:58,234
( مرحباً، ( أم جي )، هذا أنا ( بيتر

750
01:21:00,308 --> 01:21:03,175
أريد التحدث إليك بخصوص الليلة الماضية

751
01:21:03,978 --> 01:21:06,071
لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

752
01:21:06,280 --> 01:21:11,046
أعلم أنك كنتِ هناك
... للمساعدة و أنا

753
01:21:11,251 --> 01:21:14,186
لا أعلم , أريد رؤيتكِ

754
01:21:18,758 --> 01:21:22,455
إذا كنتِ تريدين (بيتر) حياً
عليكِ القيام بشيء من أجلي

755
01:21:26,733 --> 01:21:28,223
أجل؟ -
( إنّها أنا ( أورسولا -

756
01:21:28,435 --> 01:21:30,096
تفضلي بالدخول

757
01:21:38,878 --> 01:21:40,539
( مرحباً ( بيت -
مرحباً -

758
01:21:40,747 --> 01:21:42,908
هنالك مكالمة لك

759
01:21:44,351 --> 01:21:45,978
إنها , (ماري جين) ، لقد عاودة الإتصال

760
01:21:46,186 --> 01:21:48,120
حقاً؟ -
أجل -

761
01:21:49,889 --> 01:21:55,350
لقد وضعت السماعة في الأعلى -
شكراً , لا بأس -

762
01:21:57,497 --> 01:21:59,021
مرحباً -
مرحباً -

763
01:21:59,232 --> 01:22:01,859
كم انا مسرور لإتصالك
... كنت أحاول أن

764
01:22:02,067 --> 01:22:04,831
أيمكنك مقابلتي ؟ -
توقعت ذلك -

765
01:22:05,037 --> 01:22:07,403
الآن ؟ -
حسناً , أين ؟ -

766
01:22:07,606 --> 01:22:09,437
علي الجسر في المتنزه

767
01:22:09,641 --> 01:22:10,938
أنا في الطريق -
حسناً -

768
01:22:11,143 --> 01:22:14,078
حسناً , أحبك

769
01:22:33,465 --> 01:22:35,456
تبدين رائعة

770
01:22:36,835 --> 01:22:38,325
زهور البانيس

771
01:22:40,873 --> 01:22:43,467
أأنتِ بخير ؟ -
كلا -

772
01:22:44,476 --> 01:22:46,467
هناك شي ما
(علي أن أخبرك به , (بيت

773
01:22:47,045 --> 01:22:48,444
حسناً

774
01:22:49,747 --> 01:22:51,339
هذا لن ينجح

775
01:22:52,450 --> 01:22:54,008
أنت و أنا

776
01:22:55,186 --> 01:22:56,517
ماذا

777
01:22:56,921 --> 01:22:59,219
لا أريد رؤيتك مجدداً

778
01:22:59,857 --> 01:23:01,620
عم تتحدثين ؟

779
01:23:01,826 --> 01:23:03,851
لا أعرف

780
01:23:06,631 --> 01:23:08,360
أنا وحيدة

781
01:23:09,634 --> 01:23:11,829
لم تكن هناك من أجلي

782
01:23:13,004 --> 01:23:15,404
لا يمكنني القيام بهذا

783
01:23:15,606 --> 01:23:21,340
إنتهى ما بينا -
كلا , أرجوكِ لا تقولي ذلك -

784
01:23:21,879 --> 01:23:25,019
أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن
يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير

785
01:23:25,284 --> 01:23:28,512
ليس الأمر بهذه السهولة -
نحن نحب بعضنا، أنا أحبُّكِ -

786
01:23:28,719 --> 01:23:30,778
لدينا مشكلات
... و عندما يكون للناس مشكلات

787
01:23:30,988 --> 01:23:33,684
يعملون على حلها
يتحدثون مع بعضهم البعض

788
01:23:38,796 --> 01:23:40,490
أنظري، أترين؟

789
01:23:41,765 --> 01:23:43,756
أتعلمين ما هذا ؟

790
01:23:45,001 --> 01:23:48,164
أتعلمين ما أريده من أجلنا ؟ -
هناك شخص آخر -

791
01:23:48,371 --> 01:23:51,135
أنا واقعة بالحب مع شخص آخر

792
01:24:12,863 --> 01:24:14,353
رائع

793
01:24:24,474 --> 01:24:28,705
قالت أنها وحيدة
و لم أكن بجانبها

794
01:24:30,246 --> 01:24:32,476
و أن هناك رجل آخر

795
01:24:35,484 --> 01:24:37,247
حسناً , كيف تشعر ؟

796
01:24:38,020 --> 01:24:39,681
لست بخير

797
01:24:41,790 --> 01:24:44,657
هاري)، كنت سأتقدم لطلب يدها)

798
01:24:45,361 --> 01:24:46,828
! حقاً

799
01:24:49,131 --> 01:24:53,033
إنها تمر بوقت عصيب مؤخراً
... و مهنتها

800
01:24:53,235 --> 01:24:56,033
أقصد , نادلة تغني بنادي الجاز

801
01:24:56,238 --> 01:24:59,207
ليس بالضبط
هذا ما فكرت به لنفسها

802
01:24:59,408 --> 01:25:02,468
نادلة تعني ؟ عم تتحدث ؟

803
01:25:02,678 --> 01:25:07,172
لقد طردت من العرض، ألم تخبرك؟

804
01:25:07,583 --> 01:25:08,948
طُردت ؟

805
01:25:10,653 --> 01:25:15,750
طُردت، أخبرتك و لم تخبرني؟

806
01:25:17,426 --> 01:25:19,859
حسنا , لهذا السبب
(طلبت منك أن تأتي لهنا , (بيت

807
01:25:21,129 --> 01:25:23,097
أنا الرجل الآخر

808
01:25:24,999 --> 01:25:26,694
ماذا ؟

809
01:25:26,901 --> 01:25:29,870
اسمع , لقد أتت إلي في الظهيرة
و هي منزعجة جداً

810
01:25:30,071 --> 01:25:32,938
كانت بحاجة لشخص ما
و أنا كنت بجانبها

811
01:25:33,841 --> 01:25:36,867
( لطالما أغرمت بها ( بيت
أنت تعلم هذا

812
01:25:37,078 --> 01:25:38,841
... إنها فقط

813
01:25:39,047 --> 01:25:41,038
البداية

814
01:25:48,456 --> 01:25:51,721
أنا لا أصدق ذلك
أنا .. أنا لا أصدقك

815
01:25:51,926 --> 01:25:54,258
أنا آسف حقاً

816
01:25:55,830 --> 01:25:58,162
ظننت إنّه يجب أن تكون علي علم

817
01:26:06,374 --> 01:26:09,706
أتريد المزيد؟ -
أجل، من فضلكِ -

818
01:26:11,378 --> 01:26:12,845
ما رأيك بالفطيرة؟

819
01:26:13,914 --> 01:26:15,541
رائعة جداً

820
01:27:18,944 --> 01:27:20,707
أتريد بعض الشراب ؟

821
01:27:23,582 --> 01:27:26,073
آسف ... بمّ كنت أفكر؟

822
01:27:26,285 --> 01:27:28,776
يشوه الصورة العامة , صحيح
يا سيد "مفتاح المدينة" ؟

823
01:27:28,988 --> 01:27:30,216
ماذا فعلت بها؟

824
01:27:32,391 --> 01:27:35,087
فعلت بم فشلت أن تفعله
لقد كنت بجانبها

825
01:27:36,028 --> 01:27:38,155
أنا و (ماري جين)، نتفهم بعضنا

826
01:27:38,364 --> 01:27:43,324
إنها لا تعرف حقيقتك -
بيتر) , إنها تعرفني جيداً) -

827
01:27:43,536 --> 01:27:47,665
و عندما قبلتني
كانت كما قبلتني من قبل

828
01:27:48,173 --> 01:27:49,834
... ذلك المذاق

829
01:27:51,509 --> 01:27:52,737
كالفراولة

830
01:28:28,413 --> 01:28:29,937
هل يعجبك ذلك أيها , (العنكبوت) ؟

831
01:28:33,818 --> 01:28:35,115
أهذا كل ما لديك؟

832
01:28:42,426 --> 01:28:44,917
توخز , أليس كذلك ؟ -
لقد دافعت عن في المدرسة -

833
01:28:45,129 --> 01:28:47,324
و الآن , حان الوقت أن أركلك
على مؤخرتك

834
01:29:34,644 --> 01:29:36,509
هل ستقتلني , كما قتلت والدي ؟

835
01:29:36,712 --> 01:29:38,839
لقد فعلت و أنا أحاول إقناعك

836
01:29:39,682 --> 01:29:43,118
لقد سلبته مني , كان يحبني

837
01:29:43,319 --> 01:29:47,187
كلا , كان يحتقرك

838
01:29:47,390 --> 01:29:49,585
كنت مصدر إحراج بالنسبة له

839
01:29:53,429 --> 01:29:57,195
أنظر إلى (جوبلن جونير) الصغير , هل ستبكي ؟

840
01:30:32,670 --> 01:30:33,929
! سارق
الرجل العنكبوت) يظهر لونه الحقيقي)

841
01:30:34,135 --> 01:30:36,330
الرجل العنكبوت) , كان يشعرني بالأمان)

842
01:30:36,538 --> 01:30:38,438
أما الآن
أخشى السير من المنزل إلى العمل

843
01:30:38,640 --> 01:30:42,269
إبني يحترم هذا الرجل -
(لدي إبنة تحب , (الرجل العنكبوت -

844
01:30:42,477 --> 01:30:46,787
من سيكون مثلها الآن ؟ -
أهذا هو الرجل الذي استلم مفتاح المدينة ؟ -

845
01:30:47,048 --> 01:30:49,846
سأضع بعض الوسخ في عينيك

846
01:30:51,887 --> 01:30:55,015
اهتفوا للمصور الجديد -
لقد كنتُ محظوظاً فقط -

847
01:30:55,223 --> 01:30:56,918
هذا رائع من أجلك

848
01:30:57,125 --> 01:31:00,720
(حسناً , عليّ أن أخبري (جي جي
بإعطائي المزيد من مساحة على الحائط

849
01:31:05,866 --> 01:31:09,233
رائع , صباح الخير
إنه يوم جميل , أليس كذلك ؟

850
01:31:09,436 --> 01:31:11,870
ماذا كنت تقول ؟
لن أحصل أبداً على تلك الصورة ؟

851
01:31:12,673 --> 01:31:14,402
ها هو بطلك

852
01:31:16,010 --> 01:31:19,502
لم أعتقد أنه سيفعل ذلك حقاً -
أتعلم ؟ -

853
01:31:19,713 --> 01:31:22,307
أنت هنا تطلق أحكام مسبقة
عليك أن ترى الأمور كما هي

854
01:31:22,516 --> 01:31:23,847
... شيء مضحك , عليك قول ذلك

855
01:31:24,051 --> 01:31:28,249
لأنني أنظر إلى
... بعض صور قديمة و تبدو

856
01:31:28,455 --> 01:31:30,252
مشابه جداً

857
01:31:31,425 --> 01:31:34,326
حسناً , عليّ العودة للعمل

858
01:31:35,562 --> 01:31:38,497
(أنت نفاية , (بروك -
عذراً ؟ -

859
01:31:38,699 --> 01:31:40,599
صورك مزيفة

860
01:31:42,603 --> 01:31:45,731
باركر) , أنت كالفتى الساذج)

861
01:31:45,940 --> 01:31:47,908
متى ستتركني وشأني ؟

862
01:31:50,010 --> 01:31:52,782
أتريد المغفرة ؟ عليك بالتدين

863
01:31:52,782 --> 01:31:55,905
ما الذي يحدث هنا ؟ -
هل أنتما بخير ؟ -

864
01:31:59,118 --> 01:32:02,610
أجل , كلا نحن
كنا نمزح قليلاً فحسب

865
01:32:03,122 --> 01:32:07,115
اسمع , أتوسل إليك
إذا قمت بهذا، سأخسر كل شيء

866
01:32:07,327 --> 01:32:09,557
لن تكون هناك جريدة في
البلدة ستوظفني

867
01:32:09,762 --> 01:32:12,060
كان عليك أن تفكر بذلك من قبل

868
01:32:12,799 --> 01:32:14,994
ماذا تفعل، ( بيتر )؟

869
01:32:15,201 --> 01:32:19,399
أرها لرئيسك
قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة

870
01:32:25,578 --> 01:32:27,136
إنها مزيفة

871
01:32:27,347 --> 01:32:31,283
إدارة الصور الفوتوغرافية أكدت ذلك

872
01:32:34,954 --> 01:32:36,785
احزم أمتعتك و اخرج من مبناي

873
01:32:37,323 --> 01:32:39,416
... كنت أحاول فقط -
أنت مطرود -

874
01:32:41,060 --> 01:32:43,289
سيكون علينا نشر أعتذار توضيحي الآن

875
01:32:43,528 --> 01:32:45,553
لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام

876
01:32:45,554 --> 01:32:48,671
(عذراً أيها (العنكبوت
! المزور طرد

877
01:32:51,770 --> 01:32:54,364
ألو -
(باركر) هذا أنا دكتور (كونور) -

878
01:32:54,573 --> 01:32:58,669
دكتور (كونور) , كيف حالك ؟

879
01:32:58,877 --> 01:33:02,040
(يالها من عينة التي تركتها ليّ (باركر

880
01:33:02,514 --> 01:33:06,974
إنها كيميائية
تركيبها ليس مثل نيازك حقبة السبعينيات

881
01:33:07,185 --> 01:33:08,345
شكراً

882
01:33:08,553 --> 01:33:11,044
إنها لذيذة -
أتعلم ماذا , (باركر) ؟ -

883
01:33:13,025 --> 01:33:15,789
باركر) ؟) -
أعطيني بعض الحليب -

884
01:33:16,595 --> 01:33:20,122
إنها تُنمي خصائص المضيف

885
01:33:20,332 --> 01:33:23,995
أعطني كعكة أخرى -
خاصة العدائية -

886
01:33:25,070 --> 01:33:26,935
قد يكون ذلك خطراً

887
01:33:27,139 --> 01:33:30,597
بيتر )، لم تحتفظ بأيّ منها، صحيح؟ )

888
01:33:30,809 --> 01:33:34,471
ألديكِ بالجوز؟ -
لديّ القليل من الجوز، يمكنني أحضر بعضها -

889
01:33:34,678 --> 01:33:36,339
أحضري البعض منه -
بيتر) ؟) -

890
01:33:36,547 --> 01:33:39,038
كلا , كلا .. بالطبع لا

891
01:33:53,497 --> 01:33:55,328
صورك كانت جميل جداً

892
01:33:55,533 --> 01:33:58,024
كم أحب ألتقاط الصور لكِ أحياناً

893
01:33:58,569 --> 01:34:01,936
(بيتر باركر) .. (بيتر)

894
01:34:02,139 --> 01:34:06,405
(باركر)، آنسة ( برانت)
ليس هذا المكان التي عينتك به

895
01:34:06,610 --> 01:34:08,134
الرجل العنكبوت) , بالزي الأسود)

896
01:34:09,613 --> 01:34:11,740
بيتر) , هذا مدهش)

897
01:34:11,949 --> 01:34:14,782
( يجب أن تأخذهم ( جوان -
سأدفع لك السعر المعتاد -

898
01:34:16,787 --> 01:34:19,381
إذا أردت الصور فسأقبل بالعمل

899
01:34:19,590 --> 01:34:21,387
.ضعف المبلغ

900
01:35:46,542 --> 01:35:47,941
(بيني)

901
01:35:54,016 --> 01:35:56,644
حقاً ستحبين هذا الفصل

902
01:35:57,986 --> 01:35:59,977
أتعتقد أنني .. ؟
أن لباسي مناسب ؟

903
01:36:00,189 --> 01:36:01,712
... غير مبالغ فيه أو

904
01:36:01,923 --> 01:36:05,916
هل تمزحين معي ؟
(مظهركِ رائع يا , (بيب

905
01:36:06,127 --> 01:36:09,824
شكراً -
أحب تلك الضحكة -

906
01:36:12,633 --> 01:36:14,533
مرحباً , أحتفظ بالباقي

907
01:36:17,838 --> 01:36:21,274
ياإلهي , هذا رائع جداً

908
01:36:21,475 --> 01:36:24,137
لم يسبق ليّ الذهاب لنادي الجاز من قبل

909
01:36:26,981 --> 01:36:30,314
أتمنى لو يمكننا الحصول على طاولة

910
01:36:35,089 --> 01:36:37,489
جدي لنا مكان مناسب

911
01:36:38,659 --> 01:36:40,752
شكراً , سيقان جميلة

912
01:36:41,162 --> 01:36:43,630
حسناً , من هنا سيدي

913
01:36:51,071 --> 01:36:53,096
لماذا كل هذا , شكراً

914
01:36:58,378 --> 01:37:02,280
أحب هذا المكان -
و أنا أيضاً -

915
01:37:07,887 --> 01:37:11,345
أليست تلك هي صديقتك السابقة؟ -
أجل -

916
01:37:11,558 --> 01:37:15,858
أتريد الذهاب إلي مكان آخر -
كلا، كلا، سأكون علي مايرام -

917
01:37:16,062 --> 01:37:18,895
ماري جين )، أريهم براعتك )

918
01:37:24,604 --> 01:37:27,698
سأعود حالاً -
حسناً -

919
01:37:36,783 --> 01:37:37,909
بيتر) ؟)

920
01:37:41,053 --> 01:37:42,987
هذه من أجلك

921
01:37:48,594 --> 01:37:50,221
الخطوة السريعة

922
01:37:55,401 --> 01:37:57,062
شكراً

923
01:38:23,829 --> 01:38:25,660
حان وقت الرقص

924
01:38:26,965 --> 01:38:28,125
هذا مثير

925
01:39:09,307 --> 01:39:11,002
هل كان كل هذا من أجلها ؟

926
01:39:19,716 --> 01:39:21,183
أنا آسفة جداً

927
01:39:33,663 --> 01:39:36,097
هل أنتِ بخير ( ماري جين )؟ -
أنا بخير -

928
01:39:36,299 --> 01:39:37,698
حسناً

929
01:39:40,704 --> 01:39:42,103
أنتِ

930
01:39:44,341 --> 01:39:45,603
ما مشكلتك ؟

931
01:39:46,943 --> 01:39:48,342
أنتِ

932
01:39:48,845 --> 01:39:51,837
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -
كلا -

933
01:39:52,048 --> 01:39:54,073
هل كل شيء بخير ، ( بول )؟

934
01:39:54,284 --> 01:39:56,479
أجل , هل كل شيء بخير هنا , (بول) ؟

935
01:39:56,686 --> 01:39:59,052
أخرجه من هنا -
هيا بنا سيدي -

936
01:39:59,256 --> 01:40:02,020
أبعد يداك عني -
حالاً -

937
01:40:02,225 --> 01:40:05,626
حسناً -
ابتعد من هنا , هيا -

938
01:40:08,197 --> 01:40:09,858
بيتر )، توقف )

939
01:40:21,410 --> 01:40:22,775
من أنت؟

940
01:40:25,347 --> 01:40:26,871
لا أعرف

941
01:41:59,573 --> 01:42:01,438
أنا ( براك )، يا مولاي

942
01:42:01,642 --> 01:42:04,076
( أدوارد براك الأبن )

943
01:42:05,779 --> 01:42:08,373
... أتيت اليوم أمامك

944
01:42:09,950 --> 01:42:11,542
... مهان

945
01:42:13,453 --> 01:42:15,546
... و مُذل

946
01:42:18,425 --> 01:42:20,586
لكي أطلب منك أمر واحد

947
01:42:26,300 --> 01:42:28,063
(أريدك أن تقتل , (بيتر باركر

948
01:43:19,151 --> 01:43:20,118
(باركر)

949
01:45:04,221 --> 01:45:06,381
(مرحباً , (بيتر -
مرحباً -

950
01:45:09,125 --> 01:45:13,289
لا يبدو أنك تحدث التغيرات في
الغرفة كثيراً

951
01:45:13,763 --> 01:45:17,995
ليس هناك الكثير لتقوم به , أليس كذلك ؟

952
01:45:24,307 --> 01:45:26,502
... عندما تحدثنا بالهاتف

953
01:45:26,709 --> 01:45:29,143
شعرت أن هنالك شيء ما يزعجك

954
01:45:29,879 --> 01:45:33,246
لذا فكرت بأن أزورك فحسب

955
01:45:35,551 --> 01:45:38,019
كيف حال ( ماري جين )؟

956
01:45:38,454 --> 01:45:40,149
لا أدري

957
01:45:42,525 --> 01:45:44,993
لم أسمع منك

958
01:45:45,194 --> 01:45:47,685
هل تقدمت  بطلب الزواج منها ؟

959
01:45:51,734 --> 01:45:53,361
... لقد قلتِ

960
01:45:54,369 --> 01:45:57,770
إن على الزوج أن يفضل زوجته على نفسه

961
01:46:03,111 --> 01:46:05,011
أنا لست مستعداً

962
01:46:07,349 --> 01:46:09,408
لكن ماذا حدث؟

963
01:46:10,318 --> 01:46:12,786
كنت تبدو متأكداً جداً

964
01:46:14,089 --> 01:46:15,613
أجل

965
01:46:16,992 --> 01:46:18,619
... أنا

966
01:46:29,037 --> 01:46:31,267
(لقد أذيتها، عمتي (ماي

967
01:46:32,674 --> 01:46:34,665
و لا اعرف ماذا أفعل

968
01:46:36,578 --> 01:46:40,344
حسناً , عليك بالبدأ بأصعب شيء

969
01:46:41,149 --> 01:46:44,083
تسامح نفسك

970
01:46:47,254 --> 01:46:49,745
( أنا أؤمن بك ( بيتر

971
01:46:49,957 --> 01:46:52,790
أنت رجل صالح

972
01:46:53,894 --> 01:46:58,729
و أنا أعرف
أنك ستجد طريقة لتصحيح ذلك

973
01:47:06,440 --> 01:47:08,618
في الوقت المناسب

974
01:47:26,360 --> 01:47:28,726
(نهاية الطريق أيها , (الرجل العنكبوت

975
01:47:32,800 --> 01:47:35,063
( أنا أيضاً، أريده ميتاً، ( فلينت

976
01:47:35,668 --> 01:47:37,932
لهذا السبب , أنا أبحث عنك

977
01:47:38,137 --> 01:47:41,368
أجل , أعرف كل شيء عنك

978
01:47:41,574 --> 01:47:45,772
(مثل حقيقة ذلك (الرجل العنكبوت
الذي لن يدعك تساعد إبنتك المسكينة

979
01:47:45,979 --> 01:47:49,244
...إنه
لا يبدو ذلك صحيحاً بالنسبة لي

980
01:47:49,449 --> 01:47:54,352
(اسمع , أنا أريد قتل (العنكبوت
(و أنت تريد قتل (العنكبوت

981
01:47:54,554 --> 01:47:57,785
معاً , لن تكون له فرصة للنجاة

982
01:47:58,858 --> 01:48:00,883
موافق ؟

983
01:48:02,295 --> 01:48:03,785
أجل

984
01:49:05,757 --> 01:49:06,724
... إذن

985
01:49:08,293 --> 01:49:09,521
إلى أين ؟

986
01:49:10,696 --> 01:49:12,390
... نيويورك) بأكملها ، تحبس أنفاسها)

987
01:49:12,596 --> 01:49:15,190
بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور

988
01:49:15,570 --> 01:49:16,496
"ممنوع الإقتراب"

989
01:49:16,968 --> 01:49:18,196
... منذ 30 دقيقة فقط

990
01:49:18,402 --> 01:49:20,461
شاهدت الشرطة هذا المنظر الخطير

991
01:49:20,671 --> 01:49:22,764
إمرأة شابة
... أحتجزة رهينة داخل سيارة أجرة

992
01:49:22,974 --> 01:49:25,238
... معلقة على علو 80 طابق عن الأرض

993
01:49:25,443 --> 01:49:28,276
مما يبدو أنّها شبكة عنكبوت عملاقة

994
01:49:28,479 --> 01:49:31,073
... كل محاولة من قبل الشرطة لإنقاذ الرهينة

995
01:49:31,282 --> 01:49:33,045
... (أحبطت من قبل , (الرجل الرملي

996
01:49:36,520 --> 01:49:37,748
... و زيادة الخطر

997
01:49:37,955 --> 01:49:40,822
... ظهور شخص غريب بالزي الأسود

998
01:49:41,025 --> 01:49:44,654
(كل التقارير الأولية، تشير بإنّه (الرجل العنكبوت
... بالزي الأسود

999
01:49:44,862 --> 01:49:48,389
لكن الآن، تم التعرف علي شيء ما
مختلف كلياً

1000
01:49:50,067 --> 01:49:53,559
تم التعرف
... (على الرهينة إنها (ماري جين واتسون

1001
01:49:53,771 --> 01:49:57,832
إنّها ممثلة
"تواجدت لفترة قصيرة بمسرح "البردواي

1002
01:50:23,566 --> 01:50:25,932
... سننتقل بكم لنقل لقطات مباشرة

1003
01:50:26,136 --> 01:50:27,797
مع ( جينيفر دوجان )، ( جينيفر) ؟

1004
01:50:28,004 --> 01:50:30,495
نحن على بعد 100 قدم الآن
... هال) و)

1005
01:50:30,707 --> 01:50:34,473
لحظة , يبدو أن هناك حركة
في الشبكة

1006
01:50:34,677 --> 01:50:38,204
يبدو أنهم يقومون بعمل
نوعاً ما من الأحرف الكبيرة

1007
01:50:41,251 --> 01:50:44,015
" أيها ( الرجل العنكبوت )، أوقفنا إذا أستطعت " -
يبدو ليّ إن (الرجل العنكبوت) مدعو لمواجهة تحدي -

1008
01:50:44,220 --> 01:50:45,847
... و هذا يطرح السؤال نفسه

1009
01:50:46,056 --> 01:50:49,219
ماهي الفرصة التي لديه
لمواجهة هذه المشكلة

1010
01:50:59,768 --> 01:51:01,099
هاري) ؟)

1011
01:51:04,673 --> 01:51:06,641
أحتاج إلى مساعدتك

1012
01:51:07,109 --> 01:51:10,442
لا أستطيع النيل منهم معاً
ليس لوحدي

1013
01:51:16,985 --> 01:51:19,749
أنت لا تستحق مساعدتي

1014
01:51:22,658 --> 01:51:24,125
... (هاري)

1015
01:51:24,860 --> 01:51:26,851
إنها بحاجة إلينا

1016
01:51:31,467 --> 01:51:33,025
أخرج

1017
01:51:49,650 --> 01:51:51,845
إذا سمحت لي , سيدي ؟

1018
01:51:52,687 --> 01:51:58,057
لقد رأيت أشياء بهذا المنزل
و لم أتحدث عنها أبداً

1019
01:51:58,559 --> 01:52:00,288
ما الذي تحاول أن تخبرني به ؟

1020
01:52:01,129 --> 01:52:03,825
... الليلة التي مات بها والدك

1021
01:52:04,031 --> 01:52:06,465
نظفت جرحه

1022
01:52:08,002 --> 01:52:11,563
... السيف الذي اخترق جسمه

1023
01:52:11,772 --> 01:52:14,468
جاء من مزلاجه

1024
01:52:15,343 --> 01:52:20,110
أعرف أنك تحاول
... الدفاع عن شرف والدك

1025
01:52:20,314 --> 01:52:25,513
لكن , ليس هناك شك
لقد مات نفسه بيديه

1026
01:52:28,823 --> 01:52:31,154
... لقد أحببت والدك

1027
01:52:32,526 --> 01:52:35,427
... (كما أحبك , (هاري

1028
01:52:36,096 --> 01:52:38,894
كما أصدقائك يحبونك

1029
01:53:25,978 --> 01:53:27,206
انظروا

1030
01:53:48,133 --> 01:53:51,591
(الرجل العنكبوت) .. (الرجل العنكبوت)

1031
01:53:57,176 --> 01:53:59,110
كما يبدو أنه أتى
... إلى هنا من مكان بيعد

1032
01:53:59,311 --> 01:54:01,279
... إستجابة لنداء المدينة

1033
01:54:01,480 --> 01:54:03,471
بالوقت الذي فقدنا فيه كل الأمل

1034
01:54:09,454 --> 01:54:12,321
بيتر) , سوف يقتلونا معاً)

1035
01:54:12,523 --> 01:54:15,959
سوف أخرجكِ من هذا -
إحذر -

1036
01:54:25,470 --> 01:54:26,869
(مرحباً , (باركر

1037
01:54:27,071 --> 01:54:28,299
(يا إلهي , (إيدي

1038
01:54:28,973 --> 01:54:30,668
... شعوري العنكبوتي يدغدغني

1039
01:54:32,410 --> 01:54:35,106
إذا كنت تعرف عم ماذا أتحدث

1040
01:54:54,198 --> 01:54:56,063
يمكننا أيجاد طريقة لتسوية هذا

1041
01:54:56,267 --> 01:54:57,666
أنت على حق

1042
01:54:57,869 --> 01:55:01,326
...أنا أفكر
...بالإهانة

1043
01:55:02,072 --> 01:55:04,370
نوعاً ما كما أهنتني

1044
01:55:05,275 --> 01:55:06,970
هل تتذكر ؟

1045
01:55:08,845 --> 01:55:11,609
هل تتذكر , ما الذي فعلته بي ؟

1046
01:55:27,130 --> 01:55:30,725
جعلتني أخسر فتاتي
و الآن , سوف أجعلك تخسر فتاتك

1047
01:55:32,602 --> 01:55:34,536
كيف يبدو ذلك , أيها البطل ؟

1048
01:56:34,463 --> 01:56:36,090
(تماسكي (ماري جين

1049
01:57:06,294 --> 01:57:08,592
(ماري جين)

1050
01:58:09,089 --> 01:58:12,820
من الصعب تصديق ما يحدث

1051
01:58:13,026 --> 01:58:15,324
الوحشية مستمرة

1052
01:58:16,095 --> 01:58:17,858
لا أعرف كيف
إذا كان سيتحمل المزيد

1053
01:58:18,064 --> 01:58:21,591
قد يكون هذا يوم مأساوي
( لمواطني مدينة ( نيويورك

1054
01:58:21,801 --> 01:58:23,769
(قد تكون نهاية , (الرجل العنكبوت

1055
01:58:50,196 --> 01:58:52,391
رائع -
ضربة موفقة -

1056
01:59:17,455 --> 01:59:18,888
لقد أتيت

1057
01:59:26,865 --> 01:59:28,890
يبدو أنني أتيت بالوقت المناسب

1058
01:59:29,100 --> 01:59:31,568
من بضعة دقائق مضت لم
يكن سيئاً أيضاً

1059
01:59:31,770 --> 01:59:33,328
ما الذي ستفعله؟

1060
01:59:36,908 --> 01:59:38,739
أحتاج للقليل من المساعدة هنا

1061
01:59:38,944 --> 01:59:41,344
أنا مشغول قليلاً الآن

1062
01:59:42,514 --> 01:59:44,243
أعطني يدك

1063
01:59:58,729 --> 02:00:01,562
باركر) .. (باركر) أين ... ؟)

1064
02:00:01,765 --> 02:00:03,289
أحتاج إلى مصور

1065
02:00:03,500 --> 02:00:04,762
أنت يا فتاة
هل تريدين عملاً ؟

1066
02:00:04,969 --> 02:00:08,268
لِمَ أريد عملاً ؟
أنا مجرد طفلة

1067
02:00:08,472 --> 02:00:11,339
حسناً , كم تريد ثمن الكاميرا ؟ -
مئة دولار -

1068
02:00:11,542 --> 02:00:12,975
مئة دولار ؟

1069
02:00:14,912 --> 02:00:18,609
حسنا , تنحه من هنا

1070
02:00:20,384 --> 02:00:21,681
ماذا ... ؟

1071
02:00:23,687 --> 02:00:25,279
لدي فيلم إضافي

1072
02:00:31,161 --> 02:00:32,924
أمسكتك

1073
02:00:40,971 --> 02:00:42,233
بيت)، للأعلى)

1074
02:01:02,091 --> 02:01:04,059
(ماري جين)

1075
02:01:06,266 --> 02:01:08,058
هل لدى هذا الشيء المزيد من السرعة ؟ -
تماسك -

1076
02:01:08,264 --> 02:01:09,390
بماذا ؟

1077
02:01:13,836 --> 02:01:15,633
أذهب، يا صديقي -
سأجلبها -

1078
02:01:27,016 --> 02:01:28,005
هل أنتِ بخير ؟

1079
02:01:30,186 --> 02:01:31,676
أجل

1080
02:01:34,456 --> 02:01:36,822
جيد -
(بيت) -

1081
02:01:39,161 --> 02:01:40,924
هل قاطعتكما ؟

1082
02:02:57,204 --> 02:02:59,001
... لا تجرح

1083
02:02:59,907 --> 02:03:01,898
ما لم تستطع القتل

1084
02:03:05,713 --> 02:03:09,205
أيدي) البدلة , يجب أن تنزعها عنك)

1085
02:03:09,416 --> 02:03:11,077
أنت تريد ذلك , أليس كذلك ؟

1086
02:03:14,020 --> 02:03:15,749
أعرف بمثل ماذا تشعر

1087
02:03:16,389 --> 02:03:17,981
إنه شعور رائع

1088
02:03:18,191 --> 02:03:20,682
القوة , و كل شيء

1089
02:03:20,894 --> 02:03:23,362
لكن , سوف تخسر نفسك

1090
02:03:23,963 --> 02:03:25,828
تخل عنها

1091
02:03:26,032 --> 02:03:28,023
أحب أن أكون سيئاً

1092
02:03:29,202 --> 02:03:30,931
إنه يجعلني سعيداً

1093
02:04:20,452 --> 02:04:21,510
! (هاري)

1094
02:05:34,592 --> 02:05:36,890
بيتر) , ماذا تفعل ؟)

1095
02:05:37,895 --> 02:05:39,658
كلا

1096
02:05:41,464 --> 02:05:42,453
(إيدي)

1097
02:06:01,985 --> 02:06:03,919
هاري) ؟) -
(ماري جين) -

1098
02:06:04,120 --> 02:06:05,917
سأذهب لطلب النجدة -
كلا -

1099
02:06:06,790 --> 02:06:08,155
ابقي

1100
02:06:16,933 --> 02:06:18,560
... لم أرد هذا

1101
02:06:23,473 --> 02:06:25,668
لكن لم يكن لي خيار

1102
02:06:29,446 --> 02:06:31,504
دائماً ما نملك الخيار

1103
02:06:31,714 --> 02:06:33,909
كان لديك خيار عندما قتلت عمي

1104
02:06:36,452 --> 02:06:38,420
أبنتي كانت تحتضر

1105
02:06:40,622 --> 02:06:42,453
كنت بحاجة للمال

1106
02:06:47,296 --> 02:06:49,196
كنت خائفاً

1107
02:06:56,739 --> 02:06:59,799
أخبرت عمك
إن كل ما أردته هو السيارة

1108
02:07:00,009 --> 02:07:01,909
ماذا هناك ؟ -
أحتاج سيارتك -

1109
02:07:02,478 --> 02:07:04,912
... قال لي

1110
02:07:05,114 --> 02:07:07,844
"لما لا ترمي سلاحك و تعود للمنزل"

1111
02:07:11,987 --> 02:07:14,922
أدركت الآن
أنه كان يحاول مساعدتي فقط

1112
02:07:21,696 --> 02:07:24,631
ثم رأيت شريكي
يجري بالنقود نحوي

1113
02:07:24,832 --> 02:07:27,130
و السلاح كان بيدي

1114
02:07:37,645 --> 02:07:39,044
إركب

1115
02:07:40,982 --> 02:07:43,314
... قمت بعمل شنيع لك

1116
02:07:44,719 --> 02:07:48,086
قضيت ليالي طويلة متمنياً
لو أستطيع التراجع عمّ حدث

1117
02:07:53,394 --> 02:07:55,919
أنا لا أطلب منك أن تسامحني

1118
02:07:56,898 --> 02:07:59,196
أريدك أن تتفهم فقط

1119
02:08:09,043 --> 02:08:11,602
لقد قمت بأشياء شنيعة أيضاً

1120
02:08:27,928 --> 02:08:30,658
لم أختر أن أكون هكذا

1121
02:08:39,439 --> 02:08:41,907
... الشيء الوحيد المتبقي ليّ الآن

1122
02:08:44,111 --> 02:08:45,976
إنها أبنتي

1123
02:08:58,258 --> 02:09:00,157
أسامحك

1124
02:09:43,569 --> 02:09:46,470
مرحباً، صاح، كيف حالك؟

1125
02:09:46,672 --> 02:09:48,229
كنت بحال أفضل

1126
02:09:49,841 --> 02:09:51,741
سنخرجك من هذا

1127
02:09:55,513 --> 02:09:56,980
كلا

1128
02:10:04,689 --> 02:10:06,816
... ما كان علي أن أذيك

1129
02:10:08,726 --> 02:10:10,990
قول تلك الأشياء

1130
02:10:12,697 --> 02:10:15,188
( هذا لا يهم، ( بيتر

1131
02:10:17,302 --> 02:10:19,031
أنت صديقي

1132
02:10:23,808 --> 02:10:25,571
أفضل صديق

1133
02:10:44,494 --> 02:10:46,121
(هاري)

1134
02:11:32,174 --> 02:11:34,301
... أياً كان ما سيعترض طريقنا

1135
02:11:35,411 --> 02:11:39,575
أياً كان ما بداخلنا، سيكون لدينا دوماً الخيار

1136
02:11:41,717 --> 02:11:43,776
صديقي (هاري) علمني ذلك

1137
02:11:43,986 --> 02:11:47,183
أختياره أن يكون الأفضل بإختياره

1138
02:11:48,090 --> 02:11:51,059
... الأختيار هو ما يجعلنا ما نحن عليه

1139
02:11:51,590 --> 02:11:54,627
و يمكننا الإختيار دائماً لعمل الصواب

