1
00:00:-2,-810 --> 00:00:03,409
ترجمة:منتظر السويعي
أرجوا أن تنال إعجابكم
2
00:00:03,410 --> 00:00:06,149
montadr1990
3
00:00:33,522 --> 00:00:36,023
عند منتصف الطريق في رحلة الحياة
4
00:00:36,150 --> 00:00:38,651
وجدت نفسي في غابة مظلمة
5
00:00:38,777 --> 00:00:41,696
لأني أضعت المسار الصحيح
6
00:00:41,822 --> 00:00:44,866
لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة
7
00:00:44,992 --> 00:00:48,828
منذ وقت طويل,منذ أن تخلّيت عن الطريق السويّ
8
00:00:50,164 --> 00:00:53,666
كيف لي أن أقول,كم كانت الغابة كئيبة و بشعة؟
9
00:00:53,792 --> 00:00:58,045
كانت جد مريرة,حتى أن الموت
لا يمكن مقارنته بها
10
00:01:01,759 --> 00:01:03,676
في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت
11
00:01:03,802 --> 00:01:06,929
أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر
معي
12
00:01:07,055 --> 00:01:10,349
و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى
13
00:01:11,560 --> 00:01:13,519
دون أن يترك أثرا
14
00:01:14,730 --> 00:01:17,356
و خشيت أن يكون ذالك بمثابة نذير شؤم
15
00:01:17,483 --> 00:01:21,486
كبرت و أنا أومن بتلك الإشارات و الآيات
16
00:01:26,492 --> 00:01:30,078
وعند أعلى التل,رأيت نمرا مرقّطا
17
00:01:30,204 --> 00:01:32,288
غاضب و مكشر عن أنيابه
18
00:01:33,373 --> 00:01:35,875
وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي
19
00:01:36,001 --> 00:01:39,504
أحسست بالخوف,ليس على نفسي
و لكن على محبوبتي بياترس
20
00:01:42,174 --> 00:01:43,925
إبتعد,أيها الشيطان
21
00:01:54,394 --> 00:01:57,772
قدت فرسي بسرعة إلى منزل
والدي
22
00:01:57,898 --> 00:02:01,776
وبياترس...لا شيء في هذا العالم
يعني لي أكثر منها
23
00:02:02,653 --> 00:02:04,153
لقد كنت محقّا يا دانتي
24
00:02:04,279 --> 00:02:07,824
حقّا إنه أجمل مكان,كأنها جنّة على الأرض
25
00:02:07,950 --> 00:02:11,035
بياترس,أتقبلين بي كزوج لك
26
00:02:11,161 --> 00:02:13,329
بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟
27
00:02:13,789 --> 00:02:18,751
داتني,لن أتزوجك لأراك ’تفتل
أثناء الحملة
28
00:02:18,877 --> 00:02:21,754
القدس يجب أن تبقى فلسطينية
29
00:02:21,880 --> 00:02:24,006
إنّ الرب معنا,لا يمكننا أن نخسر
30
00:02:26,343 --> 00:02:28,803
خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب
31
00:02:28,929 --> 00:02:31,764
جعلت محبوبتي بياترس
أكثر قوة
32
00:02:34,893 --> 00:02:37,103
وحين وصلت عند عائلة إيستايت
33
00:02:37,229 --> 00:02:40,273
وجدت المكان مظلما و غير طبيعي
34
00:02:44,862 --> 00:02:48,072
خائفا من المحتوم,ثم دخلت
35
00:02:59,752 --> 00:03:02,462
الخدم,لقد ’ذبحوا كلهم
36
00:03:12,556 --> 00:03:15,558
أبي,آآه يا أبي
37
00:03:16,477 --> 00:03:20,021
بياترس,يارب أرجو أن تكون حيّة
38
00:03:23,358 --> 00:03:25,443
بإسمك بارب
39
00:03:27,738 --> 00:03:29,280
...أين هي
40
00:03:29,406 --> 00:03:31,282
آآه,لا لا
41
00:03:31,408 --> 00:03:33,409
محبوبتي,هل أنت بخير؟
42
00:03:37,664 --> 00:03:39,457
بياترس
43
00:03:40,292 --> 00:03:43,169
أهذا أنت أم أنه ’حلم؟
44
00:03:44,463 --> 00:03:45,838
من فعل بك هذا؟
45
00:03:45,964 --> 00:03:47,423
لا أعرف
46
00:03:47,549 --> 00:03:50,718
غريب,أجنبي
47
00:03:53,013 --> 00:03:57,683
أتتذكّر تلك الليلة ,قبل أن تغادر؟
48
00:03:57,810 --> 00:03:59,018
ماذا قلنا؟
49
00:03:59,144 --> 00:04:00,186
أتذكّر
50
00:04:00,312 --> 00:04:04,023
هل خنتني؟
51
00:04:06,568 --> 00:04:08,361
أبدا
52
00:04:17,538 --> 00:04:19,831
ما كان عليّ تركك
53
00:04:19,957 --> 00:04:21,833
سامحيني
54
00:04:25,921 --> 00:04:28,005
ماذا
55
00:04:31,635 --> 00:04:34,387
هل تخدعني عينيّ؟
56
00:04:34,513 --> 00:04:38,558
لا تخشى عليّ يا حبّي
أخبرته أنك ستكون الصالح لي
57
00:04:39,560 --> 00:04:41,436
عرفت أنك ستكون كذالك
58
00:04:46,108 --> 00:04:48,943
لا,إنتظري,عودي إلي
59
00:04:51,989 --> 00:04:53,865
ما هذا؟
60
00:04:57,494 --> 00:04:59,036
يإلهي
61
00:04:59,163 --> 00:05:01,080
ماذا؟ دانتي؟
62
00:05:01,206 --> 00:05:03,666
إنها لي
63
00:05:03,792 --> 00:05:05,460
كلا
64
00:05:06,170 --> 00:05:10,047
....أتيت كي آخذ ما ’وعدت به
65
00:05:10,174 --> 00:05:14,051
روح ذاهبة إلى الجنة
66
00:05:14,720 --> 00:05:16,220
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
67
00:05:16,346 --> 00:05:18,431
ما كان دانتي ليخونني
68
00:05:19,600 --> 00:05:20,933
بياترس
69
00:05:21,059 --> 00:05:23,060
أطلق سراحها أيها الشيطان
70
00:05:33,655 --> 00:05:35,740
دانتي, ساعدني
71
00:05:36,784 --> 00:05:38,409
كلا
72
00:05:48,170 --> 00:05:52,131
هذا لن يوقفني
لا شيء سيوقفني
73
00:05:57,554 --> 00:05:58,763
كلا
74
00:06:08,899 --> 00:06:10,566
ماذا؟
75
00:06:10,692 --> 00:06:12,402
لا
76
00:06:12,528 --> 00:06:15,071
يارب إمنحني القوة
77
00:06:17,825 --> 00:06:21,953
تعالى معي أيّها الفاني
إن كانت لديك الشجاعة
78
00:06:22,079 --> 00:06:25,289
دانتي, لا تدعه يأخذني
79
00:06:26,083 --> 00:06:27,834
بياترس
80
00:06:32,005 --> 00:06:36,175
لن تبعدني عن محبوبتي
81
00:06:43,225 --> 00:06:47,270
دانتي,لقد كذبت عليّ,و قد وثقت بك
82
00:06:47,396 --> 00:06:51,357
عليك أن تنقذني, يا دانتي
83
00:06:54,445 --> 00:06:57,864
أنا قادم من أجلك
لن أدعه يؤذيك
84
00:06:57,990 --> 00:07:02,076
بياترس,لا
85
00:07:10,043 --> 00:07:13,087
أيها الشهيد-
لقد فقدتها-
86
00:07:13,213 --> 00:07:16,007
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-
87
00:07:16,133 --> 00:07:17,091
لقد فقدتها
88
00:07:17,217 --> 00:07:19,427
لن تراها أبدا حيّة
89
00:07:19,553 --> 00:07:24,432
و لن تعرف ’حبّها أبدا
90
00:07:24,558 --> 00:07:25,516
خطيئتها
91
00:07:25,642 --> 00:07:27,977
أيها الشهيد,أيها الشهيد-
لقد فقدتها-
92
00:07:28,103 --> 00:07:30,521
رغبتها-
لقد كذبت عليها-
93
00:07:30,647 --> 00:07:32,982
خطاياك-
لن تراها حيّة أبدا -
94
00:07:35,152 --> 00:07:36,694
خطاياك
95
00:07:36,820 --> 00:07:39,155
لن تراها حيّة أبدا
96
00:07:39,281 --> 00:07:41,282
أنت مقيّد
97
00:07:41,408 --> 00:07:44,952
أيها الشهيد-
لقد كذبت عليها-
98
00:07:45,079 --> 00:07:47,497
أيها الشهيد-
أيها الشهيد-
99
00:07:49,249 --> 00:07:52,668
لماذا يا ربي؟
لماذا تفعل هذا؟
100
00:07:54,004 --> 00:07:57,381
ليس الرب هو من أحضرك إلى
هذا المصير يا دانتي
101
00:07:59,802 --> 00:08:02,428
ما تكون أنت؟ظل أم رجل حيّ ’يرزق؟
102
00:08:02,554 --> 00:08:05,598
لست رجل,مع أني كنت كذالك مرة
103
00:08:05,724 --> 00:08:09,602
لقد عشت بعد أوكوسط,في زمن
الباطل و الكذب
104
00:08:09,728 --> 00:08:12,772
هل أنت فيرجيل,أمير الشعراء؟
105
00:08:12,898 --> 00:08:15,650
الذي كتب قصيدة آنيد كنز روما؟
106
00:08:15,776 --> 00:08:18,194
لماذا تسعى وراء هذا الويل,يا دانتي؟
107
00:08:18,320 --> 00:08:21,072
أبحث فقط عن محبوبتي بياترس
و لا شيء أكثر
108
00:08:21,198 --> 00:08:24,659
ولكنني لا أستطيع فتح هذه البوابة
109
00:08:26,120 --> 00:08:29,122
هل فقدت ثقتك في الرب,يا رجل؟
110
00:08:29,248 --> 00:08:31,541
هل ’حجبت عنك الطريق؟
111
00:08:33,794 --> 00:08:36,963
ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط
أن ’تعتق
112
00:08:37,089 --> 00:08:39,632
فأرجوك أن تكون بياترس
113
00:08:42,469 --> 00:08:45,221
أنّجدى,أنّجدى
114
00:08:51,728 --> 00:08:56,733
دانتي,إن نكثّ بوعدك لي
فسوف ’ألعن إلى الأبد
115
00:08:56,859 --> 00:09:01,195
هل أنت مستعد كي تتمّ محاكمتك
في هذا المكان؟
116
00:09:01,321 --> 00:09:04,532
هل تعتقد أنّك من دون خطايا؟
117
00:09:04,658 --> 00:09:07,201
أرجوك,لا تدعه يأخذني
118
00:09:07,327 --> 00:09:11,247
بياترس بياترس
119
00:09:45,532 --> 00:09:49,035
ماذي فعلته بياترس جعلها
تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟
120
00:09:49,161 --> 00:09:52,955
لقد قامت بنذر مع لوسيفر
كي ترجع إليها سالما
121
00:09:53,082 --> 00:09:54,248
وقد خسرت
122
00:09:54,374 --> 00:09:56,084
نذر,أيّ نذر؟
123
00:09:56,210 --> 00:09:59,045
لقد راهن لوسيفر على أنك ستخون
حبها
124
00:09:59,171 --> 00:10:00,963
أبدا لم أخنها
125
00:10:01,090 --> 00:10:03,883
إنك تخدع نفسك فقط,أيّها الفاني
126
00:10:04,009 --> 00:10:08,387
أقسم بكل ما هو مقدس,أن
أترك كل ملذّات الجسد
127
00:10:08,514 --> 00:10:10,890
حتى حين عودتي من هذه
الحملة النبيلة
128
00:10:11,016 --> 00:10:15,520
سلّمتك نفسي,لأني
أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا
129
00:10:16,897 --> 00:10:20,066
و حين أعود,سوف نتزوج
130
00:10:20,192 --> 00:10:23,528
ونعيش معا حتى نشيخ
ونرى أحفاد أحفادنا
131
00:10:27,533 --> 00:10:30,493
أحبك أكثر من الجنة نفسها
132
00:10:33,831 --> 00:10:35,706
خذ هذا-
لكن يا بياترس-
133
00:10:35,833 --> 00:10:38,668
عائلتك تمتلكه منذ أجيال
134
00:10:39,294 --> 00:10:40,711
إنه من البقايا الحقيقية
135
00:10:40,838 --> 00:10:43,923
يقال بأنه يحتوي على
شوكة من تاج المسيح
136
00:10:44,049 --> 00:10:45,800
أعده إلي
137
00:10:50,389 --> 00:10:52,932
أيها العظيم فيرجل,قدني إلى الجحيم
138
00:10:53,058 --> 00:10:55,017
أتوسل إليك,أرجوك
139
00:10:55,144 --> 00:10:58,688
يجب عليّ إنقاذ بياترس
حتى ولو عنى ذالك موتي
140
00:10:58,814 --> 00:11:03,776
سأرشدك,ولكن عليك
أن تركز
141
00:11:03,902 --> 00:11:06,696
و أن تجمع شتات روحك ضدّ كل ماهو مخيف
142
00:11:08,240 --> 00:11:09,866
أنا لا أهاب شيأ
143
00:11:09,992 --> 00:11:11,576
إذا لنمضي
144
00:11:17,166 --> 00:11:21,544
سيحملنا كارون إلى أولى
دوائر الحجيم ليمبوا
145
00:11:21,670 --> 00:11:24,130
يوجد في الجحيم 9 دوائر
146
00:11:24,256 --> 00:11:26,591
ولوسيفور يقيم في أدناها
147
00:11:27,217 --> 00:11:28,843
مرعب,نعم
148
00:11:28,969 --> 00:11:30,636
....هنالك أكثر من الملعونين في الجحيم
149
00:11:30,763 --> 00:11:32,972
مما هم معتوقين في الجنة
150
00:11:34,099 --> 00:11:36,601
أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة
151
00:11:39,438 --> 00:11:43,107
لقد إتّسع و نمى قارب كارون
و أصبح أقوى على مرّ آلاف السنين
152
00:11:43,233 --> 00:11:46,736
كان عليه أن يعوّض عن كل مذنب ملعون
153
00:11:46,862 --> 00:11:50,406
الطريق هي من خلالي إلى
مدينة لويل
154
00:11:50,532 --> 00:11:54,619
الطريق إلى الأم الدائم هي من خلالي
155
00:11:54,745 --> 00:11:56,120
لا أحب أن أنظر إلى ذالك
156
00:11:56,246 --> 00:11:59,290
الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار
157
00:11:59,416 --> 00:12:02,960
الباردة و إلى الظلمة الأبدية
158
00:12:03,087 --> 00:12:07,006
تخلّو عن الأمل كلكم
يا من دخلتم هنا
159
00:12:07,132 --> 00:12:09,008
كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟
160
00:12:09,134 --> 00:12:12,637
الربّ سمح بالإرادة الحرة,حتى لملائكته
161
00:12:12,763 --> 00:12:16,099
إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا.
162
00:12:16,225 --> 00:12:18,309
يا فرسان فلورنتينا
163
00:12:18,435 --> 00:12:20,978
و كأجر لكم على ما بذلتموه
في سبيل الأرض المقدّسة
164
00:12:21,105 --> 00:12:26,567
وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم
جميع خطاياكم
165
00:12:26,693 --> 00:12:28,736
بوركتم
166
00:12:31,865 --> 00:12:33,241
فليتقدس إسم الربّ
167
00:12:34,535 --> 00:12:37,370
أتعتقد أن كاهنا يمكن أن يكون
لديه قوة إلهية؟
168
00:12:37,496 --> 00:12:39,997
أيستطيع حقّا أن يخلّصنا من ذنوبنا بسهولة تامة؟
169
00:12:40,124 --> 00:12:41,499
بالطّبع يا فرانسيسكو
170
00:12:41,625 --> 00:12:45,711
لم تريد أن تشكّ في الكنيسة؟
ذالك يؤدّي إلى جهنّم يا صديقي
171
00:12:45,838 --> 00:12:47,505
متى سترحل؟
172
00:12:47,631 --> 00:12:50,174
غدا,قبل الفجر
173
00:12:50,300 --> 00:12:53,386
دانتي,عدني بأن تحمي أخي
174
00:12:53,512 --> 00:12:55,930
بياتريس,أنا لست طفلا
175
00:12:56,682 --> 00:12:58,891
لن يصيبه مكروه يا حبيبتي
176
00:12:59,017 --> 00:13:01,144
سأحميه كما لو أنه أخي
177
00:13:03,021 --> 00:13:05,398
أنت أيّها الحيّ
178
00:13:05,524 --> 00:13:08,860
إرحل من بين إولئك الذين قضو
179
00:13:08,986 --> 00:13:10,862
لن أرحل,يا كارون
180
00:13:10,988 --> 00:13:13,448
يجب عليّ أن أعبر
181
00:13:13,574 --> 00:13:16,159
أعطيك روحي ,كي أجد بياتريس
182
00:13:16,285 --> 00:13:20,371
إنّها ملكنا ,أيها الفاني
183
00:14:07,294 --> 00:14:09,962
إنّك لا شيء,أيّها الفاني
184
00:14:10,089 --> 00:14:13,716
لن تتجاوز أبدا دوائر جهنّم
185
00:14:16,136 --> 00:14:18,304
خذني إلى بياتريس,أيّها الشيطان
186
00:14:51,630 --> 00:14:53,881
فيرجيل,أين إختفيت؟
187
00:14:54,341 --> 00:14:56,259
أنا روح نقيّة,يا دانتي
188
00:14:56,385 --> 00:15:00,138
لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك
أنا لست سوى مرشد
189
00:15:24,663 --> 00:15:29,041
دانتي,أتستطيع سماعي؟
190
00:15:29,960 --> 00:15:32,754
أيستطيع أحدكم سماعي؟
191
00:15:37,885 --> 00:15:39,969
دانتي؟
192
00:15:40,095 --> 00:15:43,139
حمدا للرب
علمت أنك ستجدني
193
00:15:43,265 --> 00:15:44,724
دانتي؟
194
00:15:44,850 --> 00:15:47,935
بياتريس,حبينتي
195
00:15:48,061 --> 00:15:50,146
أ...أهذا أنت يا دانتي؟
196
00:15:55,402 --> 00:15:57,820
لا,دانتي
197
00:15:57,946 --> 00:16:00,364
لا,توقف,توقف, يا دانتي
198
00:16:12,252 --> 00:16:14,545
مالذي يحدث؟
199
00:16:14,671 --> 00:16:17,799
كم من طريقة يمكن أن ’يقتل بها رجل؟
200
00:16:17,925 --> 00:16:18,966
كلا
201
00:16:19,093 --> 00:16:21,469
تعالي إليّ يا بيتريس
202
00:16:22,304 --> 00:16:25,807
أريد أن أتأمّلك-.
كلا,دعني-
203
00:16:25,933 --> 00:16:29,769
ليس هناك فقط العذاب في جهنّم,يا حبيبتي
204
00:16:30,729 --> 00:16:33,856
بل هناك لذات لم تذكر هنا
205
00:16:33,982 --> 00:16:39,487
لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر
سبر أغوارها
206
00:16:39,613 --> 00:16:41,030
أبدا
207
00:16:55,045 --> 00:17:00,675
ليس هناك شيء يمكنك عمله لتؤذيني
يا طفلتي
208
00:17:01,218 --> 00:17:06,639
فإنّ ما ترينه ماهو إلىّ ظلي
من حياتي السابقة
209
00:17:06,765 --> 00:17:09,267
....لكن أنت
210
00:17:10,644 --> 00:17:16,274
يمكن أن تموتي ألف ميتة بإرادتي
211
00:17:23,991 --> 00:17:25,575
ماذا؟
212
00:17:28,662 --> 00:17:31,456
أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله
213
00:17:31,582 --> 00:17:36,794
لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة
214
00:17:43,761 --> 00:17:46,471
أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض
أيّها الشاعر العظيم
215
00:17:46,597 --> 00:17:49,265
فأنا أعرف إبداعاتك
ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه
216
00:17:49,391 --> 00:17:52,059
بوبليوس فيرجيليوس مارو كان هذا إسمي
217
00:17:52,186 --> 00:17:54,187
لقد كنت إبن شخص عاديّ
218
00:17:54,313 --> 00:17:57,690
وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام
قبل ميلاد المسيح ،
219
00:17:57,816 --> 00:18:00,068
لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي
220
00:18:00,194 --> 00:18:02,403
ماهذا المكان يا فيرجيل؟
221
00:18:02,529 --> 00:18:05,823
الدائرة الأولى للجحيم,ليمبوا
222
00:18:06,408 --> 00:18:08,576
هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا
223
00:18:08,702 --> 00:18:11,496
لكنهم لم يكونوا مؤمنين
224
00:18:11,622 --> 00:18:16,250
هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال
الذين لم يتمّ تعميدهم
225
00:18:23,842 --> 00:18:26,552
طفل؟هنا؟
226
00:18:26,678 --> 00:18:28,679
كيف يمكن ذالك؟
227
00:18:30,099 --> 00:18:31,933
عزيزي دانتي
228
00:18:32,059 --> 00:18:36,938
هذه رابع رسالة كتبتها و هي
رابع رسالة أقطّعها
229
00:18:37,064 --> 00:18:40,024
أنا حامل في الشهر الخامس بطفل
230
00:18:40,859 --> 00:18:43,986
أنا أخشى إخبار والدك,بما أننا لسنا
متزوجين بعد
231
00:18:44,905 --> 00:18:48,658
لا أعرف إلى كم من الوقت
أستطيع إخفاء الأمر
232
00:18:48,784 --> 00:18:52,120
كل ما أطلبه هو أن تعود إليّ قريبا
233
00:18:52,246 --> 00:18:55,581
دع تلك الحملة الصليبية الرهيبة
234
00:18:55,707 --> 00:18:59,252
وعندها...يمكننا الزواج
235
00:19:08,011 --> 00:19:09,887
سيّدتي,مالأمر؟
236
00:19:10,013 --> 00:19:12,265
الطفل
237
00:19:26,280 --> 00:19:29,240
هذا ولدي
238
00:19:34,538 --> 00:19:37,749
آوه,يا بيتريس,لم أكن أعلم
239
00:19:38,917 --> 00:19:42,462
تعالى,بسرعة يا دانتي
هذا ليس مكانا للتفكير
240
00:19:46,216 --> 00:19:48,551
ماهذا الجنون؟
241
00:20:05,986 --> 00:20:08,613
ربي,هذا كثير
242
00:20:16,413 --> 00:20:17,997
فيرجيل,فيرجل
243
00:20:18,123 --> 00:20:20,041
هنا,دانتي,أسرع
244
00:20:39,144 --> 00:20:41,938
ماهذا الصوت؟
المزيد من الشياطين؟
245
00:20:42,064 --> 00:20:43,856
كلا
246
00:20:51,865 --> 00:20:54,158
إنّهم مألوفون لدي
247
00:20:54,284 --> 00:20:57,620
حكام وفلاسفة عظام
من العصر الذهبي.
248
00:20:57,746 --> 00:21:00,289
أليس هؤلاء هيكتور و إلكترا؟
249
00:21:00,416 --> 00:21:02,250
القيصر و الملك لتينوس؟
250
00:21:02,376 --> 00:21:04,836
ولا تنسى أفلاطون,و
سقراط وأرسطو.
251
00:21:04,962 --> 00:21:06,629
لم يسبق لي أن وافقت على هذه الشروط.
252
00:21:06,755 --> 00:21:11,467
أنا أقول أن الله موجود في عالم الأفكار ،
للوصول إلى الفكر البشري
253
00:21:11,593 --> 00:21:17,765
يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد
هنا في الجحيم,هو لوسفير
254
00:21:17,891 --> 00:21:21,853
لا تبحث عن التحرر هنا,يا صديقي القديم
255
00:21:23,105 --> 00:21:25,690
أتعرف هذا الظل؟-
حاشى عند الله أن يكون هو-
256
00:21:25,816 --> 00:21:27,525
سلطان كرديّ نبيل
257
00:21:27,651 --> 00:21:31,904
لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية
تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد
258
00:21:37,619 --> 00:21:40,913
أيها القذر و الزنديق,القدس لنا
259
00:21:42,833 --> 00:21:46,502
سوف نغسل هذه الأرض المقدسة
بدمك الوثني
260
00:21:47,212 --> 00:21:48,629
....أبي
261
00:21:49,757 --> 00:21:52,759
الرحمة أيها الفارس النبيل,إنها مجرد
طفلة
262
00:21:52,885 --> 00:21:57,138
دانتي,دانتي,إنّ قوات صلاح
الدين آتية
263
00:21:57,264 --> 00:21:59,056
دانتي؟
264
00:22:35,886 --> 00:22:38,096
يإلهي,ماهذا؟
265
00:22:38,222 --> 00:22:40,098
إنه الملك مينوس
266
00:22:40,224 --> 00:22:42,266
كان مرة ملكا على كريت
267
00:22:42,392 --> 00:22:45,770
قبل أن يقتله ديدالوس
في حمامه
268
00:22:45,896 --> 00:22:49,524
و الآن,مينوس هو الذي يحكم على الملعونين
269
00:22:49,650 --> 00:22:52,443
يرسلهم إلى دوائرهم تحت
270
00:22:53,445 --> 00:22:55,071
...من خلاله-
أيها الخائن-
271
00:22:55,197 --> 00:22:57,156
...كلهم يجب عليهم العبور
272
00:22:57,282 --> 00:22:58,991
أيها الزنديق
273
00:23:00,119 --> 00:23:01,911
أيها الطمّاع
274
00:23:02,704 --> 00:23:04,580
الذي يكنز
275
00:23:04,706 --> 00:23:06,499
أيها المنتحر
276
00:23:08,419 --> 00:23:11,712
من أتى إلى منزلة الآلام؟
277
00:23:11,839 --> 00:23:15,550
أنا الذي أتيت باحثا عن بياتريس
دعني أمر,حتى أتمكن من إيجادها
278
00:23:18,303 --> 00:23:23,349
عد أدراجك
فلا مكان لك هنا
279
00:23:23,475 --> 00:23:26,561
ليس بعد,أيها الفاني
280
00:23:26,687 --> 00:23:30,440
بإذنك أو من دونه
سأمر أيها الوحش
281
00:23:30,566 --> 00:23:34,610
أتجرأ على التحدث
مع قاضي الملعونيين؟
282
00:23:40,242 --> 00:23:41,826
نعم أجرء
283
00:24:09,855 --> 00:24:14,025
سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم
284
00:24:15,736 --> 00:24:19,238
سيفتك بك لوسيفر إلى الأبد
285
00:24:19,364 --> 00:24:23,159
صمتا ,مينوس,إن مصيره أن يكمل الطريق
286
00:24:57,111 --> 00:24:59,195
من هنا عليك النزول
287
00:25:04,034 --> 00:25:06,202
إن الملعونيين يحاولون الفرار
288
00:25:06,328 --> 00:25:08,579
لن يكون لوسيفر مسرورا
289
00:25:09,581 --> 00:25:12,959
فليأتي
إن كانت تلك الشياطين يمكن أن تموت و هي في الجحيم
290
00:25:13,085 --> 00:25:15,169
إذا فهو أيضا يمكنه
291
00:25:36,984 --> 00:25:38,568
ماهذا المكان؟
292
00:25:38,694 --> 00:25:42,113
إنها الدائرة الثانية,
دائرة لوست
293
00:25:42,239 --> 00:25:45,408
هنا يوجد المحكوم عليهم
بعذاب الجسد
294
00:25:45,534 --> 00:25:47,493
إنهم أكثر الناس عبادة للشهوات
في العالم
295
00:25:47,619 --> 00:25:53,374
انظر هناك ,سميراميس ونينوس ،
انتوني وكليوباترا
296
00:25:53,500 --> 00:25:55,918
هيلين و باريس
297
00:25:56,044 --> 00:25:58,588
عواصف شهوة الغضب إلى الأبد
298
00:25:58,714 --> 00:26:01,048
بينما الشغف يشعل القلب
299
00:26:03,594 --> 00:26:07,138
إستمع إلى الريح
300
00:26:07,264 --> 00:26:09,974
دانتي,ساعدني-
بياتريس-
301
00:26:10,100 --> 00:26:11,934
أرجوك,يا دانتي
302
00:26:12,060 --> 00:26:13,728
دانتي
303
00:26:13,854 --> 00:26:16,397
بياتريس-
دانتي,توقف-
304
00:26:16,523 --> 00:26:18,399
بياتريس
305
00:26:19,985 --> 00:26:23,404
هناك زائر جديد يا أخواتي
306
00:26:25,365 --> 00:26:28,826
تعال و قبّلنا يا دانتي
307
00:26:28,952 --> 00:26:33,247
نعرف أنك ترغب في ذالك
يمكننا رؤيت ذالك في عينيك
308
00:26:33,373 --> 00:26:36,042
شهوة لا ’تحتمل
309
00:26:37,086 --> 00:26:40,296
كلا,دعوني أمر
تنحي جانبا أيتها الزانية
310
00:26:40,839 --> 00:26:44,842
إن كنت لا ترغب فينا,فإنا نرغب فيك
311
00:27:15,958 --> 00:27:18,167
دانتي ,كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟
312
00:27:18,293 --> 00:27:19,919
كيف أمكنك خيانتي؟
313
00:27:20,045 --> 00:27:22,046
لا,يا بياتريس,أقسم لك
314
00:27:22,172 --> 00:27:24,549
لما ’تقسم,يا دانتي؟
315
00:27:24,675 --> 00:27:27,385
أتريد مني أن ’أريها الحقيقة؟
316
00:27:27,511 --> 00:27:31,431
أيها الأفعى,كلها أكاذيب
أبدا لم أخنها
317
00:27:31,557 --> 00:27:34,142
سوف أقتلك
318
00:27:35,227 --> 00:27:40,898
يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب
يا دانتي
319
00:27:44,945 --> 00:27:49,407
ماذا؟الملك ريتشارد يريد منا حراسة
أكثر من 3.000 سجين؟
320
00:27:49,533 --> 00:27:51,117
أهذه أوامره؟
321
00:27:51,660 --> 00:27:55,288
سوف يتفاوض حول مسألة التبادل
بإعادة الصليب الحقيقي
322
00:27:55,414 --> 00:27:58,583
يتفاوض مع الزنادقه؟
323
00:27:58,709 --> 00:28:02,420
أبدا,كل ما يستحقونه هو الموت
324
00:28:05,382 --> 00:28:07,467
أبعد يديك عنها
325
00:28:08,510 --> 00:28:12,180
أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى
أن تتحدنا
326
00:28:20,689 --> 00:28:24,484
أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة
أتوسل إليكم
327
00:28:24,610 --> 00:28:28,696
لقد كان يحاول فقط تخليصي
من الحراس
328
00:28:29,698 --> 00:28:33,743
أرجوك يا سيدي,أستعطفك
إنه لا يشكل تهديدا
329
00:28:33,869 --> 00:28:36,788
إنه زنديق
إنه يستحق ذالك
330
00:28:40,125 --> 00:28:43,920
أيها النبيل,إن رحمته
331
00:28:44,046 --> 00:28:47,799
ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل
332
00:28:47,925 --> 00:28:51,010
ماهي الراحة التي يمكنك
إعطائها لجنديّ الرب؟
333
00:28:54,264 --> 00:28:57,517
الليالي هنا موحشة وباردة يا
مولاي
334
00:28:57,643 --> 00:29:00,603
حتى بالنسبة إلى جندي الرب
335
00:29:00,729 --> 00:29:02,522
ربما أستطيع تدفئتك
336
00:29:02,648 --> 00:29:05,274
دانتي ، لا ترتكب هذه الخطيئة
337
00:29:05,401 --> 00:29:08,236
كيف تكون خطيئة و أنا قد ’غسلت من الخطايا؟
338
00:29:08,362 --> 00:29:10,363
أيها الحراس,توقفوا
339
00:29:16,453 --> 00:29:19,539
شكرا لك يا مولاي,إنك لطيف
340
00:29:19,665 --> 00:29:21,999
أستطيع رؤية ذالك في عينيك
341
00:29:22,126 --> 00:29:24,544
و الراحة التي وعدتني بها؟
342
00:29:33,387 --> 00:29:35,888
....كيف أمكنك فعل ذالك بي
343
00:29:36,014 --> 00:29:38,182
بنا؟
344
00:29:38,308 --> 00:29:40,935
لقد كنت ضعيفا,الحرب غيّرتني
345
00:29:41,061 --> 00:29:44,605
تعرفينني من الداخل
لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
346
00:29:44,731 --> 00:29:47,275
هل تعرفك يا دانتي
347
00:29:47,401 --> 00:29:51,195
أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟
348
00:29:51,739 --> 00:29:54,449
بياتريس,سامحيني
349
00:29:56,034 --> 00:29:58,453
أرجوك سامحيني
350
00:30:00,831 --> 00:30:05,460
كلاّ,ذالك ليس صحيحا
ماكان ليفعل بي هذا
351
00:30:05,586 --> 00:30:07,628
دانتي
352
00:30:07,755 --> 00:30:09,505
ماذا قلت؟
353
00:30:09,631 --> 00:30:13,134
حتى أنقى الأرواح يمكنها
أن تخطئ
354
00:30:13,260 --> 00:30:16,679
فدانتي ليس الرجل الذي إعتدتي معرفته
355
00:30:16,805 --> 00:30:20,892
انت فعلت ذالك به
أنت الذي وسوست له
356
00:30:22,394 --> 00:30:25,313
لم أكن بحاجة إلى التأثير على البشر
357
00:30:25,439 --> 00:30:28,232
منذ قرون يا عزيزتي
358
00:30:28,358 --> 00:30:32,070
أنا فقط ببساطة,عرّفت بالخطيئة
359
00:30:32,196 --> 00:30:36,532
البشر هم قاموا بنشرها
كالمرض
360
00:30:36,658 --> 00:30:40,536
زرعوها و أبرعوا فيها
361
00:30:52,716 --> 00:30:56,135
إنه ليس خطأنا,لا شيء من ذالك كان خطأنا
362
00:30:56,261 --> 00:30:58,054
فالبشر صالحون
363
00:30:58,180 --> 00:31:01,057
كلا, أنت لا تفهمين
364
00:31:01,183 --> 00:31:04,727
فالأرض هي شكل آخر للجحيم
365
00:31:04,853 --> 00:31:07,939
و البشر هم شياطينها
366
00:31:14,363 --> 00:31:17,281
لقد خذلتها,يا فيرجيل,لقد خنتها
367
00:31:17,408 --> 00:31:20,910
يمكنني إلقاء اللّوم على الحملة الصليبية
لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي
368
00:31:21,036 --> 00:31:22,495
إنه ذنبي
369
00:31:22,621 --> 00:31:26,457
أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط
الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟
370
00:31:28,585 --> 00:31:31,295
أنا أسعى فقط وراء محبوبتي بياتريس
371
00:31:31,422 --> 00:31:33,214
و لا أحد آخر
372
00:31:35,676 --> 00:31:37,135
هذا سيربيروس
373
00:31:37,261 --> 00:31:41,264
حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني
374
00:31:55,028 --> 00:31:59,031
إنه أبشع مصير يمكن
لأحد تخيله
375
00:31:59,158 --> 00:32:03,035
وهو مصيرك أنت أيضا
دائرة الشراهة
376
00:32:03,162 --> 00:32:06,038
تكمن داخل جسد سيربيروس
377
00:32:06,165 --> 00:32:10,918
في الداخل؟يإلهي,أليس هناك طريق آخر
من حوله؟
378
00:32:11,044 --> 00:32:14,464
لا,إلا إن لم ترد أن تصل إلى بياتريس
379
00:32:14,590 --> 00:32:18,176
فليكن كذالك,من أجلها سأواجهه
380
00:32:18,302 --> 00:32:20,386
واجهني أيها المخلوق البائس
381
00:32:24,391 --> 00:32:26,476
دعني أيها الشيطان
382
00:32:44,787 --> 00:32:48,956
يمكن للجحيم أن تكون أكثر
سوء من هذا المكان
383
00:32:49,083 --> 00:32:51,751
إن هذه الدائرة هي الأكثر بشاعة
384
00:32:51,877 --> 00:32:54,337
إنك مجرد ظل
عليك محاولة إرتداء جلد
385
00:32:54,463 --> 00:32:56,589
ياله من مصير,أنظر إليهم كلهم
386
00:32:56,715 --> 00:33:00,510
كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية
إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟
387
00:33:00,636 --> 00:33:04,305
الشرهون-
الذي لم ’يقنعوا به في الحياة
388
00:33:04,431 --> 00:33:07,433
يحرمون منه في الممات آبدين فيها
389
00:33:07,559 --> 00:33:10,686
دانتي,أتتذكّرني يا دانتي؟
390
00:33:10,813 --> 00:33:14,649
أنا أيضا من فلورنسا
ولدت أنت قبل أن أموت
391
00:33:14,775 --> 00:33:16,567
لا أعرفك أيتها الروح
392
00:33:16,693 --> 00:33:19,862
أنت تعرفني,أنا سياكو
393
00:33:19,988 --> 00:33:21,823
الشراهة كانت عادتي
394
00:33:21,949 --> 00:33:25,368
و أنا هنا أصبحت مجرد جلد
و عظم
395
00:33:25,494 --> 00:33:28,996
أيمكنك مساعدتي
حررني من هذا العذاب؟
396
00:33:29,123 --> 00:33:30,456
أرجوك,أرجوك
397
00:33:30,582 --> 00:33:35,086
معاناتك أبكت قلبي,أيتها الروح,فلتكن حرا
398
00:33:50,018 --> 00:33:51,060
فيرجيل ماذا يحدث؟
399
00:33:51,186 --> 00:33:54,313
كيف تجرأت و حررت ذالك المدان؟
400
00:33:54,440 --> 00:33:59,360
إنهم يستحقون العذاب
لإضاعتهم حياتهم القيّمة على لا شيء
401
00:33:59,486 --> 00:34:02,280
و بياتريس؟هل تستحق العذاب؟
402
00:34:02,406 --> 00:34:04,490
إنها إستثناء
403
00:34:04,616 --> 00:34:09,120
روح نقية كي تذكّرني بمكاني
في الجنة
404
00:34:09,246 --> 00:34:13,082
..........كي تذكّرني ب
405
00:34:14,001 --> 00:34:16,502
لكن دعني أسألك يا دانتي
406
00:34:16,628 --> 00:34:19,630
ماذا عن والدك؟
407
00:34:20,716 --> 00:34:23,301
بياتريس عليك أن تأكلي
408
00:34:23,427 --> 00:34:25,344
ليست لدي شهية
409
00:34:25,471 --> 00:34:27,638
أعرف أنك تفتقدين إبني
410
00:34:27,765 --> 00:34:31,100
لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي
411
00:34:31,226 --> 00:34:33,352
إنك نحيفة
412
00:34:33,479 --> 00:34:36,606
وهذا ليس لائقا لسيدة
413
00:34:38,442 --> 00:34:41,444
بياتريس ما الذي فعلته بنفسك؟
414
00:34:46,283 --> 00:34:48,910
إنها فقط مجرد ذكرى أخرى,يا دانتي
415
00:34:49,995 --> 00:34:52,330
ذكرى والدك
416
00:34:52,456 --> 00:34:56,501
والدي؟-
إنه هنا معنا,يا دانتي-
417
00:34:56,627 --> 00:34:58,711
أتحب زيارته؟
418
00:35:08,972 --> 00:35:11,933
ألن ينتهي أبدا هذا العذاب؟
419
00:35:14,019 --> 00:35:15,770
فيرجيل,بياتريس ليست هنا
420
00:35:15,896 --> 00:35:17,980
علينا الهرب من هذا الوحش
421
00:35:23,654 --> 00:35:26,322
ماهذا؟
422
00:35:27,199 --> 00:35:31,077
إنه قلب سيربروس الأسود
حطّمه بسرعة
423
00:36:00,691 --> 00:36:02,483
بياتريس
424
00:36:33,015 --> 00:36:36,184
أبدا لم ترى عيني قط مثل هذا الذهب الكثير
425
00:36:36,310 --> 00:36:39,228
مالذي يمكن لرجل واحد العمل
بكنز كثير مثل هذا؟
426
00:36:40,272 --> 00:36:44,108
هذه هي الدائرة الرابع-الطمع
427
00:37:01,376 --> 00:37:05,213
كل كنوز الأرض و ما عليها
و ما فوق القنر و تحته
428
00:37:05,339 --> 00:37:08,132
لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح
429
00:37:14,139 --> 00:37:17,600
يالها من سخرية ’صنعت بسبب
معركة قصيرة على ’حبّ التملك
430
00:37:17,726 --> 00:37:19,477
وماهي إلاّ حياة قصيرة
431
00:37:19,603 --> 00:37:22,522
إن هؤلاء يذكّرونني بأبي
432
00:37:30,572 --> 00:37:33,825
...48,49,50,51
433
00:37:34,785 --> 00:37:38,788
ماذا؟ أين هي دراهمي الثلاث الأخيرة؟
434
00:37:38,914 --> 00:37:40,832
دانتي؟
435
00:37:42,000 --> 00:37:43,543
دانتي؟
436
00:37:45,337 --> 00:37:46,838
بيلا
437
00:37:48,465 --> 00:37:50,133
نعم يا زوجي
438
00:37:50,259 --> 00:37:53,052
تنقصني ثلاث دراهم
439
00:37:53,178 --> 00:37:55,638
أتصرقينني يا إمرة؟
440
00:37:55,764 --> 00:37:59,100
كلا يا أرغيليو
ماكنت لأفعل مثل ذالك
441
00:38:00,853 --> 00:38:02,311
كاذبة
442
00:38:06,567 --> 00:38:08,609
عرفت أنه كان يتوجب علي مراقبتك
443
00:38:08,736 --> 00:38:10,945
و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة
444
00:38:11,071 --> 00:38:13,865
وإلا قتلتك
445
00:38:16,869 --> 00:38:19,245
لا تضربها,أمي
446
00:38:33,385 --> 00:38:36,012
أيمكنك تصديق أنه في شبابي
أردت أن أصبح شاعرا؟
447
00:38:36,138 --> 00:38:38,514
لكن كل ما عرفته هو العنف
448
00:38:38,640 --> 00:38:40,433
وماذا حلّ بوالدتك؟
449
00:38:40,559 --> 00:38:42,685
ماتت بسبب الحمّى بعدها بسنة
450
00:38:42,811 --> 00:38:44,896
لقد كان الأمر مفاجئا و مروّعا
451
00:38:46,565 --> 00:38:50,735
لا توجد شفقة على الموتى هنا يا بني
452
00:38:50,861 --> 00:38:55,531
لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى
كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟
453
00:38:56,200 --> 00:38:58,993
أتعتقد أنك رجل أكثر عضمتا مني؟
454
00:38:59,119 --> 00:39:01,954
و أنك بعيد كل البعد من إرتكاب الخطايا؟
455
00:39:02,081 --> 00:39:05,666
لقد شاركت في الحملة الصليبية
وقد خلّصنا الكاهن من ذنوبنا
456
00:39:06,251 --> 00:39:08,920
و أنت صدّقته؟
457
00:39:09,046 --> 00:39:11,672
لا يمكن لأي بشر أن يخلّصك من ذنوبك
458
00:39:11,799 --> 00:39:15,635
لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم
459
00:39:26,063 --> 00:39:29,065
لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة
أعذّب كيف أشاء
460
00:39:29,191 --> 00:39:33,569
وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني
461
00:39:34,071 --> 00:39:36,072
وأين ستنفق هذا الذهب يا أبي؟
462
00:39:36,198 --> 00:39:39,158
دعني أمر,أنا أبحث فقط عن بياتريس
463
00:39:44,331 --> 00:39:45,832
وهو كذالك
464
00:40:01,515 --> 00:40:03,808
دائما كرهتك
465
00:40:05,686 --> 00:40:08,146
لكنك أصبحت مثلي يا بني
466
00:40:08,272 --> 00:40:11,482
أنت تنتمي إلى هنا
467
00:40:15,988 --> 00:40:19,323
حتى أصبح ملعونا معك هنا؟
أبدا
468
00:40:28,041 --> 00:40:31,961
لقد حان وقت المطالبة بجائزتي يا ولد
469
00:40:32,087 --> 00:40:33,921
إذا إفعل
470
00:40:48,896 --> 00:40:51,397
أتريد الذهب يا أبي؟
471
00:40:51,523 --> 00:40:53,024
إنه لك
472
00:40:59,156 --> 00:41:01,991
لا يمكنني المتابعة
473
00:41:02,117 --> 00:41:03,701
عليك أن تتابع يا دانتي
474
00:41:03,827 --> 00:41:07,080
قويّ نفسك
فالرحلة لم تنتهي بعد
475
00:41:07,206 --> 00:41:11,876
كيف لي أن أعرف أنك لست
عدوّا آخر ’ارسل من قبل لوسيفير؟
476
00:41:12,002 --> 00:41:14,378
تستدرجني إلى عذاب غير منتهي
477
00:41:14,505 --> 00:41:16,672
خدعة أخرى,و خيانة أخرى
478
00:41:16,799 --> 00:41:18,674
إبحث في داخلك
479
00:41:18,801 --> 00:41:21,636
تعلم أني ’أرسلت من مكان أعلى
480
00:41:21,762 --> 00:41:23,554
سامحني يا فيرجيل
481
00:41:23,680 --> 00:41:26,641
هذا المكان قد أثر على عقلي
هيا لنتابع الطريق
482
00:41:33,690 --> 00:41:37,652
أرجوك يا مولاي
إغفر لي ذنوبي
483
00:41:37,778 --> 00:41:40,363
و أنقذني من هذا العذاب الرهيب
484
00:41:40,489 --> 00:41:43,658
أرجوك أتوسل إليك
485
00:41:48,205 --> 00:41:50,206
يإلهي
486
00:41:50,332 --> 00:41:54,043
لقد سمعت صلواتك
عزيزتي بياتريس
487
00:41:54,169 --> 00:41:56,254
و قد أتيت من أجلك
488
00:41:57,840 --> 00:42:01,217
ليس هناك مفر أيتها الروح الصغيرة
489
00:42:01,343 --> 00:42:04,303
إن صلواتك ليست دا فائدة هنا
490
00:42:15,190 --> 00:42:17,066
إبتهجي يا طفلتي
491
00:42:17,192 --> 00:42:21,863
لأنك على وشك أن ’تجازي
و هذا إمتياز نادر في الجحيم
492
00:42:22,948 --> 00:42:25,992
سأجعلك عروسي
493
00:42:26,910 --> 00:42:30,246
سوف تصبحين ملكة الجحيم
494
00:42:31,415 --> 00:42:33,583
ألست مسرورة؟
495
00:42:45,596 --> 00:42:49,682
أنا لا أطيق هذا المكان البائس
496
00:42:49,808 --> 00:42:53,269
لأننا في الدائرة الخامسة,الغصب
497
00:42:53,395 --> 00:42:56,147
الهواء ينبعث منه الغضب
498
00:42:56,273 --> 00:42:58,566
إنتبه
499
00:43:02,613 --> 00:43:05,615
المزيد من الطعام,إننا نتضور جوعا
500
00:43:09,203 --> 00:43:10,828
نريد المزيد من الطعام
501
00:43:13,332 --> 00:43:15,541
نحن نفعل ما بوسعنا
502
00:43:15,667 --> 00:43:19,212
فليس هناك ما يكفي من الطعام
أصمتوا أصمتوا
503
00:43:19,338 --> 00:43:21,506
ليس هناك ما يمكننا فعله
504
00:43:21,632 --> 00:43:23,549
لقد تم تحطيم المخازن
505
00:43:23,675 --> 00:43:25,802
نحن بالكاد نطعم رجالنا
506
00:43:25,928 --> 00:43:29,680
إذا أنا راحل من هذا المكان
لن ابقى هنا
507
00:43:29,807 --> 00:43:31,974
لا يمكنك فعل ذالك يا دانتي
508
00:43:32,101 --> 00:43:35,061
لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
و ليس تدليلهم
509
00:43:35,187 --> 00:43:37,355
أتينا كي نأخذ الأرض المقدسة
510
00:43:37,481 --> 00:43:41,317
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى
و قد عفى عن حياة المسيحيين
511
00:43:41,443 --> 00:43:42,360
ينبغي لنا القيام بنفس العمل
512
00:43:42,486 --> 00:43:45,321
منذ متى و الزنادقة يعفون عن
المسيحية؟
513
00:43:45,447 --> 00:43:47,198
كقى كفى
514
00:43:58,168 --> 00:44:02,422
تعقّل يا دانتي
لا تركز على الخياة السابقة
515
00:44:04,383 --> 00:44:07,301
أنظر إلى تلك الأرواح لقد
أغرقهم الغضب
516
00:44:08,220 --> 00:44:12,682
في بقعة سوداء في نهر ستيكس
و هم يتمنّون أنهم لم ’يولدي فطّ
517
00:44:12,808 --> 00:44:16,310
الحمقى,علينا العبور من هنا
518
00:44:24,903 --> 00:44:26,821
أسنعبر بهذا؟
519
00:44:26,947 --> 00:44:29,323
ربما نكون أكثر أمنا إن سبحنا
520
00:44:36,165 --> 00:44:38,916
أعتقد أنها ليست أكثر ثباتا
521
00:44:39,042 --> 00:44:41,669
أهذا أحد أصدقائك أيها الشاعر العظيم؟
522
00:44:41,795 --> 00:44:44,630
فيلغياس إنه حارس نهر ستيكس
523
00:44:44,757 --> 00:44:47,341
لقد كان إبن آيرس
و قد كان ملكا في أيامه
524
00:44:47,468 --> 00:44:51,012
تماسك
فالطريق ستكون وعرة
525
00:44:51,889 --> 00:44:55,266
الأرواح الغاضبة لا تعرف نهاية لغضبها
526
00:44:55,392 --> 00:44:59,854
من هذا الدي أتى إلى هنا
قبل أوانه؟
527
00:44:59,980 --> 00:45:02,023
إن أتيت,فإني لست مدانا
528
00:45:02,149 --> 00:45:05,485
لكني أعرفك يا كلب الجحيم,قذر كعادتك
529
00:45:05,611 --> 00:45:07,320
كنت في الحياة تدعى فليبو آرجونتي
530
00:45:07,446 --> 00:45:11,824
إنزل يا دانتي
وواجه عدوك القديم
531
00:45:11,950 --> 00:45:15,536
فلتقطّعك اللّعنة إربا أيها البائس
532
00:45:34,431 --> 00:45:38,226
و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس
533
00:45:38,352 --> 00:45:40,937
تضم سكان سليمان
534
00:45:42,981 --> 00:45:47,777
يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا
من أجل مولاكم لوسيفير
535
00:45:47,903 --> 00:45:51,364
سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس
536
00:45:51,490 --> 00:45:56,661
حقا سيكون هذا زواجا بين الجنّة و الجحيم
537
00:45:56,787 --> 00:45:59,747
أسرع يا فيلغياس ’أركض
538
00:46:06,505 --> 00:46:07,672
بياتريس
539
00:46:11,718 --> 00:46:15,680
أيها المنبوذون من الجنة
540
00:46:15,806 --> 00:46:20,101
لماذا تعترضون طريق إرادة
لا يمكن إيقافها؟
541
00:46:20,978 --> 00:46:22,728
دانتي؟
542
00:46:43,959 --> 00:46:47,211
لقد أخذها إلى القبور
أسرع يا دانتي
543
00:46:52,217 --> 00:46:57,430
لقد إختفى,لماذا يفعل بنا ذالك؟
يجعل منا ’طعما؟يبقينا منشغلين؟
544
00:46:57,556 --> 00:47:01,142
ربما يريد لوسيفير روحك
و كذالك روح بياتريس
545
00:47:01,268 --> 00:47:03,728
إنه يأخذنا إلى الدائرة التاسعة
546
00:47:04,855 --> 00:47:08,441
ماهذا المكان؟-
قبور هيريسي-
547
00:47:08,567 --> 00:47:11,903
هنا في الدائرة السادسة
ستجد الزنادقة
548
00:47:12,029 --> 00:47:14,113
يحترقون في نار أبدية
549
00:47:15,407 --> 00:47:20,870
آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان
و هو يتحدّث بلباقة
550
00:47:20,996 --> 00:47:24,165
إعلم أني فاريناتا
551
00:47:24,291 --> 00:47:29,170
فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة
ماذا تريد أيتها الروح؟
552
00:47:29,296 --> 00:47:30,630
إعلم هذا
553
00:47:30,756 --> 00:47:35,176
الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل
لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر
554
00:47:35,302 --> 00:47:40,681
مستقبلك يا دانتي
مليئ بالموت و الدمار
555
00:47:40,808 --> 00:47:44,727
سوف تتزوج بياتريس لوسيفر
و سوف تتربّع على العرش في الجحيم
556
00:47:44,853 --> 00:47:49,524
و أنت سوف ’تلعن معنا في جهنم إلى الأبد
557
00:47:58,867 --> 00:48:00,827
لم ’أحبه قط
558
00:48:01,745 --> 00:48:03,121
ماذا يحدث؟
559
00:48:03,247 --> 00:48:04,789
مروّعوا الجحيم
560
00:48:04,915 --> 00:48:07,417
فموت المسيح زلزل هذه الدائرة
561
00:48:07,543 --> 00:48:09,168
علينا أن نسرع
562
00:48:11,588 --> 00:48:15,174
دعني أذهب,ماذا تريد مني؟
563
00:48:15,300 --> 00:48:18,594
تزوجت بعدد لا ’يحصى من العرائس
على مرّ القرون
564
00:48:18,720 --> 00:48:22,723
كليوباترا ، سالومي ، و هيلين
565
00:48:22,850 --> 00:48:28,354
لكنك لست مثلهم
روح نقية و صالحة
566
00:48:28,480 --> 00:48:30,523
أبدا لن أخضع لك
567
00:48:30,649 --> 00:48:32,150
أقتلني مرارا و تكرارا
568
00:48:32,276 --> 00:48:36,487
شقّ حلقي,قطّعني إربا
و لكني لن أحبك أبدا
569
00:48:40,534 --> 00:48:43,119
أجل,يا له من شغف
570
00:48:43,245 --> 00:48:45,538
لديك نار في داخلك
571
00:48:45,664 --> 00:48:47,498
فبعد أن نتزوج
572
00:48:47,624 --> 00:48:51,711
ستكونين لي سندا كي أحمل
عليه تطلّعاتي
573
00:48:51,837 --> 00:48:57,258
ستلدين أطفالي إلى الأبد,يا روحي الحلوة
574
00:48:58,886 --> 00:49:01,512
.....فيرجيل,أتسمع
575
00:49:09,146 --> 00:49:12,565
من هذا الوحش الجديد؟
ما الذي ’يريده؟
576
00:49:12,691 --> 00:49:15,902
إنه مينوتاور,حارس الممر المؤدي
إلى الدائرة السابعة
577
00:49:16,028 --> 00:49:17,528
كن حذرا يا دانتي
578
00:49:18,655 --> 00:49:20,364
كيف تجرؤ على تهديدنا؟
579
00:49:20,491 --> 00:49:24,077
أتعتقد أنه نبيل آتينس
الذي ساهم في موتك؟
580
00:49:24,203 --> 00:49:27,538
سحقا لك
إنصرف أيها الحقير
581
00:49:27,664 --> 00:49:29,582
فيرجيل,أعتقد أنك جعلته يغضب
582
00:49:29,708 --> 00:49:31,667
و الآن,بينما الغضب ’يعميه
583
00:49:31,794 --> 00:49:34,253
إنتظر لحطة,إستعد
584
00:49:34,379 --> 00:49:36,047
تحرك الآن
585
00:49:43,806 --> 00:49:46,015
لديك الكثير من المفاجئات أيها الشاعر
586
00:49:46,141 --> 00:49:49,352
ربما كنت لتكون أعظم محارب
في الحياة
587
00:49:49,478 --> 00:49:53,356
لم يكن ذالك شيا, مجرد ’قرون من دون عقل
588
00:50:01,698 --> 00:50:04,409
هذه الدائرة معدّة للعنف
589
00:50:04,535 --> 00:50:06,828
للذين قاموا بإستخدام العنف
ضد الآخرين
590
00:50:06,954 --> 00:50:09,664
يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه
591
00:50:11,291 --> 00:50:13,209
كيف سنعبر؟
592
00:50:13,335 --> 00:50:15,378
هذا مستحيل
593
00:50:19,091 --> 00:50:20,967
هل إستدعيتني,أيها العظيم فيرجل
594
00:50:21,093 --> 00:50:22,927
تحياتي يا نيسوس
595
00:50:23,053 --> 00:50:27,056
نحن في حاجة إلى ’عبور وادي بليغتون
الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟
596
00:50:27,182 --> 00:50:30,226
بالطبع.إصعدوا و تمسّكوا جيدا
597
00:50:31,979 --> 00:50:33,896
فالنهر غادر
598
00:50:35,607 --> 00:50:39,318
أنظر هنا الكسندر ، ديونيسيوس ، أتيلا
599
00:50:39,445 --> 00:50:41,571
وعدد آخر لا ’يحصى
600
00:50:42,364 --> 00:50:45,616
الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس
601
00:50:45,743 --> 00:50:49,954
لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء
والنهب
602
00:51:07,055 --> 00:51:10,057
كونوا حذرين من الممر القادم أيها الأصدقاء
603
00:51:10,184 --> 00:51:12,226
أشكرك يا نيسوس
604
00:51:12,352 --> 00:51:14,979
حظا سعيدا لك أيتها الروح الفانية
605
00:51:17,733 --> 00:51:21,194
علينا أن ’نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا
طويلا
606
00:51:25,365 --> 00:51:28,159
هذه ليست غابة
607
00:51:28,285 --> 00:51:31,746
نعم,هؤلاء الذين أعنفوا في
حقّ أنفسهم
608
00:51:31,872 --> 00:51:34,624
إنها غابة الإنتحار-
...دانتي-
609
00:51:34,750 --> 00:51:37,210
كلا,يا صديقي,’عد-
تعال إلي يا دانتي-
610
00:51:37,336 --> 00:51:40,046
تعال إلي يا دانتي
611
00:51:40,172 --> 00:51:42,548
تعال إلي
612
00:51:42,674 --> 00:51:47,053
لم كسرتني؟
أليست لديك رأفة؟
613
00:51:47,179 --> 00:51:48,513
أمي؟
614
00:51:48,639 --> 00:51:50,223
نعم,يا بني
615
00:51:50,349 --> 00:51:52,975
أنا أيضا أقبع بين الملعونيين
616
00:51:53,102 --> 00:51:55,436
لكن كيف يمكن ذالك؟
617
00:51:56,105 --> 00:51:58,106
عندما تقتل روح نفسها
618
00:51:58,232 --> 00:52:00,525
فإن مينوس يحكم عليها في هذه الدائرة
619
00:52:00,651 --> 00:52:03,694
هنا تنبت و تكبر حتى ’تصبح شامخة
620
00:52:03,821 --> 00:52:06,114
بلا جسد,سوى الألم
621
00:52:06,240 --> 00:52:09,450
كلا ,أمي فأنت لا تنتمين إلى هنا
622
00:52:09,576 --> 00:52:11,202
أنت ’مت بسبب الحمى
623
00:52:12,079 --> 00:52:14,455
لقد توقف قلبها بسبب الحمى
624
00:52:14,581 --> 00:52:17,083
لقد كانت ضعيفة جدا
625
00:52:17,209 --> 00:52:19,085
أين هي الآن يا أبي؟
626
00:52:19,211 --> 00:52:24,549
في الجنة
مع كل الأرواح النقية المنيرة
627
00:52:25,092 --> 00:52:27,468
أنا أحتقر قساوة أبيك
628
00:52:27,594 --> 00:52:30,346
لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه
629
00:52:30,472 --> 00:52:32,890
...و لذالك
630
00:52:33,016 --> 00:52:34,517
...أخذت
631
00:52:36,061 --> 00:52:40,773
لقد تعلمت ’طرق أبيك
لكنك لم تنحرف
632
00:52:40,899 --> 00:52:43,443
يمكنك أن ’تحلّص نفسك
633
00:52:43,569 --> 00:52:47,947
كانت بياتريس هي كل ما أملك
كيف أمكنني خيانتها؟
634
00:52:48,073 --> 00:52:52,034
الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني
635
00:52:52,161 --> 00:52:58,291
أنصت إلى كلماتي,عليك البحث
عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها
636
00:52:59,251 --> 00:53:01,210
و ماذا عنك؟
637
00:53:01,336 --> 00:53:06,257
فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم
و أنا لا أستطيع
638
00:53:06,383 --> 00:53:09,635
إنها ’عقوبة قاسية جدا عليك يا أمي
639
00:53:09,762 --> 00:53:14,098
فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك
سوف ’أحررك
640
00:53:22,399 --> 00:53:26,027
روحي الأن تنتمي إلى الرب,يا بني
641
00:53:41,919 --> 00:53:44,378
ألا زلنا في الدائرة السابعة؟
642
00:53:44,505 --> 00:53:47,215
نعم الرمل البغيض
643
00:53:47,341 --> 00:53:51,219
هنا يقبع الذين إستخدموا العنف
ضد الرب
644
00:53:54,765 --> 00:53:58,017
نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة
645
00:53:58,143 --> 00:54:00,394
أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة
646
00:54:00,521 --> 00:54:04,982
لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي
و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره
647
00:54:05,109 --> 00:54:08,569
منذ متى و الزنادقة يعرفون
قيمة الحياة المسيحية؟
648
00:54:08,695 --> 00:54:10,488
كفى,كفى
649
00:54:11,698 --> 00:54:13,199
دانتي كلا
650
00:54:27,381 --> 00:54:29,006
حاربوا معي أيها الصليبون
651
00:54:29,133 --> 00:54:31,217
أريقوا دم هؤلاء الخونة
652
00:54:31,343 --> 00:54:34,137
فإن أرواحهم ضالة
653
00:54:34,847 --> 00:54:37,515
دانتي,ما الذي فعلته؟
654
00:55:02,666 --> 00:55:04,959
صليبون؟هنا؟
655
00:55:05,085 --> 00:55:06,753
لماذا تمت ’معاقبتكم؟
656
00:55:06,879 --> 00:55:09,964
لقد كانت قضيتنا مقدسة
وقد تم تخليصنا من الذنوب
657
00:55:12,926 --> 00:55:18,181
الكاهن كان يكذب,أليس كذالك يا أخي؟
658
00:55:18,307 --> 00:55:21,184
فرانسيسكو,ليس أنت أيضا
659
00:55:21,310 --> 00:55:23,853
فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف
660
00:55:23,979 --> 00:55:27,106
لم تكن هناك حرب مقدسة
ألا تفهم؟
661
00:55:27,232 --> 00:55:29,192
لقد كذب الكهنة
662
00:55:29,318 --> 00:55:32,278
من بين كل الناس,كيف يمكن أن تكون هنا؟
663
00:55:32,863 --> 00:55:35,239
لقد كان أنت,أنت من فعل بي هذا
664
00:55:35,365 --> 00:55:37,200
لا,لا,لا, أنصت إلي
665
00:55:37,326 --> 00:55:40,995
أنت لا تستحق الحياة التي ’أعطيت
إليك
666
00:55:41,121 --> 00:55:43,414
و لا تستحق بياتريس
667
00:55:43,540 --> 00:55:47,335
و الآن سوف تنضم إلينا هنا
حيث تنتمي
668
00:55:53,467 --> 00:55:54,509
أخي
669
00:56:00,766 --> 00:56:02,934
أنا لست أخاك
670
00:56:03,060 --> 00:56:06,479
أنت حيوان يا دانتي
وحش
671
00:56:09,149 --> 00:56:11,401
و لن أدعك تحصل عليها
672
00:56:25,874 --> 00:56:29,043
تعلم أني أفضل ’مسايف يا دانتي
673
00:56:50,065 --> 00:56:54,110
إنتهى الأمر,لا يمكن الهرب من العدالة
674
00:56:54,445 --> 00:56:56,404
ليس بعد
675
00:57:33,901 --> 00:57:36,027
يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت
676
00:57:36,153 --> 00:57:41,324
لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد
677
00:57:41,450 --> 00:57:44,118
لقد كان رجل صالحا
678
00:57:44,244 --> 00:57:46,579
إنه لا يستحق مثل هذا العذاب
679
00:57:46,705 --> 00:57:50,875
ربي,إجعل روح فرانسيسكوا ترتاح
680
00:57:51,001 --> 00:57:53,503
في أعلى الجنان
681
00:57:55,589 --> 00:57:57,090
ماذا؟
682
00:57:58,842 --> 00:58:01,969
صل من أجل روحك فقط يا دانتي
683
00:58:02,096 --> 00:58:06,307
لأنها ستجمد معي و إلى الأبد
في كوكتيس
684
00:58:06,433 --> 00:58:09,018
سوف أقتلك أيها الشيطان
685
00:58:09,144 --> 00:58:11,687
أجل,مباراة
686
00:58:11,814 --> 00:58:16,943
أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون
قريبا ملكتي
687
00:58:28,789 --> 00:58:31,749
هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم
688
00:58:43,846 --> 00:58:45,972
وحش آخر علي قتله؟
689
00:58:47,391 --> 00:58:51,102
كلا يا دانتي,فتجيريون هي
وسيلتنا إلى الدائرة الثامنة
690
00:58:51,562 --> 00:58:55,106
إلى الداخل,و كن حذرا إنها تعض
691
00:59:06,076 --> 00:59:07,702
شكرا لك جيريون
692
00:59:07,828 --> 00:59:09,829
من هنا يا دانتي
693
00:59:11,665 --> 00:59:13,916
نحن الآن في دائرة الغش
694
00:59:14,042 --> 00:59:17,420
هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا
بهم
695
00:59:21,300 --> 00:59:23,801
عليك إجتياز تلك الأبراج العشرة لوحدك
696
00:59:23,927 --> 00:59:26,596
و بسرعة,لأن بياتريس ستتزوج قريبا
697
00:59:26,722 --> 00:59:30,141
لوحدي؟ وماذا عنك أيها الشاعر العظيم؟
698
00:59:30,267 --> 00:59:32,226
لن أكون بعيدا صدقني
699
00:59:32,352 --> 00:59:34,228
لقد أتبث شجاعتك
700
00:59:34,354 --> 00:59:38,900
و الآن أسرع يا دانتي
لئلا تخسر حبك إلى الأبد
701
00:59:41,153 --> 00:59:44,572
لقد سافرت بمفردي
عبر الفيافي و القفار
702
00:59:44,698 --> 00:59:47,658
وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي
703
00:59:47,785 --> 00:59:50,953
كما لو أن كل برج هو
بمثابة حفرة لذكراي
704
00:59:51,080 --> 00:59:53,623
شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها
705
00:59:53,749 --> 00:59:56,209
ومع ذالك لن أتوقف
706
01:00:01,340 --> 01:00:04,967
أطلق سراحه
لقد تم دفع فديته
707
01:00:06,053 --> 01:00:07,470
فديتي؟
708
01:00:07,596 --> 01:00:11,265
...كلا,كلا لم تفعلي
709
01:00:11,391 --> 01:00:14,310
منحتي جسدك إليه,أليس كذالك؟
710
01:00:14,436 --> 01:00:17,396
أليس كذالك؟أيتها العاهرة
711
01:00:17,523 --> 01:00:19,315
لقد أخزيتني
712
01:00:19,441 --> 01:00:21,067
أنت لست زوجتي,أتسمعين؟
713
01:00:21,193 --> 01:00:23,653
عاهرة قذرة أيتها العاهرة
714
01:00:26,240 --> 01:00:29,575
سوف أقتلك أيها الحقير,سوف أقتلك
715
01:00:29,701 --> 01:00:31,661
أقسم أني سأقتلك
716
01:00:33,789 --> 01:00:38,835
أيها الحقير,سوف ترى كل من تحبهم
قتلى بيدي
717
01:00:38,961 --> 01:00:41,045
موتى موتى
718
01:00:42,297 --> 01:00:45,049
لا ,لا يمكن ذالك
719
01:00:56,186 --> 01:00:58,271
لقد أتيت من أجل المرأة
720
01:00:58,397 --> 01:00:59,772
كلا
721
01:01:02,943 --> 01:01:06,070
دعها و شأنها إنها بريئة
722
01:01:06,196 --> 01:01:08,197
أركضي يا بياتريس أركضي
723
01:01:09,241 --> 01:01:11,451
أخرج من منزلي أيها الكلب القذر
724
01:01:19,418 --> 01:01:22,462
إبتعد عني-
ليس هناك مفر-
725
01:01:22,588 --> 01:01:24,672
تراجع
726
01:01:26,508 --> 01:01:28,134
كلا
727
01:01:41,982 --> 01:01:44,901
أخيرا إنتقمت
728
01:01:49,198 --> 01:01:52,784
لقد كنت أنا,موت بياتريس
729
01:01:52,910 --> 01:01:55,161
كلهم ’قتلوا بسببي أنا
730
01:01:55,287 --> 01:01:59,332
على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن
731
01:01:59,458 --> 01:02:03,002
أنت السبب الحقيقي في معانات بياتريس
732
01:02:03,128 --> 01:02:06,380
ومعانات آخرين ’كثر
733
01:02:06,507 --> 01:02:09,175
كيف أمكنك فعل عمل شرير مثل هذا بي؟
734
01:02:09,301 --> 01:02:13,429
أبكيت قلبي في صدري
وسلبت روحي من جسدي؟
735
01:02:13,555 --> 01:02:16,724
تلك الذنوبي
736
01:02:16,850 --> 01:02:19,018
ليس لديك فيها حق
737
01:02:19,144 --> 01:02:21,020
أطلق سراحها
738
01:02:26,443 --> 01:02:29,654
أبدا,أيها العفاريت و شياطين الليل
739
01:02:29,780 --> 01:02:31,823
و يا أيها الجلادين
740
01:02:31,949 --> 01:02:35,493
إسلخوا لحمه عن عظامه
741
01:02:35,619 --> 01:02:37,245
لوسيفير
742
01:02:51,552 --> 01:02:54,846
بياتريس,توقفي
أنت لا تعرفين ما تفعليه
743
01:02:55,764 --> 01:02:57,598
حسبت أني عرفت الكثير من الأشياء
744
01:02:57,724 --> 01:03:02,603
حسبت أن الحب كان حقيقي
لكنه كان مجرد خيال و خديعة
745
01:03:02,729 --> 01:03:06,441
لم يتبقّى لي شيء في ملكوت
الرب
746
01:03:11,697 --> 01:03:13,156
نعم,حبيبتي
747
01:03:13,282 --> 01:03:16,868
كل قوى الجحيم سوف تصبح ملكك
748
01:03:16,994 --> 01:03:19,412
بياتريس لا تفعلي
749
01:03:22,750 --> 01:03:27,086
عندما وقعت مع تلك الفتاة
فقد أعطيتني للوسيفر
750
01:03:27,212 --> 01:03:29,547
كان كل ذالك بسببك
751
01:03:31,216 --> 01:03:32,675
بياتريس
752
01:03:37,055 --> 01:03:38,514
كلا
753
01:03:38,640 --> 01:03:40,600
كلا,كلا
754
01:03:43,312 --> 01:03:46,397
المؤمنة قد أضلّت
755
01:03:46,523 --> 01:03:50,109
التي لا يمكن إغوائها
قد غوت
756
01:03:50,235 --> 01:03:54,989
البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر
757
01:03:55,115 --> 01:03:57,992
مثل البقية من قبلها
758
01:03:58,118 --> 01:04:01,913
من يمكنه أن ينكر عليّ حقوقي؟
759
01:04:11,423 --> 01:04:14,634
سأتركك مع قرينتي
760
01:04:16,011 --> 01:04:19,222
فلديها الكثير لتريه لك
761
01:04:29,775 --> 01:04:32,777
إلى هنا أين تنتمي يا دانتي
762
01:04:32,903 --> 01:04:35,571
أنت أعظم خائن غلى الإطلاق
763
01:04:35,697 --> 01:04:38,282
لقد كذبت علي,و خدعتني
764
01:04:38,409 --> 01:04:41,911
و من أجل ذالك سوف تتعذب
765
01:04:43,997 --> 01:04:45,957
بياتريس لا تفعلي ذالك
766
01:04:53,590 --> 01:04:55,258
أنت لم ’تحبني قط
767
01:04:55,384 --> 01:04:57,385
...كان الأمر كله كذب,كله
768
01:04:57,511 --> 01:04:59,554
حياتنا كلها
769
01:05:05,769 --> 01:05:10,189
بياتريس أنصتي إلي
لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك
770
01:05:10,315 --> 01:05:12,817
أنت لا تعنيني شيأ
771
01:05:12,943 --> 01:05:17,321
لكنني واجهت ذنوبي
و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل
772
01:05:17,448 --> 01:05:20,950
واجهت ذنوبك؟ أنظر أسفلك يا دانتي
773
01:05:21,076 --> 01:05:23,745
....أنظر عميقا داخل الدائرة التاسعة
774
01:05:27,249 --> 01:05:29,542
دائرة الخونة
775
01:05:35,507 --> 01:05:38,760
يإلهي, ماذا حدث؟
776
01:05:38,886 --> 01:05:43,014
من هو المسؤل عن تلك المجزرة؟
777
01:05:44,933 --> 01:05:48,644
إهتم بأختي
أنا المسؤل
778
01:05:50,814 --> 01:05:55,234
أشنقوه و إستعدوا كي نتحرك
779
01:05:55,360 --> 01:06:00,406
عندما يعلم النبيل صلاح الدين
عن هذا العمل الوحشي
780
01:06:00,532 --> 01:06:03,451
سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به
781
01:06:04,453 --> 01:06:06,370
إهتم ببياتريس
782
01:06:06,497 --> 01:06:09,082
دانتي إحمها بحياتك
783
01:06:16,048 --> 01:06:18,633
بياتريس,أنا عائد إلى المنزل
784
01:06:24,098 --> 01:06:27,767
أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسّلكي
كي تغفري لي
785
01:06:27,893 --> 01:06:31,562
أبدا لن أغفر لك ما فعلته,أبدا
786
01:06:32,147 --> 01:06:35,066
بينما أن حي يمكنني تخليصك
787
01:06:35,192 --> 01:06:38,486
سامحيني و حرري نفسك
788
01:06:39,446 --> 01:06:41,656
صليبي
789
01:06:41,782 --> 01:06:44,158
لقد جلبته لك
790
01:06:44,284 --> 01:06:47,537
إقبلي حب الرب مرة أخرى
791
01:07:00,926 --> 01:07:02,635
دانتي
792
01:07:08,267 --> 01:07:10,101
أنا أسامحك
793
01:07:10,227 --> 01:07:14,147
لم ’أرد أبدا أن يصبك أي مكروه
794
01:07:23,198 --> 01:07:25,867
أحسنت ’صنعا يا صديقي
795
01:07:25,993 --> 01:07:29,078
على الرغم من أنك قد لا تفهم
ذالك الآن يا دانتي
796
01:07:29,204 --> 01:07:34,500
لقد أنقذت حتى الآن أكثر من
روح بريئة
797
01:07:38,130 --> 01:07:42,133
إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن
بعد أن قطعت كل هذه المسافة
798
01:07:42,259 --> 01:07:45,344
ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها
يا دانتي
799
01:07:45,971 --> 01:07:50,391
عليك مواجهت العدو الحقيقي
.....في آخر دائرة,الدائرة الناسعة
800
01:07:50,517 --> 01:07:52,518
دائرة الخونة
801
01:07:52,644 --> 01:07:57,523
عليك هناك مواجهت ملك الخونة
لوسيفير بنفسه
802
01:07:57,649 --> 01:08:00,943
إنه يحرس طريقك الوحيد
لتفر من الجحيم
803
01:08:01,695 --> 01:08:05,823
سوف نلتقي في يوم ما,أعدك
804
01:08:07,117 --> 01:08:08,618
إلى اللقاء يا حبيبتي
805
01:08:11,497 --> 01:08:15,249
إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك
806
01:08:16,376 --> 01:08:18,336
رافقتك السلامة يا صديقي
807
01:08:19,129 --> 01:08:22,840
حسنا,أنا قادم إليك يا لوسيفر
808
01:08:22,966 --> 01:08:25,676
سوف أجعلك تدفع ثمن معاناتها
809
01:08:26,470 --> 01:08:28,638
أنا قادم إليك
810
01:08:40,526 --> 01:08:42,985
لقد وقعت,ليس في النار
811
01:08:45,864 --> 01:08:48,950
و لكن في مكان واسع,في القفار المجمدة
812
01:08:50,411 --> 01:08:52,620
إلى مركز الجحيم
813
01:08:55,082 --> 01:08:57,291
إلى أبعد مكان
814
01:08:57,418 --> 01:08:59,752
من نور الرب
815
01:09:01,839 --> 01:09:06,384
الخيانة,تاسع دائرة الجحيم
816
01:09:13,851 --> 01:09:18,604
مشيت عبر الظلام
أرتعش من البرد القارس
817
01:09:21,483 --> 01:09:24,610
كل شيء من حولي كان موحشا
818
01:09:24,737 --> 01:09:29,657
أرواح الخونة و المخادعين مجمدة
819
01:09:35,497 --> 01:09:41,085
من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم
تنعم بالدفئ,أيها الحي؟
820
01:09:41,211 --> 01:09:43,838
أيتها الروح الملعونة,أين هو لوسيفر؟
821
01:09:43,964 --> 01:09:47,258
أخبريني قبل أن أتجمد أنا أيضا
في هذا الجحيم البائس
822
01:09:47,384 --> 01:09:53,806
أزح دموع الثلج من على عيني
وسوف أخبرك
823
01:10:02,900 --> 01:10:06,569
رب الجحيم يوجد
في وسط هذه البحيرة المجمدة
824
01:10:06,695 --> 01:10:08,613
مرورا بعاصفة بتوليميا
825
01:10:08,739 --> 01:10:11,449
عبر حفرة في وسط جوديكا
826
01:10:11,575 --> 01:10:14,118
حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية
827
01:10:14,244 --> 01:10:18,206
لكن فقط الأقوياء قد يستطيعون
المرور منها
828
01:10:18,332 --> 01:10:20,917
لكن أتصدّقني؟
829
01:10:21,043 --> 01:10:23,127
أيمكنك تصديق خائن؟
830
01:10:23,128 --> 01:10:25,501
ترجمة:منتظر
montadrswiii@hotmail.com
831
01:10:27,674 --> 01:10:31,844
سرت هائما على وجهي عبر
المسارات الجليدية
832
01:10:35,432 --> 01:10:38,017
.....أسطورات الماضي مجمدة في الجليد
833
01:10:38,143 --> 01:10:42,563
نمرود,وإفيالتيس, و إنتيس
834
01:10:44,274 --> 01:10:46,567
كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة
835
01:10:46,693 --> 01:10:50,363
كما لو أنها آتيت من خلال
أجنحة لوسيفير السوداء
836
01:10:54,910 --> 01:10:58,496
أخيرا,وبعد ’جهد جهيد
837
01:10:58,622 --> 01:11:04,377
أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة
838
01:11:06,672 --> 01:11:09,674
يعتقد لوسيفير أنه سيسد عليّ
الطريق بهذه
839
01:11:09,800 --> 01:11:12,552
يعتقد أنه سيفلت من إنتقامي؟
840
01:11:47,588 --> 01:11:50,798
أهلا بك يا دانتي العظيم
841
01:11:50,924 --> 01:11:54,886
أهلا بك في إلى متواك الأخير
842
01:11:55,012 --> 01:11:56,971
دائرة الخونة
843
01:11:57,097 --> 01:12:00,141
لوسيفير ,لقد أتيت إلى هنا كي أرحل من هذا الجحيم
844
01:12:00,267 --> 01:12:02,643
حتى أستطيع الإلتقاء بمحبوبتي
845
01:12:02,770 --> 01:12:05,730
لكن وقبل ذالك حتى أدمر عالمك
المبني على الخطيئة
846
01:12:05,856 --> 01:12:08,649
لن ترى بياتريس مرة أخرى أبدا
847
01:12:08,776 --> 01:12:11,944
فالطريق إلى بيوغاتوري هي من خلالي
848
01:12:12,071 --> 01:12:16,032
إنك جندي لرب ضعيف و محتضر
849
01:12:16,158 --> 01:12:18,451
لرب هو الشر الحقيقي
850
01:12:18,577 --> 01:12:21,412
تراجعت قواه عبر العالم
851
01:12:21,538 --> 01:12:25,416
صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان
852
01:12:25,542 --> 01:12:29,587
سوف أمزق روحك من خلال جسدك المتجمد
853
01:12:29,713 --> 01:12:31,923
سحقا لك أيها الغبي
854
01:12:32,049 --> 01:12:34,967
تعال,دعني ألتهم روحك
855
01:12:35,094 --> 01:12:37,678
كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي
856
01:12:37,805 --> 01:12:43,267
سوف تبقى في هذه الحفرة
حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟
857
01:12:43,393 --> 01:12:45,436
أبدا
858
01:12:46,396 --> 01:12:49,023
لا تعتقد أنك لا ’تقهر هنا
859
01:12:49,149 --> 01:12:51,567
إنك مجرد شيطان آخر
860
01:12:51,693 --> 01:12:55,822
و مثل أي شيطان يمكن تدميرك
861
01:12:57,366 --> 01:13:02,120
لا يمكنك تدميري
862
01:13:16,510 --> 01:13:19,220
ما الذي فعلته بي؟
863
01:13:29,273 --> 01:13:32,400
قتلتك أيها الوحش العملاق
864
01:13:32,526 --> 01:13:35,862
النصر لي
865
01:13:35,988 --> 01:13:37,780
ما هذا؟
866
01:13:47,666 --> 01:13:50,209
حياة جديدة تنبعث منه
867
01:13:50,335 --> 01:13:52,128
كلا
868
01:14:00,471 --> 01:14:04,140
شكرا لك يا دانتي,أنا منبهر حقا
869
01:14:04,266 --> 01:14:07,518
لقد حاول الكثيرون,لكنهم فشلوا
870
01:14:07,644 --> 01:14:11,147
....أوليسيس ، الكسندر ، أتيلا ، انسلوت
871
01:14:11,273 --> 01:14:14,859
حقا,أنت الأعظم من كل تابعيّ
872
01:14:15,778 --> 01:14:17,945
تابعك؟ أنا لست بخادمك
873
01:14:18,072 --> 01:14:20,990
تكلم من دون لسانك الشائك أيها الثعبان
874
01:14:21,909 --> 01:14:24,035
ألست كذالك؟
875
01:14:24,161 --> 01:14:28,081
لقد حررتني من عذابي الأبدي
876
01:14:28,207 --> 01:14:30,583
أتيت فقط من أجل بياتريس
877
01:14:30,709 --> 01:14:33,795
بياتريس؟ لقد كانت مجرد ’طعم
878
01:14:33,921 --> 01:14:36,672
لقد كنت أريدك أنت منذ البداية
879
01:14:36,799 --> 01:14:41,260
ألا ترى؟
لقد قام الرب بحبسي في هذه الحفرة المتجمدة
880
01:14:41,386 --> 01:14:44,764
وقد كان مسموحا فقط لظلي بأن يكون حرا
881
01:14:44,890 --> 01:14:49,102
وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني
هو أنت يا دانتي
882
01:14:49,812 --> 01:14:51,521
لا,ليس ذالك صحيحا
883
01:14:51,647 --> 01:14:53,314
لقد هزمتك من قبل
884
01:14:53,440 --> 01:14:57,527
أرني الطريق و إلا أنهيت وجودك البائس
885
01:14:57,653 --> 01:15:00,154
أ’تدمر ملاك الرب؟
886
01:15:00,280 --> 01:15:02,448
أيها المغرور المتعجرف
887
01:15:02,574 --> 01:15:05,243
ياله من غرور و تفاخر
888
01:15:05,369 --> 01:15:08,538
كان يمكنني قتلك لحظة وقوعك
في الجحيم
889
01:15:19,133 --> 01:15:21,008
أنت تعبد الرب
890
01:15:21,135 --> 01:15:23,928
لكنه هو من خلق الشر
891
01:15:24,054 --> 01:15:26,889
لقد كان هو من أوجدني
892
01:15:27,015 --> 01:15:31,477
إن عرفت حقيقة الرب يا دانتي
893
01:15:31,603 --> 01:15:34,313
لتمردت أنت أيضا
894
01:15:34,440 --> 01:15:35,606
كلا
895
01:15:35,732 --> 01:15:39,861
أنت لا شيء بالنسبة إلي,سوى حيوان ناطق
896
01:15:39,987 --> 01:15:42,739
....لقد صنعك قي صورته
897
01:15:45,075 --> 01:15:48,035
و أنا أنحني إجلال لكم؟
898
01:16:03,218 --> 01:16:06,429
لقد سئمت من تلك اللعبة
899
01:16:36,293 --> 01:16:41,255
أخيرا,سأطالب بمكان المناسب في الجنة
900
01:16:41,632 --> 01:16:46,886
أنظر يا دانتي
فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري
901
01:16:47,012 --> 01:16:49,972
حيث تنتظرك غاليتك بياتريس
902
01:16:50,099 --> 01:16:53,976
لكن وبدلا منك
سوف أهرب من هذه الحفرة
903
01:16:54,103 --> 01:16:58,356
كل الأرواح في بيوغاتوري
سوف ’تعذب و تحترق
904
01:16:58,482 --> 01:17:04,445
ووراء بيوغاتوري توجد الجنة بعينها
905
01:17:04,571 --> 01:17:08,241
وسوف ’أغرق الكون في الفوضى
906
01:17:08,367 --> 01:17:11,411
و ذالك كله بسببك يا دانتي
907
01:17:11,537 --> 01:17:17,875
بسببك سيراني الرب أخيرا أحكم خلقه
908
01:17:18,001 --> 01:17:21,838
كلا,لا أستطيع أن أكون السبب في هذا
909
01:17:21,964 --> 01:17:25,675
لا يمكنك عمل شيء لتوقفني
أيها الفاني
910
01:17:25,801 --> 01:17:28,845
لا أحد يستطيع إيقافي
911
01:17:28,971 --> 01:17:30,972
واحد يستطيع
912
01:17:35,185 --> 01:17:39,981
ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي
التي إقترفتها
913
01:17:40,107 --> 01:17:44,360
أنا أتخلى عن هربي
و أتخلى حتى عن بياتريس
914
01:17:44,486 --> 01:17:46,362
فأنا أنتمي إلى هنا,إلى الجحيم
915
01:17:46,488 --> 01:17:48,906
متقبلا لعنتي
916
01:17:49,032 --> 01:17:51,993
نا الذي تفعله؟
917
01:17:52,119 --> 01:17:56,122
تبذل روحك إلى جودكا؟ توقف
918
01:17:56,248 --> 01:17:57,957
ولا كلمة
919
01:17:58,083 --> 01:18:02,795
ولكن إمنحني القوة
كي ’أبقي على عدوك معي هنا
920
01:18:03,881 --> 01:18:06,674
توقف أنا آمرك
921
01:18:06,800 --> 01:18:10,470
كلا
922
01:18:49,468 --> 01:18:51,344
بيوغاتوري
923
01:19:17,287 --> 01:19:21,707
بياتريس,سوف آتي إليك
924
01:19:21,834 --> 01:19:24,710
حبيبي,لقد سامحتك
925
01:19:24,837 --> 01:19:29,757
سيسامحك الرب
و الآن سامح نفسك
926
01:19:38,684 --> 01:19:42,854
لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم
كي أعثر على محبوبتي بياتريس
927
01:19:44,314 --> 01:19:48,609
لقد كنا معا
في الجحيم و في الجنة
928
01:19:48,736 --> 01:19:51,821
ترجمة:منتظر
montadrswiii@hotmail.com
929
01:19:51,947 --> 01:19:55,950
لم أمت,و لم أحيا
930
01:19:55,951 --> 01:20:02,663
و أشهد أن لا إله إلا الله و أن
محمدا رسول الله,وأستغفر الله