1
00:00:00,500 --> 00:00:08,625
algadi قام بتعديل توقيت الترجمة

2
00:00:08,625 --> 00:00:09,042
ت

3
00:00:09,042 --> 00:00:09,458
تر

4
00:00:09,458 --> 00:00:09,917
ترج

5
00:00:09,917 --> 00:00:10,292
ترجم

6
00:00:10,292 --> 00:00:10,708
ترجمة

7
00:00:10,708 --> 00:00:11,250
ترجمة
خ

8
00:00:11,250 --> 00:00:11,667
ترجمة
خا

9
00:00:11,667 --> 00:00:12,083
ترجمة
خال

10
00:00:12,083 --> 00:00:12,542
ترجمة
خالد

11
00:00:12,542 --> 00:00:12,917
ترجمة
خالد بـ

12
00:00:12,917 --> 00:00:13,333
ترجمة
خالد بي

13
00:00:13,333 --> 00:00:13,833
ترجمة
خالد بيب

14
00:00:13,833 --> 00:00:14,250
ترجمة
خالد بيبو

15
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
ترجمة
خالد بيبو

16
00:00:15,125 --> 00:00:19,542
ترجمة
خالد بيبو

17
00:00:21,625 --> 00:00:21,958
K

18
00:00:21,958 --> 00:00:22,208
Kh

19
00:00:22,208 --> 00:00:22,500
Kha

20
00:00:22,500 --> 00:00:22,750
Khal

21
00:00:22,750 --> 00:00:23,000
Khale

22
00:00:23,000 --> 00:00:23,333
Khaled

23
00:00:23,333 --> 00:00:23,625
Khaled_

24
00:00:23,625 --> 00:00:23,917
Khaled_B

25
00:00:23,917 --> 00:00:24,250
Khaled_Be

26
00:00:24,250 --> 00:00:24,583
Khaled_Beb

27
00:00:24,583 --> 00:00:24,917
Khaled_Bebo

28
00:00:24,917 --> 00:00:25,250
Khaled_Bebo1984

29
00:00:25,292 --> 00:00:25,667
Khaled_Bebo1984@H

30
00:00:25,667 --> 00:00:26,083
Khaled_Bebo1984@Ho

31
00:00:26,083 --> 00:00:26,500
Khaled_Bebo1984@Hot

32
00:00:26,500 --> 00:00:26,917
Khaled_Bebo1984@Hotm

33
00:00:26,917 --> 00:00:27,333
Khaled_Bebo1984@Hotma

34
00:00:27,375 --> 00:00:27,792
Khaled_Bebo1984@Hotmai

35
00:00:27,833 --> 00:00:28,250
Khaled_Bebo1984@Hotmail

36
00:00:28,250 --> 00:00:28,750
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

37
00:00:28,750 --> 00:00:29,208
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

38
00:00:29,208 --> 00:00:29,708
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

39
00:00:29,708 --> 00:00:30,208
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

40
00:00:30,208 --> 00:00:32,667
تـمّـت التـرجـمـة بواسـطـة
خــالــد بـيـبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

41
00:00:32,708 --> 00:00:34,417
لقراءة قصص مصورة للرجل العنكبوت يمكنك زيارة
www.Comics4Arab.com
www.ArabComics.net

42
00:03:02,792 --> 00:03:04,875
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
<i>( ماري جين واتسن )</i>

44
00:03:06,833 --> 00:03:11,000
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

45
00:03:11,000 --> 00:03:12,917
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

46
00:03:13,000 --> 00:03:16,542
<i>لقد أخترت إختياراً مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

47
00:03:16,667 --> 00:03:19,042
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

48
00:03:19,167 --> 00:03:20,417
<i>من أنا ؟</i>

49
00:03:20,500 --> 00:03:23,208
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

50
00:03:23,333 --> 00:03:26,417
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

51
00:03:26,542 --> 00:03:28,083
! ( باركر ) ، ( باركر )

52
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

53
00:03:31,958 --> 00:03:34,667
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

54
00:03:34,667 --> 00:03:37,792
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

55
00:03:37,792 --> 00:03:40,167
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

56
00:03:40,167 --> 00:03:43,083
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

57
00:03:43,208 --> 00:03:46,958
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

58
00:03:46,958 --> 00:03:49,875
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

59
00:03:50,000 --> 00:03:53,083
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

60
00:03:53,083 --> 00:03:55,917
لكنّني سأفقد زبائن بيتزا ( يورت ) إلى الأبد

61
00:03:56,000 --> 00:03:59,458
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

62
00:03:59,458 --> 00:04:03,417
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

63
00:04:03,625 --> 00:04:05,500
هذه فرصتك الأخيرة

64
00:04:05,708 --> 00:04:10,583
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

65
00:04:12,083 --> 00:04:14,042
! اذهب

66
00:04:36,250 --> 00:04:37,792
ماذا، هل أنت غبي ؟

67
00:04:59,667 --> 00:05:03,000
! لقد سرق بيتزا الرجل

68
00:05:11,667 --> 00:05:13,292
! سوف أجلبها

69
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

70
00:05:31,333 --> 00:05:32,583
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

71
00:05:32,792 --> 00:05:34,583
إلى اللقاء

72
00:05:35,708 --> 00:05:37,083
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

73
00:06:29,875 --> 00:06:31,750
وقت البيتزا

74
00:06:36,417 --> 00:06:38,083
أنت متأخّر

75
00:06:38,917 --> 00:06:40,417
لن أدفع مقابل هذه

76
00:06:58,750 --> 00:07:02,375
ضمانة ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

77
00:07:02,500 --> 00:07:07,167
أنا أعرف يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

78
00:07:07,167 --> 00:07:09,250
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

79
00:07:09,250 --> 00:07:11,833
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

80
00:07:11,958 --> 00:07:14,667
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

81
00:07:23,625 --> 00:07:25,000
<i>أنت مطرود</i>

82
00:07:25,417 --> 00:07:26,042
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

83
00:07:26,042 --> 00:07:27,500
ـ ( باركر ) ، مرحباً أنت مطرود
ـ لماذا ؟

84
00:07:27,583 --> 00:07:29,167
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

85
00:07:29,167 --> 00:07:31,542
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

86
00:07:31,667 --> 00:07:32,917
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

87
00:07:33,083 --> 00:07:35,958
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

88
00:07:35,958 --> 00:07:38,917
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

89
00:07:39,042 --> 00:07:42,583
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك... مازال ليس الآن

90
00:07:42,667 --> 00:07:45,417
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت " يسمح لك بتصويره "

91
00:07:45,417 --> 00:07:49,042
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

92
00:07:49,042 --> 00:07:50,583
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

93
00:07:50,708 --> 00:07:54,583
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

94
00:07:54,667 --> 00:07:58,208
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

95
00:07:58,208 --> 00:08:01,667
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟

96
00:08:02,917 --> 00:08:04,750
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

97
00:08:04,875 --> 00:08:06,667
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

98
00:08:06,833 --> 00:08:09,583
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

99
00:08:09,667 --> 00:08:11,667
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

100
00:08:11,667 --> 00:08:14,167
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

101
00:08:14,167 --> 00:08:16,125
( حسناً، سّيد ( جيمسون

102
00:08:17,667 --> 00:08:20,000
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

103
00:08:20,083 --> 00:08:21,750
" الخطر المقنع يُرهب المدينة "

104
00:08:21,958 --> 00:08:23,417
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

105
00:08:23,625 --> 00:08:25,417
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

106
00:08:25,417 --> 00:08:27,083
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

107
00:08:27,375 --> 00:08:28,625
هذا جشع

108
00:08:28,833 --> 00:08:30,917
حسناً، اعط هذا للفتاة

109
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
شكراً لك، مع السّلامة

110
00:08:32,667 --> 00:08:34,167
مرحباً

111
00:08:34,333 --> 00:08:35,833
( مرحباً، ( بيت

112
00:08:38,833 --> 00:08:42,917
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

113
00:08:43,000 --> 00:08:45,083
ـ صحيح
ـ آسفة

114
00:08:46,250 --> 00:08:47,500
أنت

115
00:08:47,917 --> 00:08:49,583
ابتهج، حسناً ؟

116
00:09:02,583 --> 00:09:04,042
! انتبه، أيّها الغبي

117
00:09:14,667 --> 00:09:16,667
دكتور ( كونورز ) ، آسف

118
00:09:16,667 --> 00:09:18,333
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

119
00:09:18,500 --> 00:09:19,792
إلى صفك

120
00:09:19,958 --> 00:09:21,875
صفي قد انتهى

121
00:09:21,958 --> 00:09:24,250
ألا تراني أقف هنا ؟

122
00:09:24,333 --> 00:09:28,250
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

123
00:09:28,250 --> 00:09:29,667
إذاً كنَ هنا

124
00:09:30,917 --> 00:09:32,458
( أنظر إليك، ( بيتر

125
00:09:32,917 --> 00:09:37,500
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

126
00:09:37,500 --> 00:09:40,417
وتبدو مُنهك دائماً

127
00:09:41,833 --> 00:09:43,917
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

128
00:09:44,042 --> 00:09:47,250
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

129
00:09:47,250 --> 00:09:50,583
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

130
00:09:53,833 --> 00:09:55,917
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

131
00:09:56,125 --> 00:09:58,208
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر

132
00:09:58,500 --> 00:10:01,750
انهيه، أو سأرسبك

133
00:10:23,083 --> 00:10:25,292
! مفاجأة

134
00:10:25,417 --> 00:10:27,375
حسناً، قل شيئاً

135
00:10:27,500 --> 00:10:28,833
ما المناسبة ؟

136
00:10:28,833 --> 00:10:31,542
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

137
00:10:31,958 --> 00:10:34,875
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

138
00:10:35,167 --> 00:10:38,625
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

139
00:10:38,625 --> 00:10:40,583
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

140
00:10:41,042 --> 00:10:42,500
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

141
00:10:42,583 --> 00:10:43,917
لم نرى بعض منذ وقت طويل

142
00:10:44,750 --> 00:10:48,000
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

143
00:10:48,083 --> 00:10:49,875
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

144
00:10:49,875 --> 00:10:51,250
إنّها متألقة فيها

145
00:10:51,333 --> 00:10:53,000
هاري ) أرسل ليّ ورود )

146
00:10:53,083 --> 00:10:55,792
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

147
00:10:57,167 --> 00:10:59,167
لقد كنت مشغولاً

148
00:10:59,250 --> 00:11:02,917
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

149
00:11:02,917 --> 00:11:05,000
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

150
00:11:05,167 --> 00:11:08,750
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

151
00:11:08,750 --> 00:11:10,000
أنا سأجلب المشهّيات

152
00:11:10,083 --> 00:11:12,292
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

153
00:11:12,458 --> 00:11:15,458
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

154
00:11:15,458 --> 00:11:17,667
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

155
00:11:17,792 --> 00:11:22,167
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

156
00:11:22,167 --> 00:11:23,625
شكراً لكِ

157
00:11:23,833 --> 00:11:27,667
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك
( بيت أوتو أوكتافيوس )

158
00:11:27,667 --> 00:11:30,292
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

159
00:11:30,417 --> 00:11:31,667
هل ستجعلني أقابله ؟

160
00:11:31,833 --> 00:11:35,167
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "

161
00:11:35,167 --> 00:11:37,250
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

162
00:11:37,375 --> 00:11:39,333
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

163
00:11:41,750 --> 00:11:43,417
إنّها تنتظرك يا صديقي

164
00:11:44,042 --> 00:11:45,292
ماذا تعني ؟

165
00:11:45,417 --> 00:11:48,000
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

166
00:11:48,417 --> 00:11:49,875
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

167
00:11:50,167 --> 00:11:52,375
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

168
00:11:52,500 --> 00:11:53,833
لماذا، هل أنت ميت ؟

169
00:11:53,917 --> 00:11:55,417
أنا نوعاً ما مشغول

170
00:11:55,708 --> 00:11:57,375
تأخذ صوراً لصديقك ؟

171
00:11:58,833 --> 00:12:00,417
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

172
00:12:00,833 --> 00:12:03,917
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

173
00:12:03,917 --> 00:12:05,583
إذاً كنَ صادقاً معي

174
00:12:06,125 --> 00:12:08,625
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

175
00:12:32,167 --> 00:12:33,750
( ماي )

176
00:12:33,750 --> 00:12:35,417
ماذا، ( بن ) ؟

177
00:12:36,667 --> 00:12:38,750
انتظر

178
00:12:38,833 --> 00:12:40,292
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

179
00:12:40,583 --> 00:12:46,000
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد غفلت للحظة
أعتقدت أنّني في سنوات مضّت

180
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

181
00:12:50,417 --> 00:12:52,167
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

182
00:12:52,583 --> 00:12:53,833
أنا متأكد أنّهم فعلوا

183
00:12:55,708 --> 00:12:59,667
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

184
00:13:00,083 --> 00:13:05,500
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

185
00:13:05,500 --> 00:13:07,250
أنا قلق بشأنكِ

186
00:13:07,667 --> 00:13:12,667
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

187
00:13:12,792 --> 00:13:15,417
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

188
00:13:15,833 --> 00:13:17,167
حسناً

189
00:13:17,250 --> 00:13:18,750
إذاً ؟

190
00:13:19,250 --> 00:13:20,917
أنا متأخرة على الدفع قليلاً

191
00:13:21,833 --> 00:13:23,625
الجميع كذلك

192
00:13:24,250 --> 00:13:27,375
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

193
00:13:27,500 --> 00:13:31,333
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

194
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

195
00:13:35,917 --> 00:13:37,583
أنت بحاجة إليها أكثر مني

196
00:13:37,667 --> 00:13:40,292
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

197
00:13:40,292 --> 00:13:42,500
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

198
00:13:42,500 --> 00:13:45,417
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

199
00:13:45,500 --> 00:13:48,083
ولا تتركه هنا

200
00:13:48,083 --> 00:13:50,083
أنا آسفة

201
00:13:51,250 --> 00:13:54,875
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

202
00:13:56,750 --> 00:14:01,958
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

203
00:14:04,042 --> 00:14:06,333
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

204
00:14:07,500 --> 00:14:11,958
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

205
00:14:12,917 --> 00:14:15,000
لا أعرف ماذا سوف أفعل

206
00:14:21,333 --> 00:14:23,000
...الآن

207
00:14:24,875 --> 00:14:27,792
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

208
00:14:42,250 --> 00:14:43,833
مرحباً

209
00:14:44,042 --> 00:14:46,250
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

210
00:14:47,167 --> 00:14:48,917
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

211
00:14:49,167 --> 00:14:52,500
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

212
00:14:52,500 --> 00:14:56,750
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

213
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
( لقد سرّرت برؤيتك الليلة، ( بيتر

214
00:15:03,917 --> 00:15:05,708
يا إلهي، نعم

215
00:15:06,333 --> 00:15:09,333
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

216
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
لا شيء

217
00:15:19,667 --> 00:15:21,667
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

218
00:15:27,583 --> 00:15:29,250
...أنا

219
00:15:35,167 --> 00:15:36,417
...كنت

220
00:15:37,375 --> 00:15:40,833
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين...
في القرية

221
00:15:49,875 --> 00:15:51,958
أنت مثل اللغز

222
00:16:02,083 --> 00:16:03,917
( بيتر )

223
00:16:05,167 --> 00:16:06,750
ماذا ؟

224
00:16:11,750 --> 00:16:13,500
عيد ميلاد سعيد

225
00:16:22,083 --> 00:16:24,333
أنا أقابل شخصاً ما الآن

226
00:16:25,000 --> 00:16:27,375
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

227
00:16:27,500 --> 00:16:30,167
حسناً، مثل أنّني معجبة به

228
00:16:33,417 --> 00:16:34,750
ماذا ؟

229
00:16:35,500 --> 00:16:37,167
لا شيء

230
00:16:38,000 --> 00:16:41,333
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

231
00:16:42,917 --> 00:16:44,667
ربّما أكثر من ذلك

232
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
أكثر ؟

233
00:16:48,000 --> 00:16:49,458
أنا لا أعرف

234
00:16:50,708 --> 00:16:53,083
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

235
00:16:56,000 --> 00:16:59,167
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

236
00:17:00,000 --> 00:17:01,750
لا تخيب أملي

237
00:17:03,083 --> 00:17:04,750
لن أفعل

238
00:17:18,833 --> 00:17:20,500
الإيجار

239
00:17:24,250 --> 00:17:27,083
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ما " مرحباً " ؟

240
00:17:27,083 --> 00:17:28,625
هل يمكنني أن أنفقها ؟

241
00:17:29,333 --> 00:17:31,333
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

242
00:17:31,417 --> 00:17:34,875
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

243
00:17:35,083 --> 00:17:38,625
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

244
00:17:39,042 --> 00:17:43,750
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

245
00:17:44,167 --> 00:17:45,833
الآسف " لا يدفع الإيجار "

246
00:17:45,917 --> 00:17:50,917
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

247
00:17:52,375 --> 00:17:55,417
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

248
00:18:42,042 --> 00:18:43,750
مرحباً ؟

249
00:18:51,042 --> 00:18:52,792
الإيجار ؟

250
00:18:58,917 --> 00:19:01,417
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

251
00:19:01,417 --> 00:19:05,583
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

252
00:19:05,583 --> 00:19:07,333
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

253
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

254
00:19:09,333 --> 00:19:10,667
من لدينا هنا ؟

255
00:19:10,875 --> 00:19:12,667
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

256
00:19:12,750 --> 00:19:14,417
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

257
00:19:14,500 --> 00:19:17,667
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

258
00:19:17,750 --> 00:19:19,208
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

259
00:19:19,333 --> 00:19:21,708
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

260
00:19:22,542 --> 00:19:24,500
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

261
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

262
00:19:27,000 --> 00:19:30,583
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

263
00:19:30,667 --> 00:19:35,458
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

264
00:19:37,958 --> 00:19:39,500
صديقك شخص مثير

265
00:19:40,042 --> 00:19:41,833
لن آخذ من وقتك كثير

266
00:19:41,833 --> 00:19:46,417
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

267
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

268
00:19:50,167 --> 00:19:51,417
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

269
00:19:51,500 --> 00:19:55,250
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

270
00:19:55,458 --> 00:19:58,708
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

271
00:19:58,792 --> 00:20:01,000
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

272
00:20:01,083 --> 00:20:02,667
هل تريد أن تجربه مرّة أخرى ؟

273
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
إذاً هل هذا هو ؟

274
00:20:05,042 --> 00:20:09,625
نعم. تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

275
00:20:09,917 --> 00:20:12,833
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

276
00:20:12,958 --> 00:20:14,417
ترددات متجانسة

277
00:20:14,500 --> 00:20:16,708
التعزيز المتجانس ؟

278
00:20:16,917 --> 00:20:18,792
أكمل

279
00:20:19,208 --> 00:20:22,833
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

280
00:20:22,833 --> 00:20:24,625
كمية هائلة من الطاقة

281
00:20:24,625 --> 00:20:29,000
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

282
00:20:29,083 --> 00:20:32,417
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

283
00:20:32,417 --> 00:20:35,875
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

284
00:20:36,417 --> 00:20:38,292
هذا عمل حياتي

285
00:20:38,583 --> 00:20:41,917
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

286
00:20:41,917 --> 00:20:44,333
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

287
00:20:44,333 --> 00:20:47,833
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

288
00:20:47,958 --> 00:20:49,833
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

289
00:20:49,917 --> 00:20:51,708
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

290
00:20:51,833 --> 00:20:55,042
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

291
00:20:55,333 --> 00:20:57,750
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

292
00:20:57,750 --> 00:21:00,042
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

293
00:21:00,458 --> 00:21:02,833
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

294
00:21:02,958 --> 00:21:05,167
<i>( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

295
00:21:05,167 --> 00:21:08,583
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

296
00:21:08,583 --> 00:21:11,167
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

297
00:21:11,292 --> 00:21:15,250
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

298
00:21:16,083 --> 00:21:17,750
...حسناً

299
00:21:18,792 --> 00:21:20,250
أنا لا أعرف حقاً

300
00:21:20,333 --> 00:21:23,583
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

301
00:21:23,667 --> 00:21:26,833
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

302
00:21:26,833 --> 00:21:28,917
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

303
00:21:28,917 --> 00:21:32,333
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

304
00:21:32,833 --> 00:21:34,625
سيجعلك مريضاً

305
00:21:35,042 --> 00:21:37,000
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

306
00:21:37,125 --> 00:21:38,583
كلانا كذلك

307
00:21:38,583 --> 00:21:42,500
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

308
00:21:42,500 --> 00:21:46,292
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

309
00:21:46,375 --> 00:21:49,792
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

310
00:21:49,792 --> 00:21:53,083
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

311
00:21:53,167 --> 00:21:55,750
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

312
00:21:56,917 --> 00:21:58,875
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

313
00:21:59,083 --> 00:22:00,333
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

314
00:22:00,458 --> 00:22:04,083
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

315
00:22:04,500 --> 00:22:08,583
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

316
00:22:09,000 --> 00:22:10,250
الشعر

317
00:22:11,500 --> 00:22:12,750
لا يفشل أبداً

318
00:22:17,333 --> 00:22:20,375
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

319
00:22:20,458 --> 00:22:22,958
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

320
00:22:23,083 --> 00:22:25,458
<i>وشعرها مثل شروق الشمس</i>

321
00:22:25,875 --> 00:22:28,583
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

322
00:23:25,583 --> 00:23:27,333
! الإيجار

323
00:23:29,083 --> 00:23:31,000
! أين مالي ؟

324
00:23:56,417 --> 00:23:58,792
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

325
00:23:58,917 --> 00:24:00,750
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

326
00:24:16,000 --> 00:24:19,083
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

327
00:24:36,167 --> 00:24:37,542
كيف فعلت ذلك ؟

328
00:24:40,458 --> 00:24:42,833
التدريب، الكثير من الراحة

329
00:24:42,958 --> 00:24:44,917
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

330
00:24:45,750 --> 00:24:49,417
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

331
00:24:52,125 --> 00:24:53,583
هيّا. اذهب

332
00:24:56,500 --> 00:24:57,833
اجعلها ثابتة

333
00:25:20,333 --> 00:25:21,917
إنّها شبكة

334
00:25:22,958 --> 00:25:24,750
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

335
00:25:32,667 --> 00:25:34,000
! لدينا مشكلة

336
00:25:52,542 --> 00:25:54,625
! انزلني

337
00:25:55,250 --> 00:25:58,167
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

338
00:25:58,167 --> 00:26:01,583
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

339
00:26:01,583 --> 00:26:03,917
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

340
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
نعم

341
00:26:08,792 --> 00:26:10,333
أنا أعني، لا

342
00:26:14,625 --> 00:26:19,083
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

343
00:26:19,625 --> 00:26:21,000
مهما يكن

344
00:26:23,500 --> 00:26:25,167
رباط الحذاء

345
00:26:29,625 --> 00:26:31,417
...أنت ربّما تريد أن

346
00:26:36,583 --> 00:26:41,000
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

347
00:26:41,000 --> 00:26:44,917
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

348
00:26:46,000 --> 00:26:48,375
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

349
00:26:49,625 --> 00:26:53,167
الآنسة ( واتسون ) صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

350
00:26:53,167 --> 00:26:54,750
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

351
00:26:57,125 --> 00:27:00,667
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف في

352
00:27:13,500 --> 00:27:16,583
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

353
00:27:16,583 --> 00:27:19,625
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

354
00:27:19,750 --> 00:27:22,833
<i>ينسج شرك، أيّ حجم</i>

355
00:27:22,958 --> 00:27:25,458
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الملفات</i>

356
00:27:25,458 --> 00:27:28,917
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

357
00:27:44,500 --> 00:27:47,250
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

358
00:27:47,333 --> 00:27:48,667
نعم، أنا متأكدة

359
00:27:48,792 --> 00:27:50,750
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

360
00:27:50,875 --> 00:27:52,667
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

361
00:27:55,042 --> 00:27:57,750
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

362
00:27:59,000 --> 00:28:00,333
ماذا تفعل هنا ؟

363
00:28:15,333 --> 00:28:16,583
هل أنتِ جائعة ؟

364
00:28:16,833 --> 00:28:18,167
أتضوّر جوعاً

365
00:29:08,500 --> 00:29:10,583
ماذا كان هذا ؟

366
00:29:15,042 --> 00:29:16,917
حسناً

367
00:29:56,292 --> 00:29:57,833
بدلة رجل عنكبوت رائعة

368
00:29:59,625 --> 00:30:00,875
شكراً

369
00:30:02,833 --> 00:30:04,208
من أين جئت بها ؟

370
00:30:05,458 --> 00:30:06,917
لقد صنعتها

371
00:30:10,875 --> 00:30:12,417
تبدو غير مريحة

372
00:30:13,792 --> 00:30:16,000
نعم، إنّها تسبب نوعاً ما
من الحِكاك

373
00:30:19,083 --> 00:30:22,250
وهي تلتصق فيما بين الفخدين
قليلاً أيضاً

374
00:31:13,500 --> 00:31:16,292
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

375
00:31:17,125 --> 00:31:18,375
( مرحباً، ( م.ج

376
00:31:18,500 --> 00:31:19,833
( أنا ( بيتر

377
00:31:20,250 --> 00:31:23,500
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

378
00:31:24,625 --> 00:31:28,167
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

379
00:31:31,083 --> 00:31:32,750
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

380
00:31:35,250 --> 00:31:38,250
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

381
00:31:39,417 --> 00:31:41,000
...و

382
00:31:42,333 --> 00:31:44,833
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

383
00:31:45,042 --> 00:31:46,708
أصبت

384
00:31:47,667 --> 00:31:49,417
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

385
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

386
00:31:54,333 --> 00:31:58,583
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

387
00:32:02,250 --> 00:32:06,417
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

388
00:32:06,833 --> 00:32:10,042
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

389
00:32:10,167 --> 00:32:11,833
<i>وقتك قد انتهى</i>

390
00:32:11,833 --> 00:32:16,292
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

391
00:32:25,750 --> 00:32:27,958
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

392
00:32:30,042 --> 00:32:31,500
ها هي

393
00:32:32,542 --> 00:32:34,208
" أنا " الرجل العنكبوت

394
00:32:35,333 --> 00:32:36,708
غريب، أليس كذلك ؟

395
00:32:38,500 --> 00:32:40,875
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

396
00:32:41,917 --> 00:32:46,833
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

397
00:32:49,417 --> 00:32:52,833
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

398
00:32:58,583 --> 00:33:01,708
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

399
00:33:13,083 --> 00:33:14,333
...سّيداتي وسادتي

400
00:33:14,417 --> 00:33:18,375
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

401
00:33:18,500 --> 00:33:20,250
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

402
00:33:20,250 --> 00:33:24,833
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

403
00:33:25,042 --> 00:33:26,583
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

404
00:33:31,292 --> 00:33:32,833
إنّها نكتة مروّعة

405
00:33:32,833 --> 00:33:34,750
ولكن شكراً لحضوركم

406
00:33:34,917 --> 00:33:36,167
...اليوم

407
00:33:36,292 --> 00:33:41,083
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

408
00:33:41,083 --> 00:33:46,583
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

409
00:33:47,750 --> 00:33:51,083
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

410
00:33:58,583 --> 00:34:01,583
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

411
00:34:01,708 --> 00:34:05,333
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

412
00:34:05,458 --> 00:34:08,083
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

413
00:34:52,542 --> 00:34:57,417
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

414
00:34:57,958 --> 00:35:00,875
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

415
00:35:01,000 --> 00:35:05,250
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

416
00:35:05,250 --> 00:35:08,167
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

417
00:35:08,250 --> 00:35:10,750
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

418
00:35:10,875 --> 00:35:12,750
...متطوّر كما أقترحت

419
00:35:12,750 --> 00:35:14,917
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

420
00:35:14,917 --> 00:35:16,292
أنتِ محقة جداً

421
00:35:16,417 --> 00:35:18,500
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

422
00:35:18,583 --> 00:35:21,083
لتحمي وظيفة دماغي العليا

423
00:35:21,083 --> 00:35:25,750
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

424
00:35:26,417 --> 00:35:28,250
والآن إلى الحدث الأساسي

425
00:35:28,375 --> 00:35:30,333
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

426
00:35:49,917 --> 00:35:53,958
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

427
00:35:53,958 --> 00:35:57,250
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

428
00:35:57,625 --> 00:36:02,042
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

429
00:36:02,125 --> 00:36:04,125
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

430
00:36:17,750 --> 00:36:19,333
...سّيداتي وسادتي

431
00:36:21,917 --> 00:36:23,917
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

432
00:36:42,417 --> 00:36:45,167
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

433
00:36:49,833 --> 00:36:53,250
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

434
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
شكراً لك

435
00:36:54,750 --> 00:36:56,708
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

436
00:37:04,292 --> 00:37:06,167
...طاقة الشمس

437
00:37:06,708 --> 00:37:09,000
في كف يدّي

438
00:37:30,458 --> 00:37:33,167
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

439
00:37:33,250 --> 00:37:35,167
! سوف تستقر قريباً

440
00:37:40,750 --> 00:37:43,667
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

441
00:37:49,417 --> 00:37:50,875
! لدينا خلل في الإحتواء

442
00:37:53,375 --> 00:37:55,667
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

443
00:37:56,500 --> 00:37:59,500
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

444
00:37:59,625 --> 00:38:02,417
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

445
00:38:02,417 --> 00:38:04,417
! أنا المسؤول هنا

446
00:38:04,500 --> 00:38:07,417
...إنّها أموالي ! أنا في

447
00:38:10,958 --> 00:38:13,167
هذا لا يغير أيّ شيء

448
00:38:16,292 --> 00:38:18,917
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

449
00:38:19,000 --> 00:38:20,333
! لا

450
00:38:39,208 --> 00:38:40,875
! ( روزي )

451
00:39:11,375 --> 00:39:12,750
احذر

452
00:39:12,750 --> 00:39:14,083
لقد كان هذا قريباً جداً

453
00:39:14,333 --> 00:39:18,500
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

454
00:39:23,667 --> 00:39:25,167
أنا مُحطم

455
00:39:26,833 --> 00:39:29,417
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

456
00:39:29,417 --> 00:39:31,167
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

457
00:39:31,583 --> 00:39:34,000
لقد أذلّني بلمسه ليّ

458
00:39:34,083 --> 00:39:36,833
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

459
00:39:36,917 --> 00:39:38,917
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

460
00:39:55,250 --> 00:39:57,667
...المعدن المصهور أخترق التجويف الشوكي

461
00:39:57,750 --> 00:39:59,917
وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

462
00:40:00,042 --> 00:40:02,750
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

463
00:40:02,833 --> 00:40:05,042
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

464
00:40:05,167 --> 00:40:08,167
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

465
00:40:08,250 --> 00:40:10,750
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

466
00:40:10,875 --> 00:40:14,333
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

467
00:40:14,333 --> 00:40:15,667
نحن جاهزون يا دكتور

468
00:40:18,917 --> 00:40:20,750
هل هناك أحد هنا يريد
القيام بأعمال الحرفية ؟

469
00:41:03,500 --> 00:41:05,875
! النجدة ! النجدة

470
00:42:16,792 --> 00:42:20,458
لا

471
00:43:11,708 --> 00:43:14,625
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

472
00:43:14,750 --> 00:43:16,917
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

473
00:43:17,000 --> 00:43:19,917
العالم المجنون يحوّل نفسه
نوعاً ما إلى وحش

474
00:43:20,042 --> 00:43:23,167
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

475
00:43:23,458 --> 00:43:28,250
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

476
00:43:28,375 --> 00:43:29,625
! ( هوفمان )

477
00:43:31,583 --> 00:43:33,083
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

478
00:43:33,250 --> 00:43:35,583
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

479
00:43:35,667 --> 00:43:37,333
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

480
00:43:37,833 --> 00:43:39,500
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

481
00:43:40,250 --> 00:43:44,625
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

482
00:43:45,250 --> 00:43:47,000
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

483
00:43:47,125 --> 00:43:51,000
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

484
00:43:51,000 --> 00:43:53,083
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

485
00:43:53,167 --> 00:43:54,833
اخرج

486
00:43:55,458 --> 00:43:56,792
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

487
00:43:57,042 --> 00:43:59,333
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

488
00:43:59,333 --> 00:44:01,708
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

489
00:44:01,833 --> 00:44:03,167
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

490
00:44:04,333 --> 00:44:07,000
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

491
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

492
00:44:08,500 --> 00:44:10,250
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

493
00:44:10,333 --> 00:44:11,917
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

494
00:44:12,125 --> 00:44:14,500
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

495
00:44:14,625 --> 00:44:18,167
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

496
00:44:18,167 --> 00:44:21,167
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

497
00:44:21,292 --> 00:44:23,167
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

498
00:44:32,000 --> 00:44:34,625
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

499
00:44:34,625 --> 00:44:37,417
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

500
00:44:52,417 --> 00:44:54,208
روزي ) ماتت )

501
00:44:56,292 --> 00:44:58,083
حلمي انتهى

502
00:45:01,833 --> 00:45:03,083
...وتلك

503
00:45:05,042 --> 00:45:08,667
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

504
00:45:11,417 --> 00:45:12,833
معي

505
00:45:21,708 --> 00:45:23,500
...شيء ما

506
00:45:24,833 --> 00:45:26,375
في رأسي

507
00:45:30,042 --> 00:45:31,583
شيء ما يتحدّث

508
00:45:35,583 --> 00:45:37,125
! رقاقة المانع

509
00:45:40,458 --> 00:45:42,000
اختفت

510
00:45:46,833 --> 00:45:48,167
نعيد بنائه

511
00:45:51,500 --> 00:45:53,250
لا

512
00:45:54,417 --> 00:45:55,875
بيتر ) كان محقاً )

513
00:45:58,083 --> 00:45:59,750
لقد أخطأت في الحسابات

514
00:46:06,292 --> 00:46:08,500
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

515
00:46:09,417 --> 00:46:11,417
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

516
00:46:16,292 --> 00:46:17,750
نعم

517
00:46:18,792 --> 00:46:21,917
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

518
00:46:21,917 --> 00:46:24,333
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

519
00:46:25,042 --> 00:46:27,000
ولكنّنا بحاجة إلى المال

520
00:46:28,667 --> 00:46:30,042
نسرقه ؟

521
00:46:30,167 --> 00:46:32,125
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

522
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
هذا صحيح

523
00:46:37,833 --> 00:46:41,167
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

524
00:46:44,750 --> 00:46:46,417
سوف نفعلها هنا

525
00:46:47,000 --> 00:46:50,458
طاقة الشمس في كف يدّي

526
00:46:50,667 --> 00:46:53,250
لن يقف شيء في طريقنا

527
00:46:53,250 --> 00:46:54,625
! لا شيء

528
00:47:00,167 --> 00:47:02,833
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

529
00:47:02,958 --> 00:47:04,750
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

530
00:47:04,917 --> 00:47:07,250
...نعم، ولكنّنى أخشى

531
00:47:07,250 --> 00:47:10,583
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

532
00:47:10,667 --> 00:47:14,333
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

533
00:47:14,417 --> 00:47:15,667
أنتِ تفعلين ؟

534
00:47:20,667 --> 00:47:24,083
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

535
00:47:24,208 --> 00:47:26,917
حساب توفير جديد معنا اليوم

536
00:47:26,917 --> 00:47:28,250
...ولكن الحقيقة هي

537
00:47:28,375 --> 00:47:32,833
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

538
00:47:33,250 --> 00:47:34,917
...حسناً

539
00:47:36,708 --> 00:47:38,583
على الأقل حصلنا على المحمّصة

540
00:47:38,667 --> 00:47:42,833
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

541
00:47:45,583 --> 00:47:46,917
نعم، أنا أرى

542
00:47:50,375 --> 00:47:52,042
حسناً

543
00:47:55,083 --> 00:47:57,250
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

544
00:48:14,417 --> 00:48:15,792
بيتر ) ؟ )

545
00:48:17,583 --> 00:48:19,667
لا تتركني

546
00:48:20,375 --> 00:48:22,875
هذا الشاب بطل حقيقي

547
00:48:23,167 --> 00:48:24,542
! توقف

548
00:48:25,250 --> 00:48:28,083
! ارفع أذرعك ! جميعها

549
00:48:51,208 --> 00:48:52,583
! ها هو الباقي

550
00:49:02,458 --> 00:49:04,000
! لا، هيّا

551
00:49:17,333 --> 00:49:19,667
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

552
00:49:19,750 --> 00:49:21,417
ليس بعد

553
00:49:51,000 --> 00:49:52,875
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

554
00:49:56,750 --> 00:49:58,583
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

555
00:50:02,583 --> 00:50:04,333
انتظر ثانية

556
00:50:21,917 --> 00:50:24,333
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

557
00:50:24,958 --> 00:50:26,208
برفق، الآن

558
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
الحق بها

559
00:50:41,833 --> 00:50:43,167
! احترسي

560
00:50:45,375 --> 00:50:47,333
! النجدة

561
00:50:49,333 --> 00:50:52,167
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

562
00:50:57,250 --> 00:50:59,250
! تشبثي

563
00:51:16,917 --> 00:51:18,417
! النجدة

564
00:51:38,083 --> 00:51:39,833
شكراً لك

565
00:51:43,000 --> 00:51:44,417
( عمّتي ( ماي

566
00:51:44,542 --> 00:51:47,667
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

567
00:51:47,667 --> 00:51:50,792
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

568
00:51:56,333 --> 00:51:58,000
هيّا

569
00:52:01,917 --> 00:52:04,125
عار عليك

570
00:52:36,333 --> 00:52:38,083
ها أنتِ

571
00:52:39,000 --> 00:52:42,458
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

572
00:52:42,583 --> 00:52:43,833
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

573
00:52:43,917 --> 00:52:45,667
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

574
00:52:49,833 --> 00:52:52,333
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

575
00:53:19,667 --> 00:53:22,458
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

576
00:53:23,292 --> 00:53:25,250
! بيني ) ! هنا )

577
00:53:30,583 --> 00:53:32,167
أتركها

578
00:53:36,083 --> 00:53:38,708
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

579
00:53:38,833 --> 00:53:40,167
لماذا ؟ إنّها حفلة

580
00:53:40,250 --> 00:53:43,292
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

581
00:53:43,417 --> 00:53:46,833
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

582
00:53:47,042 --> 00:53:48,833
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

583
00:53:49,333 --> 00:53:50,583
( ليس الليلة، ( هاري

584
00:53:50,667 --> 00:53:54,333
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

585
00:53:54,667 --> 00:53:56,208
! ( باركر )

586
00:53:56,750 --> 00:53:58,000
! ( باركر )

587
00:53:58,583 --> 00:54:01,792
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

588
00:54:01,792 --> 00:54:03,833
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

589
00:54:03,917 --> 00:54:06,000
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

590
00:54:06,417 --> 00:54:07,667
ربطة عنق جميلة

591
00:54:07,750 --> 00:54:10,083
خذ لنا صورة مع المدعي العام

592
00:54:10,500 --> 00:54:12,042
فستان جميل

593
00:54:12,333 --> 00:54:15,167
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

594
00:54:16,417 --> 00:54:18,083
زوجته

595
00:54:20,083 --> 00:54:22,458
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

596
00:54:22,458 --> 00:54:25,667
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

597
00:54:25,792 --> 00:54:28,083
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

598
00:54:28,167 --> 00:54:32,042
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

599
00:54:33,000 --> 00:54:36,250
...الوسيم، البطل، اللذيذ

600
00:54:36,250 --> 00:54:38,167
( الكابتن ( جون جيمسن

601
00:55:22,750 --> 00:55:24,333
مرحباً

602
00:55:26,625 --> 00:55:30,167
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

603
00:55:30,167 --> 00:55:32,333
لكن كان هناك معوقات

604
00:55:32,458 --> 00:55:33,917
أنا لا أعرفك

605
00:55:35,792 --> 00:55:39,833
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

606
00:55:40,583 --> 00:55:42,333
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

607
00:55:42,458 --> 00:55:43,917
مهما يعني ذلك

608
00:55:44,333 --> 00:55:48,000
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

609
00:55:48,292 --> 00:55:51,208
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

610
00:55:51,208 --> 00:55:53,167
لا تبدأ

611
00:55:54,542 --> 00:55:56,333
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

612
00:55:56,500 --> 00:55:58,292
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

613
00:55:58,917 --> 00:56:00,583
( جون )

614
00:56:00,792 --> 00:56:04,833
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

615
00:56:04,833 --> 00:56:08,000
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

616
00:56:08,000 --> 00:56:10,583
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

617
00:56:10,667 --> 00:56:11,917
حتى أبّي

618
00:56:13,083 --> 00:56:15,917
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

619
00:56:17,458 --> 00:56:22,000
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

620
00:56:22,000 --> 00:56:24,250
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

621
00:56:25,792 --> 00:56:27,458
...بعد كلّ هذه السنوات

622
00:56:28,708 --> 00:56:31,417
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

623
00:56:56,833 --> 00:57:00,250
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

624
00:57:00,250 --> 00:57:03,708
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

625
00:57:03,708 --> 00:57:05,792
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

626
00:57:05,917 --> 00:57:07,875
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

627
00:57:08,583 --> 00:57:10,583
لقد سرقت ( م.ج ) مني

628
00:57:10,917 --> 00:57:12,875
لقد سرقت حبّ والدي

629
00:57:13,500 --> 00:57:18,708
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

630
00:57:19,667 --> 00:57:22,042
أليس ذلك صحيحاً ؟

631
00:57:22,042 --> 00:57:23,917
يا أخي ؟

632
00:57:34,833 --> 00:57:37,667
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

633
00:57:38,292 --> 00:57:43,000
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

634
00:57:53,167 --> 00:57:54,750
يا لها من مفاجأة

635
00:57:54,833 --> 00:57:58,000
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

636
00:58:24,833 --> 00:58:27,167
! لا، لا

637
00:58:38,167 --> 00:58:40,500
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

638
01:00:07,583 --> 01:00:09,667
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

639
01:00:10,250 --> 01:00:11,625
تشخيصي ؟

640
01:00:12,042 --> 01:00:13,583
إنّه بالأعلى هنا ؟

641
01:00:16,333 --> 01:00:20,583
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

642
01:00:21,500 --> 01:00:24,333
..هناك حلم حيث

643
01:00:24,667 --> 01:00:26,208
...في حلمي

644
01:00:27,250 --> 01:00:28,708
" أنا " الرجل العنكبوت

645
01:00:29,000 --> 01:00:33,583
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

646
01:00:37,167 --> 01:00:38,917
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

647
01:00:38,917 --> 01:00:40,167
في حلمي

648
01:00:40,375 --> 01:00:44,958
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

649
01:00:47,042 --> 01:00:48,708
حلم شخصاً آخر

650
01:00:54,417 --> 01:00:56,417
ماذا عن صديقك هذا ؟

651
01:00:56,500 --> 01:00:59,958
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

652
01:01:00,375 --> 01:01:04,417
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

653
01:01:04,833 --> 01:01:08,833
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

654
01:01:08,833 --> 01:01:10,667
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

655
01:01:11,333 --> 01:01:13,000
...اسمع

656
01:01:13,833 --> 01:01:18,292
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

657
01:01:18,500 --> 01:01:20,250
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

658
01:01:22,667 --> 01:01:24,750
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

659
01:01:26,917 --> 01:01:28,708
أنا لديّ إختيار

660
01:01:37,667 --> 01:01:40,792
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

661
01:01:41,833 --> 01:01:43,292
<i>تجعلني حزيناً</i>

662
01:01:44,667 --> 01:01:46,750
ألا تستطيع أن تفهم ؟

663
01:01:47,333 --> 01:01:49,750
( أنا عاشق لـ ( ماري جين

664
01:01:50,500 --> 01:01:53,708
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

665
01:01:54,250 --> 01:01:56,917
...العدالة، الحق

666
01:01:57,583 --> 01:02:02,458
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

667
01:02:02,583 --> 01:02:06,500
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

668
01:02:07,458 --> 01:02:10,167
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

669
01:02:11,208 --> 01:02:13,167
أنا أريد حياة خاصة بيّ

670
01:02:13,167 --> 01:02:15,500
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

671
01:02:15,667 --> 01:02:20,083
مع القوّة العظيمة تأتي مسؤولية جسيّمة

672
01:02:24,417 --> 01:02:26,208
خذ يدّي يا بني

673
01:02:39,333 --> 01:02:41,083
( لا، عمّ ( بن

674
01:02:43,083 --> 01:02:45,375
( أنا فقط ( بيتر باركر

675
01:02:47,167 --> 01:02:48,917
..." أنا لست " الرجل العنكبوت

676
01:02:49,750 --> 01:02:51,417
بعد الآن

677
01:02:52,458 --> 01:02:53,917
ليس بعد الآن

678
01:03:02,167 --> 01:03:03,583
ليس بعد الآن

679
01:04:32,458 --> 01:04:34,750
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

680
01:04:35,250 --> 01:04:37,250
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

681
01:04:44,667 --> 01:04:45,917
! أسرع

682
01:04:55,500 --> 01:04:59,333
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

683
01:04:59,417 --> 01:05:01,208
شخصاً ما، رجاءً ؟

684
01:05:03,417 --> 01:05:05,667
تساوي 32. إلكترون فولت

685
01:05:10,917 --> 01:05:13,833
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

686
01:05:23,583 --> 01:05:24,417
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

687
01:05:24,417 --> 01:05:27,333
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

688
01:05:27,458 --> 01:05:30,375
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

689
01:05:30,500 --> 01:05:32,458
بطريقة لا تُغتفر أبداً

690
01:05:32,583 --> 01:05:34,833
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

691
01:05:34,958 --> 01:05:38,292
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

692
01:05:38,292 --> 01:05:40,167
هذا سيكون نفاقاً

693
01:05:41,000 --> 01:05:43,500
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

694
01:05:49,250 --> 01:05:50,792
" أنا سعيدة "

695
01:05:51,625 --> 01:05:53,708
" أنا سعيدة "

696
01:05:53,917 --> 01:05:55,792
" أنا سعيدة "

697
01:05:57,583 --> 01:05:59,750
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

698
01:06:01,833 --> 01:06:04,333
...أنا سعيدة

699
01:06:04,333 --> 01:06:05,917
لسماعي ذلك

700
01:06:06,000 --> 01:06:07,750
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

701
01:06:07,750 --> 01:06:11,625
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

702
01:06:13,417 --> 01:06:16,500
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

703
01:06:16,625 --> 01:06:18,708
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

704
01:06:18,833 --> 01:06:21,208
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

705
01:06:24,833 --> 01:06:26,500
أنت تبدو مختلفاً

706
01:06:27,167 --> 01:06:32,333
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

707
01:06:32,333 --> 01:06:34,250
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

708
01:06:36,417 --> 01:06:38,292
أتريدين تناول الطعام الصيني ؟

709
01:06:38,417 --> 01:06:39,750
...( بيتر )

710
01:06:40,167 --> 01:06:41,833
...أنا سأتزوّج

711
01:06:41,833 --> 01:06:42,250
...أنا سأتزوّج

712
01:06:47,042 --> 01:06:50,083
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

713
01:06:50,250 --> 01:06:52,042
ومن هو العريس ؟

714
01:06:52,250 --> 01:06:54,000
أنتِ لم تقرّري بعد

715
01:06:56,417 --> 01:06:58,583
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

716
01:06:58,708 --> 01:07:01,208
يمكنك أن تقنعني بالزواج ؟

717
01:07:01,333 --> 01:07:04,542
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

718
01:07:04,667 --> 01:07:08,292
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

719
01:07:08,583 --> 01:07:10,250
لقد تأخرت كثيراً

720
01:07:11,333 --> 01:07:12,667
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

721
01:07:12,875 --> 01:07:14,250
أفكّر في ماذا ؟

722
01:07:14,333 --> 01:07:16,417
نبدأ من حيث انتهينا

723
01:07:16,500 --> 01:07:17,875
أين كان ذلك ؟

724
01:07:18,083 --> 01:07:20,667
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

725
01:07:20,667 --> 01:07:22,250
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

726
01:07:22,250 --> 01:07:24,667
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

727
01:07:24,667 --> 01:07:26,417
أنتِ لا تفهمين

728
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

729
01:07:29,833 --> 01:07:31,333
أنا مختلف

730
01:07:31,833 --> 01:07:33,917
اضربيني، سأنزف

731
01:07:41,083 --> 01:07:42,667
يجب أن أذهب

732
01:07:49,750 --> 01:07:52,042
سأتزوّج في الكنيسة

733
01:07:59,667 --> 01:08:01,208
أنت مختلف

734
01:08:16,000 --> 01:08:19,250
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

735
01:08:19,833 --> 01:08:22,583
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

736
01:08:22,667 --> 01:08:25,792
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

737
01:08:25,917 --> 01:08:29,167
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

738
01:08:29,167 --> 01:08:32,875
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

739
01:08:35,500 --> 01:08:37,333
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

740
01:08:37,458 --> 01:08:39,000
في القمامة ؟

741
01:08:39,125 --> 01:08:40,583
في القمامة ؟

742
01:08:42,583 --> 01:08:44,417
يجب أن يكون توقف

743
01:08:44,667 --> 01:08:49,542
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

744
01:08:50,250 --> 01:08:53,583
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

745
01:08:53,583 --> 01:08:58,542
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

746
01:08:58,542 --> 01:09:01,750
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

747
01:09:01,833 --> 01:09:04,958
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

748
01:09:05,583 --> 01:09:07,667
زوجتك ما زالت على هذا الخط

749
01:09:09,000 --> 01:09:10,792
زهور ؟ بكم ؟

750
01:09:11,417 --> 01:09:14,750
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

751
01:09:14,750 --> 01:09:16,083
أشتري زهور بلاستيكية

752
01:09:17,167 --> 01:09:18,833
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

753
01:09:29,833 --> 01:09:33,250
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

754
01:09:33,250 --> 01:09:36,417
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

755
01:09:36,417 --> 01:09:39,958
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

756
01:09:47,250 --> 01:09:49,667
هيّا يا رجل، أعطني المال

757
01:09:51,333 --> 01:09:53,167
هيّا، هيّا

758
01:09:55,500 --> 01:09:57,042
! النجدة

759
01:10:00,917 --> 01:10:02,250
! هيّا

760
01:10:08,708 --> 01:10:11,000
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

761
01:10:11,000 --> 01:10:13,292
لقد كان رجل مسالم

762
01:10:15,167 --> 01:10:17,583
ولقد كان هذا كلّه بسببي

763
01:10:50,250 --> 01:10:53,833
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

764
01:10:53,833 --> 01:10:56,000
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

765
01:10:56,208 --> 01:10:59,542
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

766
01:10:59,667 --> 01:11:01,917
وهو أراد أن يوصلك

767
01:11:02,167 --> 01:11:04,750
لو منعته فقط

768
01:11:05,083 --> 01:11:08,417
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

769
01:11:24,000 --> 01:11:25,667
أنا المسؤول

770
01:11:29,417 --> 01:11:30,708
عن ماذا ؟

771
01:11:31,750 --> 01:11:34,000
( لما حدث للعمّ ( بن

772
01:11:34,125 --> 01:11:36,500
ولكنك كنت في المكتبة

773
01:11:36,625 --> 01:11:38,583
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

774
01:11:38,708 --> 01:11:41,917
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

775
01:11:42,667 --> 01:11:44,333
ماذا تعني ؟

776
01:11:44,958 --> 01:11:46,750
لقد ذهبت إلى مكان آخر

777
01:11:46,833 --> 01:11:49,833
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

778
01:11:51,000 --> 01:11:53,917
...لأشتري سيارة، لأنّني أردت

779
01:11:54,750 --> 01:11:57,042
( إثارة إعجاب ( ماري جين

780
01:11:59,000 --> 01:12:01,083
لقد حدث ذلك بسرعة

781
01:12:02,250 --> 01:12:06,208
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

782
01:12:07,583 --> 01:12:09,125
...اللصّ

783
01:12:10,083 --> 01:12:12,167
كان يركض نحوي

784
01:12:13,500 --> 01:12:16,417
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

785
01:12:17,125 --> 01:12:18,708
الانتقام

786
01:12:20,583 --> 01:12:22,167
لقد تركته يذهب

787
01:12:24,125 --> 01:12:27,167
لقد تركته يفلت

788
01:12:32,750 --> 01:12:34,667
لقد أراد سيارة

789
01:12:34,833 --> 01:12:37,250
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

790
01:12:38,292 --> 01:12:41,750
...ولكنّه رفض

791
01:12:43,083 --> 01:12:45,250
ثمّ أطلق عليه النار

792
01:12:48,833 --> 01:12:52,667
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

793
01:12:54,250 --> 01:12:57,333
لأنّه فعل الشيء الصّحيح

794
01:13:00,375 --> 01:13:01,750
...وأنا

795
01:13:05,042 --> 01:13:07,125
...أمسكت يدّه

796
01:13:07,750 --> 01:13:09,333
عندما مات

797
01:13:16,958 --> 01:13:19,958
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

798
01:14:16,417 --> 01:14:18,833
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

799
01:14:26,208 --> 01:14:27,667
أين أنت ؟

800
01:14:29,750 --> 01:14:33,833
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

801
01:14:33,833 --> 01:14:36,625
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

802
01:14:36,708 --> 01:14:38,417
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

803
01:15:31,625 --> 01:15:32,875
( مرحباً، ( هاري

804
01:15:32,958 --> 01:15:35,375
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

805
01:15:35,792 --> 01:15:37,458
التريتيوم الثمين

806
01:15:38,292 --> 01:15:40,083
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

807
01:15:41,750 --> 01:15:45,917
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

808
01:15:49,625 --> 01:15:51,708
! أنت ! أنت

809
01:15:51,833 --> 01:15:54,958
! توقّف ! توقّف ! حسناً

810
01:15:55,292 --> 01:15:59,125
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

811
01:16:08,917 --> 01:16:12,333
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

812
01:16:13,000 --> 01:16:17,000
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

813
01:16:17,000 --> 01:16:18,292
كيف أجده ؟

814
01:16:19,542 --> 01:16:21,333
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

815
01:16:21,417 --> 01:16:23,917
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

816
01:16:23,917 --> 01:16:25,500
اجعله يخبرك بمكانه

817
01:16:31,208 --> 01:16:32,583
جهّزه

818
01:16:36,333 --> 01:16:38,000
! ( لا تأذي ( بيتر

819
01:16:51,000 --> 01:16:53,500
! شخصاً ما، النجدة

820
01:16:54,417 --> 01:16:56,000
! حريق

821
01:17:04,125 --> 01:17:07,250
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

822
01:17:08,500 --> 01:17:11,208
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

823
01:17:11,917 --> 01:17:14,333
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

824
01:17:14,458 --> 01:17:17,125
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

825
01:17:17,250 --> 01:17:19,000
! أنت ؟ أين تذهب ؟

826
01:17:40,042 --> 01:17:41,542
! أنا قادم

827
01:18:06,000 --> 01:18:08,917
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

828
01:18:09,000 --> 01:18:11,625
هيّا، هيّا

829
01:19:11,625 --> 01:19:13,708
أمّي

830
01:19:27,583 --> 01:19:29,250
أنت شجاع يا فتى

831
01:19:29,250 --> 01:19:34,167
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

832
01:19:34,167 --> 01:19:35,708
يا رجل

833
01:19:37,625 --> 01:19:41,167
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

834
01:19:41,167 --> 01:19:45,250
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

835
01:19:50,750 --> 01:19:53,875
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

836
01:19:54,833 --> 01:19:56,375
ما أريد ؟

837
01:19:58,542 --> 01:20:01,083
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

838
01:20:07,625 --> 01:20:09,167
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

839
01:20:09,833 --> 01:20:11,167
أن أقرع الباب

840
01:20:15,667 --> 01:20:17,292
أدخلي

841
01:20:20,333 --> 01:20:22,958
ـ مرحباً
ـ مرحباً

842
01:20:26,500 --> 01:20:29,208
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

843
01:20:31,167 --> 01:20:32,417
حسناً

844
01:20:33,958 --> 01:20:35,750
وكوب من اللبن ؟

845
01:20:38,750 --> 01:20:40,333
ذلك سيكون جيّداً

846
01:20:42,292 --> 01:20:44,500
حسناً

847
01:21:04,625 --> 01:21:06,583
شكراً لكِ

848
01:21:11,167 --> 01:21:12,833
لقد وصلتك رسالة

849
01:21:14,000 --> 01:21:15,417
إنّها من عمّتك

850
01:21:15,542 --> 01:21:17,333
شكراً

851
01:21:33,333 --> 01:21:34,833
ماذا يحدث ؟

852
01:21:34,833 --> 01:21:38,750
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

853
01:21:38,875 --> 01:21:42,708
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

854
01:21:42,708 --> 01:21:44,208
لماذا لم تخبريني ؟

855
01:21:44,417 --> 01:21:47,833
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

856
01:21:47,833 --> 01:21:51,250
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

857
01:21:51,375 --> 01:21:52,917
وسوف أعطيه 5 دولارات

858
01:21:53,042 --> 01:21:54,708
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

859
01:21:55,333 --> 01:21:57,500
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

860
01:21:57,750 --> 01:22:01,250
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

861
01:22:02,833 --> 01:22:06,167
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

862
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

863
01:22:08,750 --> 01:22:13,583
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

864
01:22:16,792 --> 01:22:20,750
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

865
01:22:20,833 --> 01:22:22,833
وأنا فخورة بك

866
01:22:23,792 --> 01:22:26,167
...وأنا أشكرك، وأنا

867
01:22:27,417 --> 01:22:29,917
( أنا أحبّك، ( بيتر

868
01:22:30,958 --> 01:22:33,583
كثيراً جداً

869
01:22:52,958 --> 01:22:56,083
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

870
01:22:56,167 --> 01:22:59,208
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

871
01:23:02,083 --> 01:23:05,458
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

872
01:23:05,458 --> 01:23:07,083
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

873
01:23:07,333 --> 01:23:08,667
أنت تزداد طولاً

874
01:23:08,750 --> 01:23:13,000
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

875
01:23:13,000 --> 01:23:16,167
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

876
01:23:17,000 --> 01:23:18,458
كنت أفعل ذلك

877
01:23:18,458 --> 01:23:19,708
أين هو ؟

878
01:23:19,833 --> 01:23:24,292
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

879
01:23:26,167 --> 01:23:27,750
...إنّه

880
01:23:29,708 --> 01:23:32,333
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

881
01:23:33,125 --> 01:23:35,000
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

882
01:23:35,125 --> 01:23:36,792
سوف يعود، أليس كذلك ؟

883
01:23:38,042 --> 01:23:39,375
لا أعرف

884
01:23:40,750 --> 01:23:43,875
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

885
01:23:44,083 --> 01:23:45,958
" الرجل العنكبوت "

886
01:23:46,167 --> 01:23:50,167
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

887
01:23:50,167 --> 01:23:54,042
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

888
01:23:54,042 --> 01:23:56,167
ينقذون السيدات العجائز مثلي

889
01:23:56,250 --> 01:24:00,125
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

890
01:24:00,208 --> 01:24:03,250
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

891
01:24:03,333 --> 01:24:05,750
يضعون أمثلة لنا جميعاً

892
01:24:06,083 --> 01:24:08,458
الجميع يحبّون الأبطال

893
01:24:08,750 --> 01:24:12,333
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

894
01:24:12,417 --> 01:24:16,667
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

895
01:24:16,667 --> 01:24:18,458
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

896
01:24:18,583 --> 01:24:22,083
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

897
01:24:23,333 --> 01:24:26,708
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

898
01:24:27,417 --> 01:24:29,292
...الذي يبقينا صادقين

899
01:24:29,917 --> 01:24:31,583
...يعطينا القوّة

900
01:24:31,917 --> 01:24:33,750
...يجعلنا نبلاء

901
01:24:34,833 --> 01:24:38,583
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

902
01:24:39,500 --> 01:24:43,833
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

903
01:24:43,833 --> 01:24:46,667
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

904
01:24:48,333 --> 01:24:50,333
حتى أحلامنا

905
01:24:52,083 --> 01:24:54,917
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

906
01:24:55,000 --> 01:24:57,500
وهو يتسائل أين اختفى

907
01:24:58,667 --> 01:25:00,542
هو بحاجة إليه

908
01:25:04,917 --> 01:25:09,833
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

909
01:25:10,125 --> 01:25:12,333
لكن لا تجهد نفسك

910
01:25:12,417 --> 01:25:14,167
حسناً

911
01:25:32,833 --> 01:25:35,125
التركيز القوي على ما أريده

912
01:26:05,000 --> 01:26:06,708
! لقد عدت

913
01:26:06,792 --> 01:26:08,250
! لقد عدت

914
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
ظهري

915
01:26:28,042 --> 01:26:29,500
ظهري

916
01:26:53,583 --> 01:26:58,167
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

917
01:26:58,458 --> 01:26:59,833
بيتر باركر ) ؟ )

918
01:27:01,792 --> 01:27:03,167
بالتأكيد

919
01:27:03,333 --> 01:27:04,583
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

920
01:27:04,917 --> 01:27:07,333
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

921
01:27:08,167 --> 01:27:10,833
إنّه فقط مغفل كبير

922
01:27:10,958 --> 01:27:12,833
العالم ملييء بالمغفلين

923
01:27:14,292 --> 01:27:16,167
أنت مميز

924
01:27:16,500 --> 01:27:18,125
إنّه فقط الزي

925
01:27:21,375 --> 01:27:23,583
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

926
01:27:23,792 --> 01:27:26,375
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

927
01:27:28,250 --> 01:27:29,917
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

928
01:27:30,625 --> 01:27:32,333
حسناً

929
01:27:53,667 --> 01:27:55,417
لقد عدت على القمر

930
01:27:59,917 --> 01:28:01,500
هل أنتِ هناك معي ؟

931
01:28:22,333 --> 01:28:24,500
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

932
01:28:24,583 --> 01:28:26,167
جداً

933
01:28:26,375 --> 01:28:27,917
شكراً لمجيئك

934
01:28:28,167 --> 01:28:30,250
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

935
01:28:31,167 --> 01:28:32,917
يمكنك أن تقول ذلك

936
01:28:34,083 --> 01:28:38,042
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

937
01:28:40,417 --> 01:28:43,042
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

938
01:28:43,458 --> 01:28:47,500
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

939
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

940
01:28:52,833 --> 01:28:56,500
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

941
01:28:57,208 --> 01:28:59,292
كنت خائفة أن أثق بك

942
01:29:00,833 --> 01:29:04,000
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

943
01:29:04,083 --> 01:29:07,958
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

944
01:29:11,375 --> 01:29:15,750
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

945
01:29:15,750 --> 01:29:18,458
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

946
01:29:19,167 --> 01:29:20,958
...أنا أقول

947
01:29:27,083 --> 01:29:30,250
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

948
01:29:30,667 --> 01:29:32,083
ولكنّني لا أستطيع

949
01:29:35,417 --> 01:29:38,875
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

950
01:29:43,458 --> 01:29:46,167
هل تحبّني أم لا ؟

951
01:29:53,042 --> 01:29:54,833
...أنا

952
01:29:57,958 --> 01:29:59,167
لا أحبّكِ

953
01:30:04,083 --> 01:30:06,083
أنت لا تحبّني

954
01:30:15,542 --> 01:30:16,792
قبّلني

955
01:30:18,875 --> 01:30:20,417
أقبّلكِ ؟

956
01:30:20,667 --> 01:30:22,500
أريد أن أعرف شيئاً

957
01:30:25,125 --> 01:30:26,792
فقط قبلة واحدة

958
01:31:14,667 --> 01:31:17,083
ماذا يحدث ؟

959
01:31:27,167 --> 01:31:28,833
...( بيتر باركر )

960
01:31:29,667 --> 01:31:31,333
وصديقته

961
01:31:31,750 --> 01:31:33,625
ماذا تريد ؟

962
01:31:36,333 --> 01:31:38,750
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

963
01:31:38,833 --> 01:31:41,542
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

964
01:31:41,667 --> 01:31:43,833
أنا لا أعرف مكانه

965
01:31:45,292 --> 01:31:46,750
جِده

966
01:31:49,167 --> 01:31:52,083
أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

967
01:31:52,167 --> 01:31:54,250
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

968
01:31:54,333 --> 01:31:55,708
ماذا ستفعل ؟

969
01:33:09,250 --> 01:33:13,167
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

970
01:33:13,167 --> 01:33:14,750
( آسف، ( جونا

971
01:33:15,833 --> 01:33:17,375
هذا كلّه بسببي

972
01:33:19,167 --> 01:33:21,542
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

973
01:33:21,750 --> 01:33:25,000
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

974
01:33:26,333 --> 01:33:27,667
نعم

975
01:33:29,167 --> 01:33:32,667
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

976
01:33:33,750 --> 01:33:35,708
أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

977
01:33:37,250 --> 01:33:38,750
...لقد كان

978
01:33:38,917 --> 01:33:41,667
! لصّ ! مجرم

979
01:33:43,083 --> 01:33:45,500
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

980
01:33:45,583 --> 01:33:48,750
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

981
01:33:48,833 --> 01:33:51,000
! أريده أن يُشنق بشباكه

982
01:33:52,375 --> 01:33:55,083
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

983
01:34:23,417 --> 01:34:24,875
أين هي ؟

984
01:34:25,000 --> 01:34:27,792
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

985
01:35:18,833 --> 01:35:20,083
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

986
01:37:24,875 --> 01:37:26,958
لديك قطار لتلحق به

987
01:37:29,458 --> 01:37:31,333
! النجدة

988
01:37:31,417 --> 01:37:35,917
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

989
01:37:54,583 --> 01:37:57,167
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

990
01:37:57,250 --> 01:37:58,833
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

991
01:37:58,917 --> 01:38:00,833
! تمسكوا جيّداً

992
01:38:21,833 --> 01:38:24,333
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

993
01:38:24,583 --> 01:38:26,958
! لديّ القليل، نعم

994
01:38:48,208 --> 01:38:50,083
! انتبه

995
01:39:20,583 --> 01:39:21,833
! نحن نبطأ

996
01:40:26,250 --> 01:40:28,333
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

997
01:40:29,167 --> 01:40:30,708
أبطأ، برفق

998
01:40:36,000 --> 01:40:37,375
هل هو حيّ ؟

999
01:40:41,000 --> 01:40:42,375
...إنّه

1000
01:40:42,500 --> 01:40:44,167
مجرّد فتى

1001
01:40:45,167 --> 01:40:47,167
ليس أكبر من ابني

1002
01:41:06,333 --> 01:41:08,208
لا بأس

1003
01:41:12,583 --> 01:41:14,583
لقد وجدنا شيئاً ما

1004
01:41:23,750 --> 01:41:25,917
لن نخبر أحداً

1005
01:41:39,458 --> 01:41:42,167
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

1006
01:42:01,833 --> 01:42:03,833
! إنّه ليّ

1007
01:42:04,583 --> 01:42:07,375
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

1008
01:42:07,667 --> 01:42:09,042
وأنا

1009
01:42:09,583 --> 01:42:11,000
وأنا أيضاً

1010
01:42:15,917 --> 01:42:17,583
حسناً

1011
01:42:46,417 --> 01:42:48,500
أين تريده ؟

1012
01:42:56,250 --> 01:42:57,792
والتريتيوم ؟

1013
01:43:12,167 --> 01:43:13,625
نعم

1014
01:43:43,750 --> 01:43:46,833
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

1015
01:43:49,458 --> 01:43:52,083
أوّلاً سنرى من وراء القناع

1016
01:43:52,167 --> 01:43:54,667
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

1017
01:43:57,375 --> 01:43:58,917
( بيت )

1018
01:43:59,250 --> 01:44:01,000
لا

1019
01:44:01,542 --> 01:44:03,000
هذا مستحيل

1020
01:44:09,583 --> 01:44:10,917
( هاري )

1021
01:44:12,375 --> 01:44:15,917
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1022
01:44:17,083 --> 01:44:21,333
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1023
01:44:21,833 --> 01:44:23,208
التريتيوم ؟

1024
01:44:25,167 --> 01:44:27,250
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1025
01:44:27,917 --> 01:44:32,250
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1026
01:44:32,375 --> 01:44:35,292
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1027
01:44:36,250 --> 01:44:38,208
أنت قتلت أبّي

1028
01:44:43,208 --> 01:44:47,583
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1029
01:44:48,083 --> 01:44:51,000
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1030
01:45:01,542 --> 01:45:03,333
! أنت

1031
01:45:04,250 --> 01:45:05,917
! أنت

1032
01:45:07,250 --> 01:45:09,167
! أنا أتحدّث إليك

1033
01:45:09,333 --> 01:45:13,000
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1034
01:45:13,083 --> 01:45:15,000
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1035
01:45:15,083 --> 01:45:17,792
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1036
01:45:18,750 --> 01:45:20,167
إنّه ليس ميتاً

1037
01:45:20,417 --> 01:45:23,083
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1038
01:45:40,708 --> 01:45:42,083
مفاجأة

1039
01:45:46,417 --> 01:45:48,083
...حالما تتحرّرين

1040
01:45:50,292 --> 01:45:54,458
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1041
01:45:54,458 --> 01:45:57,583
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1042
01:45:57,667 --> 01:46:00,167
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1043
01:46:01,125 --> 01:46:03,083
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1044
01:46:35,500 --> 01:46:36,750
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1045
01:46:52,667 --> 01:46:53,917
! اجري

1046
01:47:18,417 --> 01:47:20,833
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1047
01:47:44,667 --> 01:47:46,958
الآن ماذا ؟

1048
01:48:16,833 --> 01:48:19,042
( دكتور ( أوكتافيوس

1049
01:48:22,250 --> 01:48:23,500
علينا أن نغلقها

1050
01:48:24,250 --> 01:48:25,917
رجاءً أخبرني كيف

1051
01:48:26,125 --> 01:48:27,583
بيتر باركر ) ؟ )

1052
01:48:31,125 --> 01:48:33,208
" عبقري لكن كسول "

1053
01:48:33,417 --> 01:48:34,875
أنظر إلى ما يحدث

1054
01:48:35,833 --> 01:48:37,792
يجب أن ندمرها

1055
01:48:43,333 --> 01:48:45,000
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1056
01:48:50,167 --> 01:48:51,542
لن أفعل

1057
01:48:57,083 --> 01:48:59,333
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1058
01:49:01,125 --> 01:49:05,000
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1059
01:49:06,542 --> 01:49:08,000
إمتياز

1060
01:49:08,500 --> 01:49:11,750
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1061
01:49:12,667 --> 01:49:14,583
لا تنصت لهم

1062
01:49:20,417 --> 01:49:22,083
لقد كان حلمي

1063
01:49:22,167 --> 01:49:26,833
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1064
01:49:26,833 --> 01:49:29,583
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1065
01:49:30,083 --> 01:49:31,833
حتى أحلامنا

1066
01:49:37,792 --> 01:49:39,458
أنت محق

1067
01:49:46,833 --> 01:49:48,750
هو محق

1068
01:49:50,500 --> 01:49:52,083
اصغوا

1069
01:49:54,250 --> 01:49:56,542
اصغوا ليّ الآن

1070
01:49:59,333 --> 01:50:01,833
اصغوا ليّ الآن

1071
01:50:05,500 --> 01:50:08,500
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1072
01:50:09,583 --> 01:50:11,250
لا يمكن إيقافها

1073
01:50:12,583 --> 01:50:14,667
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1074
01:50:14,875 --> 01:50:16,958
! ـ فكّر
...ـ مالم

1075
01:50:18,500 --> 01:50:20,292
النهر

1076
01:50:21,542 --> 01:50:23,208
نغرقها

1077
01:50:25,167 --> 01:50:26,542
سأفعل ذلك

1078
01:51:11,750 --> 01:51:14,667
! لا

1079
01:51:27,542 --> 01:51:29,208
مرحباً

1080
01:51:29,750 --> 01:51:31,500
مرحباً

1081
01:51:32,250 --> 01:51:33,792
هذا ثقيل فعلاً

1082
01:51:58,167 --> 01:52:00,250
( م.ج )

1083
01:52:01,000 --> 01:52:02,833
...في حالة إذا متنا

1084
01:52:02,958 --> 01:52:04,625
أنت تحبّني

1085
01:52:05,167 --> 01:52:06,417
نعم

1086
01:52:07,333 --> 01:52:09,500
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1087
01:52:12,333 --> 01:52:14,833
لن أموت وحشاً

1088
01:53:19,917 --> 01:53:22,125
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1089
01:53:23,083 --> 01:53:24,750
...كلّ هذا الوقت

1090
01:53:25,875 --> 01:53:27,750
من كنت حقاً

1091
01:53:28,250 --> 01:53:31,000
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1092
01:53:32,000 --> 01:53:34,917
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1093
01:53:36,917 --> 01:53:39,750
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1094
01:53:44,208 --> 01:53:45,667
...أنا سوف

1095
01:53:47,250 --> 01:53:49,625
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1096
01:53:52,333 --> 01:53:54,833
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1097
01:54:42,958 --> 01:54:45,042
! ( ماري جين )

1098
01:55:48,083 --> 01:55:49,833
مرحباً ؟

1099
01:56:05,667 --> 01:56:07,125
من هذا ؟

1100
01:56:07,250 --> 01:56:09,208
ولدي

1101
01:56:10,250 --> 01:56:11,708
أنا هنا

1102
01:56:12,833 --> 01:56:14,500
أبّي ؟

1103
01:56:15,583 --> 01:56:17,833
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1104
01:56:18,250 --> 01:56:20,458
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1105
01:56:20,583 --> 01:56:21,833
الآن حان دورك

1106
01:56:23,375 --> 01:56:26,083
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1107
01:56:26,417 --> 01:56:28,167
الآن نفذ ذلك

1108
01:56:28,583 --> 01:56:30,250
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1109
01:56:30,458 --> 01:56:32,000
وأنا والدك

1110
01:56:32,958 --> 01:56:34,417
أنت ضعيف

1111
01:56:35,333 --> 01:56:39,917
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1112
01:56:40,750 --> 01:56:43,667
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1113
01:56:44,500 --> 01:56:46,083
( كنَ قوياً، ( هاري

1114
01:56:47,000 --> 01:56:48,500
انتقم ليّ

1115
01:56:51,417 --> 01:56:53,500
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1116
01:59:17,833 --> 01:59:19,333
( اتصلي بـ( ديبورا

1117
01:59:19,417 --> 01:59:21,292
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1118
01:59:22,250 --> 01:59:24,417
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1119
02:00:05,667 --> 02:00:07,958
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1120
02:00:09,500 --> 02:00:10,875
( ماري جين )

1121
02:00:12,000 --> 02:00:13,250
( بيتر )

1122
02:00:14,500 --> 02:00:17,000
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1123
02:00:26,917 --> 02:00:28,792
لا يجب أن تكوني هنا

1124
02:00:29,917 --> 02:00:33,083
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1125
02:00:34,000 --> 02:00:37,833
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1126
02:00:38,917 --> 02:00:40,875
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1127
02:00:41,583 --> 02:00:44,333
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1128
02:00:45,458 --> 02:00:48,917
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1129
02:00:48,917 --> 02:00:50,750
نصف أنفسنا

1130
02:00:53,083 --> 02:00:54,750
أنا أحبّك

1131
02:00:57,000 --> 02:01:00,167
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1132
02:01:01,708 --> 02:01:04,917
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1133
02:01:11,917 --> 02:01:15,583
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1134
02:01:21,292 --> 02:01:23,250
حسناً، قل شيئاً

1135
02:01:25,667 --> 02:01:28,250
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1136
02:01:44,333 --> 02:01:46,167
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

1137
02:01:55,667 --> 02:01:56,750
ت

1138
02:01:56,750 --> 02:01:57,125
تر

1139
02:01:57,125 --> 02:01:57,667
ترج

1140
02:01:57,667 --> 02:01:58,167
ترجم

1141
02:01:58,167 --> 02:01:58,583
ترجمة

1142
02:01:58,583 --> 02:01:59,042
ترجمة
خـــ

1143
02:01:59,042 --> 02:01:59,417
ترجمة
خـــا

1144
02:01:59,417 --> 02:01:59,917
ترجمة
خـــالـــ

1145
02:01:59,917 --> 02:02:00,333
ترجمة
خـــالـــد

1146
02:02:00,333 --> 02:02:00,875
ترجمة
خـــالـــد

1147
02:02:00,875 --> 02:02:01,333
ترجمة
خـــالـــد بـ

1148
02:02:01,333 --> 02:02:01,708
ترجمة
خـــالـــد بـيـــ

1149
02:02:01,708 --> 02:02:02,250
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــ

1150
02:02:02,250 --> 02:02:03,167
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــو

1151
02:02:03,167 --> 02:02:03,667
ترجمة
خـــالـــد بــيــبــو

1152
02:02:03,667 --> 02:02:03,875
K

1153
02:02:03,917 --> 02:02:04,125
Kh

1154
02:02:04,125 --> 02:02:04,375
Kha

1155
02:02:04,375 --> 02:02:04,625
Khal

1156
02:02:04,667 --> 02:02:04,917
Khale

1157
02:02:04,917 --> 02:02:05,167
Khaled

1158
02:02:05,208 --> 02:02:05,500
Khaled_ B

1159
02:02:05,500 --> 02:02:05,833
Khaled_ Be

1160
02:02:05,833 --> 02:02:06,167
Khaled_ Beb

1161
02:02:06,167 --> 02:02:06,500
Khaled_ Bebo

1162
02:02:06,542 --> 02:02:06,917
Khaled_Bebo1984

1163
02:02:06,917 --> 02:02:07,292
Khaled_Bebo1984@

1164
02:02:07,292 --> 02:02:07,667
Khaled_Bebo1984@H

1165
02:02:07,667 --> 02:02:08,083
Khaled_Bebo1984@Ho

1166
02:02:08,083 --> 02:02:08,500
Khaled_Bebo1984@Hot

1167
02:02:08,500 --> 02:02:08,917
Khaled_Bebo1984@Hotm

1168
02:02:08,917 --> 02:02:09,375
Khaled_Bebo1984@Hotma

1169
02:02:09,375 --> 02:02:09,833
Khaled_Bebo1984@Hotmai

1170
02:02:09,833 --> 02:02:10,250
Khaled_Bebo1984@Hotmail

1171
02:02:10,292 --> 02:02:10,750
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

1172
02:02:10,750 --> 02:02:11,208
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

1173
02:02:11,250 --> 02:02:11,708
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

1174
02:02:11,708 --> 02:02:12,208
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

1175
02:02:12,208 --> 02:02:13,333
تــرجمــة
خـــــالـــد بــيــبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

