1
00:00:01,804 --> 00:00:11,804
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

2
00:00:21,950 --> 00:00:22,950
! أظهــر نفــــسك

3
00:00:28,987 --> 00:00:33,178
<i>*"بلاكمور" ، "إنجلترا"*
*ـ *1891</i>

4
00:00:38,069 --> 00:00:39,748
! أعلم أنــك هنــاك

5
00:00:40,448 --> 00:00:50,448
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

6
00:00:50,624 --> 00:01:00,684
<i>تحيات
منتديات الكيف </i>

7
00:01:16,545 --> 00:01:18,545
! ساعدونــــي
! ساعدونـــــــي

8
00:01:24,344 --> 00:01:25,624
! ســـاعدونـــــي

9
00:01:29,624 --> 00:01:34,543
<i><b>* الرجل الذئب *</b></i>

10
00:01:38,263 --> 00:01:39,821
... "السيد العزيز "تالبوت"

11
00:01:39,821 --> 00:01:43,543
أظن أن أخيك ذكرني لك في مراسلاته

12
00:01:43,623 --> 00:01:46,342
،"أنا "جوين كونليف
"خطيبة "بين

13
00:01:47,422 --> 00:01:51,261
،أكتب لك لأخبرك بإختفاء أخيك

14
00:01:51,261 --> 00:01:53,822
... إنه غائب منذ عدة أسابيع

15
00:01:53,941 --> 00:01:55,341
... ونخشى الأسوأ

16
00:01:55,341 --> 00:01:58,141
ورد الى علمي
... "أنك هنا في "إنجلترا

17
00:01:58,141 --> 00:01:59,740
،مع شركتك المسرحية

18
00:01:59,740 --> 00:02:02,461
.وأنك ستعود لـ"أمريكا" سريعاً

19
00:02:02,461 --> 00:02:05,941
أتفهم أنك لم تتكلم مع عائلتك
... منذ سنوات طويلة

20
00:02:09,740 --> 00:02:13,060
ولكني أطلب منك أن تساعدنا ...
."في العثور على "بين

21
00:02:13,620 --> 00:02:16,339
من فضلك عُـد الى منزل
."آلـ"تالبوت

22
00:02:42,848 --> 00:02:44,049
مرحباً؟

23
00:02:53,660 --> 00:02:55,220
! "سامسن"

24
00:03:05,534 --> 00:03:06,815
لورانس"؟"

25
00:03:07,615 --> 00:03:09,054
.مرحباً ياأبي

26
00:03:11,734 --> 00:03:14,734
... يالها من مفاجأة
! إبني الضال قد عاد

27
00:03:15,333 --> 00:03:17,577
"أتمنى ألا تتوقع "العِـجل المُـسَمَّـن

28
00:03:18,614 --> 00:03:20,253
! إبقى مكانك

29
00:03:22,453 --> 00:03:23,933
.لا يأتي إلينا الكثير من الزوار

30
00:03:24,253 --> 00:03:25,333
... تبدو بخير

31
00:03:25,333 --> 00:03:27,813
،كثيراً ما تسائلك
كيف يكون شكلك؟

32
00:03:31,732 --> 00:03:34,932
.جئت من أجل أخيك
! إبقى مكانك

33
00:03:35,812 --> 00:03:36,932
نعم

34
00:03:37,152 --> 00:03:39,543
الآنسة "كونليف" علمت
."أني في "لندن

35
00:03:39,731 --> 00:03:42,611
! سامسن" -
... وأرسلت لي خطاب -

36
00:03:42,731 --> 00:03:45,411
.تقول أن "بين" قد إختفى ...

37
00:03:45,531 --> 00:03:48,130
... أبي أعرض مساعدتي

38
00:03:48,130 --> 00:03:49,610
.هذه فكرة رائعة

39
00:03:49,610 --> 00:03:53,233
.لورانس"، هذه فكرة رائعة"
.ولكنها متأخرة للأسف

40
00:03:53,730 --> 00:03:56,877
لسوء الحظ، جثة أخيك
،وُجدت في مصرف

41
00:03:56,877 --> 00:04:00,330
،في طريق الدير
.صباح أمس

42
00:04:00,449 --> 00:04:03,409
أفترض أن لديك شيء ترتديه للجنازة

43
00:04:03,409 --> 00:04:04,609
! "سير "جون

44
00:04:04,609 --> 00:04:07,409
"أتذكر إبني "لورانس

45
00:04:07,409 --> 00:04:09,129
سنج" خادمي"

46
00:04:09,929 --> 00:04:11,409
"سيدي "لورانس

47
00:04:12,808 --> 00:04:14,728
سعيد برؤيتك
."يا "لورانس

48
00:04:15,655 --> 00:04:17,472
من الجيد أنك هنا

49
00:04:17,472 --> 00:04:19,728
هل تم إبلاغ الآنسة "كونليف"؟

50
00:04:20,807 --> 00:04:23,407
،إنها في غرفتها بالطابق الأعلى
.نائمة

51
00:04:32,200 --> 00:04:34,862
أين يحتفظون بجثمان "بين"؟

52
00:05:08,923 --> 00:05:11,802
.أبوك أمرني أن أدفن متعلقات أخيك معه

53
00:05:11,802 --> 00:05:14,722
.شيء مُـخزي

54
00:05:16,042 --> 00:05:17,402
.شكراً

55
00:05:18,801 --> 00:05:21,158
... سيدي، لا أفضل أن
... إنه

56
00:05:22,475 --> 00:05:24,672
لم أراه طوال حياتي

57
00:05:58,323 --> 00:06:00,739
! ياله من وحش

58
00:06:00,739 --> 00:06:03,016
قاتل بارع

59
00:06:03,016 --> 00:06:06,490
... شخص لديه ضغينه ضدهم

60
00:06:06,490 --> 00:06:09,007
،وأراد ضليل السلطات
... يقتل الرجال

61
00:06:09,007 --> 00:06:13,078
ثم يقطع جسدهم، لكي يبدو
.أن حيوان وحشي قام بذلك

62
00:06:13,113 --> 00:06:15,717
! هذا شيء سخيف
من يفعل شيء كهذا؟

63
00:06:15,797 --> 00:06:18,193
دُب الغجر الراقص يمكن
.أن يكون الفاعل

64
00:06:18,193 --> 00:06:22,707
هذا الشيء الأجرب ! يقتل ثلاث
.رجال ! أشك في ذلك

65
00:06:22,707 --> 00:06:25,781
لقد رأيت الجثث بعيناي

66
00:06:25,982 --> 00:06:28,178
،جراح غير عادية

67
00:06:28,258 --> 00:06:30,255
غير عادية بالمرة

68
00:06:30,255 --> 00:06:32,572
،صنعها كائن شرير
في رأيي

69
00:06:32,572 --> 00:06:36,446
الغجر الملاعين، أحضروا معهم
! الحرب والدمار

70
00:06:36,446 --> 00:06:39,162
! يظهرون وبعد أسبوعين يحدث هذا

71
00:06:39,242 --> 00:06:42,437
"أحزر أن "بين تالبوت
،ذهب الى مخيمهم

72
00:06:42,437 --> 00:06:45,154
،لكي يمرح مع عاهرة غجرية

73
00:06:45,154 --> 00:06:48,429
أمسكه الدُب، ورموا ما تبقى
! منه في المصرف

74
00:06:48,429 --> 00:06:50,345
الأمر لا يتعلق بالغجر

75
00:06:52,063 --> 00:06:54,339
،منذ 25 عام

76
00:06:54,419 --> 00:06:56,855
.وجده أبي

77
00:06:56,855 --> 00:06:59,412
،كوين نودي" وكل قطيعه"

78
00:06:59,412 --> 00:07:02,048
لديهم ذكاء وجرأة
ويعلم الله ماذا أيضاً

79
00:07:02,048 --> 00:07:05,004
مصطفّـين حول السور لمسافة
،ربع ميل

80
00:07:05,004 --> 00:07:08,319
.كوين"، كان هناك نظرة على وجهه"

81
00:07:08,319 --> 00:07:11,314
.كما لو كان تم أكله حياً

82
00:07:11,314 --> 00:07:14,909
... أياً كان ما فعل هذا

83
00:07:14,909 --> 00:07:19,822
كان كبيراً ولديه مخالب
.ولم يؤثر فيه إطلاق النار

84
00:07:19,822 --> 00:07:21,300
،بعد ذلك

85
00:07:21,300 --> 00:07:23,545
عاد أبي الى المنزل

86
00:07:23,580 --> 00:07:26,972
وقام بإصهار طاقم ملاعق زفاف والدتي

87
00:07:27,171 --> 00:07:30,007
ووضع عليهم طلقات فضية

88
00:07:31,685 --> 00:07:37,276
لم يكن ليترك المنزل
في ليلة القمر المكتمل.. منذ ذلك الحين

89
00:07:38,155 --> 00:07:40,351
.لازلت أقول أن هذا الدب هو المُـلام

90
00:08:01,746 --> 00:08:02,918
هل يمكنني مساعدتك ياسيدي؟

91
00:08:03,038 --> 00:08:05,634
كنت أتمنى أن أحظى بكلمة
".مع الآنسة "كونليف

92
00:08:05,915 --> 00:08:07,751
لحظة من فضلك يا سيدي

93
00:08:22,809 --> 00:08:25,804
... "آنسة "كونليف

94
00:08:27,282 --> 00:08:30,278
."أنا "لورانس -
أعلم من أنت -

95
00:08:31,396 --> 00:08:33,593
أنا آسف أننا نلتقى بهذه الطريقة

96
00:08:35,071 --> 00:08:39,384
."هذه كانت تخص "بين
.كان ليريد أن تحصلي عليهم

97
00:08:45,375 --> 00:08:48,770
،إذا كان هناك أي شيء تحتاجينه
،أي شيء على الإطلاق

98
00:08:48,850 --> 00:08:50,688
.من فضلك أعلميني

99
00:08:52,485 --> 00:08:55,561
.أريد أن أعرف ماذا حدث له

100
00:08:56,958 --> 00:09:00,952
سأبذل قصارى جهدي -
شكراً لك -

101
00:09:04,667 --> 00:09:07,023
شكراً لمجيئك

102
00:09:13,214 --> 00:09:16,010
رأيت جسد "بين"اليوم

103
00:09:16,129 --> 00:09:19,006
ما نوع الحيوان الذي
يستطيع القيام بشيء كهذا؟

104
00:09:19,125 --> 00:09:21,921
،"رأيت ما يفعله دُب "الكودياك
،"ونمر "البنغال

105
00:09:22,455 --> 00:09:24,454
أكثر حيوانات الطبيعة فزعاً

106
00:09:24,454 --> 00:09:28,733
عليّ أن أقول لم أرى شيء كهذا

107
00:09:29,453 --> 00:09:32,532
الناس في المدينة
.يقولون أنه كان إنساناً

108
00:09:34,857 --> 00:09:37,620
أتعني شخص مجنون متهيج
وطليق؟

109
00:09:37,923 --> 00:09:41,730
إذا كان هذا ممكناً، أعتقد أنني كنت
،سألاحقه بكلابي

110
00:09:41,730 --> 00:09:43,970
، من الناحية الأخرى

111
00:09:44,729 --> 00:09:46,489
... الجراح مريعة جداً لدرجة أنه

112
00:09:47,169 --> 00:09:50,648
لا يوجد بشري قادر على إحداث مثلها

113
00:09:51,248 --> 00:09:55,167
وجدوا ميداليه غريبة
."وسط متعلقات "بين

114
00:09:55,247 --> 00:09:59,726
،"القديس "كولومبانوس
.كان قديساً من الشرق

115
00:09:59,726 --> 00:10:01,845
كان أيضاً من الغجر

116
00:10:01,845 --> 00:10:05,524
إذاً هل كان "بين" يتعامل مع الغجر؟

117
00:10:07,524 --> 00:10:12,442
نعم كان.... مفاوضنا

118
00:10:12,522 --> 00:10:15,042
... الرجال المحليون كانوا يدفعون أموالاً

119
00:10:15,042 --> 00:10:18,162
لكي يجعل الغجر يقللون من جرائمهم

120
00:10:18,242 --> 00:10:24,040
ويرحلون بمجرد أن يبيعوا
... للرجال المحليين

121
00:10:24,040 --> 00:10:27,719
.كل الخمر الذي لديهم ...

122
00:10:35,237 --> 00:10:39,517
،تلك المرأة ذات النار البيضاء
،"والتي يطلق عليها البشر الفانون "القمر

123
00:10:39,517 --> 00:10:43,155
تلمع على الأرض كلمعان الصوف

124
00:10:43,155 --> 00:10:47,834
بحلول منتصف الليل
تتناثر النسائم

125
00:10:49,634 --> 00:10:53,313
،لديها قوة هائلة
أليس كذلك؟

126
00:10:58,232 --> 00:11:00,352
ظننت دائماً أن الأمر مختلف

127
00:11:00,352 --> 00:11:04,351
"لا تنظر خلفك يا"لورانس
.لا تنظر خلفك

128
00:11:04,431 --> 00:11:07,829
الماضي غابة من الرعب

129
00:11:13,229 --> 00:11:14,428
! "لورانس"

130
00:11:15,508 --> 00:11:17,427
.سعيد أنك عدت الى منزلك

131
00:11:53,299 --> 00:11:55,019
! أمي

132
00:11:59,137 --> 00:12:00,937
! أمي

133
00:12:14,414 --> 00:12:16,493
.. "لورانس"

134
00:12:20,333 --> 00:12:22,012
.. "لورانس"

135
00:12:27,691 --> 00:12:29,930
لورانس" ،إستيقظ"

136
00:12:29,930 --> 00:12:32,010
سمعت شيئاً

137
00:12:42,328 --> 00:12:44,127
.. "لورانس"

138
00:12:44,127 --> 00:12:46,926
لورانس" أنا خائف"

139
00:12:46,926 --> 00:12:49,485
عُـد الى سريرك

140
00:13:42,473 --> 00:13:43,993
أمي؟

141
00:13:45,792 --> 00:13:47,992
! أمي

142
00:14:33,580 --> 00:14:36,100
.مرحباً -
.مرحباً -

143
00:14:42,458 --> 00:14:45,458
بين" قال أنكما كنتما تلعبان هنا"
.وأنتما أطفال

144
00:14:45,578 --> 00:14:47,897
كان ملجأنا

145
00:14:47,897 --> 00:14:49,776
من ماذا؟

146
00:14:49,776 --> 00:14:52,296
من المنزل

147
00:14:52,296 --> 00:14:57,375
أبوك... لديه طريقه في البقاء بعيداً

148
00:14:59,374 --> 00:15:03,094
بين" قال لي، لأني كنت"
أذكره بأمكم

149
00:15:04,294 --> 00:15:06,972
وأنت قلت كذلك أيضاً

150
00:15:07,772 --> 00:15:11,371
لهذا وضعني في مشفى لسنة كامله

151
00:15:11,371 --> 00:15:15,251
."أرسلني الى عمتي في "أمريكا

152
00:15:17,939 --> 00:15:20,471
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين
البقاء لليلة أخرى؟

153
00:15:20,471 --> 00:15:23,249
... أبي لديه حجوزات عن طريق الجو

154
00:15:23,249 --> 00:15:25,169
مريحة أكثر من القطارات

155
00:15:28,088 --> 00:15:32,366
متى ستعود الى "لندن"؟
ليس قبل أن أعرف ماذا حدث لأخي -

156
00:15:45,495 --> 00:15:51,297
لورانس" كل شيء بخير،  ولكني أعتقد"
.أنه من المناسب ألا تبدأ بحثك قبل الغد

157
00:15:51,297 --> 00:15:54,095
... القمر مكتمل الليله

158
00:15:54,095 --> 00:15:56,161
وأفضّـل أن تبقى بالداخل

159
00:15:56,465 --> 00:16:00,577
في حالة أن نظريتك
... للقاتل المختل عقلياً، صحيحة

160
00:16:00,577 --> 00:16:04,626
.لا أريد أن أفقدك أنت أيضاً

161
00:16:32,638 --> 00:16:34,753
أيمكنني أن أهتم بحصانك
ياسيدي؟

162
00:16:37,437 --> 00:16:38,514
طاب مساءكم

163
00:16:41,107 --> 00:16:44,298
يقول أن عليك أن تبقى في المخيم
.الغابة ليست آمنه

164
00:16:44,682 --> 00:16:47,760
إسأله إذا كان يعرف أحداً
.يبيع مثل هذه

165
00:16:47,795 --> 00:16:50,680
."عليك أن تتحدث الى "ماليفا -
لمن؟ -

166
00:16:50,715 --> 00:16:51,599
."ماليفا"

167
00:16:57,662 --> 00:16:59,856
.وُجِـدَت بجوار جثة أخي

168
00:17:01,861 --> 00:17:05,054
...تظهر عربتكم
... وبعدها يُـقتل ثلاث رجال

169
00:17:06,821 --> 00:17:08,623
لا أظن أنها مصادفه

170
00:17:08,623 --> 00:17:10,906
إنها ليست مصادفه

171
00:17:10,906 --> 00:17:16,917
إنه القدر... ولكنه يلعبها
بطريقة صعبة

172
00:17:16,917 --> 00:17:20,148
أخبريني عن أخي

173
00:17:50,232 --> 00:17:52,227
! هيا

174
00:17:53,476 --> 00:17:55,963
أعطنا الدُب اللعين
! أيها الرجل

175
00:17:55,963 --> 00:18:00,866
.نحن نعلم ماذا يحدث -
يرقص، إنه يرقص فقط -

176
00:18:00,866 --> 00:18:02,375
! تعال -
ماذا حدث؟ -

177
00:18:02,375 --> 00:18:05,263
أتينا من أجل الدُب
.قام بكل جرائم القتل

178
00:18:05,263 --> 00:18:09,220
! بحق الله -
إنه غير مؤذي -

179
00:18:31,579 --> 00:18:34,491
ماذا حدث؟ -
! إنه الشيطان، الشيطان -

180
00:19:10,517 --> 00:19:12,831
! أمي ! أمي

181
00:19:14,673 --> 00:19:16,987
ماريا" ؟"
أين أنت يا"ماريا"؟

182
00:19:18,196 --> 00:19:19,394
! "ماريا"

183
00:19:20,034 --> 00:19:21,510
... "ماريا"

184
00:19:23,692 --> 00:19:25,487
! هناك -
! "ماريا" -

185
00:19:30,786 --> 00:19:31,983
! "ماريا"

186
00:19:37,898 --> 00:19:39,773
! أمي

187
00:19:41,333 --> 00:19:43,196
! خذي الفتاة وإبقي في المخيم

188
00:20:13,174 --> 00:20:15,448
! يافتى

189
00:20:17,600 --> 00:20:18,717
! يافتى

190
00:21:17,525 --> 00:21:19,081
! أحضروا المساعدة

191
00:21:30,670 --> 00:21:33,662
،مجرد أن تم عَـضّه من قبل الوحش
.لا يوجد علاج

192
00:21:34,559 --> 00:21:36,498
.علينا تركه يموت

193
00:21:36,533 --> 00:21:37,731
هذا سيجعل مني خاطئة

194
00:21:37,897 --> 00:21:41,408
.لا يوجد خطية بقتل وحش

195
00:21:41,242 --> 00:21:43,037
ألا يوجد فعلاً؟

196
00:21:46,928 --> 00:21:48,126
... إذا قتلنا هذ الرجل

197
00:21:48,126 --> 00:21:50,439
.لن نستطيع تحمُّـل ما سيحدث

198
00:21:50,439 --> 00:21:53,710
.كثيرون يعانوا بسبب هؤلاء

199
00:21:53,710 --> 00:21:56,982
.في بعض الأحيان يكون القدر قاسياً

200
00:21:56,982 --> 00:22:00,493
لا يمكن أن يحرره أحد
سوى من يحبه

201
00:22:32,090 --> 00:22:33,806
... "لورانس"

202
00:22:34,883 --> 00:22:36,718
! ياوالدة الإله

203
00:22:37,197 --> 00:22:39,789
"ساعدني بحمله يا"سنج

204
00:24:01,696 --> 00:24:03,196
! "لورانس"

205
00:24:04,850 --> 00:24:06,662
."إستدعي الدكتور "لويد

206
00:24:09,715 --> 00:24:12,187
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أشعر بتحسن -

207
00:24:18,976 --> 00:24:20,946
.ظننت أنك قد رحلتِ

208
00:24:23,474 --> 00:24:26,355
.هذا المكان يستحيل الهروب منه

209
00:24:28,924 --> 00:24:31,258
،بالإضافة الى ذلك
.هذا أقل شيء يمكنني فعله

210
00:24:44,550 --> 00:24:46,152
ماذا قال الغجر؟

211
00:24:46,153 --> 00:24:49,033
بعض الهراء عن أعمال شيطانية

212
00:24:49,635 --> 00:24:50,938
! رائع

213
00:24:51,264 --> 00:24:54,269
منذ أسبوع كنت سأقول أنه لن يمكنك
.إستخدام تلك الذراع مرة أخرى

214
00:24:54,269 --> 00:24:55,270
والآن؟

215
00:24:55,270 --> 00:24:57,914
يبدو أنها شُـفيت

216
00:25:01,000 --> 00:25:03,483
سأعود لأتفقدك بنهاية الأسبوع

217
00:25:03,483 --> 00:25:05,207
شكراً لك يادكتور

218
00:25:05,838 --> 00:25:07,731
آنسة "كونليف"؟ -
نعم -

219
00:25:07,731 --> 00:25:10,269
أريد أن أشكرك -
لماذا؟ -

220
00:25:10,269 --> 00:25:13,220
،لمد إقامتك هنا
.في "بلاكمور" معنا

221
00:25:13,220 --> 00:25:15,043
.في هذا الوقت العصيب

222
00:25:15,043 --> 00:25:18,829
... إذا كان هناك أي شعور بـ
... مشاكل

223
00:25:18,829 --> 00:25:22,434
لا أتمنى أن يسبب
.هذا عدم إرتياح لكِ

224
00:25:22,515 --> 00:25:26,240
لورانس" كان يحاول أن يعرف"
."ما الذي حدث لـ"بين

225
00:25:27,064 --> 00:25:30,870
.الآن نعرف أنه لا يزال طليقاً

226
00:25:31,048 --> 00:25:35,776
على أي حال، شكراً لكِ -
لا شكر على واجب -

227
00:26:20,416 --> 00:26:22,419
عليك أن تحظى
."ببعض النوم يا "لورانس

228
00:26:22,531 --> 00:26:24,414
وأنت؟

229
00:26:26,825 --> 00:26:28,949
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

230
00:26:29,343 --> 00:26:31,947
أتتوقع حرباً؟

231
00:26:32,628 --> 00:26:34,412
،سنج" هو محارب الله"

232
00:26:34,412 --> 00:26:37,555
عليه أن يسلح نفسه
.دائماً ضد الشر

233
00:26:39,358 --> 00:26:41,562
هل تؤمن باللعنات؟

234
00:26:41,562 --> 00:26:46,570
هذا المنزل شاهد
نصيباً أكبر من المعاناة

235
00:26:46,570 --> 00:26:51,361
... أمك ثم أخوك
.نعم، أؤمن باللعنات

236
00:26:51,865 --> 00:26:55,103
... ولكنك بقيت هنا طوال هذه السنوات

237
00:26:55,475 --> 00:26:57,668
لم يكن عليك البقاء

238
00:27:03,597 --> 00:27:05,280
! فضة

239
00:27:07,204 --> 00:27:13,013
لم أكن أعلم أنك تصطاد الوحوش؟ -
.في بعض الأحيان الوحوش تصطادك أنت -

240
00:27:44,985 --> 00:27:47,748
لقد أصيب إصابات بالغة
أيها المفتش

241
00:27:47,748 --> 00:27:51,756
،إنه يعاني من فقدان في الذاكرة
.لا أعتقد أنه سيكون له أي نفع لك الآن

242
00:27:51,996 --> 00:27:54,880
عند نقطة ما سيود
... التحدث عن

243
00:27:54,880 --> 00:27:58,406
أنا أتفهم، ولكن إذا كان من الممكن
.... مجرد بعض الكلمات ...

244
00:27:58,406 --> 00:27:59,568
... غير رسمية إطلاقاً -
لا، لا -

245
00:27:59,568 --> 00:28:04,095
أقل الكلمات يمكن
.أن تساعدني كثيراً

246
00:28:10,285 --> 00:28:12,811
،"فرانسيس أفالاين"
."من شرطة "ستكوتلاند يارد

247
00:28:12,811 --> 00:28:16,520
."تشرفت بمقابلتك ياسيد "تالبوت
.أنا من أشد المعجبين بك

248
00:28:16,630 --> 00:28:18,039
أأسف للسماع عن مشاكلك

249
00:28:19,039 --> 00:28:21,990
آمل ألا تعطلك عن عودتك للمسرح

250
00:28:22,025 --> 00:28:23,107
.شكراً لك

251
00:28:23,327 --> 00:28:25,330
هل نبدأ -
من فضلك -

252
00:28:36,448 --> 00:28:40,174
عَـلِـمت أن إصابتك
.كانت وحشية قليلاً

253
00:28:41,035 --> 00:28:41,877
نعم

254
00:28:41,877 --> 00:28:43,740
،أتمنى ألا تجد هذا الكلام مهيناً

255
00:28:43,740 --> 00:28:48,567
لكن هل من الممكن ترتيب
أخصائي كي يفحصك؟

256
00:28:48,568 --> 00:28:52,459
مثيرٌُ للدهشه ما يمكننا فهمه
.من الطرق العلمية في هذه الأيام

257
00:28:54,701 --> 00:28:58,387
! إذا كان هذا يناسبك بالطبع -
بالطبع -

258
00:28:59,586 --> 00:29:04,593
إنه لغز كبير أنه لايزال يوجد
... "مخلوقات غير طبيعية في "إنجلترا

259
00:29:04,593 --> 00:29:09,089
قادرين على إحداث مثل
.هذه الإصابات المريعة

260
00:29:09,089 --> 00:29:13,288
،في رأيي هو من فعل حيوان

261
00:29:14,589 --> 00:29:17,113
.أو ربما مجنوناً

262
00:29:17,413 --> 00:29:20,845
شخص ما له تاريخ
،إصابة بإضطراب عقلي

263
00:29:20,845 --> 00:29:24,024
قضي بعد الوقت في مشفى ما

264
00:29:24,024 --> 00:29:29,033
وربما عانى من إصابات
... على أيدي ضحاياه

265
00:29:29,021 --> 00:29:33,697
أفهم تلميحاتك
وأرفضها

266
00:29:34,092 --> 00:29:36,971
،من الواضح
،أنك على علم بماضيَّ الخاص

267
00:29:36,971 --> 00:29:40,338
... كما أعتقد أنني علم بماضيك

268
00:29:40,373 --> 00:29:43,517
ألم تكن أنت مسئولاً عن قضية
الـ"ريبر"، قبل سنوات؟

269
00:29:45,030 --> 00:29:48,590
،أنت رجل مباشر
لذا سأكون مباشراً معك

270
00:29:48,590 --> 00:29:51,477
."أنا لست عدوك ياسيد"تالبوت

271
00:29:52,486 --> 00:29:57,402
"رأيت في "هامليت"، "ماكبيث
.ريتشارد الثالث" نفس هذا الوجه"

272
00:29:57,802 --> 00:30:02,800
لدي فضول، من أيضاً
... يسكن في عقلك

273
00:30:04,897 --> 00:30:06,497
.يومٌ سعيد أيها المفتش

274
00:30:11,758 --> 00:30:16,635
إذن لن تمانع أن أفتش المكان
الذي كنت فيه الليلة الماضية؟

275
00:30:16,990 --> 00:30:18,989
إفعل ما تريد

276
00:30:20,588 --> 00:30:22,108
." يوم سعيد ياسيد "تالبوت

277
00:30:22,108 --> 00:30:27,383
سأرسل الأخصائيين خاصتي
ليفحصوك

278
00:30:51,049 --> 00:30:52,248
لورانس"؟"

279
00:30:54,554 --> 00:30:55,554
نعم

280
00:30:55,965 --> 00:30:58,010
هل أنت بخير؟ -
نعم -

281
00:30:58,011 --> 00:30:59,631
ماذا قال المفتش؟

282
00:31:01,643 --> 00:31:03,441
سأل العديد من الأسئلة

283
00:31:03,441 --> 00:31:07,838
آسفه. أشعر أنني
مسئولة عما حدث لك

284
00:31:08,838 --> 00:31:11,556
لو لم أرسل هذا الخطاب
."لكنت الآن في "نيويورك

285
00:31:11,712 --> 00:31:15,354
لا، كان من الصواب أني عُـدت

286
00:31:15,872 --> 00:31:17,872
.لا يجب عليك أن تشعري هكذا

287
00:31:27,865 --> 00:31:28,866
... لا

288
00:31:29,266 --> 00:31:31,064
جربي

289
00:31:31,743 --> 00:31:34,941
،لا أستطيع أن أجعلها تقفز
.مثلما تفعل أنت

290
00:31:39,418 --> 00:31:41,418
عليك أن تُـطَوِّحيها

291
00:31:43,377 --> 00:31:45,377
هل تسمحي؟ -
نعم -

292
00:31:46,933 --> 00:31:52,251
أديري وجهك... وطوّحيها

293
00:31:58,726 --> 00:32:00,326
جربي

294
00:32:15,236 --> 00:32:17,235
كيف الحال في "نيويورك"؟

295
00:32:28,708 --> 00:32:31,386
هل تسمعين ذلك؟ -
ماذا؟ -

296
00:32:34,403 --> 00:32:36,123
.أحصنة

297
00:32:47,376 --> 00:32:50,874
.مرحباً يادكتور
ظننت أن موعدنا ليس قبل يوم الجمعة

298
00:32:50,874 --> 00:32:51,993
! تعال معنا

299
00:32:52,093 --> 00:32:53,172
قارب القمر أن يصبح مكتملاً

300
00:32:53,572 --> 00:32:57,010
.لقد عضك الوحش
.أنت تحمل علامته الآن

301
00:32:57,010 --> 00:32:58,888
! "سيد "تالبوت

302
00:32:59,094 --> 00:33:03,395
كثيرون منا هنا يبحثون
عن التفسير الطبيعي

303
00:33:03,934 --> 00:33:04,885
ساعدنا

304
00:33:04,885 --> 00:33:07,795
هيا يا"تالبوت"، أرينا إصاباتك

305
00:33:07,829 --> 00:33:10,327
قيل لي أنه في حاله غير طبيعية

306
00:33:13,379 --> 00:33:14,379
! إرفعوا أيديكم عني

307
00:33:14,529 --> 00:33:16,722
هل ستتركوه يقتل
زوجاتكم وألادكم؟

308
00:33:22,473 --> 00:33:25,290
! "اللعنة عليك يا"تالبوت -
عذراً أيها الكولونيل -

309
00:33:25,751 --> 00:33:27,870
قصدت أن أطلق النار عليك

310
00:33:28,116 --> 00:33:31,014
للأسف لم أعد أجيد
.التصويب كما كنت

311
00:33:31,014 --> 00:33:33,347
لابد أنني شِـخْـتُ -
إنه ملعون -

312
00:33:33,347 --> 00:33:34,895
لقد تخلى عنه الله

313
00:33:34,895 --> 00:33:36,983
دعنا نتعامل معه

314
00:33:36,984 --> 00:33:40,462
أنتم تتعدوا على أرضي
.ويمكنني أن أطلق عليكم النار الآن

315
00:33:40,462 --> 00:33:42,494
خادمي السيخي على السطح

316
00:33:42,494 --> 00:33:45,539
ولديه مهارة التصويب
.من بندقية طلقات متواليه

317
00:33:45,539 --> 00:33:47,338
و... سيقتلكم

318
00:33:48,258 --> 00:33:50,018
كلكم.. قبل أن يحتاج الى إعادة الشحن

319
00:33:50,018 --> 00:33:53,055
لذا ... من فضلكم
.إرحلوا عن أرضي

320
00:33:53,055 --> 00:33:56,253
وإذا رأيت أحدٌ منكم
... يتعدّى ثانيتاً

321
00:33:56,253 --> 00:33:59,331
.لن أكون متحضراً لهذه الدرجه
.إذا فهمتم قصدي

322
00:34:00,035 --> 00:34:02,153
يوم سعيد لكَ أيضاً
! أيها الكولونيل

323
00:34:02,968 --> 00:34:04,368
! "لورانس"

324
00:34:12,642 --> 00:34:14,041
أنت تنزف

325
00:34:26,514 --> 00:34:29,032
كيف يمكنهم أن يفكروا
أنه يمثل تهديد لهم؟

326
00:34:30,032 --> 00:34:33,304
،"إنه غريب هنا في "بلاكمور
"أنسة "كونليف

327
00:34:33,304 --> 00:34:36,826
وهذا يجعله خطير جداً

328
00:34:38,526 --> 00:34:39,525
شكراً لك

329
00:34:39,825 --> 00:34:42,224
"يمكن أيضاً أن تشكر "سنج

330
00:34:42,224 --> 00:34:45,302
عندما عدت الى القرية

331
00:34:45,422 --> 00:34:47,620
لست الوحيد في العائلة
.الذي يستطيع التمثيل

332
00:34:52,217 --> 00:34:53,417
! "سامسن"

333
00:34:59,013 --> 00:35:01,412
لنحضر شيئاً ننظف به هذا الجرح

334
00:35:10,781 --> 00:35:12,466
هل أذوا كتفك؟

335
00:35:13,415 --> 00:35:14,334
... لا

336
00:35:15,203 --> 00:35:18,920
على العكس، أشعر أنه أقوى
.من ذي قبل

337
00:35:18,920 --> 00:35:20,799
ذلك جيد

338
00:35:20,799 --> 00:35:26,196
.إستطعت أن أوقف.. ثلاثتهم

339
00:35:33,791 --> 00:35:35,670
لا يجب أن تسمع لهم

340
00:35:35,670 --> 00:35:39,388
.القرويون جاهلون وطائشون

341
00:35:39,388 --> 00:35:43,105
وكل شيء أكرهه عن هذا المكان

342
00:36:02,293 --> 00:36:04,172
هذا يمكن أن يؤلم قليلاً

343
00:36:10,847 --> 00:36:11,967
... "لورانس"

344
00:36:22,280 --> 00:36:23,760
عذراً

345
00:37:06,053 --> 00:37:08,955
ماذا حدث؟ -
عليك أن ترحلي -

346
00:37:08,955 --> 00:37:10,750
من فضلك حضري أمتعتك

347
00:37:11,050 --> 00:37:13,208
هل فعلت شيئاً؟

348
00:37:13,208 --> 00:37:15,727
المكان ليس آمن هنا

349
00:37:15,727 --> 00:37:18,406
عليك أن تعودي الى "لندن" الليله

350
00:37:18,406 --> 00:37:21,203
سأكون في الخارج بإنتظارك

351
00:37:21,623 --> 00:37:24,021
! "لورانس"
إنتظر

352
00:37:29,038 --> 00:37:31,397
ما الذي تخاف منه؟

353
00:37:34,236 --> 00:37:39,832
،إذا حدث لكِ أي شيء
.لن أسامح نفسي

354
00:38:16,568 --> 00:38:22,006
هناك أشخاص
،يشكون في قوة الشيطان

355
00:38:22,006 --> 00:38:27,881
قوة الشيطان لتـحـويل الرجال
الى وحوش

356
00:38:28,881 --> 00:38:31,679
الوثنيون القدماء
لم يشكوا في ذلك

357
00:38:31,799 --> 00:38:33,079
ولا حتى الأنبياء

358
00:38:33,080 --> 00:38:35,796
ألم يحذّر "دانيال" .. "نبوخذنصّر؟

359
00:38:35,796 --> 00:38:39,274
ولكن الملك المغرور
."لم يسمع لـ"دانيال

360
00:38:39,274 --> 00:38:45,271
وكما قال الكتاب... تَـحَـوّل
.الى ذئب، ونُفي بعيداً عن البشر

361
00:38:45,271 --> 00:38:47,869
جاء في وسطنا وحش

362
00:38:47,869 --> 00:38:51,467
ولكن الله سيدافع عن المخلصين

363
00:38:51,467 --> 00:38:55,464
،بيده اليمنى
.سيضرب قوة الشيطان

364
00:38:55,544 --> 00:38:59,461
أقول لكم، خدعة العدو
ملتوية

365
00:38:59,541 --> 00:39:02,260
... يحّـول الملعونون الى وحوش

366
00:39:02,260 --> 00:39:05,778
،فيبدو أنه يريد أن يدنينا
.كي نتحوّل الى حيوانات

367
00:39:07,136 --> 00:39:08,656
،نجعل من أنفسنا قذرين

368
00:39:08,656 --> 00:39:12,454
حتى ننسى أننا خُـلقنا
.على صورة الله القدير

369
00:39:12,454 --> 00:39:14,173
! "سامسن"

370
00:39:16,251 --> 00:39:19,249
لماذا يترك الله هذه المهزلة؟

371
00:39:22,847 --> 00:39:25,525
<b>"الكبرياء يأتي قبل السقوط"</b>

372
00:39:25,525 --> 00:39:28,324
روح متكبرة قبل السقوط

373
00:39:28,324 --> 00:39:31,762
،أقول لكم لأننا أخطأنا أمامه

374
00:39:31,762 --> 00:39:34,040
،لأن جرائمنا وصلت الى السماء

375
00:39:34,040 --> 00:39:36,519
.وتطالب بالقصاص

376
00:40:02,523 --> 00:40:05,240
.مشروب، من فضلك

377
00:40:09,217 --> 00:40:12,536
سيدة "كيرك"؟ -
لماذا لست بالخارج مع "ماكوين"؟ -

378
00:40:12,736 --> 00:40:16,294
تحاول إمساك هذا الشيء ...
الذي قتل زوجي؟

379
00:40:17,492 --> 00:40:19,931
لأني لا أعرف أين
سيضرب هذا المجنون

380
00:40:19,931 --> 00:40:22,006
يبدو أن الشيء العملي
،الذي يجب القيام به

381
00:40:22,007 --> 00:40:25,037
هو البقاء في أقرب مكان
.بجوار الضحايا المحتملين

382
00:40:25,102 --> 00:40:30,543
أتري، فإن 214 منزل من أصل 309
..."منزل في "بلاكمور

383
00:40:30,578 --> 00:40:34,357
موجودين في محيط  500 يارده
من هذه الحانة

384
00:40:34,482 --> 00:40:37,720
كنت أنوي قضاء المساء هنا

385
00:40:37,720 --> 00:40:39,599
ماذا عن منزل "تالبوت"؟

386
00:40:39,718 --> 00:40:41,477
لماذا تقولي ذلك؟

387
00:40:41,597 --> 00:40:44,196
، إنهم ملعونون
.كلهم

388
00:40:45,195 --> 00:40:48,314
بكل أسف، كونهم ملعونون
... لا يعطيني مذكرة كي أفتش

389
00:40:48,349 --> 00:40:51,792
في ممتلكات ...
.سير"جون" في الليل

390
00:40:52,615 --> 00:40:54,415
... "القوانين، سيدة "كيرك

391
00:40:55,189 --> 00:41:00,266
إنها الشيء الذي يحفظنا
من التحوُّل الى عالم من الحمير والكلاب

392
00:41:02,984 --> 00:41:05,383
.مشروب، من فضلك

393
00:43:40,221 --> 00:43:42,972
إنه ضريح لأمك العزيزة

394
00:43:42,972 --> 00:43:45,362
إمرأة جميلة حقاً

395
00:43:47,481 --> 00:43:52,158
.أعلم أن خسارتها قد آلمك بشدة

396
00:43:52,277 --> 00:43:56,276
إنه شيء وحشي، أن يرى
.طفلٌ صغير والدته بهذا المنظر

397
00:43:56,356 --> 00:44:02,071
"كنت أود التضحية بحياتي يا"لورانس
.كي لا تجدنا في تلك الليلة

398
00:44:02,591 --> 00:44:04,470
يجب أن تصدقني عندما
."أقول لك هذا يا"لورانس

399
00:44:04,470 --> 00:44:06,366
أنت تصدقني؟
أليس كذلك؟

400
00:44:06,401 --> 00:44:10,146
.أحببت والدتك بولع وإحتراق الشمس

401
00:44:10,146 --> 00:44:13,065
،موتها حطمني
.كنتُ منهاراً

402
00:44:13,464 --> 00:44:19,341
لازلت أتجول في المنزل ليلاً
.باحثاً عنها

403
00:44:21,139 --> 00:44:23,338
أنا ميت بنفس المقدار

404
00:44:25,257 --> 00:44:27,136
"أنظر الى عيناي يا"لورانس

405
00:44:28,334 --> 00:44:32,772
.... أترى ، أنا
قد مُـت بالفعل

406
00:44:37,849 --> 00:44:43,126
صديقي العزيز، أتمنى أن أقول لك
... أن المأساة التي غيرت حياتك قد إنتهت

407
00:44:43,245 --> 00:44:44,924
... ولكن أخشى

408
00:44:44,924 --> 00:44:49,642
أن أحلك ساعات الجحيم
.لازالت أمامك

409
00:44:53,559 --> 00:44:55,837
لا أظن أنهم سيقتلوك
."يا "لورانس

410
00:44:55,837 --> 00:44:57,837
لكنهم سيلومونك

411
00:44:59,316 --> 00:45:01,754
الوحش سيحظي بيومه

412
00:45:03,233 --> 00:45:04,912
الوحش سيخرج

413
00:46:44,286 --> 00:46:46,413
! لقد أمسكناه يارجال
! أمسكناه

414
00:46:47,695 --> 00:46:48,938
"إحذر يا "جوني

415
00:47:02,333 --> 00:47:03,377
! "جوني"

416
00:47:14,686 --> 00:47:15,769
! "ماكوين"

417
00:49:05,239 --> 00:49:06,522
! "لورانس"

418
00:49:12,315 --> 00:49:13,958
! "لورانس"

419
00:49:17,941 --> 00:49:18,944
إستيقظ

420
00:49:20,888 --> 00:49:22,573
! "لورانس"

421
00:49:33,407 --> 00:49:35,492
،"أشياء مريعة يا "لورانس

422
00:49:36,464 --> 00:49:40,474
قمت بفعل أشياء مريعة

423
00:49:57,834 --> 00:49:59,317
! لا تطلقوا عليه

424
00:50:06,711 --> 00:50:07,955
! على ركبتيك

425
00:50:10,529 --> 00:50:12,735
.الأمر كما قلت أيها المفتش

426
00:50:13,234 --> 00:50:15,360
كما قلت

427
00:50:15,360 --> 00:50:17,044
."عذراً ياسير "جون

428
00:50:20,454 --> 00:50:22,099
."كن قوياً يا"لورانس

429
00:50:23,982 --> 00:50:25,908
.كن قوياً

430
00:50:28,073 --> 00:50:30,881
<i><b>*،"مشفى "لامبيث*
*"لندن"*</b></i>

431
00:50:32,404 --> 00:50:34,409
أين أبي؟

432
00:50:37,137 --> 00:50:41,629
أأسف رؤيتك معنا هنا ثانيتاً
."يا "لورانس

433
00:50:43,635 --> 00:50:45,641
خاب أملي

434
00:50:46,241 --> 00:50:50,898
ولكننا حققنا إنجازاً كبيراً
... في علاج

435
00:50:50,898 --> 00:50:54,061
.الأوهام، كالتي لديك

436
00:50:54,061 --> 00:50:56,266
أين أبي؟

437
00:51:32,362 --> 00:51:34,488
مُـنعشة، أليس كذلك؟

438
00:51:38,780 --> 00:51:40,184
أين أبي؟

439
00:51:41,128 --> 00:51:42,669
... أين أبي؟

440
00:51:42,669 --> 00:51:44,514
أيــن أبي؟

441
00:51:55,422 --> 00:52:00,636
إذا لم تقتل أبي، سيظل
.يقتل مراراً وتكراراً

442
00:52:05,851 --> 00:52:07,455
<i>... هوريشيو"، قل لي شيئاً"</i>

443
00:52:07,455 --> 00:52:09,455
<i>أتعتقد أن "ألكساندر" بدا
على هذا النحو؟</i>

444
00:52:09,455 --> 00:52:12,266
<i>هل الأمر كذلك؟</i>

445
00:52:12,515 --> 00:52:15,197
أتمنى ألا يمنعك هذا
من العودة الى المسرح

446
00:52:15,875 --> 00:52:18,096
<i>! يوريك" المسكين"</i>

447
00:52:18,096 --> 00:52:19,802
.لورانس" إستيقظ"

448
00:52:19,802 --> 00:52:21,278
سمعت شيئاً

449
00:52:24,640 --> 00:52:28,642
... "أشياء مريعة يا"لورانس
أشياء مريعة

450
00:52:31,844 --> 00:52:32,844
! أبي

451
00:52:39,491 --> 00:52:40,972
"أنظر الى عيناي يا"لورانس

452
00:52:41,049 --> 00:52:43,291
أترى أني قد مُـت بالفعل

453
00:52:44,872 --> 00:52:48,074
"كل شيء بخير "لورانس
كل شيء بخير

454
00:52:48,374 --> 00:52:52,055
.أنا هنا لآخذك للمنزل
.تعال معي

455
00:52:52,877 --> 00:52:55,999
كل شيء بخير... تعال

456
00:52:57,472 --> 00:52:58,592
.كل شيء بخير

457
00:52:59,692 --> 00:53:00,692
!  ضمني

458
00:53:03,301 --> 00:53:05,146
! فقط ضمني

459
00:53:12,507 --> 00:53:14,188
إنه ليس حقيقي

460
00:53:16,216 --> 00:53:17,736
إنه ليس حقيقي

461
00:53:27,595 --> 00:53:32,878
،الإستذئاب
... الإستذئاب

462
00:53:36,201 --> 00:53:40,683
أصبت بالمرض
."في "الهند"، في "هندكوش

463
00:53:40,683 --> 00:53:44,525
السكان الاصليون أرشدوني
الى كهف في الجبال

464
00:53:44,525 --> 00:53:49,008
وحسب الأسطورة، سكن
.كائن غريب، غريب جداً

465
00:53:49,008 --> 00:53:53,330
،وبعد أيام كثيرة من التسلق

466
00:53:53,330 --> 00:53:54,811
... والبحث

467
00:53:54,811 --> 00:53:58,093
،أخيراً وجدته
عثُـرت عليه

468
00:53:58,613 --> 00:54:00,414
... وجدت الكهف

469
00:54:00,414 --> 00:54:04,336
والكائن الغريب الذي عاش هناك

470
00:54:06,097 --> 00:54:10,419
كان صبياً
صبياً متوحشاً يافعاً

471
00:54:10,419 --> 00:54:12,622
قوي بشدة

472
00:54:19,345 --> 00:54:21,626
... فجأة هجم عليّ
وعضني

473
00:54:24,427 --> 00:54:27,077
،وعدت الى رفاقي في الصيد

474
00:54:27,077 --> 00:54:28,830
في الوادي
وأخبرتهم أنه تم عضي

475
00:54:28,830 --> 00:54:30,912
! ظنوا أنها مزحة

476
00:54:32,713 --> 00:54:34,913
ولكنني إكتشفت
.أن الأمر عكس ذلك

477
00:54:43,038 --> 00:54:45,920
أنت قتلت أمي

478
00:54:47,921 --> 00:54:49,922
."نعم يا"لورانس

479
00:54:53,044 --> 00:54:54,828
عليك أن تقتل نفسك

480
00:54:54,875 --> 00:54:57,904
كيف يمكنني أن أخبرك
بعدد المرات التي فكرت بهذا

481
00:54:57,830 --> 00:54:59,709
ولكن الحياة ممتعة جداً
."يا"لورانس

482
00:54:59,744 --> 00:55:03,810
،خاصتاً للمنبوذين والملعونين
.مثلي

483
00:55:06,675 --> 00:55:12,525
،كل ليلة قمر مكتمل، ولعدة سنوات
كنت أُحَـبس في هذا السرداب

484
00:55:12,905 --> 00:55:19,129
،كان يفعل هذا "سنج
.خادمي المخلص، لمدة 25 عام

485
00:55:20,466 --> 00:55:24,532
ثم ظهرت، مشرقه
.كوجه القمر

486
00:55:25,217 --> 00:55:26,420
"جوين"

487
00:55:26,961 --> 00:55:29,050
كانت ستأخد أخوك بعيداً عني

488
00:55:29,085 --> 00:55:32,339
كانا سيختفيان كلاهما
.في الليل للأبد

489
00:55:32,374 --> 00:55:35,887
كنت سأوافق على هذه الفكرة
ولكن الوحش الذي بداخلي لم يرضى

490
00:55:35,922 --> 00:55:39,262
الآن قد فهمت، ثم جاء ليخبرني
... أنه قرر أن

491
00:55:39,297 --> 00:55:43,523
"يغادر "تالبوت
.وسيأخذ "جوين" بعيداً عني

492
00:55:43,524 --> 00:55:47,464
،ثم أصبحت سكير، وعنيف
.عنيف جداً

493
00:55:47,465 --> 00:55:50,794
،"ولقد قمت بضرب "سنج
كان يحاول تقيدي

494
00:55:50,795 --> 00:55:55,619
،لدرجة اني أصبته بالإغماء
.مسكين "سنج" العجوز

495
00:55:58,359 --> 00:56:03,680
ونتيجة لهذاً لم أقدر علي حبس
نفسي في السرداب تلك الليلة

496
00:56:03,715 --> 00:56:08,773
ثم وجدت جثة اخيك داخل
خندق ليس بعيداً عن المنزل

497
00:56:08,808 --> 00:56:11,019
كان ممزقاً لقطع

498
00:56:12,411 --> 00:56:17,011
أعرف أنه كان من الخطأ
.تقييد الوحش

499
00:56:18,129 --> 00:56:20,332
ألا تعتقد ذلك ، يا "لورانس" ؟

500
00:56:21,325 --> 00:56:25,803
،كان عليّ أن أتركه طليقاً
.يَـقتُـل أو يُـقتَـل

501
00:56:25,804 --> 00:56:27,613
سأقتلك

502
00:56:31,338 --> 00:56:34,418
لايزال أمامي طريق طويل
.ياجروي الصغير

503
00:56:36,619 --> 00:56:38,770
.فرصتك قادمة

504
00:56:38,771 --> 00:56:45,493
.سوف يكون القمر مكتمل الليلة

505
00:56:47,468 --> 00:56:48,987
"لدي هدية صغيرة من اجلك "لورانس

506
00:56:48,987 --> 00:56:53,434
في حالة أنك لم تجد الحياة
ممتعة كما وجدتها أنا

507
00:56:53,469 --> 00:56:56,245
"تكون أو لا تكون"

508
00:56:59,870 --> 00:57:02,997
"يؤسفني بشده ما حدث يا "لورانس
.ولكنني أحبك كثيراً يابني

509
00:57:03,198 --> 00:57:07,415
،أجد أن هذا يصعب تصديقه
.ولكن هذا ما حدث

510
00:57:07,450 --> 00:57:09,614
سأقتلك -
عليك أن تنام الآن -

511
00:57:09,615 --> 00:57:12,501
سأقتلك -
إسترح -

512
00:57:12,536 --> 00:57:13,771
سأقتلك

513
00:57:18,227 --> 00:57:19,546
سأقتلك

514
00:57:41,546 --> 00:57:48,703
<i>ظهرت في صورة ...
أوهام ذات طبيعة مريعة</i>

515
00:57:52,720 --> 00:57:54,397
."سيد " تالبوت

516
00:57:55,674 --> 00:57:58,139
نحن هنا الليلة لكي نستعرض
... بشكل قاطع

517
00:57:58,139 --> 00:58:01,584
"أن مخاوف السيد "تالبوت
.ليست منطقية بالمرة

518
00:58:01,664 --> 00:58:02,582
... إذاً

519
00:58:02,582 --> 00:58:05,776
سنظل في هذه الغرفة، معاً

520
00:58:05,776 --> 00:58:12,644
"وبمجرد أن يشاهد السيد "تالبوت
أن القمر المكتمل ليس لديه أي تأثير عليه

521
00:58:12,644 --> 00:58:17,355
،وأنه سيظل بشرياً عادياً تماماً

522
00:58:17,555 --> 00:58:25,739
سيخطو أول خطوة صغيرة في درب طويل
.يصل الى الشفاء الذهني

523
00:58:25,739 --> 00:58:29,133
"نحن نعلم كلنا أن السيد "تالبوت
... قد عانى

524
00:58:29,133 --> 00:58:33,525
.تجربة شخصية مؤلمة

525
00:58:33,525 --> 00:58:38,116
،شاهد قتل أمه لنفسها

526
00:58:38,117 --> 00:58:40,640
،وعقله الصغير الذي لم يستطع تقبل هذا

527
00:58:40,640 --> 00:58:44,226
،خلق حقيقة مذهلة

528
00:58:44,226 --> 00:58:47,699
! أن أبوه هو المُـلام

529
00:58:47,699 --> 00:58:53,888
،أن أبوه ، حرفياً
! عبارة عن وحش

530
00:58:55,284 --> 00:58:56,562
...  لكن

531
00:58:57,880 --> 00:59:01,474
.أبوك ليـس مســتذئب

532
00:59:01,474 --> 00:59:04,947
.لم يعضك مسـتذئب

533
00:59:04,947 --> 00:59:08,382
... لن تصبح مسـتذئب

534
00:59:08,382 --> 00:59:13,846
كما أنه لن تنمو لي أجنحة
.وأطير من النافذة

535
00:59:19,042 --> 00:59:23,913
"أظن أن السيد "تالبوت
.لديه شيء يقوله لنا

536
00:59:34,134 --> 00:59:35,453
... عليكم أن تتوقفوا

537
00:59:36,148 --> 00:59:41,201
"إرفع صوتك ياسيد "تالبوت
.أعذرني، لكننا لا يمكننا سماعك

538
00:59:42,678 --> 00:59:44,874
! أيها الأحمق

539
00:59:44,874 --> 00:59:48,667
! الليلة سأقتلكـم كلكـم

540
00:59:49,865 --> 00:59:52,181
! سأقتلكـم كلكـم

541
00:59:53,179 --> 00:59:57,172
... حسناً، كما تروا،  الإستذئاب

542
00:59:57,291 --> 00:59:59,168
! من فضلكم إفعلوا شيئاً

543
00:59:59,168 --> 01:00:07,433
هو مرض عقلي، موجود ...
... في مكان ما في نهاية

544
01:00:08,830 --> 01:00:11,825
.بالنسبة له يبدو شيئاً حقيقياً جداً

545
01:00:43,605 --> 01:00:44,684
! "دكتور "هانيجر

546
01:00:55,065 --> 01:00:56,263
! دكتـــور

547
01:01:40,173 --> 01:01:42,053
! إفتح ... إفتــح هذا البــاب

548
01:01:42,053 --> 01:01:43,653
يبدو أنه موصد ياسيدي

549
01:01:58,850 --> 01:02:00,250
! إفتــــح هذا البــــاب

550
01:02:37,035 --> 01:02:48,779
<i>تحيات
منتديات الكيف </i>

551
01:02:57,695 --> 01:02:59,255
! "جيبيسون" -
نعم ياسيدي -

552
01:02:59,290 --> 01:03:00,640
هل أنت مسلّح؟ -
نعم ياسيدي -

553
01:03:00,640 --> 01:03:02,240
! أعطني مسدسك، بسرعة

554
01:03:32,035 --> 01:03:33,835
! تحرك ! تحرك

555
01:03:33,941 --> 01:03:35,221
عذراً

556
01:03:48,912 --> 01:03:50,233
! "كارتر" -
سيدي؟ -

557
01:03:50,233 --> 01:03:51,804
هل لديك مسدس؟ -
نعم ياسيدي -

558
01:03:51,839 --> 01:03:52,712
إتبعني

559
01:03:52,712 --> 01:03:55,270
أعلم المركز أن يرسلوا أسلحة -
حسناً ياسيدي -

560
01:03:55,305 --> 01:03:56,985
! الآن -
فوراً ياسيدي -

561
01:04:01,231 --> 01:04:04,150
لا أفترض أنه لدينا أي رصاص من الفضة؟ -
ماذا؟ -

562
01:04:48,880 --> 01:04:49,999
! أنتما الإثنين، معي

563
01:05:03,701 --> 01:05:04,821
!! مسـتــعدون

564
01:05:23,138 --> 01:05:24,898
! ليكن الله في عوننا

565
01:07:22,120 --> 01:07:24,320
من هناك؟

566
01:07:26,119 --> 01:07:27,399
! "لورانس"

567
01:07:28,398 --> 01:07:29,879
ماذا تفعل هنا؟

568
01:07:34,677 --> 01:07:36,597
ماذا فعلوا بك؟

569
01:07:39,317 --> 01:07:41,116
... أنا من يقولون عني

570
01:07:42,317 --> 01:07:43,676
أنا وحش

571
01:07:45,875 --> 01:07:47,795
تماماً مثل أبي

572
01:07:49,675 --> 01:07:51,116
! "قتل "بين

573
01:07:54,395 --> 01:07:55,994
وأمي أيضاً

574
01:08:15,872 --> 01:08:17,310
أستطيع مساعدتك

575
01:08:18,790 --> 01:08:20,790
لا يوجد مساعدة لي

576
01:08:21,671 --> 01:08:25,389
إذا كانت أشياء مثل هذا
.... لها وجود

577
01:08:26,869 --> 01:08:28,589
... إذا كان ذلك ممكناً

578
01:08:28,589 --> 01:08:33,388
فكل شيء أصبح سحراً

579
01:08:34,668 --> 01:08:36,308
... وبمشيئة الله

580
01:08:39,187 --> 01:08:42,667
يمكنني إيجاد طريقة لحلها

581
01:08:47,785 --> 01:08:49,786
... عليّ أن أعترف

582
01:08:50,340 --> 01:08:54,304
أحسد أخي على الأيام
.التي قضاها معكَ

583
01:08:56,540 --> 01:08:58,985
.على السعاده التي لابد وأن شَـعَـر بها

584
01:08:59,984 --> 01:09:03,183
... كنت سأضحي بكل ما أملك

585
01:09:03,383 --> 01:09:06,982
لأعرفك في حياة أخرى

586
01:09:08,983 --> 01:09:12,182
"دعينا نعود الى منزل "تالبوت
.ونُـنهي هذا

587
01:09:17,862 --> 01:09:19,582
... "لورانس"

588
01:09:21,301 --> 01:09:23,661
.من فضلك دعني أساعدك

589
01:09:23,661 --> 01:09:26,180
لقد قُـمتِ بذلك بالفعل

590
01:09:30,379 --> 01:09:33,579
،لورانس"، لا تفعل"
إبقى فقط هنا معي

591
01:09:33,579 --> 01:09:35,459
! إبقى هنـا معـي

592
01:10:15,853 --> 01:10:17,653
،"آنسة "كونليف
.صباح الخير

593
01:10:17,653 --> 01:10:19,091
.أيها المفتش

594
01:10:19,091 --> 01:10:21,371
هل يمكنني الدخول؟

595
01:10:33,290 --> 01:10:36,649
،سأسألكِ مباشرتاً
هل رأيت "لورانس تالبوت"؟

596
01:10:37,769 --> 01:10:39,569
بالتأكيد سمعتِ عن هروبه؟

597
01:10:39,569 --> 01:10:42,649
،نعم لقد سمعت
.ولا لم أراه

598
01:10:42,940 --> 01:10:44,647
... "آنسة "كونليف

599
01:10:45,448 --> 01:10:48,567
لا يمكنني شرح كيف أن
الأمر خطير عليك شخصياً

600
01:10:49,351 --> 01:10:52,847
... إذا وجدتِ نفسك في حضرته

601
01:10:56,965 --> 01:10:58,845
شكراً، سأكون حذرة

602
01:11:01,285 --> 01:11:02,565
... "آنسة "كونليف

603
01:11:02,565 --> 01:11:06,285
أنا مُـعجب بنواياكِ النبيلة

604
01:11:06,285 --> 01:11:09,163
،تظنين أنك تستطيعي إنقاذة
لكنك لا تستطيعي

605
01:11:09,852 --> 01:11:11,564
... يجب أن أصر أنه عليك أن تأتي

606
01:11:11,564 --> 01:11:13,083
... تُـصر؟ إنه ليس -
! "كارتر" -

607
01:11:13,083 --> 01:11:16,563
! إنه ليس هنا أيها المفتش
! إرفع يديك عني

608
01:11:18,163 --> 01:11:19,643
! إرفع يديك عني

609
01:11:27,841 --> 01:11:31,840
! تالبوت" ! إرفع ذراعيك"
! وإخرج حيث يمكنني أن أراك

610
01:11:34,080 --> 01:11:35,280
! "تالبوت"

611
01:11:35,280 --> 01:11:36,760
! لا

612
01:11:43,638 --> 01:11:46,759
الآن هذا حظ سيء لكَ

613
01:12:08,755 --> 01:12:10,955
<i>*الإستذئاب*</i>

614
01:12:23,273 --> 01:12:26,472
<i>*التقاليد الغجرية القديمة*</i>

615
01:13:11,242 --> 01:13:12,242
من فضلك توقفي

616
01:13:12,365 --> 01:13:14,845
"أبحث عن إمرأة تُـدعى "ماليفا
أتعرفها؟

617
01:13:14,745 --> 01:13:15,944
ليست هنا

618
01:14:28,533 --> 01:14:30,252
ما الذي تريدينه مني؟

619
01:14:42,931 --> 01:14:44,730
... "لورانس تالبوت"

620
01:14:45,410 --> 01:14:49,410
.أنت تعرفي ماالذي حدث معه
... أنت تفهميه. إسمعيني

621
01:14:50,349 --> 01:14:52,949
أحتاجك أن تساعديني

622
01:14:53,774 --> 01:14:55,503
أتركيه لقدره

623
01:14:55,538 --> 01:14:57,128
يجب أن أنقذه

624
01:14:59,528 --> 01:15:01,047
هل تحبينه؟

625
01:15:03,727 --> 01:15:05,727
! فقط أخبريني ماذا أفعل

626
01:15:06,926 --> 01:15:08,527
هل ستدينينه؟

627
01:15:09,526 --> 01:15:15,126
أو ستطلقيه حراً؟

628
01:15:16,324 --> 01:15:18,524
هل تعلمي ماذا يعني ذلك؟

629
01:15:20,804 --> 01:15:22,044
... نعم

630
01:15:22,924 --> 01:15:26,801
،ولكني لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك وهو لايزال هناك

631
01:15:26,836 --> 01:15:28,804
أعرف مكانه
أعرف كيف أنقذه

632
01:15:31,242 --> 01:15:34,042
.أتوسل أليك، أخبريني ماذا أفعل

633
01:15:35,522 --> 01:15:37,122
لا يوجد علاج

634
01:15:40,601 --> 01:15:42,441
أنت تخاطرين بحياتك

635
01:15:46,120 --> 01:15:50,440
ليحميكِ القديسون ويعطونك
.القوة لتفعلي ما عليك فعله

636
01:16:14,315 --> 01:16:18,315
هل أنت متأكد أنه سيأتي؟ -
نعم متأكد جداً -

637
01:16:21,235 --> 01:16:22,234
حسناً

638
01:16:23,395 --> 01:16:25,234
.أنت تأخذ طريق الدير

639
01:16:25,234 --> 01:16:27,114
محطة القطار

640
01:16:28,034 --> 01:16:29,794
من الحديقة الجنوبية الى النهر

641
01:16:29,794 --> 01:16:32,113
أخبر سير "جون" أننا هنا

642
01:16:32,113 --> 01:16:35,713
وإبق قريباً من المحطه
ليس قريباً جداً

643
01:16:35,713 --> 01:16:37,512
،"إذا رأيتم "تالبوت

644
01:16:38,508 --> 01:16:41,156
... لا أريدكم أن تتورطوا في محادثه معه

645
01:16:41,312 --> 01:16:42,647
... أطلقوا النار عليه

646
01:16:43,019 --> 01:16:44,530
وأقتلوه

647
01:16:44,983 --> 01:16:46,311
! فـور رؤيتـه

648
01:18:02,220 --> 01:18:04,419
كارتر" لم يعود"

649
01:18:05,379 --> 01:18:07,499
إنه ليس في موقعه أمام المنزل

650
01:18:10,698 --> 01:18:13,578
آنسة "كونليف"؟
إنتظري

651
01:18:14,018 --> 01:18:15,217
أحضر الأخرين

652
01:22:00,182 --> 01:22:04,062
<b>أقوم وأذهب الى أبي"
... وأقول له </b>

653
01:22:04,062 --> 01:22:07,261
<b>ياأبي أخطأت الي السماء وقدامك</b>

654
01:22:07,261 --> 01:22:10,061
<b>ولستُ مستحقاً بعد
"أن أدعى لكَ إبناً</b>

655
01:22:18,179 --> 01:22:24,458
وها هو يقف الآن
.الإبن الضال" قد عاد"

656
01:22:29,457 --> 01:22:32,835
"هل أحضر لكَ "حُـلتي
وأضعها على كتفيك؟

657
01:22:32,870 --> 01:22:35,737
خواتم" لأصابعك؟"
حذاء" لرجليك؟"

658
01:22:35,738 --> 01:22:40,317
،ما عليك أن تفعله هو أن تصلي
.ولكن كلينا يعلم أن هذا لن ينفع

659
01:22:40,352 --> 01:22:41,976
إنتهت الكوميديا

660
01:22:42,056 --> 01:22:45,336
هل هذه طلقات "سنج" الفضية
في بندقيتي؟

661
01:22:46,055 --> 01:22:47,535
أنا آسف

662
01:22:47,535 --> 01:22:50,534
لقد وصلت الى هذه المرحلة؟

663
01:22:52,255 --> 01:22:55,454
.هذا يسعدني -
ماذا؟ -

664
01:22:56,853 --> 01:22:59,332
.أراك هنا بهذه الطريقه

665
01:22:59,332 --> 01:23:02,172
.إبني قد عاد

666
01:23:02,852 --> 01:23:08,051
إنه أمر رائع، أليس كذلك؟ -
لا، إنه جحيم -

667
01:23:08,171 --> 01:23:09,971
جحيم؟

668
01:23:11,251 --> 01:23:14,251
الوحش... هو الوحش

669
01:23:14,912 --> 01:23:16,451
أطلقه حراً

670
01:23:27,248 --> 01:23:29,728
مسكين "لورانس" الصغير

671
01:23:30,429 --> 01:23:32,182
كنتَ الضعيف

672
01:23:32,810 --> 01:23:36,390
أزَلتُ البارود من هذه الطلقات
.منذ سنوات كثيرة جداً

673
01:23:37,167 --> 01:23:42,726
ولكني أعترف، لقد إنبهرت
.بشجاعتك الكبيرة

674
01:23:43,269 --> 01:23:48,245
أخيراً، الرجل الذي أردتك
.دائماً أن تكونه

675
01:23:48,365 --> 01:23:49,446
! "لورانس"

676
01:23:49,446 --> 01:23:51,165
إبني

677
01:24:13,041 --> 01:24:14,441
! تعال هنا

678
01:24:15,231 --> 01:24:18,720
أتراها يا"لورانس"؟
أتشعر بحضورها، بقوتها؟

679
01:24:19,960 --> 01:24:24,439
،ستأتي قريباً
.آتيه من الظلام الى النور

680
01:24:30,039 --> 01:24:31,844
."أنت وريث لمملكتي يا"لورانس

681
01:24:31,879 --> 01:24:34,238
.كنت دائماً وريثاً لمملكتي

682
01:27:10,213 --> 01:27:12,933
! "لورانس"

683
01:27:24,211 --> 01:27:25,290
! لا

684
01:27:31,290 --> 01:27:34,930
! إهربي ! إهربي

685
01:28:54,918 --> 01:28:57,678
هل أنت متأكد أنك بخير ياسيدي؟ -
إستمر -

686
01:30:04,907 --> 01:30:07,106
! "أنظر إليّ يا"لورانس
! أنت تعرفني

687
01:30:08,106 --> 01:30:10,185
!! أنت تعرف من أنا

688
01:30:10,185 --> 01:30:14,185
! "لورانس"
! أنت تعلم من أنا

689
01:30:14,785 --> 01:30:15,984
! "لورانس"

690
01:30:15,984 --> 01:30:17,185
... لا

691
01:30:20,384 --> 01:30:24,903
! لورانس" أنت تعرفني، أنت تعرفني"
! تذكرني ، أنظر إليّ

692
01:30:32,183 --> 01:30:33,982
."أنا "جوين

693
01:30:35,102 --> 01:30:38,101
،"لورانس" أنا "جوين"
من فضلك

694
01:32:33,083 --> 01:32:34,444
"جوين"

695
01:32:34,883 --> 01:32:36,642
... أنا آسفة

696
01:32:38,442 --> 01:32:40,962
كان يجب أن تكون بهذه الطريقة

697
01:32:43,362 --> 01:32:45,881
أنا آسفة

698
01:32:48,880 --> 01:32:50,760
شكراً لكِ

699
01:33:45,632 --> 01:33:50,071
.قيل أنه لا توجد خطيئة في قتل وحش

700
01:33:50,551 --> 01:33:53,751
.فقط في قتل إنسان

701
01:33:57,630 --> 01:34:02,350
ولكن أين يبدأ الاول
وينتهي الآخر؟

702
01:34:02,934 --> 01:34:12,934
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

703
01:34:13,439 --> 01:34:28,439
<i>تحيات
منتديات الكيف </i>

