1
00:00:49,250 --> 00:00:54,254
الفصل الأول: بعض الأوقات ان
الحياة وعلى الرغم من تعدد نعماتها

2
00:00:54,348 --> 00:00:56,652
فالحياة تمنحك بعض الليمون

3
00:01:02,407 --> 00:01:05,920
وعندمت يحصل ذلك فهذا يعني
انه امامك خيارين ، ايها الصديق

4
00:01:06,588 --> 00:01:12,061
يمكنك ان تستشيظ غضبا
او ان تحضر الليمونادة

5
00:01:12,375 --> 00:01:35,729
ترجمة محمد رسلان من لبنان
SilentBop تعديل الوقت

6
00:03:03,710 --> 00:03:06,411
لا يمكنك التحدث الى احد
في هذه المدينة

7
00:03:06,443 --> 00:03:08,872
هيا ، هيا ، هيا

8
00:03:09,591 --> 00:03:11,207
وأخيرا

9
00:03:13,094 --> 00:03:14,678
ـ هل كنت تسبح هناك؟
ـ يبدو كذلك

10
00:03:14,678 --> 00:03:16,982
تمام كما ذكرت ان تصل ليلة أمس
عند الخامسة

11
00:03:17,107 --> 00:03:19,422
...ـ هذه ليلتي الأخيرة في هذه المدينة
ـ أعرف ذلك

12
00:03:19,672 --> 00:03:23,165
لقد تحدثت الى خدمة العملاء وسوف
تكون تغادر على اول رحلة

13
00:03:23,290 --> 00:03:27,992
ولكن لا تخف فهناك بدلة جديدة
في انتظارك هنا

14
00:03:28,023 --> 00:03:31,735
ـ من أين حصلت على هذه؟
ـ لدي مصادري

15
00:03:31,756 --> 00:03:35,635
فوالا" ربطة عنق فضية حريرية
...سوف تحب ذلك

16
00:03:35,676 --> 00:03:38,824
ـ حريرية؟
ـ لدي واحدة حمراء ايضا

17
00:03:38,929 --> 00:03:41,264
ارجوك الآن ان تعطي افضل ما عندك

18
00:03:41,264 --> 00:03:46,769
اسمع بعد الجلسات الثلاث علينا التوجه
الى "يونيكوب" في نيويورك بعد نهار الغد

19
00:03:46,769 --> 00:03:48,384
...لإبرام اتفاق معهم

20
00:03:48,416 --> 00:03:49,719
الثلاث؟

21
00:03:49,719 --> 00:03:53,556
انا "لاين مارشل" اللعين

22
00:03:56,590 --> 00:04:00,291
بارك" هلا استعملنا المصعد ، ارجوك"

23
00:04:03,283 --> 00:04:06,087
"اهلا بك في "سيمينار

24
00:04:07,120 --> 00:04:08,735
يوم جيد

25
00:04:56,218 --> 00:04:57,474
"جميعنا اطلعنا على ذلك الكتاب"

26
00:05:00,229 --> 00:05:04,294
"انه يساعدنا في التغلب على آلامنا"

27
00:05:04,691 --> 00:05:08,475
"صديقي اللذي يتمتع بإلهام كبير"

28
00:05:08,485 --> 00:05:10,102
"راين"

29
00:05:41,879 --> 00:05:43,495
هل الجميع بخير؟

30
00:05:44,673 --> 00:05:46,800
انا اشعر بخير
ماذا عنكم؟

31
00:05:47,051 --> 00:05:48,666
بخير

32
00:05:52,159 --> 00:05:54,109
دعوني اسأل سؤال
هل هناك اي من مشجعي كرة القدم هنا؟

33
00:05:55,412 --> 00:05:59,457
مدرب فريق هنا خسر البطولة
ليس منذ وقت طويل

34
00:06:00,396 --> 00:06:05,046
لم يكن يعطي كل ما عنده
وفجأة حدث امر ما

35
00:06:05,171 --> 00:06:06,515
شكرا لك

36
00:06:06,515 --> 00:06:09,914
الجميع القى الملامة على المدرب

37
00:06:09,914 --> 00:06:13,010
...ومن ثم بدأ ينام في مكتبه

38
00:06:13,021 --> 00:06:15,116
يرسم بعض الخطط
...ويدرس الملعب

39
00:06:15,116 --> 00:06:17,118
اربع وعشرون ساعة
على مدار الاسبوع

40
00:06:17,879 --> 00:06:21,028
وفي الأخير ربح بطولة الدوري الوطني

41
00:06:23,155 --> 00:06:26,855
وبعد الإحتفالات الصاخبة والشامبانيا
عاد الى منزله

42
00:06:28,190 --> 00:06:32,507
صعد الدرج الى حجرته

43
00:06:33,330 --> 00:06:37,427
تناول مسدسه الثنائي الطلقات

44
00:06:38,543 --> 00:06:40,889
وضعه تحت ذقنه

45
00:06:41,202 --> 00:06:43,225
وضغط على الزناذ

46
00:06:44,475 --> 00:06:49,281
اترى النتيجة اللتي آلت اليها
الأمور مع انتهاء الموسم

47
00:06:50,064 --> 00:06:56,111
اخوه واعز صديق له في العالم
توفي نتيجة ازمة قلبية

48
00:06:56,684 --> 00:07:00,478
يمكنك ان ترتد عن الأسوء
وتفعل امور مذهلة

49
00:07:00,521 --> 00:07:03,033
يمكنك ان تربح البطولة

50
00:07:03,794 --> 00:07:08,444
ولكن ان يدفع دينه
فكان سيصبح مدمنا

51
00:07:09,998 --> 00:07:16,253
اريد ان اشكر كل فرد منكم
...على امتلاكه الجرءة للشعور حقا

52
00:07:17,587 --> 00:07:19,933
بفقدان عزيز له

53
00:07:20,079 --> 00:07:21,695
اعرف ان هذا ليس امر سهل

54
00:07:22,716 --> 00:07:24,333
لقد خضت ذلك بنفسي

55
00:07:25,741 --> 00:07:27,440
كيف حالكم؟
هل انتم بخير؟

56
00:07:29,045 --> 00:07:31,151
ـ نحن بخير
ـ حسنا مرة اخرى

57
00:07:31,359 --> 00:07:33,455
ـ كيف حالكم؟
ـ بخير

58
00:07:33,946 --> 00:07:35,832
اراكم في اعمالكم

59
00:07:46,300 --> 00:07:47,916
مذهل

60
00:07:49,115 --> 00:07:51,012
مذهل

61
00:07:52,201 --> 00:07:54,609
استرخ قليلا تحتاج مشروب

62
00:07:54,609 --> 00:07:56,225
ربما تحتاج مشروبا
ايها النادل

63
00:07:56,235 --> 00:07:58,404
ارجوك
لا أشرب

64
00:07:58,404 --> 00:08:01,803
الفصل الثاني رعشر: الكحول ليس
دواء اتركه والا سوف تضيع عن الطريق

65
00:08:02,407 --> 00:08:05,296
حسنا
والآن قم بتلك الإشارة

66
00:08:08,455 --> 00:08:10,279
مذهل
اعطني هذه

67
00:08:12,531 --> 00:08:16,169
مذهل ، والآن اخبرني
ما اللذي حثك على كتابة هذا الكتاب

68
00:08:18,578 --> 00:08:20,194
وفاة زوجتي

69
00:08:21,706 --> 00:08:23,322
اعرف ذلك

70
00:08:23,833 --> 00:08:25,928
ولماذا تخبر العالم بأسره بهذا الأمر؟

71
00:08:30,422 --> 00:08:32,549
اظن ان هذا هو الحل الوحيد
لتخط ذلك الأمر

72
00:08:32,726 --> 00:08:35,374
لم يكن يخطر لي ان احدهم
سوف يقراء ذلك

73
00:08:35,374 --> 00:08:38,981
ولكن مدير اعمالي
اطلعه على ناشر وهذا هو الحال

74
00:08:39,263 --> 00:08:40,732
اجل

75
00:08:40,732 --> 00:08:42,348
كيف حصل ذلك؟

76
00:08:47,906 --> 00:08:49,908
خلال ذهابنا في السيارة
لتناول العشاء في احد المطاعم

77
00:08:50,533 --> 00:08:55,798
عبر كلب شارد الطريق السريع
فالرتطمت السيارة في احد العواميد

78
00:08:59,259 --> 00:09:01,157
وفارقت الحياة على الحال

79
00:09:07,986 --> 00:09:10,655
لقد كان امر فظيع
انا آسفة

80
00:09:10,853 --> 00:09:12,469
لا بأس

81
00:09:14,346 --> 00:09:16,900
حسنا لقد التقطت ما اريد
من صور

82
00:09:16,983 --> 00:09:18,484
عظيم
مذهل

83
00:09:18,484 --> 00:09:21,195
"ـ تشرفت بمعرفتك "جسيكا
ـ من دواعي سروري

84
00:09:22,091 --> 00:09:23,708
اعتني بنفسك

85
00:09:25,814 --> 00:09:27,169
من هنا ايها القوم

86
00:09:27,169 --> 00:09:29,254
"ـ اتبعوا "بورك
ـ حسنا ، جميعا

87
00:09:29,984 --> 00:09:32,788
الجميع جاهز من اجل
العدو صباحا

88
00:09:33,362 --> 00:09:34,978
هيا
الجميع من هنا

89
00:09:35,489 --> 00:09:37,105
عذرا

90
00:09:38,678 --> 00:09:40,295
آسف

91
00:09:41,286 --> 00:09:43,141
هيا

92
00:09:43,444 --> 00:09:45,059
الجميع من هنا

93
00:09:46,060 --> 00:09:48,573
فليقف الجميع هنا
...انظروا من حولكم

94
00:09:48,698 --> 00:09:51,158
وأخبروني ماذا ترون
وماذا تسمعون

95
00:09:51,221 --> 00:09:52,837
حسنا

96
00:09:55,162 --> 00:09:57,956
"ـ "لورين
ـ سيارات

97
00:09:57,956 --> 00:09:59,572
جيد
"هيلين"

98
00:09:59,937 --> 00:10:01,939
ـ زمامير سيارات
ـ هل هناك المزيد؟

99
00:10:01,949 --> 00:10:03,252
اشارات ضوئية

100
00:10:03,252 --> 00:10:04,868
ـ اناس
ـ متشردون

101
00:10:04,868 --> 00:10:07,224
ـ اصطدام
ـ اصابع للشتائم

102
00:10:07,308 --> 00:10:11,301
حسنا والآن تذكروا ذلك
واتبعوني

103
00:10:12,948 --> 00:10:14,565
عظيم
والآن ماذا ترون؟

104
00:10:15,367 --> 00:10:17,629
ـ "لورين"؟
ـ المحيط

105
00:10:19,902 --> 00:10:21,518
أشجار

106
00:10:21,883 --> 00:10:23,854
ـ هوائي
ـ ناطحات سحاب

107
00:10:24,698 --> 00:10:26,554
ـ لا احد هنا
ـ انهار

108
00:10:27,388 --> 00:10:29,004
نهر جميل

109
00:10:29,473 --> 00:10:31,089
ـ رجل
ـ انه عار

110
00:10:36,374 --> 00:10:39,107
الأمر مختلف جدا هنا
اليس كذلك؟

111
00:10:39,555 --> 00:10:42,693
الا ان الأمر سيان

112
00:10:43,579 --> 00:10:45,247
فنحن ما نزال في نفس المكان

113
00:10:46,550 --> 00:10:50,346
الا اننا نرى الأمور من
وجهة نظر مختلفة

114
00:10:51,440 --> 00:10:57,696
في اعماق كل واحد فينا
...يوجد فوضى ، وجهيش ، وهوس

115
00:10:59,645 --> 00:11:03,962
...ولكن ايضا يوجد هذا

116
00:11:05,358 --> 00:11:08,090
...نحن فقط بحاجة لبعض العمل

117
00:11:08,486 --> 00:11:11,832
وتسلق بعض الدرجات
كي نصل اليه

118
00:11:12,155 --> 00:11:15,065
لدينا اجتماع عند منتصف النهار
اظن ان ذلك سيعجبك

119
00:11:15,419 --> 00:11:17,973
لا ابالي ان كان هناك اي ضريبة
بسبب الغاء البطاقة

120
00:11:18,276 --> 00:11:20,309
سوف اغادر وأريد اعادة
اموالي

121
00:11:20,309 --> 00:11:22,509
سيدي ليس بهذه البساطة
هناك قوانين لإجراء الإلغاء

122
00:11:22,654 --> 00:11:24,333
هل هناك اي مشكلة؟

123
00:11:24,729 --> 00:11:27,586
...سيد "راين" يرفض ان

124
00:11:27,742 --> 00:11:29,775
"مرحبا ، انا "بارك

125
00:11:30,776 --> 00:11:32,726
ـ وانت من تكون؟
"ـ "والتر مانفيلد

126
00:11:32,997 --> 00:11:35,676
ـ "والتر" من اين انت؟
"ـ "بيونيس ، مونتانا

127
00:11:35,926 --> 00:11:37,897
!!ـ "مونتانا" بعيد جدا
ـ اجل

128
00:11:38,085 --> 00:11:40,816
انظر لا اظن ان هذا يجد نفعا ، حسنا

129
00:11:41,181 --> 00:11:42,797
حسنا هل ان اسأل لماذا؟

130
00:11:43,183 --> 00:11:45,372
بكل صراحة شقيقتي هي
من اقنعني في المجيئ الى هنا

131
00:11:45,622 --> 00:11:49,990
...وتعرف تلك الإشارة
...والمشاعر

132
00:11:50,241 --> 00:11:55,475
فهمت ذلك ، لكن هل لي ان اعرف
لم اقنعتك شقيقتك في المجيئ الى هنا؟

133
00:11:59,499 --> 00:12:01,574
ـ ولدي
ـ وما اسمه؟

134
00:12:01,616 --> 00:12:03,325
"ـ "ستيفن
ـ وما امره

135
00:12:03,367 --> 00:12:04,983
وهل هذا مهم؟

136
00:12:05,077 --> 00:12:07,933
ان الأمر مهم بالنسبة لي
انا احب الإستماع

137
00:12:13,126 --> 00:12:14,741
هل لديك صورة له؟

138
00:12:33,477 --> 00:12:35,093
آسف

139
00:12:37,449 --> 00:12:40,410
والتر" انا اعرف تماما ما تشعر به"
فأنا مررت في ذلك

140
00:12:41,077 --> 00:12:44,195
فقدت زوجتي منذ ثلاث سنوات

141
00:12:45,747 --> 00:12:49,021
اريدك ان تعرف انك عندما
...دخلت قدماك ذلك الباب

142
00:12:49,063 --> 00:12:54,286
فهذا يعني ان هناك شيئ ما في داخلك
جعلك تسافر كل هذه المسافة

143
00:12:56,048 --> 00:12:59,729
اذا كنت تريد المغادة
فأنا أحترم قرارك

144
00:13:00,219 --> 00:13:02,398
ولكني اتمنى الا تفعل ذلك

145
00:13:05,504 --> 00:13:07,120
"شكرا "بيكي

146
00:13:07,381 --> 00:13:08,997
فكر بذلك

147
00:13:15,920 --> 00:13:19,318
الفصل الثاني: السعادة هي
جمال العقل

148
00:13:20,142 --> 00:13:22,665
وأن تحب كل شيئ
هو امر بحاجة للتمرس

149
00:13:22,947 --> 00:13:27,013
ان تمضي خمس دقائق كل يوم
في التبسم،  فقط بسمة

150
00:13:29,140 --> 00:13:32,455
وبعد القليل من الوقت
ألامر يصبح عاديا

151
00:13:52,920 --> 00:13:54,536
آسف

152
00:14:11,228 --> 00:14:13,021
نسيت قلمك

153
00:14:24,135 --> 00:14:25,980
"كويدنانك"

154
00:14:26,659 --> 00:14:28,274
كويدنانك"؟"

155
00:14:34,373 --> 00:14:37,647
"شخص فضولي غريب الأطوار"

156
00:14:42,610 --> 00:14:44,215
اي مشروب اقدم لك؟

157
00:14:44,215 --> 00:14:46,614
...انا اريد كأس "سفن ـ سفن" آخر و

158
00:14:46,864 --> 00:14:49,918
وعصير الطماطم من اجل صديقي

159
00:14:50,012 --> 00:14:51,628
ـ شكرا
ـ شكرا

160
00:14:52,628 --> 00:14:55,840
"إذا فيما يتعلق بـ"يونيكوب

161
00:14:55,892 --> 00:14:58,769
انا في صدد توقيع عقد مع
"تايم وارنر"

162
00:14:58,999 --> 00:15:01,126
اتوقع دعوة على الغذاء غدا

163
00:15:01,407 --> 00:15:06,109
هذا يعني ان التلفزيون ، الراديو
ودار النشر وكل شيئ،

164
00:15:07,267 --> 00:15:09,696
هل انت الآن سعيد من اجلي
كما انا سعيد من اجلك

165
00:15:10,456 --> 00:15:12,490
ـ بالطبع
ـ واسمع

166
00:15:13,125 --> 00:15:16,441
و"فيرنون" سوف يحضر بنفسه
لحضور الندوة

167
00:15:16,462 --> 00:15:20,966
اعتقد انه يسعى الى
توقيع عقد حصري معنا

168
00:15:21,581 --> 00:15:23,197
ها هو المشروب ايها السادة

169
00:15:23,843 --> 00:15:25,459
شكرا لك

170
00:15:28,963 --> 00:15:32,820
نحن نقترب من الإنتهاء
"من كتابك " علم النفس اليوم

171
00:15:39,700 --> 00:15:41,317
هل طلبت الطائرة

172
00:15:42,025 --> 00:15:43,329
هل تحب الطائرات؟

173
00:15:43,329 --> 00:15:44,945
"لاني"

174
00:15:45,571 --> 00:15:48,375
انت تعرف لماذا قمت بكتابته

175
00:15:50,241 --> 00:15:52,847
الا تحب ان تشعر انك تساعد الناس

176
00:15:52,931 --> 00:15:54,547
اليس كذلك؟

177
00:15:57,716 --> 00:16:03,419
انه وقتك الآن يجب ان تمنح
نفسك  الفرصة للإستمتاع يا صديقي

178
00:16:04,347 --> 00:16:07,225
هيا يا رجل
فلتحيا قليلا

179
00:16:07,777 --> 00:16:09,394
ـ اجل
ـ اجل

180
00:16:16,337 --> 00:16:17,953
ماذا؟

181
00:16:34,853 --> 00:16:36,469
انت محق

182
00:16:51,325 --> 00:16:52,941
عذرا ، انا آسف

183
00:16:53,515 --> 00:16:55,423
مرحبا
هل تذكريني

184
00:16:55,423 --> 00:16:58,426
فوق في الرواق
حيث وقع منك القلم

185
00:17:02,763 --> 00:17:05,046
هل تقبلين دعوتي لشرب القهوة

186
00:17:11,792 --> 00:17:13,407
مذهل

187
00:17:14,387 --> 00:17:17,744
يمكننا ان نحضره معنا اذا اردت
سعادة مزدوجة

188
00:17:25,001 --> 00:17:27,347
...ىسف انا

189
00:17:33,811 --> 00:17:35,510
"ـ مرحبا "ريكي
"ـ مرحبا "الوز

190
00:17:57,685 --> 00:17:59,885
ـ مرحبا ، كيف حالك
ـ مرحبا

191
00:18:00,208 --> 00:18:03,211
لقد كنت بالقرب من هنا
لإحضار طعام الغذاء

192
00:18:03,295 --> 00:18:04,910
انت تعمل بشكل مفرط

193
00:18:05,265 --> 00:18:06,766
لست مجبرة على فعل ذلك

194
00:18:06,766 --> 00:18:08,768
جاهز للذهاب؟

195
00:18:08,778 --> 00:18:10,394
"ـ مرحبا "الوز
"ـ مرحبا "إيان

196
00:18:10,790 --> 00:18:12,490
كيف يبلي رئيسك اليوم؟

197
00:18:12,917 --> 00:18:14,461
انه جيد

198
00:18:14,461 --> 00:18:17,765
يبدو انه سوف يصبح
"كـ"ليس بول

199
00:18:17,779 --> 00:18:19,395
انظر الى هذه الأوتار

200
00:18:20,938 --> 00:18:23,218
تحتاج الى بعض التشذيب

201
00:18:24,738 --> 00:18:26,354
هل زارك احد؟

202
00:18:28,193 --> 00:18:31,474
أجل ، فقد اخبرتك انني
امضيت الليلة الماضية "برفقة "فرانك

203
00:18:32,907 --> 00:18:34,523
وهل يستعمل فرانك احمر الشفاه؟

204
00:18:36,607 --> 00:18:39,432
اسمعيني لا يبدو الأمر كما تعتقدين
انه لقاء عمل

205
00:18:39,516 --> 00:18:42,351
ـ لقد أخبرتني انه كان لقاء
عمل ايضا قي المرة الأخيرة

206
00:18:42,352 --> 00:18:43,968
"انها قريبة "سونيا

207
00:18:44,108 --> 00:18:46,518
اسمعني
"يجب ان تستمعي الي ، "الوز

208
00:18:46,578 --> 00:18:48,194
لا اريد ذلك

209
00:20:04,297 --> 00:20:05,999
ـ شكرا لك
ـ جيد جدا

210
00:20:07,457 --> 00:20:09,073
حسنا

211
00:20:11,568 --> 00:20:13,235
ـ ما اسمك؟
"ـ"البرتو

212
00:20:14,411 --> 00:20:15,917
اراك في الندوة ،  حسنا

213
00:20:15,918 --> 00:20:17,534
"سيد " راين

214
00:20:17,917 --> 00:20:19,719
اذا خسرت شيئ
ابحث عنه

215
00:20:20,501 --> 00:20:23,304
هل تمانع ان توقع لي هذه
"اسمي" دونالد

216
00:20:23,405 --> 00:20:25,206
و" شيرلي" ارجوك

217
00:20:25,857 --> 00:20:27,472
هيا بنا

218
00:20:27,859 --> 00:20:29,712
هل تمانع لو اخبرتك بشيئ؟

219
00:20:30,533 --> 00:20:32,735
اعرف احدهم في الستون من العمر

220
00:20:33,213 --> 00:20:37,164
واعتقد انه يمكنه التمتع بحياته
بعد تقاعده

221
00:20:37,173 --> 00:20:43,429
ولكن في يوم من الأيام اي منذ ثلاث
سنوات وثلاث عشر يوم توفيت ابنته

222
00:20:44,121 --> 00:20:47,371
ولكن في الحقيقة
لم يكن على علاقة جيدة معها

223
00:20:48,192 --> 00:20:51,521
فلم يلازم زوجته الفراش

224
00:20:52,773 --> 00:20:55,175
انت تفهم ذلك

225
00:20:55,362 --> 00:21:00,162
ولكن زوج ابنته لم يكن يعاني
من اي مشكلة من هذا النوع

226
00:21:01,718 --> 00:21:04,785
بينما كانت تسحق في حادث
...سير مروع

227
00:21:05,455 --> 00:21:10,596
كان هو يقوم بتحضير الليمونادة

228
00:21:11,166 --> 00:21:12,782
اليس هذا ما جرى؟

229
00:21:20,745 --> 00:21:23,389
متى ستتوقف عن الكذب بني؟

230
00:21:27,442 --> 00:21:29,059
منافق

231
00:21:34,264 --> 00:21:36,999
بارك" انا آسف للغاية"

232
00:21:39,733 --> 00:21:41,433
ـ انه خطئي
ـ انا بخير

233
00:21:43,682 --> 00:21:46,023
ـ من يعتقد انه يكون؟
ـ انه والدها

234
00:21:48,727 --> 00:21:51,460
وان يكن لا يحق له نعتك بالكاذب

235
00:21:52,888 --> 00:21:56,077
انسى ذلك ، اتعلم شيئ؟
عليه ان يكون فخورا بك

236
00:21:58,022 --> 00:21:59,880
حسنا
لا بد انك غاضب مني

237
00:22:00,186 --> 00:22:03,465
الف مرة اخبرتني انك لا تحب  المجيئ
الى "سياتل" ولكني لم استمع اليك

238
00:22:03,803 --> 00:22:05,418
لا بد ان تغضب مني

239
00:22:07,822 --> 00:22:09,438
انا بخير

240
00:22:14,993 --> 00:22:16,608
"بورك"

241
00:22:34,890 --> 00:22:36,683
<i> حسنا اراك الليلة </ i></i>

242
00:22:39,545 --> 00:22:41,183
<i>قبلاتي </ i></i>

243
00:22:42,432 --> 00:22:44,048
<i> احبك/ i></i>

244
00:22:50,670 --> 00:22:53,037
"ان مؤخرتي ليست على مرمى "كوزمو

245
00:22:53,252 --> 00:22:56,139
هل تعتقدين انه يمكنني ان
اقع في غرام محب الحيوانات ذلك؟

246
00:22:56,411 --> 00:23:01,184
هل تخافين من قشرة رأسي
ام من سمكتي الرائعة

247
00:23:01,399 --> 00:23:05,415
ام تخافين من بطارية جهازي
الجنسي؟

248
00:23:08,757 --> 00:23:10,372
ما رأيك بذلك؟

249
00:23:14,468 --> 00:23:17,719
ـ مرحبا
ـ تلك الفتاة تعاني من مشكلة ما

250
00:23:19,724 --> 00:23:21,554
هي من قال انها تريد سماع ذلك

251
00:23:21,889 --> 00:23:25,230
مارتي"  قصائد شعرية"
وكفيتريا

252
00:23:25,383 --> 00:23:27,000
داخل محلي

253
00:23:27,270 --> 00:23:28,972
ـ ارجوك
ـ بالطبع

254
00:23:29,367 --> 00:23:30,984
هل هناك اية فواتير؟

255
00:23:31,132 --> 00:23:33,470
هل تذكرين المدعو "بورك" التي
اخبرتك بشأنه؟

256
00:23:33,776 --> 00:23:35,393
اجل مذهل

257
00:23:36,024 --> 00:23:38,363
مارتي" لم تقومين"
بتقليم الأزهار

258
00:23:41,067 --> 00:23:42,683
لقد كنت سأفعل ذلك الآن

259
00:23:43,152 --> 00:23:44,768
اتعرفين ماذا؟
كان عليك القيام بذلك من قبل

260
00:23:44,793 --> 00:23:48,563
الصابون يلوث الماء
فتموت الأهار بشكل اسرع

261
00:23:49,140 --> 00:23:50,756
اعرف ذلك

262
00:23:51,059 --> 00:23:52,675
عليك ان تفهمين ذلك

263
00:23:52,982 --> 00:23:55,321
مع الورود
...هناك كل ذلك

264
00:23:55,928 --> 00:23:58,084
...اذا بقيت الأزهار خارج الماء

265
00:23:58,390 --> 00:24:02,916
ـ هل انت بخير؟
ـ اسمعي، انا امر بأيام عصيبة

266
00:24:06,136 --> 00:24:08,596
ـ هل تريدين اخباري بذلك؟
ـ لا

267
00:24:10,572 --> 00:24:13,678
لاتلومينني مرة اخرى
ان نسيت تقليم الأزهار من جديد

268
00:24:17,687 --> 00:24:19,302
"تايلر"

269
00:24:22,093 --> 00:24:24,310
ـ مع احدى العاهرات
ـ من جديد؟

270
00:24:24,386 --> 00:24:26,002
ـ اجل
!!ـ غير ممكن

271
00:24:26,804 --> 00:24:29,082
!!ـ لا
ـ انا بائسة

272
00:24:29,691 --> 00:24:31,307
لا اصدق

273
00:24:33,002 --> 00:24:35,738
اتعرفين ماذا؟
بالطبع يمكنني تصديق ذلك

274
00:24:35,890 --> 00:24:37,506
عذرا
وماذا يعني ذلك؟

275
00:24:37,562 --> 00:24:39,264
انه امر واضح جذا بالنسبة لي

276
00:24:40,644 --> 00:24:43,672
هذا يعني انك غالبا ما تختارين
...فتيانا

277
00:24:43,889 --> 00:24:49,024
وبعد ذلك نصل الى نقطة
نخوض بها انا وانت نفس الحوار

278
00:24:49,270 --> 00:24:53,736
مما يجعلك مصدومة وتخافين
من خوض علاقة عاطفية جديدة

279
00:24:54,647 --> 00:24:57,651
ولكن اهم شيئ هو انني
...اكره ان اراك

280
00:24:57,652 --> 00:25:01,054
خائبة ومجروحة كل مرة

281
00:25:02,818 --> 00:25:06,009
ـ هل ما اقوله شيئ فظ؟
ـ اجل ، لا

282
00:25:09,352 --> 00:25:10,926
ـ اجل
ـ اجل

283
00:25:10,927 --> 00:25:13,211
ـ حسنا
ـ التقليم

284
00:25:13,485 --> 00:25:15,100
اجل

285
00:25:21,033 --> 00:25:24,035
هذا لأنك تشعرين بالألم والإستياء

286
00:25:24,057 --> 00:25:26,660
اريدك ان تعيدين قراءة الفصل
الثاني عشر

287
00:25:27,741 --> 00:25:32,648
والسيجارة هي عادة سيئة
وتساعد على تشتت الذهن

288
00:25:32,885 --> 00:25:34,501
ـ حسنا؟
ـ حسنا

289
00:25:36,278 --> 00:25:40,929
... ـ تحفيز الحالة الذهنية تبدأ بـ
ـ الصحة الجسدية، بالطبع

290
00:25:40,940 --> 00:25:44,142
وبالطبع كما تقول دائما
علينا تذكر الشخص

291
00:25:44,143 --> 00:25:46,145
...كيف عاش وليس كيف مات

292
00:25:46,488 --> 00:25:49,992
حسنا،زوجي كان يحب جدا
الحلويات التي كنت احضرها

293
00:25:50,257 --> 00:25:52,059
لذا انا احمل معي رماده دائما

294
00:25:55,135 --> 00:25:57,637
...تفضل انه "ستانلي" زوجي

295
00:26:02,437 --> 00:26:04,052
تبدو لذيذة

296
00:26:06,315 --> 00:26:07,931
اراك خلال الندوة

297
00:26:22,936 --> 00:26:26,388
الحدث في الأسبوع القادم....
في القاعة

298
00:26:26,463 --> 00:26:28,615
...ـ و"جولي" كانت خائفة اذا
ـ عذرا

299
00:26:28,898 --> 00:26:31,110
ـ كان الترتيب، عذرا
ـ يا الهي

300
00:26:31,161 --> 00:26:33,768
!!يا الهي
!!معجزة صحية

301
00:26:35,450 --> 00:26:38,454
هل تحبين ان تتسلين مع الناس؟
وتتصنعين بشخصية "هلين كلير"؟

302
00:26:39,748 --> 00:26:43,251
...عمليا هي كانت عمياء ايضا

303
00:26:43,292 --> 00:26:45,294
هل يمكنك ان تمهلنا بعض الوقت معا؟

304
00:26:46,954 --> 00:26:48,317
شكرا

305
00:26:48,318 --> 00:26:51,321
لدي بعض الخبرة بشأن الآخرين

306
00:26:51,322 --> 00:26:56,428
لا بد انك انك تجذبين انتباه العديد من
الرجال ، ذلك بإرتدائك الملابس القصيرة

307
00:26:56,464 --> 00:26:59,631
في الوقت الذي انت  ذكية
خلوقة ، محبة وعميقة الإحساس

308
00:26:59,632 --> 00:27:02,535
ولكن لا اعرف لما لا يهتم
الرجال سوى للمظهر الخارجي

309
00:27:02,549 --> 00:27:05,551
بالطبع هذا يشعرك بالإطراء
ولكن فيما بعد يصبح الامر متعبا

310
00:27:05,552 --> 00:27:08,554
لانه لا يجد شيئ جديد
فانت تصبحين مملة الآن

311
00:27:08,566 --> 00:27:10,451
ولا يمكنك جذبه بشيئ
وهذا ليس خطائك

312
00:27:11,355 --> 00:27:13,958
فهذا ما تريدين من الأخرين
ان يروا في الحقيقة

313
00:27:13,997 --> 00:27:17,500
...حتى لو كان شخصا غريبا
لقد ادعيت انك معاقة

314
00:27:17,508 --> 00:27:21,512
عوضا ان تتحدثين كباقي البشر

315
00:27:22,401 --> 00:27:24,702
هل تفضلين التحدث بالإشارة؟
لا بأس

316
00:27:35,727 --> 00:27:37,729
ليس هناك شيئ

317
00:27:42,908 --> 00:27:45,110
عذرا
هذا حمام الرجال

318
00:27:45,111 --> 00:27:48,214
لا بل انت من يجب ان يعذرني
ماذا كنت تتوقع مني؟

319
00:27:48,643 --> 00:27:53,347
لقاء حميم و رومنسي
في المقهى

320
00:27:53,348 --> 00:27:55,751
وتناول بعضا من زبدة الفول
السوداني قبل الشروع

321
00:27:55,783 --> 00:27:57,614
في ممارس الحب على قناة
مخصصة للأفلام الخلاعية في غرف الفندق؟

322
00:27:58,137 --> 00:28:01,439
يا الهي ، انا حقا آسفة
لأنني جرحت غرورك الصغير بشكل قاس

323
00:28:01,469 --> 00:28:02,771
ولكن اتعرف ماذا؟

324
00:28:02,772 --> 00:28:05,774
اراهن ان الفتاة التالية التي
ستلتقي بها في المصعد

325
00:28:05,775 --> 00:28:10,179
او في النادي الرياضي او اينما يكن
سوف تكون عند حسن ظنك

326
00:28:10,208 --> 00:28:13,110
حتى لو كان لديك زوجة غبية

327
00:28:13,193 --> 00:28:16,596
لأنها كما اعتقد انها غبية بشكل كاف
كي تعتقد انك الرجل المستقيم الوحيد

328
00:28:16,812 --> 00:28:20,214
الا ان بالطبع يوما ما سوف تكتشف
آثار لأحمر شفاه على سروالك الداخلي

329
00:28:20,216 --> 00:28:21,833
وعندها تنتهي اللعبة يا صديقي

330
00:28:22,383 --> 00:28:25,586
وعندها الشيئ الوحيد اللذي
كان يقدرك و يحبك

331
00:28:25,587 --> 00:28:29,891
سوف يصبح ملوثا ومحطما ومدمرا
...بكل بساطة هكذا

332
00:28:30,866 --> 00:28:33,668
لو كان لديك عقل في ذلك الرأس

333
00:28:33,669 --> 00:28:36,672
سوف تعرف ان ما افعلته
هو خدمة كبيرة لك

334
00:28:46,461 --> 00:28:48,863
ـ عذرا
ـ لا بأس

335
00:28:53,517 --> 00:28:55,088
اليست تلك احدى ازهاري
اللتي تعلقها  على صدرك؟

336
00:28:55,692 --> 00:29:00,064
لا
اجل اجل اجل انها وردتك

337
00:29:03,373 --> 00:29:05,975
لقد اخذتها قبل
ان اعرف انك صماء

338
00:29:08,107 --> 00:29:09,723
لا تعتقدين انني سرقة صماء

339
00:29:10,816 --> 00:29:12,432
حسنا

340
00:29:13,356 --> 00:29:14,972
الى اللقاء

341
00:29:32,940 --> 00:29:34,585
حسنا هذه جاهزة

342
00:29:35,450 --> 00:29:36,751
لمن هذه الأزهار؟

343
00:29:36,752 --> 00:29:39,355
لا اعرف
قال انك تعرفين اين ترسلينها

344
00:29:47,376 --> 00:29:49,097
"كوادنونك"

345
00:29:49,401 --> 00:29:51,503
عشاء؟

346
00:30:03,976 --> 00:30:05,592
مرحبا

347
00:30:06,389 --> 00:30:08,006
مرحبا

348
00:30:08,976 --> 00:30:12,880
ـ اسمحي لي
ـ شكرا لك، يا له من مكان لطيف

349
00:30:19,745 --> 00:30:22,747
اخبرني صديقي انه مكان جيد

350
00:30:22,804 --> 00:30:25,206
جيد لا بد انه يعرف ذلك

351
00:30:25,207 --> 00:30:26,250
اجل

352
00:30:33,661 --> 00:30:36,671
ـ لقد توقف المطر
ـ اجل انت محق

353
00:30:42,753 --> 00:30:45,865
الجزر بالزنجبيل
والحساء

354
00:30:49,392 --> 00:30:52,395
علي ان اقول انه لم
يسبق لي الخروج مع احد

355
00:30:52,399 --> 00:30:54,602
تظهر صوره على احد الكتب

356
00:30:54,607 --> 00:30:57,509
لا يمكنك قول ذلك بعد الآن

357
00:31:01,615 --> 00:31:05,718
كنا نتنزه معا على شاطئ البحر
ونلعب بالطائرات الورقية

358
00:31:06,268 --> 00:31:10,571
انه الأفضل
هذا عمله

359
00:31:15,664 --> 00:31:18,239
السلطة
اسمتعوا بوقتكم

360
00:31:22,057 --> 00:31:23,673
...اذا

361
00:31:25,975 --> 00:31:27,591
كويدنونك"؟"

362
00:31:28,298 --> 00:31:29,915
اجل

363
00:31:30,924 --> 00:31:33,326
...لم اكن اقصد ان ترى ذلك ولكن

364
00:31:34,533 --> 00:31:36,434
انها ليست سوى كلمة

365
00:31:38,178 --> 00:31:39,795
اذا هل هناك المزيد؟

366
00:31:51,330 --> 00:31:52,947
شكرا لك

367
00:31:57,809 --> 00:32:00,186
طريقة فتح الباب تدل
على انك جيد جدا

368
00:32:00,927 --> 00:32:02,238
ـ أجل
ـ شكرا

369
00:32:02,239 --> 00:32:03,855
من دواعي سروري

370
00:32:06,591 --> 00:32:09,493
علي الذهاب الآن لقد تأخر الوقت
......علي اللحاق بالمدرسة الليلية ، لذا

371
00:32:10,184 --> 00:32:13,586
ـ لقد فهمت
ـ لقد امضيت سهرة رائعة ، شكرا لك

372
00:32:13,587 --> 00:32:14,903
ـ اجل شكرا
ـ الى اللقاء

373
00:32:14,904 --> 00:32:16,520
ـ الى اللقاء
ـ اراك لاحقا

374
00:32:23,514 --> 00:32:25,129
"الويز"

375
00:32:26,658 --> 00:32:28,274
"الويز"

376
00:32:33,781 --> 00:32:35,783
لم اواعد احدهن منذ ثلاث سنوات

377
00:32:39,363 --> 00:32:41,913
...لقد كنت متزوجا

378
00:32:43,242 --> 00:32:46,745
...عادة انا مستقيم ومهذب

379
00:32:47,003 --> 00:32:50,406
مهما يكن ، انا اريدك ان
تأخذين طابعا سيئ عني

380
00:32:50,407 --> 00:32:52,909
ولكني واهن قليلا

381
00:32:56,636 --> 00:32:58,338
لما لم تخبرني ذلك من قبل؟

382
00:33:00,295 --> 00:33:04,598
كنت احاول بيأس ان
اظهر بعد ما تبقى من رجولتي

383
00:33:05,879 --> 00:33:07,494
حسنا
...اذا

384
00:33:09,659 --> 00:33:12,762
اذا انا اول متاة تواعدها
منذ انفصالك عن زوجتك؟

385
00:33:15,395 --> 00:33:16,696
...لقد كنت اول

386
00:33:16,697 --> 00:33:19,099
هذا جيد
لأن ذلك يفسر الكثير من الامور

387
00:33:19,100 --> 00:33:20,716
...لأن ما جرى هناك

388
00:33:22,005 --> 00:33:23,807
ـ كان سيئ
ـ سيئ جدا

389
00:33:26,714 --> 00:33:32,920
حسنا ، سوف اذهب لترتيب بعض
الأزهار الآن ، هل تود مرافقتي؟

390
00:33:34,699 --> 00:33:36,909
ـ اجل
ـ جيد

391
00:33:47,215 --> 00:33:49,816
شخصيا ، افضل وضع البيسكويت اولا

392
00:33:51,267 --> 00:33:53,269
"اريد زيادة نسبة الـ"بي اش

393
00:33:53,270 --> 00:33:54,886
بالطبع ، افعلي ما ترينه منتسبا

394
00:33:56,978 --> 00:34:00,377
ما ازال احاول ان افهم
ما يدور في داخلك

395
00:34:00,878 --> 00:34:02,495
هذا يعني انه عليك قراءة كتابي

396
00:34:03,434 --> 00:34:05,050
يبدو انك انسان واضح

397
00:34:05,566 --> 00:34:07,267
انا افضل غامض

398
00:34:11,684 --> 00:34:14,786
ـ منذ متى تقومين بذلك؟
ـ هذا ما افعله دائما

399
00:34:15,388 --> 00:34:18,791
لقد لزمني عدة سنوات والقليل من
الجرأة لكي افتتح متجري الخاص اخيرا

400
00:34:18,792 --> 00:34:20,408
تهانيي

401
00:34:22,866 --> 00:34:25,268
<i> "....جولي ، لم نلتقي ابدا"</ i></i>

402
00:34:25,269 --> 00:34:26,886
انتظر

403
00:34:27,920 --> 00:34:30,474
ـ هذه طلبات

404
00:34:30,475 --> 00:34:32,176
...انا آسف

405
00:34:32,320 --> 00:34:37,867
انها نسخ من طلبات التوصيل
اللتي احتفظ بها

406
00:34:38,845 --> 00:34:40,461
انها تثيرني

407
00:34:42,479 --> 00:34:43,780
ـ هل تقرأينها من اجلي؟
ـ حقا؟

408
00:34:43,781 --> 00:34:46,284
ـ اجل
ـ حسنا

409
00:34:47,378 --> 00:34:53,384
<i> جولي" نحن لم نلتقي ابدا"
ولكن انا لطاما كنت اراقبك بشغف وحب  </ i></i>

410
00:34:53,385 --> 00:34:58,789
<i> طوال تلك السنوات
تهاني لك في زواجك الجميل </ i></i>

411
00:35:00,092 --> 00:35:01,708
<i> مع حبي ، والدك </ i></i>

412
00:35:06,309 --> 00:35:07,924
انا؟

413
00:35:15,493 --> 00:35:18,873
<i>ستايسي" هذا من اجل"
الأسبوعين المنصرمين  </ i></i>

414
00:35:19,087 --> 00:35:21,639
<i> سوف اعود فيما بعد
كي ارى البدر الجميل </ i></i>

415
00:35:22,822 --> 00:35:25,924
اجل ذلك النوع من الورد
لا يزهر ابدا

416
00:35:31,716 --> 00:35:33,017
استمع الى هذه

417
00:35:33,018 --> 00:35:35,621
<i> زوجتي العزيزة
عيد زواج خمسون سعيد </ i></i>

418
00:35:35,622 --> 00:35:37,723
<i> آسف بشأن الكدمة ليلة امس. </ i></i>

419
00:35:39,343 --> 00:35:40,959
<i> شكرا على تنويري </ i></i>

420
00:35:42,938 --> 00:35:44,554
الحياة قصيرة فعلا

421
00:36:01,324 --> 00:36:02,725
حسنا

422
00:36:02,726 --> 00:36:04,959
هذه هي شمعة الحق

423
00:36:08,042 --> 00:36:09,658
اعتقد انه علي ان اكون صادقا

424
00:36:13,960 --> 00:36:16,362
لقد قمت باستعمال بوليصة
تأمين على الحياة

425
00:36:18,397 --> 00:36:20,399
لشراء شقة في المكسيك

426
00:36:21,878 --> 00:36:23,880
لكن زوجي قال ذلك من قبل

427
00:36:23,882 --> 00:36:25,498
لقد اعجب بتلك الفكرة

428
00:36:26,840 --> 00:36:31,945
لذا صنعت له تمثال يجسد
افعاله، تعرفون ما اقصد

429
00:36:33,767 --> 00:36:39,021
بعد ان رحل
...تعرفون

430
00:36:41,991 --> 00:36:43,607
من التالي؟

431
00:36:49,883 --> 00:36:51,499
والتر"؟"

432
00:36:54,636 --> 00:36:56,738
ليس هناك ما اقوله

433
00:36:58,608 --> 00:37:00,410
واتر" دائما ما يوجد شيئ ما"

434
00:37:01,518 --> 00:37:03,134
اخبرنا

435
00:37:04,307 --> 00:37:05,924
كيف مات ولدك؟

436
00:37:17,223 --> 00:37:20,628
لقد كنت متعهدا
وكان ابني يدي اليمنى

437
00:37:22,262 --> 00:37:27,567
لقد كان في الثانية عشر من العمر
وكان يجيد البناء افضل مني

438
00:37:28,533 --> 00:37:32,736
وفي يوم من الأيام كنا في احد الورش وكان
علي الذهاب لإحضار الخرائط من المقطورة

439
00:37:32,741 --> 00:37:34,442
قلت له ان ينتظر قي السيارة

440
00:37:34,443 --> 00:37:37,646
وقع من اعلى السقالة
واصيب بكسر في الظهر

441
00:37:51,881 --> 00:37:53,497
فقط

442
00:37:55,513 --> 00:37:57,130
هذا كل شيئ

443
00:38:00,021 --> 00:38:01,638
كل يوم

444
00:38:04,436 --> 00:38:06,052
كل يوم

445
00:38:09,905 --> 00:38:13,219
كان علي ان اعرف انه
لن يبقى في السيارة

446
00:38:20,371 --> 00:38:24,078
والتر" لقد قلت انك متعهد بناء"

447
00:38:30,184 --> 00:38:34,093
لا اقوى على الدخول الى اي
متجر معدات

448
00:38:36,996 --> 00:38:41,020
ولا  الصعود الى اية ورشة

449
00:38:42,976 --> 00:38:44,591
لقد خسرت عملي

450
00:38:46,388 --> 00:38:48,004
وزوجتي تخلت عني

451
00:38:52,074 --> 00:38:53,691
"شكرا لك "والتر

452
00:39:02,014 --> 00:39:03,630
انه ذلك السر الصغير

453
00:39:04,433 --> 00:39:06,049
الخوف

454
00:39:06,925 --> 00:39:08,974
كم شخص هنا يخشى
السفر في الطائرة؟

455
00:39:11,104 --> 00:39:12,720
ارفعوا ايديكم

456
00:39:13,669 --> 00:39:17,051
من منا يجري الفحص السنوي
ثلاث مرات في السنة؟

457
00:39:20,378 --> 00:39:22,278
كم منكم يخشى المصعد؟

458
00:39:22,279 --> 00:39:26,383
ولا يقوى على ممارسة التزلج وركوب
الدراجة والتجذيف او اي شيئ آخر؟

459
00:39:28,956 --> 00:39:34,040
اسمعوني جيدة
الخوف هو حالة ذهنية

460
00:39:35,480 --> 00:39:37,844
وسوف ابرهن لكن ذلك حالا

461
00:39:39,745 --> 00:39:41,361
صفقوا معا

462
00:39:46,540 --> 00:39:49,042
جاهز؟ هيا

463
00:39:56,311 --> 00:39:58,212
حسنا؟
"هيا "ناتالي

464
00:40:16,844 --> 00:40:20,146
<i> الخوف اللذي يفصل بيني وبينكم
هو ما في فكركم </ i></i>

465
00:40:27,211 --> 00:40:28,827
والتر" هيا"

466
00:40:32,310 --> 00:40:33,950
"هيا "والتر

467
00:40:38,317 --> 00:40:39,933
هيا بنا

468
00:40:40,811 --> 00:40:42,669
"والتر"

469
00:40:43,953 --> 00:40:45,569
"والتر"

470
00:40:46,926 --> 00:40:48,227
لا بأس

471
00:40:48,228 --> 00:40:51,833
انا آسف هذه تفاهة

472
00:40:51,851 --> 00:40:55,553
لا اعتقد انني سأكون بخير إذا
مشيت على ذلك الجمر اللعين

473
00:40:55,555 --> 00:40:58,358
"لكن ذلك سيكون امر مهما "والتر

474
00:40:58,369 --> 00:41:03,474
....ـ ليس امرا مهما فقط
ـ خطوة أولى ، هي خطوة مهمة

475
00:41:05,156 --> 00:41:07,157
"هذا لن يعيد الي "ستيفن

476
00:41:08,060 --> 00:41:11,363
"هل هذا ما يريده "ستيفن

477
00:41:11,836 --> 00:41:15,338
ام انه كان يتمنى منك التقدم؟
خطوة تالية الى الأمام

478
00:41:17,659 --> 00:41:19,561
انت لا تعرف اي شيئ بشأن ولدي

479
00:41:20,119 --> 00:41:21,736
والتر" انظر"

480
00:41:34,508 --> 00:41:36,157
والتر" هيا"

481
00:41:45,137 --> 00:41:47,740
والتر" هيا "
يمكنك ان تفعل ذلك

482
00:41:50,446 --> 00:41:52,062
هيا

483
00:41:52,340 --> 00:41:53,955
"والتر"

484
00:42:00,227 --> 00:42:03,029
حسنا
كل شخص يقوم بخطواته الخاصة

485
00:42:04,248 --> 00:42:05,864
وصوف يصل الى الهدف

486
00:42:07,038 --> 00:42:09,340
لنصفق لأنفسنا

487
00:42:10,886 --> 00:42:13,288
<i>لنخرج ما يخيفنا من حياتنا </ i></i>

488
00:42:17,693 --> 00:42:21,096
هيا يا صديقي
لا بد ان ذلك سيخفف الالم

489
00:42:26,681 --> 00:42:28,851
كم طبقة من الجلد لديك؟

490
00:42:29,829 --> 00:42:31,445
ليس بشكل كاف

491
00:42:35,951 --> 00:42:38,153
لا يمكنك ان تفعل شيئ له

492
00:42:38,264 --> 00:42:40,631
ـ انت تعرف ذلك البس كذلك؟
ـ لكنه بحاجة لبعض المساعدة

493
00:42:42,130 --> 00:42:44,232
اواقف معك
ولكنك لا تستطيع مساعدته

494
00:42:45,602 --> 00:42:47,217
هذ سوف يؤلمك قليلا

495
00:42:48,605 --> 00:42:50,221
جاهز؟

496
00:42:51,824 --> 00:42:55,042
...سوف اعد حتى الثلاث

497
00:42:56,857 --> 00:42:59,218
لاين" انت مطرود"

498
00:43:02,690 --> 00:43:05,693
بعد توقيعك معنا لن
تبقى متعهد مستقلا

499
00:43:05,694 --> 00:43:09,497
لدينا اثنان وثلاثون فرعا  يعملون اربع
وعشرون ساعة في اليوم على مدار الأسبوع

500
00:43:09,498 --> 00:43:13,889
خلال عام واحد اعمالك سوف تصل
الى نسبة خمس وستون بالمئة

501
00:43:13,890 --> 00:43:17,093
وكتاب "راين" سوف يعرض في
الأسواق خلال  الفصل الثالث

502
00:43:17,095 --> 00:43:21,899
وسوف يتبعه ديفيدي ومن ثم
كتب جديدة وعلانات في الراديو

503
00:43:22,600 --> 00:43:23,901
هذا جيد.

504
00:43:23,902 --> 00:43:27,005
كل هذه الإبداعات سوف تؤدي
الى استراتيجية اساسية

505
00:43:27,006 --> 00:43:29,908
سوف تصل الى كل عامة الشعب

506
00:43:29,909 --> 00:43:33,312
الدراسات تبين ان نسبة اللذين
يعانون من فقدان اعزاءهم

507
00:43:33,314 --> 00:43:36,416
ارتفعت من ثلالثون الى اربعون
بالمئة من المعدل القومي

508
00:43:36,429 --> 00:43:41,068
اقدم لكم " خطة راين بوك
"لتخفيض الوحذات الحرارية

509
00:43:41,790 --> 00:43:45,894
وأخيرا خسارة  تشعرك بحال افضل

510
00:43:47,612 --> 00:43:48,953
انظر الى ذلك

511
00:43:48,954 --> 00:43:50,570
اعجبتني الصورة

512
00:43:52,936 --> 00:43:54,551
هل تمازحني؟

513
00:43:56,195 --> 00:43:58,898
ـ تبدو قويا وسعيد
ـ صحيح

514
00:43:58,934 --> 00:44:00,199
انها خطة تسويقية

515
00:44:00,200 --> 00:44:01,817
...حسنا سوف نكمل

516
00:44:30,428 --> 00:44:34,069
<i> هذا عظيم لا تنسنى انه عندما يصل
...السيد "فيروم" الى المدينة</ i></i>

517
00:44:34,174 --> 00:44:36,777
<i>علي اخذهم الى المتحف
...الا ان المياه تغمر</ i></i>

518
00:44:38,465 --> 00:44:39,766
<i> هل هذه هي اشارة؟ </ i></i>

519
00:44:39,767 --> 00:44:43,270
<i> "مرحبا "بارك" انا "الويز</ I></i>

520
00:44:47,432 --> 00:44:49,334
<i>اذا ، الى اين نذهب؟</ i></i>

521
00:44:49,375 --> 00:44:51,077
<i>اهدئ قليلا سوف ترى </ i></i>

522
00:45:01,784 --> 00:45:05,087
سوف اعود على الفور

523
00:45:06,068 --> 00:45:08,571
ـ هل هذا هو منزلك؟
ـ لا بل بيت والدتي

524
00:45:08,720 --> 00:45:10,335
يجب ان اعطيها شيئ ما

525
00:45:11,954 --> 00:45:14,056
ـ يمكنك المجيئ اذا اردت
ـ حسنا

526
00:45:16,538 --> 00:45:18,155
حسنا

527
00:45:19,590 --> 00:45:21,591
ـ مرحبا امي
ـ اهلا عزيزتي

528
00:45:22,099 --> 00:45:23,714
لقد تركت المفاتيح على الطاولة

529
00:45:24,607 --> 00:45:25,909
جيد

530
00:45:25,910 --> 00:45:27,526
كيف تمضين نهارك؟

531
00:45:28,024 --> 00:45:33,431
ـ جيد لقد تلقية العديد من قسائم المعايدة
ـ حقا ، لا بد انك كنت مشغولة

532
00:45:36,112 --> 00:45:38,115
ـ مرحبا
ـ لقد احضرت بعض الورود

533
00:45:38,286 --> 00:45:40,788
كم هذا جميل ، شكرا لك

534
00:45:41,697 --> 00:45:44,701
امي ، اريد ان اعرفك
على احد اصدقائي

535
00:45:45,246 --> 00:45:46,947
لم اكن اتوقع حضور زائرين

536
00:45:48,084 --> 00:45:50,988
"مرحبا انا "بورك

537
00:45:51,445 --> 00:45:53,282
ـ "راين بورك"؟
ـ اجل

538
00:45:54,017 --> 00:45:56,920
إلي" لم تخبريني انك
تعيشين مع احد المشهورين

539
00:45:56,930 --> 00:45:58,546
نحن لا نعيش معا

540
00:45:59,425 --> 00:46:01,328
كان عليك اعلامي مسبقا
فأنا أبدو في حال مزرية

541
00:46:01,350 --> 00:46:05,435
لا بل على العكس
"فأنا اراك كم تشبهين "الويز

542
00:46:08,024 --> 00:46:10,526
ـ دعني اريك صورها
ـ ليس فكرة جيدة

543
00:46:10,527 --> 00:46:12,143
لا احب ذلك

544
00:46:14,406 --> 00:46:16,023
ان

545
00:46:16,024 --> 00:46:16,509
اتعرف ماذا....؟

546
00:46:16,509 --> 00:46:17,822
سوف احضر المفاتيح

547
00:46:17,823 --> 00:46:19,439
فتاة جميلة هنا

548
00:46:20,061 --> 00:46:23,264
لقد كانت بطلة الولاية في رياضة الرماية
خلال سنتان

549
00:46:23,265 --> 00:46:24,849
امي

550
00:46:24,850 --> 00:46:27,352
"لا تتواضعين الآن انه "بورك راين

551
00:46:29,830 --> 00:46:31,447
لقد احببتك من خلال التلفاز

552
00:46:32,665 --> 00:46:33,966
وكيف كانت من قبل؟

553
00:46:33,967 --> 00:46:37,371
حسنا لقد اخذت المفاتيح ، شكرا
لك على ذلك علينا الذهاب الآن

554
00:46:38,130 --> 00:46:40,432
ـ انا بخير
ـ انا بخير

555
00:46:40,445 --> 00:46:42,699
ـ لقد كان شرف عظيم التعرف اليك
ـ وأنا ايضا

556
00:46:43,246 --> 00:46:44,862
اعتني بنفسك ، الى اللقاء

557
00:46:46,481 --> 00:46:49,284
ـ انا سعيدة من اجلك
ـ امي

558
00:46:54,509 --> 00:46:56,125
احبك كثيرا ، الى اللقاء

559
00:46:58,837 --> 00:47:00,810
بورك راين" يا الهي"

560
00:47:02,407 --> 00:47:04,810
ـ انها لطيفة للغاية
ـ انها تحبك

561
00:47:05,024 --> 00:47:07,733
ـ لقد استمتعنا بذلك
ـ كان امر لطيفا

562
00:47:10,786 --> 00:47:12,788
لا لا من هنا

563
00:47:12,789 --> 00:47:14,294
هيا

564
00:47:14,295 --> 00:47:15,911
ـ الى اين نحن ذاهبان؟
!!ـ لا

565
00:47:16,747 --> 00:47:18,363
ليس هناك اي خطر

566
00:47:20,005 --> 00:47:21,620
سوف ترى

567
00:47:23,579 --> 00:47:25,781
هل تحاولين الهروب من الـ"أف ـ بي ـ أي"؟

568
00:47:25,872 --> 00:47:28,876
لنرى ذلك اركب الشاحنة

569
00:47:36,305 --> 00:47:40,008
ـ اظنني نسيت القبعة
ـ حقا ـ اعتمر هذه

570
00:48:00,136 --> 00:48:01,521
ماذا تفعلين؟

571
00:48:01,522 --> 00:48:04,326
جرب ذلك ،  هيا اصعد

572
00:48:05,904 --> 00:48:08,406
تتكلمين بجدية؟
انا في تلك السلة؟

573
00:48:09,368 --> 00:48:11,170
أجل ثق بي

574
00:48:15,000 --> 00:48:16,758
هل هناك اي شيئ بحاجة للصيانة هنا؟

575
00:48:18,039 --> 00:48:19,655
التقط هذه

576
00:48:20,426 --> 00:48:22,528
والآن انتبه لأصابعك

577
00:48:22,867 --> 00:48:24,262
اغلقه

578
00:48:24,263 --> 00:48:26,265
ـ هل انتهت؟
ـ هل انت واثقة مما تقومين به؟

579
00:48:27,450 --> 00:48:29,153
ـ هل نحن جاهزان؟
ـ اجل

580
00:48:29,216 --> 00:48:30,916
اقفال ، ارتفاع

581
00:48:32,249 --> 00:48:36,653
...هنا حيث "راين بورك" توفي

582
00:48:36,968 --> 00:48:40,772
توقف عن ذلك ، لقد اتممت التدريب على
"الحوادث المماثلة هذا الصباح برفقة "بوب

583
00:48:40,809 --> 00:48:43,176
من هو بوب؟
اللذي حياتي بين يديه الآن

584
00:48:43,477 --> 00:48:47,480
انه احد جيران والدتي
انهما صديقين مقربين

585
00:48:50,067 --> 00:48:51,683
حسنا
هذا ما افكر به

586
00:48:52,260 --> 00:48:54,162
اردت ان ارد لك جميل ليلة أمس

587
00:48:54,567 --> 00:49:00,172
اردت ان نذهب سويا لحضور احد العروض
ولكن التذاكر نفذت منذ اسبوع

588
00:49:01,375 --> 00:49:04,077
لذلك اعتقد ان الأرادة هي ملح الحياة

589
00:50:00,827 --> 00:50:05,330
لو جمعت فلسا واحد عن كل مرة
احضر فيها حفل بهذا الشكل لكنت متزوجا

590
00:50:06,033 --> 00:50:07,358
شكرا لك

591
00:50:07,359 --> 00:50:10,662
ـ لقد كان امرا مميزا
"ـ لا تشكرني ،اشكر "بوب

592
00:50:10,674 --> 00:50:12,291
"شكرا لـ "بوب

593
00:50:12,712 --> 00:50:14,328
لقد اشتريك كتابك

594
00:50:14,755 --> 00:50:16,757
ـ لقد وصلت الى النصف في قراءته
ـ حقا؟

595
00:50:17,342 --> 00:50:19,944
انتظر منك الوصول الى
فصل "الإنقاذ" انه مذهل

596
00:50:25,636 --> 00:50:27,253
انا آسفة بشأن زوجتك

597
00:50:29,281 --> 00:50:31,983
لم لم تخبرني بما جرى؟

598
00:50:35,535 --> 00:50:37,152
لا احب مناقشة ذلك

599
00:50:39,149 --> 00:50:41,551
يبدو انك احببتها كثيرا

600
00:50:42,811 --> 00:50:44,453
اجل لقد احببتها

601
00:50:47,052 --> 00:50:49,783
لقد مر وقت طويل على ذلك

602
00:50:50,075 --> 00:50:52,148
ثلاث سنوات

603
00:50:52,168 --> 00:50:54,971
ما يعني واحد وعشرون سنة
قياسا بعمر الكلاب

604
00:50:58,521 --> 00:51:02,570
لقد استمتعت حقا بوقتي

605
00:51:03,237 --> 00:51:05,890
لقد استمتعت انا ايضا

606
00:51:19,375 --> 00:51:21,147
ماذا؟

607
00:51:21,607 --> 00:51:26,176
انا انتظر لرؤيتك تعودين
الى تلك الشاحنة

608
00:51:31,386 --> 00:51:32,717
الى اللقاء

609
00:52:10,909 --> 00:52:13,357
اتلك هي الأغنية العالمية لتلك الفرقة؟

610
00:52:14,483 --> 00:52:15,826
لا بالكاد

611
00:52:16,615 --> 00:52:19,225
هيا اخبريني ما جرى ليلة امس

612
00:52:19,311 --> 00:52:21,908
لقد كانت ممتعة

613
00:52:21,981 --> 00:52:26,936
ـ هل ستوافقين معه من جديد؟
ـ لا اعرف ، ربما

614
00:52:29,901 --> 00:52:34,106
"لم يمر على انفصالك عن "تايلر
اكثر من اثنان وسبعون ساعة

615
00:52:34,207 --> 00:52:39,351
والآن تتواعدين مع رجل آخر لم يمر على وجوده
في هذه المدينة اكثر من اثنان وسبعون ساعة

616
00:52:39,611 --> 00:52:42,748
حسنا ليس هناك الكثير
لقد التقينا بكل بساطة

617
00:52:43,936 --> 00:52:47,265
اتعرفين ، انا معجبة به

618
00:52:48,737 --> 00:52:50,845
لقد خرجنا فقط

619
00:52:52,375 --> 00:52:55,308
كوني حذرة

620
00:52:58,143 --> 00:53:00,698
شكرا لك

621
00:54:09,175 --> 00:54:13,226
بوبيسماك" : الصوت الصادر عن"
صفعة الشفاه

622
00:54:48,166 --> 00:54:50,328
امهلوني دقيقتان

623
00:54:51,701 --> 00:54:53,506
لقد اتصلت به من اجل امر طارىء

624
00:55:01,071 --> 00:55:05,026
عيناها كألوان حورية البحر

625
00:55:05,126 --> 00:55:09,226
اذناها تحبان الإستيقاظ
على اصوات لعب الأطفال

626
00:55:15,724 --> 00:55:19,318
انا ووالدك نريد هذا العالم

627
00:55:19,418 --> 00:55:24,715
ولكن هذه العاهرة المسترجلة
سوف تقطعك اربا

628
00:55:27,061 --> 00:55:28,965
شكرا لكم

629
00:55:35,842 --> 00:55:41,719
ـ رائعة
ـ لقد كنت متوترة قليلا

630
00:55:42,122 --> 00:55:44,776
"احسنت  "مارتي

631
00:55:44,966 --> 00:55:48,214
ماذا تشربين؟

632
00:55:48,215 --> 00:55:51,389
هل هناك المزيد من ذلك الشراب
السامبوكا"؟"

633
00:55:52,312 --> 00:55:55,103
هل تريد تجربة ذلك؟

634
00:56:15,170 --> 00:56:17,722
اعذريني لحظة

635
00:56:24,936 --> 00:56:28,288
اتوسل اليك
ارجو منك ان تأخذ الأمر بجدية

636
00:56:28,388 --> 00:56:32,683
ـ انا اتناول كأسا مع نعض الأصدقاء فقط
ـ لهذا السبب لم تنجز اي شيئ

637
00:56:33,365 --> 00:56:37,649
ـ لكن كيف وجدتني؟
!!ـ انا "لين مارشال" اللعين

638
00:56:38,018 --> 00:56:41,531
اخبرني البواب بمكانك
ما اللذي يجري هنا بحق السماء

639
00:56:41,632 --> 00:56:45,741
اننا في صدد ابرام عقد العصر
وانت هنا تقوم بدور امير بلاد فارس

640
00:56:45,827 --> 00:56:48,040
ـ شراب ايها السادة؟
ـ اغربي عن وجهي

641
00:56:48,075 --> 00:56:51,919
شكرا ،لا
هدأ من روعك قليلا

642
00:56:51,968 --> 00:56:55,751
كيف تطلب مني ان اهدأ
مديرهم سوف يصل في خلال يومين

643
00:56:56,958 --> 00:57:02,277
لقد ذرفت الدماء والدموع
كي اجمعك بهم

644
00:57:02,377 --> 00:57:05,310
منذ ستة شهور احد في هذا
العلم لم يكن يعرف اسمك

645
00:57:05,410 --> 00:57:07,615
انا اعرف ذلك
وانا اقدر ذلك

646
00:57:07,715 --> 00:57:09,221
ـ بحق
ـ لا بل لا تفعل

647
00:57:09,321 --> 00:57:12,893
...من صديق الى صديق

648
00:57:13,338 --> 00:57:16,693
اما زلت تريد ذلك؟

649
00:57:20,588 --> 00:57:23,205
يمكنك اخباري بذلك

650
00:57:26,093 --> 00:57:32,096
انا جاهز

651
00:57:32,191 --> 00:57:34,994
هذا يعني انه في اليوم التالي
سوف تكون هناك عندما اقول لك ذلك؟

652
00:57:35,546 --> 00:57:38,082
اجل ، وعد شرف

653
00:57:43,221 --> 00:57:45,939
هلا هدأت قليلا؟
قد تصاب بنوبة قلبية

654
00:57:46,126 --> 00:57:49,201
لقد اصبت بذلك اربع مرات
وما ازال اقف هنا

655
00:57:51,989 --> 00:57:55,134
من هم هؤلاء القوم
اللذين تجالسهم

656
00:57:56,471 --> 00:58:02,741
...ـ ليسوا سوى اناس التقيت بهم
!!ـ اجل

657
00:58:05,941 --> 00:58:10,712
"ـ تدعى "الويز
ـ هل تغير شيئ ما ، اريد بعض التفاصل

658
00:58:13,050 --> 00:58:17,598
...ـ انها
ـ اجل؟

659
00:58:21,658 --> 00:58:25,440
هذا مذهل
اجل

660
00:58:25,451 --> 00:58:27,450
ـ من الأفضل ان اعود الى هناك
ـ اجل هذا افضل

661
00:58:33,245 --> 00:58:37,050
انا اتشرف بالتعرف اليكم

662
00:59:59,557 --> 01:00:04,746
انه امر مأسوي
لقد كنت ما تزال شاب هذا محبط

663
01:00:06,272 --> 01:00:09,366
كيف يمكنك التعامل
مع الموت كل يوم؟

664
01:00:09,851 --> 01:00:12,139
عليك فعل ذلك
ليس هناك مفرا

665
01:00:12,814 --> 01:00:17,705
اعتقد انه عرض جنائزي
وليس سوى امر لتبزير الأموال

666
01:00:18,285 --> 01:00:23,142
في الواقع الجنازة طقس مهم
في للسيطرة على عملية الحزن

667
01:00:24,438 --> 01:00:27,797
ليس لمعرف ان
حياة ما  قد انتهت

668
01:00:28,073 --> 01:00:30,421
لا بل لمعرفة ان هناك حياة ما
يجب ان نعيشها

669
01:00:31,761 --> 01:00:35,716
...خلال مأتم زوجتي
ـ ليس عليك ان تقول ذلك

670
01:00:35,907 --> 01:00:38,404
لا بأس
"لقد كان الأمر هنا في "سياتل

671
01:00:40,079 --> 01:00:46,299
لقد كان هناك احتفال، كان يوما جميلا
من شهر مارس في عيد القديس باتريك

672
01:00:46,795 --> 01:00:50,137
وكان لدى عائلتها فناء واسعا، حيث
وضعنا الكراسي والطاولات والشموع

673
01:00:50,552 --> 01:00:56,364
لقد كان تمطر على مدار اسبوعين ، سيولا
ولكن ذلك اليوم كان مشمسا جميلا

674
01:00:56,464 --> 01:00:59,619
وكانت ازهار "الداهلياز" تفترش الأرض
كأنها ترحب بها

675
01:00:59,719 --> 01:01:03,240
لقد كان ساحرا

676
01:01:05,169 --> 01:01:08,048
لقد كنت ملعونا من عائلتي

677
01:01:15,862 --> 01:01:17,925
داهلياز"؟"

678
01:01:19,523 --> 01:01:21,863
"داهلياز"

679
01:01:21,898 --> 01:01:24,599
داهلياز" كانت زهرتها المفضلة"

680
01:01:27,177 --> 01:01:30,161
أزهار "الداهلياز" لا تنبت هنا
حتى فصل الخريف

681
01:01:32,264 --> 01:01:34,828
لربما ازهرت باكرا ذلك الخريف

682
01:01:36,006 --> 01:01:39,730
لقد تأخر الوقت
"علينا الذهاب "بورك

683
01:01:53,372 --> 01:01:56,361
هو لن يذهب
هل انت ذاهب؟

684
01:02:04,690 --> 01:02:07,668
لا

685
01:03:06,881 --> 01:03:09,310
المنظر رائع من هنا

686
01:03:10,711 --> 01:03:13,378
يمكنك رؤية المنزل من هنا

687
01:03:14,402 --> 01:03:19,207
هناك
انه دورك الآن

688
01:03:20,507 --> 01:03:25,698
ابتسم ، حان الوقت الصور التذكارية
وها هو القابس الأحمر جاهز

689
01:03:29,129 --> 01:03:31,277
لست مبتسما
هلا ابتسمت قليلا  ، ارجوك

690
01:03:32,831 --> 01:03:37,216
ثلاث ، اثنان ، واحد

691
01:04:38,039 --> 01:04:42,211
"تقبل الأحداث امر جيد "اوليفيا
اظنك على الطريق الصحيح

692
01:04:44,462 --> 01:04:46,692
من التالي؟
هل هناك احد؟

693
01:04:47,339 --> 01:04:51,220
هيا ايها القوم هذه الجلسة مخصصة
لذلك هيا اريد بعض المشاركات

694
01:04:55,071 --> 01:04:57,566
مارتا" ارجوك"

695
01:04:57,600 --> 01:05:01,356
لا اعرف
ـ كلمة "لا اعرف" لن تصل بك الى اي مكان

696
01:05:01,743 --> 01:05:06,256
انها جلستك
حاولي بكل جهدك

697
01:05:08,891 --> 01:05:11,475
حسنا سوف احاول السيطرة
على غضبي

698
01:05:11,857 --> 01:05:17,816
سوف اناقش الامر في الجلسة التالية
ـ سوف نكون في انتظارك

699
01:05:18,148 --> 01:05:20,279
ـ حسنا ، التالي
هل هناك احد؟

700
01:05:22,384 --> 01:05:25,052
هيا ايها القوم
والتر" ماذا عنك؟"

701
01:05:27,792 --> 01:05:30,931
اشعر انني استفيد كثيرا من هذه الجلسات
ـ مثل ماذا؟

702
01:05:32,522 --> 01:05:34,631
هيا ، اظن انه جواب جيد
هيا افتح لنا صدرك

703
01:05:35,721 --> 01:05:39,449
...انه فقط

704
01:05:42,109 --> 01:05:46,110
ما ازال متأثرا
"ـ هذا امر مفترض "والتر

705
01:05:46,295 --> 01:05:47,700
ماذا تفعل بهذا الشأن؟

706
01:05:49,339 --> 01:05:52,763
انا احاول
ـ لا ، لا اظنك تحاول بشكل كاف

707
01:05:53,655 --> 01:05:56,349
لا اعرف كيف احاول
ـ اتقول انك لا تعرف كيف تحاول؟

708
01:05:57,030 --> 01:06:01,447
الم تكن معنا خلال الاسابيع الثلاث
الم تحاول سماع ما اقوله "والتر"؟

709
01:06:01,547 --> 01:06:02,949
الم تعرف كيف "والتر"؟
...ـ لا انه

710
01:06:03,175 --> 01:06:05,460
افرغه من صدرك
ما هو؟ ،هيا ، اخبرني ما هو؟

711
01:06:05,795 --> 01:06:07,395
اتعرف ماذا؟

712
01:06:07,429 --> 01:06:09,819
كان من المفترض ان يكون لاعب
في الدوري المحلي في هذا الوقت

713
01:06:09,938 --> 01:06:12,354
لو انه بقي في السيارة
كان ليلعب العاب الفيديو الآن

714
01:06:12,661 --> 01:06:16,668
كان يرسم على لوحة التزحلق
او كان سيلعب مثل باقي الاطفال

715
01:06:16,768 --> 01:06:20,425
ولكنه لن يفعل ذلك ابدا
لانه مغلق داخل تابوت لعين

716
01:06:57,945 --> 01:07:00,017
"والتر"

717
01:07:03,113 --> 01:07:05,403
انت عالقا

718
01:07:06,616 --> 01:07:10,635
لا يمكنك التقدم لانك تبقي
نظرك في الخلف هناك

719
01:07:12,291 --> 01:07:16,982
موت ولدك
بات موتك انت

720
01:07:17,199 --> 01:07:21,469
زواجك وعملك وكل شيئ

721
01:07:28,752 --> 01:07:31,650
لا اعرف كيف لي ان استعيد ذلك

722
01:07:34,760 --> 01:07:37,111
انت متعهد اليس كذلك؟

723
01:07:41,495 --> 01:07:44,550
حجر واحد كل مرة

724
01:07:48,650 --> 01:07:51,628
انتبهوا لخطواتكم
لدينا رحلة صغيرة اليوم

725
01:08:07,860 --> 01:08:10,331
اتبعوني

726
01:08:13,282 --> 01:08:16,761
عند الزاوية سيدتي

727
01:08:17,442 --> 01:08:19,777
انتبهوا لخطواتكم

728
01:08:24,433 --> 01:08:26,683
هل انتم بخير؟

729
01:08:29,167 --> 01:08:31,706
انا لن اخرج الى هناك

730
01:08:32,460 --> 01:08:34,841
لا يمكنني الخروج الى هناك

731
01:08:36,948 --> 01:08:41,198
والتر" انت لست ناطور بناية"

732
01:08:41,602 --> 01:08:43,786
انت متعهد

733
01:08:50,842 --> 01:08:53,013
من بعدك

734
01:09:05,836 --> 01:09:08,776
ضع امتعتك هنا

735
01:09:12,378 --> 01:09:14,875
حسنا جميعا
لننطلق

736
01:11:30,356 --> 01:11:33,972
لقد حصلت على كل
ما يلزمني من هنا

737
01:11:40,214 --> 01:11:46,071
شكرا على تنبيهك لي

738
01:11:47,482 --> 01:11:49,925
"انت من نبه نفسه "والتر

739
01:11:52,752 --> 01:11:55,184
لم اتمكن من التقاطه.

740
01:11:56,114 --> 01:11:57,883
في النهاية
لم اتمكن من التقاطة

741
01:11:59,734 --> 01:12:03,751
....الاطباء اخبروه الا يتحرك

742
01:12:08,095 --> 01:12:10,335
اريد منك الإحتفاظ بهذه

743
01:12:15,597 --> 01:12:18,041
"ولد رائع "والتر

744
01:12:23,004 --> 01:12:25,523
...لن يكون ابد بقربي

745
01:12:53,928 --> 01:12:56,250
سوف انتظر هناك

746
01:12:59,632 --> 01:13:01,613
لم اتواجد في جنازتها

747
01:13:01,713 --> 01:13:07,020
ولم اتحدث الى عائلتها بعد ذلك

748
01:13:08,882 --> 01:13:11,727
"انا حتى لم احتفط بـ"روكي
وامتنعت عن التحدث الى اصدقائها

749
01:13:11,728 --> 01:13:14,855
ورميت كل شيئ يحمل رائحتها

750
01:13:17,876 --> 01:13:21,622
انا لم احاول الحكم عليك
وان الإيقاع بك

751
01:13:24,008 --> 01:13:25,984
هل يمكنني ان اقول شيئ؟

752
01:13:26,728 --> 01:13:31,288
واقول لك ذلك بكل تواضع

753
01:13:31,416 --> 01:13:36,040
علما ان حياتي كانت عبارة
عن اختبارات كل يوم بيومه

754
01:13:36,553 --> 01:13:39,927
وقرارات سئية للغاية

755
01:13:41,145 --> 01:13:43,477
لكن

756
01:13:43,916 --> 01:13:46,799
لكنك حقا افسدت الأمر

757
01:13:47,859 --> 01:13:53,253
لربما انت بحاجة الى شخص ما يساعدك
على تلك الاشياء اللتي لا تريد القيام بها

758
01:13:53,289 --> 01:13:55,769
كأن تتحدث الى عائلتها ، او

759
01:13:55,869 --> 01:14:00,786
"او اعتني بـ "روكي
مهما يكن

760
01:14:01,048 --> 01:14:04,608
"ما هو "روكي
ـ ببغاء

761
01:14:04,708 --> 01:14:06,598
!ببغاء
ـ ببغائها

762
01:14:06,699 --> 01:14:09,737
انه يثير الكثير من الضجة
وينثر قذارته في كل مكان

763
01:14:10,765 --> 01:14:12,906
!ببغاء

764
01:14:14,362 --> 01:14:18,186
لقد جعلتي اعدها انه
...لو حصل لها اي مكروه ان

765
01:14:18,682 --> 01:14:24,171
انا ... هذا غريب بعض الشيئ
ـ ماذا؟

766
01:14:24,228 --> 01:14:27,833
انه علي ان اطلق سراحه في الغابة

767
01:14:28,383 --> 01:14:32,560
وهذا ما لم تفعله ، صحيح؟
ـ اجل

768
01:14:33,234 --> 01:14:36,068
لا ، عائلتها اتت واخذته

769
01:14:37,644 --> 01:14:40,295
هل ذكرت ان عائلتها تعيش هنا؟

770
01:14:42,625 --> 01:14:46,775
عصفوران في حجر واحد ، هيا
"ـ "الويز

771
01:14:46,875 --> 01:14:52,297
...لا لأن
والدها

772
01:14:52,339 --> 01:14:55,227
انه صعب المراس

773
01:14:55,327 --> 01:14:57,559
انا اعرف انه صعب المراس
لا بل انا متأكدة من ذلك

774
01:14:57,595 --> 01:14:59,892
الويز" لا"

775
01:15:11,337 --> 01:15:14,859
اذا ها هو
ـ انه هناك

776
01:15:16,072 --> 01:15:21,694
....هل تريدني ان ارافقك او
ـ لا من الأفضل الذهاب لوحدي

777
01:15:25,587 --> 01:15:29,620
انا لا اعرف حتى ان كانوا في المنزل
ولا اعرف ايضا اذا كانوا يحتفظون بالطير ايضا

778
01:15:30,831 --> 01:15:33,508
!"بورك"

779
01:15:41,980 --> 01:15:45,999
هل تعرفين ان والدها
مارينز متقاعد؟

780
01:16:51,368 --> 01:16:55,721
هذا صحيح احذر من؟
لم تعتقد يوما انك سترى وجهه من جديد

781
01:17:09,107 --> 01:17:11,397
سوف احضر المزيد من الشاي

782
01:17:20,766 --> 01:17:22,994
ما اللذي جرى لك بحق السماء

783
01:17:23,983 --> 01:17:25,233
ماذا يجري؟

784
01:17:26,024 --> 01:17:28,772
ما الامر عزيزي؟
"ـ اني اتحدث الى "روكي

785
01:17:29,139 --> 01:17:32,737
لا تزعجه الآن
ـ انا لا ازعجه

786
01:17:32,837 --> 01:17:35,369
لقد انطلق انذار السيارة اللعين من جديد

787
01:17:36,387 --> 01:17:39,731
عزيزي ، هلا احضرت لي بعض الليمون
ـ ماذا؟

788
01:17:39,831 --> 01:17:43,559
ايمكنك ان تحضر بعض الليمون؟
!!ـ اجل ...اصمت

789
01:17:44,626 --> 01:17:49,429
لا تجرح نفسك مرة اخرى
ـ لن اجرح نفسي ، لا تخافي

790
01:18:03,182 --> 01:18:05,807
اتطلقي هيا

791
01:18:07,133 --> 01:18:10,289
ماذا يجري؟
ـ هيا لقد سرقته

792
01:18:11,507 --> 01:18:13,672
انا ذاهبة

793
01:18:13,708 --> 01:18:16,656
اخرجي من هنا
بسرعة

794
01:18:19,972 --> 01:18:20,151
ماذا جرى؟

795
01:18:20,480 --> 01:18:25,521
احضرت الطير وهذا هو الاهم
ـ لما هم غاضبون هكذا؟

796
01:18:25,599 --> 01:18:28,326
انهم كذلك
ـ ماذا؟

797
01:18:31,747 --> 01:18:35,520
ما اللذي جرى لاتفاقنا
"عصفورا بحجر واحد"

798
01:18:35,620 --> 01:18:39,916
الويز" لقد كنت متأكدا انهم لن
يعطوني ذلك الطير ثقي بي

799
01:18:40,016 --> 01:18:42,275
كيف لك ان تعرف ذلك؟
ـ انا اتبع حدثي

800
01:18:42,355 --> 01:18:45,058
لقد ارادت تحرير ذلك الطير
وهذا ما سأفعله من أجلها

801
01:19:10,641 --> 01:19:13,893
الا يوجد هنا حيوانات مفترسة؟

802
01:19:17,674 --> 01:19:22,302
لم تكن فكرتي انا بل فكرتك انت
ـ لم تكن فكرتي انا بل فكرتها هي

803
01:19:24,230 --> 01:19:26,597
سوف ندعه يقرر بنفسه

804
01:20:14,799 --> 01:20:17,363
يبدو مكانا مناسبا

805
01:20:22,078 --> 01:20:26,079
هيا "روكي" طر بعيدا

806
01:20:26,747 --> 01:20:29,680
هيا اخرج

807
01:20:30,314 --> 01:20:33,489
اذهب لترى العالم
ابحث عن بعض الفتيات

808
01:20:38,798 --> 01:20:41,878
هيا اذهب من هنا

809
01:20:42,816 --> 01:20:46,828
لا "روكي" هيا
اذهب من هنا

810
01:20:50,675 --> 01:20:53,704
حلق بعيدا

811
01:20:56,704 --> 01:20:59,752
هيا

812
01:21:01,108 --> 01:21:03,461
حسنا
الآن تتبول في وجهي

813
01:21:04,374 --> 01:21:07,003
هل تريد قضاء حياتك في منزل

814
01:21:07,845 --> 01:21:10,448
اتعرف ماذا؟
عد وحدك الى البيت

815
01:22:33,931 --> 01:22:37,591
كيف جرت الأمور؟
ـ المهمة تم انجازها

816
01:22:37,898 --> 01:22:40,099
هل كان سعيدا؟

817
01:22:41,086 --> 01:22:44,280
هل انت سعيد؟

818
01:22:46,981 --> 01:22:50,432
انه طير
وقد قمت بتحريره

819
01:23:01,476 --> 01:23:03,819
هل يمكنني اعادتي الى الفندق؟

820
01:23:07,736 --> 01:23:09,676
انا اشعر بحال افضل بعد انجاز ذلك
حسنا

821
01:23:10,189 --> 01:23:12,982
ليس عليك التحدث عن الأمر
ان لم تكن تريد ذلك

822
01:23:13,131 --> 01:23:15,412
اخبريني ماذا تريديني ان اقول وسوف افعل
ـ لا

823
01:23:15,916 --> 01:23:18,809
لا اعرف
لست انا من يقرر

824
01:23:19,316 --> 01:23:23,433
انظر انا معجبة بك
انا معجبة بك

825
01:23:24,272 --> 01:23:29,288
ليس بذلك الكاتب او ذلك الرجل اللذي
يحمل الميكروفون انا فقط احاول المساعدة

826
01:23:30,620 --> 01:23:33,175
...انظر ، "الويز" انا فقط

827
01:23:33,991 --> 01:23:36,285
عليك ان اعادتي الى الفندق

828
01:23:36,552 --> 01:23:38,725
في الحال
وعليك احترام ذلك

829
01:23:38,930 --> 01:23:41,932
...اريد ذلك ولكن
ـ انت لا تعرفين متى تهدأين اليس كذلك؟

830
01:23:42,586 --> 01:23:45,686
اسألك ان تتوقفين
وان تأخذيني من هنا فقط

831
01:23:46,367 --> 01:23:50,546
ربما انت من يحتاج الى طبيب نفسي
اتركيني وحدي حسنا

832
01:23:53,479 --> 01:23:55,754
سوف اعود وحدي

833
01:24:41,793 --> 01:24:43,702
توقيت سيئ

834
01:24:43,737 --> 01:24:47,490
يا لهي اين كنت حتى الآن؟
ـ لس مهما

835
01:24:47,697 --> 01:24:49,895
دعني اخبرك بشيئ مهم

836
01:24:49,995 --> 01:24:52,734
لقد افسدت موعد العشاء
...و"فيرون" موجود هنا

837
01:24:53,110 --> 01:24:54,669
"لاين"

838
01:24:58,563 --> 01:25:01,365
سوف اتكلم اليه غدا صباحا

839
01:25:01,366 --> 01:25:03,924
وانت الى ذلك الحين
يمكنك ان تقبل العرض

840
01:25:04,024 --> 01:25:06,484
ولكن بالنسبة للديفيديفقد بات الوقت متأخرا
ومن الافضل ان ندعه حتى الشهر القادم

841
01:25:09,180 --> 01:25:09,840
!!ايها المسيح

842
01:25:11,253 --> 01:25:15,476
ما اللذي جرى لك يا رجل؟
ـ لا استطيع البقاء في هذه المدينة

843
01:25:18,943 --> 01:25:21,690
هل انت بخير؟
ـ بالتأكيد

844
01:25:21,699 --> 01:25:25,715
هل حدث اي شيئ عصر اليوم؟
ـ ليس فعليا

845
01:25:25,749 --> 01:25:28,471
ماذا حصل لـ"الويز"؟
!! توقف

846
01:25:28,571 --> 01:25:30,830
انتظر ، استمع الي

847
01:25:31,178 --> 01:25:35,210
اتعرف ، يمكنك ان تتحدث الي
ان اردت ذلك

848
01:25:36,447 --> 01:25:42,016
اعرف انني اهملت كل شيئ من اجل
هذه المسئلة ولكن اريدك ان تعرف

849
01:25:43,486 --> 01:25:45,928
انني هنا ان احتجت الي

850
01:25:49,118 --> 01:25:53,669
لقد ذهبت
ـ ماذا تعني بذلك؟

851
01:25:54,846 --> 01:25:58,542
لا اعرف
لقد افسدت الامر

852
01:26:01,037 --> 01:26:05,093
لقد تلفظت ببعض التفاهات
في وجهها

853
01:26:06,821 --> 01:26:09,042
لا استطيع فعل شيئ

854
01:26:11,007 --> 01:26:14,747
"بورك"
ـ ينتظرنا يوم حافل غدا

855
01:26:15,151 --> 01:26:16,654
"بورك"

856
01:26:17,986 --> 01:26:19,719
"بورك"

857
01:26:44,467 --> 01:26:46,128
لقد فقدت حقا زمام الامور

858
01:26:46,232 --> 01:26:48,466
لفد اسطدمت في العامود
وتوفيت في الحال

859
01:26:52,223 --> 01:26:55,660
لماذا تكمل في هذا الكذب ، بني؟

860
01:27:40,527 --> 01:27:42,924
صباح الخير
من هنا

861
01:27:43,223 --> 01:27:45,703
ما اللذي جرى لك؟
ـ تمشيت فليلا في الهواء الطلق

862
01:27:45,803 --> 01:27:49,483
فيرون" ذهب الى العالمية"
والديفيدي قيد الإنجاز

863
01:27:49,708 --> 01:27:52,789
ايها العجوز تشرفت برؤيتك
"وقد اصبحنا "رولز رويز

864
01:27:53,167 --> 01:27:56,565
ولكن اول الأولويات هو
انك سوف تصافح بعض الأيدي

865
01:28:08,321 --> 01:28:11,722
لين مارشل" اللعين"

866
01:28:20,328 --> 01:28:22,840
انه امر غير متوقع

867
01:28:26,575 --> 01:28:29,448
انا آسف

868
01:28:29,924 --> 01:28:32,482
لين" اخبرني"

869
01:28:33,046 --> 01:28:35,414
الحقيقة

870
01:28:38,648 --> 01:28:43,573
انت لا تستحق ما تفعله بنفسك

871
01:28:45,538 --> 01:28:51,350
اتمنى لو انك بطريقة ما تعطي
نفسك بعض الراحة

872
01:28:51,822 --> 01:28:56,301
لأنك ان لم تفعل ذلك
فهذا سيكون حال حياتك

873
01:28:59,652 --> 01:29:04,816
اعتقد ان هذا
امر محزن

874
01:29:08,218 --> 01:29:11,508
...هذا محزن

875
01:29:11,609 --> 01:29:14,770
هذا فقط ما اتيت لأقوله لك

876
01:29:21,134 --> 01:29:25,138
ارجوك
اعتني بنفسك

877
01:29:47,108 --> 01:29:50,718
الم يكن هذا اسبوع من المعجزات
ام لا؟

878
01:29:53,558 --> 01:29:59,160
من منكم لم يأخذ ما يريده من
"راين بورك"

879
01:30:01,197 --> 01:30:04,103
انا اراهن انه يعجبكم

880
01:30:04,203 --> 01:30:07,070
سوف ترونه كل يوم الثالثة
الى الرابعة عصرا

881
01:30:07,170 --> 01:30:09,735
على التلفزيون المحلي

882
01:30:19,843 --> 01:30:23,845
اقدم لكم
" راين بورك"

883
01:30:40,951 --> 01:30:44,157
شكرا لكم
ارجوكم تفضلوا بالجلوس

884
01:30:44,535 --> 01:30:46,570
شكرا لكم
ارجوكم تفضلوا بالجلوس

885
01:30:52,491 --> 01:30:56,094
انا اشعر بخير ، ماذا عنكم؟
ـ نحن بخير

886
01:31:00,252 --> 01:31:02,218
سيدي هل تحمل بطاقة دخول؟
ـ آسف ماذا تقولين؟

887
01:31:02,218 --> 01:31:03,266
ـ بطاقة الدخول

888
01:31:03,475 --> 01:31:08,410
أجل لدي بطاقة ، لص ما اقتحم
....منزلي وقام بسرقة

889
01:31:08,510 --> 01:31:09,898
ها هي
ـ سيدي يمكنك الإحتفاظ بها

890
01:31:09,898 --> 01:31:11,043
اختفظي بها انت

891
01:31:11,043 --> 01:31:14,259
لقد احرزنا تقدم مذهل
في اليومين الماضيين

892
01:31:15,494 --> 01:31:17,451
ولكن لا تنسوا

893
01:31:17,847 --> 01:31:20,560
هنا العديد من الأمور
الأساسية اللتي تنتظرنا

894
01:31:24,737 --> 01:31:26,349
عذرا

895
01:31:34,663 --> 01:31:37,544
..تعرفون
انا آسف

896
01:31:49,331 --> 01:31:52,076
لا أستطيع الإستمرار
في الكذب عليكم بعد الآن

897
01:31:57,073 --> 01:32:00,411
انا اقف هنا

898
01:32:01,439 --> 01:32:03,922
وأراقب مواجهتكم بألم

899
01:32:08,476 --> 01:32:11,740
وانا احسدكم

900
01:32:11,740 --> 01:32:12,416
لأنني

901
01:32:16,332 --> 01:32:18,297
لم اظهر على حقيقتي

902
01:32:25,570 --> 01:32:27,782
لم اعتقد يوما ان ذلك كان خطأي

903
01:32:28,858 --> 01:32:31,090
الحادث اللتي تعرضت له زوجتي

904
01:32:32,924 --> 01:32:34,909
كان الجو ماطرا

905
01:32:36,416 --> 01:32:38,540
وذلك الكلب

906
01:32:43,804 --> 01:32:45,876
في وسط الطريق

907
01:32:48,649 --> 01:32:51,129
وكنا نتشاجر

908
01:32:52,515 --> 01:32:56,140
بشأن لون الدهان في المطبخ

909
01:32:59,801 --> 01:33:02,334
لون الدهان

910
01:33:08,106 --> 01:33:10,567
ولكنني لم اخبركم بذلك

911
01:33:18,359 --> 01:33:20,886
انه انا من كان يقود تلك السيارة

912
01:33:24,388 --> 01:33:26,650
وليست هي

913
01:33:34,005 --> 01:33:36,933
لقد تسببت بقتل زوجتي

914
01:33:48,307 --> 01:33:51,311
انا آسف

915
01:34:00,170 --> 01:34:02,898
لم يكن سوى حادث بني

916
01:34:07,557 --> 01:34:10,317
هذا كل شيئ

917
01:34:21,278 --> 01:34:24,607
ولم يكن باستطاعتك فعل شيئ
لا ، هذه هي الحقيقة

918
01:34:24,703 --> 01:34:27,878
لقد كان واحدا من تلك الحوادث الغريبة

919
01:34:28,409 --> 01:34:31,578
اسمعني جيدا
نحن لم نلقى اللوم عليك يوما

920
01:34:32,382 --> 01:34:34,344
ابدا

921
01:34:34,444 --> 01:34:37,335
لقد رثيناها معا يا بني

922
01:34:37,426 --> 01:34:40,659
لم نعرف ما علينا فعله
لم نستطع العثور عليك

923
01:34:40,760 --> 01:34:43,598
لقد كان حادث مؤلما

924
01:34:51,765 --> 01:34:53,899
لا بأس

925
01:36:18,286 --> 01:36:21,563
ربما هذا ما كان يجب
فعله منذ زمن بعيد

926
01:36:26,147 --> 01:36:28,831
هل تشعر بخير؟
ـ اجل فقد استغرق الأمر وقتا طويلا

927
01:36:29,285 --> 01:36:32,717
سيد "راين"؟
"انا السيد"فيرون

928
01:36:32,857 --> 01:36:35,554
لقد كان امرا مشوقا

929
01:36:36,979 --> 01:36:40,535
أجل ، لقد كان امرا مشوقا
لقد كان الأمر الحقيقي

930
01:36:41,839 --> 01:36:48,029
وان لم يكن يعجبك كما هو عليه يمكنك
ان تأخذ ذلك العقد وأن تضعه في مؤخرتك

931
01:36:52,890 --> 01:36:55,151
وجدته منعشا

932
01:36:55,381 --> 01:36:58,359
وأنا احترمك لهذا السبب

933
01:37:02,040 --> 01:37:03,602
شكرا لكم

934
01:37:04,002 --> 01:37:07,356
...آسف اما زلنا
ـ يجب ان نلتقي

935
01:37:08,511 --> 01:37:11,615
هذا سبب لكي تطردني سوف اعود
"سيد "فيرون

936
01:37:27,702 --> 01:37:30,318
هناك شيئ ما اعتقد انك
لا تعرفه حقا

937
01:37:31,226 --> 01:37:37,117
اننا لم نخسر ابنتنا فقط
لا بل خسرنا ابننا لنا ايضا

938
01:37:39,801 --> 01:37:42,199
آسف
ـ نحن نتفهم ذلك

939
01:37:43,728 --> 01:37:46,721
نريدك ان تكمل حياتك

940
01:37:48,524 --> 01:37:52,792
ولا تشعر انك غريب
وفي المرة القادمة قم بقرع الباب

941
01:37:53,428 --> 01:37:55,458
سوف افعل
اعدك بذلك

942
01:37:55,706 --> 01:37:59,801
وبني شكرا لك
شكرا

943
01:38:00,389 --> 01:38:04,147
في الحقيقة كان علي فعل ذلك منذ وقت طويل
ـ لا لا لم اقصد ذلك

944
01:38:04,506 --> 01:38:06,967
لقد قمت بتحرير ذلك الببغاء اللعين

945
01:38:08,471 --> 01:38:10,934
احبك يا فتى
ـ انا احبك ايضا

946
01:41:00,641 --> 01:41:06,223
لقد احضرت الأعشاب الساحلية
ـ حسنا شكرا لك

947
01:41:30,793 --> 01:41:34,688
...الأمر انه

948
01:41:35,276 --> 01:41:40,053
لقد استطعت في الأيام الخوالي
ان تظهري جزء مني

949
01:41:41,745 --> 01:41:43,991
لم يكن موجود في الحقيقة

950
01:41:44,472 --> 01:41:49,601
لذا فقد كنت خائف ان كنت
قد اسأت اليك بشكل عنيف

951
01:41:51,489 --> 01:41:54,269
ان كان الأمر يهمك

952
01:41:54,837 --> 01:41:56,578
ذلك الجزء بات موجود الآن

953
01:41:58,905 --> 01:42:01,746
اجل انها تريد

954
01:42:01,999 --> 01:42:04,268
آسفة

955
01:42:29,641 --> 01:42:31,741
اجل

956
01:42:48,981 --> 01:42:50,914
الفصل الخامس عشر

957
01:42:50,988 --> 01:42:54,573
خلال رحلتك ، من المهم جدا ان
تبقي في بالك امر واحد

958
01:42:55,691 --> 01:42:58,977
كما ينتهي شيئ ما
هناك شيئ جديد يلد مكانه

959
01:43:21,608 --> 01:43:24,790
اهذ انت بنفسك؟

960
01:43:25,425 --> 01:43:27,825
اجل ومن يكون غيرك؟

961
01:43:29,638 --> 01:43:32,832
هيا

962
01:43:36,853 --> 01:43:39,696
لقد خفت عليك وانت في الخارج

963
01:43:41,465 --> 01:43:43,975
العودة الى الأملاح المعدنية ايها الفتى

964
01:43:43,976 --> 01:43:45,996
مرحبا
ـ مرحبا

965
01:43:45,997 --> 01:43:49,999
مرحبا
ـ مرحبا

966
01:43:50,000 --> 01:43:52,772
الى اللقاء

967
01:43:52,773 --> 01:43:59,237
ترجمة محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com
SilentBop تعديل الوقت
