1
00:00:02,513 --> 00:00:20,740
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

2
00:00:39,508 --> 00:00:43,262
<font color="#123456" size=30>¤¦التأثيرات الشخصية¦¤

3
00:01:10,831 --> 00:01:12,041
<i>أنا أجمع الأسماك الذهبيّة</i>

4
00:01:13,918 --> 00:01:17,171
<i>أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم</i>

5
00:01:17,797 --> 00:01:22,176
<i>الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات</i>

6
00:01:22,677 --> 00:01:25,805
<i>و لكنّي أحب السّمك الذهبي</i>

7
00:01:26,222 --> 00:01:30,226
<i>أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض</i>

8
00:01:30,768 --> 00:01:35,272
<i>لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج</i>

9
00:01:37,900 --> 00:01:42,113
<i>أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي</i>

10
00:01:42,989 --> 00:01:49,245
<i>بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام</i>

11
00:01:49,578 --> 00:01:50,871
<i>كأي طفل طبيعي</i>

12
00:01:51,247 --> 00:01:56,711
<i>و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك</i>

13
00:01:56,961 --> 00:02:01,507
<i>قبل أكثر من سنة تقريباً</i>

14
00:02:01,799 --> 00:02:04,719
<i>و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب</i>

15
00:02:05,428 --> 00:02:08,180
<i>أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود</i>

16
00:02:13,436 --> 00:02:16,063
<i>و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن</i>

17
00:02:19,525 --> 00:02:23,696
<i>و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار</i>

18
00:02:36,834 --> 00:02:41,172
<i>لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته</i>

19
00:02:44,467 --> 00:02:46,636
<i>شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها</i>

20
00:02:46,927 --> 00:02:52,099
<i>ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر</i>

21
00:03:14,038 --> 00:03:19,418
<i>عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران</i>

22
00:03:20,086 --> 00:03:23,255
<i>عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر</i>

23
00:03:23,631 --> 00:03:26,842
<i>مغّلف بأكياس القمامة</i>

24
00:05:10,821 --> 00:05:12,156
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

25
00:05:12,365 --> 00:05:14,533
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

26
00:05:15,034 --> 00:05:16,369
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

27
00:05:16,619 --> 00:05:19,955
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

28
00:05:20,915 --> 00:05:23,292
جرّب وجبة الطيور

29
00:05:25,586 --> 00:05:27,672
يا لك من أبله

30
00:05:28,089 --> 00:05:30,800
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

31
00:05:54,657 --> 00:05:58,369
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

32
00:05:58,953 --> 00:06:02,832
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

33
00:06:03,082 --> 00:06:05,835
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

34
00:06:06,460 --> 00:06:11,549
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

35
00:06:12,258 --> 00:06:16,012
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

36
00:06:16,554 --> 00:06:19,765
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

37
00:06:20,599 --> 00:06:26,272
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

38
00:06:26,814 --> 00:06:28,316
ليندا ) ؟ )

39
00:06:32,903 --> 00:06:38,242
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

40
00:06:40,161 --> 00:06:42,455
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

41
00:06:42,705 --> 00:06:46,250
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

42
00:06:52,506 --> 00:06:55,176
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

43
00:06:55,384 --> 00:06:59,472
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

44
00:06:59,722 --> 00:07:04,477
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

45
00:07:06,896 --> 00:07:10,816
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

46
00:07:24,372 --> 00:07:28,000
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

47
00:07:29,835 --> 00:07:33,923
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

48
00:07:38,344 --> 00:07:43,349
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

49
00:07:44,225 --> 00:07:48,354
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

50
00:07:48,896 --> 00:07:53,359
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

51
00:07:53,734 --> 00:07:56,445
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

52
00:07:56,696 --> 00:08:00,366
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

53
00:08:00,825 --> 00:08:03,035
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

54
00:08:03,244 --> 00:08:06,497
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

55
00:08:06,664 --> 00:08:12,670
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

56
00:08:13,379 --> 00:08:18,175
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

57
00:08:22,138 --> 00:08:26,475
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

58
00:08:27,059 --> 00:08:29,145
شكراً لكِ

59
00:08:31,772 --> 00:08:35,901
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

60
00:08:36,777 --> 00:08:38,237
جلوريا ) ؟ )

61
00:08:42,366 --> 00:08:46,078
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

62
00:08:46,912 --> 00:08:52,335
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

63
00:08:55,755 --> 00:08:59,091
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

64
00:08:59,342 --> 00:09:03,179
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

65
00:09:04,597 --> 00:09:08,392
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

66
00:09:08,809 --> 00:09:12,188
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

67
00:09:12,521 --> 00:09:18,235
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

68
00:09:19,403 --> 00:09:21,614
و عمرها خمس سنوات

69
00:09:22,281 --> 00:09:28,496
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

70
00:09:31,040 --> 00:09:34,460
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

71
00:09:34,835 --> 00:09:38,255
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

72
00:09:39,048 --> 00:09:42,426
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

73
00:09:42,760 --> 00:09:47,848
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

74
00:09:48,057 --> 00:09:50,226
! أخبرني

75
00:09:51,519 --> 00:09:53,896
لا أريد أي متاعب

76
00:09:54,522 --> 00:09:56,732
متى سترجع إلى البيت ؟

77
00:09:57,358 --> 00:09:58,567
حسناً

78
00:10:03,572 --> 00:10:05,199
أحبّك

79
00:10:12,832 --> 00:10:16,252
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

80
00:10:16,627 --> 00:10:18,045
( بالضحيّة ( آني بلاونت

81
00:10:18,254 --> 00:10:21,090
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

82
00:10:21,340 --> 00:10:24,635
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

83
00:10:24,927 --> 00:10:27,638
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

84
00:10:27,972 --> 00:10:33,853
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

85
00:10:34,145 --> 00:10:38,274
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

86
00:10:38,399 --> 00:10:42,194
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

87
00:10:42,778 --> 00:10:48,409
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

88
00:10:49,160 --> 00:10:52,038
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

89
00:10:52,288 --> 00:10:56,292
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

90
00:10:59,670 --> 00:11:04,508
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

91
00:11:07,845 --> 00:11:12,308
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

92
00:11:14,226 --> 00:11:18,731
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

93
00:11:25,905 --> 00:11:28,324
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

94
00:11:55,893 --> 00:11:58,938
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

95
00:11:59,355 --> 00:12:03,776
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

96
00:12:04,860 --> 00:12:11,450
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

97
00:12:09,073 --> 00:12:11,450
" للعدالة "

98
00:12:12,827 --> 00:12:14,996
" أو الإنصاف "

99
00:12:17,248 --> 00:12:19,667
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

100
00:12:20,668 --> 00:12:25,840
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

101
00:12:26,757 --> 00:12:30,219
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

102
00:12:33,055 --> 00:12:35,599
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

103
00:12:36,642 --> 00:12:39,520
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

104
00:12:39,729 --> 00:12:43,065
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

105
00:12:43,399 --> 00:12:45,026
يتعاطف ؟

106
00:12:45,276 --> 00:12:49,530
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

107
00:12:49,697 --> 00:12:51,907
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

108
00:12:52,199 --> 00:12:55,286
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

109
00:12:55,786 --> 00:13:00,082
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

110
00:13:00,458 --> 00:13:01,917
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

111
00:13:02,209 --> 00:13:04,670
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

112
00:13:04,879 --> 00:13:07,340
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

113
00:13:07,673 --> 00:13:11,552
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

114
00:13:11,969 --> 00:13:14,972
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

115
00:13:15,348 --> 00:13:16,766
حسناً -
حسناً -

116
00:13:19,393 --> 00:13:21,812
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

117
00:13:22,229 --> 00:13:24,523
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

118
00:13:24,940 --> 00:13:30,029
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

119
00:13:32,365 --> 00:13:34,575
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

120
00:13:36,535 --> 00:13:40,956
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

121
00:13:48,464 --> 00:13:54,679
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

122
00:13:56,347 --> 00:13:57,848
شكراً لك

123
00:15:02,496 --> 00:15:05,207
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

124
00:15:06,167 --> 00:15:08,336
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

125
00:15:46,207 --> 00:15:48,376
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

126
00:15:48,751 --> 00:15:51,253
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

127
00:15:53,005 --> 00:15:55,341
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

128
00:15:56,175 --> 00:15:57,551
ماذا ؟

129
00:15:59,345 --> 00:16:01,430
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

130
00:16:01,639 --> 00:16:03,849
أرجوك , أغرب عن وجهي

131
00:16:16,570 --> 00:16:18,906
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

132
00:16:19,281 --> 00:16:21,993
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

133
00:16:22,201 --> 00:16:25,788
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

134
00:16:25,955 --> 00:16:28,332
لكي يعاقب عمّا قام به

135
00:16:28,624 --> 00:16:30,543
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

136
00:16:30,793 --> 00:16:34,630
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

137
00:16:35,256 --> 00:16:38,342
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

138
00:16:38,634 --> 00:16:41,262
ربّما لن يكون هو الصحيح

139
00:16:41,637 --> 00:16:43,764
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

140
00:16:44,473 --> 00:16:47,768
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

141
00:16:50,521 --> 00:16:53,357
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

142
00:16:54,525 --> 00:16:57,987
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

143
00:16:58,154 --> 00:17:00,573
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

144
00:17:00,781 --> 00:17:06,996
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

145
00:17:13,669 --> 00:17:16,464
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

146
00:17:16,631 --> 00:17:20,760
لذا , لنبدأ من جديد

147
00:17:26,098 --> 00:17:30,686
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

148
00:17:31,771 --> 00:17:36,150
لقد عاشرت الكثير من الرجال

149
00:17:36,901 --> 00:17:40,780
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

150
00:17:41,072 --> 00:17:41,864
هذا غير صحيح

151
00:17:42,156 --> 00:17:46,786
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

152
00:17:47,495 --> 00:17:51,499
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

153
00:17:51,916 --> 00:17:54,794
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

154
00:17:54,961 --> 00:17:58,089
ما الذي تقوله عن أختي ؟

155
00:17:58,381 --> 00:18:00,716
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

156
00:18:01,384 --> 00:18:04,303
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

157
00:18:04,720 --> 00:18:06,806
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

158
00:18:06,973 --> 00:18:11,769
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

159
00:18:11,185 --> 00:23:25,583
( سيّد ( بلاونت

160
00:18:37,795 --> 00:18:39,422
( والتر )

161
00:18:40,172 --> 00:18:42,049
ما الذي حدث ؟

162
00:18:44,677 --> 00:18:48,264
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

163
00:18:49,974 --> 00:18:52,184
هذا ليس صحيح

164
00:18:58,566 --> 00:19:00,735
أنا آسفة

165
00:19:10,494 --> 00:19:16,834
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

166
00:19:17,835 --> 00:19:21,213
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

167
00:19:33,601 --> 00:19:40,399
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

168
00:19:50,159 --> 00:19:54,080
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

169
00:19:55,122 --> 00:19:58,542
إنّها عبارة عن عالم مختلف

170
00:19:58,918 --> 00:20:02,296
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

171
00:20:03,381 --> 00:20:10,680
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

172
00:20:15,601 --> 00:20:17,979
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

173
00:20:19,313 --> 00:20:21,315
لا أعرف

174
00:20:23,401 --> 00:20:26,153
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

175
00:20:28,114 --> 00:20:31,492
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

176
00:20:31,951 --> 00:20:36,205
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

177
00:20:37,498 --> 00:20:44,964
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

178
00:20:48,342 --> 00:20:50,428
كم عمرك ؟

179
00:20:53,764 --> 00:20:58,352
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

180
00:21:01,731 --> 00:21:07,445
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

181
00:21:09,530 --> 00:21:13,159
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

182
00:21:15,453 --> 00:21:20,875
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

183
00:21:21,876 --> 00:21:24,045
أجل , أنا دجاجة

184
00:21:26,088 --> 00:21:31,302
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

185
00:21:36,432 --> 00:21:40,061
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

186
00:21:44,440 --> 00:21:47,568
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

187
00:21:47,985 --> 00:21:50,988
لقد كنت تحدّق بي

188
00:21:51,364 --> 00:21:53,074
أنا لست جيّداً فيما أفعل

189
00:21:53,616 --> 00:21:58,162
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

190
00:21:58,454 --> 00:22:04,210
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

191
00:22:09,507 --> 00:22:11,676
" الدجاجة الحزينة "

192
00:22:19,558 --> 00:22:21,769
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

193
00:22:22,144 --> 00:22:25,731
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

194
00:22:26,482 --> 00:22:31,612
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

195
00:22:31,779 --> 00:22:35,241
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

196
00:22:38,911 --> 00:22:46,043
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

197
00:22:51,257 --> 00:22:55,636
هل تحبيّن عملك ؟

198
00:22:58,055 --> 00:23:01,267
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

199
00:23:06,230 --> 00:23:10,735
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

200
00:24:44,078 --> 00:24:46,914
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

201
00:24:47,206 --> 00:24:51,002
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

202
00:24:56,090 --> 00:24:59,677
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

203
00:25:00,386 --> 00:25:02,972
قم لغلقها عندما تخرج

204
00:25:05,516 --> 00:25:09,854
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

205
00:25:10,730 --> 00:25:14,317
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

206
00:25:14,483 --> 00:25:17,611
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

207
00:25:32,585 --> 00:25:37,381
حاولوا إمساك الآخر

208
00:25:37,757 --> 00:25:41,510
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

209
00:25:49,268 --> 00:25:53,856
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

210
00:25:59,528 --> 00:26:02,865
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

211
00:26:03,658 --> 00:26:07,578
يجب عليك محادثتي أولاً

212
00:26:07,995 --> 00:26:09,914
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

213
00:26:10,164 --> 00:26:12,625
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

214
00:26:12,833 --> 00:26:15,753
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

215
00:26:16,337 --> 00:26:18,673
هل تفهم ما أقول ؟

216
00:26:25,304 --> 00:26:28,724
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

217
00:26:47,243 --> 00:26:50,871
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

218
00:27:04,051 --> 00:27:08,806
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

219
00:27:23,237 --> 00:27:25,656
أعطني سلاحك

220
00:27:27,825 --> 00:27:30,494
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

221
00:27:32,455 --> 00:27:33,956
أعطني سلاحك

222
00:27:37,835 --> 00:27:40,338
أعطني سلاحك

223
00:27:46,010 --> 00:27:48,721
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

224
00:28:09,992 --> 00:28:12,703
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

225
00:28:13,162 --> 00:28:16,499
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

226
00:28:23,673 --> 00:28:27,343
! الّلعنة ! الّلعنة

227
00:28:39,188 --> 00:28:41,607
إذهب إلى غرفتك

228
00:28:45,611 --> 00:28:48,072
إذهب إلى غرفتك

229
00:29:01,419 --> 00:29:05,089
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

230
00:29:15,891 --> 00:29:18,311
ما الذي كنت تفكّر به ؟

231
00:29:20,688 --> 00:29:23,482
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

232
00:29:26,569 --> 00:29:29,739
أنا أعرف , أنظر إلي

233
00:29:31,532 --> 00:29:35,411
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

234
00:29:37,496 --> 00:29:42,877
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

235
00:29:51,636 --> 00:29:54,263
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

236
00:30:08,986 --> 00:30:11,447
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

237
00:30:12,823 --> 00:30:15,910
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

238
00:30:16,369 --> 00:30:20,456
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

239
00:30:23,709 --> 00:30:25,670
إنسى الأمر , سأخذه منه

240
00:30:25,836 --> 00:30:29,924
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

241
00:30:30,716 --> 00:30:34,178
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

242
00:30:38,724 --> 00:30:41,435
يجب علي تهدئة الأمر لذا

243
00:30:52,279 --> 00:30:53,739
حسناً

244
00:31:23,686 --> 00:31:27,481
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

245
00:31:30,151 --> 00:31:32,778
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

246
00:31:33,279 --> 00:31:35,364
لم أعد أشرب

247
00:31:36,198 --> 00:31:39,535
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

248
00:31:41,329 --> 00:31:44,540
على الأقل , عمل داخلي

249
00:31:46,292 --> 00:31:48,628
!أنا بخير

250
00:31:49,420 --> 00:31:52,131
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

251
00:31:52,340 --> 00:31:54,508
!نعم-
(جريس)-

252
00:31:54,675 --> 00:31:57,094
أنها حامل

253
00:32:01,974 --> 00:32:05,311
سوف أطلبها للزواج

254
00:32:06,062 --> 00:32:07,605
حسناً

255
00:32:09,440 --> 00:32:12,610
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

256
00:32:12,860 --> 00:32:15,237
...(عن خاتم (أني

257
00:32:16,697 --> 00:32:19,116
...لا أريد فقط

258
00:32:19,283 --> 00:32:22,370
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

259
00:32:22,536 --> 00:32:25,498
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

260
00:32:26,582 --> 00:32:30,503
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

261
00:33:26,142 --> 00:33:29,687
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

262
00:33:30,021 --> 00:33:32,106
إلا أذا كنت بحاجه لهم

263
00:33:33,190 --> 00:33:37,069
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

264
00:33:37,361 --> 00:33:39,530
ماذا؟
هذا الغسيل؟

265
00:33:47,038 --> 00:33:49,123
عظيم، يا أمي

266
00:33:49,790 --> 00:33:53,377
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

267
00:33:54,295 --> 00:33:57,173
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

268
00:33:57,381 --> 00:34:01,594
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

269
00:34:01,886 --> 00:34:05,222
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

270
00:34:06,766 --> 00:34:09,477
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

271
00:34:10,978 --> 00:34:13,189
ماذا، أذن؟

272
00:34:13,731 --> 00:34:17,360
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

273
00:34:17,652 --> 00:34:19,528
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

274
00:34:19,779 --> 00:34:23,616
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

275
00:34:25,159 --> 00:34:29,413
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

276
00:34:29,997 --> 00:34:33,668
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

277
00:34:34,168 --> 00:34:36,754
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

278
00:34:37,296 --> 00:34:40,257
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

279
00:34:41,968 --> 00:34:44,679
كانت تريد ان يكون هناك عدل

280
00:34:46,013 --> 00:34:48,349
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

281
00:34:49,058 --> 00:34:52,103
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

282
00:34:52,520 --> 00:34:54,397
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

283
00:34:54,605 --> 00:34:58,192
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

284
00:35:01,988 --> 00:35:05,574
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

285
00:35:27,096 --> 00:35:29,515
ماذا تفعل؟

286
00:35:32,143 --> 00:35:33,811
لا شيء

287
00:35:35,104 --> 00:35:39,984
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

288
00:35:47,491 --> 00:35:49,952
ماذا سوف تفعلين الأن؟

289
00:36:28,532 --> 00:36:30,952
هل هذا أنت يا (والتر)؟

290
00:36:31,661 --> 00:36:32,495
نعم-
مرحباً-

291
00:36:32,495 --> 00:36:33,537
مرحباً

292
00:36:34,789 --> 00:36:38,501
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

293
00:36:39,877 --> 00:36:44,090
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

294
00:36:45,508 --> 00:36:46,842
شكراً لك

295
00:36:49,595 --> 00:36:51,555
هل تعلم انها تمطر؟

296
00:36:51,806 --> 00:36:53,099
نعم

297
00:36:54,517 --> 00:36:58,437
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

298
00:37:04,986 --> 00:37:08,364
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

299
00:37:08,906 --> 00:37:11,742
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

300
00:37:14,203 --> 00:37:16,664
أحتاج الى ثانيه

301
00:37:23,087 --> 00:37:26,757
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

302
00:37:31,387 --> 00:37:35,057
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

303
00:37:39,270 --> 00:37:42,648
على اي حال، شكراً

304
00:37:46,736 --> 00:37:49,155
ماذا سوف يحدث له؟

305
00:37:50,197 --> 00:37:53,200
سوف يضعونه في برنامج

306
00:37:53,492 --> 00:37:55,745
اي برنامج؟

307
00:37:56,621 --> 00:37:58,414
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

308
00:37:58,623 --> 00:38:00,625
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

309
00:38:01,042 --> 00:38:02,543
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

310
00:38:02,835 --> 00:38:04,170
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

311
00:38:04,337 --> 00:38:07,965
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

312
00:38:18,142 --> 00:38:19,560
!أستمع

313
00:38:20,227 --> 00:38:24,357
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

314
00:38:24,899 --> 00:38:27,193
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

315
00:38:27,568 --> 00:38:30,905
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

316
00:38:33,240 --> 00:38:35,493
...لأنني

317
00:38:41,040 --> 00:38:43,250
ابكي كثيراً في الزفاف

318
00:38:43,542 --> 00:38:47,046
ولا استطيع التوقف

319
00:38:47,254 --> 00:38:50,925
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

320
00:38:53,177 --> 00:38:54,929
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

321
00:38:55,137 --> 00:38:59,558
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

322
00:39:00,184 --> 00:39:06,023
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

323
00:39:07,858 --> 00:39:10,403
...لن اكون مثيرة للشفقة

324
00:39:15,199 --> 00:39:17,660
اذا تريد المجيء؟

325
00:40:15,926 --> 00:40:17,553
!أخرج

326
00:40:18,054 --> 00:40:20,222
يجب ان ارتدي الملابس

327
00:40:21,724 --> 00:40:23,017
!أخرج

328
00:40:40,576 --> 00:40:43,079
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

329
00:40:43,496 --> 00:40:45,456
تبدو وسيماً

330
00:40:46,248 --> 00:40:48,417
أنتِ أيضاً

331
00:40:49,418 --> 00:40:54,423
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

332
00:40:56,550 --> 00:41:00,137
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

333
00:41:00,304 --> 00:41:02,556
لطلب مساعدتك الأن

334
00:41:02,890 --> 00:41:07,853
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

335
00:41:11,732 --> 00:41:13,025
حسن

336
00:41:14,276 --> 00:41:16,445
!لنذهب-
حسناً-

337
00:41:24,370 --> 00:41:25,538
شكراً لك

338
00:41:25,871 --> 00:41:27,623
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

339
00:41:27,957 --> 00:41:29,625
انها قصة جميلة جداً

340
00:41:29,834 --> 00:41:32,003
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

341
00:41:32,295 --> 00:41:34,714
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

342
00:41:34,922 --> 00:41:37,341
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

343
00:41:37,758 --> 00:41:41,345
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

344
00:41:41,470 --> 00:41:44,223
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

345
00:41:44,849 --> 00:41:49,353
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

346
00:42:10,249 --> 00:42:13,628
اعلم ان هذا غبي جداً

347
00:42:32,521 --> 00:42:34,982
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

348
00:42:36,233 --> 00:42:39,570
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

349
00:42:40,196 --> 00:42:43,532
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

350
00:42:44,951 --> 00:42:46,160
نعم، سوف افعل

351
00:42:46,494 --> 00:42:48,996
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

352
00:42:49,538 --> 00:42:51,874
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

353
00:43:54,103 --> 00:43:58,482
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

354
00:43:59,025 --> 00:44:04,071
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

355
00:44:04,655 --> 00:44:07,992
كلا-
تقريباُ؟ كلا

356
00:44:08,367 --> 00:44:11,787
انا اصارع فقط

357
00:44:13,205 --> 00:44:15,416
فهمت، ليس لديك أطفال؟

358
00:44:16,626 --> 00:44:19,253
أحياناً أراقب بنت أختي

359
00:44:19,629 --> 00:44:23,424
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

360
00:44:24,258 --> 00:44:26,260
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

361
00:44:26,469 --> 00:44:28,137
لن تمانع، أليس كذلك؟

362
00:44:30,640 --> 00:44:33,017
حسناً، لنذهب-
حسناً-

363
00:45:08,344 --> 00:45:14,725
كان متفتح، وكان لطيف معها

364
00:45:15,267 --> 00:45:18,104
كان رجل جيد جداُ

365
00:45:18,813 --> 00:45:22,191
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

366
00:45:23,484 --> 00:45:25,653
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

367
00:45:25,861 --> 00:45:28,072
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

368
00:45:28,280 --> 00:45:30,574
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

369
00:45:31,200 --> 00:45:33,411
أحب اشاهد أناس فيهم

370
00:45:33,703 --> 00:45:36,455
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

371
00:45:37,665 --> 00:45:42,670
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

372
00:45:42,795 --> 00:45:44,964
لأن لا احد يعلم

373
00:45:46,424 --> 00:45:48,175
نعم، أعتقد ذلك

374
00:45:49,969 --> 00:45:52,513
أتمنى ان يكون على ما يرام

375
00:45:53,597 --> 00:45:56,142
ما سوف يحدث في المستقبل

376
00:45:56,392 --> 00:45:58,561
أنا اعتقد هذا

377
00:46:00,187 --> 00:46:02,398
(هذا جميل جداً يا (ولتر

378
00:46:05,943 --> 00:46:08,779
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

379
00:46:08,946 --> 00:46:12,867
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

380
00:46:20,625 --> 00:46:23,127
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

381
00:46:28,049 --> 00:46:30,009
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

382
00:46:30,343 --> 00:46:31,469
!أذهب الى البيت

383
00:46:31,802 --> 00:46:34,347
!فقط أذهب الى البيت

384
00:46:44,315 --> 00:46:48,277
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

385
00:47:22,812 --> 00:47:26,148
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

386
00:47:27,775 --> 00:47:29,235
ليندا)؟)

387
00:47:30,778 --> 00:47:32,154
ماذا؟

388
00:47:33,489 --> 00:47:35,992
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

389
00:47:35,992 --> 00:47:37,660
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

390
00:47:38,869 --> 00:47:40,413
لماذا؟

391
00:47:40,871 --> 00:47:44,917
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

392
00:47:46,794 --> 00:47:48,754
حسن

393
00:47:49,964 --> 00:47:52,508
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

394
00:47:53,134 --> 00:47:55,511
على الرحب والسعى
طاب مساءك

395
00:48:16,198 --> 00:48:18,743
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

396
00:48:23,205 --> 00:48:25,791
كنت في موعد ليلة أمس

397
00:48:26,709 --> 00:48:28,878
تقريباً
ليس بالضبط

398
00:48:29,211 --> 00:48:31,422
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

399
00:48:33,174 --> 00:48:36,552
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

400
00:48:36,802 --> 00:48:38,596
أعتقد

401
00:48:42,266 --> 00:48:44,101
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

402
00:48:44,352 --> 00:48:46,312
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

403
00:48:46,562 --> 00:48:48,314
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

404
00:48:48,648 --> 00:48:53,402
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

405
00:48:53,903 --> 00:48:56,781
حسناً-
شكراً لك-

406
00:48:59,325 --> 00:49:02,370
جميل ان لديك صديقة جديدة

407
00:49:04,121 --> 00:49:07,041
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

408
00:49:07,249 --> 00:49:09,085
هذا كل شيء

409
00:49:29,021 --> 00:49:30,690
!حسناً، هيا

410
00:49:31,774 --> 00:49:33,234
هذا جيد

411
00:49:34,235 --> 00:49:35,277
!هيا

412
00:49:35,611 --> 00:49:38,155
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

413
00:49:38,322 --> 00:49:40,783
لذا، كتبت بعض الأشياء

414
00:49:41,158 --> 00:49:44,787
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

415
00:49:47,832 --> 00:49:51,961
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

416
00:49:53,838 --> 00:49:56,007
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

417
00:49:57,675 --> 00:50:01,679
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

418
00:50:02,805 --> 00:50:04,140
!هيا، أسرع

419
00:50:04,932 --> 00:50:07,893
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

420
00:50:09,437 --> 00:50:10,855
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

421
00:50:14,734 --> 00:50:17,987
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

422
00:50:30,124 --> 00:50:32,335
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

423
00:50:33,002 --> 00:50:34,587
كيف عرفتي ذلك؟

424
00:50:34,879 --> 00:50:37,798
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

425
00:50:38,132 --> 00:50:40,051
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

426
00:50:40,343 --> 00:50:43,804
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

427
00:50:44,263 --> 00:50:49,518
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

428
00:50:49,810 --> 00:50:52,813
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

429
00:50:53,189 --> 00:50:55,691
هذا ما قلت

430
00:50:56,525 --> 00:50:58,527
لا يوجد المزيد من الأسائلة

431
00:50:59,737 --> 00:51:02,949
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

432
00:51:24,053 --> 00:51:25,763
والتر)، مرحباً)

433
00:51:28,683 --> 00:51:29,892
مرحباً

434
00:51:31,560 --> 00:51:35,606
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

435
00:51:39,944 --> 00:51:41,570
مبروك-
شكراً-

436
00:51:41,946 --> 00:51:43,447
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

437
00:51:43,948 --> 00:51:45,783
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

438
00:51:45,992 --> 00:51:49,453
لذا، سوف نتصرف سريعاً

439
00:51:50,913 --> 00:51:54,333
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

440
00:51:57,378 --> 00:52:00,881
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

441
00:52:01,424 --> 00:52:05,219
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

442
00:52:14,061 --> 00:52:15,271
عظيم

443
00:52:16,939 --> 00:52:19,567
شكراً لك

444
00:52:28,409 --> 00:52:33,164
نعم-
شكراً يا رجل-

445
00:53:00,316 --> 00:53:01,734
كيف حاله؟

446
00:53:03,069 --> 00:53:05,988
المصارعة تختلف عن المشاجرة

447
00:53:06,280 --> 00:53:07,865
أعرف

448
00:53:10,743 --> 00:53:15,414
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

449
00:53:19,335 --> 00:53:21,170
سوف اساعدة

450
00:53:22,421 --> 00:53:26,133
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

451
00:53:29,011 --> 00:53:32,348
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

452
00:53:37,645 --> 00:53:41,440
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

453
00:53:41,649 --> 00:53:45,653
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

454
00:53:46,988 --> 00:53:49,323
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

455
00:53:49,573 --> 00:53:52,785
لتجنب شد العضلي

456
00:53:55,871 --> 00:53:57,456
شكرأ

457
00:54:11,053 --> 00:54:14,348
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

458
00:54:15,099 --> 00:54:19,103
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

459
00:54:19,270 --> 00:54:22,648
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

460
00:54:23,357 --> 00:54:25,109
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

461
00:54:25,359 --> 00:54:31,240
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

462
00:54:35,453 --> 00:54:37,622
مرحباً-
مرحباً-

463
00:54:41,167 --> 00:54:42,960
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

464
00:54:48,382 --> 00:54:49,800
مرحباً-
مرحباً-

465
00:54:50,092 --> 00:54:51,927
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

466
00:54:52,303 --> 00:54:56,015
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

467
00:54:58,351 --> 00:55:01,437
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

468
00:55:02,021 --> 00:55:04,565
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

469
00:55:04,940 --> 00:55:07,610
أنا متأكد من هذا

470
00:55:12,823 --> 00:55:15,868
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

471
00:55:16,702 --> 00:55:21,415
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

472
00:55:23,167 --> 00:55:27,296
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

473
00:55:29,966 --> 00:55:32,927
لقد تعرفا على الإنترنت

474
00:55:34,345 --> 00:55:39,976
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

475
00:55:40,935 --> 00:55:44,397
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

476
00:55:44,939 --> 00:55:48,359
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

477
00:55:50,319 --> 00:55:52,697
إذن، هذا شيء لعملة

478
00:56:04,166 --> 00:56:06,711
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

479
00:56:07,211 --> 00:56:10,381
سوف أتي
سوف أتي معك

480
00:56:11,048 --> 00:56:14,135
حسناً-
يروق لي هذا-

481
00:56:14,760 --> 00:56:16,178
حسناً

482
00:56:17,680 --> 00:56:21,309
...سوف يبدأون الأن، إذن

483
00:56:22,059 --> 00:56:26,522
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

484
00:57:40,096 --> 00:57:45,184
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

485
00:57:47,353 --> 00:57:50,356
جاء للمركز من أجل الزفاف

486
00:57:50,648 --> 00:57:53,150
لقد قلت لة سوف اساعدة

487
00:57:53,359 --> 00:57:55,778
لجلب بعض النقود

488
00:57:58,322 --> 00:58:00,574
هذا جميل

489
00:58:10,543 --> 00:58:12,295
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

490
00:58:12,461 --> 00:58:14,672
لم تكن مثل زوجي

491
00:58:15,298 --> 00:58:18,718
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

492
00:58:21,220 --> 00:58:23,806
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

493
00:58:53,961 --> 00:58:56,130
أنا آسفة

494
00:58:57,214 --> 00:59:01,010
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

495
00:59:01,302 --> 00:59:03,679
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

496
00:59:03,888 --> 00:59:05,514
من ترتيب المناشف

497
00:59:05,765 --> 00:59:09,435
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

498
00:59:14,231 --> 00:59:17,777
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

499
00:59:19,445 --> 00:59:24,283
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

500
00:59:24,825 --> 00:59:27,161
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

501
00:59:27,578 --> 00:59:30,331
نعم ، فلدي وقت كافي

502
00:59:31,082 --> 00:59:34,502
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

503
00:59:41,968 --> 00:59:48,182
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

504
01:00:29,098 --> 01:00:34,353
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

505
01:01:05,676 --> 01:01:07,845
مرحباً -
مرحباً -

506
01:01:17,021 --> 01:01:20,900
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

507
01:01:25,905 --> 01:01:28,157
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

508
01:01:28,532 --> 01:01:30,826
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

509
01:01:31,077 --> 01:01:32,119
أنا لا اريده

510
01:01:32,328 --> 01:01:37,416
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

511
01:01:38,584 --> 01:01:41,003
لا أستطيع أن أرميه

512
01:02:21,460 --> 01:02:29,844
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

513
01:02:29,844 --> 01:02:32,179
أكون مع أحد

514
01:03:01,000 --> 01:03:04,795
أظن من الأفضل أن أذهب

515
01:03:08,591 --> 01:03:11,344
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

516
01:03:17,308 --> 01:03:18,809
! حسناً

517
01:04:12,571 --> 01:04:14,407
حسناً ؟ الآن أنت

518
01:04:15,241 --> 01:04:16,909
! لا , لا

519
01:04:17,576 --> 01:04:20,037
هنا , حسناً ؟

520
01:04:21,205 --> 01:04:22,665
إثنان

521
01:04:52,820 --> 01:04:54,155
إنك تعرف كيف تفعلها

522
01:04:55,197 --> 01:04:56,157
هيا

523
01:05:02,997 --> 01:05:04,415
انظر إلي

524
01:05:05,291 --> 01:05:06,417
انظر إلي

525
01:05:06,459 --> 01:05:08,669
سوف تفعل كل ماأفعله

526
01:05:25,436 --> 01:05:26,395
هيا

527
01:05:27,271 --> 01:05:28,397
هيا بنا

528
01:05:37,907 --> 01:05:40,034
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

529
01:05:40,910 --> 01:05:43,120
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

530
01:05:51,462 --> 01:05:53,756
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

531
01:05:54,674 --> 01:05:57,843
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

532
01:06:01,138 --> 01:06:04,058
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

533
01:06:04,058 --> 01:06:07,144
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

534
01:06:08,437 --> 01:06:10,481
كنت قريباً

535
01:06:14,652 --> 01:06:18,823
و ذات يوم ... كنت أتمرن

536
01:06:21,158 --> 01:06:23,494
أتى واحد من المدربين

537
01:06:26,455 --> 01:06:29,208
عرفت من النظرة التي على وجهه

538
01:06:29,250 --> 01:06:33,921
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

539
01:06:38,718 --> 01:06:41,095
أخذت أول حافلة للبيت

540
01:06:41,095 --> 01:06:44,098
و صلت لهناك و كانت فوضى

541
01:06:46,225 --> 01:06:49,145
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

542
01:06:49,937 --> 01:06:54,942
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

543
01:06:54,984 --> 01:06:58,070
أمي بدأت تتكلم

544
01:06:58,070 --> 01:07:00,823
بدون توقف

545
01:07:00,823 --> 01:07:02,742
لأي شخص يسمع

546
01:07:02,783 --> 01:07:04,994
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

547
01:07:05,036 --> 01:07:07,163
(ليس بخصوص (آني

548
01:07:07,204 --> 01:07:10,958
ولا عن الرجل الذي قتلها

549
01:07:12,752 --> 01:07:18,549
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

550
01:07:31,937 --> 01:07:33,856
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

551
01:07:37,944 --> 01:07:41,405
قل لأمك ..و هي ستقول لي

552
01:07:47,495 --> 01:07:51,165
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

553
01:07:51,165 --> 01:07:54,919
القضية رقم
" T012154 "

554
01:07:55,920 --> 01:08:00,591
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

555
01:08:00,633 --> 01:08:05,888
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

556
01:08:05,930 --> 01:08:09,225
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

557
01:08:09,225 --> 01:08:10,476
انسان

558
01:08:21,320 --> 01:08:23,572
مرحباً، هل أنت بخير؟

559
01:08:27,827 --> 01:08:29,745
كلاي) نائم)

560
01:08:31,706 --> 01:08:32,665
أتريدين مساعدة

561
01:08:37,253 --> 01:08:38,379
أطفئ الضوء

562
01:09:34,518 --> 01:09:35,227
ماذا؟

563
01:09:42,401 --> 01:09:43,653
أتريد هذا؟

564
01:09:50,201 --> 01:09:51,452
اكتب ماتقوله

565
01:10:08,678 --> 01:10:10,846
أمي، ماذا تفعلين؟

566
01:10:12,056 --> 01:10:13,683
أنظف لأجل المزاد

567
01:10:13,724 --> 01:10:15,768
لاحظت هذا

568
01:10:16,686 --> 01:10:19,146
شكراً لإخراج القمامة من هنا

569
01:10:20,106 --> 01:10:22,817
أمي، الحُكُم

570
01:10:26,654 --> 01:10:29,365
الحُكُم بعد ساعة

571
01:10:35,329 --> 01:10:36,872
ألن تأتين ؟

572
01:10:39,625 --> 01:10:41,961
سأذهب للكنيسة

573
01:10:43,879 --> 01:10:46,132
... سواء أطلق سراحه أو لا

574
01:10:46,173 --> 01:10:48,592
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

575
01:11:07,028 --> 01:11:09,739
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

576
01:11:09,780 --> 01:11:14,869
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

577
01:11:14,869 --> 01:11:18,831
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

578
01:11:18,873 --> 01:11:22,793
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

579
01:11:22,835 --> 01:11:26,881
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

580
01:11:30,968 --> 01:11:36,223
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

581
01:11:45,608 --> 01:11:51,781
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

582
01:11:51,822 --> 01:11:55,576
القضية رقم
" SA 21423 "

583
01:11:55,618 --> 01:12:02,625
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

584
01:12:02,625 --> 01:12:09,256
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

585
01:12:09,256 --> 01:12:13,052
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

586
01:12:13,135 --> 01:12:15,721
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

587
01:12:17,181 --> 01:12:21,143
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

588
01:12:21,143 --> 01:12:23,396
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

589
01:12:39,287 --> 01:12:40,788
(وولتر)

590
01:12:49,255 --> 01:12:50,548
هل أنت بخير ؟

591
01:12:55,386 --> 01:12:57,596
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

592
01:13:01,934 --> 01:13:03,644
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

593
01:13:57,782 --> 01:13:59,408
سيدي ، سيدي

594
01:14:00,493 --> 01:14:01,702
نعم

595
01:14:02,703 --> 01:14:04,455
لقد غيرتُ رأيي

596
01:14:04,497 --> 01:14:05,831
معذرة

597
01:14:05,873 --> 01:14:11,420
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

598
01:14:11,462 --> 01:14:13,923
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

599
01:14:13,965 --> 01:14:16,258
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

600
01:14:16,300 --> 01:14:17,802
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

601
01:14:18,761 --> 01:14:21,722
سيدي يجب أن تُعيد الألبومات

602
01:14:23,641 --> 01:14:25,434
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

603
01:14:26,769 --> 01:14:28,646
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

604
01:14:28,688 --> 01:14:30,898
خذ مالك اللعين
من فضلك

605
01:14:30,940 --> 01:14:33,109
غلوريا) ، خذي نفساً)

606
01:14:33,150 --> 01:14:35,861
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

607
01:14:35,861 --> 01:14:37,822
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

608
01:14:41,284 --> 01:14:42,660
يا إلهي يا سيدتي

609
01:14:50,084 --> 01:14:54,755
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

610
01:14:54,755 --> 01:14:57,425
خذها

611
01:14:57,466 --> 01:15:00,553
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

612
01:15:09,729 --> 01:15:10,896
أنا من أعطاها هذا الألبوم

613
01:15:24,994 --> 01:15:26,912
أنا آسفة ، آسفة

614
01:15:27,872 --> 01:15:29,332
ضربتني بالمظلة اللعينة

615
01:15:30,791 --> 01:15:32,543
آسفة

616
01:15:35,087 --> 01:15:36,464
هل هذا مضحك ؟

617
01:15:40,343 --> 01:15:42,261
هل هذا مضحك ؟

618
01:15:47,058 --> 01:15:49,143
نعم ، حسناً

619
01:15:49,185 --> 01:15:51,562
حسنا، إنها مزحة جيدة

620
01:15:58,152 --> 01:15:59,153
إنهامزحة جيدة

621
01:16:08,955 --> 01:16:10,706
لا بأس

622
01:16:33,729 --> 01:16:35,189
ماذا حدث ؟

623
01:16:40,069 --> 01:16:41,320
... لقد

624
01:16:43,155 --> 01:16:44,907
وجدوه غير مذنباً

625
01:16:53,708 --> 01:16:55,626
سيطلقون سراحه اليوم

626
01:17:25,406 --> 01:17:28,701
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

627
01:17:28,784 --> 01:17:30,953
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

628
01:18:17,708 --> 01:18:18,542
! (وولتر)

629
01:18:20,211 --> 01:18:23,130
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

630
01:18:23,172 --> 01:18:24,465
جيد

631
01:18:24,507 --> 01:18:28,636
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

632
01:18:31,597 --> 01:18:33,641
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربما ؟

633
01:18:33,683 --> 01:18:35,393
حسناً

634
01:18:38,229 --> 01:18:39,772
حسناً

635
01:18:51,867 --> 01:18:54,578
(جرب (ميغابيرد

636
01:19:03,254 --> 01:19:05,131
(جرب (ميغابيرد

637
01:19:10,136 --> 01:19:11,345
(مرحباً (توم

638
01:19:12,263 --> 01:19:13,514
ماذا ؟

639
01:19:14,682 --> 01:19:16,267
(جرب (ميغابيرد

640
01:19:19,770 --> 01:19:21,397
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

641
01:19:38,831 --> 01:19:40,207
هل أنت بخير؟

642
01:19:40,249 --> 01:19:41,626
نعم

643
01:19:42,543 --> 01:19:45,296
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

644
01:19:45,338 --> 01:19:46,505
سيكون بخير

645
01:19:50,551 --> 01:19:51,636
أيها المصارعون

646
01:19:54,013 --> 01:19:55,181
تصافحوا

647
01:19:56,932 --> 01:19:57,975
إبدأ

648
01:20:37,598 --> 01:20:38,849
إفلات رائع

649
01:20:51,362 --> 01:20:52,863
مستعدان؟
ابدآ

650
01:20:55,408 --> 01:20:57,576
تحت
من فوق و تحت

651
01:21:02,540 --> 01:21:03,874
افعلها

652
01:21:09,547 --> 01:21:11,716
واحد، اثنين ، ثلاثة

653
01:21:22,059 --> 01:21:23,561
لقد فزت

654
01:21:23,561 --> 01:21:24,729
لقد فزت

655
01:21:32,278 --> 01:21:34,071
استمر

656
01:21:46,792 --> 01:21:49,128
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

657
01:21:49,128 --> 01:21:51,672
كان سعيدا جداً

658
01:21:53,341 --> 01:21:55,760
فخوراً بنفسه

659
01:21:58,804 --> 01:22:01,599
و كيف نظر إليك في النهاية

660
01:22:12,485 --> 01:22:18,783
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

661
01:22:21,577 --> 01:22:24,121
إنه كذلك بالنسبة لي

662
01:22:25,164 --> 01:22:28,334
كان أكثر

663
01:22:32,463 --> 01:22:34,840
لن تختفي فجأة ؟

664
01:22:34,882 --> 01:22:38,052
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

665
01:22:40,596 --> 01:22:42,765
نحن معجبين بك فعلاً

666
01:22:47,645 --> 01:22:50,356
نحن نحبك
هذا ما عنيته

667
01:24:52,603 --> 01:24:53,562
كم مرة ضربتها ؟

668
01:24:54,605 --> 01:24:56,315
قل لي كم مرة ضربتها ؟

669
01:24:57,233 --> 01:24:58,901
كم مرة ؟

670
01:24:59,819 --> 01:25:01,153
... كم مرة لعينة

671
01:25:01,195 --> 01:25:03,864
ضربتها ؟

672
01:25:12,790 --> 01:25:14,917
لم يكن أنا

673
01:25:14,959 --> 01:25:18,796
لم يكن أنا

674
01:25:18,838 --> 01:25:20,506
استخدمت السكين

675
01:25:20,548 --> 01:25:22,341
و طوبة

676
01:25:23,342 --> 01:25:25,094
و حرقت جسدها

677
01:25:28,472 --> 01:25:31,434
كنت الوحيد اللطيف معها

678
01:25:31,517 --> 01:25:32,685
أنت قتلتها

679
01:25:32,727 --> 01:25:36,606
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

680
01:25:36,647 --> 01:25:39,358
و لم تسمح لي

681
01:25:39,400 --> 01:25:42,695
لم تسمح لي

682
01:25:42,737 --> 01:25:46,032
لم تسمح لي

683
01:25:50,953 --> 01:25:54,332
أنا حاولت

684
01:25:54,373 --> 01:25:57,793
كنت صديقها

685
01:26:07,303 --> 01:26:09,138
كنت صديقاً

686
01:26:15,519 --> 01:26:18,606
لن أقول لأحد ما الذي حدث

687
01:26:22,902 --> 01:26:25,029
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

688
01:26:27,782 --> 01:26:29,033
أيمكنني الذهاب ؟

689
01:26:43,422 --> 01:26:44,715
(كلاي)

690
01:26:47,093 --> 01:26:48,511
ماذا تفعل ؟

691
01:26:49,512 --> 01:26:51,138
اذهب للبيت

692
01:26:53,724 --> 01:26:55,434
(اذهب للبيت (كلاي

693
01:26:58,562 --> 01:26:59,814
اذهب للبيت

694
01:27:01,983 --> 01:27:02,942
اذهب

695
01:28:36,535 --> 01:28:39,246
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

696
01:28:39,288 --> 01:28:45,044
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

697
01:28:49,924 --> 01:28:51,342
تعرف

698
01:28:58,724 --> 01:29:01,435
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

699
01:29:06,565 --> 01:29:08,901
(آسف سيد (بلوند

700
01:29:37,471 --> 01:29:38,389
وولتر) ؟)

701
01:29:49,817 --> 01:29:51,068
وولتر) ؟)

702
01:29:59,994 --> 01:30:02,830
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

703
01:30:02,872 --> 01:30:04,290
ماذا ؟

704
01:30:04,332 --> 01:30:06,167
لم يفعلها

705
01:30:10,421 --> 01:30:14,425
كان يحاول ان يساعدها

706
01:30:16,886 --> 01:30:20,473
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

707
01:30:20,514 --> 01:30:22,558
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

708
01:30:22,600 --> 01:30:26,062
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

709
01:30:32,151 --> 01:30:34,111
لا بأس ، لا بأس

710
01:30:35,279 --> 01:30:39,450
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

711
01:30:40,993 --> 01:30:43,955
حسنا؟
دعني أحبك

712
01:30:45,289 --> 01:30:48,125
ما نحن، فعلياً ؟

713
01:30:48,167 --> 01:30:49,543
ماذا ؟

714
01:30:49,543 --> 01:30:52,421
ما نحن، لبعضنا ؟

715
01:30:54,840 --> 01:30:55,424
هل نحن ذكريات حزينة ؟

716
01:30:56,592 --> 01:30:58,177
توقف

717
01:30:59,095 --> 01:31:01,430
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

718
01:31:01,430 --> 01:31:02,765
لا شيء

719
01:31:02,807 --> 01:31:04,308
أنا هذا

720
01:31:04,350 --> 01:31:06,727
أنا دجاجة لعينة

721
01:31:09,021 --> 01:31:12,733
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

722
01:31:12,733 --> 01:31:14,193
و لن أختفي

723
01:31:14,193 --> 01:31:17,530
أنا ... لست خائفاً

724
01:31:20,574 --> 01:31:22,618
(سوف أعود إلى (آيوا

725
01:31:24,829 --> 01:31:26,747
لا أستطيع

726
01:31:29,166 --> 01:31:30,793
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

727
01:31:47,018 --> 01:31:48,728
آسف

728
01:32:26,015 --> 01:32:26,849
(بيث)

729
01:32:27,850 --> 01:32:33,481
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

730
01:32:33,522 --> 01:32:37,985
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

731
01:32:39,612 --> 01:32:43,866
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

732
01:32:43,866 --> 01:32:50,122
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

733
01:32:53,000 --> 01:32:55,628
مثلك

734
01:32:58,130 --> 01:33:03,719
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

735
01:33:09,517 --> 01:33:11,394
و تجعلها تشعر بتحسن

736
01:33:17,566 --> 01:33:22,655
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

737
01:33:25,908 --> 01:33:27,451
هذه لك

738
01:33:47,305 --> 01:33:48,889
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

739
01:33:58,524 --> 01:34:00,776
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

740
01:34:05,781 --> 01:34:07,366
لا أعرف

741
01:34:09,160 --> 01:34:10,786
لم أعد أعرف

742
01:34:23,132 --> 01:34:25,343
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

743
01:34:25,343 --> 01:34:29,096
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

744
01:34:37,980 --> 01:34:39,273
ستكون بخير

745
01:35:15,893 --> 01:35:17,061
يجب أن أعمل الليلة

746
01:35:18,312 --> 01:35:20,856
أرجوك، ابقى بالبيت

747
01:35:20,898 --> 01:35:22,316
أرجوك

748
01:35:41,585 --> 01:35:46,132
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

749
01:35:46,173 --> 01:35:48,426
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

750
01:36:23,044 --> 01:36:24,086
مرحباً -
مرحباً -

751
01:36:30,760 --> 01:36:36,140
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

752
01:36:39,894 --> 01:36:41,270
....معتقدة

753
01:36:42,521 --> 01:36:47,026
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

754
01:36:47,026 --> 01:36:50,029
زوجي يشرب

755
01:36:50,071 --> 01:36:54,408
ابني، حياتي في هذا الجانب

756
01:36:56,160 --> 01:36:59,163
أتعرف ماذا ؟

757
01:37:02,041 --> 01:37:04,168
أحب المكان هنا

758
01:37:04,210 --> 01:37:09,799
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

759
01:37:09,840 --> 01:37:14,637
و الرائحة القادمة من المنازل

760
01:37:14,637 --> 01:37:16,973
والمتاجر

761
01:37:19,809 --> 01:37:21,894
أحب أن أربّي ابني هنا

762
01:37:25,022 --> 01:37:27,608
و أحب أن أكون معك

763
01:37:31,988 --> 01:37:34,532
آسفة لأنني حزينة جداً

764
01:37:36,784 --> 01:37:42,623
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

765
01:37:42,665 --> 01:37:46,127
سأعتني بك جيداً

766
01:37:47,545 --> 01:37:51,465
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

767
01:37:54,260 --> 01:37:57,388
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

768
01:38:10,693 --> 01:38:12,570
... أنا بحاجة

769
01:38:13,738 --> 01:38:19,118
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

770
01:38:21,120 --> 01:38:22,997
لا شيء أكثر

771
01:38:31,047 --> 01:38:32,423
لا شيء أكثر

772
01:39:32,692 --> 01:39:36,195
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

773
01:39:39,198 --> 01:39:42,451
المسدس
صندوق الموسيقى

774
01:39:42,493 --> 01:39:44,578
مفتاح غرفة الانتظار

775
01:39:45,913 --> 01:39:49,208
تبقينا متشبثين

776
01:39:50,334 --> 01:39:56,799
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

777
01:40:16,986 --> 01:40:18,988
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

778
01:40:21,115 --> 01:40:24,910
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

779
01:40:31,542 --> 01:40:33,794
بعد فترة تعيد القصة

780
01:40:36,297 --> 01:40:39,634
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

781
01:40:40,426 --> 01:40:45,306
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

782
01:40:45,348 --> 01:40:46,515
لا بأس

783
01:40:48,184 --> 01:40:49,101
أنا سأجده

784
01:41:32,353 --> 01:41:33,271
مرحباً

785
01:41:38,776 --> 01:41:40,444
أيمكنني مساعدتك ؟

786
01:41:42,405 --> 01:41:43,823
(كلاي)

787
01:41:43,864 --> 01:41:45,408
اهربي امي

788
01:41:45,449 --> 01:41:46,784
اهربي

789
01:41:46,826 --> 01:41:48,786
(كلاي)

790
01:42:41,422 --> 01:42:42,965
لقد أطلق عليه النار

791
01:42:42,965 --> 01:42:45,092
لقد أطلق عليه النار

792
01:43:06,489 --> 01:43:07,573
(وولتر)

793
01:43:10,284 --> 01:43:12,620
(وولتر)

794
01:43:24,799 --> 01:43:26,717
<i>أنا أجمع سمك الزينة</i>

795
01:43:27,802 --> 01:43:31,764
<i>أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير</i>

796
01:43:34,267 --> 01:43:36,102
<i>لا تسمع شيئاً</i>

797
01:43:37,436 --> 01:43:40,648
<i>فقط تشاهد من خلال الزجاج</i>

798
01:43:41,774 --> 01:43:43,985
<i>(اسمي (كلاي بياتريسك</i>

799
01:43:45,027 --> 01:43:47,822
<i>و أنا المراهق العادي</i>

800
01:43:47,822 --> 01:43:50,866
<i>باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت</i>

801
01:43:50,866 --> 01:43:52,952
<i>و لا أستطيع أن أتكلم</i>

802
01:43:55,329 --> 01:43:56,622
<i>عمل جيد</i>

803
01:44:02,753 --> 01:44:05,715
<i>و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط</i>

804
01:44:07,883 --> 01:44:12,888
<i>كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود</i>

805
01:44:19,437 --> 01:44:21,939
<i>يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً</i>

806
01:44:26,110 --> 01:44:28,446
<i>و الناس الذين تلتقي بهم</i>

807
01:44:29,447 --> 01:44:31,282
<i>في غرفة الانتظار</i>

808
01:45:44,772 --> 01:46:03,541
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

