1
00:00:58,195 --> 00:01:02,157
.انا أسف أن أقول أن هذا ليس الفيلم الذى ستشاهدة

2
00:01:02,616 --> 00:01:07,037
الفيلم الذى ستشاهدة فيلم كئيب

3
00:01:07,287 --> 00:01:09,831
,أذا كنت تريد أن تشاهد فيلم عن جنى صغير سعيد

4
00:01:10,040 --> 00:01:13,335
. أنا متأكد من أنه لازال هناك مقاعد فى القاعة رقم أثنين

5
00:01:13,543 --> 00:01:16,171
ولكن أذا كنت تحب القصص عن المهارة

6
00:01:16,379 --> 00:01:18,590
, والمسؤلية المضنية

7
00:01:18,882 --> 00:01:22,344
, نيران الشك
, والأستغلال

8
00:01:22,552 --> 00:01:25,514
,الطعام الأيطالى و المنظمات السرية

9
00:01:25,764 --> 00:01:27,265
أذن أبقى

10
00:01:27,557 --> 00:01:29,684
كما أنصح الجميع

11
00:01:29,893 --> 00:01:32,854
. وأطفال بولدرين

12
00:01:33,772 --> 00:01:36,525
, أسمى هو ليمونى سنيكت

13
00:01:36,733 --> 00:01:39,903
. وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة

14
00:01:41,404 --> 00:01:43,198
,فودلير بولدير الصغرى

15
00:01:43,406 --> 00:01:47,410
كان واحدة من أفضل الأطفال فى
سن 14 سنة المخترعين فى العالم

16
00:01:47,744 --> 00:01:50,622
أى شخص كان يعلم أن فويلت كانت تبتكر شيئاً

17
00:01:50,914 --> 00:01:53,875
عندما كان شعرها الطويل يكون ملفوف

18
00:01:54,751 --> 00:01:58,547
فى عالم المواد المتروكة والمنبوذة

19
00:01:58,755 --> 00:02:01,758
.علمت فويلت أن دائماً كان هناك شئ ما

20
00:02:02,175 --> 00:02:04,344
شئ يمكن أن تحولة ألى أى أداة

21
00:02:04,553 --> 00:02:06,930
. فى كل مناسبة

22
00:02:07,597 --> 00:02:10,892
ولم يكن هناك أى أحد لأجراء أختبراتها أفضل من

23
00:02:11,726 --> 00:02:12,894
. أخوها

24
00:02:14,437 --> 00:02:19,109
كلاوس بودلير الأبن الأوسط ويحب الكتب

25
00:02:19,359 --> 00:02:22,028
. أو بمعنى أخر الأشياء التى يتعلمها من الكتب

26
00:02:22,320 --> 00:02:25,782
. وعائلة بودلير لديها مكتبة كبيرة فى قصرهم

27
00:02:26,116 --> 00:02:30,453
.غرفة مليئة بألاف الكتب عن أى موضوع

28
00:02:30,787 --> 00:02:32,497
ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من

29
00:02:32,789 --> 00:02:37,460
من أن يمضى وقت العصر كله
وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب

30
00:02:37,794 --> 00:02:40,380
.وكل شئ كان يقرأة يتذكرة

31
00:02:47,804 --> 00:02:52,058
. صنى, الصغرى لديها هوايات مختلفة

32
00:02:52,267 --> 00:02:56,271
. كان تحب عض الأشياء وكان لديها أربع أسنان حامية

33
00:02:57,314 --> 00:03:00,567
. كان من النادر ألا تستمتع صنى بالعض

34
00:03:11,244 --> 00:03:13,079
صنى تكلمت فى عامها الاول

35
00:03:13,288 --> 00:03:15,790
. عن طريق سلسلة من الصرخات الغير واضحة

36
00:03:16,082 --> 00:03:17,542
: على سبيل المثال

37
00:03:18,084 --> 00:03:19,377
, والتى على الأرجح كانت تعنى

38
00:03:20,003 --> 00:03:23,298
" أنظر ألى ذلك الرجل الغامض القادم من الضباب"

39
00:03:23,924 --> 00:03:25,634
, أو ربما

40
00:03:25,842 --> 00:03:27,969
ماذا يفعل معتوه مثل السيد بو "

41
00:03:28,261 --> 00:03:32,182
" يمشى على الرمال ليجدنا على شاطئ برنى؟

42
00:03:36,019 --> 00:03:37,437
, الأولاد

43
00:03:37,646 --> 00:03:42,526
. أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة

44
00:03:43,568 --> 00:03:47,155
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

45
00:03:47,364 --> 00:03:49,324
. التى دمرت منزلكم

46
00:03:50,325 --> 00:03:52,994
,أذا فقدتم أى شخص عزيز عليكم

47
00:03:53,328 --> 00:03:55,497
. أذن تعرفون بالفعل هذا الشعور

48
00:03:55,705 --> 00:03:57,040
, وأذا لم تكونوا فقدتوا

49
00:03:57,374 --> 00:03:59,668
. لا يمكنكم تخيل الأمر

50
00:04:09,177 --> 00:04:12,556
. لا أحد يعرف سبب حريق بولدوير

51
00:04:12,848 --> 00:04:15,475
. أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا

52
00:04:15,684 --> 00:04:17,435
لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب

53
00:04:17,644 --> 00:04:19,688
بدأ من مسافة كبيرة

54
00:04:20,021 --> 00:04:22,899
. خلال الأنكسار وتقارب الضوء

55
00:04:23,191 --> 00:04:27,320
. وخلال دقائق كان كل القصر قد أحترق

56
00:04:55,682 --> 00:04:58,393
,والغامض كمصدر اللهيب

57
00:04:58,602 --> 00:05:02,480
. بدأت الألغاز الأخرى تتجلى أمام الصغار

58
00:05:03,064 --> 00:05:07,152
كل عائلة لديها أبواب سرية لم تفتح

59
00:05:07,569 --> 00:05:09,362
, ولكن كما أدرك كلاوس

60
00:05:09,571 --> 00:05:13,575
. الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة

61
00:05:14,201 --> 00:05:17,120
لماذا كانت عدسة التجسس تلك مختبأة فى مكتب أبية؟

62
00:05:17,370 --> 00:05:21,333
كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها

63
00:05:21,625 --> 00:05:24,419
. الأسألة التى عرفها ربما لا تجاب أبداً

64
00:05:25,629 --> 00:05:27,255
, وتماماً مثل

65
00:05:27,631 --> 00:05:31,593
. أطفال بولدير أصبحوا أيتام بولدير

66
00:05:33,261 --> 00:05:35,138
. لقد حاولت تحذيرك

67
00:05:44,856 --> 00:05:47,609
,هذه فرصة رائعة للخروج من السينما

68
00:05:47,817 --> 00:05:51,196
غرفة معيشة أو طائرة يتم عرض هذا الفيلم فيها

69
00:05:52,531 --> 00:05:55,909
. أن الوقت لم يتأخر بعد على مشاهدة فيلم عن جنى صغير سعيد

70
00:05:56,910 --> 00:05:59,955
. نعم. تعالى معى

71
00:06:01,998 --> 00:06:05,293
الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى

72
00:06:05,502 --> 00:06:07,295
, ومصمم منزل أبويكم

73
00:06:07,504 --> 00:06:10,966
أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى

74
00:06:11,174 --> 00:06:14,177
. وأن أرعاكم تماماً فى أقرب مكان

75
00:06:14,386 --> 00:06:17,138
, لذا سأخذكم لتعيشوا مع الكونت اولاف

76
00:06:17,389 --> 00:06:20,725
والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد
فقط 37 منزل

77
00:06:21,017 --> 00:06:23,520
.أنا لا أعتقد أن كلمة "أقرب" تعنى كما من المفترض أن تكون

78
00:06:23,687 --> 00:06:25,355
. نحن لا نعرف الكونت أولاف

79
00:06:25,564 --> 00:06:26,857
. نعم, بالطبع

80
00:06:27,065 --> 00:06:28,817
أنه أبن عمكم الثالث

81
00:06:29,025 --> 00:06:30,569
. أو أبن عمكم الرابع

82
00:06:30,861 --> 00:06:32,320
شخص ما فقد عقلة

83
00:06:32,696 --> 00:06:35,824
وهو ممثل بالقطعة,أليس هذا رائعاً يا أولاد؟

84
00:06:38,118 --> 00:06:40,245
. يجب أن تعتبروا انفسكم محظوظين يا أولاد

85
00:06:40,537 --> 00:06:43,790
. هذا نوع من الكرم النادر الموجود فى مهنتة

86
00:06:49,129 --> 00:06:51,047
. ها نحن قد وصلنا لمنزلكم الجديد

87
00:06:52,007 --> 00:06:54,009
أليس جميلاً يا أولاد؟

88
00:06:56,052 --> 00:06:57,345
. مرحباً

89
00:06:58,138 --> 00:06:59,764
. يجب أن تكونوا أل بولدريس

90
00:06:59,973 --> 00:07:01,183
مرحباً

91
00:07:01,391 --> 00:07:03,518
, لقد حزنت جداً لسماعى عن الحادثة

92
00:07:03,727 --> 00:07:06,021
ولكنى سعدت لمجيئكم هنا

93
00:07:06,271 --> 00:07:08,523
مرحباً أنا القاضية شتراوس من المجلس القضائى للمدينة

94
00:07:08,732 --> 00:07:12,360
انا فويلت و هذا أخى كلاوس واختى الصغيرى صنى

95
00:07:12,611 --> 00:07:14,738
بو, من ادارة مولكتوارى
كيف حالك؟

96
00:07:14,946 --> 00:07:15,906
جيد

97
00:07:16,323 --> 00:07:18,241
منزلك جميل جداً

98
00:07:18,450 --> 00:07:19,534
شكراً لكم

99
00:07:19,743 --> 00:07:22,829
أرجو ألا تعتبروا أنفسكم غرباء
وتأتوا لتزورونى فى أى وقت

100
00:07:24,581 --> 00:07:25,957
نزورك؟ -
, أتعنى -

101
00:07:26,166 --> 00:07:27,459
أنت لا تعيشى مع الكونت أولاف؟

102
00:07:28,001 --> 00:07:30,462
أعيش مع--؟أعيش مع الكونت أولاف؟لا

103
00:07:30,754 --> 00:07:34,466
. لا,لا,لا ,لا أنه مجرد جارى

104
00:07:50,148 --> 00:07:53,109
هيا ننام بالشارع

105
00:08:23,974 --> 00:08:26,017
أدخلوا

106
00:08:35,318 --> 00:08:37,404
. أنا لا أملك اليوم كله لأجلكم

107
00:08:41,324 --> 00:08:46,496
.مرحباً,مرحباً,مرحباً

108
00:08:46,705 --> 00:08:50,959
. أنا عزيزكم الكونت أولاف

109
00:08:52,294 --> 00:08:56,673
.مرحباً بكم فى منزلى الودود

110
00:08:56,923 --> 00:09:01,595
...ربما تجدوا العزاء فى دفئ ومبليك

111
00:09:03,180 --> 00:09:04,890
... الريشة

112
00:09:05,515 --> 00:09:09,686
.. أو كما يقول قدماء الأغريق

113
00:09:10,103 --> 00:09:11,605
... أورفانيس

114
00:09:11,897 --> 00:09:13,940
... أنكريبو ...

115
00:09:14,357 --> 00:09:15,775
... شئ ما, شئ ما, شئ ما ...

116
00:09:16,026 --> 00:09:21,615
تبنى الموسيقى عند كيف تنهى على القدم الصحيحة

117
00:09:21,823 --> 00:09:23,658
. وضربة خندق

118
00:09:25,785 --> 00:09:30,040
ليس بالضبط هذا ما اعنية
ولكنكم فهمتم الفكرة

119
00:09:39,549 --> 00:09:42,177
... عزيزتى

120
00:09:44,971 --> 00:09:46,389
. فيولت ...

121
00:09:46,806 --> 00:09:48,642
. مرحباً

122
00:09:52,187 --> 00:09:53,772
كيف حالك؟

123
00:09:54,314 --> 00:09:56,942
. وهذا يجب أن يكون كلاوس

124
00:09:57,150 --> 00:10:00,195
. كلاوس الصغير

125
00:10:01,655 --> 00:10:03,615
. جانبك الأيسر هو الأفضل

126
00:10:05,575 --> 00:10:07,369
... و

127
00:10:08,745 --> 00:10:10,622
ما هذه؟...

128
00:10:11,331 --> 00:10:13,250
أنا صنى

129
00:10:13,291 --> 00:10:16,586
. أنا أسف,لا اتحدث لغة القرود

130
00:10:17,170 --> 00:10:18,213
. موزة

131
00:10:18,630 --> 00:10:20,382
أنا لست قرداً

132
00:10:20,465 --> 00:10:22,008
. صنى أختنا

133
00:10:22,759 --> 00:10:27,097
أنا يجب أن أصارحك,أنتم كئيبين المظهر
لماذا؟

134
00:10:28,306 --> 00:10:30,141
. لقد مات أبائنا للتو

135
00:10:30,392 --> 00:10:34,145
. نعم,بالطبع يا له من شئ بشع

136
00:10:34,563 --> 00:10:36,857
. أنتظروا,دعونى أن أفعل هذا مرة أخرى

137
00:10:37,107 --> 00:10:40,151
. أعطينى الخط مرة أخرى والفكرة مازالت برأسى

138
00:10:40,569 --> 00:10:42,737
... أبائنا للتو

139
00:10:43,196 --> 00:10:44,155
ماتوا؟ ...

140
00:10:46,533 --> 00:10:47,868
. نعم

141
00:10:48,493 --> 00:10:50,912
!! يا له من أحمق

142
00:10:51,121 --> 00:10:52,873
... سيد بو

143
00:10:54,749 --> 00:10:57,252
... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام

144
00:10:57,502 --> 00:11:00,964
. أذا كانوا يريدوا هذا حقاً

145
00:11:01,715 --> 00:11:04,759
,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية

146
00:11:04,968 --> 00:11:06,970
. أنت مخطأ يا سيدى

147
00:11:07,220 --> 00:11:09,139
. يجب أن تكون خجلان من نفسك

148
00:11:09,306 --> 00:11:10,807
. الفكرة

149
00:11:14,895 --> 00:11:18,023
على أى حال أين أوقع للثر..؟أقصد.. لـ؟

150
00:11:18,565 --> 00:11:19,816
. الأطفال ...

151
00:11:20,066 --> 00:11:25,363
أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى
جلسة الأستماع صباح الخميس

152
00:11:25,655 --> 00:11:28,450
وماذا أفعل لهم حتى ذلك الحين؟

153
00:11:28,825 --> 00:11:29,826
أعذرنى؟

154
00:11:30,702 --> 00:11:31,786
... ما أعنية هو

155
00:11:31,995 --> 00:11:35,457
هل أنت جيد؟لانك تبدو جيد
أنا اعنى

156
00:11:36,625 --> 00:11:39,085
. من الأفضل أن أعود للبنك

157
00:11:39,294 --> 00:11:42,464
ألا يمكنك البقاء قليلاً؟

158
00:11:42,672 --> 00:11:45,175
زجاج الميناء؟سانكا؟

159
00:11:45,342 --> 00:11:47,260
-- أفترض,أنه يمكننى -
أذن فى وقت لاحق -

160
00:11:47,511 --> 00:11:49,221
-- أيها الولاد لو أحتجتم لأى شئ لتشعروا بالرحاة

161
00:11:49,429 --> 00:11:50,972
. لا,شكرأ,نحن بخير,كلنا بخير

162
00:11:51,181 --> 00:11:52,682
-- أى أسألة

163
00:11:57,354 --> 00:11:59,856
أعرف أن مسكنى متواضع

164
00:12:00,023 --> 00:12:03,360
,ليس رائع كقصر بالدوين

165
00:12:03,693 --> 00:12:06,821
,ولكنى سأربح أموال كثيرة قريباً

166
00:12:07,072 --> 00:12:08,949
وأظن أنها ستكون

167
00:12:09,574 --> 00:12:12,035
.ساحره عندما تنتهى

168
00:12:14,871 --> 00:12:16,957
هل نلقى نظرة

169
00:12:18,542 --> 00:12:21,044
. هذة هى غرفة المعيشة

170
00:12:21,711 --> 00:12:24,381
: المطبخ أنا أعرف بما تفكروا

171
00:12:24,714 --> 00:12:27,008
"هذا المكان ربما يحتاج القليل من مبيد الحشرات"

172
00:12:27,259 --> 00:12:31,721
أنا متأكد من أنكم قد تطعمتم ضد
شلل الأطفال. الجدري. التيفوئيد. الملاريا

173
00:12:31,888 --> 00:12:34,099
.هذه غرفة الترفية والألعاب

174
00:12:34,391 --> 00:12:36,810
.يقال أن السقف ربما يقع قريباً

175
00:12:37,018 --> 00:12:39,062
أنت لا تخافون المرتفعات أليس كذلك؟

176
00:12:39,604 --> 00:12:42,732
تخيلوا هذا قرد يخاف من المرتفعات

177
00:12:43,316 --> 00:12:45,819
. مسرحى

178
00:12:46,027 --> 00:12:47,696
. أتبعونى

179
00:12:49,865 --> 00:12:51,491
ما هذا الذى بالاعلى؟

180
00:12:56,580 --> 00:12:58,081
... البرج

181
00:13:00,041 --> 00:13:02,335
... والذى لن تدخلوه أبداً ...

182
00:13:04,629 --> 00:13:07,507
. تحت أية ظروف ....

183
00:13:15,390 --> 00:13:18,059
.وهنا حيث تناموا كل ليلة

184
00:13:18,268 --> 00:13:20,979
. ولكن الشمس مازالت ساطعة -
. "ولكن الشمس مازالت ساطعة" -

185
00:13:21,396 --> 00:13:23,106
,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا

186
00:13:23,356 --> 00:13:26,902
.لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان

187
00:13:27,611 --> 00:13:32,115
على سبيل المثال, كلاوس عندما ولدت صنى لم يحبها على أى حال

188
00:13:32,741 --> 00:13:36,620
ولكن عندما كانت فى شهرها السادس
كانوا أثنان من اللصوص

189
00:13:36,870 --> 00:13:42,167
والجملة التى تعنى
" العض طوال ساعات "

190
00:13:42,542 --> 00:13:44,169
... فى حالة الكونت أولاف على اى حال

191
00:13:44,461 --> 00:13:47,088
! الأيتام

192
00:13:47,547 --> 00:13:49,090
. لقد كانوا محقين ...

193
00:13:50,008 --> 00:13:52,802
كل صباح كان الكونت أولاف يأمر الأولاد

194
00:13:53,011 --> 00:13:55,805
. بأن يقوموا بارقام كبيرة من الأعمال المنزلية

195
00:13:56,014 --> 00:13:59,976
. التى بعدها يذهب لغرفة برجة الغامض

196
00:14:07,859 --> 00:14:11,112
,و لسؤ الحظ كما بدت حالتهم

197
00:14:11,821 --> 00:14:13,156
. كان الأمر يسوء

198
00:14:13,365 --> 00:14:14,991
,حوض ملئ بالثلج فى بايا

199
00:14:15,200 --> 00:14:17,869
. وأنا أدركت أن هؤلاء الفتيات الذكيات قد سرقوا كليتى

200
00:14:18,078 --> 00:14:19,496
! لا -
! لا -

201
00:14:19,704 --> 00:14:22,624
. تخيلوا مفاجئتى

202
00:14:23,875 --> 00:14:26,837
. أيها الأيتام, هذه فرقتى فى الوكالة

203
00:14:27,087 --> 00:14:29,130
. فرقتى التمثيلية

204
00:14:29,381 --> 00:14:30,715
. أنهم لا يبدون أغنياء

205
00:14:32,384 --> 00:14:34,553
. أناس صغيرون قبيحون

206
00:14:39,307 --> 00:14:42,185
لماذا الأطفال ليسوا بالمطبخ ليحضروا عشائنا؟

207
00:14:42,811 --> 00:14:43,854
عشاء؟

208
00:14:44,104 --> 00:14:46,606
. أنها كلمة فرنسية ترمز لوجبة الليل

209
00:14:50,569 --> 00:14:53,071
. فى الخلف,أقلبها

210
00:14:55,949 --> 00:14:57,868
نحن سنأكلة فى غرفة الطعام الساعة الثامنة

211
00:14:58,076 --> 00:15:00,537
.وكلنا توقعنا صمت تام بينما نقوم بأداء مسرحيتنا

212
00:15:00,787 --> 00:15:03,790
ولكننا لم نقم بأعداد العشاء من قبل؟ -
الساعة الأن السابعة والنصف -

213
00:15:03,999 --> 00:15:04,958
! الثامنة

214
00:15:23,852 --> 00:15:25,604
. مكرونة

215
00:15:25,812 --> 00:15:29,566
. حسناً,هيا نبدأ بأختيار هذا الجرو

216
00:15:31,818 --> 00:15:33,111
, الأن

217
00:15:34,112 --> 00:15:35,947
من يجب أن يمثل

218
00:15:36,281 --> 00:15:39,784
الكونت الأكثر وسامة فى العالم؟

219
00:15:45,040 --> 00:15:46,958
هل تقوم بهذا يا سيدى؟

220
00:15:47,959 --> 00:15:49,169
. لا بأس

221
00:15:49,461 --> 00:15:53,006
مكرونة بويتنسا
أنها محتويات أيطالية أتعلم؟

222
00:15:53,298 --> 00:15:54,508
. هذا عظيم

223
00:15:55,800 --> 00:15:57,052
. صنى ,ساعدينى

224
00:15:57,010 --> 00:15:58,845
انا أفعل

225
00:15:58,887 --> 00:16:01,223
. حسناً نحن نحتاج وعاء -
لا يوجد وعاء -

226
00:16:01,431 --> 00:16:03,975
و مصفاة؟ -
لا يوجد مصفاة -

227
00:16:05,435 --> 00:16:06,394
. شكراً لكى

228
00:16:06,520 --> 00:16:08,146
العفو

229
00:16:08,688 --> 00:16:09,856
. ووعاء كبير

230
00:16:10,106 --> 00:16:14,027
هذه قطعة صغيرة أحب أن أسميها
" الكرسى الكهربائى "

231
00:16:19,491 --> 00:16:22,577
. أظن أنه عليك تشغيلها

232
00:16:23,495 --> 00:16:25,163
!هل يوجد أحد هنا؟

233
00:16:28,500 --> 00:16:30,627
. المصفاة,هذا رائع

234
00:16:30,836 --> 00:16:32,128
صنى,كيف يأتى هذا الوعاء؟

235
00:16:35,799 --> 00:16:40,637
صنى هذا ليس وعاء أنه للبصاق

236
00:16:40,929 --> 00:16:43,390
للبصاق؟ أتعنى ...؟

237
00:16:45,183 --> 00:16:46,309
. سنغسلها مرتين

238
00:16:49,646 --> 00:16:50,730
حسناً؟

239
00:16:51,022 --> 00:16:52,899
. أنه جيد,أنه حقاً جيد جداً

240
00:16:53,149 --> 00:16:54,109
. مراقبة الوقت

241
00:16:54,693 --> 00:16:57,404
,دعنا نعود ألى عصور ما قبل التاريخ

242
00:16:57,696 --> 00:17:00,949
.عندما حكمت الدنياصورات الأرض

243
00:17:14,713 --> 00:17:17,257
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

244
00:17:17,465 --> 00:17:19,426
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

245
00:17:31,980 --> 00:17:32,981
ماذا تريدى؟

246
00:17:33,690 --> 00:17:35,525
. العشاء جاهز

247
00:17:38,987 --> 00:17:40,071
. بوتانسيسا

248
00:17:40,447 --> 00:17:41,781
ماذا أطلقت على؟

249
00:17:42,282 --> 00:17:45,410
أنها مكرونة ,مكرونة بوتستيسا

250
00:17:45,660 --> 00:17:47,370
أين الروز بيف؟

251
00:17:48,121 --> 00:17:49,664
روز بيف؟

252
00:17:50,081 --> 00:17:51,791
البيف,نعم الروز بيف

253
00:17:52,626 --> 00:17:55,921
. أنه اللحم السويدى المهروس

254
00:17:57,464 --> 00:18:00,175
. ولكنك لم تخبرنا أنك تريد روز بيف

255
00:18:04,596 --> 00:18:09,476
أتعلم, هناك عالم كبير بالخارج ملئ بالأيتام المحبطين

256
00:18:09,684 --> 00:18:12,229
والذين يقفزون بسعادة فى محيط من النفايات

257
00:18:12,437 --> 00:18:17,651
ويتمنون أن يجلسوا فى ظل أنجازاتى

258
00:18:18,109 --> 00:18:20,070
. ولكنى لا أبه لهم

259
00:18:20,695 --> 00:18:23,406
أنا أختار أن أفتح قلبى

260
00:18:23,865 --> 00:18:27,160
لكم أيها الطفلان الودودان

261
00:18:27,536 --> 00:18:29,579
. وقدركم القبيح

262
00:18:29,788 --> 00:18:33,250
كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى

263
00:18:33,458 --> 00:18:37,587
. بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم

264
00:18:38,088 --> 00:18:40,465
. لا -
-- لماذا أنت أيها الـصـ -

265
00:18:41,925 --> 00:18:43,218
تراجع يا قبيح الوجه

266
00:18:44,469 --> 00:18:45,387
سأعض أقوى فى المرة القادمة

267
00:18:46,721 --> 00:18:48,139
!! لا تسخر منى

268
00:18:54,104 --> 00:18:55,772
!! أنت شقى

269
00:18:55,897 --> 00:19:00,026
حان الوقت أيتها الصغيرة لتتعلمى الاحترام

270
00:19:00,277 --> 00:19:01,361
! أنزلها

271
00:19:04,114 --> 00:19:05,740
! أيها الوحش

272
00:19:09,077 --> 00:19:11,288
. أنتم جميعاً رأيتم هذا لقد سبنى الولد

273
00:19:11,496 --> 00:19:13,999
. لن تحصل على أى مليم حتى تصل فويلت للـ18

274
00:19:14,666 --> 00:19:16,459
حقاً؟

275
00:19:17,002 --> 00:19:17,961
من يقول هذا؟

276
00:19:18,211 --> 00:19:19,713
. القانون ,تفقده

277
00:19:19,921 --> 00:19:22,299
. سنذهب لنتصل بالسيد بو ونحدثة عن هذا الأن

278
00:19:30,432 --> 00:19:31,725
هل ستفعلوا؟

279
00:19:34,519 --> 00:19:37,147
. لقد خاب ظنى بكم ايها الأولاد

280
00:19:40,317 --> 00:19:42,277
أين كنا؟

281
00:19:42,986 --> 00:19:44,321
هل أنت بخير؟

282
00:19:44,529 --> 00:19:45,989
. لا

283
00:19:49,701 --> 00:19:50,994
كلاوس, ماذا تفعل؟

284
00:19:51,286 --> 00:19:53,246
أنا ذاهب؟ -
ألى أين؟ -

285
00:19:53,496 --> 00:19:54,748
. المنزل

286
00:19:55,290 --> 00:19:57,334
. هذا هو منزلنا الأن

287
00:19:59,711 --> 00:20:01,463
. هذا ليس منزل

288
00:20:01,880 --> 00:20:04,549
. المنزل حيث يضعكى أبائك فى سريرك ليلاً

289
00:20:04,799 --> 00:20:06,259
. حيث يعلموكى كيف تركبى العجل

290
00:20:06,551 --> 00:20:09,679
. أو عندما يصدموا فى أول أيام مدرستك

291
00:20:09,888 --> 00:20:12,265
. هذا ليس منزل

292
00:20:16,019 --> 00:20:17,854
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟

293
00:20:18,063 --> 00:20:19,189
. أنهم مجرد ناس أشرار

294
00:20:19,773 --> 00:20:21,816
. ليس هم,أقصد أبى و أمى

295
00:20:22,025 --> 00:20:23,652
! كلاوس -
ماذا؟ -

296
00:20:23,860 --> 00:20:26,863
فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً
كيف أمكنهم فعل هذا؟

297
00:20:27,155 --> 00:20:28,782
ليس لديهم أى خطط لنا؟

298
00:20:29,032 --> 00:20:31,159
.حسناً,ربما لديهم

299
00:20:31,910 --> 00:20:33,912
. نعم بالطبع,يبدو كذلك بالنسبة لى

300
00:20:41,753 --> 00:20:44,840
هل تذكر عندما ذهب أبى وأمى لأوروبا؟

301
00:20:45,841 --> 00:20:49,010
. ونحن أعتقدنا أنهم تركونا لأنهم لم يراسلونا لنا حتى

302
00:20:49,219 --> 00:20:50,887
.ثم أكتشفنا أنهم كانوا يكتبوا لمدة طويلة

303
00:20:51,096 --> 00:20:52,430
. ولكنها فقدت بالبريد

304
00:20:52,639 --> 00:20:56,142
هل تذكر كم الذنب الذى شعرنا به لمجرد
تفكيرنا بذلك بهم؟

305
00:20:57,686 --> 00:20:58,854
.هذا مجرد مثل هذا

306
00:21:00,021 --> 00:21:01,398
. لا أنه ليس كذلك

307
00:21:02,357 --> 00:21:03,567
لماذا؟

308
00:21:05,861 --> 00:21:09,823
.لأنهم ليسوا بأوروبا أنهم لن يعودوا

309
00:21:16,997 --> 00:21:21,168
هل تعتقدى أن أى شئ سيشعرنا مثل المنزل مرة أخرى؟

310
00:21:34,723 --> 00:21:36,183
" الملجأ "

311
00:21:36,516 --> 00:21:41,813
كلمة تعنى مكان صغير أمن فى وسط عالم ملئ بالمشاكل

312
00:21:43,023 --> 00:21:48,069
. مثل واحة فى صحراء قاحلة أو جزيرة وسط محيط

313
00:21:48,278 --> 00:21:51,072
. أل بودليرز أستمتعوا بالأمس فى الملجأ الذى بنوه بأنفسهم

314
00:21:51,281 --> 00:21:52,240
. أنى أراه

315
00:21:52,449 --> 00:21:56,786
ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم
الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج

316
00:21:57,037 --> 00:22:00,874
عالم يمكن أن أصفة بكلمتين فقط للأسف

317
00:22:01,166 --> 00:22:03,001
تم منحك رعايتهم

318
00:22:05,879 --> 00:22:09,508
شكراً لك يا سيادتك من الجميل العمل معك

319
00:22:16,556 --> 00:22:21,019
,ايها الأطفال لقد كنت أتأمل حالتنا

320
00:22:21,228 --> 00:22:26,441
وأدرك بأننى كنت منعزلاً شكلاً كا

321
00:22:26,691 --> 00:22:29,027
-- والتى فى تلك الحالة كلمة كبيرة تعنى

322
00:22:29,236 --> 00:22:30,570
. الشر النقى

323
00:22:30,820 --> 00:22:33,323
. صلب, ولكن عادل --

324
00:22:33,865 --> 00:22:36,576
ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم

325
00:22:36,785 --> 00:22:39,955
. وأنا يمكننى أن أكون الأب النهائى

326
00:22:40,288 --> 00:22:42,624
. أعلم ,هيا نتوقف للمتعة

327
00:22:47,337 --> 00:22:48,922
. مياة غازية,مياة غازية ,موزة

328
00:22:49,464 --> 00:22:51,299
! عضنى

329
00:22:51,341 --> 00:22:52,509
جيد

330
00:23:12,195 --> 00:23:16,199
فيولت,أين ذهبت الأقفال؟

331
00:23:23,748 --> 00:23:27,502
مرحباً,أنا ذاهب لرحلة بريئة فى الريف

332
00:23:27,711 --> 00:23:30,005
. مع أبنائى الذين أحبهم

333
00:23:30,255 --> 00:23:31,882
هل هذه الساعة مضبوطة؟

334
00:23:38,054 --> 00:23:39,639
ما هذا؟

335
00:23:40,599 --> 00:23:42,726
. أظن أنها نتيجة

336
00:24:03,246 --> 00:24:07,876
.مفاجأة الكيوى ,أنا أحبه

337
00:24:18,970 --> 00:24:20,096
! أذهب

338
00:24:25,810 --> 00:24:28,438
لقد أخذ المفاتيح -
حاولى بأى شئ -

339
00:24:36,821 --> 00:24:40,283
-- الطفل السنجاب يغنى

340
00:24:43,370 --> 00:24:44,788
الكونت أولاف؟مرحباً أنا بو

341
00:24:45,038 --> 00:24:47,958
. أنا أتصل بك لأتحدث حول ذلك الميراث

342
00:24:48,208 --> 00:24:49,960
السيد بو,الحمد لله -
من أنت؟ -

343
00:24:50,210 --> 00:24:52,128
. أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف

344
00:24:52,337 --> 00:24:54,130
أوه,مرحباً يا فويلت
أين الكونت اولاف؟

345
00:24:54,381 --> 00:24:55,465
-- أنه ليس هنا الأن, ولكن

346
00:24:55,715 --> 00:24:57,634
نحن نقود السيارة وحدنا؟

347
00:24:57,884 --> 00:25:00,637
لا ,نحن,-- السيارة على قضيب القطار والقطار قادم

348
00:25:00,846 --> 00:25:05,308
أنا أسف يا فويلت لا يمكننى سماعك
! لأنى أقود بجانب قطار

349
00:25:05,559 --> 00:25:07,811
سيصطدم بنا قطار

350
00:25:08,019 --> 00:25:11,481
نعم,لا يمكننى السماع بسبب القطار

351
00:25:11,731 --> 00:25:14,985
! سأتصل بكى عندما أصل للبنك ! وداعاً

352
00:25:20,699 --> 00:25:25,328
كلاوس أنت قرأت كتب عن القطارات
ماذا نفعل؟

353
00:25:32,085 --> 00:25:33,378
. مفتاح القضبان

354
00:25:33,670 --> 00:25:34,838
! هناك

355
00:25:38,550 --> 00:25:39,676
أنه بعيد جداً

356
00:25:39,885 --> 00:25:42,804
لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به

357
00:25:43,013 --> 00:25:45,974
لا يوجد شئ هنا -
دائماً يوجد شئ -

358
00:25:47,893 --> 00:25:49,811
صنى,عضى رأس هذا الجنى

359
00:25:50,270 --> 00:25:51,688
بكل سرور

360
00:26:25,013 --> 00:26:26,139
.بسرعة,أسحبها مررة أخرى للداخل

361
00:26:32,729 --> 00:26:34,648
فويلت -
حصلت علية -

362
00:26:34,940 --> 00:26:36,566
. أنا لا أقصد أسراعك

363
00:26:42,781 --> 00:26:44,491
.ضربة موفقة -
شكراً لك -

364
00:27:45,802 --> 00:27:50,640
سيد بو عزيزى بو
ألا يمكننا مناقشة هذا كرجل عقلانى؟

365
00:27:50,849 --> 00:27:52,267
. أنا أسف يا كونت اولاف

366
00:27:52,475 --> 00:27:54,436
السماح لطفلة مثل صنى بقيادة سيارة

367
00:27:54,644 --> 00:27:55,770
ببساطة ليس تصرف جيد

368
00:27:55,979 --> 00:27:56,980
لقد حاول قتلنا

369
00:27:57,189 --> 00:28:00,483
دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة
لم تكن حتى على القضبان

370
00:28:01,318 --> 00:28:05,989
هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟

371
00:28:10,744 --> 00:28:12,120
وداعاً يا أولاد

372
00:28:12,746 --> 00:28:14,247
لقد كان ممتعاً

373
00:28:14,539 --> 00:28:16,291
سأنال منكم فى أى مكان

374
00:28:16,499 --> 00:28:19,544
لا يهم ما ستفعلوا سأجدكم

375
00:28:19,961 --> 00:28:22,589
. أنت مريض جداً

376
00:28:27,886 --> 00:28:29,638
... خذهم يا سيد بو

377
00:28:31,014 --> 00:28:33,308
قبل ان أفقدة ..

378
00:28:34,518 --> 00:28:36,144
فوز بالورقة الرابحة

379
00:28:36,394 --> 00:28:39,564
. يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين

380
00:28:39,981 --> 00:28:42,234
لكن الأولاد ذاقوا نصرهم

381
00:28:42,442 --> 00:28:45,070
.كما أسرعوا نحو بيتهم الجديد

382
00:28:45,320 --> 00:28:47,531
,ماذا بهم الغير واضح

383
00:28:47,781 --> 00:28:49,991
لكنهم بقوا متفائلين بحذر

384
00:28:50,200 --> 00:28:53,203
. بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق

385
00:28:53,453 --> 00:28:57,165
. أو على الأقل لن يحاول قتلهم بواسطة قطار

386
00:29:03,588 --> 00:29:06,716
هل تعرف,أى نوع من العلماء هو؟

387
00:29:06,925 --> 00:29:09,511
لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً
لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام

388
00:29:09,719 --> 00:29:10,887
. ليس لدى وقت للمحادثة

389
00:29:11,179 --> 00:29:12,389
! مرحباً

390
00:29:13,098 --> 00:29:16,977
. يا ألهى

391
00:29:17,227 --> 00:29:20,063
أنظرى لنفسك,لابد أنك فويلت

392
00:29:20,272 --> 00:29:22,482
هل تتذكرينى؟
أنا لا أعتقد هذا

393
00:29:22,691 --> 00:29:24,734
لقد كنت فقط مجرد طفلة صغيرة فى ذلك الوقت

394
00:29:25,026 --> 00:29:28,238
و,كلاوس نحن لم نتقابل أبداً
كيف حالك--؟

395
00:29:28,905 --> 00:29:32,075
يا لها من سيطرة تامة كثعبان بومى

396
00:29:32,367 --> 00:29:37,664
وصنى الصغيرة تبدين مثل أمك

397
00:29:38,123 --> 00:29:41,626
شكراً لك يا سيد بو,سأخذهم من هنا

398
00:29:42,294 --> 00:29:44,087
.أوه,ربما يجب أن أدخل

399
00:29:44,296 --> 00:29:45,797
بكل سرور

400
00:29:46,631 --> 00:29:48,383
هل يمكنك أن تساعدنا لأخراج الديدان

401
00:29:48,592 --> 00:29:50,427
. من أمعاء فيسكيد بوا

402
00:29:51,094 --> 00:29:54,097
أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت

403
00:29:54,306 --> 00:29:57,767
يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس

404
00:29:58,018 --> 00:29:59,186
. طاب يومكم

405
00:30:03,148 --> 00:30:05,150
حسناً,لقد تخلصنا منه أليس كذلك؟

406
00:30:05,400 --> 00:30:08,653
. أدخلوا نحن ليس لدينا وقت لنحزم الحقائب

407
00:30:09,821 --> 00:30:11,031
نحزم؟

408
00:30:13,450 --> 00:30:14,534
هل قلت "نحزم"؟

409
00:30:14,743 --> 00:30:17,996
. نعم يجب أن نحزم كل المعدات

410
00:30:18,413 --> 00:30:20,832
ثم هناك ضروريات مثل الملابس

411
00:30:21,041 --> 00:30:23,502
.ويجب أن نأخذ كل الأفاعى القادمة معنا

412
00:30:23,710 --> 00:30:24,836
قادمه لأين؟

413
00:30:25,045 --> 00:30:27,172
أوه,هل ذكرت لكم أننا ذاهبون لبيرو؟

414
00:30:27,380 --> 00:30:29,716
. لا -
نعم,نحن ذاهبون لبيرو -

415
00:30:29,925 --> 00:30:33,178
صباح الغد
أليس هذا ممتع؟

416
00:30:33,386 --> 00:30:34,846
. هذا الطريق لغرفة الزواحف

417
00:30:37,557 --> 00:30:40,519
. أهلاً بكم فى مكانى المفضل

418
00:30:40,936 --> 00:30:43,522
هل تعلمون أى شئ عن الافاعى؟

419
00:30:44,231 --> 00:30:45,857
. فقط الذى قرأته بالكتب

420
00:30:46,274 --> 00:30:48,026
. لا,ليس كثيراً

421
00:30:48,735 --> 00:30:52,781
.ربما لدينا شئ أو أثنين هنا ليسوا بالكتب

422
00:30:53,949 --> 00:30:58,537
. سأضع فقط الفتى الكبير بسريرة وأعرفكم بأصدقائى

423
00:30:59,412 --> 00:31:00,872
.. هنا

424
00:31:01,081 --> 00:31:02,374
. هذه هى الكوبرا ذات الرأسين

425
00:31:02,582 --> 00:31:04,543
. مرقطة جيدة

426
00:31:04,751 --> 00:31:06,211
هل هذا هى أو هو؟

427
00:31:06,586 --> 00:31:09,047
ليس لدى فكرة
و لا أعتقد أنه من الأدب أن تسأل

428
00:31:09,589 --> 00:31:13,218
. وهنا التبتى ذو الثلاث أعين

429
00:31:13,426 --> 00:31:16,805
.لا يمكننا أن نوقف هذا

430
00:31:17,180 --> 00:31:21,059
. والأن ايها الأطفال يجب أن تروا أكتشافى الأخير

431
00:31:21,268 --> 00:31:26,064
وجدتة فى تانزانيا نوعاً ما من الحيوانات القاتلة

432
00:31:26,690 --> 00:31:31,319
أنا ومساعدى جوزيف لربما نكون الوحيدين
الذين رأيناه

433
00:31:58,013 --> 00:32:01,474
. إوه انا أسف لقد تم أنسداد شريطى

434
00:32:01,725 --> 00:32:03,727
. دعنى فقط أضعه هنا

435
00:32:05,478 --> 00:32:06,438
. نعم

436
00:32:06,646 --> 00:32:07,647
. ها نحن

437
00:32:07,981 --> 00:32:09,107
, الأن

438
00:32:09,816 --> 00:32:10,984
أين كنت أنا؟

439
00:32:11,234 --> 00:32:13,945
. أوه نعم,هجوم الفيبر القاتل

440
00:32:15,197 --> 00:32:18,325
لا تقلق أنه صغير,أنت بخير

441
00:32:18,533 --> 00:32:21,203
. لا يمكن له أن يؤذيكى

442
00:32:21,578 --> 00:32:24,706
الفايبر القاتل
لا يمكن أن يؤذيها؟

443
00:32:24,915 --> 00:32:26,666
.لا.لا.لا.لا

444
00:32:28,710 --> 00:32:30,212
. أنه ناعم جداً

445
00:32:30,545 --> 00:32:33,006
واحد من أكثر الأفاعى الودودة

446
00:32:33,256 --> 00:32:34,508
. فى عالم الحيوان

447
00:32:34,716 --> 00:32:35,884
. أنه خطأ فى التسمية

448
00:32:36,092 --> 00:32:39,387
دعوتة ذلك فقط للعب مع الاشخاص
المغرورين

449
00:32:39,596 --> 00:32:41,640
. تحت فى المجتمع الأقطاعى

450
00:32:41,890 --> 00:32:44,643
عم مونتى
لماذا نحن ذاهبون لبيرو؟

451
00:32:45,101 --> 00:32:46,895
,فقط هذا الصباح كنت أتسائل

452
00:32:47,103 --> 00:32:49,356
"كيف سنخرج جميعاً من المدينة معاً؟"

453
00:32:49,564 --> 00:32:53,026
وفكرت "بيرو" لديهم ثعابين فى بيرو ,أليس كذلك؟

454
00:32:53,235 --> 00:32:55,737
و لكن لماذا نخرج من المدينة؟

455
00:32:57,364 --> 00:33:01,326
فويلت أتعلمى أن الثعابين تخاف منكى
أكثر مما تخافى أنتى منهم؟

456
00:33:02,702 --> 00:33:04,204
. أناس قليلون يفعلوا

457
00:33:05,038 --> 00:33:07,541
عندما تهدد الأفعى تتراجع

458
00:33:07,791 --> 00:33:11,002
ألى مكان هادئ وأمن

459
00:33:12,128 --> 00:33:17,175
الملجأ هو حيث سيشعروا
خارج الخطر

460
00:33:19,094 --> 00:33:20,762
هذا لماذا بيرو

461
00:33:25,100 --> 00:33:27,519
أنتظر, عدسة التجسس لقد رأيت واحدة مثلها
-- فى منزل أبينا

462
00:33:27,727 --> 00:33:29,521
. الكثير من الوقت للدردشة لاحقاً

463
00:33:29,771 --> 00:33:32,524
,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره

464
00:33:32,732 --> 00:33:34,067
قارئ

465
00:33:34,276 --> 00:33:35,902
. وعضاضة

466
00:33:36,111 --> 00:33:37,237
هل تعلموا اى أشخاص بتلك الصفات؟

467
00:33:37,779 --> 00:33:40,949
... أسنانى فى خدمتك يا سيدى

468
00:33:44,786 --> 00:33:49,249
#عالى عن هاى لاندز وأوطى من تاى#

469
00:33:50,584 --> 00:33:55,797
#بونى جورج كامبل#

470
00:33:56,756 --> 00:34:01,761
لجم وأسرج#
#لهذا هو شهم

471
00:34:02,596 --> 00:34:07,601
البيت أصبح حصانة الجميل#
#وكانة لم يعد أبداً

472
00:34:09,978 --> 00:34:13,607
زهر البوتانيا
ما أدراك بهذا؟

473
00:34:13,815 --> 00:34:16,109
أنها تظن أنى شجرة أتعلم

474
00:34:16,943 --> 00:34:21,740
أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن
والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا

475
00:34:21,948 --> 00:34:25,076
بالطبع فعلوا
كما فعلت أنا لنفسى

476
00:34:25,285 --> 00:34:27,787
لديك أطفال؟ -
نعم بالطبع -

477
00:34:28,455 --> 00:34:30,790
. وزوجة وبيت

478
00:34:32,501 --> 00:34:33,627
. حتى الحريق

479
00:34:35,045 --> 00:34:36,338
حريق؟

480
00:34:37,797 --> 00:34:40,800
أنا أعلم أكثر من أى شخص ما تمر به

481
00:34:42,344 --> 00:34:43,929
ولكن كل شئ سيكون على ما يرام

482
00:34:44,471 --> 00:34:48,975
سنكون بين ناس تحينا وناس تفهمنا

483
00:34:49,476 --> 00:34:51,645
الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم

484
00:34:51,853 --> 00:34:57,150
. اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء

485
00:34:59,528 --> 00:35:02,656
عم مونتاى لماذا تفعل هذا لنا؟

486
00:35:04,324 --> 00:35:06,493
أليس هذا ما تفعلة العائلة؟

487
00:35:07,369 --> 00:35:10,830
وأطفال بولدوير ذهبوا لبيرو --

488
00:35:11,039 --> 00:35:12,749
ومعاً حصلوا على مغامرات رائعة

489
00:35:12,958 --> 00:35:16,336
مع ولى أمرهم الرائع الجديد

490
00:35:17,003 --> 00:35:19,005
" النهاية

491
00:35:20,841 --> 00:35:23,510
.هذه هى الكلمات التى كنت أود أن أكتبها

492
00:35:23,844 --> 00:35:28,139
. كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا

493
00:35:28,348 --> 00:35:31,017
ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة

494
00:35:31,226 --> 00:35:34,521
وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية

495
00:35:34,729 --> 00:35:37,899
. فى حياة أطفال بولدير التعساء

496
00:35:38,859 --> 00:35:40,694
, وما يؤلمنى

497
00:35:40,902 --> 00:35:44,698
. يجب أن أعترف أن مشاكلهم كانت قد بدأت لتوها

498
00:35:44,948 --> 00:35:47,993
. وفعلت هذا

499
00:36:03,300 --> 00:36:04,551
. مرحباً

500
00:36:04,759 --> 00:36:09,431
أنا أبحث عن الدكتور مونتجميرى مونتجميرى

501
00:36:11,224 --> 00:36:14,728
,أنا ستيفانو انا رجل أيطالى

502
00:36:15,061 --> 00:36:20,358
. وأنا هنا لأساعدة فى أبحاثة بأقصى جهدى

503
00:36:20,567 --> 00:36:24,696
. بالاضافة للتسهيل والرصد

504
00:36:24,905 --> 00:36:26,406
. أنت الكونت أولاف

505
00:36:31,661 --> 00:36:35,040
الأن,لماذا تقولى شئ كهذا؟

506
00:36:35,582 --> 00:36:39,294
,انا لم أقابل أى أحد من قبل يسمى الكونت أولاف

507
00:36:39,586 --> 00:36:41,922
, ولكن أذا فعلت

508
00:36:42,130 --> 00:36:46,718
. أنا متأكد من انه كان سيبدو ويتكلم بطريقة مختلفة

509
00:36:47,093 --> 00:36:49,262
أنت أولاف ونحن لن ندعك تدخل

510
00:36:55,310 --> 00:36:59,940
. حسناً ربما يجب عليك أعادة النظر فى هذا

511
00:37:00,607 --> 00:37:04,611
على أى حال هذا لماذا ليس يجب عليكم الجرى
مع أياً من هذا

512
00:37:04,861 --> 00:37:07,489
كلمات جيدة
يا سيد ستيفانو

513
00:37:07,697 --> 00:37:10,283
. لقد عرفت أنى ناصح

514
00:37:10,534 --> 00:37:13,495
. ويباركك لمجيئك فى تلك المدة القصيرة

515
00:37:13,703 --> 00:37:15,288
. ليس على كل شئ

516
00:37:15,539 --> 00:37:19,417
مساعدى الرئيسى جوزيف مريض جداً
ولن يتكلم قبل ساعة

517
00:37:19,626 --> 00:37:22,087
. سيفعل أى شئ ليكون هنا الان

518
00:37:25,715 --> 00:37:27,592
. الحمد لله أنك موجود

519
00:37:27,884 --> 00:37:32,764
. أنا معجب بك

520
00:37:33,056 --> 00:37:36,268
عملك أثر على بحثى بشكل خطير

521
00:37:36,476 --> 00:37:39,604
... فوق حوض سمك خليج مونتيرى

522
00:37:41,314 --> 00:37:42,607
. على ثعبان البحر ...

523
00:37:43,233 --> 00:37:45,777
. أنه حيوان نادر جداً

524
00:37:46,069 --> 00:37:51,366
--ربما يجب -
. لقد عضدت حوالى ..430..700 مرة -

525
00:37:51,908 --> 00:37:53,368
. غالباً فى الوجه

526
00:37:53,577 --> 00:37:56,538
. الكثير منهم تم أعادة بنائهم

527
00:37:56,830 --> 00:37:58,290
,لكن أظن أنهم عملوا عمل رائع

528
00:37:58,498 --> 00:38:01,793
. بالرغم من أن شاربى ينحرف بعض الشئ

529
00:38:02,627 --> 00:38:04,963
لا يمكن أن تشترى هذا

530
00:38:05,005 --> 00:38:08,466
أتسائل هل يمكن أن يساعدنى الأطفال فى أدخال حقائبى؟

531
00:38:08,758 --> 00:38:11,803
. جانبى الأيسر متعسر بعض الشئ

532
00:38:12,095 --> 00:38:13,722
-- لكن بالطبع الاطفال -
عم مونتى؟ -

533
00:38:14,014 --> 00:38:18,143
. أرجوك لا تجعلينا وقحين لضيفنا

534
00:38:18,435 --> 00:38:19,644
. الأن,أبدأوا

535
00:38:20,937 --> 00:38:22,314
ماذا يريد أن يفعل؟

536
00:38:22,522 --> 00:38:23,523
. أنا لا أعلم

537
00:38:23,773 --> 00:38:28,153
ليس هناك لحظة جيدة بالطبع
أذا جاء وغد سئ السمعة

538
00:38:28,361 --> 00:38:30,322
ولكن فى وقت ظهور أولاف مجدداً

539
00:38:30,530 --> 00:38:33,992
,فقط أذا كان سر الدكتور مونتجرى سينكشف للأطفال

540
00:38:34,242 --> 00:38:36,912
. كلن يمكننا أن نحمل أكثر من كلاوس

541
00:38:37,120 --> 00:38:38,413
. فيولت,أسمعينى

542
00:38:38,872 --> 00:38:42,167
عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا

543
00:38:42,959 --> 00:38:45,921
كلاوس,انها مجرد صدفة -
لا,انها ليست كذلك -

544
00:38:46,129 --> 00:38:48,006
. أى شئ يحدث لسبب

545
00:38:48,215 --> 00:38:51,510
. الان الأطفال سيساعدونا فى أبحاثنا فى بيرو

546
00:38:51,718 --> 00:38:53,178
هل لديك أى خبرة مع الاولاد؟

547
00:38:53,386 --> 00:38:56,681
الأطفال غرباء بالنسبة لى

548
00:38:57,641 --> 00:38:59,017
. أنا لم أكن واحداً أبداً

549
00:38:59,226 --> 00:39:02,604
. أعرف أنهم جزء مهم من النظام البيئى

550
00:39:02,896 --> 00:39:04,773
. لن يدعنا وحدنا أبداً مع مونتى

551
00:39:04,981 --> 00:39:06,441
. يجب أن نوصل رسالة له

552
00:39:07,150 --> 00:39:08,527
. أترك هذا على

553
00:39:09,819 --> 00:39:12,030
,لقد كنت أطعم الموراى

554
00:39:12,489 --> 00:39:16,201
. وبالطبع حصلت على الحلوى

555
00:39:16,409 --> 00:39:20,288
هذا كل مايستغرق,وقت واحد

556
00:39:23,083 --> 00:39:24,209
. مرة واحدة

557
00:39:24,501 --> 00:39:27,212
لدى الحافظ فى فمى,وانا عرضته

558
00:39:27,504 --> 00:39:30,966
وكان هناك فريق من البيئة المحلية

559
00:39:31,174 --> 00:39:32,551
. كانوا يصورا كل شئ

560
00:39:32,759 --> 00:39:36,263
,ولم يعلم أناس كثيرون بهذا عن الموراى

561
00:39:36,513 --> 00:39:39,224
لكنك تعتقد
"هذا لا يمكن أن يكون حيوان قوى جداً"

562
00:39:39,432 --> 00:39:41,726
,انا اعنى بالطبع كان لدية قدر معين من القوة

563
00:39:41,935 --> 00:39:45,272
ولكن كيف يسحب رجل لكهف؟

564
00:39:45,772 --> 00:39:47,941
,على أى حال قصة طويلة قصيرة

565
00:39:48,191 --> 00:39:50,485
... الانحنائات,جراحة بناءة ثانية

566
00:39:50,694 --> 00:39:55,824
لكن نعم أنا أفهم أن بيرو مكان جميل

567
00:39:56,116 --> 00:39:57,993
الشواطئ والناس

568
00:39:58,201 --> 00:39:59,411
. قوانين الوصاية المريحة

569
00:40:00,871 --> 00:40:02,747
قوانين الوصاية المريحة؟

570
00:40:04,499 --> 00:40:05,959
هل قلت أنا هذا؟

571
00:40:07,544 --> 00:40:08,920
. دارن نيرتوكس

572
00:40:09,296 --> 00:40:13,675
. ستيفانو ,لديك موهبة قص رائعة

573
00:40:13,967 --> 00:40:16,678
أليس كذلك يا أولا -
نعم,بالطبع لدية -

574
00:40:16,887 --> 00:40:19,931
أنا كنت اتسائل أذا لم تكن تمانع
فى أطعام بوتانيا بدلاً منى

575
00:40:20,140 --> 00:40:25,437
... بوتانيا ,الان أنظر
... ماذا كنت أقول

576
00:40:25,645 --> 00:40:26,855
هل يمكننى فق...؟

577
00:40:27,063 --> 00:40:29,941
. نعم بالطبع,سأقوم بهذا

578
00:40:30,400 --> 00:40:34,029
,الان,لقد أعتادوا ان يطلقوا على ماكدونالد العجوز

579
00:40:34,237 --> 00:40:36,156
. لأنى أطعم تلك الأشياء طوال النهار

580
00:40:36,406 --> 00:40:40,160
. لكن الضروع الصغيرة يصعب تحديد مكانها

581
00:40:41,703 --> 00:40:44,664
على أى حال,لماذا لا تأخذ هذا

582
00:40:44,915 --> 00:40:47,709
... وتبدأ الحفلة بدونى,ثم

583
00:40:48,001 --> 00:40:53,006
. أنا لا اعتقد أنى أحضرت معدات الأطعام

584
00:41:04,518 --> 00:41:05,810
هل مازال يراقب؟

585
00:41:07,187 --> 00:41:08,313
أجل

586
00:41:08,772 --> 00:41:10,774
. لا تنظرى لى ,تظاهرى بأنك تنظرى لكلاوس

587
00:41:10,982 --> 00:41:12,817
. حسناً

588
00:41:13,026 --> 00:41:16,321
لقد قرأت رسالتكى,لا تقلقى أنا أعلم

589
00:41:16,530 --> 00:41:18,490
هل فعلت -
أجل -

590
00:41:18,698 --> 00:41:21,660
أطفال الموراى لن يأكلوا الرنجة لأنها مالحة

591
00:41:22,035 --> 00:41:24,371
,ورأيت الطريقة الذى يسعى بها لحقيبتى

592
00:41:24,579 --> 00:41:26,706
حيث ابقى الثعابين السامة؟

593
00:41:27,040 --> 00:41:30,919
نعم أنتم كنت محقين
ستيفانو كاذب

594
00:41:31,127 --> 00:41:32,128
. نعم

595
00:41:32,295 --> 00:41:34,047
أنه جاسوس من المجتمع الاقطاعى

596
00:41:34,256 --> 00:41:36,424
. أنه هنا ليسرق الفايبر المميت

597
00:41:36,675 --> 00:41:37,634
. لا -
-- لا يا عم موتى -

598
00:41:40,136 --> 00:41:45,433
لقد أنتهيت لقد كنت أتطلع للأطعام

599
00:41:46,309 --> 00:41:48,645
أليس هذا وقت ذهابكم للسرير أيها ألولاد؟

600
00:41:48,854 --> 00:41:52,816
بالطبع سنبدأ غداً مبكراً أيها الأولاد

601
00:41:53,024 --> 00:41:54,276
. أذهبوا

602
00:41:55,193 --> 00:41:56,361
. طابت ليلتكم

603
00:42:01,825 --> 00:42:05,453
, وأذا راوضكم القلق خلال الليل

604
00:42:05,704 --> 00:42:09,457
انا سأكون بالأسفل فى القاعة ونومى خفيف

605
00:42:09,708 --> 00:42:14,129
. فى الحقيقة من الصعب أن أنام

606
00:42:26,183 --> 00:42:28,310
هل عندك تصريح للمرور؟

607
00:42:31,897 --> 00:42:33,815
. لا أظن هذا

608
00:42:34,608 --> 00:42:38,486
. بوتانيا سأفتقدك

609
00:42:39,738 --> 00:42:42,782
أنت مجرد فتاة جيدة,أليس كذلك؟

610
00:42:43,742 --> 00:42:45,368
. فقط فتاة جميلة

611
00:42:45,911 --> 00:42:49,206
. أنت كذلك,نعم

612
00:42:51,249 --> 00:42:53,877
. نعم,انت كذلك

613
00:42:55,253 --> 00:42:58,173
. أنه شئ ممتع الموت على يد المحبوب

614
00:43:00,425 --> 00:43:01,968
عمى مونتى؟

615
00:43:02,219 --> 00:43:05,180
أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام

616
00:43:05,388 --> 00:43:08,683
و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل

617
00:43:09,392 --> 00:43:11,520
, وقدماك تسقط فى الهواء

618
00:43:11,728 --> 00:43:14,898
وهناك لحظة ضعيفة لمفاجأة مظلمة

619
00:43:17,067 --> 00:43:18,068
عمى مونتى؟

620
00:43:23,782 --> 00:43:26,368
حزن الأطفال لم يكن فقط على عمهم

621
00:43:26,576 --> 00:43:30,121
ولكن على أملهم الضعيف أنهم سيجدوا منزل أخر

622
00:43:30,413 --> 00:43:33,542
أمل لممثل خسيس يأتى فى الطريق

623
00:43:39,798 --> 00:43:42,592
. أنا أشعر نوعاً ما أنى مسؤل على تلك المأساة

624
00:43:42,801 --> 00:43:46,054
كان يجب أن أحذره

625
00:43:46,263 --> 00:43:47,806
أن الفيبر المميت

626
00:43:48,014 --> 00:43:51,017
. هو أكثر الثعابين خطورة فى النظام البيئى

627
00:43:51,268 --> 00:43:54,229
أنا يجب أن أعلم,لقد أكتشفت هذا

628
00:43:54,437 --> 00:43:55,772
أنت ماذا؟

629
00:43:56,022 --> 00:43:57,274
أيها المحقق؟

630
00:43:58,149 --> 00:44:02,112
أيتها الفتاة,باب القفص مفتوح ولا ويجد شئ به
و يوجد رجل ميت

631
00:44:02,320 --> 00:44:03,572
هل تعرفى بما أفكر؟

632
00:44:03,780 --> 00:44:06,575
أنا أفكر
"بمن أوقظنى هذا الصباح لأجل هذا؟"

633
00:44:07,284 --> 00:44:10,078
أنه بالتأكيد عضة ثعبان
لا يوجد شك بهذا

634
00:44:10,287 --> 00:44:12,080
عضة ثعبان لا يوجد شك بهذا
شكراً لك

635
00:44:12,372 --> 00:44:15,250
,أنت لا تفهم الفيبر القاتل لا يمكن أن يقتلة

636
00:44:15,458 --> 00:44:17,919
لأنه أكثر الحيوانات طيبة و لطف

637
00:44:18,128 --> 00:44:19,337
. فى عالم الحيوان

638
00:44:19,629 --> 00:44:21,298
هل تمانع لو تمسح هذا الكلام من الكتابة؟

639
00:44:21,631 --> 00:44:25,927
أظن أن ذلك أفضل لأن هؤلاء الأطفال مروا
بأزمة حقيقية

640
00:44:26,511 --> 00:44:29,973
أتسائل هل هذه فكرة جيدة لتغيير خطتهم

641
00:44:30,307 --> 00:44:32,934
,كنا سنتوجة لبيرو غداً

642
00:44:33,143 --> 00:44:35,520
والتذاكر غير قابلة للأرجاع -
لا -

643
00:44:35,729 --> 00:44:36,730
دكتور,ماذا تظن؟

644
00:44:36,980 --> 00:44:39,482
. يمكن ان تكون الفرصة الوحيدة لهم للحصول على الانغلاق

645
00:44:39,858 --> 00:44:40,817
سأتولى أمر هذا

646
00:44:40,859 --> 00:44:42,235
الأنغلاق,شكراً لك يا دكتور

647
00:44:42,444 --> 00:44:44,487
, من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم

648
00:44:44,696 --> 00:44:48,366
: تعلمت شئ من خطة الأطفال

649
00:44:48,658 --> 00:44:50,368
صنى الشجاعة بدأت من هنا

650
00:44:50,660 --> 00:44:52,329
وأقتربت من الفيبر القاتلة

651
00:44:52,537 --> 00:44:54,581
. والتصميم و العند

652
00:44:54,915 --> 00:44:58,126
لا,أنه الكونت أولاف و هذا الطبيب
متواطئ معه

653
00:44:58,335 --> 00:44:59,711
. لقد حاول قتلنا بواسطة قطار

654
00:44:59,920 --> 00:45:02,964
و من أين حصل هذا الرجل على قطار؟ -
من أين حصلت انا على قطار؟ -

655
00:45:03,256 --> 00:45:04,883
. أيها الأطفال تلك الحماقات تكفى

656
00:45:05,175 --> 00:45:07,969
السيد ستيفانو بالطبع لا يتشابة
أطلاقاً مع الكونت اولاف

657
00:45:08,178 --> 00:45:11,806
من هذا الكونت أولاف الوسيم الرائع الذى يتحدثون عنه؟

658
00:45:12,015 --> 00:45:15,769
الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز
الذى قام بخطأ فى المحكمة

659
00:45:16,520 --> 00:45:20,440
ماذا عن الوشم؟الكونت أولاف لدية وشم
لعين على كعب قدمة

660
00:45:21,191 --> 00:45:23,151
سأفعل أى شئ للأطفال

661
00:45:24,861 --> 00:45:27,656
! فويلا

662
00:45:27,948 --> 00:45:29,950
أنه ممثل لقد اخفاة بأدوات التجميل

663
00:45:32,035 --> 00:45:34,663
أيها الدكتور هل يمكنك أن تساعدنى بأدخال

664
00:45:34,871 --> 00:45:37,332
هؤلاء الأطفال للسيارة -
--لا, سيد بو -

665
00:45:37,541 --> 00:45:39,251
! لا يا سيد بو -
سأرسل لك طابع بريدى -

666
00:45:39,459 --> 00:45:41,628
عن شئ واحد أتفق علية الشهود

667
00:45:41,878 --> 00:45:46,633
الصوت الذى سمعوة بعد ذلك كان مفاجئ

668
00:45:46,883 --> 00:45:49,177
. أنه مازال يطاردهم حتى هذا اليوم

669
00:45:59,062 --> 00:46:03,358
. اللعنة,لقد كانت هذه شخصية جيدة

670
00:46:25,547 --> 00:46:28,508
# الطائر يغنى لحن #

671
00:46:28,717 --> 00:46:33,054
أطمئنوا أيها الأولاد السلطات ستطارد السيد ستيفانو

672
00:46:33,263 --> 00:46:36,766
من علامة العين فى كعبة

673
00:46:37,184 --> 00:46:38,852
. الشرير الأيطالى

674
00:46:39,060 --> 00:46:41,563
, مع ذلك مازال هناك مصرفى جاهل

675
00:46:41,730 --> 00:46:44,357
الأطفال أحتفلوا بالكونت اولاف غير المقنع

676
00:46:44,566 --> 00:46:48,403
. بينموا أسرعوا فى طريقهم عبر بحيرة ليتشليموس

677
00:46:48,695 --> 00:46:52,532
. لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح

678
00:46:52,741 --> 00:46:54,868
,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم

679
00:46:55,076 --> 00:46:57,829
,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس

680
00:46:58,038 --> 00:47:02,334
. معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان

681
00:47:02,542 --> 00:47:04,503
العمة جوزفين؟

682
00:47:05,128 --> 00:47:06,838
لم أسمع عنها أبداً

683
00:47:08,381 --> 00:47:12,260
هل تبدو لكى كدخيلة ليس لها علاقة بنا؟

684
00:47:28,944 --> 00:47:30,529
العمة جوزفين؟

685
00:47:32,405 --> 00:47:35,200
ال بولديراز؟هل هذا أنتم؟

686
00:47:35,450 --> 00:47:36,576
. نعم

687
00:47:38,119 --> 00:47:39,412
. جيد

688
00:47:39,704 --> 00:47:40,747
. هيا بالداخل

689
00:47:40,956 --> 00:47:44,084
هاركنا هيرمان سيصل فى اى وقت الأن

690
00:47:45,919 --> 00:47:49,256
. فويلت أنظرى لنفسك

691
00:47:49,464 --> 00:47:50,715
. مرحباً

692
00:47:50,924 --> 00:47:52,884
. أدخلوا بسرعة أيها الأولاد

693
00:47:53,134 --> 00:47:54,469
ماذا ؟ماذا ؟ -
ما الأمر؟ -

694
00:47:54,761 --> 00:47:58,765
ليس بتلك السرعة يمكنك
أن تتعرقلى بسجادة الترحيب

695
00:47:58,974 --> 00:48:00,308
. وتؤذى نفسك

696
00:48:01,643 --> 00:48:06,273
بسرعة,ولكن ليس بسرعة جداً,حسناً؟

697
00:48:20,495 --> 00:48:23,582
. أنا أسفة أن المكان بارد جداً هنا

698
00:48:23,999 --> 00:48:27,752
. أحياناً يكون الجو بارد جداً كان من الصعب جداً تحملها

699
00:48:28,003 --> 00:48:30,630
هل تريدى أن أشغل المدفئة لكى يا عمة جوزفين؟

700
00:48:30,964 --> 00:48:35,135
. لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر

701
00:48:36,344 --> 00:48:40,473
أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا
أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت

702
00:48:41,183 --> 00:48:45,937
. فقط أضغطوا على خشب الباب بهدوء وسيفتح

703
00:48:46,313 --> 00:48:47,272
لماذا؟

704
00:48:47,689 --> 00:48:49,774
أنا دائماً أخاف منهم

705
00:48:49,983 --> 00:48:51,651
. أن تتحطم لقطع صغيرة

706
00:48:51,860 --> 00:48:53,612
. و قطعة منهم تدخل عينى

707
00:48:55,697 --> 00:48:58,366
نحن فى مدينة مجنونة

708
00:48:58,491 --> 00:49:00,785
ديلمو" ليست كلمة "

709
00:49:01,369 --> 00:49:04,956
. أنا أرى أنه يجب أن أعلمها الأنجليزى الأصلى

710
00:49:10,504 --> 00:49:14,508
القواعد هى أجمل متع الحياة ألا تشعرى بهذا؟

711
00:49:14,716 --> 00:49:16,051
الأكثر بالتأكيد -
أنا أحب القواعد -

712
00:49:16,718 --> 00:49:19,804
أنها رئيسة المدينة المجنونة

713
00:49:25,185 --> 00:49:26,811
.رائع,حساء ساخن جميل

714
00:49:27,521 --> 00:49:30,815
. فى الحقيقة أنه حساء بارد

715
00:49:31,066 --> 00:49:32,484
. أنا لا أطهى أى شئ ساخن

716
00:49:32,734 --> 00:49:35,570
. أخاف أن يتاذى الوعاء بالنار

717
00:49:35,904 --> 00:49:36,988
أين أخوكى؟

718
00:49:37,531 --> 00:49:38,490
فى المطبخ

719
00:49:39,241 --> 00:49:40,200
كلاوس؟

720
00:49:41,535 --> 00:49:42,702
ماذا تفعل؟

721
00:49:43,203 --> 00:49:44,162
. المناديل

722
00:49:45,247 --> 00:49:49,501
المناديل هنا,ابتعد عن الثلاجة
أذا سقطت عليك ستحطمك

723
00:49:51,211 --> 00:49:52,504
لا بأس

724
00:49:53,046 --> 00:49:55,924
هل تودوا رؤية بعض الصور؟

725
00:49:59,761 --> 00:50:01,721
.بحذر لا تقطعوا شئ

726
00:50:05,225 --> 00:50:06,184
هل هذا أيك؟

727
00:50:08,436 --> 00:50:09,729
ألم يكن وسيماً؟

728
00:50:14,401 --> 00:50:16,736
كل الأشياء التى فعلناها يا عمة جوزفين

729
00:50:17,404 --> 00:50:18,738
انت روضتى أسود؟

730
00:50:19,447 --> 00:50:24,703
لقد كنت مغامرة هادئة عندما كان أيك على قيد الحياة

731
00:50:39,259 --> 00:50:41,928
العم مونتى؟أتعرفى العم مونتى؟

732
00:50:42,137 --> 00:50:44,764
لا.هذه صورة سيئة لى

733
00:50:44,973 --> 00:50:47,559
أنتظرى,هل...؟هل هؤلاء أبائنا؟

734
00:50:47,767 --> 00:50:49,561
هل هذا مثل النادى؟

735
00:50:49,978 --> 00:50:52,230
لماذا تملكون جميعاً عدسة التجسس تلك؟

736
00:50:52,439 --> 00:50:57,235
لا أحب مظهرى فى هذه الصورة

737
00:51:01,323 --> 00:51:03,450
هل مات أيك فى حريق؟

738
00:51:03,825 --> 00:51:06,953
.لا,لا,لا طفل سخيف

739
00:51:07,829 --> 00:51:09,915
. لقد أكلته الثعابين

740
00:51:13,293 --> 00:51:14,628
. تعالو,سأريكوا

741
00:51:20,008 --> 00:51:24,471
أحترسوا من هذا الشئ اذا سقط سيؤذيكم

742
00:51:44,824 --> 00:51:50,121
أيك وأنا أكتشفنا الخليج الصغير والبحيرة

743
00:51:50,330 --> 00:51:52,791
, من ميناء هوربد

744
00:51:53,041 --> 00:51:57,879
كل الطريق من الكهف حتى هنا

745
00:51:58,380 --> 00:52:01,508
. وبقرب هذه الصخور كان هجوم الثعابين

746
00:52:05,220 --> 00:52:07,180
... ثعابين البحيرة لهم ست صفوف من

747
00:52:07,389 --> 00:52:10,016
الأسنان الحادة جداً ومنخار حاد جداً

748
00:52:10,350 --> 00:52:14,688
أنهم عمى ولكن يمكنه شم
رائحة الأدميين من على بعد أميال

749
00:52:14,896 --> 00:52:18,984
وأذا شموا رائحة الطعام سيقوموا بالمجئ

750
00:52:22,237 --> 00:52:27,534
"لقد أخبرته,"أيك,يجب أن تنتظر ساعة قبل أن تنزل للماء

751
00:52:28,076 --> 00:52:29,202
... ولكن

752
00:52:30,203 --> 00:52:34,499
, لقد أنتظر 45 دقيقة فقط

753
00:52:34,708 --> 00:52:35,876
... و

754
00:52:44,718 --> 00:52:47,596
. أنا أعتذر يا أولاد

755
00:52:48,388 --> 00:52:49,681
! كلاوس

756
00:52:50,223 --> 00:52:53,393
هذا المكان خاص
لقد كانت غرفة أيك

757
00:52:57,397 --> 00:53:00,400
يا ألهى أنا أكره المكان هنا

758
00:53:02,235 --> 00:53:05,655
يا عمة جوزفين هل فكرتى يوم ما

759
00:53:05,864 --> 00:53:07,365
أن تنتقلى لمكان أخر؟

760
00:53:07,574 --> 00:53:11,203
ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن
بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل

761
00:53:12,287 --> 00:53:14,372
, لا يمكننى

762
00:53:14,623 --> 00:53:18,877
أبداً أن أبيع هذا المنزل

763
00:53:20,253 --> 00:53:22,547
انا خائفة

764
00:53:22,923 --> 00:53:25,300
: هناك نوعين من الخوف

765
00:53:25,592 --> 00:53:28,470
العقلانى واللاعقلانى

766
00:53:29,095 --> 00:53:32,390
وأنا خائف خوف لاعقلانى

767
00:53:32,599 --> 00:53:34,059
هل هذا وقت سئ؟

768
00:53:39,606 --> 00:53:41,441
يجب أن نخرجها من المنزل

769
00:53:49,157 --> 00:53:53,286
أحترس من عضات الأفوكادو من الممكن
أن تنغرس فى أعناقنا

770
00:53:54,412 --> 00:53:58,917
وأنتبهوا لتلك العربة ,من الممكن أن تفلت
وتسحقنا

771
00:54:00,085 --> 00:54:02,420
كل شئ على ما يرام يا عمة جوزفين

772
00:54:02,921 --> 00:54:05,715
الله يكرمنا

773
00:54:05,924 --> 00:54:07,509
! الطاعون الأسود
هَلْ هو الطاعون الأسود؟

774
00:54:07,717 --> 00:54:09,302
لا,هذا كلة كان خطأى

775
00:54:09,594 --> 00:54:11,805
أنا لا أستطيع أن أخبرك مدى أسفى

776
00:54:12,013 --> 00:54:14,599
. بسبب جرى على اختك هناك بتلك الطريقة

777
00:54:14,808 --> 00:54:15,892
-- العمة جوزفين,هذا

778
00:54:16,101 --> 00:54:17,894
أنتم زوج من الجمال

779
00:54:18,186 --> 00:54:19,312
خاصة أنت

780
00:54:19,521 --> 00:54:21,106
-- عمة جوزفين

781
00:54:21,314 --> 00:54:22,816
ولكن أسمحى لى أن أقدم نفسى لكى

782
00:54:23,108 --> 00:54:24,985
لا,أسمحى لنا أنا وكلاوس أن نقدمة

783
00:54:25,193 --> 00:54:27,195
-- هذا -
"كلاوس وأنا " -

784
00:54:27,404 --> 00:54:28,697
-- لا يهم,هذا

785
00:54:28,905 --> 00:54:30,115
لا يهم؟

786
00:54:31,825 --> 00:54:33,201
هل تهينينى يا بنت؟

787
00:54:33,493 --> 00:54:37,998
ربما فقط لصياد سمك محترف

788
00:54:38,206 --> 00:54:40,125
لكن القواعد هى أهم شئ

789
00:54:40,292 --> 00:54:42,294
فى هذا العالم بالنسبة لى

790
00:54:42,711 --> 00:54:43,712
حقاً؟

791
00:54:45,213 --> 00:54:48,008
أنها الكرة الشالمة
والمعدات

792
00:54:48,300 --> 00:54:49,885
لماذا,بدون القواعد

793
00:54:50,093 --> 00:54:53,513
. ممكن أن ينطلق الرصاص على المغلاة

794
00:54:54,097 --> 00:54:57,601
حسناً,يمكنك بالتأكيد أن تصنع عبارة

795
00:54:57,893 --> 00:55:00,687
يمكننى أن أقلبة لأعلى أفكرة لأسفل ايضاً

796
00:55:00,896 --> 00:55:05,692
بالطبع ,هذا خاص بك

797
00:55:06,985 --> 00:55:08,695
... كابتن شام

798
00:55:09,487 --> 00:55:10,906
... فى خدمتكم

799
00:55:11,198 --> 00:55:14,117
أنه يكذب,أنه الكونت أولاف

800
00:55:15,118 --> 00:55:18,496
هذا الرجل الفظيع الذى حذرتمونى منه؟
أين؟من؟

801
00:55:18,705 --> 00:55:20,290
أمامك مباشرة -
أين هو؟ -

802
00:55:20,498 --> 00:55:21,917
خلف الكابتن شام؟ -
لا -

803
00:55:22,125 --> 00:55:26,004
سأرية شئ او أثنين
و أقلبة لأسفل وأعلى

804
00:55:26,213 --> 00:55:27,923
. الكابتن شام هو الكونت أولاف

805
00:55:28,924 --> 00:55:31,092
لن أمر بهذا مرة أخرى

806
00:55:31,301 --> 00:55:33,303
! أطفال الذرة

807
00:55:35,013 --> 00:55:36,306
! كلاوس

808
00:55:36,515 --> 00:55:40,602
لماذا تفعلوا هذا بذلك الرجل الطيب؟

809
00:55:40,810 --> 00:55:43,688
أنا أسفة جداً

810
00:55:44,606 --> 00:55:47,108
. هذا سيؤلم فى الصباح

811
00:55:47,609 --> 00:55:50,195
لا أنا لا أهتم
لا يهم

812
00:55:50,487 --> 00:55:54,115
أنه بالكاد ولد مثل بوس كاسشنو

813
00:55:54,324 --> 00:55:55,909
ألتزم بالتعامل مع ذلك النوع من الأشياء

814
00:55:56,117 --> 00:55:59,120
منذ أن أكلت قدمى بواسطة ثعابين البحيرة

815
00:55:59,621 --> 00:56:04,918
لماذا لم أنتظر ساعة قبل أن أنزل للسباحة
لماذا؟لماذا؟

816
00:56:06,002 --> 00:56:07,796
الثعابين أكلت زوجى ايضاً

817
00:56:08,004 --> 00:56:09,089
أخرجى من المدينة

818
00:56:09,297 --> 00:56:11,508
لا,حقاً

819
00:56:11,716 --> 00:56:16,012
الثعابين,لقد حطموا أمال حياتى

820
00:56:16,721 --> 00:56:19,224
, بالطبع لقد فهمت

821
00:56:19,516 --> 00:56:23,520
ولكن من يمكنة ان يحب رجل برجل واحدة
ووجه مثل وجه الدجاجة؟

822
00:56:23,687 --> 00:56:27,023
أنا وحيد جداً أيتها الفتاة

823
00:56:27,315 --> 00:56:29,901
. كابتن شام

824
00:56:30,694 --> 00:56:34,322
هل تأتى لمنزلى على العشاء الليلة؟

825
00:56:34,489 --> 00:56:35,490
! لا -
! لا -

826
00:56:35,824 --> 00:56:37,492
لا,لا أدرى عن هذا

827
00:56:37,701 --> 00:56:41,204
أنا أخاف أن أجر هذا فيجرح الأرضية

828
00:56:41,413 --> 00:56:43,915
حسناً سأفرش الصحف

829
00:56:44,207 --> 00:56:48,086
من فضلك,الأطفال سيصنعوا عشاء رائع

830
00:56:48,420 --> 00:56:52,424
أخر وجبة أكلتها كانت
! قبل أن يقطعوا قدمى

831
00:56:52,799 --> 00:56:56,887
يا ألهى حسناً يا أولاد سأوصل الكابتن
شام للمنزل

832
00:56:57,220 --> 00:57:01,600
. وأنتم تسوقوا للعشاء

833
00:57:02,601 --> 00:57:05,604
-- و لكن -
ولكن" ليست كلمة يا كلاوس" -

834
00:57:07,397 --> 00:57:08,607
عمة جوزفين

835
00:57:08,815 --> 00:57:11,484
أنت لم تدفع ثمن هذا

836
00:57:18,116 --> 00:57:20,202
الأطفال اليوم

837
00:57:26,166 --> 00:57:30,795
" هل يعلم أى شخص أنك قادم ألى هنا؟"

838
00:57:43,600 --> 00:57:45,310
العمة جوزفين؟

839
00:57:51,191 --> 00:57:52,817
العمة جوزفين؟

840
00:57:55,695 --> 00:57:57,113
هل أنت هنا؟

841
00:57:57,614 --> 00:57:58,990
عمة جو؟

842
00:58:00,116 --> 00:58:01,493
هل أنت هنا؟

843
00:58:02,202 --> 00:58:03,912
العمة جوزفين؟

844
00:58:09,793 --> 00:58:11,211
. أوه,لا

845
00:58:11,419 --> 00:58:13,088
لا

846
00:58:19,219 --> 00:58:20,595
لقد تأخرنا

847
00:58:23,223 --> 00:58:25,016
لقد تأخرنا جداً

848
00:58:31,314 --> 00:58:32,691
ماذا تقول؟

849
00:58:33,024 --> 00:58:34,693
أنها رسالة أنتحار

850
00:58:36,903 --> 00:58:40,824
فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى "
تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت

851
00:58:40,991 --> 00:58:44,494
" قلبى بارد مثل أيك وأجد الحياة لا تطاق

852
00:58:44,786 --> 00:58:45,996
لا تطاق"؟"

853
00:58:46,204 --> 00:58:47,497
هيا

854
00:58:47,998 --> 00:58:51,418
"  أنا أعلم أن الأطفال لن يتفهموا الحياة البائسة للأرملة "

855
00:58:51,793 --> 00:58:53,211
"الأملة "ينقصها حرف "ر "

856
00:58:53,420 --> 00:58:55,213
لا يهم,تابع

857
00:58:56,423 --> 00:59:01,720
"أو هذا التمثيل السجيف "
"السخيف,حرف الـ"ج" يجب أن يكون "خ

858
00:59:01,887 --> 00:59:03,805
أنها رسالة انتحار لماذا
تهتم بالأخطاء اللغوية؟

859
00:59:04,014 --> 00:59:05,891
لقد كان تقول أن أكبر متع
الحياة بالنسبة لها هى القواعد

860
00:59:06,099 --> 00:59:07,517
لماذا قامت بكل تلك الأخطاء؟

861
00:59:08,810 --> 00:59:10,312
, أذا كنت على وشك القفز من نافذة

862
00:59:10,520 --> 00:59:12,522
. كنت ستقوم بأخطاء لغوية أيضاً

863
00:59:12,898 --> 00:59:14,608
أرجوكم,انا أعلم أنى أسعد جداً بتلك الطريقة "

864
00:59:14,816 --> 00:59:17,694
واخر وصاياى أنى اترككم فى رعاية
الكابتن شام

865
00:59:17,903 --> 00:59:19,988
" لانه رجل نبيل

866
00:59:21,698 --> 00:59:24,326
هذه كانت خطتة,لقد أرغمها على كتابة تلك الرسالة

867
00:59:24,492 --> 00:59:26,203
ثم ألقاها من النافذة

868
00:59:32,209 --> 00:59:35,587
لا. أنها ليست رسالة أنتحار
أنها رسالة

869
00:59:36,087 --> 00:59:39,007
ليس من المفترض أن تكون "أيك" بل
"أيس"

870
00:59:40,717 --> 00:59:42,511
و "التعيسة" بحرف خطئ

871
01:00:01,112 --> 01:00:03,698
كل الطريق للكهف ,هناك

872
01:00:03,907 --> 01:00:06,284
أنها ليست ميتة ,انها تختبئ

873
01:00:06,910 --> 01:00:08,203
الكهف؟

874
01:00:12,207 --> 01:00:13,500
! صنى

875
01:00:34,813 --> 01:00:36,606
. لقد كان محقق حرائق

876
01:00:48,201 --> 01:00:50,287
كلاوس, يجب أن نذهب

877
01:01:05,218 --> 01:01:06,386
أرجع الثلاجة

878
01:01:06,803 --> 01:01:07,888
ماذا؟

879
01:01:08,388 --> 01:01:10,891
أذا سقطت ,ستحطم الشقة

880
01:01:52,224 --> 01:01:53,099
مستحيل

881
01:02:04,194 --> 01:02:05,612
هل أنتهى الأمر؟

882
01:02:12,410 --> 01:02:15,413
فويلت,من الأفضل أن تربطى شعرك

883
01:02:35,809 --> 01:02:38,520
فيولت,هل لديكى أى أفكار؟

884
01:02:57,914 --> 01:02:59,416
أجلب لى طفاية الحريق

885
01:03:00,125 --> 01:03:01,126
لماذا؟

886
01:03:01,418 --> 01:03:03,795
. لأننا نحتاج المرساة هنا

887
01:03:04,004 --> 01:03:06,715
ماذا؟ -
فقط ساعدنى -

888
01:03:21,605 --> 01:03:23,190
ساعد لثلاثة لنكسره

889
01:03:23,398 --> 01:03:24,691
نكسره؟ -
نعم -

890
01:03:24,900 --> 01:03:27,485
هذا هو الشئ الوحيد الذى سيبقينا -
بالضبط -

891
01:03:27,819 --> 01:03:29,404
هل أنت متأكدة أنك قمتى بربط شعرك جيداً؟

892
01:03:29,696 --> 01:03:31,114
على ثلاثة

893
01:03:32,616 --> 01:03:33,909
واحد

894
01:03:34,618 --> 01:03:35,911
أثنين

895
01:03:36,786 --> 01:03:37,913
ثلاثة

896
01:03:47,923 --> 01:03:49,007
أنتظر

897
01:03:49,299 --> 01:03:50,509
أنتظر

898
01:03:50,926 --> 01:03:53,094
تشبثى يا صنى

899
01:03:53,303 --> 01:03:54,387
! الأن

900
01:04:10,111 --> 01:04:11,488
ماذا نفعل الان؟

901
01:04:11,696 --> 01:04:14,199
انها حية,يجب أن نذهب للسلطات

902
01:04:14,616 --> 01:04:15,992
لا -
ماذا؟ -

903
01:04:16,284 --> 01:04:18,620
أنهم لن يستمعوا لنا -
! فويلت -

904
01:04:18,787 --> 01:04:22,207
أنه أولاف لن يتوقف أبداً
يجب أن نعثر عليها بأنفسنا

905
01:04:24,501 --> 01:04:26,002
أنتم أيها الأطفال

906
01:04:26,294 --> 01:04:29,589
انه الكابتن شام,ولى أمركم الجديد

907
01:04:29,923 --> 01:04:33,593
أنتظروا فى مكانكم ونحن سنأتى

908
01:04:34,010 --> 01:04:36,096
هل قرأت أى كتب من قبل عن الأبحار؟

909
01:04:38,807 --> 01:04:44,104
كلاوس قرأ 15 كتاب عن الأبحار وكتابين
عن الأرصاد الجوية

910
01:04:44,688 --> 01:04:47,399
, ولكن هناك شئ واحد لنفعلة بالنظرية

911
01:04:47,607 --> 01:04:49,901
. وليعمل عملياً

912
01:04:50,110 --> 01:04:53,697
قليلاً كان سيوصلهم لكهف كرودلد

913
01:04:53,905 --> 01:04:57,826
على يد بحيرة مشاكسة

914
01:04:57,993 --> 01:05:01,413
ولكن العاصفة مرت والبحر هدأ

915
01:05:01,621 --> 01:05:05,625
أل بودليرز لا يمكنهم المساعدة
ولكنهم شعروا بأنجاز

916
01:05:05,917 --> 01:05:09,504
لحظة من البهجة فى حياتهم
الكئيبة فى معظم الاحيان

917
01:05:10,922 --> 01:05:12,424
لقد نجحوا

918
01:05:12,591 --> 01:05:15,010
, وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم

919
01:05:15,218 --> 01:05:18,805
فسينقذوا ولى أمرهم

920
01:05:29,399 --> 01:05:31,026
عمة جوزفين؟

921
01:05:46,499 --> 01:05:48,001
عمة جوزفين؟

922
01:06:04,392 --> 01:06:06,019
عمة جوزفين؟

923
01:06:09,105 --> 01:06:10,690
هل أنت هنا؟

924
01:06:22,410 --> 01:06:23,912
! عمة جوزفين

925
01:06:26,790 --> 01:06:28,208
أوه,الأطفال

926
01:06:28,416 --> 01:06:33,296
لقد نجحتم! لقد حللتم أفكار رسالتى

927
01:06:33,505 --> 01:06:34,923
نحن سعيدون أنك بخير

928
01:06:35,090 --> 01:06:36,216
لقد كان الأمر فظيعاً

929
01:06:36,424 --> 01:06:38,885
,لقد أرغمنى الكونت اولاف على كتابة الرسالة

930
01:06:39,094 --> 01:06:42,305
ولقد كنت أتألم لأقوم بكل تلك الأخطاء اللغوية

931
01:06:44,307 --> 01:06:46,017
هل أحضرتم البقالة؟

932
01:06:46,184 --> 01:06:49,104
بقالة؟
نحن مررنا بعاصفة للتو

933
01:06:49,312 --> 01:06:52,190
أذن؟ كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف

934
01:06:52,399 --> 01:06:54,192
ألم تحضروا أى طعام؟

935
01:06:54,401 --> 01:06:55,610
نعيش بالكهف؟

936
01:06:55,819 --> 01:06:57,988
لا,لا,لا يا عمة جوزفين
يجب أن تعودى معنا

937
01:06:58,196 --> 01:07:01,116
لقد أوصيتى بنا للكابتن شام
أنت الدليل الوحيد على كذبة

938
01:07:01,324 --> 01:07:04,119
لا,لا,لا,لا,لا هذا خطير جداً يا أولاد
انا أسفة

939
01:07:04,286 --> 01:07:07,622
خطير جداً؟انت ولى أمرنا ويجب أن ترعينا

940
01:07:07,789 --> 01:07:09,624
لن أتكلم عن أى شئ بعد الأن

941
01:07:11,418 --> 01:07:14,921
أتعلمى يا عمة جوزفين الكهف معروض للبيع

942
01:07:15,088 --> 01:07:16,214
أذن؟

943
01:07:16,715 --> 01:07:21,595
أذن قريباً سيأتى الناس ليلقوا نظرة علية

944
01:07:22,012 --> 01:07:25,724
وبعض عؤلاء الأشخاص سيكونوا أقاربك

945
01:07:50,790 --> 01:07:52,417
, عمة جوزفين

946
01:07:53,418 --> 01:07:55,003
ماذا يعنى هذا؟

947
01:07:56,004 --> 01:07:57,422
أين عثرتم على هذا؟

948
01:07:57,589 --> 01:07:59,090
لقد وجدناه فى غرفة أيك

949
01:07:59,591 --> 01:08:01,092
الحرائق

950
01:08:01,510 --> 01:08:03,512
لماذا كان يحقق بالحرائق؟

951
01:08:03,720 --> 01:08:08,725
... كلنا كنا,العم مونتى ونحن

952
01:08:10,185 --> 01:08:11,520
. و أبوينا

953
01:08:12,604 --> 01:08:14,898
. لقد كانوا قائدينا

954
01:08:16,107 --> 01:08:17,317
,يا أولاد

955
01:08:17,984 --> 01:08:22,614
هناك أناس طيبون
واناس أشرار فى هذا العالم

956
01:08:22,822 --> 01:08:26,493
الذى بدأ الحريق والذى أخرجهم

957
01:08:26,701 --> 01:08:27,911
من يفعل هذا؟

958
01:08:28,119 --> 01:08:29,120
هل هو أولاف؟

959
01:08:29,996 --> 01:08:32,707
لقد تفوهت بالكثير بالفعل
أبويكم يعرفون الكثير من هذا

960
01:08:32,916 --> 01:08:34,209
. وأنظر ماذا حدث لهم

961
01:08:34,918 --> 01:08:38,296
أبوينا؟ماذا قالوا؟

962
01:08:39,923 --> 01:08:41,925
. لم يكن علينا أبداً أن نغادر هذا الكهف

963
01:08:42,092 --> 01:08:43,718
أن الوقت لم يتاخر لكى نعود

964
01:08:43,885 --> 01:08:45,720
وساخذ فرصى فقط

965
01:08:45,887 --> 01:08:46,888
, عمة جوزفين

966
01:08:47,222 --> 01:08:49,808
ماذا قال أبوينا؟

967
01:08:51,017 --> 01:08:52,686
. سنموت

968
01:08:54,187 --> 01:08:57,691
ماذا؟ -
! انهم الثعابين -

969
01:09:04,322 --> 01:09:07,617
. أعتقد انه جيد أن نأكل بعد قليل

970
01:09:09,661 --> 01:09:11,204
خمنوا ماذا مرة أخرى

971
01:09:17,210 --> 01:09:18,587
! عمة جوزفين

972
01:09:36,396 --> 01:09:38,690
! هناك شق بالمركب

973
01:09:40,901 --> 01:09:44,613
كلاوس,ماذا نفعل
أنهم يأكلون القارب

974
01:09:45,322 --> 01:09:47,407
. نحن نغرق,نغرق,نغرق

975
01:09:47,616 --> 01:09:50,702
. كلاوس,المجداف من فضلك -
هالك -

976
01:09:50,911 --> 01:09:53,622
عمة جوزفين هذا لا يساعد

977
01:09:59,419 --> 01:10:02,923
! هناك قارب
! تعالى هنا

978
01:10:03,089 --> 01:10:06,301
ولكن كخبر غير سار الثعابين
.. لا يمكنهم أن يكونوا اخطر من

979
01:10:06,593 --> 01:10:10,722
الشئ الغير السار الخارج من الضباب

980
01:10:11,014 --> 01:10:14,893
. مرحباً,مرحباً

981
01:10:16,019 --> 01:10:19,314
. لقد أفتقدتكم

982
01:10:19,523 --> 01:10:23,318
. يبدو أنكم فى حاجة للمساعدة

983
01:10:23,485 --> 01:10:25,820
أنت ستحتاج للمساعدة عندما نعود للمدينة

984
01:10:25,987 --> 01:10:28,198
العمة جوزفين ستخبر الجميع بما حدث

985
01:10:28,406 --> 01:10:29,908
, بعدها سيتم القبض على وأدخل السجن

986
01:10:30,116 --> 01:10:32,410
, وستيعشوا سعداء بقية حياتكم مع وصى أخر

987
01:10:32,619 --> 01:10:34,621
تقضوا اوقاتكم تبتكروا أشياء وتقرأوا كتب

988
01:10:34,788 --> 01:10:36,289
. وتحدوا من اسنان قردتكم الصغيرة

989
01:10:36,498 --> 01:10:38,500
. والشجاعة و النبل يسود تسود فى النهاية

990
01:10:38,708 --> 01:10:40,794
وهذا العالم الشرير سيتحول بالتدريج

991
01:10:41,002 --> 01:10:42,087
مكان مبهج للأنسجام

992
01:10:42,295 --> 01:10:44,297
والجميع سيغنى ويرقص

993
01:10:44,589 --> 01:10:45,924
. مثل الجنى الصغير

994
01:10:46,091 --> 01:10:49,511
نهاية سعيدة
هل هذا ما يدور برأسك؟

995
01:10:49,886 --> 01:10:54,015
لأنى أعتقد أنه من الصعب لأى شخص
ان يصدق أمرأة ميتة

996
01:10:54,307 --> 01:10:55,725
أنت لن تلمس العمة جوزفين

997
01:10:55,892 --> 01:10:57,185
ستخبر الجميع بما حدث

998
01:10:57,394 --> 01:10:59,813
لا,لا,لا لن أخبر أى شخص بما حدث,انا أعد

999
01:11:00,021 --> 01:11:01,690
. من فضلك لا تلقى بى للثعابين

1000
01:11:01,898 --> 01:11:04,317
يمكنك ان تحصل على الثروة
يمكنك أن تحصل على الأطفال

1001
01:11:04,484 --> 01:11:05,986
! عمة جوزفين

1002
01:11:06,194 --> 01:11:07,404
. من فضلك

1003
01:11:07,612 --> 01:11:10,407
. أهلاً بكم,بطاطس ساخنة

1004
01:11:12,325 --> 01:11:15,203
سأهرب وأغير شعرى
وأغير أسمى

1005
01:11:15,495 --> 01:11:18,999
ماذا عنا؟ -
سكوت يا أطفال,الكبار يتحدثون -

1006
01:11:21,418 --> 01:11:24,421
أعتقد أنه ليس على أن أقتلك -
لا -

1007
01:11:24,588 --> 01:11:27,007
,بهذا العمل المثير الصغير من النافذة

1008
01:11:27,215 --> 01:11:30,594
. انت كنت شخص جدير بالثقة من قبل

1009
01:11:31,303 --> 01:11:32,596
.. ولكن

1010
01:11:34,389 --> 01:11:36,391
. ولكن يمكننى أن أظهر رحمة بسيطة ...

1011
01:11:38,810 --> 01:11:40,687
" لن "

1012
01:11:44,691 --> 01:11:45,901
ماذا؟

1013
01:11:46,693 --> 01:11:50,322
أنت قلت "لن" هذا خطأ لغوى

1014
01:11:50,614 --> 01:11:53,408
" انت لم تكن شخص جدير بالثقة "

1015
01:11:57,120 --> 01:12:00,498
شكراً لكى على التصحيح

1016
01:12:01,124 --> 01:12:02,417
العفو

1017
01:12:03,585 --> 01:12:06,421
لا,لا,لا,لا
! عمة جوزفين ! عمة جوزفين

1018
01:12:06,588 --> 01:12:07,797
عمة جوزفين -
-- لا يمكنك -

1019
01:12:08,006 --> 01:12:10,091
-- عمة جوزفين -
عمة جوزفين أقفزى -

1020
01:12:11,301 --> 01:12:13,386
لقد فهمتم

1021
01:12:17,807 --> 01:12:19,392
عمة جوزفين

1022
01:12:20,101 --> 01:12:24,314
حسناً,لقد قمنا بكل ما أستطعنا أن نفعلة

1023
01:12:26,816 --> 01:12:28,109
الجميع يبقى هادئ

1024
01:12:28,485 --> 01:12:30,904
أيها الأطفال؟هل أنتم هنا؟

1025
01:12:31,112 --> 01:12:32,405
-- سيد بو! نحن

1026
01:12:32,614 --> 01:12:33,907
الغرق

1027
01:12:36,785 --> 01:12:40,205
لقد أنقزته! أنقزت الفتى من الثعابين

1028
01:12:40,413 --> 01:12:42,916
عودوا ألى الأعماق يا شياطين

1029
01:12:43,124 --> 01:12:46,211
لن تلتهموا رأس هذا الولد اليوم

1030
01:12:50,715 --> 01:12:53,301
كونت أولاف؟
ماذا تفعل هنا؟

1031
01:12:53,593 --> 01:12:58,098
سيد بو من فضلك,كونت أولاف
ماذا تفعل هنا؟

1032
01:12:58,390 --> 01:13:00,892
. انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى

1033
01:13:01,184 --> 01:13:04,604
عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى

1034
01:13:05,021 --> 01:13:07,107
... حتى اذا لم اكن

1035
01:13:07,524 --> 01:13:09,484
. وصيهم الحالى ...

1036
01:13:11,403 --> 01:13:13,613
من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف

1037
01:13:13,822 --> 01:13:15,907
! لا -
لا -

1038
01:13:16,116 --> 01:13:19,619
أنت أثبت أنك ولى أمر قادر جداً

1039
01:13:19,995 --> 01:13:21,621
... وأنا سأكون مهمل لمسؤلياتى

1040
01:13:21,788 --> 01:13:24,499
أذا لم أترك الأطفال لك الأن

1041
01:13:25,208 --> 01:13:27,419
-- أذا لم يسبب لك هذا أى -
! لا تقل هذا -

1042
01:13:27,711 --> 01:13:30,797
. لا يمكننى أن أتخيل أنى أفقد كنزى

1043
01:13:31,006 --> 01:13:33,216
حتى التفكير فى الميراث الهائل

1044
01:13:33,425 --> 01:13:36,303
سيكون سبب لألام قلبى

1045
01:13:36,511 --> 01:13:38,513
. حسناً,لا داعى للشعور بهذا

1046
01:13:38,722 --> 01:13:42,225
القانون يقر بأنك لا تملك الثروة

1047
01:13:42,392 --> 01:13:43,810
أذا حدث أى شئ للأطفال

1048
01:13:44,186 --> 01:13:45,103
مثل ماذا؟

1049
01:13:45,312 --> 01:13:49,900
لا,لا,بأستثناء أقرباء الدم والأزواج

1050
01:13:50,609 --> 01:13:51,693
حقاً؟

1051
01:14:01,119 --> 01:14:02,495
, سيد بو

1052
01:14:03,121 --> 01:14:06,791
هل أخبرتك عن مسرحيتى الجديدة؟

1053
01:14:07,667 --> 01:14:10,462
مسرحية الكونت اولاف
"الزواج المبارك "

1054
01:14:17,511 --> 01:14:19,012
الناقد

1055
01:14:19,721 --> 01:14:21,223
! الناقد

1056
01:14:22,807 --> 01:14:23,808
. سيدى

1057
01:14:24,017 --> 01:14:25,810
. لا تحاول أن تستغل جانبى الطيب

1058
01:14:29,314 --> 01:14:31,691
ماذا يريد أن يفعل؟لماذا وضعنا معه بالمسرحية؟

1059
01:14:31,900 --> 01:14:35,820
أنه سيتعمل ذلك كوسيلة
يقال أن أذا تزوج شخصين

1060
01:14:35,987 --> 01:14:38,990
. تكون اموالهما مختلطة بينهم

1061
01:14:39,199 --> 01:14:42,619
لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى
على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية

1062
01:14:44,120 --> 01:14:45,413
ألا يمكننى؟

1063
01:14:45,622 --> 01:14:49,709
المتأمرون
" القيصر يجب أن يموت "

1064
01:14:49,918 --> 01:14:51,211
, لأن يكون زواج صحيح

1065
01:14:51,419 --> 01:14:54,089
يجب ان يدار بواسطة القاضى الصالح

1066
01:14:54,297 --> 01:14:55,507
أنه محق جداً هنا

1067
01:14:55,715 --> 01:14:59,886
القاضى شتراوس,هل أنت مستعد لظهورك أول مرة؟

1068
01:15:01,721 --> 01:15:06,518
أنظر لنفسك يا فويلت؟
تبدين جميلة جداً

1069
01:15:06,893 --> 01:15:10,105
أنت العروس و أنا القاضى
من العريس؟

1070
01:15:10,313 --> 01:15:12,899
لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى
المسرحية حقيقية

1071
01:15:13,108 --> 01:15:15,110
أجل ! أجل

1072
01:15:15,318 --> 01:15:18,822
يجب أن تكون حقيقية,لهذا أخترتك

1073
01:15:18,989 --> 01:15:21,908
--كل الممثلين الأخرين الذين رأيتهم يفتقرون للواقعية

1074
01:15:22,117 --> 01:15:23,493
ما هى الكلمة التى أبحث عنها؟

1075
01:15:23,702 --> 01:15:25,495
شعر؟ -
أقدام؟ -

1076
01:15:25,787 --> 01:15:27,706
مخيلة الحقيقة

1077
01:15:28,415 --> 01:15:29,708
لا،,تذكرى أيتها القاضية شتراوس

1078
01:15:29,916 --> 01:15:32,586
يجب أن تقولى الكلمات كما تقوليها
فى الزفاف الحقيقيى

1079
01:15:32,794 --> 01:15:35,589
بالطبع سأفعل,هناك مكتشفى مواهب وسط الجمهور

1080
01:15:35,797 --> 01:15:39,217
يبحثون عن شخص فى سنك
كل شئ يعتمد على هذه المسرحية

1081
01:15:39,885 --> 01:15:43,013
لماذا أخبرتنى بهذا؟
يا الهى

1082
01:15:43,221 --> 01:15:44,389
خذها للمكياج

1083
01:15:44,723 --> 01:15:47,893
أستمتع ! وعانق الفراشات

1084
01:15:48,101 --> 01:15:52,105
هذا سخيف,فويلت مازلت فى الرابعة عشر من عمرها
فقط,لا يمكنها الزواج قانوناًً

1085
01:15:52,314 --> 01:15:54,191
بل يمكنها أذا وافق ولى أمرها

1086
01:15:54,399 --> 01:15:57,194
! و من هذا؟ أه,انه أنا

1087
01:15:59,905 --> 01:16:01,489
تأكد من هذا, يا دودة الكتب

1088
01:16:01,698 --> 01:16:04,409
نعم,تقولى "أوافق" مرة واحدة
ثم توقعى عقد الزواج

1089
01:16:04,618 --> 01:16:07,120
ستكونى حقاً عروستى الجميلة

1090
01:16:07,287 --> 01:16:10,498
ستطبخى وتنظفى وتدلكى جسدى

1091
01:16:10,707 --> 01:16:13,210
وتقصى شعرى

1092
01:16:13,418 --> 01:16:17,923
الزواج ليس مثل الرحلة
يجب أن تعمل لأجلة

1093
01:16:18,089 --> 01:16:20,509
لن أقول أبداً "أوافق" أبداً

1094
01:16:21,885 --> 01:16:23,595
... أظن انه ربما

1095
01:16:24,596 --> 01:16:26,890
. يجب أن تنظرى لأعلى ...

1096
01:16:35,398 --> 01:16:36,525
! دعها تذهب

1097
01:16:37,025 --> 01:16:38,610
بسرور,دعها تذهب

1098
01:16:39,486 --> 01:16:41,321
! لا -
أوقف هذا -

1099
01:16:42,822 --> 01:16:44,699
,"أذا لم تقولى "أوافق

1100
01:16:44,908 --> 01:16:47,994
أو أذا حدث أى شئ يقطع علينا الحدث

1101
01:16:48,787 --> 01:16:50,288
, سأقول كلمة واحدة

1102
01:16:50,622 --> 01:16:54,918
فيهبط طفل صغير من اعلى

1103
01:16:55,585 --> 01:16:56,795
! رن

1104
01:16:57,796 --> 01:17:00,006
كيف تفعل هذا؟أنها مازالت صغيرة

1105
01:17:00,215 --> 01:17:03,510
أوه,فويلت,فويلت,فويلت

1106
01:17:04,386 --> 01:17:06,805
فويلت

1107
01:17:07,013 --> 01:17:08,723
أنت فى الرابعة عشر من عمرك

1108
01:17:08,890 --> 01:17:12,686
يجب ان تعلمى الان أنه لا يمكنك الحصول
على كل ما تريديه

1109
01:17:13,019 --> 01:17:16,523
أنت تريدين حياة سعيدة؟وسقف يظلل عليكى؟

1110
01:17:16,690 --> 01:17:19,693
مكان يكون ملكك؟

1111
01:17:22,612 --> 01:17:24,698
وماذا عن ما أريده أنا؟

1112
01:17:25,490 --> 01:17:28,493
أريد الثروة كلها

1113
01:17:28,702 --> 01:17:32,706
و أن تتوقف كل التحقيقات ضدى

1114
01:17:33,623 --> 01:17:37,919
... ستساعدينى فى أن أحصل على ما أريد

1115
01:17:38,795 --> 01:17:40,297
الليلة ...

1116
01:17:49,389 --> 01:17:51,308
الجمهور ينتظر

1117
01:17:59,316 --> 01:18:02,319
سيداتى سادتى سنضع كل شئ سوياً

1118
01:18:02,485 --> 01:18:05,113
لزواج أل مارفولز

1119
01:18:05,322 --> 01:18:07,699
لا,لن نفعل هذا

1120
01:18:11,119 --> 01:18:12,621
يجب أن أفعل

1121
01:18:12,996 --> 01:18:16,124
لا,هيا
دائماً يكون هناك شئ

1122
01:18:16,291 --> 01:18:18,084
دائماً يكون هناك شئ

1123
01:18:19,586 --> 01:18:21,296
لا,ليس هذه المرة

1124
01:18:22,797 --> 01:18:23,798
... ولكن

1125
01:18:24,007 --> 01:18:25,717
الجمل,دورك

1126
01:18:28,094 --> 01:18:30,096
أذهب يا كلاوس -
فويلت -

1127
01:18:30,305 --> 01:18:31,306
! أذهب

1128
01:18:32,516 --> 01:18:34,684
هيا تحرك,لقد بدأ دورك

1129
01:18:43,318 --> 01:18:45,820
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1130
01:18:45,987 --> 01:18:48,615
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1131
01:18:48,823 --> 01:18:50,909
لا شئ فى العالم
لا شئ فى العالم

1132
01:18:51,117 --> 01:18:53,286
لا شئ
لا شئ

1133
01:18:57,999 --> 01:19:02,003
يا لة من يوم رائع للزواج

1134
01:19:02,212 --> 01:19:07,509
لو ان فقط الكونت هنا ليدعو عروستة

1135
01:19:07,717 --> 01:19:11,596
رأسة الملئ بالشعر وشجاعتة الكاملة

1136
01:19:11,805 --> 01:19:14,808
ليس للكونت مثيل

1137
01:19:16,893 --> 01:19:18,311
ماذا تفعل فويلت؟

1138
01:19:18,520 --> 01:19:22,190
المعركة تنتظره

1139
01:19:22,399 --> 01:19:26,194
دائماً يكون هناك شئ
دائماً يكون هناك شئ

1140
01:19:26,403 --> 01:19:29,114
... هدوء,هناك رجل

1141
01:19:29,322 --> 01:19:31,992
سرق قلب العروس

1142
01:19:32,993 --> 01:19:35,996
أسف, أن العريس جميل

1143
01:19:36,288 --> 01:19:39,708
ولا يوجد من هو فى مثل وسامة الكونت

1144
01:19:40,000 --> 01:19:42,919
لو لمعجزة فقط

1145
01:19:43,086 --> 01:19:47,424
... طريقة للكونت الوسيم أن يأتى وينقذ

1146
01:19:51,595 --> 01:19:55,015
هذا الزواج لن يكون جيد جداً

1147
01:19:55,223 --> 01:19:56,725
. ولكن أنتظر

1148
01:19:57,392 --> 01:20:00,020
ما هذا؟

1149
01:20:04,816 --> 01:20:09,196
أنه الكونت ,قادم

1150
01:20:09,404 --> 01:20:11,489
أنا لم أعلم أن لديهم تلك الميزانية

1151
01:20:22,292 --> 01:20:27,506
نعم,لقد جأت لأتزوج عروستى

1152
01:20:28,006 --> 01:20:32,719
و أنت يا سيدى تفاجأت

1153
01:20:33,220 --> 01:20:36,515
تحذير
المشهد القادم سيكون صناعى جداً

1154
01:20:36,723 --> 01:20:38,099
! بعيداً

1155
01:20:42,103 --> 01:20:43,396
! هايرلس لوثيرو

1156
01:20:43,897 --> 01:20:46,191
خذ هذا, وهذا

1157
01:20:47,901 --> 01:20:49,611
هل بالأمكان أن أحصل على بعض الهدوء؟

1158
01:20:51,905 --> 01:20:54,115
ليبدأ الزفاف

1159
01:21:21,601 --> 01:21:22,894
لا تنظر لأسفل

1160
01:21:24,104 --> 01:21:25,522
لا تنظر لأسفل

1161
01:21:38,618 --> 01:21:41,413
, هل تقبل يا كونت اولاف

1162
01:21:41,621 --> 01:21:45,792
,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية

1163
01:21:46,001 --> 01:21:50,088
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1164
01:21:50,797 --> 01:21:52,090
, حتى الموت

1165
01:21:53,300 --> 01:21:55,385
غالباً أوافق

1166
01:21:58,805 --> 01:22:01,016
,هل يا فويلت بودلير

1167
01:22:01,224 --> 01:22:04,895
تقبلى هذا --؟الكونت أولاف

1168
01:22:05,103 --> 01:22:08,190
, ان يكون زوجك الشرعى

1169
01:22:08,398 --> 01:22:12,485
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1170
01:22:12,694 --> 01:22:14,321
-- القاضى شتراوس,اوا

1171
01:22:20,702 --> 01:22:21,912
أوافق

1172
01:22:22,495 --> 01:22:24,414
أنها لا تستحقة -
لا -

1173
01:22:24,623 --> 01:22:27,292
هل تعتقد هذا؟ -
لا ,أنها لا تستحقة -

1174
01:22:27,792 --> 01:22:29,711
..الأن,بعد كل هذا -
صنى -

1175
01:22:29,920 --> 01:22:33,089
يجب ان يوقع الزوجين السعيدين عقد الزواج ...

1176
01:22:33,298 --> 01:22:35,008
-- و تتم الوحدة

1177
01:22:35,217 --> 01:22:36,718
رسمياً

1178
01:22:37,385 --> 01:22:38,512
و قانونياً

1179
01:23:02,619 --> 01:23:05,914
صنى أين المفتاح؟
مفتاح القفل

1180
01:23:31,314 --> 01:23:33,608
اليد اليمنى,من فضلك

1181
01:24:37,923 --> 01:24:40,300
أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم

1182
01:24:40,509 --> 01:24:44,221
بأحداث كثيرة غير سارة

1183
01:24:45,388 --> 01:24:48,391
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

1184
01:24:48,600 --> 01:24:50,519
الذى دمر منزلكم

1185
01:24:51,394 --> 01:24:53,522
هذه الأشياء لا تحدث

1186
01:24:57,317 --> 01:24:58,902
هيا,هيا
! هيا

1187
01:25:03,198 --> 01:25:05,700
أنظروا ماذا فعلت فى منزلكم الجميل

1188
01:25:07,410 --> 01:25:08,620
دعنا ننتهى من هنا

1189
01:25:17,504 --> 01:25:18,588
يا زعيم

1190
01:25:18,922 --> 01:25:21,007
ما الأمر؟أنا مشغول الأن

1191
01:25:21,216 --> 01:25:22,300
لدينا مشكلة

1192
01:25:22,509 --> 01:25:23,718
أين أنت؟

1193
01:25:23,885 --> 01:25:25,720
أنظر لأعلى

1194
01:25:30,016 --> 01:25:30,892
! مرحبا

1195
01:25:34,813 --> 01:25:36,523
! وتستنتج مسرحيتنا

1196
01:25:36,690 --> 01:25:38,316
!,لا أنتظر,أنها لم تكن مسرحية

1197
01:25:38,525 --> 01:25:41,319
الكونت أولاف كان سيقتل صنى أذا لم أفعل هذا

1198
01:25:41,486 --> 01:25:42,487
سخيف

1199
01:25:43,405 --> 01:25:44,823
لا,يجب ان تسمعنى

1200
01:25:44,990 --> 01:25:47,993
لقد كان يتزوجنى فقط ليحصل على ثروة العائلة

1201
01:25:48,201 --> 01:25:49,786
لا,هذا الجزأ حقيقى فعلاً

1202
01:25:49,995 --> 01:25:50,996
ماذا؟

1203
01:25:51,204 --> 01:25:54,624
أنا وفويلت زوجين سعداء جداً

1204
01:25:54,791 --> 01:25:56,001
... الأن كما ترى

1205
01:25:57,085 --> 01:25:59,588
,تزوجنا فى حفل رسمى

1206
01:25:59,796 --> 01:26:01,798
بالمراسم الرسمية والقانونية

1207
01:26:02,007 --> 01:26:06,219
وأمام أعين العدالة والقانون

1208
01:26:06,511 --> 01:26:08,305
أوه,يا ألهى,ماذا فعلت؟

1209
01:26:08,722 --> 01:26:10,599
! أنا أسفة ! لم أكن أعلم

1210
01:26:10,807 --> 01:26:12,517
, اول قوانين العمل

1211
01:26:12,809 --> 01:26:16,104
... أعلن عن الطفلين الاخرين للتبنى

1212
01:26:16,313 --> 01:26:18,523
فى مكان بعيد على من الأرض

1213
01:26:18,690 --> 01:26:21,985
هؤلاء الأطفال متطفلون عندما يكونوا معاً

1214
01:26:22,194 --> 01:26:27,991
! سيد بو -
! لا تتكلم! أقبضوا عليه -

1215
01:26:28,992 --> 01:26:30,118
بأى تهمة؟

1216
01:26:30,410 --> 01:26:31,786
! بتهمة كونك وحش عديم القلب

1217
01:26:31,995 --> 01:26:32,996
هيا

1218
01:26:34,289 --> 01:26:38,084
أوه,انا الوحش؟انا الوحش؟

1219
01:26:39,211 --> 01:26:41,505
أنت الوحش

1220
01:26:41,922 --> 01:26:44,216
هيا. هيا

1221
01:26:44,424 --> 01:26:48,094
هؤلاء الأطفال حاولوا أن
ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم

1222
01:26:48,303 --> 01:26:51,014
لا أحد يستمع للأطفال أبداً

1223
01:26:51,723 --> 01:26:54,100
هيا -
هل تظن أنك برئ -

1224
01:26:54,309 --> 01:26:55,810
أنت معقد

1225
01:26:56,394 --> 01:27:00,190
القوانين تقول أنى أملك الثروة الان

1226
01:27:00,607 --> 01:27:01,691
! هيا

1227
01:27:01,900 --> 01:27:04,402
! ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1228
01:27:10,200 --> 01:27:13,620
ماذا تعتقد؟شيطانى جداً؟
حاول أن تعلق على الأ/ر

1229
01:27:29,010 --> 01:27:31,888
هاى,الزواج ليس مثل النزهة

1230
01:27:32,097 --> 01:27:35,308
و بالمناسبة أنت ممثل فاشل

1231
01:27:35,809 --> 01:27:37,018
,الأن, الأن

1232
01:27:38,019 --> 01:27:39,813
دعنا نبقى رؤسنا هنا

1233
01:27:40,105 --> 01:27:43,817
أذا فعلتم أى شئ لى ستنحطوا لمستواى

1234
01:27:44,025 --> 01:27:47,988
بدون الحاجة لذكر أنك وفرت مكان فظيع للأطفال

1235
01:27:49,322 --> 01:27:50,323
مذنب

1236
01:27:50,490 --> 01:27:54,119
يسرنى أن أقول أنه تم القبض على الكونت اولاف

1237
01:27:54,286 --> 01:27:56,997
لجرائم أكثر يكثير من التى ذكرناها

1238
01:27:57,205 --> 01:28:00,709
وقبل الحكم عليه بالسجن مدى الحياة
قبل مرسوم القاضى

1239
01:28:01,001 --> 01:28:03,503
... أن أولاف يعانى من كل مشقة

1240
01:28:03,712 --> 01:28:05,589
سببها للأطفال -
! أجل -

1241
01:28:08,717 --> 01:28:11,011
! أخرج ! أخرج

1242
01:28:15,223 --> 01:28:16,725
.أوه ,لا

1243
01:28:25,817 --> 01:28:28,320
أنتصر أل بودلير

1244
01:28:28,486 --> 01:28:32,699
و الكلمة التى تعنى
" القسوة وعدم الموهبة "

1245
01:28:32,908 --> 01:28:35,911
وحلت لغز الحريق

1246
01:28:38,705 --> 01:28:40,999
لو العدالة كانت لطيفة

1247
01:28:41,208 --> 01:28:46,505
الكونت أولاف أختفى بعد حكم المحلفين

1248
01:28:47,005 --> 01:28:50,717
أما بالنسبة للأطفال فطريقهم كان غير واضح

1249
01:28:50,926 --> 01:28:52,385
... ولكن كان هناك شئ واحد عرفوه

1250
01:28:52,594 --> 01:28:55,722
... مرة أخرى فى مؤخرة سيارة السيد بو

1251
01:28:56,389 --> 01:28:57,807
لقد كانوا ينتقلوا

1252
01:29:00,519 --> 01:29:02,187
الأن,لا تقلقوا أيها الأطفال

1253
01:29:02,687 --> 01:29:05,815
أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً

1254
01:29:07,025 --> 01:29:10,695
لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع
هذا الرجل الفظيع مرة أخرى

1255
01:29:14,491 --> 01:29:15,992
, قبل أن نرحل

1256
01:29:17,494 --> 01:29:21,498
ربما هناك وقت لنتوقف مرة أخرى

1257
01:31:07,521 --> 01:31:10,607
"فويلت و كلاوس وصنى "
أنهم لنا الان

1258
01:31:10,815 --> 01:31:12,609
انظر ألى كل تلك علامات البريد

1259
01:31:12,984 --> 01:31:17,906
أنها من أنجلترا وروما وكينيا و أيسلندا

1260
01:31:18,198 --> 01:31:19,991
أنا لا أعرف حتى من اين هؤلاء

1261
01:31:20,200 --> 01:31:21,493
من من هذه؟

1262
01:31:28,124 --> 01:31:29,501
أبى و أمى

1263
01:31:44,599 --> 01:31:46,017
أنه الخطاب

1264
01:31:47,018 --> 01:31:48,812
الخطاب الذى لم يصل أبداً

1265
01:31:52,816 --> 01:31:55,485
أعزائنا الأطفال,منذ أن سافرنا "

1266
01:31:55,694 --> 01:31:57,404
أفتقدناكم كثيراً

1267
01:31:58,697 --> 01:32:01,992
بعض الأحداث أرغمتنا على تمديد مدة سفرنا

1268
01:32:02,826 --> 01:32:04,411
يومً ماً,عندما تكبروا

1269
01:32:04,911 --> 01:32:07,414
ستتعلموا أشياء عن الأشخاص الذين عرفناهم

1270
01:32:07,622 --> 01:32:09,416
و الأخطار التى واجهناها

1271
01:32:10,125 --> 01:32:13,211
بعض الأوقات يبدو فيها العالم مكان
غير حميم

1272
01:32:13,420 --> 01:32:17,090
كلن صدقونا عندما نقول أن
هناك خير أكثر من الشر فى العالم

1273
01:32:17,299 --> 01:32:19,509
كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية

1274
01:32:20,302 --> 01:32:22,888
وما يبدو أنه سلسلة من الأحداث
الغير سارة

1275
01:32:23,096 --> 01:32:25,724
ربما تكون فى حقيقة الامر ,أول
خطوة فى رحلة

1276
01:32:26,725 --> 01:32:29,519
نرجو أن نستعيدكم بين أحضاننا قريباً يا أعزائنا

1277
01:32:29,686 --> 01:32:33,815
ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب
قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم

1278
01:32:35,108 --> 01:32:37,986
أنه يسعدنا ان نعلم أنه
لا شئ فى العالم يمنعكم

1279
01:32:38,195 --> 01:32:39,821
من أن تعتنوا بأنفسكم أنتم الثلاثة

1280
01:32:39,988 --> 01:32:42,324
, بالحب والمودة وأنكار الذات

1281
01:32:42,490 --> 01:32:44,201
كما تفعلوا دائماًً

1282
01:32:44,784 --> 01:32:47,913
: وتذكروا شئ واحد ولا تنسوه أبداً

1283
01:32:48,622 --> 01:32:52,417
أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال
وجودكم معاً

1284
01:32:52,626 --> 01:32:55,295
فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم

1285
01:32:56,213 --> 01:32:57,923
" أبويكم المخلصين

1286
01:33:16,691 --> 01:33:20,820
مرور المصباح ليضئ المكان له
عدة أشكال

1287
01:33:20,987 --> 01:33:24,699
ولكن ربما المعروف أقل مفاجئ أكثر

1288
01:33:25,200 --> 01:33:27,410
المرور على عدسة التجسس

1289
01:33:46,096 --> 01:33:48,723
عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم

1290
01:33:48,890 --> 01:33:51,601
الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل
ومرتاحين

1291
01:33:51,810 --> 01:33:54,104
فى الأفلام المبهجة حول زقزقة الطيور وضحك الجان

1292
01:33:56,606 --> 01:33:59,985
هناك أشخاص يعلموا أنه دائماً هناك لغز
يجب أن يتم حله

1293
01:34:00,193 --> 01:34:01,611
وياخذوا راحة من البحث

1294
01:34:01,820 --> 01:34:05,115
ويسجلوا أى دليل مهم

1295
01:34:07,200 --> 01:34:10,120
ولكن هذه القصة ليست عن مجرد ناس

1296
01:34:10,412 --> 01:34:13,498
هذه القصة تدور عن أل بودلير

1297
01:34:13,790 --> 01:34:18,086
و هم نوع من الناس يعلموا أن دائماً
هناك شئ ما

1298
01:34:18,920 --> 01:34:22,090
شئ ليبتكروه,شئ ليقرأوة

1299
01:34:22,299 --> 01:34:25,010
و شئ ليعضوة وشئ ليفعلوة

1300
01:34:25,218 --> 01:34:28,513
ليصنعوا ملجأ مهما يكن صغر حجمة

1301
01:34:39,316 --> 01:34:42,485
ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول

1302
01:34:42,694 --> 01:34:47,699
أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة

1303
01:34:47,782 --> 01:45:26,213
ترجمة حسين احمد
Hussein Bakr

