1
00:00:00,670 --> 00:00:02,649
لا يمكنني ان اقسم . ولكنني متأكدة

2
00:00:02,705 --> 00:00:05,117
هل رديتي التحية ؟ -
لم يكن لدي وقت كافي -

3
00:00:05,174 --> 00:00:07,313
اظنك فعلتي

4
00:00:08,711 --> 00:00:10,451
شقيقة " بدي " , روجينا براك

5
00:00:10,513 --> 00:00:12,925
استلمت رسالتين منه في ديترويت هذا الصباح

6
00:00:12,982 --> 00:00:14,722
اتصلت بـ بيردون

7
00:00:14,784 --> 00:00:17,491
وهي ايضا اتصلت بـ " بيردون " واعطته عنوان بدي -
لذا ؟ -

8
00:00:17,820 --> 00:00:21,028
لذا , ماريد معرفته هو لماذا يستمر
بالاتصال بها حتى بعد ان ابلغت عنه

9
00:00:21,123 --> 00:00:22,966
يبدو انه لا يحمل ضغينة

10
00:00:23,292 --> 00:00:27,934
مااريد معرفته , هو لماذا مهتمين بالمنطقه الشمالية
و " فولي " يتسكع في " ميامي " طوال الوقت

11
00:00:27,997 --> 00:00:31,000
هل لديك فكرة عن هذا ؟ -
ابدا يمكن ان اطرحها -

12
00:00:32,101 --> 00:00:34,604
سأتصل بك عندما اصل -
حسنا -

13
00:00:37,605 --> 00:00:39,605
دترويت

14
00:01:05,034 --> 00:01:07,912
هل تعلم بأني تركت العمل
بالمنتجات و تنظيم المباريات

15
00:01:09,171 --> 00:01:12,447
الكثير من التغيرات من اخر
مره رايتني يا رجل

16
00:01:13,109 --> 00:01:15,953
كأنني قمت بتعديل نفسي ذاتيا
تحول في الاتجاه و ما شابهه

17
00:01:16,012 --> 00:01:18,151
و الان اقوم بسرقه البيوت

18
00:01:18,214 --> 00:01:20,489
في المناسبات

19
00:01:20,549 --> 00:01:22,653
وايت بوي بوب الذي يدير كل شئ

20
00:01:22,718 --> 00:01:25,994
حارسي الشخصي عندما اشعر بأنني
بحاجه الى حارس وسائق

21
00:01:26,889 --> 00:01:30,393
يتابع الطريق !
لماذا تنظر الى الخلف ؟ -

22
00:01:34,563 --> 00:01:36,508
تعجبني هذه السيارة يا غلين -
اجل -

23
00:01:36,932 --> 00:01:38,672
سرقت واحدة جيدة يا فتى

24
00:01:38,768 --> 00:01:41,805
يمكننا التجوال بجوار " ريبلي " في
تلال بلوم فيلد

25
00:01:41,871 --> 00:01:43,941
ولا يعترضنا الحرس الخاص

26
00:01:44,006 --> 00:01:46,816
او تلحقنا سيارة شرطة , او ماشابه ذلك
هذا رائع يا رجل

27
00:01:49,945 --> 00:01:53,449
لم تخبرني حتى الان , كيف ستقوم بهذا ؟

28
00:01:53,516 --> 00:01:57,293
ساخبرك عندما أحصل على شخص اخر احتاجه

29
00:01:58,020 --> 00:02:00,056
انه " كنيث " شقيق موزل

30
00:02:00,156 --> 00:02:02,192
مع صبي ابيض مثله

31
00:02:03,893 --> 00:02:04,996
رائع , ماذا ؟

32
00:02:15,037 --> 00:02:16,709
من هو رجل الاطفاء ؟

33
00:02:19,508 --> 00:02:20,714
كين دوغ

34
00:02:22,511 --> 00:02:25,150
ماذا حدث يا أبن الاخت ؟ -
ماذا حدث أيها المحتال ؟ -

35
00:02:27,650 --> 00:02:29,322
هل تزعجك هذه السيجارة يا رجل ؟

36
00:02:29,385 --> 00:02:33,162
اجل , اطفئها

37
00:02:33,222 --> 00:02:36,328
كين هذا غلين -
غلين هذا كيني , الذي حدثتك عنه

38
00:02:36,959 --> 00:02:39,905
هو سيساعدنا بسرقة الثري الأبيض ؟

39
00:02:40,196 --> 00:02:42,539
اجل انه هو -
اساعدك ؟ -

40
00:02:43,566 --> 00:02:44,703
تقدم ايها الولد الابيض

41
00:02:53,943 --> 00:02:58,858
موريس .. سأدخلك انت بهذه العملية
... و ليس

42
00:03:01,050 --> 00:03:03,462
سألت للتو , كيف سنقوم بها , صحيح ؟ -
اجل -

43
00:03:03,519 --> 00:03:06,124
سأقول لك كيف يا رجل , نحن الخبراء

44
00:03:07,256 --> 00:03:09,030
الشخص الذي يهمني هو انت يا غلين

45
00:03:10,092 --> 00:03:11,127
انا ؟

46
00:03:11,861 --> 00:03:15,501
اجل .. هل يمكنك فعلا القيام بها عليك
ان تفهم بدلا من ترديد ما يقال

47
00:03:16,999 --> 00:03:18,239
افعل ما ذا ؟

48
00:03:19,201 --> 00:03:21,510
تدخل البيت الذي اخترته

49
00:03:21,570 --> 00:03:24,141
و تقتل الزجني المدعو " ايدي سولومان " الذي
كنت ابيعه البضاعه

50
00:03:24,206 --> 00:03:27,846
و الان يعمل لوحده -
ماذا ؟ متى يا رجل ؟ -

51
00:03:28,344 --> 00:03:31,518
تبا , حالا يا بني
و ماذا تعتقد بأننا نفعل

52
00:03:32,014 --> 00:03:34,551
لا اريد ان اثبت لك شيئا , حسنا ؟

53
00:03:34,650 --> 00:03:37,926
عملية " ريبلي " هي لي
اما ان تشارك او تنسحب

54
00:03:38,020 --> 00:03:41,524
ان اردت قتل تاجر مخدرات خدعك

55
00:03:41,590 --> 00:03:43,694
فهذه مهمتك وليتس مهمتي  , تبا

56
00:03:44,693 --> 00:03:46,604
اعرف انك من المفروض ان تكون هادئا

57
00:03:46,695 --> 00:03:48,936
ولكن لا ترفع صوتك علي

58
00:03:49,031 --> 00:03:53,172
ان لم يعجبك ما أقولة يمكنك الانسحاب
من هذه العملية في اي وقت تشاء الان

59
00:03:53,602 --> 00:03:56,878
لا بأس , أرى بأننا ننسى انها عمليتي

60
00:03:59,508 --> 00:04:00,679
انا الذي جاء بها

61
00:04:02,845 --> 00:04:07,657
غلين , لا تبالي يا رجل , ان قلت بأن
هذه سيارتي فانت تعلم بأنها سيارتي

62
00:04:08,083 --> 00:04:10,290
عليك ان تحصل على واحدة اخرى

63
00:04:10,352 --> 00:04:13,992
و ان قلت بأننا سنقوم بعملية " ريبلي " فنحن
سنقوم بها , معك او بدونك

64
00:04:14,056 --> 00:04:16,536
وان قلت بانك ستدخل هذا البيت و تقتل الوغد

65
00:04:16,592 --> 00:04:18,765
لتريني ان كنت شجاعا ام لا

66
00:04:18,861 --> 00:04:20,840
خمن ماذا عليك ان تفعل ايضا ؟

67
00:04:21,430 --> 00:04:22,840
وصلنا

68
00:04:24,433 --> 00:04:26,674
أستجمع قواك يا فتى

69
00:04:30,005 --> 00:04:33,315
اعطني هذه العدة

70
00:04:33,742 --> 00:04:35,016
البلطة يا رجل

71
00:04:38,047 --> 00:04:40,527
ماذا ستفعل بالبلطة يا رجل ؟

72
00:04:40,583 --> 00:04:42,289
اجل لنشعل النار هنا

73
00:04:44,320 --> 00:04:45,992
اسمع , هل تريد عيار 45 ام  غلوك ؟

74
00:05:40,909 --> 00:05:44,049
كانت أسوا مما توقعت ؟

75
00:05:45,114 --> 00:05:47,184
انت الان مع الأشرار يا عزيزي

76
00:05:47,950 --> 00:05:49,258
لنذهب

77
00:05:59,728 --> 00:06:01,332
ما رأيك ؟

78
00:06:01,397 --> 00:06:05,140
أظن " غلين " قام بالثرثرة
و الان لدينا شريك اخر

79
00:06:06,502 --> 00:06:08,504
ستدز , كيف حالك ؟

80
00:06:10,673 --> 00:06:12,948
ماذا تفعلون هنا ؟ -

81
00:06:13,108 --> 00:06:14,712
الم تتوقعنا ؟

82
00:06:17,046 --> 00:06:19,423
اين نظاراتك الشمسية ؟
اخيرا داسها شخص ما

83
00:06:19,515 --> 00:06:22,723
. لا ادري يا رجل -
دم من على قميصك ؟ -

84
00:06:22,785 --> 00:06:24,594
اسمعوا هؤلاء الاشخاص مجانين

85
00:06:26,255 --> 00:06:27,734
سنوب -
تبا -

86
00:06:28,557 --> 00:06:30,434
هل لديكم مشكلة هنا ؟

87
00:06:30,759 --> 00:06:33,671
جاك فولي . لص  المصارف الشهير

88
00:06:34,029 --> 00:06:36,338
سنوبي ميلر . منظم المباريات الشهير

89
00:06:36,398 --> 00:06:40,277
قرات بالصحف بمكان ما إنك هربت من
سجن " فلوريدا " هل هذا صحيح ؟

90
00:06:40,736 --> 00:06:42,715
ادنى مستوى البشر هناك يا سنوبي

91
00:06:42,771 --> 00:06:45,080
ان كررت هذا ثانية
سأضع رأسك بالجدار

92
00:06:46,508 --> 00:06:48,885
ماذا ؟ , تعني سنوب ؟

93
00:06:51,080 --> 00:06:55,119
لم يعد احد يناديني " سنوب " او سنوبي " هذا
ما يحاول " وايت بوي بوب " ان يقوله

94
00:06:55,184 --> 00:06:57,220
انه ينزعج من ذلك, اتفهمون ما أعني ؟

95
00:06:57,286 --> 00:06:59,390
لقد تركت كل هذا خلفي يا شريكي

96
00:06:59,455 --> 00:07:01,366
لكنك لا زلت تسمية " وايت بوي " ؟

97
00:07:01,423 --> 00:07:04,460
اسمه هكذا منذ كان ملاكما

98
00:07:05,194 --> 00:07:07,537
اخبرني ما ذا تفعل الان يا وابت بوي

99
00:07:07,596 --> 00:07:09,439
بالاضافه لصراخك

100
00:07:12,835 --> 00:07:15,110
كأننا رجعنا لأيام السجن , اليس كذلك ؟ -
اجل بالضبط -

101
00:07:15,170 --> 00:07:17,013
لا احد يتراجع

102
00:07:17,072 --> 00:07:18,881
ان تراجعت فأنت جبان

103
00:07:20,809 --> 00:07:24,518
ما الامر يا رجل لماذا انت في ديترويت بهذا الجو البارد ؟ -
ألم يخبرك " غلين " ؟ -

104
00:07:24,880 --> 00:07:28,520
غلين ؟ , ماذا ؟ -
كنت اظن انكم اعتقلتم -

105
00:07:28,851 --> 00:07:31,058
لماذا ؟ لأنك تركتنا واقفين  على جانب الطريق ؟

106
00:07:35,691 --> 00:07:39,434
اسمع يا سنوب , لا أردي ما وعدك به " غلين " او
مالذي تظن انك ستجنيه من هذا

107
00:07:39,495 --> 00:07:40,996
لكن أليك الاتفاق

108
00:07:41,063 --> 00:07:43,770
انا و "بدي " سناخذ النصف مما تحصل
عليه من ريبلي

109
00:07:43,866 --> 00:07:46,903
غير ذلك , لك حرية اقتسامة بالشكل الذي تريده

110
00:07:47,436 --> 00:07:49,939
لم لا نتحدث بهذا في الخارج يا رجل ؟

111
00:07:50,773 --> 00:07:54,686
المكان لطيف هنا . انه أدفئ -
أدفئ ؟ الحرارة تصل الى 90 يا رجل ؟

112
00:07:55,277 --> 00:07:57,256
احيانا تصل الى مائه بهذا المكان

113
00:07:57,346 --> 00:07:59,416
هكذا يود يمانويل

114
00:07:59,515 --> 00:08:02,427
أبقاء ملاكمية نشيطين و بدون سمنه مثل تومي هيرتز

115
00:08:02,584 --> 00:08:04,358
يجب ان أكون بمان اخر على ايه حال

116
00:08:04,420 --> 00:08:06,092
فلماذا لا تأتوا كلكم لملاكمه الجمعه ليلا

117
00:08:06,188 --> 00:08:08,930
نجلس و نتحدث بكل شي

118
00:08:09,024 --> 00:08:11,527
مسرح الولاية -
حسنا , سنراك حينها -

119
00:08:21,403 --> 00:08:25,749
لابد انها تتطلب الجراه للدخول الى
مصرف وسرفته بواسطه السلاح ؟

120
00:08:25,908 --> 00:08:28,445
لا ادري , لم استخدم سلاح في حياتي

121
00:08:28,544 --> 00:08:30,079
انت تمزح

122
00:08:30,446 --> 00:08:33,950
ستندهش بما ستحصل عليه اذا
طلبته بالطريفه المناسبه

123
00:08:34,249 --> 00:08:37,628
انت السبب يا صديقي في انني
لا ابقي نقودي في المصرف

124
00:08:38,053 --> 00:08:40,260
اين تحتفظ بنقودك يا " دك " ؟

125
00:08:40,355 --> 00:08:42,391
اعني كل ذلك الماس الحر ؟

126
00:08:42,458 --> 00:08:46,030
اعرف عما تتحدث -
انت رجل جرئ -

127
00:08:46,094 --> 00:08:47,903
تخبر هذا لشخص مثل غلين

128
00:08:47,963 --> 00:08:50,636
غلين ؟ لا أحد سيصدقه

129
00:08:50,732 --> 00:08:53,212
هل تصدقه ؟ -
لا , لا أصدقه -

130
00:08:53,402 --> 00:08:56,542
بالاضافه حتى لو كانت حقيقه , عليه
ان يعرف اين احتفظ بها , اليس كذلك ؟

131
00:08:56,605 --> 00:08:59,108
ليس عليه ان يعرف شي , انت اخبرته
بأنك تحتفظ بها في البيت

132
00:08:59,274 --> 00:09:03,051
انه بيت واسع جدا
كم سيطول بك الوقت هنا ؟

133
00:09:04,746 --> 00:09:08,022
اثنين وعشرين شهر و 3 ايام و ساعتين

134
00:09:08,083 --> 00:09:10,859
لماذا ؟ -
لاني قد استخدم شخصا مثلك -

135
00:09:12,054 --> 00:09:15,262
شخص يعرف كيف يطلب الاشياء بالشكل المناسب

136
00:09:15,357 --> 00:09:17,359
. اقصد عندما تخرج من هنا

137
00:09:17,426 --> 00:09:19,872
لانك لن تستمر بسرقه المصارف للأبد . اليس كذلك ؟

138
00:09:19,928 --> 00:09:22,931
انا لست من الصنف الذي يوثق به -
و من منا هكذا ؟ -

139
00:09:33,141 --> 00:09:35,211
اظن الجميع معجب بـ ايدي

140
00:09:37,145 --> 00:09:39,591
كيف حالك يا  " راي " ؟ -
اكاد اتجمد -

141
00:09:40,849 --> 00:09:42,726
لكني اشعر بدفء

142
00:09:44,186 --> 00:09:47,428
اضافه لكوننا استمتمعنا المره الماضيه بعملنا سويا

143
00:09:47,523 --> 00:09:49,900
هلا اخبرتني لماذا حضرتي لي
بدلا من الذهاب للاف بي اي ؟

144
00:09:50,025 --> 00:09:52,971
ذهبت للافي بي اي ,
وكل ما فعله هو احضار القهوة

145
00:09:53,061 --> 00:09:55,063
هل تعلمين ؟ بأنك على حق -
. . .  اسمع يا راي -

146
00:09:55,130 --> 00:09:58,805
منذ عام مكتب المخدرات القى القبض على شخص
اسمه " غلين ماكيل " لحيازته المخدرات متعمدا

147
00:09:58,901 --> 00:10:01,244
ولم يتثبتوا ذلك -
اسمع . هل هذه سيارتك ؟ -

148
00:10:01,303 --> 00:10:05,046
باعترافاته , قال انه اتي الى " ديترويت " لرؤية
صديق

149
00:10:05,107 --> 00:10:06,984
للحصول على فرصة عمل

150
00:10:07,075 --> 00:10:09,145
ماذا كان اسم الصديق ؟ -
موريس ميلر -

151
00:10:09,244 --> 00:10:12,224
معروف ايضا سنوبي , كان ملاكما

152
00:10:12,281 --> 00:10:14,658
اعرف سنوبي , امره مضحك

153
00:10:14,716 --> 00:10:17,560
يظن انه مثل " شوغر ري لينارد " و يتسكع
بالجانب الغربي

154
00:10:17,619 --> 00:10:20,156
مع مجانين من الدرجة الاولي

155
00:10:20,222 --> 00:10:22,599
اريد عنوانه الاخير

156
00:10:22,658 --> 00:10:25,138
ستحتاجين  ماذا ؟ -
اخر عنوان معروف له -

157
00:10:25,994 --> 00:10:27,200
هل هذه سيارتك ؟  -
اجل -

158
00:10:29,131 --> 00:10:32,271
مستحيل .. لا أريدك ان تتحدثي مع " مولير " لوحدك

159
00:10:32,401 --> 00:10:36,349
هيا يا " راي " انا ضابط فيدرالي , يمكنني
التصرف لوحدي , فأنا مسلحة

160
00:10:39,374 --> 00:10:41,114
سأتصل عليك غدا و أعطيك العنوان

161
00:10:43,312 --> 00:10:45,052
شكرا يا رايموند

162
00:10:46,081 --> 00:10:47,787
هل رأيت الصحيفة

163
00:10:47,883 --> 00:10:50,625
صورة رائعه لها

164
00:10:50,719 --> 00:10:53,756
لم يذكرو ماذا تفعل هنا ,
و لا اظن ان وجودها له علاقة بنا

165
00:10:53,855 --> 00:10:56,767
حضرت هنا في اجازتها لانها معجبه بالطقس

166
00:10:56,858 --> 00:10:58,132
لا اظنها تلاحق غلين

167
00:10:58,927 --> 00:11:00,303
هل الفتاة لا تزال عندك ؟

168
00:11:00,395 --> 00:11:03,205
لا يبقين طوال الليل يا " جاك " مالم
تدفع لهن مقابل ذلك

169
00:11:03,732 --> 00:11:07,907
هل اخبرت اختك بالامر -
اجل , لتوي اغلقت السماعة . بدات تصلي لي -

170
00:11:08,403 --> 00:11:11,281
و كم استغرق الحديث معها -
ساعتين -

171
00:11:11,807 --> 00:11:14,549
و كم بقيت مع الفتاة  ؟ -
حوالي 45 دقيقة -

172
00:11:15,744 --> 00:11:18,121
هل اخبرت اختك عن " ريبلي " ؟

173
00:11:18,213 --> 00:11:20,056
اسمع يا " جاك " لتنسي امر اختي

174
00:11:20,115 --> 00:11:22,652
لو ان " كارين سيسكو " تتبع " غلين " فان
امرنا قد انفضح

175
00:11:22,751 --> 00:11:25,254
مساء غد بالملاكمة سيقبض علينا كلنا

176
00:11:25,320 --> 00:11:28,733
لماذا لا تذهب الان حيث سنلتقي بالليل
لنتاكد من الامر

177
00:11:29,124 --> 00:11:32,161
ثم نذهب الى " ريبلي " -
اجل , لا بأس

178
00:11:42,237 --> 00:11:43,977
فندق " اثينيوم " , كيف اساعدك ؟

179
00:11:44,039 --> 00:11:45,381
كارين سيسكو . من فضلك

180
00:11:46,408 --> 00:11:49,286
مرحبا فندق  " بيست ويسترد " -
كارين سيسكو . من فضلك -

181
00:11:53,582 --> 00:11:55,994
موزيل مولير-
ما ذا تريدين ؟ -

182
00:11:56,652 --> 00:12:00,600
انا ابحث عن موريس -
اذا وجدتيه قولي له الكلب دهس

183
00:12:00,656 --> 00:12:02,362
ولا املك نقود البقالة

184
00:12:02,524 --> 00:12:05,595
موزيل . مع من تتحدثين ؟
سيدة تبحث عن موريس ؟ -

185
00:12:06,461 --> 00:12:08,235
ماذا تريد ؟ -
لم تقل -

186
00:12:08,296 --> 00:12:11,606
هذا ليس موريس ؟ -
هذا اخي " كينيث : يتحدث بالهاتف -

187
00:12:11,800 --> 00:12:14,473
اسأليها ماذا تريد منه ؟ -
! انت أسألها -

188
00:12:14,569 --> 00:12:18,107
أعمال " موريس " ليست من شؤوني -
انت محقة -

189
00:12:19,307 --> 00:12:21,548
مسرح الولاية , هاه ؟ من المتبارين ؟ -

190
00:12:22,778 --> 00:12:24,257
ماذا أيها الزنجي ؟

191
00:12:28,116 --> 00:12:30,823
ابحث عن شخص اظن " موريس " يعرفه

192
00:12:32,621 --> 00:12:35,101
انت لست من الرقابه الرسمية ؟

193
00:12:35,157 --> 00:12:37,136
لا -
هل انت محامية ؟ -

194
00:12:38,293 --> 00:12:41,638
لا , انا ابحث عن شخص اسمه غلين مايكل

195
00:12:42,998 --> 00:12:45,205
غلين ؟ , لا اعرف شخص باسم غلين

196
00:12:46,401 --> 00:12:48,380
قال انه مكث هنا في نوفمبر الماضي

197
00:12:48,437 --> 00:12:51,144
هنا في هذا البيت ؟ -
قال بانه مكث مع موريس -

198
00:12:53,141 --> 00:12:54,449
لا يتردد هنا كثيرا

199
00:12:54,543 --> 00:12:57,216
اود ان اعرف اين يذهب و بنفس الوقت

200
00:12:57,279 --> 00:12:59,156
لا أريد ان اعرف , اتفهمين ؟ -

201
00:13:02,784 --> 00:13:06,163
قلت بان كلبك قتل ؟ -
دهسته سيارة -

202
00:13:07,889 --> 00:13:10,926
ماذا كنتي تسمينه ؟ -
كانت انثى .. اسمها تفي -

203
00:13:14,529 --> 00:13:17,032
اين تظني اجد " موريس " يا " موزيل " ؟

204
00:13:17,165 --> 00:13:19,736
لا ادري , الصالة الرياضية , ملعب الملاكمة

205
00:13:19,835 --> 00:13:23,942
اعرفه انه لا يفوت مباراة , ستقام غدا مباراة
في مسرح الولاية

206
00:13:24,039 --> 00:13:26,143
كان يأخذني معه
مسرح الولاية ؟ -

207
00:13:26,241 --> 00:13:28,482
لماذا تسألي كل هذا عن " موريس " ؟

208
00:13:28,543 --> 00:13:30,682
انها تبحث عن شخص اسمه غلين

209
00:13:30,746 --> 00:13:34,216
هل سألتك ؟ -
اذهبي و اعملي شيئا يفيدك يا موزيل

210
00:13:34,483 --> 00:13:37,793
لماذا لا تذهبي الى محل " دوت وايتا " و تحضري
لنا بعض الروبيان

211
00:13:47,996 --> 00:13:50,499
انت ملاكم ؟ -
كيف عرفتي ذلك ؟ -

212
00:13:50,565 --> 00:13:52,806
استطيع التخمين  -
كنت -

213
00:13:55,003 --> 00:13:57,642
حصلت على البطوله مرتين

214
00:13:59,074 --> 00:14:02,544
من تلاكم ؟ و الوزن المتوسط ؟
لا -

215
00:14:03,011 --> 00:14:05,991
الخفيف , فوق المتوسط
حسب تطور لياقتي

216
00:14:07,382 --> 00:14:11,022
وانت مااذا تفضلين ؟ صغير الحجم ؟
وزن الذبابة -

217
00:14:11,787 --> 00:14:14,529
اسمعي هذا , انتي تعرفين حجمك

218
00:14:15,857 --> 00:14:19,133
هل تعجبك الملاكمة ؟ -
تعجبك الامور الخشنه ؟ -

219
00:14:19,628 --> 00:14:21,038
اجل , اراهن انك تحبينها -

220
00:14:22,297 --> 00:14:24,470
هل يعجبك ان نتصارع قليلا ؟

221
00:14:24,533 --> 00:14:27,536
كما كنت افعل انا و " توفي " قبل ان يزداد وزنها

222
00:14:27,869 --> 00:14:30,906
كنا نتمرغ على الارض و نتصارع طوال الوقت

223
00:14:31,006 --> 00:14:35,716
اقول لها : انت جيده يا توفي
سألعب معك

224
00:14:36,578 --> 00:14:40,457
كنت الاعبها بالشكل الذي يروق لكل
انثى , اتعرفين ماهو ؟

225
00:14:41,950 --> 00:14:44,555
اتعرفين ماهو  ؟ . عظمة

226
00:14:46,454 --> 00:14:48,797
سأعطيك عظمة جيدة يا فتاة

227
00:14:48,857 --> 00:14:50,631
لست نوعي المفضل

228
00:14:50,792 --> 00:14:53,067
لا , ذلك الشي لا يعني لي شيئا

229
00:14:53,395 --> 00:14:57,104
لو اطلقت الوحش , ستفعلين ما يريد -
يجب ان اذهب -

230
00:14:57,365 --> 00:15:00,345
ربما سنلتقى مرة اخرى في وقت ما -
لا , لا سنتصارع اولا -

231
00:15:03,338 --> 00:15:06,182
اللعنه , ما هذا ؟

232
00:15:06,241 --> 00:15:08,482
اردت ان نتصارع , فتصارعنا

233
00:15:13,548 --> 00:15:15,152
ذلك بيت ضخم -

234
00:15:15,217 --> 00:15:17,060
المكان يبدو كسجن

235
00:15:17,152 --> 00:15:19,393
لا شك بأن لديه اجهزة امان حساسة

236
00:15:19,487 --> 00:15:23,162
حان الوقت للذهاب و طرق الباب لنرى
ان كان يريد التحدث عن الايام الخوالي

237
00:15:23,225 --> 00:15:25,034
بالطريقة البسيطة -
رائع -

238
00:15:25,660 --> 00:15:29,335
اتظنه سيسمح لنا بالدخول ومعنا " سنوب " و ذلك
الغبي ذو العضلات ؟

239
00:15:29,397 --> 00:15:30,967
من قال بانه سيكون معنا احد ؟

240
00:15:31,032 --> 00:15:34,138
سنذهب الى الملاكمه غدا مساء لنعرف
ماهي خطة " سنوبي " الكبيرة

241
00:15:34,202 --> 00:15:36,409
بعدها ندخل هنا قبله لوحدنا

242
00:15:37,672 --> 00:15:38,843
فهمت الان

243
00:15:38,907 --> 00:15:42,513
نترك غلين يتفق مع " سنوب " بينما
نهرب فيه الى الحياة الجديده

244
00:15:42,577 --> 00:15:44,989
حياة جديدة ؟  " بدي " هل  تعرف شخصا قام
بسرقه كبيرة مؤخرا

245
00:15:45,046 --> 00:15:47,321
ثم عاش حياة سعيدة

246
00:15:47,382 --> 00:15:50,260
اسمع يا " جاك " هناك احتمال ان
نخرج من هناك خالي اليدين

247
00:15:50,352 --> 00:15:52,229
انا اقول .. دع القدر يقرر

248
00:15:52,520 --> 00:15:55,227
دع القدر يقرر ؟ من انت " الدلاي لاما " ؟ -
لا يا رجل   -

249
00:15:55,323 --> 00:15:56,460
انها اختي

250
00:15:56,524 --> 00:15:59,300
واختي تؤمن بالقدر وليس الجحيم

251
00:15:59,361 --> 00:16:01,465
و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه

252
00:16:01,529 --> 00:16:03,770
لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت

253
00:16:03,832 --> 00:16:07,177
لكنها تطلب من مديرها يوميا ان يصلي
كي لا يفشل  بدي

254
00:16:08,670 --> 00:16:09,807
ما رأيك ؟

255
00:16:11,039 --> 00:16:12,176
هل تظنه يوجد جحيم ؟

256
00:16:12,841 --> 00:16:15,253
اجل اسمه سجن غليدز

257
00:16:15,343 --> 00:16:18,323
وانا مصمم ان لا أعود اليه او اي مكان مثله

258
00:16:18,380 --> 00:16:20,086
ان شهروا عليك السلاح . ستذهب يا اخي

259
00:16:21,850 --> 00:16:24,193
يشهروا عليك السلام ولا يزال لديك خيار

260
00:16:28,757 --> 00:16:31,203
لذا يا سيد ... فولي

261
00:16:31,626 --> 00:16:35,972
انا والسيد " ريبلي" بحثنا طويلا
حول دورك في الشركه

262
00:16:36,031 --> 00:16:38,807
وكانت فكرته بانك ستكون اسعد
لو عملت في ميامي

263
00:16:38,867 --> 00:16:41,313
ما رأيك بذلك ؟ -
يبدو عظيم -

264
00:16:41,636 --> 00:16:44,139
جيد , انت بحدود 43 الطول , صحيح ؟

265
00:16:47,175 --> 00:16:48,745
انا 42

266
00:16:50,645 --> 00:16:52,351
انا بحدود 42 اعتيادي

267
00:17:00,588 --> 00:17:03,261
حسنا , لنرى ان كانت تناسبك -
ما هذا ؟ -

268
00:17:03,358 --> 00:17:04,837
بدلت العمل

269
00:17:07,462 --> 00:17:08,838
بدلتي

270
00:17:12,667 --> 00:17:15,147
سيدي , عفوا , سيدي

271
00:17:18,506 --> 00:17:20,508
! لا يمكنك الدخول هنا -
اتمزح معي , حارس امن ؟

272
00:17:20,575 --> 00:17:23,419
هل انت غبي ؟ -
على رسلك -

273
00:17:23,511 --> 00:17:26,150
لا بأس يا " بيكي " كل شئ على ما يرام

274
00:17:29,684 --> 00:17:32,858
اتعلم شيئا؟ لم اكن متاكد بانك ستاتي الى هنا
لكني كنت متاكدا بانك لو اتيت

275
00:17:32,921 --> 00:17:35,230
فسوف ترفض هذذ المهنه

276
00:17:36,091 --> 00:17:37,365
دعني اخبرك شيئا

277
00:17:37,425 --> 00:17:40,735
كل ما فعلته بحياتك حتى الان

278
00:17:40,829 --> 00:17:43,138
في العالم الوقعي لا يعني شيئا

279
00:17:43,631 --> 00:17:45,303
اقل من لا شئ

280
00:17:45,633 --> 00:17:47,476
انت لص مصارف

281
00:17:47,802 --> 00:17:50,214
و هي ليست بمهنه رائجة

282
00:17:50,572 --> 00:17:53,314
لا نرى الكثير من لصوص المصارف طلقاء

283
00:17:53,375 --> 00:17:55,582
و لديهم معاش تقاعدي , اليس كذالك ؟

284
00:17:56,378 --> 00:17:59,518
اظنك تعرف هذا . ولهذا انت هنا

285
00:17:59,681 --> 00:18:01,182
اليوم قدمت لك

286
00:18:01,249 --> 00:18:03,558
وظيفه تعيسة براتب تعيس

287
00:18:04,719 --> 00:18:08,064
تريد شيئا افضل ؟
لماذا لا تثبت لي بانك يمكن ان تتغير

288
00:18:09,357 --> 00:18:12,360
عندها ساعرض عليك افضل , افضل بكثير

289
00:18:12,560 --> 00:18:15,563
و حتى ذلك الوقت يا صديقي
عليك ان تستحقها

290
00:18:16,931 --> 00:18:19,001
كيف يا " دك " , كما انت استحقيتها ؟

291
00:18:19,901 --> 00:18:21,971
بالزواج من امراه غنيه تملك الشركه

292
00:18:22,037 --> 00:18:24,312
و تبيعها على اجزاء ثم تطلقها ؟

293
00:18:24,372 --> 00:18:28,183
هل هو " نوت روكن " تربط
نفسك بشريط الحذاء ؟

294
00:18:28,910 --> 00:18:31,856
في السجن , شخص مثلك و بمكان  مثل ذلك

295
00:18:31,913 --> 00:18:35,326
كنت  سهلا جدا للشواذ .. سهل البيع

296
00:18:35,383 --> 00:18:38,921
موريس و امثاله كادو يستنزفونك للنهايه

297
00:18:39,020 --> 00:18:42,160
الى ان تنتهي . وانا انقذت حياتك

298
00:18:42,223 --> 00:18:44,828
فستعذرني ان كنت لا اريد الجلوس
على مقعد طوال النهار

299
00:18:44,893 --> 00:18:48,704
و اقول : وقع هنا من فضلك او
او يا " ياصاحبي " لا توقف سيارتك هنا

300
00:18:48,930 --> 00:18:50,841
لا يمكنني القيام بذلك يا دك

301
00:18:50,999 --> 00:18:52,102
خاب ظني فيك

302
00:18:53,768 --> 00:18:56,009
ها قد بدأنا
ما نوع العمل الذي وعدكم به يا شباب ؟

303
00:18:56,071 --> 00:18:58,312
هناك طريقتان للقيام بذلك -
اجل , ما هما ؟ -

304
00:19:43,184 --> 00:19:47,325
يجب ان احصل على حذاء افضل يا
بدي و بعض الاشياء لأجل الغد

305
00:19:47,589 --> 00:19:50,194
انزلني عند " وين سين " , و نلتقي لاحقا -
اجل , حسنا -

306
00:19:51,993 --> 00:19:53,494
الافضل ان أذهب واتصل بأختي

307
00:20:09,544 --> 00:20:11,455
هل اجلب لكي اي شي ؟

308
00:20:12,113 --> 00:20:14,616
اجل ,  اريد شرابا من فضلك مع ماء -
حسنا -

309
00:20:19,020 --> 00:20:21,466
يا " تيد " أعطني نفس الشي مرة اخرى من فضلك ؟

310
00:20:22,323 --> 00:20:25,167
ويا "  كليست " اضيفي شراب السيدة على حسابنا

311
00:20:36,738 --> 00:20:39,946
يريدون دفع ثمن شرابك -
اجل , سمعت ذلك -

312
00:20:40,041 --> 00:20:43,044
اخبريهم بأني أفضل دفع ثمن شرابي -
حسنا -

313
00:20:47,048 --> 00:20:48,549
... سأعرف ذلك

314
00:20:53,421 --> 00:20:57,369
... عفوا
انا وشريكي قمنا برهان بسيط

315
00:20:57,425 --> 00:20:59,199
حول طبيعة مهنتك

316
00:20:59,260 --> 00:21:02,263
وانا فزت .. مرحبا انا فيليب

317
00:21:02,664 --> 00:21:05,804
اذا لم تمانع يا " فيليب " أفضل
ان اشرب بهدوء ثم أذهب

318
00:21:06,701 --> 00:21:10,171
ألا تريدين معرفة تخميني
وكيف عرفت ما هي مهنتك ؟

319
00:21:10,238 --> 00:21:13,241
حقا يا " فيليب " لا أريد ان اكون
فظة , أريد ان أكون لوحدي

320
00:21:20,949 --> 00:21:22,325
تحدثنا بموضوع البرد هناك

321
00:21:28,756 --> 00:21:31,395
أظنني اعرف لماذا انتي مكتئبة

322
00:21:32,594 --> 00:21:34,767
أن كان بأمكاني طرح ملاحظاتي

323
00:21:35,663 --> 00:21:38,370
لدي شعور بأنك مملثة المبيعات الجديدة

324
00:21:38,933 --> 00:21:43,279
و عملائك لم يفاجئوا بحقيقة أن أمراءة شابة

325
00:21:44,105 --> 00:21:47,745
بمثل روعتك كمسؤولة عن الحسابات

326
00:21:49,410 --> 00:21:50,786
هل أنا قريب ؟

327
00:21:52,013 --> 00:21:53,287
انا أندي

328
00:21:55,383 --> 00:21:59,888
كلنا نعمل في الاعلانات , وصلنا هذا الصباح
من " أبل " .. نيويورك

329
00:22:00,722 --> 00:22:03,464
أتينا لترويج منتجاتنا
هرمين وولكر .. للتقطير

330
00:22:03,658 --> 00:22:06,661
تجربة حملة تسويقية لمنتجاتها
الجديدة من المشروبات

331
00:22:06,894 --> 00:22:09,931
انه مثير حقا
... مثلا

332
00:22:10,932 --> 00:22:13,810
ذلك .. اللص الأسباني

333
00:22:13,868 --> 00:22:17,679
و حزامه الملئ
... بالرصاص و القبعة الكبيرة

334
00:22:17,739 --> 00:22:20,048
... ويسحب مسدساتة السته

335
00:22:20,108 --> 00:22:22,713
... وهؤلاء الاشخاص هناك -
" اندي " -

336
00:22:23,711 --> 00:22:25,520
حقا . من يهتم ؟

337
00:22:27,181 --> 00:22:31,026
هل تريدين ان تخبريني ما ذا حدث ؟ -
اذهب . يا " اندي ؟ -

338
00:22:41,663 --> 00:22:43,164
اندي . ماذا فعلت ؟

339
00:22:55,443 --> 00:22:59,413
هل أقدم لكي شرابا ؟ -
نعم . أود ذلك -

340
00:23:02,884 --> 00:23:04,124
أجلس

341
00:23:17,031 --> 00:23:18,271
أنا  غاري

342
00:23:20,201 --> 00:23:21,577
أنا  سيليست

343
00:23:24,539 --> 00:23:27,884
يستغرق طويلا لتشرب , يوجد نادلة واحدة فقط -
يمكن ان نذهب ألى البار -

344
00:23:27,942 --> 00:23:29,944
لا تذهب -
هل هؤلاء الأشخاص أزعجوك ؟ -

345
00:23:30,044 --> 00:23:32,581
كلا . لا بأس بهم . وصلت للتو

346
00:23:36,584 --> 00:23:38,358
خذ . أخدم نفسك

347
00:23:40,221 --> 00:23:42,428
أيعجبك هذا الشراب ؟ -
أحبة -

348
00:23:43,191 --> 00:23:46,297
لنضعه جانبا , أخبريني يا
سيليست , ماهو عملك ؟

349
00:23:46,394 --> 00:23:49,704
أنا ممثلة مبيعات , وجئت هنا لأقابل زبون

350
00:23:49,764 --> 00:23:52,210
لكنهم صعبوا الامر على , لاني فتاة

351
00:23:52,266 --> 00:23:53,972
هل هذا ما تظنينة عن نفسك ؟

352
00:23:54,068 --> 00:23:55,672
كممثلة مبيعات ؟ -
كفتاة ؟ -

353
00:23:55,737 --> 00:23:58,183
ليس عندي مشكلة بهذا -
يعجبني شعرك -

354
00:23:58,239 --> 00:24:02,346
تعجبني ملابسك -
في الواقع هذي ثاني أفضل بدلة عندي -

355
00:24:02,410 --> 00:24:05,618
كان عندي الاولى مفضل
لكنها أتلفت و اضطررت للتخلص منها

356
00:24:05,680 --> 00:24:07,181
حقا ؟ -
اصبحت فيها رائحة  -

357
00:24:07,248 --> 00:24:09,751
حقا , تنظيفها لم ينفع ؟ -
لا -

358
00:24:10,184 --> 00:24:11,924
أخبرني يا " غاري "  ماهي مهنتك ؟ -

359
00:24:11,986 --> 00:24:15,365
لأي مدى تريدين الاستمرار بهذا ؟ -
ليس بعد . لا تقل شيئا -

360
00:24:15,423 --> 00:24:17,129
لا أظنها ستنجح لو كنا اشخاص أخرين

361
00:24:17,191 --> 00:24:19,432
تعلمين " غاري " و " سيليست " ماذا
يعرفون عن اي شي ؟

362
00:24:19,894 --> 00:24:22,431
هذه لعبتك . أنا لم ألعبها من قبل -
أنها ليست لعبة -

363
00:24:22,530 --> 00:24:24,634
و ليست دورا تؤدية

364
00:24:25,133 --> 00:24:26,942
و هل هذا يعني أي شي بالنسبة لك ؟

365
00:24:27,034 --> 00:24:30,242
لا داعي لأن يعني
انه شي يحدث

366
00:24:30,304 --> 00:24:35,014
أنها مثل شخص تشاهدية لأول مرة
وانت مارة في الشارع

367
00:24:35,376 --> 00:24:37,879
... وننظر لبعضنا للحظات

368
00:24:37,945 --> 00:24:42,120
... و يصبح هناك نوع من المعرفة
... و كأنكما تعرفان شيئا

369
00:24:42,183 --> 00:24:44,287
اللحظة التالية . يختفي الشخص

370
00:24:44,352 --> 00:24:47,230
و يكون فات الأوان لفعل أي شي حوله

371
00:24:47,455 --> 00:24:50,595
و تتذكرينه دائما لأنه كان موجودا و .. تركتيه

372
00:24:50,691 --> 00:24:53,728
و تفكرين مع نفسك " ماذا لو وقفت " ؟

373
00:24:54,195 --> 00:24:55,401
ماذا لو .. ؟

374
00:24:58,800 --> 00:25:01,177
قد تحدث مرات قليلة في حياتك

375
00:25:04,372 --> 00:25:07,409
او مرة واحد -
او واحده -

376
00:25:44,912 --> 00:25:46,584
كيف عثرت علي ؟

377
00:25:50,952 --> 00:25:53,261
أتصلت بغرفتك من الطابق الأسفل

378
00:25:56,290 --> 00:25:58,269
و أن اجبت
ماذا كنت ستقول ؟

379
00:25:59,060 --> 00:26:02,905
لقلت : من أنا ؟ هل تذكريني ؟
وان أردتي أن نلتقي لنشرب

380
00:26:02,964 --> 00:26:06,138
ان تذكرتك ؟
جئت هنا للبحث عنك

381
00:26:08,302 --> 00:26:10,714
بعدها سأقول : أجل
ولعلمك ..

382
00:26:10,771 --> 00:26:13,444
يمكنني ان اجعل الشرطة تنتظرك . لماذا تثق بي ؟

383
00:26:13,508 --> 00:26:15,317
تستحقين المجازفة

384
00:26:15,376 --> 00:26:17,253
تحب المجازفات ؟ -
و أنت ايضا -

385
00:26:20,581 --> 00:26:22,492
... ستعلم عاجلا أم اجلا

386
00:26:25,953 --> 00:26:27,955
انت فعلا ترتدي تلك البدلة

387
00:26:29,357 --> 00:26:31,894
ليس هذا ماتردين قوله

388
00:26:31,959 --> 00:26:34,871
أتذكر كيف كنت لبقا في شنطة السياره

389
00:26:34,929 --> 00:26:37,909
اديل تقول انك تتكلم كثيرا عندما تكون متوتر -
فعلا , هل قالت ذلك ؟ -

390
00:26:39,367 --> 00:26:43,076
استمريت بملامستي , والاحساس بتفكيري -
لكن بطريقة لطيفة -

391
00:27:03,124 --> 00:27:05,763
اتعلم ان ذلك المسدس الذي اخذته مني كان خاصه

392
00:27:05,893 --> 00:27:08,236
ابي أهداني  اياه في عيد ميلادي -
حقا -

393
00:27:10,565 --> 00:27:12,476
ماذا كنت ستفعل بي ؟

394
00:27:12,567 --> 00:27:14,569
لم افكر بعد بذلك

395
00:27:14,635 --> 00:27:17,047
... كل ما اعرفه اني اعجبت بك , ولم أريد

396
00:27:17,104 --> 00:27:19,311
أن اتركك هناك في الشارع . ولا أراك ثانية

397
00:27:20,908 --> 00:27:22,717
بعدها لوحت لي في ذلك المصعد

398
00:27:22,777 --> 00:27:23,948
أجل . لم اكن متأكدا انكي رأيتي ذلك

399
00:27:26,080 --> 00:27:28,583
لم أكن اصدق ذلك . في الوقت الذي  كنت

400
00:27:28,883 --> 00:27:30,953
.. افكر بك كثيرا

401
00:27:31,152 --> 00:27:34,428
و أتسائل . ماذا سيكون ان

402
00:27:35,222 --> 00:27:37,326
ان التقينا و خرجنا سوية

403
00:27:37,792 --> 00:27:40,067
كنت اقكر في نفس الشئ

404
00:27:40,227 --> 00:27:43,139
استمريت بالتفكير
.. ماذا لو خرجنا سويا ..

405
00:27:43,230 --> 00:27:46,540
ان .. امضينا بعض الوقت سويا

406
00:27:52,440 --> 00:27:54,214
لقد رأيتك في شارع -
اين ؟ -

407
00:27:54,275 --> 00:27:55,879
قريبا من بيت اديل

408
00:27:56,477 --> 00:27:59,389
لقد ذهبت لتقابلها ؟ -
لكي احذرها من شينو -

409
00:27:59,447 --> 00:28:02,826
اذن قد ساعدتك ؟ -
افضل ان لا نتكلم في ذلك -

410
00:28:02,917 --> 00:28:05,624
انت محق لواني أسئل عن بدي

411
00:28:05,886 --> 00:28:09,731
او ماذا كنتم تفعلون في ديترويت
.. او هل قابلتكم غلين ام لا

412
00:28:10,458 --> 00:28:13,404
لا تتحدثي بهذا الشكل -
لانك بذلك تخيفيني

413
00:28:24,972 --> 00:28:26,883
لنخرج من هنا

414
00:28:27,108 --> 00:28:28,177
اجل

415
00:29:22,296 --> 00:29:24,833
هناك شي أريد ان اعرفة ؟

416
00:29:24,999 --> 00:29:28,639
انا لم ابحث عن المضاجعة فقط
اذا كان ذلك ما تفكر فيه

417
00:29:29,070 --> 00:29:30,276
لما هذا الحزن ؟

418
00:29:30,337 --> 00:29:33,875
جعلتي اشعر كأنني عاشرت
سارق مصارف من اجل المغامرة

419
00:29:33,941 --> 00:29:36,478
مثل ما تفعل بعض العاهرات

420
00:29:36,577 --> 00:29:40,547
لكي استطيع ان اقول انني
ضاجعت مارشال فيدرالي  ؟

421
00:29:41,549 --> 00:29:42,993
لا اعرف

422
00:29:46,554 --> 00:29:47,896
تعالي هنا

423
00:30:00,835 --> 00:30:02,336
اعرف شخصا

424
00:30:03,337 --> 00:30:06,443
دخل مصرف ومعه زجاجة
واخبر الجميع انها نتروغلسرين

425
00:30:06,507 --> 00:30:09,112
و قام بسرقه بعض النقود

426
00:30:09,210 --> 00:30:12,486
وعند خروجه اوقع الزجاجه و انكسرت على الارض

427
00:30:12,580 --> 00:30:15,925
و تزحلق عليها وارتطم راسه و امسكوه

428
00:30:16,283 --> 00:30:18,888
النتروغلسرين . كان زيتا عاديا

429
00:30:20,054 --> 00:30:23,763
اعرف لصوص مصارف فاشلين اكثر
من اللذين يعرقون ما يقومون به

430
00:30:23,824 --> 00:30:27,499
اشك في ان واحد من عشره منهم
يعرف اين مكان علبة الصبغ

431
00:30:28,062 --> 00:30:30,599
معظم لصوص المصارف .. اغبياء

432
00:30:31,499 --> 00:30:35,105
بالنسبه لكي انتي عاشرتي
واحدا من اجل المغامرة

433
00:30:35,169 --> 00:30:38,479
كما تقولين
يجعلك غبية مثلهم

434
00:30:38,572 --> 00:30:40,449
وانت لست غبية

435
00:30:42,443 --> 00:30:46,755
فلماذا تفكرين هكذا ؟
لمذا تعتقدين باني افكر هكذا ؟

436
00:30:50,317 --> 00:30:51,955
انت لست غبي

437
00:30:54,121 --> 00:30:56,123
لا أدري

438
00:30:56,390 --> 00:31:00,099
أعني لا يمكن ان اخطأ ثلاث مرات
واعتبر نفسي ذكيا

439
00:31:01,095 --> 00:31:02,437
تعالي هنا

440
00:31:20,514 --> 00:31:22,721
انتي جادة بعلاقتك معي الان

441
00:31:25,753 --> 00:31:27,254
احاول ان لا اكون

442
00:31:30,991 --> 00:31:33,494
اريد ان اعرف ماذا سيحدث

443
00:31:40,634 --> 00:31:41,908
ستعرفين

444
00:32:32,519 --> 00:32:35,022
اضربه , اضربه , في الاعلى و ليس تحت
! يا رجل انت تشرب كثيرا -

445
00:32:35,089 --> 00:32:37,796
لا يريد ان يراك منهزما ابدا بالمصارعة

446
00:32:42,463 --> 00:32:44,340
اجل لا تدعة يخرج من الزاوية

447
00:32:49,570 --> 00:32:52,880
اتعلم ؟ يجب ان اذهب للحمام

448
00:32:53,574 --> 00:32:56,919
لماذا تخبرنا بذلك ؟
اتريد احد ان يمسك لك عضوك ؟

449
00:32:58,078 --> 00:32:59,750
! اعمل على ذلك يا جو

450
00:33:00,314 --> 00:33:02,293
اضربه الان يا جو

451
00:33:03,450 --> 00:33:04,860
هكذا يا عزيزي

452
00:33:04,952 --> 00:33:08,592
اضربة بقوة , ياألهي احب ذلك

453
00:33:08,656 --> 00:33:10,863
اجعلة ينام يا جو

454
00:33:10,925 --> 00:33:12,995
اجلس يا كنث اجل

455
00:33:51,732 --> 00:33:54,144
تحاول سرقة هذه السيارة يا " غلين "  ؟
لا , لا تطلقي -

456
00:33:56,103 --> 00:33:58,344
يا الهي , لا اصدق ذلك

457
00:33:58,605 --> 00:34:02,314
يوم اخر من تلك الايام , لاشي يسير بشكل سليم

458
00:34:02,409 --> 00:34:04,354
لا أملك مفاتيح السيار -
ارى ذلك -

459
00:34:04,445 --> 00:34:07,255
لا , اقصد اني لم اسرق السيارة

460
00:34:07,414 --> 00:34:10,884
لم تسرقها ؟ -
لا , سبق و سرقتها قبل اسبوع -

461
00:34:11,452 --> 00:34:13,659
عندما كانت في ويست بالم

462
00:34:13,954 --> 00:34:16,093
لذلك لا يمكن انا اسرقها ثانية , اليس كذلك ؟

463
00:34:16,156 --> 00:34:18,727
ضع يديك على المقود من فضلك -
حسنا -

464
00:34:18,792 --> 00:34:20,999
الان ستعتقليني لاني اسرق السيارة

465
00:34:21,195 --> 00:34:23,732
لأجل السيارة و التحريض
والمساعدة على الهرب من السجن

466
00:34:23,797 --> 00:34:26,243
و التامر بما ستعمله هنا

467
00:34:26,433 --> 00:34:30,210
اسمعي . هؤلاء الاشخاص سيخرجوا
في اي لحظه للبحث عني

468
00:34:30,270 --> 00:34:32,443
وهم . . حقا حيوانات

469
00:34:35,609 --> 00:34:37,486
ماذا يجري يا "غلين " ؟

470
00:34:37,811 --> 00:34:40,553
لا شي . فقط اريد الذهاب من هنا

471
00:34:40,614 --> 00:34:42,252
ظننت ان الامر كله فكرتك

472
00:34:43,117 --> 00:34:45,187
حسنا سرقة " ريبلي " كانت فكرتي

473
00:34:45,285 --> 00:34:48,994
لكن هؤلاء الاشخاص لهم مستوي خاص

474
00:34:49,289 --> 00:34:52,133
ريبلي . الذي يعمل في البروصه ؟ -
... اجل  , الخطه هي

475
00:34:52,192 --> 00:34:54,137
ان ناخذه كم مكتبه غدا

476
00:34:54,194 --> 00:34:56,867
و نذهب الى بيته في تلال بلوم فيلد

477
00:34:57,531 --> 00:35:00,671
ولا أبالي ماذا سيفعل هؤلاء الاسخاص به

478
00:35:01,135 --> 00:35:04,377
فولي مشترك في هذا ؟ -
اجل . المفروض لكنه لم يأتي بعد -

479
00:35:04,438 --> 00:35:06,577
و هذا لحسن حظه -
لماذا ؟ -

480
00:35:07,508 --> 00:35:09,681
لان " موريس " سيقتله

481
00:35:10,210 --> 00:35:13,247
يريد ان يحصل على نقود المكافأة

482
00:35:13,313 --> 00:35:16,225
لكنك تقول انه لم ياتي بعد
هل تظن انه تراجع ؟

483
00:35:16,483 --> 00:35:19,463
لا ادري , انه لا يثق بي

484
00:35:20,421 --> 00:35:21,865
أتسائل لماذا ؟

485
00:35:22,589 --> 00:35:26,593
حسنا ان كنت ستعتقليني , لننتهي
ولنذهب من هنا

486
00:35:26,794 --> 00:35:28,398
! انا اتجمد من البرد

487
00:35:28,695 --> 00:35:31,300
اذا اردت ان تخرج من هنا , اركض
فستشعر بالدفء

488
00:35:38,872 --> 00:35:40,112
حقا ؟

489
00:35:41,208 --> 00:35:44,086
اقسم بالله يا " غلين " ان وجدتك تكذب علي

490
00:35:44,144 --> 00:35:46,647
اعرف . ستجديني . اصدقك

491
00:35:52,252 --> 00:35:54,129
هل تعلمين بماذا كنت افكر ؟

492
00:35:55,656 --> 00:35:58,830
لو لم تاخذيني الى المحكمة الفيدرالية
في الصيف الماضي

493
00:35:58,892 --> 00:36:00,496
لما عرفت من انا

494
00:36:01,662 --> 00:36:04,870
لو لم اعرفك يا " غلين " . غدا
اما تكون في السجن او ميتا

495
00:36:05,833 --> 00:36:08,040
فكر بهذه الطريقة .
و الان أركض

496
00:36:20,948 --> 00:36:23,451
انا اخبرك يا رجل . النقود هنا

497
00:36:23,984 --> 00:36:26,794
سنوب -
مرحبا يا لص المصارف -

498
00:36:27,287 --> 00:36:29,164
ستفوتني المباراة . اسحب كرسيا

499
00:36:29,223 --> 00:36:31,498
من يجلس هنا ؟ -
صديقك غلين -

500
00:36:31,558 --> 00:36:33,264
لكنه ذهب للحمام منذ دقائق

501
00:36:33,327 --> 00:36:35,898
ولم يرجع لحد الان -
لابد انه مليان يا رجل -

502
00:36:36,530 --> 00:36:37,736
لاشك في ذلك

503
00:36:37,798 --> 00:36:40,710
اجل . ارسلت هذين الرجلين للبحث عنه
ورجعا بدونه

504
00:36:41,869 --> 00:36:44,440
لقد ترك معطفه وذهب منذ برهه

505
00:36:44,538 --> 00:36:46,608
السيارة هنا يا رجل . تأكدت من ذلك

506
00:36:47,374 --> 00:36:49,979
حسنا . نحن ذاهبون -
ذاهبون ؟ -

507
00:36:50,043 --> 00:36:52,022
ما الموضوع ؟ -
انت لا تدري اين غلين -

508
00:36:52,079 --> 00:36:55,389
لماذا تهتم بأمره ؟ مالذي يعرفه ؟ -
اعتقد كل شي -

509
00:36:55,449 --> 00:36:58,452
لا " غلين " يعرف ما المفترض ان يحدث غدا

510
00:36:58,519 --> 00:37:02,091
و قد يذهب و يخبر احد بذلك
وهذا لا يعني شيئا . اتفهم ؟

511
00:37:02,189 --> 00:37:04,692
غلين لا يدري اني بدلت الخطة

512
00:37:04,858 --> 00:37:07,770
ستحدث الليلة
حالما نغادر من هنا

513
00:37:07,861 --> 00:37:11,137
ارجع للمنزل . واخذ بعض الاغراض
التي نحتاجها . ونذهب و نقوم بها

514
00:37:17,104 --> 00:37:20,744
أعطني دقيقتين لأتحدث الى بدي -
لديك دقيقتان  فقط -

515
00:37:20,807 --> 00:37:23,617
اتخذ قرارك يا فولي -
لم اطلب منك الاذن -

516
00:37:33,420 --> 00:37:36,560
اتعلم بأنهم سيوقعوا بنا ؟ -
لدي هذا الشعور . صحيح

517
00:37:36,623 --> 00:37:39,262
هل تعتقد بانك ستصل الى الماس قبلهم ؟

518
00:37:41,228 --> 00:37:44,903
اليك الاتفاق . اذهب انت الان

519
00:37:44,965 --> 00:37:48,469
وانا اقلوم بالعمليه مع " سنوب " , والتقي
بك أينما كنت . واعطيك النصف

520
00:37:49,036 --> 00:37:52,244
النصف مقابل ماذا ؟ -
لتهريبي من السجن كبدايه -

521
00:37:53,440 --> 00:37:55,010
و من سيحمي ظهرك ؟

522
00:39:39,379 --> 00:39:40,823
حسنا يا " وايت بوي " . اطرق الباب

523
00:40:04,104 --> 00:40:06,379
مستعد للقيام بهذا ؟ -
مستعد لاي شي -

524
00:40:06,440 --> 00:40:08,476
رائع . خططي دائما تنجح

525
00:40:10,644 --> 00:40:12,418
سباكة بيرنيل

526
00:40:14,815 --> 00:40:16,385
حسب الطلب

527
00:40:17,551 --> 00:40:21,294
انت لا تعرف ما تقول
لانه لا يوجد احد هنا

528
00:40:21,488 --> 00:40:22,898
لنذهب بسرعه

529
00:40:26,993 --> 00:40:29,029
لا يزال امامك وقت لقبول عرضي

530
00:40:29,096 --> 00:40:30,575
و اتركك مع هؤلاء الاوغاد

531
00:40:34,067 --> 00:40:37,912
" ريموند كروز " -
انا كارين . في بيت ريبلي -

532
00:40:37,971 --> 00:40:41,111
موريس مولير  و 4 مشبوهين يقتحمون البيت

533
00:40:41,174 --> 00:40:42,914
انهم مسحلون . احتاج للمساعدة

534
00:40:43,076 --> 00:40:45,078
من انت ؟ -
انا اعمل هنا -

535
00:40:45,145 --> 00:40:47,249
انا الخادمة . تبا لك

536
00:40:47,314 --> 00:40:50,624
هذا ما سأفعلة بالضبط
اعاشرك و أتركك

537
00:40:51,118 --> 00:40:53,461
اين " ريبلي " ؟ -
ليس هنا  -

538
00:40:54,121 --> 00:40:57,796
خرج هذا المساء او ما شابه ؟ -
انه في فلوريدا . بالم بيتش -

539
00:40:59,760 --> 00:41:02,740
متي سيرجع ؟ -
و ماالفرق في ذلك ؟ هل ستنتظره ؟

540
00:41:03,597 --> 00:41:07,067
السيد " ريبلي " ذهب في اجازة الموسم
من أعياد الميلاد وحتى عيد الفصح

541
00:41:07,601 --> 00:41:09,102
توقفي عن هذا الهراء

542
00:41:10,303 --> 00:41:12,442
انت هنا لوحدك ؟

543
00:41:12,572 --> 00:41:14,779
هذا صحيح . انا فقط

544
00:41:20,414 --> 00:41:24,225
اين خزنه " ريبلي " الثمينة ؟ -
ليس لدي فكرة -

545
00:41:24,284 --> 00:41:26,263
أراهن بأنك لا تدرين

546
00:41:27,053 --> 00:41:30,329
سنلقي نظره في الطابق الاعلى
في غرفة نوم الرجل . حسنا ؟

547
00:41:30,757 --> 00:41:33,464
انت و السيد " بدي " افحصوا جميع الغرف هنا

548
00:41:33,560 --> 00:41:36,905
تفقدوا اللوحات وراء الجدران
تاكدوا  من خزانه الملابس

549
00:41:36,963 --> 00:41:39,102
الرجل بالتأكيد لديه خزنه ؟
انها هنا بمكان ما

550
00:41:39,166 --> 00:41:41,111
و ماذا عن بيته في فلوريدا ؟

551
00:41:41,168 --> 00:41:44,581
لو اتصلت كنا تأكدنا من الجدران قبل رحيلنا

552
00:41:44,638 --> 00:41:47,778
ماذا لو بحثت لمعرفه اين هو . اتفهمني ؟

553
00:41:49,476 --> 00:41:51,478
يا رجل . خذ هذه السافلة الى فوق

554
00:41:57,083 --> 00:41:59,961
اسمعي ان حاولتي ان تطلقي تنبيه او ماشابه

555
00:42:00,053 --> 00:42:02,032
ستموتين . هل تفهميني ؟

556
00:42:07,994 --> 00:42:11,134
هل تريد ان تلبس منها -
انا لا اتزحلق -

557
00:42:11,631 --> 00:42:14,805
احرس الخادمة
وانا سالقي نظره هنا

558
00:42:19,639 --> 00:42:22,551
اجلسي . من فضلك

559
00:42:26,980 --> 00:42:30,950
اللعنه يا مو . كيف يعيش هذا الوغد ؟

560
00:42:33,420 --> 00:42:35,092
تأكد من الجدار خلف اللوحة

561
00:42:38,758 --> 00:42:40,760
يا " مو " تعثرت بعائق

562
00:42:41,228 --> 00:42:43,970
لماذا تبحث تحت الفراش يا " وايت بوي " ؟

563
00:42:44,064 --> 00:42:46,771
اتعلم أن ابناء المدن لا يخفون ماساتهم تحته

564
00:42:46,833 --> 00:42:49,074
ايها الوغد

565
00:42:49,135 --> 00:42:53,208
اين " فولي " ؟ -
يفتش الغرف الاخرى كما طلبت يا ريس -

566
00:42:56,543 --> 00:42:57,783
راقب فولي

567
00:43:07,287 --> 00:43:09,426
كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه

568
00:43:10,790 --> 00:43:13,702
من " الدونوفا " لا اعرف الفرقه يا رجل -
اختار اي واحد -

569
00:43:14,427 --> 00:43:15,667
ما رأيك بالمغني " مايكل بولتون " ؟

570
00:43:19,933 --> 00:43:21,742
ما ذا تسمعين .؟

571
00:43:22,569 --> 00:43:27,017
يعجبني شوبرت -
شوبرت , انه لا يعجبني -

572
00:43:32,913 --> 00:43:33,914
فولي ؟

573
00:43:42,956 --> 00:43:44,025
رائع

574
00:44:45,552 --> 00:44:47,497
الشرطة تاخرت عليك يا ريتشارد

575
00:44:48,922 --> 00:44:50,799
! فولي -
كيف حالك ؟ -

576
00:44:50,924 --> 00:44:53,131
ماذا يجري هنا

577
00:44:53,193 --> 00:44:56,003
من في الطابق العلوي ؟ -
سنوبي مولير . و عدد من أصدقائه -

578
00:44:56,096 --> 00:44:58,542
موريس ؟ , من سجن لومبوك ؟ -
اجل -

579
00:44:59,366 --> 00:45:01,140
هل معهم " ماغي " فوق ؟

580
00:45:01,201 --> 00:45:03,840
اي نوع من الرجال يدع أمراءة تفتح
الباب بهذا الوقت من الليل ؟

581
00:45:03,937 --> 00:45:07,577
اعتقدنا انه زوجها . يأتي
الى هنا ليتحقق من وجودها

582
00:45:07,641 --> 00:45:09,620
المفروض أن أكون انا في فلوريدا

583
00:45:09,676 --> 00:45:12,088
بعد دقائق ستتمنى لو أنك هناك

584
00:45:12,145 --> 00:45:14,352
لماذا لا تجلس ؟ سنلقى نظرة على سمكك

585
00:45:18,418 --> 00:45:20,761
هذا جيد .. اجل هذا جميل

586
00:45:28,762 --> 00:45:31,105
! الوغد . وجدت الخزنة

587
00:45:33,533 --> 00:45:35,171
لا تذهبي لأي مكان

588
00:45:38,838 --> 00:45:42,080
!  تبا . سنحتفل
انظر لهذه العاهره -

589
00:45:55,155 --> 00:45:56,326
لقد عثروا على الخزنة

590
00:45:56,389 --> 00:45:59,301
!  تبا -
بدي . هل تذكر " ريتشارد " ؟

591
00:45:59,359 --> 00:46:02,066
اجل مرحبا . بيت جميل -
شكرا لك -

592
00:46:04,931 --> 00:46:07,138
نضرب هذا المقبض فقط

593
00:46:07,200 --> 00:46:09,179
وننسف هذا البخيل بعنف

594
00:46:11,337 --> 00:46:12,679
لنستعد

595
00:46:12,739 --> 00:46:14,274
دودي . ستقتلني بهذه

596
00:46:18,411 --> 00:46:21,084
أين كنت يا رجل ؟ -
وجدت شرائح لحم -

597
00:46:21,147 --> 00:46:23,251
شرائح لحم ؟ -
اجل . و كبيرة يا أخي -

598
00:46:24,517 --> 00:46:26,690
غبي . مغفل
تعال يا رجل وأنسف هذه الخزنه

599
00:46:26,786 --> 00:46:29,528
كان هناك بحثا عن الطعام -
ابلة -

600
00:46:31,691 --> 00:46:33,670
حسنا . توقف . لا جانبا يا رجل

601
00:46:36,029 --> 00:46:39,442
حسنا عند الثلاثة -
1 , 2 , 3 -

602
00:46:42,135 --> 00:46:45,115
انهم يطلقون النار على ماغي -
اجلس يا دك -

603
00:46:45,171 --> 00:46:47,048
يحاولون فتح الخزنة وليس خادمتك

604
00:46:49,809 --> 00:46:50,946
تبا

605
00:46:52,378 --> 00:46:53,788
لم نتمكن من خدشها حتى

606
00:47:04,958 --> 00:47:06,493
حسنا . اضرب المفاصل

607
00:47:07,127 --> 00:47:09,937
ضع أصبعك في أذنك يا رجل , سيحدث دويا

608
00:47:09,996 --> 00:47:12,908
عند الثلاثة -
... واحد , اثنان

609
00:47:12,966 --> 00:47:17,505
الرقم السري هو 44-10- 3

610
00:47:20,807 --> 00:47:23,446
عيد ميلاد سعيد  يا ريتشارد -
شكرا -

611
00:47:43,663 --> 00:47:45,164
هل هم ميتون ؟

612
00:47:47,967 --> 00:47:49,070
يجب ان نجد فولي يا رجل

613
00:47:49,135 --> 00:47:52,138
لا أصدق انك غاضبا مني بعد هذه  المدة

614
00:47:52,238 --> 00:47:55,446
انا لست غاضبا منك يا " ريتشارد " , في
الواقع انا مرتاح جدا

615
00:47:55,508 --> 00:47:59,786
الامر الذي لا افهمه ان
كان السمك هو الذي يهدئني

616
00:47:59,846 --> 00:48:03,657
أم هذه الماسات الحرة في قعر الحوض هناك

617
00:48:10,790 --> 00:48:12,064
اللعنة

618
00:48:12,425 --> 00:48:15,098
الوغد " غلين " كان محقا . لديك
حوالي خمسة ملايين . أليس كذلك ؟

619
00:48:19,132 --> 00:48:21,168
! انا تبدو كصخور عادية

620
00:48:21,267 --> 00:48:23,770
أمتأكد انك تريدها يا " بدي " ؟

621
00:48:30,310 --> 00:48:33,655
لو كنت مكانك . أنهض و أهرب

622
00:48:34,080 --> 00:48:36,924
لن أترك ميدج -
لا تكن أحمقا . سيقتلونك -

623
00:48:37,016 --> 00:48:41,487
ان كان هذا قدري فليكن , لكني
لن اتكرها . انا أحبها

624
00:48:43,823 --> 00:48:46,803
هيا يا  جاك -
حظ سعيد يا ريتشارد -

625
00:49:03,943 --> 00:49:07,583
هيا يا جاك -
سيغتصبون تلك الخادمة . اليس كذلك ؟ -

626
00:49:07,647 --> 00:49:09,922
من شكلهم سيغتصبون " ريب " أيضا

627
00:49:09,983 --> 00:49:11,894
ثم يقتلونهم -
بأقل تقدير -

628
00:49:16,823 --> 00:49:19,132
ريب . الوغد المخادع -
هل هذه بدلاتي ؟ -

629
00:49:19,192 --> 00:49:23,196
لا . أنها بدلاتي . انظر لنفسك يا رجل

630
00:49:24,764 --> 00:49:25,970
أين كنت تختبئ يا " دك " ؟

631
00:49:28,568 --> 00:49:29,808
نجحنا . أليس كذلك ؟ -

632
00:49:29,903 --> 00:49:32,679
كل ما عليك فعلة هو صعود السيارة -
سأرجع -

633
00:49:33,406 --> 00:49:36,182
لا . أنت تخلص من السيارة . و نلتقي في المطار

634
00:49:36,276 --> 00:49:38,153
سأخذ أحدى سيارات ريبلي

635
00:49:38,244 --> 00:49:42,385
بدي  . الامور التي ستجري هنا
شتجعلك تتحدث مع أختك لشهر

636
00:49:43,116 --> 00:49:46,995
كل ما أريد قولة هو أننا تعادلنا -
خذ -

637
00:49:59,465 --> 00:50:00,807
! أرحل من هنا

638
00:50:20,720 --> 00:50:22,824
ابعد هذه القذارة -
ابعد يديك عني -

639
00:50:22,922 --> 00:50:24,901
اصمتي . لن يساعدك احد

640
00:50:28,594 --> 00:50:31,472
تبا ل " ميج " , يا رجل -
أين المجوهرات يا " ديك " ؟ -

641
00:50:31,531 --> 00:50:35,137
فولي خذاهم . اتبعوا فولي -
أين هو " فولي " ؟ -

642
00:50:41,708 --> 00:50:42,709
" ميدج "

643
00:50:50,149 --> 00:50:52,492
" ميدج " -
اجلس يا رجل -

644
00:50:55,621 --> 00:50:56,758
يا ألهي -
أيها الوغد -

645
00:50:57,724 --> 00:50:59,498
فتش السلالم الأمامية
وأنا سأذهب من الخلف

646
00:51:02,962 --> 00:51:05,169
هل انت على مايرام ؟ -
اين ريتشارد ؟ -

647
00:51:05,431 --> 00:51:08,502
انه في الاسفل . انتظري هنا

648
00:51:14,107 --> 00:51:17,577
توقف أيها الغبي ؟

649
00:51:21,381 --> 00:51:23,417
القى سلاحك الان

650
00:51:26,886 --> 00:51:28,296
القى سلاحك حالا

651
00:51:33,426 --> 00:51:36,463
! أبقى هناك ولا تتحرك . موريس

652
00:51:36,929 --> 00:51:38,305
وجدت  . فولي

653
00:51:41,768 --> 00:51:42,837
موريس

654
00:52:14,600 --> 00:52:16,602
اليس عندك خزائن رصاص كي أستخدمة ؟

655
00:52:16,669 --> 00:52:18,113
لا . ليس عندي

656
00:52:21,007 --> 00:52:24,955
لم تطلق النار من قبل . أليس كذلك ؟ -
لا . مؤخرا لا -

657
00:52:25,244 --> 00:52:27,747
انت متوتر -
أجل . قليلا -

658
00:52:27,847 --> 00:52:32,125
اتعلم .. في موقف كهذا
.. هناك أحتمال كبير

659
00:52:32,185 --> 00:52:33,857
ان الشخص العادي يقوم بالأنسحاب

660
00:52:33,920 --> 00:52:35,558
لماذا تجازف أذا ؟

661
00:53:20,833 --> 00:53:22,403
توقف . إرفع يديك

662
00:53:39,185 --> 00:53:40,186
جاك ؟

663
00:53:42,555 --> 00:53:45,558
أعرف انك هناك -
تبا -

664
00:53:47,960 --> 00:53:51,964
أين " كينيث " ؟ -
أنه فوق هنا  -

665
00:53:53,933 --> 00:53:55,275
أنه ميت

666
00:54:17,957 --> 00:54:20,960
هيا يا جاك . لا تفعل ذلك -
تظاهري بأنه ليس أنا -

667
00:54:21,160 --> 00:54:24,766
تظنني سأطلق النار عليك ؟ -
ان لم تفعلي . غيرك يسفعل -

668
00:54:24,830 --> 00:54:26,809
ماذا ؟
أصبحت مجرم بائس ؟

669
00:54:28,234 --> 00:54:32,147
اترك السلاح الان -
لن أرجع -

670
00:54:34,340 --> 00:54:38,481
جاك أرجوك لا تدعني اطلق عليك
. القى سلاحك

671
00:54:42,782 --> 00:54:45,125
اللعنة يا جاك . القى بالسلاح

672
00:54:47,119 --> 00:54:48,791
لم يعد هناك وقت

673
00:54:58,731 --> 00:55:00,232
أنت الفائز يا جاك

674
00:55:09,008 --> 00:55:12,614
لا يمكنني أن أطلق النار عليك -
لقد فعلتيها .. أصبتيني -

675
00:55:12,678 --> 00:55:13,986
تفهم ما أعني

676
00:55:28,694 --> 00:55:32,698
اسفه . اتمنى لو ان الأمور أختلفت

677
00:56:15,908 --> 00:56:17,114
ألى المطار

678
00:56:44,870 --> 00:56:48,545
أجل . لا يعرفون بعد إن أرادو إتهامه
على جرائم القتل

679
00:56:48,641 --> 00:56:51,644
اشك في ذلك
الشرطة الفيدرالية حجرت عليه

680
00:56:51,744 --> 00:56:54,747
وعندما ينتهون منه هنا
سيعود الى فلوريدا

681
00:56:54,814 --> 00:56:56,918
هل ستحضرينة ؟

682
00:56:56,982 --> 00:56:58,791
ممكن . لماذا ؟

683
00:56:59,418 --> 00:57:00,760
مجرد فضول

684
00:57:00,820 --> 00:57:03,323
أظنه يمكنك قضاء وقت ممتع معه خلال سفركم

685
00:57:03,422 --> 00:57:06,425
لتكملي مشوارك حيث تركتية

686
00:57:06,759 --> 00:57:09,637
و بعدها تلقينه في السجن

687
00:57:10,863 --> 00:57:13,002
كان يعلم  ما ذا يفعل

688
00:57:13,099 --> 00:57:15,476
لم يجبره أحد على سرقة المصارف

689
00:57:17,336 --> 00:57:20,180
فتاتي الصغيرة .. الطفلة الصلبة

690
00:57:21,941 --> 00:57:23,715
سأتصل بك فيما بعد

691
00:57:23,809 --> 00:57:25,151
الى اللقاء

692
00:57:43,028 --> 00:57:44,029
جاك

693
00:57:48,267 --> 00:57:50,041
أحضرت لك هدية

694
00:57:53,005 --> 00:57:54,415
شئ للطريق

695
00:58:06,819 --> 00:58:10,596
سأسترجعها حالما تنتهي الرحلة

696
00:58:23,602 --> 00:58:25,945
جاك فولي . . تعرف على
- هجرة هنري -

697
00:58:37,883 --> 00:58:39,521
ما نوع هذا الاسم " هجرة " ؟

698
00:58:39,618 --> 00:58:42,189
انه أسلامي -
ماذا يعني ؟ -

699
00:58:42,855 --> 00:58:46,359
هي هجرة الرسول محمد
الى الكعبة عام 622 ميلادي

700
00:58:46,659 --> 00:58:47,933
رحلتة ؟

701
00:58:48,494 --> 00:58:51,440
أخواني في " ليفنورث " أعطوني هذا الأسم

702
00:58:51,764 --> 00:58:53,208
أنت كنت في " ليفنورث " ؟

703
00:58:53,299 --> 00:58:55,108
لبعض الوقت -
ما معنى ذلك ؟ -

704
00:58:55,801 --> 00:58:59,111
معناه عندما حان الوقت  رحلت -
تم أصطيادك ؟ -

705
00:58:59,438 --> 00:59:03,511
انا افضل ان أقول اني نزحت من مكان
لا أرغب في المكوث فيه

706
00:59:05,711 --> 00:59:08,714
كم المدة قبل ان يمسكوك ؟  -
ذلك الوقت ؟ -

707
00:59:10,483 --> 00:59:13,589
هناك أوقات أخري ؟ -
اجل . هذه التاسعة -

708
00:59:15,721 --> 00:59:17,063
التاسعة ؟

709
00:59:18,791 --> 00:59:22,534
عشرة و أن أضفت اليها مستشفى السجن
في " أوهايو " التي هربت منها.

710
00:59:22,695 --> 00:59:25,004
مشيت كثيرا يا هنري -
هجرة -

711
00:59:25,097 --> 00:59:28,669
هجرة . نحن الان ذاهبون الى غليدز

712
00:59:30,035 --> 00:59:31,707
أجل يبدو هكذا

713
00:59:32,538 --> 00:59:35,951
كان المفروض أن أغادر أمس مع السيدة المارشال

714
00:59:36,008 --> 00:59:38,613
و لأسباب أرادت أن تنتظر

715
00:59:39,044 --> 00:59:42,491
حقا ؟
ربما لأنه أرخص لو اخذتنا معا في سيارة واحدة

716
00:59:43,649 --> 00:59:48,154
يمكن ذلك
ربما ظنت لدينا الكثير للتحدث به

717
00:59:48,687 --> 00:59:50,359
حقا ؟ مثل ماذا ؟

718
00:59:51,857 --> 00:59:55,668
لا أعرف . أنها رحلة طويله الى فلوريدا

719
00:59:57,669 --> 01:00:05,669
تمت الترجمة بإستديو فيدو  ماستر - جده
... ( aziz840 ) ...سحب و تعديل

