1 00:00:-2,-810 --> 00:00:03,409 ترجمة:منتظر السويعي أرجوا أن تنال إعجابكم 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,149 montadr1990 3 00:00:33,522 --> 00:00:36,023 عند منتصف الطريق في رحلة الحياة 4 00:00:36,150 --> 00:00:38,651 وجدت نفسي في غابة مظلمة 5 00:00:38,777 --> 00:00:41,696 لأني أضعت المسار الصحيح 6 00:00:41,822 --> 00:00:44,866 لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة 7 00:00:44,992 --> 00:00:48,828 منذ وقت طويل,منذ أن تخلّيت عن الطريق السويّ 8 00:00:50,164 --> 00:00:53,666 كيف لي أن أقول,كم كانت الغابة كئيبة و بشعة؟ 9 00:00:53,792 --> 00:00:58,045 كانت جد مريرة,حتى أن الموت لا يمكن مقارنته بها 10 00:01:01,759 --> 00:01:03,676 في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت 11 00:01:03,802 --> 00:01:06,929 أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر معي 12 00:01:07,055 --> 00:01:10,349 و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى 13 00:01:11,560 --> 00:01:13,519 دون أن يترك أثرا 14 00:01:14,730 --> 00:01:17,356 و خشيت أن يكون ذالك بمثابة نذير شؤم 15 00:01:17,483 --> 00:01:21,486 كبرت و أنا أومن بتلك الإشارات و الآيات 16 00:01:26,492 --> 00:01:30,078 وعند أعلى التل,رأيت نمرا مرقّطا 17 00:01:30,204 --> 00:01:32,288 غاضب و مكشر عن أنيابه 18 00:01:33,373 --> 00:01:35,875 وعلى مرئ من تلك الوحوش,وجل قلبي 19 00:01:36,001 --> 00:01:39,504 أحسست بالخوف,ليس على نفسي و لكن على محبوبتي بياترس 20 00:01:42,174 --> 00:01:43,925 إبتعد,أيها الشيطان 21 00:01:54,394 --> 00:01:57,772 قدت فرسي بسرعة إلى منزل والدي 22 00:01:57,898 --> 00:02:01,776 وبياترس...لا شيء في هذا العالم يعني لي أكثر منها 23 00:02:02,653 --> 00:02:04,153 لقد كنت محقّا يا دانتي 24 00:02:04,279 --> 00:02:07,824 حقّا إنه أجمل مكان,كأنها جنّة على الأرض 25 00:02:07,950 --> 00:02:11,035 بياترس,أتقبلين بي كزوج لك 26 00:02:11,161 --> 00:02:13,329 بإسم الرب وبكل ماهو مقدّس؟ 27 00:02:13,789 --> 00:02:18,751 داتني,لن أتزوجك لأراك ’تفتل أثناء الحملة 28 00:02:18,877 --> 00:02:21,754 القدس يجب أن تبقى فلسطينية 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,006 إنّ الرب معنا,لا يمكننا أن نخسر 30 00:02:26,343 --> 00:02:28,803 خلال ثلاث سنوات من الحرب والرعب 31 00:02:28,929 --> 00:02:31,764 جعلت محبوبتي بياترس أكثر قوة 32 00:02:34,893 --> 00:02:37,103 وحين وصلت عند عائلة إيستايت 33 00:02:37,229 --> 00:02:40,273 وجدت المكان مظلما و غير طبيعي 34 00:02:44,862 --> 00:02:48,072 خائفا من المحتوم,ثم دخلت 35 00:02:59,752 --> 00:03:02,462 الخدم,لقد ’ذبحوا كلهم 36 00:03:12,556 --> 00:03:15,558 أبي,آآه يا أبي 37 00:03:16,477 --> 00:03:20,021 بياترس,يارب أرجو أن تكون حيّة 38 00:03:23,358 --> 00:03:25,443 بإسمك بارب 39 00:03:27,738 --> 00:03:29,280 ...أين هي 40 00:03:29,406 --> 00:03:31,282 آآه,لا لا 41 00:03:31,408 --> 00:03:33,409 محبوبتي,هل أنت بخير؟ 42 00:03:37,664 --> 00:03:39,457 بياترس 43 00:03:40,292 --> 00:03:43,169 أهذا أنت أم أنه ’حلم؟ 44 00:03:44,463 --> 00:03:45,838 من فعل بك هذا؟ 45 00:03:45,964 --> 00:03:47,423 لا أعرف 46 00:03:47,549 --> 00:03:50,718 غريب,أجنبي 47 00:03:53,013 --> 00:03:57,683 أتتذكّر تلك الليلة ,قبل أن تغادر؟ 48 00:03:57,810 --> 00:03:59,018 ماذا قلنا؟ 49 00:03:59,144 --> 00:04:00,186 أتذكّر 50 00:04:00,312 --> 00:04:04,023 هل خنتني؟ 51 00:04:06,568 --> 00:04:08,361 أبدا 52 00:04:17,538 --> 00:04:19,831 ما كان عليّ تركك 53 00:04:19,957 --> 00:04:21,833 سامحيني 54 00:04:25,921 --> 00:04:28,005 ماذا 55 00:04:31,635 --> 00:04:34,387 هل تخدعني عينيّ؟ 56 00:04:34,513 --> 00:04:38,558 لا تخشى عليّ يا حبّي أخبرته أنك ستكون الصالح لي 57 00:04:39,560 --> 00:04:41,436 عرفت أنك ستكون كذالك 58 00:04:46,108 --> 00:04:48,943 لا,إنتظري,عودي إلي 59 00:04:51,989 --> 00:04:53,865 ما هذا؟ 60 00:04:57,494 --> 00:04:59,036 يإلهي 61 00:04:59,163 --> 00:05:01,080 ماذا؟ دانتي؟ 62 00:05:01,206 --> 00:05:03,666 إنها لي 63 00:05:03,792 --> 00:05:05,460 كلا 64 00:05:06,170 --> 00:05:10,047 ....أتيت كي آخذ ما ’وعدت به 65 00:05:10,174 --> 00:05:14,051 روح ذاهبة إلى الجنة 66 00:05:14,720 --> 00:05:16,220 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 67 00:05:16,346 --> 00:05:18,431 ما كان دانتي ليخونني 68 00:05:19,600 --> 00:05:20,933 بياترس 69 00:05:21,059 --> 00:05:23,060 أطلق سراحها أيها الشيطان 70 00:05:33,655 --> 00:05:35,740 دانتي, ساعدني 71 00:05:36,784 --> 00:05:38,409 كلا 72 00:05:48,170 --> 00:05:52,131 هذا لن يوقفني لا شيء سيوقفني 73 00:05:57,554 --> 00:05:58,763 كلا 74 00:06:08,899 --> 00:06:10,566 ماذا؟ 75 00:06:10,692 --> 00:06:12,402 لا 76 00:06:12,528 --> 00:06:15,071 يارب إمنحني القوة 77 00:06:17,825 --> 00:06:21,953 تعالى معي أيّها الفاني إن كانت لديك الشجاعة 78 00:06:22,079 --> 00:06:25,289 دانتي, لا تدعه يأخذني 79 00:06:26,083 --> 00:06:27,834 بياترس 80 00:06:32,005 --> 00:06:36,175 لن تبعدني عن محبوبتي 81 00:06:43,225 --> 00:06:47,270 دانتي,لقد كذبت عليّ,و قد وثقت بك 82 00:06:47,396 --> 00:06:51,357 عليك أن تنقذني, يا دانتي 83 00:06:54,445 --> 00:06:57,864 أنا قادم من أجلك لن أدعه يؤذيك 84 00:06:57,990 --> 00:07:02,076 بياترس,لا 85 00:07:10,043 --> 00:07:13,087 أيها الشهيد- لقد فقدتها- 86 00:07:13,213 --> 00:07:16,007 أيها الشهيد- لقد كذبت عليها- 87 00:07:16,133 --> 00:07:17,091 لقد فقدتها 88 00:07:17,217 --> 00:07:19,427 لن تراها أبدا حيّة 89 00:07:19,553 --> 00:07:24,432 و لن تعرف ’حبّها أبدا 90 00:07:24,558 --> 00:07:25,516 خطيئتها 91 00:07:25,642 --> 00:07:27,977 أيها الشهيد,أيها الشهيد- لقد فقدتها- 92 00:07:28,103 --> 00:07:30,521 رغبتها- لقد كذبت عليها- 93 00:07:30,647 --> 00:07:32,982 خطاياك- لن تراها حيّة أبدا - 94 00:07:35,152 --> 00:07:36,694 خطاياك 95 00:07:36,820 --> 00:07:39,155 لن تراها حيّة أبدا 96 00:07:39,281 --> 00:07:41,282 أنت مقيّد 97 00:07:41,408 --> 00:07:44,952 أيها الشهيد- لقد كذبت عليها- 98 00:07:45,079 --> 00:07:47,497 أيها الشهيد- أيها الشهيد- 99 00:07:49,249 --> 00:07:52,668 لماذا يا ربي؟ لماذا تفعل هذا؟ 100 00:07:54,004 --> 00:07:57,381 ليس الرب هو من أحضرك إلى هذا المصير يا دانتي 101 00:07:59,802 --> 00:08:02,428 ما تكون أنت؟ظل أم رجل حيّ ’يرزق؟ 102 00:08:02,554 --> 00:08:05,598 لست رجل,مع أني كنت كذالك مرة 103 00:08:05,724 --> 00:08:09,602 لقد عشت بعد أوكوسط,في زمن الباطل و الكذب 104 00:08:09,728 --> 00:08:12,772 هل أنت فيرجيل,أمير الشعراء؟ 105 00:08:12,898 --> 00:08:15,650 الذي كتب قصيدة آنيد كنز روما؟ 106 00:08:15,776 --> 00:08:18,194 لماذا تسعى وراء هذا الويل,يا دانتي؟ 107 00:08:18,320 --> 00:08:21,072 أبحث فقط عن محبوبتي بياترس و لا شيء أكثر 108 00:08:21,198 --> 00:08:24,659 ولكنني لا أستطيع فتح هذه البوابة 109 00:08:26,120 --> 00:08:29,122 هل فقدت ثقتك في الرب,يا رجل؟ 110 00:08:29,248 --> 00:08:31,541 هل ’حجبت عنك الطريق؟ 111 00:08:33,794 --> 00:08:36,963 ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط أن ’تعتق 112 00:08:37,089 --> 00:08:39,632 فأرجوك أن تكون بياترس 113 00:08:42,469 --> 00:08:45,221 أنّجدى,أنّجدى 114 00:08:51,728 --> 00:08:56,733 دانتي,إن نكثّ بوعدك لي فسوف ’ألعن إلى الأبد 115 00:08:56,859 --> 00:09:01,195 هل أنت مستعد كي تتمّ محاكمتك في هذا المكان؟ 116 00:09:01,321 --> 00:09:04,532 هل تعتقد أنّك من دون خطايا؟ 117 00:09:04,658 --> 00:09:07,201 أرجوك,لا تدعه يأخذني 118 00:09:07,327 --> 00:09:11,247 بياترس بياترس 119 00:09:45,532 --> 00:09:49,035 ماذي فعلته بياترس جعلها تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟ 120 00:09:49,161 --> 00:09:52,955 لقد قامت بنذر مع لوسيفر كي ترجع إليها سالما 121 00:09:53,082 --> 00:09:54,248 وقد خسرت 122 00:09:54,374 --> 00:09:56,084 نذر,أيّ نذر؟ 123 00:09:56,210 --> 00:09:59,045 لقد راهن لوسيفر على أنك ستخون حبها 124 00:09:59,171 --> 00:10:00,963 أبدا لم أخنها 125 00:10:01,090 --> 00:10:03,883 إنك تخدع نفسك فقط,أيّها الفاني 126 00:10:04,009 --> 00:10:08,387 أقسم بكل ما هو مقدس,أن أترك كل ملذّات الجسد 127 00:10:08,514 --> 00:10:10,890 حتى حين عودتي من هذه الحملة النبيلة 128 00:10:11,016 --> 00:10:15,520 سلّمتك نفسي,لأني أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا 129 00:10:16,897 --> 00:10:20,066 و حين أعود,سوف نتزوج 130 00:10:20,192 --> 00:10:23,528 ونعيش معا حتى نشيخ ونرى أحفاد أحفادنا 131 00:10:27,533 --> 00:10:30,493 أحبك أكثر من الجنة نفسها 132 00:10:33,831 --> 00:10:35,706 خذ هذا- لكن يا بياترس- 133 00:10:35,833 --> 00:10:38,668 عائلتك تمتلكه منذ أجيال 134 00:10:39,294 --> 00:10:40,711 إنه من البقايا الحقيقية 135 00:10:40,838 --> 00:10:43,923 يقال بأنه يحتوي على شوكة من تاج المسيح 136 00:10:44,049 --> 00:10:45,800 أعده إلي 137 00:10:50,389 --> 00:10:52,932 أيها العظيم فيرجل,قدني إلى الجحيم 138 00:10:53,058 --> 00:10:55,017 أتوسل إليك,أرجوك 139 00:10:55,144 --> 00:10:58,688 يجب عليّ إنقاذ بياترس حتى ولو عنى ذالك موتي 140 00:10:58,814 --> 00:11:03,776 سأرشدك,ولكن عليك أن تركز 141 00:11:03,902 --> 00:11:06,696 و أن تجمع شتات روحك ضدّ كل ماهو مخيف 142 00:11:08,240 --> 00:11:09,866 أنا لا أهاب شيأ 143 00:11:09,992 --> 00:11:11,576 إذا لنمضي 144 00:11:17,166 --> 00:11:21,544 سيحملنا كارون إلى أولى دوائر الحجيم ليمبوا 145 00:11:21,670 --> 00:11:24,130 يوجد في الجحيم 9 دوائر 146 00:11:24,256 --> 00:11:26,591 ولوسيفور يقيم في أدناها 147 00:11:27,217 --> 00:11:28,843 مرعب,نعم 148 00:11:28,969 --> 00:11:30,636 ....هنالك أكثر من الملعونين في الجحيم 149 00:11:30,763 --> 00:11:32,972 مما هم معتوقين في الجنة 150 00:11:34,099 --> 00:11:36,601 أستطيع رؤية ذنوبهم التي إرتكبوها في الحياة 151 00:11:39,438 --> 00:11:43,107 لقد إتّسع و نمى قارب كارون و أصبح أقوى على مرّ آلاف السنين 152 00:11:43,233 --> 00:11:46,736 كان عليه أن يعوّض عن كل مذنب ملعون 153 00:11:46,862 --> 00:11:50,406 الطريق هي من خلالي إلى مدينة لويل 154 00:11:50,532 --> 00:11:54,619 الطريق إلى الأم الدائم هي من خلالي 155 00:11:54,745 --> 00:11:56,120 لا أحب أن أنظر إلى ذالك 156 00:11:56,246 --> 00:11:59,290 الآن عليّ أن أحملكم في العبّارة إلى النار 157 00:11:59,416 --> 00:12:02,960 الباردة و إلى الظلمة الأبدية 158 00:12:03,087 --> 00:12:07,006 تخلّو عن الأمل كلكم يا من دخلتم هنا 159 00:12:07,132 --> 00:12:09,008 كيف أمكن للرّب السماح بهذا؟ 160 00:12:09,134 --> 00:12:12,637 الربّ سمح بالإرادة الحرة,حتى لملائكته 161 00:12:12,763 --> 00:12:16,099 إنه لوسيفير هو من أقام عذابا مثل هذا. 162 00:12:16,225 --> 00:12:18,309 يا فرسان فلورنتينا 163 00:12:18,435 --> 00:12:20,978 و كأجر لكم على ما بذلتموه في سبيل الأرض المقدّسة 164 00:12:21,105 --> 00:12:26,567 وبموجب ذالك فإن الأب غفر لكم جميع خطاياكم 165 00:12:26,693 --> 00:12:28,736 بوركتم 166 00:12:31,865 --> 00:12:33,241 فليتقدس إسم الربّ 167 00:12:34,535 --> 00:12:37,370 أتعتقد أن كاهنا يمكن أن يكون لديه قوة إلهية؟ 168 00:12:37,496 --> 00:12:39,997 أيستطيع حقّا أن يخلّصنا من ذنوبنا بسهولة تامة؟ 169 00:12:40,124 --> 00:12:41,499 بالطّبع يا فرانسيسكو 170 00:12:41,625 --> 00:12:45,711 لم تريد أن تشكّ في الكنيسة؟ ذالك يؤدّي إلى جهنّم يا صديقي 171 00:12:45,838 --> 00:12:47,505 متى سترحل؟ 172 00:12:47,631 --> 00:12:50,174 غدا,قبل الفجر 173 00:12:50,300 --> 00:12:53,386 دانتي,عدني بأن تحمي أخي 174 00:12:53,512 --> 00:12:55,930 بياتريس,أنا لست طفلا 175 00:12:56,682 --> 00:12:58,891 لن يصيبه مكروه يا حبيبتي 176 00:12:59,017 --> 00:13:01,144 سأحميه كما لو أنه أخي 177 00:13:03,021 --> 00:13:05,398 أنت أيّها الحيّ 178 00:13:05,524 --> 00:13:08,860 إرحل من بين إولئك الذين قضو 179 00:13:08,986 --> 00:13:10,862 لن أرحل,يا كارون 180 00:13:10,988 --> 00:13:13,448 يجب عليّ أن أعبر 181 00:13:13,574 --> 00:13:16,159 أعطيك روحي ,كي أجد بياتريس 182 00:13:16,285 --> 00:13:20,371 إنّها ملكنا ,أيها الفاني 183 00:14:07,294 --> 00:14:09,962 إنّك لا شيء,أيّها الفاني 184 00:14:10,089 --> 00:14:13,716 لن تتجاوز أبدا دوائر جهنّم 185 00:14:16,136 --> 00:14:18,304 خذني إلى بياتريس,أيّها الشيطان 186 00:14:51,630 --> 00:14:53,881 فيرجيل,أين إختفيت؟ 187 00:14:54,341 --> 00:14:56,259 أنا روح نقيّة,يا دانتي 188 00:14:56,385 --> 00:15:00,138 لا أستطيع مساعدتك في محاربة أعدائك أنا لست سوى مرشد 189 00:15:24,663 --> 00:15:29,041 دانتي,أتستطيع سماعي؟ 190 00:15:29,960 --> 00:15:32,754 أيستطيع أحدكم سماعي؟ 191 00:15:37,885 --> 00:15:39,969 دانتي؟ 192 00:15:40,095 --> 00:15:43,139 حمدا للرب علمت أنك ستجدني 193 00:15:43,265 --> 00:15:44,724 دانتي؟ 194 00:15:44,850 --> 00:15:47,935 بياتريس,حبينتي 195 00:15:48,061 --> 00:15:50,146 أ...أهذا أنت يا دانتي؟ 196 00:15:55,402 --> 00:15:57,820 لا,دانتي 197 00:15:57,946 --> 00:16:00,364 لا,توقف,توقف, يا دانتي 198 00:16:12,252 --> 00:16:14,545 مالذي يحدث؟ 199 00:16:14,671 --> 00:16:17,799 كم من طريقة يمكن أن ’يقتل بها رجل؟ 200 00:16:17,925 --> 00:16:18,966 كلا 201 00:16:19,093 --> 00:16:21,469 تعالي إليّ يا بيتريس 202 00:16:22,304 --> 00:16:25,807 أريد أن أتأمّلك-. كلا,دعني- 203 00:16:25,933 --> 00:16:29,769 ليس هناك فقط العذاب في جهنّم,يا حبيبتي 204 00:16:30,729 --> 00:16:33,856 بل هناك لذات لم تذكر هنا 205 00:16:33,982 --> 00:16:39,487 لذات لا يمكن حتى لحواسّ البشر سبر أغوارها 206 00:16:39,613 --> 00:16:41,030 أبدا 207 00:16:55,045 --> 00:17:00,675 ليس هناك شيء يمكنك عمله لتؤذيني يا طفلتي 208 00:17:01,218 --> 00:17:06,639 فإنّ ما ترينه ماهو إلىّ ظلي من حياتي السابقة 209 00:17:06,765 --> 00:17:09,267 ....لكن أنت 210 00:17:10,644 --> 00:17:16,274 يمكن أن تموتي ألف ميتة بإرادتي 211 00:17:23,991 --> 00:17:25,575 ماذا؟ 212 00:17:28,662 --> 00:17:31,456 أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله 213 00:17:31,582 --> 00:17:36,794 لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة 214 00:17:43,761 --> 00:17:46,471 أخبرني المزيد عن حياتك على الأرض أيّها الشاعر العظيم 215 00:17:46,597 --> 00:17:49,265 فأنا أعرف إبداعاتك ولكن ليس الرجل الذي كنت عليه 216 00:17:49,391 --> 00:17:52,059 بوبليوس فيرجيليوس مارو كان هذا إسمي 217 00:17:52,186 --> 00:17:54,187 لقد كنت إبن شخص عاديّ 218 00:17:54,313 --> 00:17:57,690 وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ، 219 00:17:57,816 --> 00:18:00,068 لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي 220 00:18:00,194 --> 00:18:02,403 ماهذا المكان يا فيرجيل؟ 221 00:18:02,529 --> 00:18:05,823 الدائرة الأولى للجحيم,ليمبوا 222 00:18:06,408 --> 00:18:08,576 هنا يعذّب الذين لم يفعلوا ذنبا 223 00:18:08,702 --> 00:18:11,496 لكنهم لم يكونوا مؤمنين 224 00:18:11,622 --> 00:18:16,250 هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال الذين لم يتمّ تعميدهم 225 00:18:23,842 --> 00:18:26,552 طفل؟هنا؟ 226 00:18:26,678 --> 00:18:28,679 كيف يمكن ذالك؟ 227 00:18:30,099 --> 00:18:31,933 عزيزي دانتي 228 00:18:32,059 --> 00:18:36,938 هذه رابع رسالة كتبتها و هي رابع رسالة أقطّعها 229 00:18:37,064 --> 00:18:40,024 أنا حامل في الشهر الخامس بطفل 230 00:18:40,859 --> 00:18:43,986 أنا أخشى إخبار والدك,بما أننا لسنا متزوجين بعد 231 00:18:44,905 --> 00:18:48,658 لا أعرف إلى كم من الوقت أستطيع إخفاء الأمر 232 00:18:48,784 --> 00:18:52,120 كل ما أطلبه هو أن تعود إليّ قريبا 233 00:18:52,246 --> 00:18:55,581 دع تلك الحملة الصليبية الرهيبة 234 00:18:55,707 --> 00:18:59,252 وعندها...يمكننا الزواج 235 00:19:08,011 --> 00:19:09,887 سيّدتي,مالأمر؟ 236 00:19:10,013 --> 00:19:12,265 الطفل 237 00:19:26,280 --> 00:19:29,240 هذا ولدي 238 00:19:34,538 --> 00:19:37,749 آوه,يا بيتريس,لم أكن أعلم 239 00:19:38,917 --> 00:19:42,462 تعالى,بسرعة يا دانتي هذا ليس مكانا للتفكير 240 00:19:46,216 --> 00:19:48,551 ماهذا الجنون؟ 241 00:20:05,986 --> 00:20:08,613 ربي,هذا كثير 242 00:20:16,413 --> 00:20:17,997 فيرجيل,فيرجل 243 00:20:18,123 --> 00:20:20,041 هنا,دانتي,أسرع 244 00:20:39,144 --> 00:20:41,938 ماهذا الصوت؟ المزيد من الشياطين؟ 245 00:20:42,064 --> 00:20:43,856 كلا 246 00:20:51,865 --> 00:20:54,158 إنّهم مألوفون لدي 247 00:20:54,284 --> 00:20:57,620 حكام وفلاسفة عظام من العصر الذهبي. 248 00:20:57,746 --> 00:21:00,289 أليس هؤلاء هيكتور و إلكترا؟ 249 00:21:00,416 --> 00:21:02,250 القيصر و الملك لتينوس؟ 250 00:21:02,376 --> 00:21:04,836 ولا تنسى أفلاطون,و سقراط وأرسطو. 251 00:21:04,962 --> 00:21:06,629 لم يسبق لي أن وافقت على هذه الشروط. 252 00:21:06,755 --> 00:21:11,467 أنا أقول أن الله موجود في عالم الأفكار ، للوصول إلى الفكر البشري 253 00:21:11,593 --> 00:21:17,765 يا أفلاطون,هناك فيلسوف واحد هنا في الجحيم,هو لوسفير 254 00:21:17,891 --> 00:21:21,853 لا تبحث عن التحرر هنا,يا صديقي القديم 255 00:21:23,105 --> 00:21:25,690 أتعرف هذا الظل؟- حاشى عند الله أن يكون هو- 256 00:21:25,816 --> 00:21:27,525 سلطان كرديّ نبيل 257 00:21:27,651 --> 00:21:31,904 لقد قاتلت قواته في الحروب الصليبية تحت إمرت ريتشارد قلب الأسد 258 00:21:37,619 --> 00:21:40,913 أيها القذر و الزنديق,القدس لنا 259 00:21:42,833 --> 00:21:46,502 سوف نغسل هذه الأرض المقدسة بدمك الوثني 260 00:21:47,212 --> 00:21:48,629 ....أبي 261 00:21:49,757 --> 00:21:52,759 الرحمة أيها الفارس النبيل,إنها مجرد طفلة 262 00:21:52,885 --> 00:21:57,138 دانتي,دانتي,إنّ قوات صلاح الدين آتية 263 00:21:57,264 --> 00:21:59,056 دانتي؟ 264 00:22:35,886 --> 00:22:38,096 يإلهي,ماهذا؟ 265 00:22:38,222 --> 00:22:40,098 إنه الملك مينوس 266 00:22:40,224 --> 00:22:42,266 كان مرة ملكا على كريت 267 00:22:42,392 --> 00:22:45,770 قبل أن يقتله ديدالوس في حمامه 268 00:22:45,896 --> 00:22:49,524 و الآن,مينوس هو الذي يحكم على الملعونين 269 00:22:49,650 --> 00:22:52,443 يرسلهم إلى دوائرهم تحت 270 00:22:53,445 --> 00:22:55,071 ...من خلاله- أيها الخائن- 271 00:22:55,197 --> 00:22:57,156 ...كلهم يجب عليهم العبور 272 00:22:57,282 --> 00:22:58,991 أيها الزنديق 273 00:23:00,119 --> 00:23:01,911 أيها الطمّاع 274 00:23:02,704 --> 00:23:04,580 الذي يكنز 275 00:23:04,706 --> 00:23:06,499 أيها المنتحر 276 00:23:08,419 --> 00:23:11,712 من أتى إلى منزلة الآلام؟ 277 00:23:11,839 --> 00:23:15,550 أنا الذي أتيت باحثا عن بياتريس دعني أمر,حتى أتمكن من إيجادها 278 00:23:18,303 --> 00:23:23,349 عد أدراجك فلا مكان لك هنا 279 00:23:23,475 --> 00:23:26,561 ليس بعد,أيها الفاني 280 00:23:26,687 --> 00:23:30,440 بإذنك أو من دونه سأمر أيها الوحش 281 00:23:30,566 --> 00:23:34,610 أتجرأ على التحدث مع قاضي الملعونيين؟ 282 00:23:40,242 --> 00:23:41,826 نعم أجرء 283 00:24:09,855 --> 00:24:14,025 سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم 284 00:24:15,736 --> 00:24:19,238 سيفتك بك لوسيفر إلى الأبد 285 00:24:19,364 --> 00:24:23,159 صمتا ,مينوس,إن مصيره أن يكمل الطريق 286 00:24:57,111 --> 00:24:59,195 من هنا عليك النزول 287 00:25:04,034 --> 00:25:06,202 إن الملعونيين يحاولون الفرار 288 00:25:06,328 --> 00:25:08,579 لن يكون لوسيفر مسرورا 289 00:25:09,581 --> 00:25:12,959 فليأتي إن كانت تلك الشياطين يمكن أن تموت و هي في الجحيم 290 00:25:13,085 --> 00:25:15,169 إذا فهو أيضا يمكنه 291 00:25:36,984 --> 00:25:38,568 ماهذا المكان؟ 292 00:25:38,694 --> 00:25:42,113 إنها الدائرة الثانية, دائرة لوست 293 00:25:42,239 --> 00:25:45,408 هنا يوجد المحكوم عليهم بعذاب الجسد 294 00:25:45,534 --> 00:25:47,493 إنهم أكثر الناس عبادة للشهوات في العالم 295 00:25:47,619 --> 00:25:53,374 انظر هناك ,سميراميس ونينوس ، انتوني وكليوباترا 296 00:25:53,500 --> 00:25:55,918 هيلين و باريس 297 00:25:56,044 --> 00:25:58,588 عواصف شهوة الغضب إلى الأبد 298 00:25:58,714 --> 00:26:01,048 بينما الشغف يشعل القلب 299 00:26:03,594 --> 00:26:07,138 إستمع إلى الريح 300 00:26:07,264 --> 00:26:09,974 دانتي,ساعدني- بياتريس- 301 00:26:10,100 --> 00:26:11,934 أرجوك,يا دانتي 302 00:26:12,060 --> 00:26:13,728 دانتي 303 00:26:13,854 --> 00:26:16,397 بياتريس- دانتي,توقف- 304 00:26:16,523 --> 00:26:18,399 بياتريس 305 00:26:19,985 --> 00:26:23,404 هناك زائر جديد يا أخواتي 306 00:26:25,365 --> 00:26:28,826 تعال و قبّلنا يا دانتي 307 00:26:28,952 --> 00:26:33,247 نعرف أنك ترغب في ذالك يمكننا رؤيت ذالك في عينيك 308 00:26:33,373 --> 00:26:36,042 شهوة لا ’تحتمل 309 00:26:37,086 --> 00:26:40,296 كلا,دعوني أمر تنحي جانبا أيتها الزانية 310 00:26:40,839 --> 00:26:44,842 إن كنت لا ترغب فينا,فإنا نرغب فيك 311 00:27:15,958 --> 00:27:18,167 دانتي ,كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟ 312 00:27:18,293 --> 00:27:19,919 كيف أمكنك خيانتي؟ 313 00:27:20,045 --> 00:27:22,046 لا,يا بياتريس,أقسم لك 314 00:27:22,172 --> 00:27:24,549 لما ’تقسم,يا دانتي؟ 315 00:27:24,675 --> 00:27:27,385 أتريد مني أن ’أريها الحقيقة؟ 316 00:27:27,511 --> 00:27:31,431 أيها الأفعى,كلها أكاذيب أبدا لم أخنها 317 00:27:31,557 --> 00:27:34,142 سوف أقتلك 318 00:27:35,227 --> 00:27:40,898 يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب يا دانتي 319 00:27:44,945 --> 00:27:49,407 ماذا؟الملك ريتشارد يريد منا حراسة أكثر من 3.000 سجين؟ 320 00:27:49,533 --> 00:27:51,117 أهذه أوامره؟ 321 00:27:51,660 --> 00:27:55,288 سوف يتفاوض حول مسألة التبادل بإعادة الصليب الحقيقي 322 00:27:55,414 --> 00:27:58,583 يتفاوض مع الزنادقه؟ 323 00:27:58,709 --> 00:28:02,420 أبدا,كل ما يستحقونه هو الموت 324 00:28:05,382 --> 00:28:07,467 أبعد يديك عنها 325 00:28:08,510 --> 00:28:12,180 أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى أن تتحدنا 326 00:28:20,689 --> 00:28:24,484 أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة أتوسل إليكم 327 00:28:24,610 --> 00:28:28,696 لقد كان يحاول فقط تخليصي من الحراس 328 00:28:29,698 --> 00:28:33,743 أرجوك يا سيدي,أستعطفك إنه لا يشكل تهديدا 329 00:28:33,869 --> 00:28:36,788 إنه زنديق إنه يستحق ذالك 330 00:28:40,125 --> 00:28:43,920 أيها النبيل,إن رحمته 331 00:28:44,046 --> 00:28:47,799 ربما أمكنني إعطائك راحة بالمقابل 332 00:28:47,925 --> 00:28:51,010 ماهي الراحة التي يمكنك إعطائها لجنديّ الرب؟ 333 00:28:54,264 --> 00:28:57,517 الليالي هنا موحشة وباردة يا مولاي 334 00:28:57,643 --> 00:29:00,603 حتى بالنسبة إلى جندي الرب 335 00:29:00,729 --> 00:29:02,522 ربما أستطيع تدفئتك 336 00:29:02,648 --> 00:29:05,274 دانتي ، لا ترتكب هذه الخطيئة 337 00:29:05,401 --> 00:29:08,236 كيف تكون خطيئة و أنا قد ’غسلت من الخطايا؟ 338 00:29:08,362 --> 00:29:10,363 أيها الحراس,توقفوا 339 00:29:16,453 --> 00:29:19,539 شكرا لك يا مولاي,إنك لطيف 340 00:29:19,665 --> 00:29:21,999 أستطيع رؤية ذالك في عينيك 341 00:29:22,126 --> 00:29:24,544 و الراحة التي وعدتني بها؟ 342 00:29:33,387 --> 00:29:35,888 ....كيف أمكنك فعل ذالك بي 343 00:29:36,014 --> 00:29:38,182 بنا؟ 344 00:29:38,308 --> 00:29:40,935 لقد كنت ضعيفا,الحرب غيّرتني 345 00:29:41,061 --> 00:29:44,605 تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة 346 00:29:44,731 --> 00:29:47,275 هل تعرفك يا دانتي 347 00:29:47,401 --> 00:29:51,195 أو أن الحملة الصليبية عرّفتها حقيقتك؟ 348 00:29:51,739 --> 00:29:54,449 بياتريس,سامحيني 349 00:29:56,034 --> 00:29:58,453 أرجوك سامحيني 350 00:30:00,831 --> 00:30:05,460 كلاّ,ذالك ليس صحيحا ماكان ليفعل بي هذا 351 00:30:05,586 --> 00:30:07,628 دانتي 352 00:30:07,755 --> 00:30:09,505 ماذا قلت؟ 353 00:30:09,631 --> 00:30:13,134 حتى أنقى الأرواح يمكنها أن تخطئ 354 00:30:13,260 --> 00:30:16,679 فدانتي ليس الرجل الذي إعتدتي معرفته 355 00:30:16,805 --> 00:30:20,892 انت فعلت ذالك به أنت الذي وسوست له 356 00:30:22,394 --> 00:30:25,313 لم أكن بحاجة إلى التأثير على البشر 357 00:30:25,439 --> 00:30:28,232 منذ قرون يا عزيزتي 358 00:30:28,358 --> 00:30:32,070 أنا فقط ببساطة,عرّفت بالخطيئة 359 00:30:32,196 --> 00:30:36,532 البشر هم قاموا بنشرها كالمرض 360 00:30:36,658 --> 00:30:40,536 زرعوها و أبرعوا فيها 361 00:30:52,716 --> 00:30:56,135 إنه ليس خطأنا,لا شيء من ذالك كان خطأنا 362 00:30:56,261 --> 00:30:58,054 فالبشر صالحون 363 00:30:58,180 --> 00:31:01,057 كلا, أنت لا تفهمين 364 00:31:01,183 --> 00:31:04,727 فالأرض هي شكل آخر للجحيم 365 00:31:04,853 --> 00:31:07,939 و البشر هم شياطينها 366 00:31:14,363 --> 00:31:17,281 لقد خذلتها,يا فيرجيل,لقد خنتها 367 00:31:17,408 --> 00:31:20,910 يمكنني إلقاء اللّوم على الحملة الصليبية لكني أعرف ذالك كان بسبب ضعفي 368 00:31:21,036 --> 00:31:22,495 إنه ذنبي 369 00:31:22,621 --> 00:31:26,457 أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟ 370 00:31:28,585 --> 00:31:31,295 أنا أسعى فقط وراء محبوبتي بياتريس 371 00:31:31,422 --> 00:31:33,214 و لا أحد آخر 372 00:31:35,676 --> 00:31:37,135 هذا سيربيروس 373 00:31:37,261 --> 00:31:41,264 حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني 374 00:31:55,028 --> 00:31:59,031 إنه أبشع مصير يمكن لأحد تخيله 375 00:31:59,158 --> 00:32:03,035 وهو مصيرك أنت أيضا دائرة الشراهة 376 00:32:03,162 --> 00:32:06,038 تكمن داخل جسد سيربيروس 377 00:32:06,165 --> 00:32:10,918 في الداخل؟يإلهي,أليس هناك طريق آخر من حوله؟ 378 00:32:11,044 --> 00:32:14,464 لا,إلا إن لم ترد أن تصل إلى بياتريس 379 00:32:14,590 --> 00:32:18,176 فليكن كذالك,من أجلها سأواجهه 380 00:32:18,302 --> 00:32:20,386 واجهني أيها المخلوق البائس 381 00:32:24,391 --> 00:32:26,476 دعني أيها الشيطان 382 00:32:44,787 --> 00:32:48,956 يمكن للجحيم أن تكون أكثر سوء من هذا المكان 383 00:32:49,083 --> 00:32:51,751 إن هذه الدائرة هي الأكثر بشاعة 384 00:32:51,877 --> 00:32:54,337 إنك مجرد ظل عليك محاولة إرتداء جلد 385 00:32:54,463 --> 00:32:56,589 ياله من مصير,أنظر إليهم كلهم 386 00:32:56,715 --> 00:33:00,510 كيف يمكن لمثل خطيئة غير مؤذية إثارة مثل هذا العذاب الأبدي؟ 387 00:33:00,636 --> 00:33:04,305 الشرهون- الذي لم ’يقنعوا به في الحياة 388 00:33:04,431 --> 00:33:07,433 يحرمون منه في الممات آبدين فيها 389 00:33:07,559 --> 00:33:10,686 دانتي,أتتذكّرني يا دانتي؟ 390 00:33:10,813 --> 00:33:14,649 أنا أيضا من فلورنسا ولدت أنت قبل أن أموت 391 00:33:14,775 --> 00:33:16,567 لا أعرفك أيتها الروح 392 00:33:16,693 --> 00:33:19,862 أنت تعرفني,أنا سياكو 393 00:33:19,988 --> 00:33:21,823 الشراهة كانت عادتي 394 00:33:21,949 --> 00:33:25,368 و أنا هنا أصبحت مجرد جلد و عظم 395 00:33:25,494 --> 00:33:28,996 أيمكنك مساعدتي حررني من هذا العذاب؟ 396 00:33:29,123 --> 00:33:30,456 أرجوك,أرجوك 397 00:33:30,582 --> 00:33:35,086 معاناتك أبكت قلبي,أيتها الروح,فلتكن حرا 398 00:33:50,018 --> 00:33:51,060 فيرجيل ماذا يحدث؟ 399 00:33:51,186 --> 00:33:54,313 كيف تجرأت و حررت ذالك المدان؟ 400 00:33:54,440 --> 00:33:59,360 إنهم يستحقون العذاب لإضاعتهم حياتهم القيّمة على لا شيء 401 00:33:59,486 --> 00:34:02,280 و بياتريس؟هل تستحق العذاب؟ 402 00:34:02,406 --> 00:34:04,490 إنها إستثناء 403 00:34:04,616 --> 00:34:09,120 روح نقية كي تذكّرني بمكاني في الجنة 404 00:34:09,246 --> 00:34:13,082 ..........كي تذكّرني ب 405 00:34:14,001 --> 00:34:16,502 لكن دعني أسألك يا دانتي 406 00:34:16,628 --> 00:34:19,630 ماذا عن والدك؟ 407 00:34:20,716 --> 00:34:23,301 بياتريس عليك أن تأكلي 408 00:34:23,427 --> 00:34:25,344 ليست لدي شهية 409 00:34:25,471 --> 00:34:27,638 أعرف أنك تفتقدين إبني 410 00:34:27,765 --> 00:34:31,100 لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي 411 00:34:31,226 --> 00:34:33,352 إنك نحيفة 412 00:34:33,479 --> 00:34:36,606 وهذا ليس لائقا لسيدة 413 00:34:38,442 --> 00:34:41,444 بياتريس ما الذي فعلته بنفسك؟ 414 00:34:46,283 --> 00:34:48,910 إنها فقط مجرد ذكرى أخرى,يا دانتي 415 00:34:49,995 --> 00:34:52,330 ذكرى والدك 416 00:34:52,456 --> 00:34:56,501 والدي؟- إنه هنا معنا,يا دانتي- 417 00:34:56,627 --> 00:34:58,711 أتحب زيارته؟ 418 00:35:08,972 --> 00:35:11,933 ألن ينتهي أبدا هذا العذاب؟ 419 00:35:14,019 --> 00:35:15,770 فيرجيل,بياتريس ليست هنا 420 00:35:15,896 --> 00:35:17,980 علينا الهرب من هذا الوحش 421 00:35:23,654 --> 00:35:26,322 ماهذا؟ 422 00:35:27,199 --> 00:35:31,077 إنه قلب سيربروس الأسود حطّمه بسرعة 423 00:36:00,691 --> 00:36:02,483 بياتريس 424 00:36:33,015 --> 00:36:36,184 أبدا لم ترى عيني قط مثل هذا الذهب الكثير 425 00:36:36,310 --> 00:36:39,228 مالذي يمكن لرجل واحد العمل بكنز كثير مثل هذا؟ 426 00:36:40,272 --> 00:36:44,108 هذه هي الدائرة الرابع-الطمع 427 00:37:01,376 --> 00:37:05,213 كل كنوز الأرض و ما عليها و ما فوق القنر و تحته 428 00:37:05,339 --> 00:37:08,132 لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح 429 00:37:14,139 --> 00:37:17,600 يالها من سخرية ’صنعت بسبب معركة قصيرة على ’حبّ التملك 430 00:37:17,726 --> 00:37:19,477 وماهي إلاّ حياة قصيرة 431 00:37:19,603 --> 00:37:22,522 إن هؤلاء يذكّرونني بأبي 432 00:37:30,572 --> 00:37:33,825 ...48,49,50,51 433 00:37:34,785 --> 00:37:38,788 ماذا؟ أين هي دراهمي الثلاث الأخيرة؟ 434 00:37:38,914 --> 00:37:40,832 دانتي؟ 435 00:37:42,000 --> 00:37:43,543 دانتي؟ 436 00:37:45,337 --> 00:37:46,838 بيلا 437 00:37:48,465 --> 00:37:50,133 نعم يا زوجي 438 00:37:50,259 --> 00:37:53,052 تنقصني ثلاث دراهم 439 00:37:53,178 --> 00:37:55,638 أتصرقينني يا إمرة؟ 440 00:37:55,764 --> 00:37:59,100 كلا يا أرغيليو ماكنت لأفعل مثل ذالك 441 00:38:00,853 --> 00:38:02,311 كاذبة 442 00:38:06,567 --> 00:38:08,609 عرفت أنه كان يتوجب علي مراقبتك 443 00:38:08,736 --> 00:38:10,945 و الآن, أخبريني أين خبأتها يإمرأة 444 00:38:11,071 --> 00:38:13,865 وإلا قتلتك 445 00:38:16,869 --> 00:38:19,245 لا تضربها,أمي 446 00:38:33,385 --> 00:38:36,012 أيمكنك تصديق أنه في شبابي أردت أن أصبح شاعرا؟ 447 00:38:36,138 --> 00:38:38,514 لكن كل ما عرفته هو العنف 448 00:38:38,640 --> 00:38:40,433 وماذا حلّ بوالدتك؟ 449 00:38:40,559 --> 00:38:42,685 ماتت بسبب الحمّى بعدها بسنة 450 00:38:42,811 --> 00:38:44,896 لقد كان الأمر مفاجئا و مروّعا 451 00:38:46,565 --> 00:38:50,735 لا توجد شفقة على الموتى هنا يا بني 452 00:38:50,861 --> 00:38:55,531 لوسيفير لم يكذب ، ولكن مرة أخرى كيف يمكن أن لا تكون هنا ، يا أبي؟ 453 00:38:56,200 --> 00:38:58,993 أتعتقد أنك رجل أكثر عضمتا مني؟ 454 00:38:59,119 --> 00:39:01,954 و أنك بعيد كل البعد من إرتكاب الخطايا؟ 455 00:39:02,081 --> 00:39:05,666 لقد شاركت في الحملة الصليبية وقد خلّصنا الكاهن من ذنوبنا 456 00:39:06,251 --> 00:39:08,920 و أنت صدّقته؟ 457 00:39:09,046 --> 00:39:11,672 لا يمكن لأي بشر أن يخلّصك من ذنوبك 458 00:39:11,799 --> 00:39:15,635 لكن البعض منهم يكونون كجائزة للجحيم 459 00:39:26,063 --> 00:39:29,065 لقد عرض علي لوسيفير 1000 سنة أعذّب كيف أشاء 460 00:39:29,191 --> 00:39:33,569 وذهب لا ينتهي ,إن ذبحت إبني 461 00:39:34,071 --> 00:39:36,072 وأين ستنفق هذا الذهب يا أبي؟ 462 00:39:36,198 --> 00:39:39,158 دعني أمر,أنا أبحث فقط عن بياتريس 463 00:39:44,331 --> 00:39:45,832 وهو كذالك 464 00:40:01,515 --> 00:40:03,808 دائما كرهتك 465 00:40:05,686 --> 00:40:08,146 لكنك أصبحت مثلي يا بني 466 00:40:08,272 --> 00:40:11,482 أنت تنتمي إلى هنا 467 00:40:15,988 --> 00:40:19,323 حتى أصبح ملعونا معك هنا؟ أبدا 468 00:40:28,041 --> 00:40:31,961 لقد حان وقت المطالبة بجائزتي يا ولد 469 00:40:32,087 --> 00:40:33,921 إذا إفعل 470 00:40:48,896 --> 00:40:51,397 أتريد الذهب يا أبي؟ 471 00:40:51,523 --> 00:40:53,024 إنه لك 472 00:40:59,156 --> 00:41:01,991 لا يمكنني المتابعة 473 00:41:02,117 --> 00:41:03,701 عليك أن تتابع يا دانتي 474 00:41:03,827 --> 00:41:07,080 قويّ نفسك فالرحلة لم تنتهي بعد 475 00:41:07,206 --> 00:41:11,876 كيف لي أن أعرف أنك لست عدوّا آخر ’ارسل من قبل لوسيفير؟ 476 00:41:12,002 --> 00:41:14,378 تستدرجني إلى عذاب غير منتهي 477 00:41:14,505 --> 00:41:16,672 خدعة أخرى,و خيانة أخرى 478 00:41:16,799 --> 00:41:18,674 إبحث في داخلك 479 00:41:18,801 --> 00:41:21,636 تعلم أني ’أرسلت من مكان أعلى 480 00:41:21,762 --> 00:41:23,554 سامحني يا فيرجيل 481 00:41:23,680 --> 00:41:26,641 هذا المكان قد أثر على عقلي هيا لنتابع الطريق 482 00:41:33,690 --> 00:41:37,652 أرجوك يا مولاي إغفر لي ذنوبي 483 00:41:37,778 --> 00:41:40,363 و أنقذني من هذا العذاب الرهيب 484 00:41:40,489 --> 00:41:43,658 أرجوك أتوسل إليك 485 00:41:48,205 --> 00:41:50,206 يإلهي 486 00:41:50,332 --> 00:41:54,043 لقد سمعت صلواتك عزيزتي بياتريس 487 00:41:54,169 --> 00:41:56,254 و قد أتيت من أجلك 488 00:41:57,840 --> 00:42:01,217 ليس هناك مفر أيتها الروح الصغيرة 489 00:42:01,343 --> 00:42:04,303 إن صلواتك ليست دا فائدة هنا 490 00:42:15,190 --> 00:42:17,066 إبتهجي يا طفلتي 491 00:42:17,192 --> 00:42:21,863 لأنك على وشك أن ’تجازي و هذا إمتياز نادر في الجحيم 492 00:42:22,948 --> 00:42:25,992 سأجعلك عروسي 493 00:42:26,910 --> 00:42:30,246 سوف تصبحين ملكة الجحيم 494 00:42:31,415 --> 00:42:33,583 ألست مسرورة؟ 495 00:42:45,596 --> 00:42:49,682 أنا لا أطيق هذا المكان البائس 496 00:42:49,808 --> 00:42:53,269 لأننا في الدائرة الخامسة,الغصب 497 00:42:53,395 --> 00:42:56,147 الهواء ينبعث منه الغضب 498 00:42:56,273 --> 00:42:58,566 إنتبه 499 00:43:02,613 --> 00:43:05,615 المزيد من الطعام,إننا نتضور جوعا 500 00:43:09,203 --> 00:43:10,828 نريد المزيد من الطعام 501 00:43:13,332 --> 00:43:15,541 نحن نفعل ما بوسعنا 502 00:43:15,667 --> 00:43:19,212 فليس هناك ما يكفي من الطعام أصمتوا أصمتوا 503 00:43:19,338 --> 00:43:21,506 ليس هناك ما يمكننا فعله 504 00:43:21,632 --> 00:43:23,549 لقد تم تحطيم المخازن 505 00:43:23,675 --> 00:43:25,802 نحن بالكاد نطعم رجالنا 506 00:43:25,928 --> 00:43:29,680 إذا أنا راحل من هذا المكان لن ابقى هنا 507 00:43:29,807 --> 00:43:31,974 لا يمكنك فعل ذالك يا دانتي 508 00:43:32,101 --> 00:43:35,061 لقد أتينا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة و ليس تدليلهم 509 00:43:35,187 --> 00:43:37,355 أتينا كي نأخذ الأرض المقدسة 510 00:43:37,481 --> 00:43:41,317 لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين 511 00:43:41,443 --> 00:43:42,360 ينبغي لنا القيام بنفس العمل 512 00:43:42,486 --> 00:43:45,321 منذ متى و الزنادقة يعفون عن المسيحية؟ 513 00:43:45,447 --> 00:43:47,198 كقى كفى 514 00:43:58,168 --> 00:44:02,422 تعقّل يا دانتي لا تركز على الخياة السابقة 515 00:44:04,383 --> 00:44:07,301 أنظر إلى تلك الأرواح لقد أغرقهم الغضب 516 00:44:08,220 --> 00:44:12,682 في بقعة سوداء في نهر ستيكس و هم يتمنّون أنهم لم ’يولدي فطّ 517 00:44:12,808 --> 00:44:16,310 الحمقى,علينا العبور من هنا 518 00:44:24,903 --> 00:44:26,821 أسنعبر بهذا؟ 519 00:44:26,947 --> 00:44:29,323 ربما نكون أكثر أمنا إن سبحنا 520 00:44:36,165 --> 00:44:38,916 أعتقد أنها ليست أكثر ثباتا 521 00:44:39,042 --> 00:44:41,669 أهذا أحد أصدقائك أيها الشاعر العظيم؟ 522 00:44:41,795 --> 00:44:44,630 فيلغياس إنه حارس نهر ستيكس 523 00:44:44,757 --> 00:44:47,341 لقد كان إبن آيرس و قد كان ملكا في أيامه 524 00:44:47,468 --> 00:44:51,012 تماسك فالطريق ستكون وعرة 525 00:44:51,889 --> 00:44:55,266 الأرواح الغاضبة لا تعرف نهاية لغضبها 526 00:44:55,392 --> 00:44:59,854 من هذا الدي أتى إلى هنا قبل أوانه؟ 527 00:44:59,980 --> 00:45:02,023 إن أتيت,فإني لست مدانا 528 00:45:02,149 --> 00:45:05,485 لكني أعرفك يا كلب الجحيم,قذر كعادتك 529 00:45:05,611 --> 00:45:07,320 كنت في الحياة تدعى فليبو آرجونتي 530 00:45:07,446 --> 00:45:11,824 إنزل يا دانتي وواجه عدوك القديم 531 00:45:11,950 --> 00:45:15,536 فلتقطّعك اللّعنة إربا أيها البائس 532 00:45:34,431 --> 00:45:38,226 و الآن يا بني إقتربنا من مدينة دايس 533 00:45:38,352 --> 00:45:40,937 تضم سكان سليمان 534 00:45:42,981 --> 00:45:47,777 يا ملعوني مدينة ديس إبتهجوا من أجل مولاكم لوسيفير 535 00:45:47,903 --> 00:45:51,364 سيعقد قرانه على الروح النقية,بياتريس 536 00:45:51,490 --> 00:45:56,661 حقا سيكون هذا زواجا بين الجنّة و الجحيم 537 00:45:56,787 --> 00:45:59,747 أسرع يا فيلغياس ’أركض 538 00:46:06,505 --> 00:46:07,672 بياتريس 539 00:46:11,718 --> 00:46:15,680 أيها المنبوذون من الجنة 540 00:46:15,806 --> 00:46:20,101 لماذا تعترضون طريق إرادة لا يمكن إيقافها؟ 541 00:46:20,978 --> 00:46:22,728 دانتي؟ 542 00:46:43,959 --> 00:46:47,211 لقد أخذها إلى القبور أسرع يا دانتي 543 00:46:52,217 --> 00:46:57,430 لقد إختفى,لماذا يفعل بنا ذالك؟ يجعل منا ’طعما؟يبقينا منشغلين؟ 544 00:46:57,556 --> 00:47:01,142 ربما يريد لوسيفير روحك و كذالك روح بياتريس 545 00:47:01,268 --> 00:47:03,728 إنه يأخذنا إلى الدائرة التاسعة 546 00:47:04,855 --> 00:47:08,441 ماهذا المكان؟- قبور هيريسي- 547 00:47:08,567 --> 00:47:11,903 هنا في الدائرة السادسة ستجد الزنادقة 548 00:47:12,029 --> 00:47:14,113 يحترقون في نار أبدية 549 00:47:15,407 --> 00:47:20,870 آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان و هو يتحدّث بلباقة 550 00:47:20,996 --> 00:47:24,165 إعلم أني فاريناتا 551 00:47:24,291 --> 00:47:29,170 فاريناتا,رجل منبوذ آخر في الحياة ماذا تريد أيتها الروح؟ 552 00:47:29,296 --> 00:47:30,630 إعلم هذا 553 00:47:30,756 --> 00:47:35,176 الملعون يمكنه التنبؤ بالمستقبل لكن لا يمكنه أبدا معرفة الحاضر 554 00:47:35,302 --> 00:47:40,681 مستقبلك يا دانتي مليئ بالموت و الدمار 555 00:47:40,808 --> 00:47:44,727 سوف تتزوج بياتريس لوسيفر و سوف تتربّع على العرش في الجحيم 556 00:47:44,853 --> 00:47:49,524 و أنت سوف ’تلعن معنا في جهنم إلى الأبد 557 00:47:58,867 --> 00:48:00,827 لم ’أحبه قط 558 00:48:01,745 --> 00:48:03,121 ماذا يحدث؟ 559 00:48:03,247 --> 00:48:04,789 مروّعوا الجحيم 560 00:48:04,915 --> 00:48:07,417 فموت المسيح زلزل هذه الدائرة 561 00:48:07,543 --> 00:48:09,168 علينا أن نسرع 562 00:48:11,588 --> 00:48:15,174 دعني أذهب,ماذا تريد مني؟ 563 00:48:15,300 --> 00:48:18,594 تزوجت بعدد لا ’يحصى من العرائس على مرّ القرون 564 00:48:18,720 --> 00:48:22,723 كليوباترا ، سالومي ، و هيلين 565 00:48:22,850 --> 00:48:28,354 لكنك لست مثلهم روح نقية و صالحة 566 00:48:28,480 --> 00:48:30,523 أبدا لن أخضع لك 567 00:48:30,649 --> 00:48:32,150 أقتلني مرارا و تكرارا 568 00:48:32,276 --> 00:48:36,487 شقّ حلقي,قطّعني إربا و لكني لن أحبك أبدا 569 00:48:40,534 --> 00:48:43,119 أجل,يا له من شغف 570 00:48:43,245 --> 00:48:45,538 لديك نار في داخلك 571 00:48:45,664 --> 00:48:47,498 فبعد أن نتزوج 572 00:48:47,624 --> 00:48:51,711 ستكونين لي سندا كي أحمل عليه تطلّعاتي 573 00:48:51,837 --> 00:48:57,258 ستلدين أطفالي إلى الأبد,يا روحي الحلوة 574 00:48:58,886 --> 00:49:01,512 .....فيرجيل,أتسمع 575 00:49:09,146 --> 00:49:12,565 من هذا الوحش الجديد؟ ما الذي ’يريده؟ 576 00:49:12,691 --> 00:49:15,902 إنه مينوتاور,حارس الممر المؤدي إلى الدائرة السابعة 577 00:49:16,028 --> 00:49:17,528 كن حذرا يا دانتي 578 00:49:18,655 --> 00:49:20,364 كيف تجرؤ على تهديدنا؟ 579 00:49:20,491 --> 00:49:24,077 أتعتقد أنه نبيل آتينس الذي ساهم في موتك؟ 580 00:49:24,203 --> 00:49:27,538 سحقا لك إنصرف أيها الحقير 581 00:49:27,664 --> 00:49:29,582 فيرجيل,أعتقد أنك جعلته يغضب 582 00:49:29,708 --> 00:49:31,667 و الآن,بينما الغضب ’يعميه 583 00:49:31,794 --> 00:49:34,253 إنتظر لحطة,إستعد 584 00:49:34,379 --> 00:49:36,047 تحرك الآن 585 00:49:43,806 --> 00:49:46,015 لديك الكثير من المفاجئات أيها الشاعر 586 00:49:46,141 --> 00:49:49,352 ربما كنت لتكون أعظم محارب في الحياة 587 00:49:49,478 --> 00:49:53,356 لم يكن ذالك شيا, مجرد ’قرون من دون عقل 588 00:50:01,698 --> 00:50:04,409 هذه الدائرة معدّة للعنف 589 00:50:04,535 --> 00:50:06,828 للذين قاموا بإستخدام العنف ضد الآخرين 590 00:50:06,954 --> 00:50:09,664 يغلون إلى الأبد في الدم الذي أراقوه 591 00:50:11,291 --> 00:50:13,209 كيف سنعبر؟ 592 00:50:13,335 --> 00:50:15,378 هذا مستحيل 593 00:50:19,091 --> 00:50:20,967 هل إستدعيتني,أيها العظيم فيرجل 594 00:50:21,093 --> 00:50:22,927 تحياتي يا نيسوس 595 00:50:23,053 --> 00:50:27,056 نحن في حاجة إلى ’عبور وادي بليغتون الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟ 596 00:50:27,182 --> 00:50:30,226 بالطبع.إصعدوا و تمسّكوا جيدا 597 00:50:31,979 --> 00:50:33,896 فالنهر غادر 598 00:50:35,607 --> 00:50:39,318 أنظر هنا الكسندر ، ديونيسيوس ، أتيلا 599 00:50:39,445 --> 00:50:41,571 وعدد آخر لا ’يحصى 600 00:50:42,364 --> 00:50:45,616 الملعونون هنا هم أسوأ حالا من ستيكس 601 00:50:45,743 --> 00:50:49,954 لقد كان هؤلاء ملوك في اراقة الدماء والنهب 602 00:51:07,055 --> 00:51:10,057 كونوا حذرين من الممر القادم أيها الأصدقاء 603 00:51:10,184 --> 00:51:12,226 أشكرك يا نيسوس 604 00:51:12,352 --> 00:51:14,979 حظا سعيدا لك أيتها الروح الفانية 605 00:51:17,733 --> 00:51:21,194 علينا أن ’نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا طويلا 606 00:51:25,365 --> 00:51:28,159 هذه ليست غابة 607 00:51:28,285 --> 00:51:31,746 نعم,هؤلاء الذين أعنفوا في حقّ أنفسهم 608 00:51:31,872 --> 00:51:34,624 إنها غابة الإنتحار- ...دانتي- 609 00:51:34,750 --> 00:51:37,210 كلا,يا صديقي,’عد- تعال إلي يا دانتي- 610 00:51:37,336 --> 00:51:40,046 تعال إلي يا دانتي 611 00:51:40,172 --> 00:51:42,548 تعال إلي 612 00:51:42,674 --> 00:51:47,053 لم كسرتني؟ أليست لديك رأفة؟ 613 00:51:47,179 --> 00:51:48,513 أمي؟ 614 00:51:48,639 --> 00:51:50,223 نعم,يا بني 615 00:51:50,349 --> 00:51:52,975 أنا أيضا أقبع بين الملعونيين 616 00:51:53,102 --> 00:51:55,436 لكن كيف يمكن ذالك؟ 617 00:51:56,105 --> 00:51:58,106 عندما تقتل روح نفسها 618 00:51:58,232 --> 00:52:00,525 فإن مينوس يحكم عليها في هذه الدائرة 619 00:52:00,651 --> 00:52:03,694 هنا تنبت و تكبر حتى ’تصبح شامخة 620 00:52:03,821 --> 00:52:06,114 بلا جسد,سوى الألم 621 00:52:06,240 --> 00:52:09,450 كلا ,أمي فأنت لا تنتمين إلى هنا 622 00:52:09,576 --> 00:52:11,202 أنت ’مت بسبب الحمى 623 00:52:12,079 --> 00:52:14,455 لقد توقف قلبها بسبب الحمى 624 00:52:14,581 --> 00:52:17,083 لقد كانت ضعيفة جدا 625 00:52:17,209 --> 00:52:19,085 أين هي الآن يا أبي؟ 626 00:52:19,211 --> 00:52:24,549 في الجنة مع كل الأرواح النقية المنيرة 627 00:52:25,092 --> 00:52:27,468 أنا أحتقر قساوة أبيك 628 00:52:27,594 --> 00:52:30,346 لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه 629 00:52:30,472 --> 00:52:32,890 ...و لذالك 630 00:52:33,016 --> 00:52:34,517 ...أخذت 631 00:52:36,061 --> 00:52:40,773 لقد تعلمت ’طرق أبيك لكنك لم تنحرف 632 00:52:40,899 --> 00:52:43,443 يمكنك أن ’تحلّص نفسك 633 00:52:43,569 --> 00:52:47,947 كانت بياتريس هي كل ما أملك كيف أمكنني خيانتها؟ 634 00:52:48,073 --> 00:52:52,034 الألم الذي تحمله يساعدك على النقاء يا بني 635 00:52:52,161 --> 00:52:58,291 أنصت إلى كلماتي,عليك البحث عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها 636 00:52:59,251 --> 00:53:01,210 و ماذا عنك؟ 637 00:53:01,336 --> 00:53:06,257 فقط الأحياء هم من بمقدورهم تخليص أنفسهم و أنا لا أستطيع 638 00:53:06,383 --> 00:53:09,635 إنها ’عقوبة قاسية جدا عليك يا أمي 639 00:53:09,762 --> 00:53:14,098 فالرب يعلم أنه لم يكن خطأك سوف ’أحررك 640 00:53:22,399 --> 00:53:26,027 روحي الأن تنتمي إلى الرب,يا بني 641 00:53:41,919 --> 00:53:44,378 ألا زلنا في الدائرة السابعة؟ 642 00:53:44,505 --> 00:53:47,215 نعم الرمل البغيض 643 00:53:47,341 --> 00:53:51,219 هنا يقبع الذين إستخدموا العنف ضد الرب 644 00:53:54,765 --> 00:53:58,017 نحن قدمنا إلى هنا كي نقتل أؤلائك الزنادقة 645 00:53:58,143 --> 00:54:00,394 أتينا إلى هنا نطالب بلأرض المقدسة 646 00:54:00,521 --> 00:54:04,982 لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره 647 00:54:05,109 --> 00:54:08,569 منذ متى و الزنادقة يعرفون قيمة الحياة المسيحية؟ 648 00:54:08,695 --> 00:54:10,488 كفى,كفى 649 00:54:11,698 --> 00:54:13,199 دانتي كلا 650 00:54:27,381 --> 00:54:29,006 حاربوا معي أيها الصليبون 651 00:54:29,133 --> 00:54:31,217 أريقوا دم هؤلاء الخونة 652 00:54:31,343 --> 00:54:34,137 فإن أرواحهم ضالة 653 00:54:34,847 --> 00:54:37,515 دانتي,ما الذي فعلته؟ 654 00:55:02,666 --> 00:55:04,959 صليبون؟هنا؟ 655 00:55:05,085 --> 00:55:06,753 لماذا تمت ’معاقبتكم؟ 656 00:55:06,879 --> 00:55:09,964 لقد كانت قضيتنا مقدسة وقد تم تخليصنا من الذنوب 657 00:55:12,926 --> 00:55:18,181 الكاهن كان يكذب,أليس كذالك يا أخي؟ 658 00:55:18,307 --> 00:55:21,184 فرانسيسكو,ليس أنت أيضا 659 00:55:21,310 --> 00:55:23,853 فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف 660 00:55:23,979 --> 00:55:27,106 لم تكن هناك حرب مقدسة ألا تفهم؟ 661 00:55:27,232 --> 00:55:29,192 لقد كذب الكهنة 662 00:55:29,318 --> 00:55:32,278 من بين كل الناس,كيف يمكن أن تكون هنا؟ 663 00:55:32,863 --> 00:55:35,239 لقد كان أنت,أنت من فعل بي هذا 664 00:55:35,365 --> 00:55:37,200 لا,لا,لا, أنصت إلي 665 00:55:37,326 --> 00:55:40,995 أنت لا تستحق الحياة التي ’أعطيت إليك 666 00:55:41,121 --> 00:55:43,414 و لا تستحق بياتريس 667 00:55:43,540 --> 00:55:47,335 و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي 668 00:55:53,467 --> 00:55:54,509 أخي 669 00:56:00,766 --> 00:56:02,934 أنا لست أخاك 670 00:56:03,060 --> 00:56:06,479 أنت حيوان يا دانتي وحش 671 00:56:09,149 --> 00:56:11,401 و لن أدعك تحصل عليها 672 00:56:25,874 --> 00:56:29,043 تعلم أني أفضل ’مسايف يا دانتي 673 00:56:50,065 --> 00:56:54,110 إنتهى الأمر,لا يمكن الهرب من العدالة 674 00:56:54,445 --> 00:56:56,404 ليس بعد 675 00:57:33,901 --> 00:57:36,027 يستطيع أن يرتاح لبعض الوقت 676 00:57:36,153 --> 00:57:41,324 لكنه منبوذ هنا مثل الظل منسي إلى الأبد 677 00:57:41,450 --> 00:57:44,118 لقد كان رجل صالحا 678 00:57:44,244 --> 00:57:46,579 إنه لا يستحق مثل هذا العذاب 679 00:57:46,705 --> 00:57:50,875 ربي,إجعل روح فرانسيسكوا ترتاح 680 00:57:51,001 --> 00:57:53,503 في أعلى الجنان 681 00:57:55,589 --> 00:57:57,090 ماذا؟ 682 00:57:58,842 --> 00:58:01,969 صل من أجل روحك فقط يا دانتي 683 00:58:02,096 --> 00:58:06,307 لأنها ستجمد معي و إلى الأبد في كوكتيس 684 00:58:06,433 --> 00:58:09,018 سوف أقتلك أيها الشيطان 685 00:58:09,144 --> 00:58:11,687 أجل,مباراة 686 00:58:11,814 --> 00:58:16,943 أسرع يا دانتي,فإن محبوبتك بياتريس ستكون قريبا ملكتي 687 00:58:28,789 --> 00:58:31,749 هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم 688 00:58:43,846 --> 00:58:45,972 وحش آخر علي قتله؟ 689 00:58:47,391 --> 00:58:51,102 كلا يا دانتي,فتجيريون هي وسيلتنا إلى الدائرة الثامنة 690 00:58:51,562 --> 00:58:55,106 إلى الداخل,و كن حذرا إنها تعض 691 00:59:06,076 --> 00:59:07,702 شكرا لك جيريون 692 00:59:07,828 --> 00:59:09,829 من هنا يا دانتي 693 00:59:11,665 --> 00:59:13,916 نحن الآن في دائرة الغش 694 00:59:14,042 --> 00:59:17,420 هنا الذين خدعوا أولائك الذين وثقوا بهم 695 00:59:21,300 --> 00:59:23,801 عليك إجتياز تلك الأبراج العشرة لوحدك 696 00:59:23,927 --> 00:59:26,596 و بسرعة,لأن بياتريس ستتزوج قريبا 697 00:59:26,722 --> 00:59:30,141 لوحدي؟ وماذا عنك أيها الشاعر العظيم؟ 698 00:59:30,267 --> 00:59:32,226 لن أكون بعيدا صدقني 699 00:59:32,352 --> 00:59:34,228 لقد أتبث شجاعتك 700 00:59:34,354 --> 00:59:38,900 و الآن أسرع يا دانتي لئلا تخسر حبك إلى الأبد 701 00:59:41,153 --> 00:59:44,572 لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار 702 00:59:44,698 --> 00:59:47,658 وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي 703 00:59:47,785 --> 00:59:50,953 كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي 704 00:59:51,080 --> 00:59:53,623 شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها 705 00:59:53,749 --> 00:59:56,209 ومع ذالك لن أتوقف 706 01:00:01,340 --> 01:00:04,967 أطلق سراحه لقد تم دفع فديته 707 01:00:06,053 --> 01:00:07,470 فديتي؟ 708 01:00:07,596 --> 01:00:11,265 ...كلا,كلا لم تفعلي 709 01:00:11,391 --> 01:00:14,310 منحتي جسدك إليه,أليس كذالك؟ 710 01:00:14,436 --> 01:00:17,396 أليس كذالك؟أيتها العاهرة 711 01:00:17,523 --> 01:00:19,315 لقد أخزيتني 712 01:00:19,441 --> 01:00:21,067 أنت لست زوجتي,أتسمعين؟ 713 01:00:21,193 --> 01:00:23,653 عاهرة قذرة أيتها العاهرة 714 01:00:26,240 --> 01:00:29,575 سوف أقتلك أيها الحقير,سوف أقتلك 715 01:00:29,701 --> 01:00:31,661 أقسم أني سأقتلك 716 01:00:33,789 --> 01:00:38,835 أيها الحقير,سوف ترى كل من تحبهم قتلى بيدي 717 01:00:38,961 --> 01:00:41,045 موتى موتى 718 01:00:42,297 --> 01:00:45,049 لا ,لا يمكن ذالك 719 01:00:56,186 --> 01:00:58,271 لقد أتيت من أجل المرأة 720 01:00:58,397 --> 01:00:59,772 كلا 721 01:01:02,943 --> 01:01:06,070 دعها و شأنها إنها بريئة 722 01:01:06,196 --> 01:01:08,197 أركضي يا بياتريس أركضي 723 01:01:09,241 --> 01:01:11,451 أخرج من منزلي أيها الكلب القذر 724 01:01:19,418 --> 01:01:22,462 إبتعد عني- ليس هناك مفر- 725 01:01:22,588 --> 01:01:24,672 تراجع 726 01:01:26,508 --> 01:01:28,134 كلا 727 01:01:41,982 --> 01:01:44,901 أخيرا إنتقمت 728 01:01:49,198 --> 01:01:52,784 لقد كنت أنا,موت بياتريس 729 01:01:52,910 --> 01:01:55,161 كلهم ’قتلوا بسببي أنا 730 01:01:55,287 --> 01:01:59,332 على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن 731 01:01:59,458 --> 01:02:03,002 أنت السبب الحقيقي في معانات بياتريس 732 01:02:03,128 --> 01:02:06,380 ومعانات آخرين ’كثر 733 01:02:06,507 --> 01:02:09,175 كيف أمكنك فعل عمل شرير مثل هذا بي؟ 734 01:02:09,301 --> 01:02:13,429 أبكيت قلبي في صدري وسلبت روحي من جسدي؟ 735 01:02:13,555 --> 01:02:16,724 تلك الذنوبي 736 01:02:16,850 --> 01:02:19,018 ليس لديك فيها حق 737 01:02:19,144 --> 01:02:21,020 أطلق سراحها 738 01:02:26,443 --> 01:02:29,654 أبدا,أيها العفاريت و شياطين الليل 739 01:02:29,780 --> 01:02:31,823 و يا أيها الجلادين 740 01:02:31,949 --> 01:02:35,493 إسلخوا لحمه عن عظامه 741 01:02:35,619 --> 01:02:37,245 لوسيفير 742 01:02:51,552 --> 01:02:54,846 بياتريس,توقفي أنت لا تعرفين ما تفعليه 743 01:02:55,764 --> 01:02:57,598 حسبت أني عرفت الكثير من الأشياء 744 01:02:57,724 --> 01:03:02,603 حسبت أن الحب كان حقيقي لكنه كان مجرد خيال و خديعة 745 01:03:02,729 --> 01:03:06,441 لم يتبقّى لي شيء في ملكوت الرب 746 01:03:11,697 --> 01:03:13,156 نعم,حبيبتي 747 01:03:13,282 --> 01:03:16,868 كل قوى الجحيم سوف تصبح ملكك 748 01:03:16,994 --> 01:03:19,412 بياتريس لا تفعلي 749 01:03:22,750 --> 01:03:27,086 عندما وقعت مع تلك الفتاة فقد أعطيتني للوسيفر 750 01:03:27,212 --> 01:03:29,547 كان كل ذالك بسببك 751 01:03:31,216 --> 01:03:32,675 بياتريس 752 01:03:37,055 --> 01:03:38,514 كلا 753 01:03:38,640 --> 01:03:40,600 كلا,كلا 754 01:03:43,312 --> 01:03:46,397 المؤمنة قد أضلّت 755 01:03:46,523 --> 01:03:50,109 التي لا يمكن إغوائها قد غوت 756 01:03:50,235 --> 01:03:54,989 البريئة قد إستسلمت لذنوب البشر 757 01:03:55,115 --> 01:03:57,992 مثل البقية من قبلها 758 01:03:58,118 --> 01:04:01,913 من يمكنه أن ينكر عليّ حقوقي؟ 759 01:04:11,423 --> 01:04:14,634 سأتركك مع قرينتي 760 01:04:16,011 --> 01:04:19,222 فلديها الكثير لتريه لك 761 01:04:29,775 --> 01:04:32,777 إلى هنا أين تنتمي يا دانتي 762 01:04:32,903 --> 01:04:35,571 أنت أعظم خائن غلى الإطلاق 763 01:04:35,697 --> 01:04:38,282 لقد كذبت علي,و خدعتني 764 01:04:38,409 --> 01:04:41,911 و من أجل ذالك سوف تتعذب 765 01:04:43,997 --> 01:04:45,957 بياتريس لا تفعلي ذالك 766 01:04:53,590 --> 01:04:55,258 أنت لم ’تحبني قط 767 01:04:55,384 --> 01:04:57,385 ...كان الأمر كله كذب,كله 768 01:04:57,511 --> 01:04:59,554 حياتنا كلها 769 01:05:05,769 --> 01:05:10,189 بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك 770 01:05:10,315 --> 01:05:12,817 أنت لا تعنيني شيأ 771 01:05:12,943 --> 01:05:17,321 لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل 772 01:05:17,448 --> 01:05:20,950 واجهت ذنوبك؟ أنظر أسفلك يا دانتي 773 01:05:21,076 --> 01:05:23,745 ....أنظر عميقا داخل الدائرة التاسعة 774 01:05:27,249 --> 01:05:29,542 دائرة الخونة 775 01:05:35,507 --> 01:05:38,760 يإلهي, ماذا حدث؟ 776 01:05:38,886 --> 01:05:43,014 من هو المسؤل عن تلك المجزرة؟ 777 01:05:44,933 --> 01:05:48,644 إهتم بأختي أنا المسؤل 778 01:05:50,814 --> 01:05:55,234 أشنقوه و إستعدوا كي نتحرك 779 01:05:55,360 --> 01:06:00,406 عندما يعلم النبيل صلاح الدين عن هذا العمل الوحشي 780 01:06:00,532 --> 01:06:03,451 سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به 781 01:06:04,453 --> 01:06:06,370 إهتم ببياتريس 782 01:06:06,497 --> 01:06:09,082 دانتي إحمها بحياتك 783 01:06:16,048 --> 01:06:18,633 بياتريس,أنا عائد إلى المنزل 784 01:06:24,098 --> 01:06:27,767 أكثر ما أردته هو رؤيتك و توسّلكي كي تغفري لي 785 01:06:27,893 --> 01:06:31,562 أبدا لن أغفر لك ما فعلته,أبدا 786 01:06:32,147 --> 01:06:35,066 بينما أن حي يمكنني تخليصك 787 01:06:35,192 --> 01:06:38,486 سامحيني و حرري نفسك 788 01:06:39,446 --> 01:06:41,656 صليبي 789 01:06:41,782 --> 01:06:44,158 لقد جلبته لك 790 01:06:44,284 --> 01:06:47,537 إقبلي حب الرب مرة أخرى 791 01:07:00,926 --> 01:07:02,635 دانتي 792 01:07:08,267 --> 01:07:10,101 أنا أسامحك 793 01:07:10,227 --> 01:07:14,147 لم ’أرد أبدا أن يصبك أي مكروه 794 01:07:23,198 --> 01:07:25,867 أحسنت ’صنعا يا صديقي 795 01:07:25,993 --> 01:07:29,078 على الرغم من أنك قد لا تفهم ذالك الآن يا دانتي 796 01:07:29,204 --> 01:07:34,500 لقد أنقذت حتى الآن أكثر من روح بريئة 797 01:07:38,130 --> 01:07:42,133 إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن بعد أن قطعت كل هذه المسافة 798 01:07:42,259 --> 01:07:45,344 ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها يا دانتي 799 01:07:45,971 --> 01:07:50,391 عليك مواجهت العدو الحقيقي .....في آخر دائرة,الدائرة الناسعة 800 01:07:50,517 --> 01:07:52,518 دائرة الخونة 801 01:07:52,644 --> 01:07:57,523 عليك هناك مواجهت ملك الخونة لوسيفير بنفسه 802 01:07:57,649 --> 01:08:00,943 إنه يحرس طريقك الوحيد لتفر من الجحيم 803 01:08:01,695 --> 01:08:05,823 سوف نلتقي في يوم ما,أعدك 804 01:08:07,117 --> 01:08:08,618 إلى اللقاء يا حبيبتي 805 01:08:11,497 --> 01:08:15,249 إنها آخر مواجهاتك و عليك الخوض فيها لوحدك 806 01:08:16,376 --> 01:08:18,336 رافقتك السلامة يا صديقي 807 01:08:19,129 --> 01:08:22,840 حسنا,أنا قادم إليك يا لوسيفر 808 01:08:22,966 --> 01:08:25,676 سوف أجعلك تدفع ثمن معاناتها 809 01:08:26,470 --> 01:08:28,638 أنا قادم إليك 810 01:08:40,526 --> 01:08:42,985 لقد وقعت,ليس في النار 811 01:08:45,864 --> 01:08:48,950 و لكن في مكان واسع,في القفار المجمدة 812 01:08:50,411 --> 01:08:52,620 إلى مركز الجحيم 813 01:08:55,082 --> 01:08:57,291 إلى أبعد مكان 814 01:08:57,418 --> 01:08:59,752 من نور الرب 815 01:09:01,839 --> 01:09:06,384 الخيانة,تاسع دائرة الجحيم 816 01:09:13,851 --> 01:09:18,604 مشيت عبر الظلام أرتعش من البرد القارس 817 01:09:21,483 --> 01:09:24,610 كل شيء من حولي كان موحشا 818 01:09:24,737 --> 01:09:29,657 أرواح الخونة و المخادعين مجمدة 819 01:09:35,497 --> 01:09:41,085 من أنت أيها الذي يمشي في طريق الجحيم تنعم بالدفئ,أيها الحي؟ 820 01:09:41,211 --> 01:09:43,838 أيتها الروح الملعونة,أين هو لوسيفر؟ 821 01:09:43,964 --> 01:09:47,258 أخبريني قبل أن أتجمد أنا أيضا في هذا الجحيم البائس 822 01:09:47,384 --> 01:09:53,806 أزح دموع الثلج من على عيني وسوف أخبرك 823 01:10:02,900 --> 01:10:06,569 رب الجحيم يوجد في وسط هذه البحيرة المجمدة 824 01:10:06,695 --> 01:10:08,613 مرورا بعاصفة بتوليميا 825 01:10:08,739 --> 01:10:11,449 عبر حفرة في وسط جوديكا 826 01:10:11,575 --> 01:10:14,118 حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية 827 01:10:14,244 --> 01:10:18,206 لكن فقط الأقوياء قد يستطيعون المرور منها 828 01:10:18,332 --> 01:10:20,917 لكن أتصدّقني؟ 829 01:10:21,043 --> 01:10:23,127 أيمكنك تصديق خائن؟ 830 01:10:23,128 --> 01:10:25,501 ترجمة:منتظر montadrswiii@hotmail.com 831 01:10:27,674 --> 01:10:31,844 سرت هائما على وجهي عبر المسارات الجليدية 832 01:10:35,432 --> 01:10:38,017 .....أسطورات الماضي مجمدة في الجليد 833 01:10:38,143 --> 01:10:42,563 نمرود,وإفيالتيس, و إنتيس 834 01:10:44,274 --> 01:10:46,567 كانت تعصف بي رياح شديدة البرودة 835 01:10:46,693 --> 01:10:50,363 كما لو أنها آتيت من خلال أجنحة لوسيفير السوداء 836 01:10:54,910 --> 01:10:58,496 أخيرا,وبعد ’جهد جهيد 837 01:10:58,622 --> 01:11:04,377 أتيت إلى ممر مسدود بسلاسل عملاقة 838 01:11:06,672 --> 01:11:09,674 يعتقد لوسيفير أنه سيسد عليّ الطريق بهذه 839 01:11:09,800 --> 01:11:12,552 يعتقد أنه سيفلت من إنتقامي؟ 840 01:11:47,588 --> 01:11:50,798 أهلا بك يا دانتي العظيم 841 01:11:50,924 --> 01:11:54,886 أهلا بك في إلى متواك الأخير 842 01:11:55,012 --> 01:11:56,971 دائرة الخونة 843 01:11:57,097 --> 01:12:00,141 لوسيفير ,لقد أتيت إلى هنا كي أرحل من هذا الجحيم 844 01:12:00,267 --> 01:12:02,643 حتى أستطيع الإلتقاء بمحبوبتي 845 01:12:02,770 --> 01:12:05,730 لكن وقبل ذالك حتى أدمر عالمك المبني على الخطيئة 846 01:12:05,856 --> 01:12:08,649 لن ترى بياتريس مرة أخرى أبدا 847 01:12:08,776 --> 01:12:11,944 فالطريق إلى بيوغاتوري هي من خلالي 848 01:12:12,071 --> 01:12:16,032 إنك جندي لرب ضعيف و محتضر 849 01:12:16,158 --> 01:12:18,451 لرب هو الشر الحقيقي 850 01:12:18,577 --> 01:12:21,412 تراجعت قواه عبر العالم 851 01:12:21,538 --> 01:12:25,416 صمتا,فأكاذيبك ليس لها تأثير علي,أيها الشيطان 852 01:12:25,542 --> 01:12:29,587 سوف أمزق روحك من خلال جسدك المتجمد 853 01:12:29,713 --> 01:12:31,923 سحقا لك أيها الغبي 854 01:12:32,049 --> 01:12:34,967 تعال,دعني ألتهم روحك 855 01:12:35,094 --> 01:12:37,678 كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي 856 01:12:37,805 --> 01:12:43,267 سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟ 857 01:12:43,393 --> 01:12:45,436 أبدا 858 01:12:46,396 --> 01:12:49,023 لا تعتقد أنك لا ’تقهر هنا 859 01:12:49,149 --> 01:12:51,567 إنك مجرد شيطان آخر 860 01:12:51,693 --> 01:12:55,822 و مثل أي شيطان يمكن تدميرك 861 01:12:57,366 --> 01:13:02,120 لا يمكنك تدميري 862 01:13:16,510 --> 01:13:19,220 ما الذي فعلته بي؟ 863 01:13:29,273 --> 01:13:32,400 قتلتك أيها الوحش العملاق 864 01:13:32,526 --> 01:13:35,862 النصر لي 865 01:13:35,988 --> 01:13:37,780 ما هذا؟ 866 01:13:47,666 --> 01:13:50,209 حياة جديدة تنبعث منه 867 01:13:50,335 --> 01:13:52,128 كلا 868 01:14:00,471 --> 01:14:04,140 شكرا لك يا دانتي,أنا منبهر حقا 869 01:14:04,266 --> 01:14:07,518 لقد حاول الكثيرون,لكنهم فشلوا 870 01:14:07,644 --> 01:14:11,147 ....أوليسيس ، الكسندر ، أتيلا ، انسلوت 871 01:14:11,273 --> 01:14:14,859 حقا,أنت الأعظم من كل تابعيّ 872 01:14:15,778 --> 01:14:17,945 تابعك؟ أنا لست بخادمك 873 01:14:18,072 --> 01:14:20,990 تكلم من دون لسانك الشائك أيها الثعبان 874 01:14:21,909 --> 01:14:24,035 ألست كذالك؟ 875 01:14:24,161 --> 01:14:28,081 لقد حررتني من عذابي الأبدي 876 01:14:28,207 --> 01:14:30,583 أتيت فقط من أجل بياتريس 877 01:14:30,709 --> 01:14:33,795 بياتريس؟ لقد كانت مجرد ’طعم 878 01:14:33,921 --> 01:14:36,672 لقد كنت أريدك أنت منذ البداية 879 01:14:36,799 --> 01:14:41,260 ألا ترى؟ لقد قام الرب بحبسي في هذه الحفرة المتجمدة 880 01:14:41,386 --> 01:14:44,764 وقد كان مسموحا فقط لظلي بأن يكون حرا 881 01:14:44,890 --> 01:14:49,102 وقد تطلّب الأمر فانيا ليخلّصني هو أنت يا دانتي 882 01:14:49,812 --> 01:14:51,521 لا,ليس ذالك صحيحا 883 01:14:51,647 --> 01:14:53,314 لقد هزمتك من قبل 884 01:14:53,440 --> 01:14:57,527 أرني الطريق و إلا أنهيت وجودك البائس 885 01:14:57,653 --> 01:15:00,154 أ’تدمر ملاك الرب؟ 886 01:15:00,280 --> 01:15:02,448 أيها المغرور المتعجرف 887 01:15:02,574 --> 01:15:05,243 ياله من غرور و تفاخر 888 01:15:05,369 --> 01:15:08,538 كان يمكنني قتلك لحظة وقوعك في الجحيم 889 01:15:19,133 --> 01:15:21,008 أنت تعبد الرب 890 01:15:21,135 --> 01:15:23,928 لكنه هو من خلق الشر 891 01:15:24,054 --> 01:15:26,889 لقد كان هو من أوجدني 892 01:15:27,015 --> 01:15:31,477 إن عرفت حقيقة الرب يا دانتي 893 01:15:31,603 --> 01:15:34,313 لتمردت أنت أيضا 894 01:15:34,440 --> 01:15:35,606 كلا 895 01:15:35,732 --> 01:15:39,861 أنت لا شيء بالنسبة إلي,سوى حيوان ناطق 896 01:15:39,987 --> 01:15:42,739 ....لقد صنعك قي صورته 897 01:15:45,075 --> 01:15:48,035 و أنا أنحني إجلال لكم؟ 898 01:16:03,218 --> 01:16:06,429 لقد سئمت من تلك اللعبة 899 01:16:36,293 --> 01:16:41,255 أخيرا,سأطالب بمكان المناسب في الجنة 900 01:16:41,632 --> 01:16:46,886 أنظر يا دانتي فخلف الجحيم تقبع بيورغاتوري 901 01:16:47,012 --> 01:16:49,972 حيث تنتظرك غاليتك بياتريس 902 01:16:50,099 --> 01:16:53,976 لكن وبدلا منك سوف أهرب من هذه الحفرة 903 01:16:54,103 --> 01:16:58,356 كل الأرواح في بيوغاتوري سوف ’تعذب و تحترق 904 01:16:58,482 --> 01:17:04,445 ووراء بيوغاتوري توجد الجنة بعينها 905 01:17:04,571 --> 01:17:08,241 وسوف ’أغرق الكون في الفوضى 906 01:17:08,367 --> 01:17:11,411 و ذالك كله بسببك يا دانتي 907 01:17:11,537 --> 01:17:17,875 بسببك سيراني الرب أخيرا أحكم خلقه 908 01:17:18,001 --> 01:17:21,838 كلا,لا أستطيع أن أكون السبب في هذا 909 01:17:21,964 --> 01:17:25,675 لا يمكنك عمل شيء لتوقفني أيها الفاني 910 01:17:25,801 --> 01:17:28,845 لا أحد يستطيع إيقافي 911 01:17:28,971 --> 01:17:30,972 واحد يستطيع 912 01:17:35,185 --> 01:17:39,981 ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي التي إقترفتها 913 01:17:40,107 --> 01:17:44,360 أنا أتخلى عن هربي و أتخلى حتى عن بياتريس 914 01:17:44,486 --> 01:17:46,362 فأنا أنتمي إلى هنا,إلى الجحيم 915 01:17:46,488 --> 01:17:48,906 متقبلا لعنتي 916 01:17:49,032 --> 01:17:51,993 نا الذي تفعله؟ 917 01:17:52,119 --> 01:17:56,122 تبذل روحك إلى جودكا؟ توقف 918 01:17:56,248 --> 01:17:57,957 ولا كلمة 919 01:17:58,083 --> 01:18:02,795 ولكن إمنحني القوة كي ’أبقي على عدوك معي هنا 920 01:18:03,881 --> 01:18:06,674 توقف أنا آمرك 921 01:18:06,800 --> 01:18:10,470 كلا 922 01:18:49,468 --> 01:18:51,344 بيوغاتوري 923 01:19:17,287 --> 01:19:21,707 بياتريس,سوف آتي إليك 924 01:19:21,834 --> 01:19:24,710 حبيبي,لقد سامحتك 925 01:19:24,837 --> 01:19:29,757 سيسامحك الرب و الآن سامح نفسك 926 01:19:38,684 --> 01:19:42,854 لقد حاربت فوق الأرض و في الحجيم كي أعثر على محبوبتي بياتريس 927 01:19:44,314 --> 01:19:48,609 لقد كنا معا في الجحيم و في الجنة 928 01:19:48,736 --> 01:19:51,821 ترجمة:منتظر montadrswiii@hotmail.com 929 01:19:51,947 --> 01:19:55,950 لم أمت,و لم أحيا 930 01:19:55,951 --> 01:20:02,663 و أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله,وأستغفر الله