1
00:00:45,017 --> 00:00:48,308
تعديل  فوزان عميره

Fawzanemira@gmail.com
ـ عودي إلى المنزل الآن يا جيسي

2
00:00:48,433 --> 00:00:49,933
ـ أمي

3
00:00:50,017 --> 00:00:51,808
الآن

4
00:01:34,600 --> 00:01:36,683
لا

5
00:01:49,683 --> 00:01:51,142
من أنتِ ؟

6
00:01:51,808 --> 00:01:56,142
نا السيدة فورهيز
صديقة قديمة لعائلة كريستي

7
00:01:57,725 --> 00:02:00,517
كلا، ماتوا جميعاً -

8
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
حسناً , سأذهب وأنظر -

9
00:02:02,225 --> 00:02:04,808
أرجوكِ لا تتركيني , سيقتلوكِ أيضاً -

10
00:02:05,600 --> 00:02:08,017
أنا لست خائفةً -

11
00:02:12,517 --> 00:02:14,642
لا

12
00:02:17,725 --> 00:02:19,642
هل علمتِ بغرق الفتى الصغير

13
00:02:19,725 --> 00:02:22,642
في العام السابق ومقتل إثنين هنا ؟

14
00:02:22,725 --> 00:02:25,392
المشرفون لم ينتبهوا له

15
00:02:25,475 --> 00:02:29,517
كانوا يمارسون الحب حينما غرق الفتى

16
00:02:30,392 --> 00:02:32,392
كان يدعى جايسون

17
00:02:34,517 --> 00:02:38,017
كنت أعمل باليوم الذي وقع فيه الحادث

18
00:02:38,100 --> 00:02:40,933
أجهز الوجبات , كنت الطاهية هنا

19
00:02:41,017 --> 00:02:44,308
كان يجب أن يراقبوا جايسون

20
00:02:44,600 --> 00:02:45,683
لقد كان

21
00:02:48,892 --> 00:02:51,725
إنه لم يكن سباحاً ماهراً

22
00:02:53,808 --> 00:02:56,142
يمكننا الذهاب الآن

23
00:03:02,100 --> 00:03:03,100
لا

24
00:03:03,225 --> 00:03:06,433
حبيبي البريء جايسون

25
00:03:07,725 --> 00:03:09,092
طفلي الوحيد جايسون

26
00:03:09,117 --> 00:03:13,992
انتم تركتوه يغرق ولم تنتبهوا له

27
00:03:14,117 --> 00:03:17,242
أنظري ماذا فعلتم به

28
00:03:17,325 --> 00:03:20,700
أنظري ماذا فعلتم به

29
00:03:30,733 --> 00:03:32,192
لا

30
00:03:40,942 --> 00:03:43,108
أقتليها يا أمي
أقتليها

31
00:03:44,025 --> 00:03:47,817
لا يمكنها الإختباء
لا يوجد مكان لتختبيء فيه

32
00:03:47,942 --> 00:03:49,525
أقتليها يا أمي

33
00:03:50,900 --> 00:03:52,525
أقتليها

34
00:03:54,225 --> 00:03:55,225
إبتعدي عني

35
00:05:38,317 --> 00:05:43,108
إثنان من رجالي سحباكِ من البحيرة
ظننا أنكِ ميتة أيضاً

36
00:05:44,317 --> 00:05:47,108
هل تتذكرين الكثير ؟

37
00:05:47,233 --> 00:05:50,900
الفتى هل هو ميت أيضاً ؟

38
00:05:51,025 --> 00:05:54,692
من ؟ -
الفتى جايسون -

39
00:05:55,817 --> 00:05:58,442
في البحيرة 

40
00:05:58,525 --> 00:06:02,233
لذي هاجمني
وجذبني إلى الماء

41
00:06:03,900 --> 00:06:07,608
لم نعثر على أي فتى

42
00:06:08,608 --> 00:06:10,442
لابد أنه مازال هناك

43
00:06:29,483 --> 00:06:31,317
يا الاهي

44
00:06:52,983 --> 00:06:54,400
اهلا؟

45
00:06:54,525 --> 00:06:56,692
سيدتي

46
00:06:56,817 --> 00:06:58,608
أعرف، أنا آسفه

47
00:06:58,692 --> 00:07:01,983
كنت سأتصل بكِ سابقاً
لكني غرقت في النوم

48
00:07:04,317 --> 00:07:06,525
أنا بخير

49
00:07:07,608 --> 00:07:10,442
أريد البقاء بمفردي قليلاً، هذا كل شيء

50
00:07:15,108 --> 00:07:19,525
أعلم أنكما تشعران بالقلق
أقدر ذلك

51
00:07:22,192 --> 00:07:26,025
هيا يا أمي، إنتهينا من كل هذا من قبل

52
00:07:27,025 --> 00:07:32,108
علي أن أستجمع حياتي
وهذه هي الطريقة التي أعرفها

53
00:07:36,608 --> 00:07:38,233
انتظري

54
00:07:38,317 --> 00:07:42,400
أرجوكِ , الوقت متأخر
لا أريد الخوض في هذا

55
00:07:43,525 --> 00:07:46,525
سأتصل بكِ غداً، إلى اللقاء

56
00:09:07,125 --> 00:09:08,625
أمي

57
00:09:09,500 --> 00:09:11,042
مرحباً

58
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
لطيف

59
00:11:25,792 --> 00:11:28,917
أتريدين شيئاً تأكليه ؟

60
00:13:47,417 --> 00:13:51,917
أبقِ عينيك مفتوحتين، أعتقد أننا إقتربنا

61
00:13:56,500 --> 00:13:58,917
هذه محطة الوقود

62
00:14:15,083 --> 00:14:17,500
حسناً، لنتصل بـ تيد

63
00:14:31,833 --> 00:14:34,542
تيدي

64
00:14:34,625 --> 00:14:37,625
لقد وصلنا، أجل
ساندرا هنا

65
00:14:37,708 --> 00:14:39,208
مرحباً يا تيد

66
00:14:39,292 --> 00:14:41,500
هل ستأتي أم ماذا ؟

67
00:14:41,625 --> 00:14:43,917
حسناً , أعطني الإتجاه

68
00:14:44,000 --> 00:14:48,417
إنتظر قليلاً
حسناً، أنا أكتب

69
00:14:48,500 --> 00:14:52,833
الطريق الشمالي القديم
وبعد ذلك أبحث عن "ملكة الألبان" ؟

70
00:14:52,917 --> 00:14:54,917
... حسناً، وبعد ذلك

71
00:14:55,042 --> 00:14:56,417
لقد أخبرت الآخرين

72
00:14:56,500 --> 00:14:59,042
لكنهم لم يصدقوني

73
00:14:59,125 --> 00:15:01,500
أنتم هالكون

74
00:15:10,917 --> 00:15:13,333
ماذا ؟
لاشيء

75
00:15:13,417 --> 00:15:14,708
لا، تفضل

76
00:15:14,792 --> 00:15:18,417
حسناً بعد الجسر

77
00:15:18,542 --> 00:15:21,625
ثم ماذا ؟

78
00:15:21,708 --> 00:15:25,333
سنعبر المقبرة القديمة

79
00:15:25,417 --> 00:15:27,417
... وبعد ذلك

80
00:15:27,542 --> 00:15:31,000
أنزل إلى الطريق الترابي القديم لنصف ميل

81
00:15:31,125 --> 00:15:33,833
إنهم يسحبون الشاحنة

82
00:15:33,917 --> 00:15:35,625
تباً, سأتصل بك لاحقاً

83
00:15:35,708 --> 00:15:38,625
ـ مهلاً
ـ أيها السيد

84
00:15:42,000 --> 00:15:44,750
هذه شاحنتي

85
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
ايها الحقير

86
00:15:52,583 --> 00:15:53,917
اللعنه

87
00:16:06,708 --> 00:16:09,208
مرحباً بكم في البلدة

88
00:16:10,250 --> 00:16:11,625
أيها الحقير

89
00:16:16,333 --> 00:16:17,417
شكراً يا ماكس

90
00:16:18,250 --> 00:16:20,625
ماكس يملك محطة الوقود
إنّه مجنون أيضاً

91
00:16:20,708 --> 00:16:22,917
كان يجب أن نعرف

92
00:16:23,000 --> 00:16:25,833
سعيد برؤيتكم، ستكون مثل الأيام الخوالي

93
00:16:25,917 --> 00:16:28,417
أجل، هذا ما أخشاه

94
00:16:28,542 --> 00:16:30,125
ساعداني في حمل معدات الصيد

95
00:16:34,917 --> 00:16:37,500
ما الأمر ؟

96
00:16:37,625 --> 00:16:41,750
علم أن بول قام بالركض
لدورة كاملة، إنه بخير

97
00:16:41,833 --> 00:16:46,042
إنه من مفتولي العضلات
و يأخذ الأمور بجدية

98
00:16:46,417 --> 00:16:48,917
السيد مستشار المعسكر بالطبع

99
00:16:49,042 --> 00:16:52,208
سنحصل على كعكة
إذا بقينا على قيد الحياة

100
00:16:52,333 --> 00:16:53,500
إذا بقينا على قيد الحياة ؟

101
00:16:53,583 --> 00:16:56,125
صحيح، فأنتِ المساعد الثاني

102
00:16:57,333 --> 00:16:58,708
لا

103
00:16:59,875 --> 00:17:01,125
هناك دببة وأرانب في الداخل

104
00:17:01,208 --> 00:17:04,417
هناك دببة وأرانب في الداخل

105
00:17:04,500 --> 00:17:08,792
الدب يقول للأرنب
" أهناك عصا في فراءك ؟ "

106
00:17:08,792 --> 00:17:12,000
" الأرنب يقول: " لا يا سيد دب

107
00:17:12,083 --> 00:17:15,000
فأحنى الدب مؤخرته للأرنب

108
00:17:25,442 --> 00:17:30,025
ما هذا ؟
ـ من قام بهذا ؟
ـ لا أعلم، دعنا نحرّكها

109
00:17:32,733 --> 00:17:34,733
هذا المكان مخيف

110
00:17:36,483 --> 00:17:40,483
ـ أحدهم تركها هنا
ـ لماذا ؟

111
00:17:54,025 --> 00:17:56,233
أنظروا إلى هذا

112
00:18:02,150 --> 00:18:03,817
معسكر بحيرة كريستال
معسكر الدماء

113
00:18:03,900 --> 00:18:08,233
ـ إنها نفس البحيرة التي نريدها
ـ معسكر الدماء ؟

114
00:18:08,317 --> 00:18:10,817
ـ لنذهب, سنتأخر
ـ ألن نلقي نظرة ؟

115
00:18:10,900 --> 00:18:12,983
ـ مستحيل
ـ ما المشكلة ؟

116
00:18:13,108 --> 00:18:16,525
لن تريد أن تعرف، صدّقنى
ليس قبل تناول الغداء

117
00:19:08,333 --> 00:19:11,542
لا، لا بأس
شكراً

118
00:19:51,208 --> 00:19:53,208
حسناً، لنستقر هنا

119
00:19:53,333 --> 00:19:56,125
مرحباً بالمشرفين الجدد
بمعسكر التدريب هذا

120
00:19:56,208 --> 00:19:59,500
ستديرون المعسكر من مخيم واحد أو مخيمين

121
00:19:59,708 --> 00:20:02,333
تيري , فيكي
كنتما في الريف الصيف الماضي

122
00:20:02,417 --> 00:20:05,792
سكات، سعيد برؤيتك
أنت بحاجة إلى ذلك

123
00:20:06,917 --> 00:20:09,833
لقد عملنا معاً موسماً أو موسمين
أليس كذلك يا مارك ؟

124
00:20:10,417 --> 00:20:13,542
بالنسبة للباقين، سنتعرف في وقت لاحق

125
00:20:13,625 --> 00:20:16,125
هناك شيء أود أن أخبركم به

126
00:20:16,208 --> 00:20:19,625
كونك مشرفاً في معسكر للتدريب
فهذه أفضل وظيفة للصيف

127
00:20:40,583 --> 00:20:43,042
ما سنفعله في الأسبوعين القادمين

128
00:20:43,125 --> 00:20:47,500
وأغلب الموظفين يعلمون بذلك
هو العودة إلى الأساسيات

129
00:20:47,875 --> 00:20:53,417
البقاء على قيد الحياة، ركوب الزوارق
الإسعافات الأولية، كل شيء

130
00:20:56,625 --> 00:20:57,917
... مالذي ؟

131
00:21:04,792 --> 00:21:06,625
سأعود في الحال

132
00:21:09,083 --> 00:21:11,417
مرحباً، لقد تأخرت

133
00:21:30,125 --> 00:21:32,750
ماهذه الحماقة يا جيني
أنتِ مساعدتي

134
00:21:32,833 --> 00:21:36,292
ـ وصل الجميع منذ ساعات
ـ قلت أني آسفة

135
00:21:36,417 --> 00:21:38,042
هل فعلتِ ؟

136
00:21:39,417 --> 00:21:41,792
أنا آسفة، حسناً ؟

137
00:21:41,917 --> 00:21:44,500
ـ سيارتي معطلة
ـ يجب أن تتصلي

138
00:21:44,625 --> 00:21:48,125
 حاولت ولكن كل هواتفك
الخاصة لا تعمل يا بول

139
00:21:49,917 --> 00:21:53,708
حسناً، أحضري أدوات الصيد
وتعالي لتساعديني في الخارج

140
00:21:54,208 --> 00:21:57,708
الدورة ستبدأ اليوم، أليس كذلك ؟

141
00:21:57,708 --> 00:21:59,708
حسناً , أنا هنا

142
00:21:59,708 --> 00:22:03,333
وأعدك، لن أتأخر في حياتي مرة ثانيةً

143
00:22:03,417 --> 00:22:07,083
عذا وعد

144
00:22:08,417 --> 00:22:10,917
ماهذا بحق الجحيم

145
00:22:14,292 --> 00:22:16,917
بدأت بالقلق عليكِ يا جينى

146
00:22:18,833 --> 00:22:19,833
هراء

147
00:22:37,583 --> 00:22:40,417
أخرجي سيارتكِ من هنا يا جيني

148
00:22:40,500 --> 00:22:44,417
(هذا المكان بدأ يبدو مثل (بيرغر كينغ
أين كنا ؟

149
00:22:44,500 --> 00:22:48,417
كنت على وشك أن تقوم بإعطائنا
بعض الهراء

150
00:22:48,500 --> 00:22:50,333
سيد هولت

151
00:22:50,333 --> 00:22:52,333
صحيح

152
00:22:52,417 --> 00:22:54,500
حسناً، بضع كلمات عن السلامة

153
00:22:54,625 --> 00:22:58,500
الفؤوس، السكاكين، المصابيح، والمناشير
قد تشكل مشكلة كبيرة

154
00:22:58,625 --> 00:23:01,625
سوء إستخدامها هو سبب تدمير المعسكر

155
00:23:01,708 --> 00:23:04,625
إهتم بالأدوات، ونحن سنهتم بك

156
00:23:06,000 --> 00:23:09,542
تحذير عن أصدقائنا في الغابة

157
00:23:09,625 --> 00:23:12,083
من بين الأمور الأخرى، هناك دب البلدة

158
00:23:12,208 --> 00:23:15,292
على عكس ما يسمع الجميع، الدببة خطيرة

159
00:23:15,375 --> 00:23:18,292
هذا يعنى لا حرب الطعام

160
00:23:18,417 --> 00:23:21,833
حاولوا التغيير دائماً
الغذاء أو الملابس

161
00:23:22,208 --> 00:23:24,917
بالنسبة للمرأة
لا تستخدمي العطور

162
00:23:25,000 --> 00:23:27,292
وحافظي على النظافة
خلال مرحلة الطمث.

163
00:23:32,500 --> 00:23:36,583
أتواجهين مشكلة ؟ إبدئي بمبدأ
طب الطوارىء اللطيف "، مثل الأطفال "

164
00:23:36,708 --> 00:23:39,500
إستخدمي علم نفس الأطفال
أنتِ متخصصة به

165
00:23:43,708 --> 00:23:45,208
حاولي

166
00:23:56,625 --> 00:23:59,792
من الطريف إستخدام
علم نفس الأطفال عليك

167
00:23:59,917 --> 00:24:02,708
يالك من أحمق.

168
00:24:05,917 --> 00:24:08,542
لا أريد أن أخيف أحدا

169
00:24:09,833 --> 00:24:13,125
لكني سأعطيكم ما أعرفه
عن جايسون

170
00:24:14,625 --> 00:24:18,417
لم يتم العثور على جثته بعد غرقه

171
00:24:20,708 --> 00:24:24,125
الإشاعات تقول أنه مازال هناك

172
00:24:24,208 --> 00:24:29,292
مثل المخلوقات المجنونة
التي تعيش في المنطقة

173
00:24:29,292 --> 00:24:30,917
لقد نما بالكامل الآن

174
00:24:32,292 --> 00:24:33,917
... المطاردة

175
00:24:35,042 --> 00:24:39,333
وسرقة ما يحتاجه
يعيش على الحيوانات البرية والنباتات

176
00:24:41,625 --> 00:24:45,875
البعض يدعون أنهم
شاهدوه في هذه المنطقة

177
00:24:47,500 --> 00:24:52,500
الفتاة التي نجت تلك الليلة من
معسكر الدماء في الجمعة الـ13

178
00:24:53,792 --> 00:24:55,792
إدعت بأنها رأته

179
00:24:57,500 --> 00:24:59,917
إختفت بعد ذلك بشهرين

180
00:25:01,333 --> 00:25:02,917
إختفت

181
00:25:04,417 --> 00:25:06,333
كان الدم في كل مكان

182
00:25:08,208 --> 00:25:10,542
لا أحد يعلم ماذا حدث لها

183
00:25:14,208 --> 00:25:18,833
الأسطورة تقول أن جايسون رأى
رأس والدته تقطع تلك الليلة

184
00:25:18,917 --> 00:25:21,125
وعاد لينتقم

185
00:25:22,417 --> 00:25:27,292
وسيواصل إنتقامه من كل
شخص يدخل منطقته مجدداً

186
00:25:31,750 --> 00:25:36,333
الآن أنتم تعلمون
أننا أول من يعود إلى هنا

187
00:25:39,625 --> 00:25:44,417
لخمس سنوات كاملة
كانت المنطقة نائية 

188
00:25:46,417 --> 00:25:48,708
وهو جائع

189
00:25:49,708 --> 00:25:51,500
جايسون هناك

190
00:25:53,417 --> 00:25:55,250
يراقب

191
00:25:56,417 --> 00:25:59,792
يراقب المتسللين دائماً

192
00:25:59,917 --> 00:26:02,708
ينتظر ليقتل

193
00:26:02,792 --> 00:26:04,833
ينتظر للإندلاع

194
00:26:06,917 --> 00:26:08,917
متعطش لدماء الشباب

195
00:26:14,708 --> 00:26:17,000
عودوا , عودوا

196
00:26:22,208 --> 00:26:24,917
يجب علينا الخروج من ذلك

197
00:26:25,000 --> 00:26:27,292
لا أريد سماع المزيد

198
00:26:27,417 --> 00:26:31,208
إنه تاريخ قديم، غرق جايسون
والسيدة فورهيز قُتِلت

199
00:26:31,292 --> 00:26:34,417
ومعسكر كريستال خارج الحدود، مفهوم؟

200
00:26:34,500 --> 00:26:38,042
أفزعتكِ, أليس كذلك ؟

201
00:26:38,917 --> 00:26:41,417
عليك إعادة النظر في ذلك

202
00:26:54,333 --> 00:26:56,417
ـ سيء جداً
ـ هيا

203
00:26:58,917 --> 00:27:01,333
عليك به

204
00:27:03,000 --> 00:27:04,917
هيا

205
00:27:06,708 --> 00:27:09,917
ـ هذا هو الحظ، أليس كذلك ؟
ـ شكراً

206
00:27:11,125 --> 00:27:12,542
التالي

207
00:27:14,292 --> 00:27:17,625
ـ أتريدين الرقص يا تيري ؟
ـ لا، شكراً

208
00:27:17,708 --> 00:27:21,125
ـ أتريدين الرقص يا تيري ؟
ـ لا، شكراً

209
00:27:28,583 --> 00:27:34,500
كنت هكذا أجلس في المطعم
أفكر في نفسي

210
00:27:34,583 --> 00:27:39,625
أيها الفتى الكبير
ماذا ستفعل بقية حياتك ؟

211
00:27:48,208 --> 00:27:50,625
سأرقص معكِ في كل مكان

212
00:27:51,250 --> 00:27:54,083
حسناً، أعتقد أني ربحت
مات الشاه

213
00:27:55,625 --> 00:27:57,542
خطأ، أيها الرجل الأبيض

214
00:27:58,542 --> 00:28:00,625
مات الشاه

215
00:28:02,917 --> 00:28:04,417
حسناً، ما التالي ؟

216
00:28:05,208 --> 00:28:07,625
سأكسر يدي مع مارك

217
00:28:07,708 --> 00:28:11,125
سأفجر دماغي بالألعاب الإلكترونية

218
00:28:12,542 --> 00:28:14,417
أو السرير

219
00:28:15,833 --> 00:28:18,833
طابت ليلتك يا بول
أراك في الصباح

220
00:28:43,792 --> 00:28:46,000
علينا رؤية ذلك المكان

221
00:28:46,125 --> 00:28:49,250
ـ أي مكان ؟
ـ معسكر الدماء

222
00:28:49,333 --> 00:28:50,417
هل أنتِ مجنونة ؟

223
00:28:50,500 --> 00:28:53,625
ربما هناك شيء من تلك الأسطورة

224
00:28:53,708 --> 00:28:57,333
ـ أنا جادة
ـ مستحيل, لن أذهب إلى هناك

225
00:28:57,333 --> 00:29:01,000
ـ كما أن بول قال إن المعسكر داخل الحدود
ـ سنرى

226
00:29:58,000 --> 00:29:59,542
مرحباً

227
00:30:02,417 --> 00:30:04,000
من هناك ؟

228
00:30:14,292 --> 00:30:18,125
ـ تباً
ـ إهدئي

229
00:30:18,208 --> 00:30:20,125
ستوقظين الجيران

230
00:30:20,833 --> 00:30:24,042
ليس من المفترض أن أكون هنا

231
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
لن أخبر أحداً

232
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
إشتقت إليكِ

233
00:30:49,708 --> 00:30:52,792
كنتُ قلقاً فعلاً مالم تظهري
في الوقت المناسب

234
00:31:14,208 --> 00:31:18,750
أريد أن أخبرك بشيء

235
00:31:56,333 --> 00:31:59,000
" إحترسي من الدببة "

236
00:32:06,292 --> 00:32:08,125
هيا

237
00:32:08,208 --> 00:32:12,125
ما الأمر يا رفاق ؟
المرأة سبقتك, مابك يا جيف ؟

238
00:32:32,792 --> 00:32:37,125
سنسير نحو نصف ميل
ثم سنتناول الغداء

239
00:32:37,208 --> 00:32:41,125
حاولوا أن تتبعوا ذلك الأثر
لنستطيع العودة

240
00:32:41,208 --> 00:32:45,250
ـ كم إبتعدنا عن المعسكر ؟
ـ كم تعتقد

241
00:32:56,917 --> 00:32:59,083
بعد الغذاء سنعود إلى الركض

242
00:33:42,000 --> 00:33:45,083
ـ خذ يا تيد
ـ شكراً لكِ

243
00:33:49,917 --> 00:33:52,542
ـ تعال وخذ
ـ أنا هنا

244
00:33:58,917 --> 00:34:01,833
مافين
تعالي يا فتاة

245
00:34:09,125 --> 00:34:10,625
ـ طعام الغداء يا تيري

246
00:34:10,625 --> 00:34:12,500
ـ حسناً، أنا قادمة

247
00:34:43,792 --> 00:34:46,083
هل أنت مستعد يا جيف ؟

248
00:34:46,250 --> 00:34:49,333
ـ مستعد لماذا ؟
ـ معسكر الدماء

249
00:34:49,333 --> 00:34:54,083
ـ ليس من المفترض أن نذهب إلى هناك
ـ إنه قريب , لن يعلم أحد

250
00:34:54,208 --> 00:34:57,333
أنا جادّة، أريد أن أراه

251
00:34:57,417 --> 00:35:01,417
حينما نعود للمدينة
سنخبر الجميع أننا كنا هناك

252
00:35:01,542 --> 00:35:03,917
هيا ، أيها الجبان

253
00:35:18,125 --> 00:35:20,042
حسناً، هيا لنذهب

254
00:35:49,708 --> 00:35:52,917
حسناً لدي واحدة، مستعدون ؟

255
00:35:53,000 --> 00:35:56,417
به لونين أخضر و أحمر
يتحركك لمئة ميل فى الساعة ؟

256
00:35:56,542 --> 00:35:58,708
ـ ماذا ؟
ـ ضفدع في الخلاط

257
00:35:58,833 --> 00:36:00,917
هذا ليس مضحكاً

258
00:36:01,833 --> 00:36:05,542
ـ ما هو البني ويجلس على البيانو ؟
ـ وجهك

259
00:36:05,542 --> 00:36:07,708
حركة (بيتهوفن) الماضية

260
00:36:07,833 --> 00:36:09,208
يا الاهي

261
00:36:46,250 --> 00:36:49,708
ـ هل هذه هي ؟

262
00:37:30,042 --> 00:37:32,125
يا الاهي
ما هذا؟

263
00:37:32,208 --> 00:37:34,125
يبدو أنه كلب

264
00:37:35,042 --> 00:37:38,500
ـ لا يمكننا معرفة ذلك
ـ مالذي فعل هذا ؟

265
00:37:38,625 --> 00:37:40,917
الحيوانات البرية على ما أظن

266
00:37:42,625 --> 00:37:44,917
ماذا تفعلون هنا ؟

267
00:37:49,333 --> 00:37:53,333
أبق رفاقك بعيداً عن ذلك المكان
يا هولت، إنها إدانة

268
00:37:54,083 --> 00:37:56,833
في المرة القادمة سأسجن
من أراه هناك

269
00:37:56,917 --> 00:37:59,375
... ـ لقد قال
ـ سأتعامل معه

270
00:38:01,208 --> 00:38:04,125
ـ يمكنني مقاضاتك
ـ حقاً ؟

271
00:38:08,125 --> 00:38:13,208
الناس يقولون أن ما تفعله
معهم أمر رائع

272
00:38:13,292 --> 00:38:15,417
أنت تتمتع بسمعة جيدة

273
00:38:15,500 --> 00:38:18,917
لو كنت مكانك
لذهبت للبلدة التالية

274
00:38:19,042 --> 00:38:20,833
أنت قريب جداً

275
00:38:20,917 --> 00:38:23,792
كانت المنطقة هادئة
لخمس سنوات وهذا ما نريده

276
00:38:23,917 --> 00:38:27,042
حتى أنا يا سيدي

277
00:38:27,125 --> 00:38:30,125
أنتما الإثنين، إذهبا
سنتحدث على العشاء

278
00:38:30,125 --> 00:38:33,792
ـ لن نفعلها مرة أخرى
ـ شكراً لك 

279
00:38:34,000 --> 00:38:37,208
لا حلوى هذه الليلة
لـ جيف وساندرا

280
00:38:40,042 --> 00:38:41,708
هل أنتِ بخير ؟

281
00:38:43,125 --> 00:38:46,208
ـ هل نخبر تيري بما رأيناه ؟

282
00:38:46,208 --> 00:38:50,333
ـ مستحيل، فنحن لم نرى شيئاً

283
00:39:15,417 --> 00:39:17,708
أنت

284
00:42:09,708 --> 00:42:12,917
يا الاهي

285
00:42:20,417 --> 00:42:22,417
من قام بهذه القذارة ؟

286
00:42:24,125 --> 00:42:25,583
حسناً يا رفاق

287
00:42:26,583 --> 00:42:29,042
ـ اليوم للمرح واللعب
ـ نعم , بالتأكيد

288
00:42:29,125 --> 00:42:33,708
أحب أن تبدأ بالخارج
غداً سنكون جادين

289
00:42:33,833 --> 00:42:38,417
من يريد ليلة أخيرة في المدينة
الآن هي فرصته

290
00:42:38,500 --> 00:42:40,917
من أيضاً ؟
لدينا سيارتين فقط

291
00:42:41,042 --> 00:42:44,125
الثنائي الذكي تطوعوا لحراسة المعسكر

292
00:42:44,208 --> 00:42:46,125
أليس هذا لطفاً منهم ؟

293
00:42:46,792 --> 00:42:49,208
سأبقى أيضاً، قد تظهر مافين

294
00:42:49,333 --> 00:42:51,792
حسناً، سأغير ملابسي

295
00:42:52,417 --> 00:42:56,250
أنا متعب، سأبقى بالجوار أيضاً

296
00:42:57,333 --> 00:43:00,792
ـ أيمكنني الحصول على قهوة ؟
ـ لا تشرب أكثر من اللازم

297
00:43:02,417 --> 00:43:03,917
هل ستبقى هنا ؟

298
00:43:04,000 --> 00:43:07,917
أجل، لا أحد يضاهي
سكيراً على كرسي متحرك

299
00:43:08,000 --> 00:43:11,292
هراء, يمكننا الذهاب معاً إذا أردت

300
00:43:11,417 --> 00:43:14,917
أقدّر ذلك، لكني في التدريب

301
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
ـ إذاً سأبقى
ـ إفعلي ما يحلو لكِ

302
00:43:19,625 --> 00:43:22,833
ـ ماذا عن ذلك ؟ هل ستأتين ؟
ـ على حسابك ؟

303
00:43:22,917 --> 00:43:25,000
ـ بالتأكيد
ـ إتفقنا

304
00:43:25,125 --> 00:43:26,583
المفاتيح من فضلك

305
00:43:30,125 --> 00:43:32,125
وقت البيرة

306
00:43:32,208 --> 00:43:35,833
ـ خذوا الأمر ببساطة، إمرحوا قليلاً
ـ سآتيكم بـ جاك

307
00:43:35,917 --> 00:43:39,792
ـ نراكم لاحقاً
ـ إنتبه لشاحنتي

308
00:43:39,917 --> 00:43:43,417
ـ سأتنزه قليلاً
ـ سننتظركِ هنا

309
00:43:51,500 --> 00:43:53,417
إذهب أيها المتسابق

310
00:44:16,417 --> 00:44:19,000
الآن أعلم كيف تخرجتِ من المدرسة

311
00:44:19,125 --> 00:44:23,500
تجدين حمقى يصلحون سيارتكِ
ثم يدعونكِ إلى البيرة

312
00:44:23,583 --> 00:44:25,417
صحيح

313
00:44:57,000 --> 00:44:58,625
مافين ؟

314
00:45:04,083 --> 00:45:06,083
ـ ها نحن هنا
ـ حسناً

315
00:45:15,833 --> 00:45:18,625
فليحصل الجميع على بعض البيرة

316
00:46:13,542 --> 00:46:15,292
ستخسر، حسناً

317
00:46:21,750 --> 00:46:24,208
ـ غشاش
ـ حسناً، واحد لثلاثة

318
00:46:25,042 --> 00:46:28,208
غشاش
حسنا واحد من ثلاثة

319
00:46:31,208 --> 00:46:34,417
لا تخدع نفسك

320
00:46:34,417 --> 00:46:37,042
أتريد أن تصارع ؟
تعال معي

321
00:46:38,500 --> 00:46:40,042
لاحقاً , أيها المتسابق

322
00:46:40,792 --> 00:46:42,708
هل تتحداني ؟

323
00:46:42,792 --> 00:46:44,708
بالتأكيد، إجلسي

324
00:46:50,250 --> 00:46:53,625
ـ أريد أصابعك فقط
ـ ماذا ؟

325
00:46:54,417 --> 00:46:55,792
إختر

326
00:46:56,708 --> 00:46:58,708
إنها لـ تيد، لا بأس

327
00:46:59,833 --> 00:47:01,833
كرة القدم و الهوكي

328
00:47:01,917 --> 00:47:03,542
ماذا تفضلين ؟

329
00:47:03,625 --> 00:47:05,542
الذي مع كرة الصولجان

330
00:47:06,625 --> 00:47:10,208
ـ أتعنين الهوكي ؟
ـ أهذا ما تسميه ؟

331
00:47:10,292 --> 00:47:13,125
حسناً، ما الذي تريدين اللعب به ؟

332
00:47:13,833 --> 00:47:15,500
الموقف

333
00:48:03,625 --> 00:48:05,833
هل تبحثين عن شيء ؟

334
00:48:17,500 --> 00:48:21,417
ـ تعالي وخذيها
ـ أعطني قميصي

335
00:48:23,833 --> 00:48:25,917
... إذا أمسكت بك

336
00:48:26,042 --> 00:48:27,917
سكوت

337
00:48:31,125 --> 00:48:33,792
لم يعد الأمر ممتعاً

338
00:48:35,417 --> 00:48:39,625
النجدة, اللعنة على بول
هذه شراكه

339
00:48:39,708 --> 00:48:42,792
ـ ماذا أفعل ؟
ـ أنزليني

340
00:48:42,917 --> 00:48:46,917
ـ سأحضر سكيناً
ـ فقط أسرعي

341
00:48:53,808 --> 00:48:55,600
ظريف

342
00:49:47,600 --> 00:49:49,142
أين هي؟

343
00:50:25,808 --> 00:50:27,933
سأنزلك

344
00:50:27,933 --> 00:50:32,225
أقسم لو فعلت
هذا بي مجدداً سأقتلك

345
00:50:33,308 --> 00:50:34,850
سكوت

346
00:51:22,308 --> 00:51:23,808
انظر إلى هذه

347
00:51:24,725 --> 00:51:26,933
أعتقد أني مغرم

348
00:51:27,017 --> 00:51:29,392
لا، إنه مجرد إعجاب فقط

349
00:51:31,392 --> 00:51:34,517
واثق أنك لا تريدني تنظيف هذه ؟

350
00:51:34,517 --> 00:51:36,017
كلا , أنا أجمعها

351
00:51:36,142 --> 00:51:40,017
كما تريد، لا أريد أن يسقط البار عليك

352
00:51:40,142 --> 00:51:41,517
شكراً

353
00:51:42,600 --> 00:51:45,517
ـ أعتقد أنها معجبة بك
ـ وأنا أيضاً

354
00:51:47,600 --> 00:51:49,600
هذه الأشياء سخيفة حقاً

355
00:51:49,725 --> 00:51:53,600
إثنان أعتقلا
... لأنه وقبل خمس سنوات

356
00:51:53,725 --> 00:51:57,808
فتاة وقعت من الزورق، إنها سخافة

357
00:51:59,017 --> 00:52:02,433
ـ ربما كان جايسون
ـ هراء

358
00:52:02,517 --> 00:52:06,808
ربما فعلاً هناك طفل غرق
في بحيرة كريستال

359
00:52:06,892 --> 00:52:10,725
حاول التفكير في الأسطورة
وقارنها بالحقيقة

360
00:52:10,808 --> 00:52:12,725
ماذا سيكون شأنه اليوم ؟

361
00:52:12,725 --> 00:52:15,725
معتوه مجنون ؟

362
00:52:15,808 --> 00:52:19,725
إرهابي مخيف ؟
طفل عالق بجسد رجل ؟

363
00:52:19,808 --> 00:52:21,308
أنظروا إلي

364
00:52:24,392 --> 00:52:28,225
ـ لقد نما وكبر الآن, صحيح ؟
ـ أجل

365
00:52:28,308 --> 00:52:32,017
الشخص الوحيد الذي عرفه
هو والدته

366
00:52:32,100 --> 00:52:35,017
لم يذهب للمدرسة، لم يكن له أصدقاء

367
00:52:35,142 --> 00:52:36,850
كانت كل شيء بالنسبة له

368
00:52:36,933 --> 00:52:39,225
أجل، القاتل المنتقم

369
00:52:41,808 --> 00:52:45,142
كلا, أنتم لا تفهمون

370
00:52:45,225 --> 00:52:48,725
بالتأكيد جايسون يعلم معنى الموت

371
00:52:48,808 --> 00:52:51,142
في النهاية كانت ليلة مريعة

372
00:52:51,225 --> 00:52:54,225
لابد أنه رأى كل ما حدث

373
00:52:54,433 --> 00:52:58,600
رأى أمه تُقتَل, لأنها تحبه جداً

374
00:52:58,725 --> 00:53:01,350
ربما ينتقم لكل هذا ؟

375
00:53:01,433 --> 00:53:05,725
فقدان الإحساس، الغضب مما حدث

376
00:53:05,808 --> 00:53:07,808
حبّها له ؟

377
00:53:11,433 --> 00:53:12,808
غريب، أليس كذلك ؟

378
00:53:15,642 --> 00:53:20,725
لابد أنه هناك يبكي لأجلها
يحاول إعادتها

379
00:53:22,725 --> 00:53:25,308
ـ ماذا تعتقد ؟
ـ أعتقد أنكِ ثملة جداً

380
00:53:25,392 --> 00:53:29,392
سأشرب لهذا، أعطينا بيرة

381
00:53:29,517 --> 00:53:31,225
ليس لي

382
00:53:35,600 --> 00:53:39,225
أنا جادة فيما أقول

383
00:53:39,308 --> 00:53:41,600
جايسون أسطورة
مجرد أسطورة

384
00:54:32,517 --> 00:54:35,808
دورك، 3 أهداف أو تخسر

385
00:54:35,808 --> 00:54:38,142
سمعت هذا من قبل

386
00:54:39,433 --> 00:54:44,017
ماذا حدث لك بالضبط يا مارك ؟

387
00:54:44,142 --> 00:54:47,308
حادث دراجة نارية، فقدت ساقي

388
00:54:47,433 --> 00:54:49,142
هل هذا دائم ؟

389
00:54:50,142 --> 00:54:53,433
الأطباء يعتقدون ذلك
أما أنا فلا

390
00:54:53,517 --> 00:54:57,517
لا أريد أن أكون هكذا لبقية حياتي

391
00:54:57,600 --> 00:55:00,892
ساقيك فقط ؟
هل كل شيء بخير ؟

392
00:55:02,517 --> 00:55:05,808
سأكون بخير، بطريقة أو بأخرى

393
00:55:10,017 --> 00:55:11,725
أتدخّن ؟

394
00:55:11,808 --> 00:55:14,517
أنا أتدرب، أتتذكرين ؟

395
00:55:14,642 --> 00:55:16,392
لأجل ماذا ؟

396
00:56:03,642 --> 00:56:06,517
على ماذا يحصل الفائز ؟

397
00:56:06,517 --> 00:56:09,725
ـ ماذا يريد الفائز ؟
ـ خمن

398
00:56:17,225 --> 00:56:19,392
سنبقى معاً الليلة ؟

399
00:56:19,517 --> 00:56:21,600
كنت سأسألكِ

400
00:56:21,725 --> 00:56:23,933
كنت سأسألكِ

401
00:56:24,017 --> 00:56:27,600
تيد هناك، لا أعتقد ذلك

402
00:56:27,683 --> 00:56:31,225
لدينا المعسكر كله
سنجد الكابينة المناسبة

403
00:56:31,308 --> 00:56:33,808
دعني أجلب بعض الأشياء

404
00:56:33,933 --> 00:56:36,683
ـ بالتأكيد
ـ سأعود

405
00:56:47,517 --> 00:56:48,725
اللعنه

406
00:56:53,100 --> 00:56:54,725
تيري أيتها الحمقاء

407
00:59:04,517 --> 00:59:06,308
وجدتك

408
00:59:28,392 --> 00:59:29,933
هل هذا أنتِ يا فيكي ؟

409
00:59:36,017 --> 00:59:38,517
فيكي

410
01:00:01,725 --> 01:00:02,725
فيكي

411
01:02:12,017 --> 01:02:13,017
ـ سأذهب للنوم
ـ أنا متعبة

412
01:02:14,308 --> 01:02:18,100
ـ هل ستهربون الآن ؟
ـ كنت معك من قبل الإفطار

413
01:02:18,225 --> 01:02:22,017
ـ سأكون معك الليلة، طابت ليلتك يا تيد
ـ طابت ليلتكِ يا جينى

414
01:02:22,100 --> 01:02:25,225
عندما يغلق المكان
عودوا مباشرةً إلى المعسكر

415
01:02:25,308 --> 01:02:28,308
ـ أجل يا زعيم
ـ ودع ماجي تقود

416
01:02:28,392 --> 01:02:30,808
أجل يا زعيم

417
01:02:30,933 --> 01:02:32,683
حسناً, لنذهب من هنا

418
01:02:36,433 --> 01:02:38,808
ـ تحركى
ـ أنا ذاهبة

419
01:02:48,350 --> 01:02:50,808
لابد أن يعمل هذا الشيء

420
01:02:51,017 --> 01:02:53,892
ـ حاول تشغيله
ـ هذا ما يقلقني

421
01:03:03,183 --> 01:03:05,933
ـ أهناك أماكن تفتح لـ 24 ساعة هنا ؟

422
01:03:06,017 --> 01:03:08,017
ـ بالتأكيد

423
01:03:08,392 --> 01:03:10,100
ـ بالتأكيد

424
01:03:18,933 --> 01:03:20,933
مارك

425
01:03:33,517 --> 01:03:35,725
أين أنت يا مارك ؟

426
01:03:47,183 --> 01:03:49,433
أما زال أحد هنا ؟

427
01:03:53,725 --> 01:03:55,808
ساندرا

428
01:03:55,808 --> 01:03:57,933
جيف

429
01:04:23,308 --> 01:04:25,683
كلا

430
01:04:37,142 --> 01:04:39,225
كلا

431
01:05:20,142 --> 01:05:21,517
ليلة لطيفة

432
01:05:21,600 --> 01:05:23,683
أجل

433
01:05:40,892 --> 01:05:42,600
يا الاهي

434
01:05:43,725 --> 01:05:46,350
بحق الجحيم
لماذا كل هذه الأضواء ؟

435
01:05:46,433 --> 01:05:49,642
لن يتركوا المكان هكذا

436
01:05:53,183 --> 01:05:55,183
أتظن أنه حدث شيء ما ؟

437
01:05:57,100 --> 01:05:59,017
سأتفقد الطابق العلوي

438
01:06:03,392 --> 01:06:06,225
هؤلاء الأطفال
إنهم يدخنون أفضل مني

439
01:06:06,308 --> 01:06:07,808
بول

440
01:06:10,100 --> 01:06:12,225
نعم , ماذا ؟

441
01:06:15,017 --> 01:06:16,683
ما هذا ؟

442
01:06:16,850 --> 01:06:19,850
لن يفعلوا شيئاً كهذا

443
01:06:23,808 --> 01:06:25,308
جيني

444
01:06:26,517 --> 01:06:28,225
إنتظرني

445
01:06:32,600 --> 01:06:36,517
أضواء المطبخ مضاءة
ربما الفيوز مجدداً

446
01:06:36,600 --> 01:06:39,100
ـ ماذا يحدث هنا
ـ لا شيء

447
01:06:43,808 --> 01:06:45,517
أين الجميع ؟

448
01:06:45,600 --> 01:06:47,433
لا أعلم

449
01:06:49,017 --> 01:06:51,808
توقف المطر, لنبحث عنهم

450
01:07:07,642 --> 01:07:10,100
يوجد شخص ما هنا

451
01:07:14,100 --> 01:07:16,600
يوجد شخص ما هنا يا بول

452
01:07:21,392 --> 01:07:24,225
يا الاهي

453
01:07:24,308 --> 01:07:26,308
بول

454
01:07:42,725 --> 01:07:44,350
أجبني

455
01:09:29,117 --> 01:09:31,617
المفاتيح

456
01:09:35,533 --> 01:09:37,033
هيا

457
01:09:38,908 --> 01:09:41,200
أرجوكِ إعملي

458
01:09:43,492 --> 01:09:45,742
اللعنه

459
01:09:59,617 --> 01:10:01,242
يا الاهي

460
01:15:30,908 --> 01:15:32,492
يا الاهي

461
01:15:32,617 --> 01:15:34,492
ساعدوني أرجوكم

462
01:15:39,742 --> 01:15:41,117
يا الاهي

463
01:16:53,492 --> 01:16:56,117
لقد إنتهى كل شيء يا جايسون

464
01:16:58,242 --> 01:17:00,908
نفذت مهمتك كما ينبغى
وأمك مسرورة جداً

465
01:17:01,783 --> 01:17:03,325
فتىً مطيع

466
01:17:05,242 --> 01:17:08,533
تعال إلى أمك، تعال

467
01:17:11,242 --> 01:17:12,533
هيا

468
01:17:15,617 --> 01:17:18,617
أمك لديها جائزة لك

469
01:17:27,408 --> 01:17:29,908
أمك تتحدث إليك يا جايسون

470
01:17:32,492 --> 01:17:36,033
أمك تتحدث إليك يا جايسون

471
01:17:37,908 --> 01:17:39,408
هيا

472
01:17:43,117 --> 01:17:44,617
هذا هو إبني

473
01:17:44,700 --> 01:17:47,408
هيا، إركع

474
01:17:49,617 --> 01:17:51,700
هذا هو إبني

475
01:17:53,117 --> 01:17:55,325
إركع

476
01:17:59,242 --> 01:18:01,908
جايسون المطيع

477
01:18:06,533 --> 01:18:09,242
جايسون المطيع

478
01:18:09,992 --> 01:18:11,533
هيا، لنذهب

479
01:18:26,117 --> 01:18:27,200
جيني

480
01:19:40,325 --> 01:19:43,033
هيا، سأحملكِ

481
01:19:43,117 --> 01:19:44,117
جيني

482
01:19:55,908 --> 01:19:57,783
يا الاهي

483
01:19:59,325 --> 01:20:00,908
هيا

484
01:20:29,492 --> 01:20:32,033
هيا، سأحملكِ

485
01:21:03,700 --> 01:21:05,242
هل أنتِ بخير ؟

486
01:21:11,700 --> 01:21:13,450
أنتِ بخير , لا بأس

487
01:21:18,200 --> 01:21:20,117
يا الاهي

488
01:21:23,117 --> 01:21:25,200
هل أنتِ بخير ؟

489
01:21:37,325 --> 01:21:38,825
هل أنتِ بخير ؟

490
01:22:30,908 --> 01:22:33,117
حسنا مافين

491
01:22:49,783 --> 01:22:51,242
تعالي إلى هنا يا مافين

492
01:23:24,117 --> 01:23:26,117
بول؟

493
01:23:27,742 --> 01:23:29,492
أين بول ؟

494
01:24:12,700 --> 01:24:16,533
تعديل  فوزان عميره

Fawzanemira@gmail.com