1
00:00:40,249 --> 00:00:44,249
فورست جامب

2
00:02:12,186 --> 00:02:47,186
تعديل
M A Y

3
00:03:00,186 --> 00:03:10,186
ترجمة
M.M.B

7
00:03:09,880 --> 00:03:14,485
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

8
00:03:19,885 --> 00:03:21,785
هل تريدى شيكولاته ؟

9
00:03:24,192 --> 00:03:28,595
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

10
00:03:28,595 --> 00:03:30,504
أمى كانت دائماً تقول

11
00:03:30,504 --> 00:03:34,207
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

12
00:03:35,704 --> 00:03:38,207
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

13
00:03:45,219 --> 00:03:48,116
لابد أنه حذاء مريح

14
00:03:48,116 --> 00:03:51,426
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

15
00:03:51,426 --> 00:03:53,325
ولا تشعرى بشيء

16
00:03:55,426 --> 00:03:58,831
أتمنى لو كان عندى مثله

17
00:03:58,831 --> 00:04:01,239
لقد تعبت قدماى

18
00:04:01,239 --> 00:04:03,139
قالت أمى دائماً

19
00:04:03,139 --> 00:04:07,042
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

20
00:04:06,947 --> 00:04:08,846
إلى أين يذهب

21
00:04:08,846 --> 00:04:10,343
وأين كان

22
00:04:17,057 --> 00:04:19,657
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

23
00:04:21,354 --> 00:04:24,262
وبعضها كان مؤلم

24
00:04:24,262 --> 00:04:26,660
أذكر أول حذاء إرتديته

25
00:04:29,269 --> 00:04:32,271
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

26
00:04:32,271 --> 00:04:35,274
لقد كان حذائى السحرى

27
00:04:35,274 --> 00:04:38,679
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

28
00:04:44,886 --> 00:04:46,688
لنأخذ جولة صغيرة

29
00:04:53,893 --> 00:04:55,494
كيف تشعر ؟

30
00:04:58,699 --> 00:05:01,001
سيقانه قوية سيدة جامب

31
00:05:01,001 --> 00:05:03,409
لم أرى مثلهم أبداً

32
00:05:03,409 --> 00:05:07,515
لكن ظهره منحنى كسياسى

33
00:05:07,409 --> 00:05:10,814
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

34
00:05:10,718 --> 00:05:11,918
فورست

35
00:05:12,014 --> 00:05:14,719
عندما كنت طفلاً

36
00:05:14,517 --> 00:05:17,327
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

37
00:05:17,327 --> 00:05:18,325
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

38
00:05:18,325 --> 00:05:19,429
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

39
00:05:19,429 --> 00:05:22,825
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

40
00:05:22,825 --> 00:05:24,225
لقد عاش

41
00:05:27,631 --> 00:05:31,036
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

42
00:05:31,036 --> 00:05:35,439
ويتصرفون كالأشباح

43
00:05:35,343 --> 00:05:39,247
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

44
00:05:39,152 --> 00:05:43,151
على أية حال لقد سميت فورست

45
00:05:43,056 --> 00:05:46,355
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

46
00:05:46,355 --> 00:05:49,262
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

47
00:05:49,262 --> 00:05:51,766
حتى لا أشعر بالذنب

48
00:06:00,168 --> 00:06:03,075
اصمد

49
00:06:03,075 --> 00:06:05,281
حسناً

50
00:06:05,281 --> 00:06:07,181
فيما تحدقون ؟

51
00:06:07,181 --> 00:06:08,581
ألم تروا أبداً

52
00:06:08,677 --> 00:06:11,584
ولد صغير يرتدى دعامات

53
00:06:12,687 --> 00:06:14,088
لا تدع أحد يقنعك

54
00:06:14,088 --> 00:06:16,495
أنه أفضل منك، فورست

55
00:06:16,495 --> 00:06:18,893
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

56
00:06:18,893 --> 00:06:21,800
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

57
00:06:21,800 --> 00:06:25,703
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

58
00:06:25,703 --> 00:06:30,107
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

59
00:06:29,906 --> 00:06:32,909
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

60
00:06:32,812 --> 00:06:35,815
فى مقاطعة جرين بو

61
00:06:35,709 --> 00:06:38,213
عشنا فى بيت عائلة أمى

62
00:06:38,213 --> 00:06:40,218
بيت جد جد جدها

63
00:06:40,218 --> 00:06:43,624
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

64
00:06:43,624 --> 00:06:46,021
كنا أنا وأمى فقط

65
00:06:45,926 --> 00:06:47,931
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

66
00:06:47,825 --> 00:06:50,329
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

67
00:06:50,233 --> 00:06:51,730
فى إيجارها للمسافرين

68
00:06:51,633 --> 00:06:55,231
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

69
00:06:55,239 --> 00:06:58,137
كى نحصل على المال

70
00:06:58,137 --> 00:07:00,938
كانت أمى ذكية حقاً

71
00:07:00,746 --> 00:07:02,741
تذكر دائماً، فورست

72
00:07:02,741 --> 00:07:05,849
أنت لا تختلف عن أحد

73
00:07:07,854 --> 00:07:10,252
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

74
00:07:10,252 --> 00:07:12,651
أنت مثل أى شخص

75
00:07:12,660 --> 00:07:14,559
لست مختلف

76
00:07:14,559 --> 00:07:19,261
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

77
00:07:19,164 --> 00:07:21,668
مجموع درجاته 75

78
00:07:21,562 --> 00:07:24,171
حسناً، كلنا مختلفون

79
00:07:23,971 --> 00:07:25,274
سيد هانكوك

80
00:07:28,373 --> 00:07:30,876
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

81
00:07:30,781 --> 00:07:34,282
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

82
00:07:34,081 --> 00:07:37,083
قابلت الرئيس

83
00:07:36,987 --> 00:07:40,288
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

84
00:07:40,288 --> 00:07:42,686
الآن، هذا طبيعى

85
00:07:42,695 --> 00:07:47,596
فورست هنا

86
00:07:47,501 --> 00:07:50,398
الحد الأدنى 80 درجة

87
00:07:50,196 --> 00:07:52,000
للدراسة فى المدرسة العامة

88
00:07:52,000 --> 00:07:53,304
سيدة جامب

89
00:07:53,304 --> 00:07:56,201
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

90
00:07:56,201 --> 00:07:58,609
سيكون بخير حال هناك

91
00:07:58,609 --> 00:08:01,008
لا تهم هذه المستويات

92
00:08:01,008 --> 00:08:02,916
قد يكون

93
00:08:02,916 --> 00:08:05,016
ليس على المستوى المطلوب

94
00:08:05,016 --> 00:08:06,417
لكن ولدى فورست

95
00:08:06,417 --> 00:08:09,324
سيأخذ فرصته كالأخرون

96
00:08:09,324 --> 00:08:11,425
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

97
00:08:11,320 --> 00:08:13,325
كى يتعلم من البداية

98
00:08:13,430 --> 00:08:16,327
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

99
00:08:18,034 --> 00:08:20,931
لابد أن يكون هناك حل

100
00:08:20,835 --> 00:08:25,238
هذه المدرسة يحكمها نظام

101
00:08:25,238 --> 00:08:28,040
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

102
00:08:27,837 --> 00:08:32,644
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

103
00:08:35,148 --> 00:08:37,056
إنه فى إجازة

104
00:08:53,470 --> 00:08:57,373
أمك تهتم بدراستك حقاً

105
00:09:02,582 --> 00:09:05,182
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

106
00:09:16,003 --> 00:09:18,199
أخيراً كان لابد أن يحاول

107
00:09:18,199 --> 00:09:21,106
بدا الأمر سهلاً لكن

108
00:09:23,705 --> 00:09:26,909
أمى ما هى الإجازة ؟

109
00:09:26,814 --> 00:09:28,108
الإجازة ؟

110
00:09:28,108 --> 00:09:29,912
أين ذهب أبى ؟

111
00:09:31,619 --> 00:09:34,421
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

112
00:09:36,493 --> 00:09:38,794
ولا تعود أبداً

113
00:09:42,593 --> 00:09:44,598
على أى حال، يمكنك أن تقول

114
00:09:44,492 --> 00:09:47,093
أننى وأمى وحدنا

115
00:09:47,093 --> 00:09:48,991
لكننا لم نهتم

116
00:09:48,991 --> 00:09:51,399
بيتنا لا يفرغ أبداً

117
00:09:51,399 --> 00:09:54,297
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

118
00:09:54,297 --> 00:09:55,400
العشاء

119
00:09:55,400 --> 00:09:56,790
عشاء الجميع

120
00:09:56,800 --> 00:09:58,297
يبدو خاصاً

121
00:09:58,392 --> 00:10:01,194
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

122
00:10:01,194 --> 00:10:04,598
كل الغرف مليئة بالمسافرين

123
00:10:04,493 --> 00:10:06,892
يأتون معهم بحقائب السفر

124
00:10:06,892 --> 00:10:10,297
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

125
00:10:10,297 --> 00:10:14,000
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

126
00:10:13,895 --> 00:10:16,695
ذات مرة سكن لدينا شاب

127
00:10:16,695 --> 00:10:19,794
لديه جيتار

128
00:10:23,995 --> 00:10:27,794
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

129
00:10:27,697 --> 00:10:29,300
" وأنت لست "

130
00:10:29,300 --> 00:10:30,893
" صديقى "

131
00:10:32,495 --> 00:10:34,096
فورست

132
00:10:34,201 --> 00:10:36,994
لا تضايق هذا الشاب

133
00:10:36,896 --> 00:10:38,298
لم يفعل، لا بأس

134
00:10:38,393 --> 00:10:41,799
كنت أريه الجيتار

135
00:10:41,694 --> 00:10:44,600
حسناً، العشاء جاهز

136
00:10:44,600 --> 00:10:47,497
شكراً لك

137
00:10:47,497 --> 00:10:50,893
هيا أرنى رقصتك المجنونة

138
00:10:50,903 --> 00:10:52,293
لكن ببطئ

139
00:10:52,303 --> 00:10:54,702
" أنت لست إلا "

140
00:10:54,702 --> 00:10:56,994
أحببت ذلك الجيتار

141
00:10:59,497 --> 00:11:04,793
كانت موسيقاه تحركنى

142
00:11:06,596 --> 00:11:08,601
" أبكى طوال الوقت "

143
00:11:08,601 --> 00:11:10,097
ذات ليلة

144
00:11:10,097 --> 00:11:11,997
كنت أتسوق وأمى

145
00:11:12,102 --> 00:11:14,500
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

146
00:11:14,395 --> 00:11:15,402
خمنى ماذا ؟

147
00:11:17,302 --> 00:11:21,801
" لست أنت بل كلب الصيد "

148
00:11:21,599 --> 00:11:24,697
" أبكى طوال الوقت "

149
00:11:26,203 --> 00:11:28,102
" لست أنت بل كلب الصيد "

150
00:11:28,199 --> 00:11:31,095
هذا ليس لعيون الأطفال

151
00:11:31,000 --> 00:11:32,995
" أبكى طوال الوقت "

152
00:11:33,100 --> 00:11:34,501
بعد بضع سنوات

153
00:11:34,501 --> 00:11:37,399
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

154
00:11:37,399 --> 00:11:40,304
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

155
00:11:40,304 --> 00:11:43,202
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

156
00:11:43,096 --> 00:11:46,099
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

157
00:11:49,398 --> 00:11:51,796
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

158
00:11:52,804 --> 00:11:56,199
أنت أفضل الآن، فورست

159
00:11:56,104 --> 00:11:58,501
أعرف

160
00:11:58,501 --> 00:12:02,002
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

161
00:12:01,897 --> 00:12:03,203
أذكره جيداً

162
00:12:06,100 --> 00:12:07,998
هل ستأتى ؟

163
00:12:07,998 --> 00:12:11,500
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

164
00:12:11,404 --> 00:12:13,898
هذه حافلة المدرسة

165
00:12:16,200 --> 00:12:19,002
أَنا فورست، فورست جامب

166
00:12:19,002 --> 00:12:20,805
أنا دورثى هاريس

167
00:12:20,805 --> 00:12:23,203
حسناً، الآن لم نعد غرباء

168
00:12:35,299 --> 00:12:38,005
هذا المقعد محجوز

169
00:12:39,406 --> 00:12:40,700
محجوز

170
00:12:48,806 --> 00:12:50,302
لن تجلس هنا

171
00:12:53,007 --> 00:12:56,499
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

172
00:12:56,308 --> 00:12:58,706
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

173
00:12:58,600 --> 00:13:02,004
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

174
00:13:02,004 --> 00:13:03,406
ولا أذكر

175
00:13:03,406 --> 00:13:05,804
عندما خرجت للعالم لأول مرة

176
00:13:05,804 --> 00:13:07,205
لكنى أتذكر

177
00:13:07,300 --> 00:13:11,301
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

178
00:13:11,205 --> 00:13:13,103
فى هذا العالم

179
00:13:13,008 --> 00:13:16,001
يمكنك الجلوس هنا

180
00:13:18,101 --> 00:13:22,005
لم أرى ما هو أجمل من قبل

181
00:13:21,910 --> 00:13:24,510
كانت كملاك

182
00:13:24,405 --> 00:13:28,202
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

183
00:13:32,001 --> 00:13:34,007
ماذا أصاب ساقيك ؟

184
00:13:34,007 --> 00:13:35,905
لا شيء، شكراً لك

185
00:13:35,905 --> 00:13:38,707
ساقى بخير

186
00:13:38,707 --> 00:13:41,603
فقط جلست جوارها فى الحافلة

187
00:13:41,603 --> 00:13:44,511
وتحادثنا طوال الطريق

188
00:13:44,511 --> 00:13:46,909
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

189
00:13:46,909 --> 00:13:49,509
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

190
00:13:49,509 --> 00:13:51,906
أو يسألنى أسئلة

191
00:13:51,906 --> 00:13:54,103
هل أنت غبى ؟

192
00:13:54,103 --> 00:13:57,211
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

193
00:13:57,010 --> 00:14:00,012
أنا جينى

194
00:14:00,012 --> 00:14:02,612
أنا فورست.. فورست جامب

195
00:14:02,507 --> 00:14:05,009
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

196
00:14:04,904 --> 00:14:07,505
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

197
00:14:10,410 --> 00:14:12,310
علمتنى كيف أتسلق

198
00:14:12,310 --> 00:14:14,804
هيا، فورست، يمكنك فعلها

199
00:14:14,708 --> 00:14:17,403
وأنا علمتها التعلق

200
00:14:18,909 --> 00:14:21,307
ساعدتنى فى تعلم القراءة

201
00:14:21,307 --> 00:14:24,406
وأنا علمتها التأرجح

202
00:14:25,308 --> 00:14:27,812
أحيانا كنا نخرج

203
00:14:27,706 --> 00:14:30,008
وننتظر النجوم

204
00:14:30,008 --> 00:14:32,511
أمى ستقلق على

205
00:14:32,406 --> 00:14:35,314
إبقى معى قليلاً

206
00:14:35,314 --> 00:14:39,409
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

207
00:14:39,312 --> 00:14:42,008
حسناً، جينى. سأبقى

208
00:14:42,008 --> 00:14:46,306
كانت أخص صديقة

209
00:14:48,311 --> 00:14:50,104
صديقتى الوحيدة

210
00:14:52,609 --> 00:14:54,614
قالت أمى دائماً

211
00:14:54,508 --> 00:14:56,513
إن المعجزات تحدث كل يوم

212
00:14:56,408 --> 00:14:58,412
البعض لا يعتقدون ذلك

213
00:14:58,307 --> 00:14:59,812
لكنها تحدث

214
00:15:02,009 --> 00:15:04,111
أنت يا دمية

215
00:15:05,012 --> 00:15:06,010
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

216
00:15:07,409 --> 00:15:09,214
أنا فورست جامب

217
00:15:09,214 --> 00:15:10,614
إهرب، فورست

218
00:15:11,506 --> 00:15:12,907
إجرى، فورست

219
00:15:12,907 --> 00:15:15,007
إهرب، أسرع

220
00:15:14,911 --> 00:15:16,513
لنركب الدراجات

221
00:15:16,513 --> 00:15:18,308
لنمسك به، هيا

222
00:15:18,308 --> 00:15:20,111
إحذر، جامب

223
00:15:20,111 --> 00:15:23,007
سنمسك بك

224
00:15:23,007 --> 00:15:25,109
إجرى، فورست، إجرى

225
00:15:25,109 --> 00:15:27,112
إجرى، فورست

226
00:15:28,312 --> 00:15:29,808
عد إلى هنا

227
00:15:43,517 --> 00:15:45,810
إجرى فورست

228
00:15:45,810 --> 00:15:47,411
إجرى

229
00:16:16,515 --> 00:16:19,316
لن تصدقى إذا أخبرتك

230
00:16:20,113 --> 00:16:23,413
لكنى أجرى كالريح

231
00:16:25,014 --> 00:16:27,518
منذ ذلك الحين

232
00:16:27,518 --> 00:16:29,916
أينما ذهبت

233
00:16:29,916 --> 00:16:32,315
كنت أجرى

234
00:17:03,720 --> 00:17:07,021
ذلك الولد يجرى بتهور

235
00:17:09,716 --> 00:17:11,616
أتذكرين عندما أخبرتك

236
00:17:11,721 --> 00:17:14,619
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

237
00:17:14,512 --> 00:17:17,917
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

238
00:17:17,812 --> 00:17:20,518
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

239
00:17:20,422 --> 00:17:24,920
وأباها كان مزارع

240
00:17:24,719 --> 00:17:26,014
جينى

241
00:17:25,918 --> 00:17:28,921
كان رجل محب جداً

242
00:17:28,815 --> 00:17:33,016
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

243
00:17:34,620 --> 00:17:36,614
وذات مرة

244
00:17:36,518 --> 00:17:39,520
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

245
00:17:39,520 --> 00:17:41,919
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

246
00:17:41,919 --> 00:17:44,317
أبى نائم

247
00:17:44,317 --> 00:17:45,314
جينى

248
00:17:45,314 --> 00:17:47,616
هيا

249
00:17:47,616 --> 00:17:50,513
جينى، أين ذهبتِ ؟

250
00:17:50,513 --> 00:17:53,017
من الأفضل لكِ أن تعودى

251
00:17:55,118 --> 00:17:56,921
أين أنتى ؟

252
00:18:00,116 --> 00:18:01,517
جينى

253
00:18:01,517 --> 00:18:03,320
جينى، أين أنتى ؟

254
00:18:05,920 --> 00:18:06,918
جينى

255
00:18:07,023 --> 00:18:08,923
صلّ مَعى، فورست

256
00:18:08,923 --> 00:18:10,313
صلّ معى

257
00:18:10,419 --> 00:18:11,618
جينى

258
00:18:11,618 --> 00:18:14,917
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

259
00:18:14,917 --> 00:18:16,816
بعيداً، بعيداً عن هنا

260
00:18:16,816 --> 00:18:21,718
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

261
00:18:21,623 --> 00:18:24,520
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

262
00:18:24,520 --> 00:18:25,815
جينى

263
00:18:25,825 --> 00:18:28,721
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

264
00:18:28,721 --> 00:18:30,419
بدلاً من ذلك

265
00:18:30,419 --> 00:18:32,319
كان لديه كلمة الشرطة

266
00:18:32,319 --> 00:18:35,714
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

267
00:18:35,724 --> 00:18:38,123
انتقلت للعيش مع جدتها

268
00:18:38,123 --> 00:18:40,021
فى منطقة قريبة

269
00:18:40,021 --> 00:18:44,021
مما أسعدنى كثيراً

270
00:18:45,221 --> 00:18:46,324
فى بعض الليالى

271
00:18:46,324 --> 00:18:48,224
كانت تسلل خارجة

272
00:18:48,224 --> 00:18:50,621
وتأتى إلى بيتى

273
00:18:50,621 --> 00:18:53,019
كانت تخاف

274
00:18:53,019 --> 00:18:56,022
تخاف مما ؟ لا أعرف

275
00:18:55,926 --> 00:18:58,621
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

276
00:18:58,621 --> 00:19:01,518
كان متوسط الحجم

277
00:19:01,518 --> 00:19:04,626
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

278
00:19:04,626 --> 00:19:06,122
حتى وصلنا للمدرسة العليا

279
00:19:06,919 --> 00:19:08,320
يا غبى

280
00:19:08,425 --> 00:19:10,421
دعه

281
00:19:10,324 --> 00:19:11,821
إجرى، فورست، إجرى

282
00:19:11,725 --> 00:19:13,116
أنت

283
00:19:13,221 --> 00:19:15,226
ألم تسمعنى يا غبى ؟

284
00:19:14,718 --> 00:19:15,610
إجرى، فورست

285
00:19:15,715 --> 00:19:17,021
إدخل الشاحنة

286
00:19:17,021 --> 00:19:20,417
هيا، سيفلت منا، تحرك

287
00:19:20,319 --> 00:19:22,824
إجرى، فورست، إجرى

288
00:19:27,332 --> 00:19:29,538
تحرك، تحرك

289
00:19:29,433 --> 00:19:31,342
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

290
00:19:43,256 --> 00:19:44,157
نعم

291
00:19:44,157 --> 00:19:46,862
هيا

292
00:19:49,261 --> 00:19:51,765
إجرى، فورست

293
00:19:53,674 --> 00:19:55,171
وتعودت

294
00:19:55,276 --> 00:19:58,279
أن أجرى أينما ذهبت

295
00:19:58,173 --> 00:20:01,577
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

296
00:20:28,820 --> 00:20:30,923
من هذا ؟

297
00:20:30,923 --> 00:20:33,733
إنه فورست جامب، أيها المدرب

298
00:20:33,627 --> 00:20:35,632
إنه أبله

299
00:20:35,738 --> 00:20:38,039
وهل تصدقى ذلك ؟

300
00:20:38,039 --> 00:20:40,841
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

301
00:20:46,145 --> 00:20:47,545
فورست، تحرك

302
00:20:47,652 --> 00:20:48,553
إجرى

303
00:20:48,553 --> 00:20:49,455
حسناً

304
00:20:49,551 --> 00:20:50,653
إجرى

305
00:20:50,653 --> 00:20:53,456
إجرى أيها الغبى

306
00:21:05,782 --> 00:21:08,678
إجرى، تحرك

307
00:21:10,683 --> 00:21:13,389
إجرى هيــا

308
00:21:24,200 --> 00:21:27,604
حقاً إنه غبى

309
00:21:27,604 --> 00:21:29,513
لكنه سريع

310
00:21:32,315 --> 00:21:34,213
لربما أنا السبب

311
00:21:34,118 --> 00:21:37,226
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

312
00:21:38,329 --> 00:21:40,727
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

313
00:21:40,632 --> 00:21:42,934
فى جامعة ألاباما اليوم

314
00:21:42,934 --> 00:21:44,430
زنجيان اعترفا

315
00:21:44,430 --> 00:21:46,339
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

316
00:21:46,435 --> 00:21:48,344
كان الأمر أقرب إلى التهديد

317
00:21:48,344 --> 00:21:50,743
بعدم دخول المدرسة

318
00:21:50,743 --> 00:21:53,448
وجاء فى البيان

319
00:21:53,448 --> 00:21:55,347
إيرل، ماذا يجرى؟

320
00:21:55,347 --> 00:21:57,851
الكونز يحاولون دخول المدرسة

321
00:21:57,754 --> 00:22:00,756
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

322
00:22:00,661 --> 00:22:03,165
لطاردتهم أمى بالمكنسة

323
00:22:02,964 --> 00:22:04,862
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

324
00:22:04,968 --> 00:22:07,865
يريدون الدراسة معنا

325
00:22:07,769 --> 00:22:09,668
معنا ؟

326
00:22:09,775 --> 00:22:11,674
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

327
00:22:11,674 --> 00:22:14,580
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

328
00:22:14,580 --> 00:22:17,583
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

329
00:22:17,486 --> 00:22:19,788
وهذا هو البيان

330
00:22:19,788 --> 00:22:22,187
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

331
00:22:22,187 --> 00:22:23,789
وحاكم ولاس

332
00:22:23,789 --> 00:22:26,600
إن رجال الحرس الوطنى

333
00:22:26,495 --> 00:22:29,899
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

334
00:22:29,899 --> 00:22:31,798
وهم داخل حدودنا

335
00:22:31,808 --> 00:22:33,708
إنهم إخوتنا

336
00:22:33,708 --> 00:22:36,308
سنربح هذه المعركة

337
00:22:36,308 --> 00:22:39,214
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

338
00:22:39,214 --> 00:22:43,118
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

339
00:22:43,022 --> 00:22:44,922
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

340
00:22:45,027 --> 00:22:48,825
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

341
00:22:51,531 --> 00:22:53,430
إذن فى نهاية اليوم

342
00:22:53,440 --> 00:22:56,941
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

343
00:22:56,836 --> 00:22:59,444
مفتوحة لجميع الطلاب

344
00:22:59,444 --> 00:23:03,253
حتى فى الفترات الصيفية

345
00:23:04,855 --> 00:23:06,553
لقد أسقطتِ كتابك

346
00:23:08,155 --> 00:23:10,658
لقد أوفى والاس بما وعد

347
00:23:14,064 --> 00:23:15,571
أليس هذا جامب ؟

348
00:23:15,571 --> 00:23:17,671
لا يمكن

349
00:23:23,677 --> 00:23:25,584
بعد سنوات قليلة

350
00:23:25,584 --> 00:23:27,983
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

351
00:23:27,983 --> 00:23:30,985
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

352
00:23:33,795 --> 00:23:36,894
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

353
00:23:36,894 --> 00:23:39,503
لكنه لم يمت

354
00:23:44,310 --> 00:23:46,209
هاهى حافلتى

355
00:23:46,315 --> 00:23:48,215
هل هى رقم 9 ؟

356
00:23:48,215 --> 00:23:50,122
لا، إنها رقم 4

357
00:23:50,122 --> 00:23:52,617
كان الحديث إليك ممتعاً

358
00:23:55,629 --> 00:23:57,326
أتذكر يوم الحادث

359
00:23:57,326 --> 00:23:58,728
عندما تعرض والاس للإغتيال

360
00:23:58,728 --> 00:24:00,138
كنت فى الكلية

361
00:24:00,138 --> 00:24:02,632
كلية بنات فقط

362
00:24:02,536 --> 00:24:04,943
أم بنات وأولاد

363
00:24:04,943 --> 00:24:06,143
كانت مشتركة

364
00:24:06,143 --> 00:24:08,848
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

365
00:24:08,848 --> 00:24:10,853
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

366
00:24:10,853 --> 00:24:14,354
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

367
00:24:19,457 --> 00:24:22,766
" لا أعرف لماذا أحبك "

368
00:24:22,671 --> 00:24:26,172
" لكنى أحبك "

369
00:24:27,879 --> 00:24:31,880
" لا أعرف لماذا أبكى "

370
00:24:31,678 --> 00:24:34,182
" لكنى أبكى "

371
00:24:37,183 --> 00:24:41,492
" هذا كل ما أعرفه "

372
00:24:43,294 --> 00:24:44,695
هذا مؤلم

373
00:24:44,801 --> 00:24:49,808
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

374
00:24:49,607 --> 00:24:52,610
" لكنى أحبك "

375
00:24:55,410 --> 00:24:56,916
فورست

376
00:24:57,022 --> 00:24:59,218
فورست

377
00:24:59,218 --> 00:25:01,118
فورست، توقف

378
00:25:01,128 --> 00:25:02,528
توقف

379
00:25:02,528 --> 00:25:03,929
ماذا تفعل ؟

380
00:25:04,024 --> 00:25:05,425
لقد كان يؤذيكِ

381
00:25:05,425 --> 00:25:06,835
لا لم يفعل

382
00:25:06,835 --> 00:25:08,734
إبتعد عن هنا

383
00:25:08,830 --> 00:25:10,240
بيلى ، أسفة

384
00:25:10,240 --> 00:25:11,641
إبتعدى عنى

385
00:25:11,641 --> 00:25:13,540
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

386
00:25:13,646 --> 00:25:15,545
بيلى، إنتظر

387
00:25:15,545 --> 00:25:17,943
إنه لا يعرف شيء

388
00:25:19,354 --> 00:25:22,356
فورست، لما فعلت ذلك ؟

389
00:25:24,658 --> 00:25:28,159
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

390
00:25:27,968 --> 00:25:29,167
أسف

391
00:25:31,872 --> 00:25:34,375
سأعود إلى كليتى الآن

392
00:25:34,270 --> 00:25:35,575
فورست

393
00:25:38,577 --> 00:25:40,179
إنظر لحالك

394
00:25:41,983 --> 00:25:43,489
تعال

395
00:25:43,384 --> 00:25:44,486
تعال

396
00:25:51,402 --> 00:25:52,803
هل هذه غرفتك ؟

397
00:25:57,206 --> 00:25:59,413
فورست، ألم تفكر أبداً

398
00:26:00,813 --> 00:26:02,712
فيما ستكون ؟

399
00:26:03,816 --> 00:26:05,322
ما سأكون ؟

400
00:26:05,322 --> 00:26:06,319
نعم

401
00:26:06,223 --> 00:26:08,218
ألن أكون أنا ؟

402
00:26:08,122 --> 00:26:09,418
أنت ستكون دائما أنت

403
00:26:09,523 --> 00:26:11,423
لكن بشكلٍ آخر

404
00:26:11,423 --> 00:26:13,533
تعرف ؟

405
00:26:13,428 --> 00:26:15,433
أريد أن أكون مشهورة

406
00:26:16,536 --> 00:26:20,143
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

407
00:26:20,037 --> 00:26:21,946
أريد أن أكون

408
00:26:21,946 --> 00:26:23,346
على مسرح

409
00:26:23,441 --> 00:26:26,051
بجيتارى وصوتى

410
00:26:27,452 --> 00:26:28,449
فقط أنا

411
00:26:30,157 --> 00:26:33,562
أريد أن أكون من الأغنياء

412
00:26:35,758 --> 00:26:38,263
أريد القدرة على القول

413
00:26:38,166 --> 00:26:39,663
قول ما أريد على الملأ

414
00:26:46,177 --> 00:26:48,680
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

415
00:26:50,388 --> 00:26:51,788
أنا أجلس بجانبهم

416
00:26:51,885 --> 00:26:54,388
فى حصص الإقتصاد المنزلى

417
00:27:18,628 --> 00:27:19,721
أوه

418
00:27:19,828 --> 00:27:20,931
أوه

419
00:27:22,034 --> 00:27:23,328
أوه، آسف

420
00:27:23,328 --> 00:27:24,336
لا بأس

421
00:27:24,432 --> 00:27:25,333
آسف

422
00:27:27,540 --> 00:27:28,739
أوه

423
00:27:30,341 --> 00:27:32,250
أوه

424
00:27:32,345 --> 00:27:33,747
لابأس

425
00:27:36,855 --> 00:27:38,256
لابأس

426
00:27:38,256 --> 00:27:39,655
أوه، أنا مشوش

427
00:27:47,167 --> 00:27:50,572
أنت لم تفعلها قبلاً

428
00:27:54,475 --> 00:27:55,982
لا

429
00:28:01,393 --> 00:28:04,789
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

430
00:28:04,798 --> 00:28:07,196
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

431
00:28:07,196 --> 00:28:09,795
إجرى إجرى إجرى إجرى

432
00:28:09,805 --> 00:28:11,906
إجرى إجرى إجرى إجرى

433
00:28:11,800 --> 00:28:13,307
إجرى إجرى إجرى إجرى

434
00:28:13,210 --> 00:28:15,206
إجرى إجرى إجرى إجرى

435
00:28:15,206 --> 00:28:18,113
توقف توقف توقف توقف

436
00:28:22,016 --> 00:28:23,926
لقد جريت كثيراً فى الكلية

437
00:28:24,021 --> 00:28:27,129
ولعبت كرة القدم كثيراً

438
00:28:27,129 --> 00:28:28,223
لقد وضعونى فى فريق

439
00:28:28,329 --> 00:28:29,729
إسمه فريق كل أمريكا

440
00:28:29,729 --> 00:28:31,437
حيث يمكنك لقاء

441
00:28:31,437 --> 00:28:33,336
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

442
00:28:33,432 --> 00:28:34,737
الرئيس كيندى إجتمع

443
00:28:34,640 --> 00:28:36,837
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

444
00:28:36,837 --> 00:28:38,238
في المكتب البيضاوى اليوم

445
00:28:38,343 --> 00:28:40,041
الآن الشيء الجيد جداً

446
00:28:40,041 --> 00:28:42,948
فى الإجتماع بالرئيس

447
00:28:42,948 --> 00:28:44,349
الطعام

448
00:28:44,349 --> 00:28:46,554
يضعوك فى غرفه صغيرة

449
00:28:46,554 --> 00:28:50,161
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

450
00:28:50,161 --> 00:28:51,764
لكننى فى المقام الأول

451
00:28:51,657 --> 00:28:53,259
لم أكن جائع بل عطشان

452
00:28:53,269 --> 00:28:55,869
ثانيا كان الشراب مجانى

453
00:28:55,869 --> 00:28:59,573
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

454
00:29:01,625 --> 00:29:04,234
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

455
00:29:04,032 --> 00:29:05,327
الشرف، سيدى

456
00:29:05,433 --> 00:29:08,032
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

457
00:29:07,937 --> 00:29:09,931
جيد جداً، سيدى

458
00:29:09,931 --> 00:29:12,531
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

459
00:29:12,531 --> 00:29:13,932
جيد جداً، سيدى

460
00:29:13,932 --> 00:29:15,832
أهنئك، بم تشعر ؟

461
00:29:15,842 --> 00:29:18,239
أريد حماماً

462
00:29:18,239 --> 00:29:20,742
أعتقد أنه قال أريد حماماً

463
00:29:34,652 --> 00:29:37,347
بعد ذلك

464
00:29:37,347 --> 00:29:40,648
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

465
00:29:40,648 --> 00:29:43,055
عندما كان فى سيارته

466
00:29:43,055 --> 00:29:44,849
وبعد سنوات قليلة

467
00:29:44,859 --> 00:29:47,257
أطلق النار على شقيقة الأصغر

468
00:29:47,257 --> 00:29:49,559
بينما هو فى مطبخ فندق

469
00:29:50,759 --> 00:29:52,859
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

470
00:29:54,164 --> 00:29:55,554
لا أعرف

471
00:29:55,765 --> 00:29:56,965
فورست جامب

472
00:29:56,965 --> 00:29:58,366
الآن، هل تصدقى ؟

473
00:29:58,366 --> 00:30:00,763
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

474
00:30:00,763 --> 00:30:02,366
حصلت على الشهادة الجامعية

475
00:30:02,461 --> 00:30:05,061
أهنئك يابنى

476
00:30:04,966 --> 00:30:07,171
أمى كانت فخورة جداً

477
00:30:08,169 --> 00:30:10,472
فورست، أَنا فخور بك جداً

478
00:30:10,365 --> 00:30:11,968
سأحمل هذه عنك

479
00:30:12,073 --> 00:30:14,174
أهنك يابنى

480
00:30:14,174 --> 00:30:16,773
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

481
00:30:18,673 --> 00:30:20,074
فكرة ؟

482
00:30:21,273 --> 00:30:23,172
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

483
00:30:23,172 --> 00:30:24,774
لا تحدثنى عليك اللعنة

484
00:30:24,679 --> 00:30:26,280
من أنت ؟ غبى

485
00:30:26,376 --> 00:30:29,177
إصعد ولا تتكلم

486
00:30:28,985 --> 00:30:31,278
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

487
00:30:31,278 --> 00:30:32,678
أنت فى الجيش الآن

488
00:30:32,784 --> 00:30:34,481
المقعد محجوز

489
00:30:36,583 --> 00:30:37,685
محجوز

490
00:30:40,487 --> 00:30:43,384
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

491
00:30:43,393 --> 00:30:45,292
هو كان وحيد

492
00:30:45,292 --> 00:30:47,392
ولم أجد مكان آخر

493
00:30:50,788 --> 00:30:53,293
إجلس إن أردت

494
00:30:53,293 --> 00:30:55,596
لم أعرف من هو

495
00:30:55,596 --> 00:30:56,995
أو ماذا سيسأل

496
00:30:56,995 --> 00:30:59,701
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

497
00:30:59,701 --> 00:31:01,494
لا

498
00:31:01,504 --> 00:31:04,305
لكنى ركبت مراكب عادية

499
00:31:04,200 --> 00:31:07,105
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

500
00:31:07,105 --> 00:31:10,003
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

501
00:31:10,003 --> 00:31:12,209
بدأت على مركب عمى

502
00:31:12,209 --> 00:31:14,109
عندما كنت فى التاسعة

503
00:31:14,109 --> 00:31:17,006
أتطلع لشراء مركبى الخاص

504
00:31:17,006 --> 00:31:18,905
وأصبح قبطانها

505
00:31:18,905 --> 00:31:22,214
إسمى بنيامين بوفورد بلو

506
00:31:22,214 --> 00:31:24,411
الناس ينادونى بوبا

507
00:31:24,411 --> 00:31:26,809
مثل أحد كبار السن

508
00:31:26,809 --> 00:31:28,114
هل تصدق ذلك ؟

509
00:31:28,018 --> 00:31:30,119
إسمى فورست جامب

510
00:31:30,119 --> 00:31:32,421
الناس ينادونى فورست جامب

511
00:31:32,316 --> 00:31:35,318
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

512
00:31:35,222 --> 00:31:37,017
وأمه كانت تطهو الجمبرى

513
00:31:38,820 --> 00:31:41,218
وأمها كانت تطهو الجمبرى

514
00:31:41,228 --> 00:31:44,824
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

515
00:31:44,623 --> 00:31:46,426
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

516
00:31:46,426 --> 00:31:48,824
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

517
00:31:48,824 --> 00:31:51,031
أنا أعرف كل شيء

518
00:31:51,031 --> 00:31:52,327
عن صيد الجمبرى

519
00:31:52,432 --> 00:31:54,830
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

520
00:31:54,830 --> 00:31:57,036
بعد خروجى من الجيش

521
00:31:59,731 --> 00:32:00,728
حسناً

522
00:32:00,738 --> 00:32:02,034
جامب

523
00:32:02,034 --> 00:32:04,633
ما هو هدفك فى الجيش ؟

524
00:32:04,633 --> 00:32:07,041
أفعل ما تأمرنى به عريف

525
00:32:07,041 --> 00:32:10,638
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

526
00:32:10,543 --> 00:32:12,940
هذه أروع إجابة سمعتها

527
00:32:12,940 --> 00:32:15,541
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

528
00:32:15,444 --> 00:32:18,043
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

529
00:32:19,243 --> 00:32:21,449
إسمعونى

530
00:32:21,449 --> 00:32:24,451
لسبب ما أنا فى الجيش

531
00:32:24,251 --> 00:32:26,245
مثل أى وتد هنا

532
00:32:26,245 --> 00:32:27,550
الأمر ليس صعب

533
00:32:27,550 --> 00:32:29,450
فقط ترتب فراشك

534
00:32:29,450 --> 00:32:30,850
تنهض مباشرة

535
00:32:30,955 --> 00:32:32,548
أجب على كل الأسئلة وأضف

536
00:32:32,452 --> 00:32:34,457
" نعم أيها العريف "

537
00:32:34,351 --> 00:32:35,858
هل الأمر واضح ؟

538
00:32:35,751 --> 00:32:38,054
نعم أيها العريف

539
00:32:38,054 --> 00:32:41,460
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

540
00:32:41,460 --> 00:32:42,659
فى يوم جيد

541
00:32:42,754 --> 00:32:45,661
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

542
00:32:45,565 --> 00:32:46,860
كل شيء سيكون بخير

543
00:32:46,860 --> 00:32:48,663
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

544
00:32:48,663 --> 00:32:50,765
سوف نوفر ثمن الغاز

545
00:32:50,668 --> 00:32:52,769
إنتهى، أيها العريف

546
00:32:52,769 --> 00:32:54,161
جامب

547
00:32:55,666 --> 00:32:58,669
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

548
00:32:58,573 --> 00:33:00,567
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

549
00:33:00,472 --> 00:33:02,074
بحق المسيح

550
00:33:02,074 --> 00:33:03,973
لقد حققت رقماً جديداً

551
00:33:03,973 --> 00:33:05,374
يالك من وغد

552
00:33:05,470 --> 00:33:06,870
أنت مجند جيد

553
00:33:06,870 --> 00:33:09,277
سأوصى بك خيراً، جامب

554
00:33:09,277 --> 00:33:11,571
ستكون جنرال يوماً ما

555
00:33:11,475 --> 00:33:13,479
فك سلاحك، وإستمر

556
00:33:15,379 --> 00:33:17,375
على أية حال، كما قلت

557
00:33:17,278 --> 00:33:19,580
الجمبرى فاكهة البحر

558
00:33:19,580 --> 00:33:22,784
يمكنك أن تشويه، تسلقه

559
00:33:22,784 --> 00:33:24,185
تطهيه، تقليه

560
00:33:24,185 --> 00:33:27,283
وأنواعه كثيرة

561
00:33:27,283 --> 00:33:31,188
وطرق طهيه كثيرة

562
00:33:32,291 --> 00:33:34,085
هناك جمبرى أناناس

563
00:33:34,190 --> 00:33:36,991
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

564
00:33:36,895 --> 00:33:37,989
جمبرى فلفل

565
00:33:38,094 --> 00:33:40,492
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

566
00:33:40,492 --> 00:33:42,094
سلطة جمبرى

567
00:33:42,094 --> 00:33:43,793
جمبرى بالبطاطا

568
00:33:43,898 --> 00:33:45,299
بيرجر جمبرى

569
00:33:45,299 --> 00:33:47,091
سندوتش جمبرى

570
00:33:49,097 --> 00:33:51,198
هذا .. هذا هو الجمبرى

571
00:33:55,197 --> 00:33:58,403
ليل الجيش هو وقت الوحدة

572
00:33:58,305 --> 00:34:00,705
نقبع فى أسرتنا

573
00:34:00,705 --> 00:34:03,103
أفتقد أمى

574
00:34:03,103 --> 00:34:05,711
وأفتقد جينى

575
00:34:08,906 --> 00:34:10,805
أنت، جامب

576
00:34:10,815 --> 00:34:13,414
هون عن نفسك بهذه المجلة

577
00:34:25,521 --> 00:34:27,017
وفى الخارج

578
00:34:26,921 --> 00:34:29,022
جينى تعرضت لبعض المشاكل

579
00:34:29,022 --> 00:34:32,322
بسبب صور لها فى زى الكلية

580
00:34:32,322 --> 00:34:34,423
وطردت من الكلية

581
00:34:37,626 --> 00:34:40,024
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

582
00:34:40,024 --> 00:34:42,431
لأن مالك مسرح

583
00:34:42,431 --> 00:34:43,832
فى ممفيس، تينيسى

584
00:34:43,832 --> 00:34:45,434
رأى صورها

585
00:34:45,329 --> 00:34:49,128
وعرض عليها الغناء

586
00:34:49,138 --> 00:34:51,238
فى أول فرصة

587
00:34:51,133 --> 00:34:53,435
ركبت الحافلة إلى ممفيس

588
00:34:53,435 --> 00:34:55,641
للقائها فى ذلك المسرح

589
00:34:55,641 --> 00:34:57,031
كانت رائعة

590
00:34:57,041 --> 00:34:58,433
لنصفق لها

591
00:34:58,538 --> 00:35:01,435
والآن، إلى الصوت والجمال

592
00:35:01,445 --> 00:35:03,239
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

593
00:35:03,239 --> 00:35:04,947
ذات الجمال الخاص جداً

594
00:35:04,947 --> 00:35:07,239
لنعطيها عاصفة من التصفيق

595
00:35:07,142 --> 00:35:08,946
المدللة بوبى ديلان

596
00:35:17,752 --> 00:35:23,556
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

597
00:35:23,354 --> 00:35:28,659
" كى يكون رجلاً "

598
00:35:28,554 --> 00:35:34,760
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

599
00:35:34,558 --> 00:35:36,457
لقد حققت حلمها

600
00:35:38,462 --> 00:35:40,267
كانت مطربة شعبية

601
00:35:50,867 --> 00:35:52,171
غيريها

602
00:35:52,171 --> 00:35:53,572
لينزلها أحدكم

603
00:35:57,073 --> 00:35:58,473
ما هذا الذى نسمعه

604
00:35:58,473 --> 00:36:01,274
لدى شيء لكِ

605
00:36:01,178 --> 00:36:03,279
عليكِ اللعنة

606
00:36:03,279 --> 00:36:05,475
أنت غبى

607
00:36:05,475 --> 00:36:07,279
أنا أغنى هنا

608
00:36:10,177 --> 00:36:11,577
بولى، اخرج من هنا

609
00:36:11,682 --> 00:36:14,080
إخرس

610
00:36:14,080 --> 00:36:15,480
فقط إخرس

611
00:36:17,888 --> 00:36:20,786
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

612
00:36:20,786 --> 00:36:22,090
ماذا تفعل ؟

613
00:36:23,088 --> 00:36:24,892
ماذا تفعل، فورست ؟

614
00:36:24,786 --> 00:36:26,887
أنزلنى

615
00:36:30,790 --> 00:36:33,294
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

616
00:36:33,198 --> 00:36:35,693
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

617
00:36:35,597 --> 00:36:37,400
لقد كانوا يحاولون لمسك

618
00:36:37,400 --> 00:36:39,693
الكثير من الناس يحاولون لمسى

619
00:36:39,703 --> 00:36:43,702
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

620
00:36:43,597 --> 00:36:47,098
لا أستطيع.. أنا أحبك

621
00:36:47,098 --> 00:36:49,305
فورست

622
00:36:49,305 --> 00:36:51,300
أنت لا تعرف ما هو الحب

623
00:36:57,611 --> 00:37:00,614
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

624
00:37:01,814 --> 00:37:05,209
ليجعلنى الله طيراً

625
00:37:05,219 --> 00:37:07,118
حتى أطير بعيداً

626
00:37:08,212 --> 00:37:09,813
نعم، أذكر

627
00:37:12,615 --> 00:37:15,023
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

628
00:37:21,919 --> 00:37:24,922
ماذا تعنى، جينى ؟

629
00:37:27,828 --> 00:37:29,124
لا شيء

630
00:37:32,030 --> 00:37:34,332
لابد أن أذهب

631
00:37:36,327 --> 00:37:37,431
إنتظرى، جينى

632
00:37:37,431 --> 00:37:39,830
فورست، إبقى بعيداً عنى

633
00:37:39,839 --> 00:37:41,737
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

634
00:37:41,737 --> 00:37:43,138
هل يمكننى أن أركب ؟

635
00:37:43,234 --> 00:37:44,539
إلى أين ؟

636
00:37:44,433 --> 00:37:45,536
لا أهتم

637
00:37:45,633 --> 00:37:46,841
إركبى

638
00:37:46,841 --> 00:37:49,038
إذن وداعاً، جينى

639
00:37:50,343 --> 00:37:53,239
سأذهب إلى فيتنام

640
00:37:54,746 --> 00:37:57,547
إنها بلاد أخرى

641
00:37:59,945 --> 00:38:01,748
فقط إنتظر دقيقة

642
00:38:03,044 --> 00:38:06,046
إسمع، عدنى بشيء

643
00:38:05,950 --> 00:38:07,944
إذا وقعت فى مشكلة

644
00:38:07,849 --> 00:38:09,154
لا تكن شجاع

645
00:38:09,250 --> 00:38:12,156
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

646
00:38:12,156 --> 00:38:13,452
حسناً

647
00:38:17,960 --> 00:38:19,658
جينى

648
00:38:21,038 --> 00:38:24,138
سأكتب لك دائماً

649
00:38:32,243 --> 00:38:34,046
وهكذا

650
00:38:33,951 --> 00:38:35,745
رحلت

651
00:38:50,258 --> 00:38:52,761
عد إلى سالماً

652
00:38:52,656 --> 00:38:54,163
هل تسمع ؟

653
00:39:12,878 --> 00:39:14,470
" بعض الناس ولدوا "

654
00:39:14,480 --> 00:39:16,781
" للتلويح بالعلم "

655
00:39:16,676 --> 00:39:19,977
" إنهم حمر وبيض وزرق "

656
00:39:19,977 --> 00:39:23,478
" وبينما هناك من يلهو "

657
00:39:23,382 --> 00:39:26,979
" يشهرون هم أسلحتهم "

658
00:39:26,988 --> 00:39:28,686
" أنا لست منهم "

659
00:39:28,686 --> 00:39:30,586
" أنا لست منهم "

660
00:39:30,586 --> 00:39:33,684
" أنا لست بن سيناتور "

661
00:39:33,694 --> 00:39:35,392
" أنا لست منهم "

662
00:39:35,392 --> 00:39:36,792
الآن أخبرونا

663
00:39:36,792 --> 00:39:39,690
أن فيتنام تختلف تماماً

664
00:39:39,690 --> 00:39:41,694
عن الولايات المتحدة الأمريكية

665
00:39:41,694 --> 00:39:45,801
بخلاف علب البيرة والشواء

666
00:39:45,801 --> 00:39:47,498
كانت كذلك

667
00:39:56,802 --> 00:39:59,910
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

668
00:39:59,910 --> 00:40:02,808
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

669
00:40:02,711 --> 00:40:04,611
بعد أن نربح هذه الحرب

670
00:40:04,716 --> 00:40:06,309
ونسيطر على كل شيء

671
00:40:06,309 --> 00:40:08,514
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

672
00:40:08,514 --> 00:40:09,810
والجمبرى الفيتنامى

673
00:40:09,714 --> 00:40:11,720
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

674
00:40:14,319 --> 00:40:16,620
لابد أنكم جنودى الجدد

675
00:40:16,525 --> 00:40:17,618
صباح الخير، سيدى

676
00:40:17,618 --> 00:40:19,125
أنزلا يديكما

677
00:40:19,125 --> 00:40:20,525
لا تحية

678
00:40:20,621 --> 00:40:23,029
هناك قناصة ملاعين

679
00:40:23,029 --> 00:40:25,129
من يحب ضابط لا يحيه

680
00:40:25,129 --> 00:40:28,324
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

681
00:40:29,427 --> 00:40:31,029
ماذا أصاب شفتك؟

682
00:40:32,037 --> 00:40:34,233
لقد ولدت بها، سيدى

683
00:40:34,233 --> 00:40:36,333
حسناً، من الأفضل أن تضمها

684
00:40:36,333 --> 00:40:38,731
سوف تسبب لك المشاكل

685
00:40:39,835 --> 00:40:42,339
من أين أنتم ؟

686
00:40:42,243 --> 00:40:43,336
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

687
00:40:44,544 --> 00:40:45,437
أنتما توأم ؟

688
00:40:47,537 --> 00:40:50,147
لا. لسنا أقارب، سيدى

689
00:40:51,950 --> 00:40:53,246
إنظرا

690
00:40:53,351 --> 00:40:54,646
القاعدة هنا

691
00:40:55,653 --> 00:40:56,853
ظلا معى

692
00:40:56,853 --> 00:40:58,253
وتعلما من الرجال

693
00:40:58,349 --> 00:41:00,354
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

694
00:41:00,248 --> 00:41:01,553
ستكونا بخير

695
00:41:01,553 --> 00:41:03,749
أقل جزء فى أسلحتك

696
00:41:03,759 --> 00:41:06,857
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

697
00:41:06,857 --> 00:41:07,855
الجوارب

698
00:41:07,960 --> 00:41:09,956
والنعال

699
00:41:09,956 --> 00:41:11,760
حافظا على قدميكما جافة

700
00:41:11,760 --> 00:41:14,158
وحافظا على نظافة الجوارب

701
00:41:14,158 --> 00:41:15,366
لأن هذه البلاد

702
00:41:15,461 --> 00:41:17,669
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

703
00:41:19,069 --> 00:41:20,469
عريف سميث

704
00:41:20,469 --> 00:41:22,867
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

705
00:41:22,867 --> 00:41:24,268
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

706
00:41:24,374 --> 00:41:26,666
حسناً، إتصل بهم

707
00:41:26,570 --> 00:41:28,670
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

708
00:41:28,670 --> 00:41:31,673
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

709
00:41:31,578 --> 00:41:35,280
إنه من عائلة عسكرية

710
00:41:35,174 --> 00:41:37,679
شخص ما فى عائلته حارب

711
00:41:37,679 --> 00:41:39,079
ومات

712
00:41:39,079 --> 00:41:40,681
فى كل

713
00:41:40,777 --> 00:41:41,880
وأى

714
00:41:41,880 --> 00:41:43,981
حرب أمريكية

715
00:41:43,885 --> 00:41:45,880
اللعنة، تحرك

716
00:41:45,890 --> 00:41:47,185
تحرك

717
00:41:47,185 --> 00:41:48,586
يمكنك أن تقول

718
00:41:48,586 --> 00:41:50,983
أنه كان يعشق الإلتزام

719
00:41:51,991 --> 00:41:53,891
إذن أنتما من أركنساس

720
00:41:53,891 --> 00:41:54,993
حسناً

721
00:41:54,993 --> 00:41:56,797
لقد كنت هناك

722
00:41:56,797 --> 00:41:59,492
مدينة جميلة

723
00:41:59,492 --> 00:42:01,296
الآن إلى العمل

724
00:42:01,199 --> 00:42:02,495
إذهبا إلى عريف الفصيلة

725
00:42:02,495 --> 00:42:05,200
خذا ما تحتاجا للعمل

726
00:42:05,200 --> 00:42:06,696
وإذا شعرتما بالجوع

727
00:42:06,696 --> 00:42:09,497
هناك الشواء

728
00:42:09,507 --> 00:42:12,202
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

729
00:42:12,107 --> 00:42:14,601
أولا: إعتنيا بأقدامكما

730
00:42:14,610 --> 00:42:18,207
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

731
00:42:18,207 --> 00:42:19,810
مثل أن تقتلا نفسيكما

732
00:42:25,719 --> 00:42:28,213
آمل ألا نخذله

733
00:42:38,823 --> 00:42:41,825
لقد رأيت الكثير من الريف

734
00:42:41,728 --> 00:42:44,126
لابد أن نقطع هذا الطريق

735
00:42:46,026 --> 00:42:47,926
" لا بد أن يكون هناك طريق "

736
00:42:47,926 --> 00:42:50,027
" للخروج من هنا "

737
00:42:52,032 --> 00:42:53,538
ونبحث دائماً

738
00:42:53,538 --> 00:42:55,533
عن رجل يدعى تشارلى

739
00:43:03,542 --> 00:43:04,637
توقف

740
00:43:04,539 --> 00:43:06,046
مكانكم

741
00:43:07,542 --> 00:43:10,545
لم يكن الأمر مبهج

742
00:43:10,545 --> 00:43:13,750
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

743
00:43:13,653 --> 00:43:16,751
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

744
00:43:16,751 --> 00:43:19,648
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

745
00:43:19,648 --> 00:43:20,751
إنخفض

746
00:43:20,656 --> 00:43:21,749
إخرس

747
00:43:22,756 --> 00:43:24,052
وكنا نفعل

748
00:43:39,869 --> 00:43:43,170
أنا لا أعرف الكثير

749
00:43:43,074 --> 00:43:46,076
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

750
00:43:45,970 --> 00:43:47,276
خدموا فى هذه الحرب

751
00:43:47,276 --> 00:43:49,472
كان هناك دالاس من فونيكس

752
00:43:50,776 --> 00:43:53,578
كليفيلند من ديترويت

753
00:43:53,482 --> 00:43:54,681
تكس

754
00:43:54,776 --> 00:43:56,283
تكس

755
00:43:56,177 --> 00:43:57,779
ماذا يجرى ؟

756
00:43:57,779 --> 00:43:59,986
كان تكس

757
00:44:00,082 --> 00:44:02,682
حسناً، لا أذكر من أين هو

758
00:44:02,480 --> 00:44:04,082
لا شيء

759
00:44:07,785 --> 00:44:09,789
الفصيلة الرابعة، قف

760
00:44:09,789 --> 00:44:12,696
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

761
00:44:12,696 --> 00:44:14,192
تحركوا

762
00:44:18,001 --> 00:44:19,392
أسرع

763
00:44:19,392 --> 00:44:20,697
هيا إلى هناك

764
00:44:20,802 --> 00:44:22,193
الشيء الجيد فى فيتنام

765
00:44:22,202 --> 00:44:24,399
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

766
00:44:24,399 --> 00:44:25,703
النار فى الفتحة

767
00:44:29,003 --> 00:44:31,603
جامب، تفقد تلك الفتحة

768
00:44:31,603 --> 00:44:34,510
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

769
00:44:35,612 --> 00:44:37,406
إنتشر، غطى ظهره

770
00:44:42,308 --> 00:44:44,812
يوماً ما هطلت الأمطار

771
00:44:44,812 --> 00:44:48,217
ولم تتوقف لأربعة أشهر

772
00:44:48,016 --> 00:44:51,517
جربنا كل أنواع المطر

773
00:44:51,421 --> 00:44:54,116
المطر اللاسع الصغير جداً

774
00:44:54,021 --> 00:44:57,925
والمطر الثقيل القوى

775
00:44:57,830 --> 00:45:00,630
والمطر العنيف جداً

776
00:45:00,630 --> 00:45:02,329
وأحيناً تمطر

777
00:45:02,329 --> 00:45:05,628
من أسفل إلى أعلى

778
00:45:05,628 --> 00:45:09,129
تمطر حتى فى الليل

779
00:45:09,034 --> 00:45:10,731
مرحباً، فورست

780
00:45:10,731 --> 00:45:11,834
مرحباً، بوبا

781
00:45:11,930 --> 00:45:14,137
سأتكئ عليك

782
00:45:14,137 --> 00:45:15,538
وأنت تتكئ على

783
00:45:15,538 --> 00:45:17,840
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

784
00:45:17,743 --> 00:45:19,739
برؤوسنا في الطين

785
00:45:19,739 --> 00:45:22,338
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

786
00:45:22,338 --> 00:45:25,648
لأننا نعتنى ببعضنا

787
00:45:25,446 --> 00:45:27,240
كإخوة

788
00:45:29,044 --> 00:45:30,645
فورست

789
00:45:30,645 --> 00:45:32,747
أفكر أحياناً

790
00:45:32,747 --> 00:45:35,653
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

791
00:45:37,150 --> 00:45:39,154
هل تود الذهاب

792
00:45:39,058 --> 00:45:41,054
لصيد الجمبرى معى ؟

793
00:45:42,454 --> 00:45:43,759
حسناً

794
00:45:43,759 --> 00:45:45,457
سأخبرك بشيء

795
00:45:45,562 --> 00:45:47,864
لقد درست الموضوع جيداً

796
00:45:47,759 --> 00:45:49,265
سنصطاد الكثير من الجمبرى

797
00:45:49,160 --> 00:45:50,665
سندفع ثمن المركب

798
00:45:50,665 --> 00:45:52,162
سنوفر ثمن الغاز

799
00:45:52,066 --> 00:45:54,061
سنعيش على المركب

800
00:45:53,965 --> 00:45:56,268
لن نؤجر أحداً

801
00:45:56,268 --> 00:45:58,167
يمكننا إدراتها وحدنا

802
00:45:58,167 --> 00:46:00,066
سنقتسم العمل

803
00:46:00,172 --> 00:46:02,272
النصف بالنصف

804
00:46:02,272 --> 00:46:05,275
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

805
00:46:06,675 --> 00:46:09,179
إنها فكرة منعشة

806
00:46:09,179 --> 00:46:11,981
كانت فكرة بوبا رائعة

807
00:46:15,079 --> 00:46:16,384
كتبت لجينى

808
00:46:16,384 --> 00:46:18,379
وحدثتها عن كل هذا

809
00:46:18,283 --> 00:46:19,884
أرسلت لها رسائل

810
00:46:19,884 --> 00:46:21,985
ليس كل يوم، لكن تقريباً

811
00:46:21,985 --> 00:46:24,182
حدثتها عما أفعل

812
00:46:24,192 --> 00:46:26,590
وسألتها عما تفعل

813
00:46:26,590 --> 00:46:29,794
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

814
00:46:30,993 --> 00:46:32,893
وكم أشتاق إلى

815
00:46:32,998 --> 00:46:34,897
رسالة منها

816
00:46:34,897 --> 00:46:37,592
إن كان لديها وقت

817
00:46:37,592 --> 00:46:40,499
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

818
00:46:40,404 --> 00:46:47,799
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

819
00:46:57,114 --> 00:46:59,809
" شيء ما يحدث هنا "

820
00:47:01,115 --> 00:47:04,711
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

821
00:47:04,519 --> 00:47:08,318
وبعد ذلك، ببساطة

822
00:47:08,318 --> 00:47:10,217
توقف المطر

823
00:47:10,217 --> 00:47:11,819
وأشرقت الشمس

824
00:47:14,524 --> 00:47:16,625
إختبئ

825
00:47:16,625 --> 00:47:18,525
إتخذ ساتر

826
00:47:26,736 --> 00:47:29,335
إقضوا على ذلك الخنزير

827
00:47:29,335 --> 00:47:31,532
فورست! أأنت بخير ؟

828
00:47:36,635 --> 00:47:39,436
لدينا مصاب

829
00:47:39,446 --> 00:47:42,948
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

830
00:47:42,841 --> 00:47:45,346
روجر، لقد بدا القصف

831
00:47:45,250 --> 00:47:47,648
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

832
00:47:47,648 --> 00:47:49,950
وهناك قصف صاروخى

833
00:47:49,950 --> 00:47:51,245
قصف جد عنيف

834
00:47:53,749 --> 00:47:55,552
اللعنة

835
00:48:02,459 --> 00:48:05,059
سوف يقضوا علينا

836
00:48:05,059 --> 00:48:08,560
سوف نعود للخط الأزرق

837
00:48:08,560 --> 00:48:11,466
إنسحب إنسحب

838
00:48:10,526 --> 00:48:12,521
فورست إجرى، فورست

839
00:48:12,521 --> 00:48:14,229
إنسحب

840
00:48:14,229 --> 00:48:16,426
إجرى إجرى، يارجل

841
00:48:16,426 --> 00:48:17,529
إجرى

842
00:48:17,529 --> 00:48:18,824
انسحب، جامب

843
00:48:20,330 --> 00:48:23,428
إجرى، اللعنة إجرى

844
00:48:48,254 --> 00:48:52,255
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

845
00:48:54,662 --> 00:48:56,859
جريت بسرعة

846
00:48:56,859 --> 00:48:59,267
ثم وجدت نفسى وحيداً

847
00:48:59,267 --> 00:49:00,868
لقد كان سيئاً

848
00:49:00,868 --> 00:49:01,963
بوبا

849
00:49:04,466 --> 00:49:06,471
بوبا كان أفضل صديق لى

850
00:49:06,471 --> 00:49:08,974
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

851
00:49:17,483 --> 00:49:19,977
أين أنت؟

852
00:49:19,881 --> 00:49:21,981
بوبا

853
00:49:21,981 --> 00:49:24,889
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

854
00:49:24,889 --> 00:49:27,689
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

855
00:49:27,584 --> 00:49:28,591
تكس

856
00:49:30,490 --> 00:49:32,092
حسناً

857
00:49:32,092 --> 00:49:34,491
لم أستطع أن أتركه وحده

858
00:49:34,491 --> 00:49:35,891
فى هذا الطريق المخيف

859
00:49:35,900 --> 00:49:37,599
لذا حملته

860
00:49:37,695 --> 00:49:39,402
وجريت به خارجاً

861
00:49:53,906 --> 00:49:56,717
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

862
00:49:56,611 --> 00:49:58,118
كان شخص آخر يقول

863
00:49:58,011 --> 00:50:01,014
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

864
00:50:07,220 --> 00:50:09,322
حسناً. هنا. هنا

865
00:50:11,423 --> 00:50:14,425
إستلقى، ستكون بخير

866
00:50:16,631 --> 00:50:21,130
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

867
00:50:20,938 --> 00:50:22,434
أعرف موقعى

868
00:50:22,434 --> 00:50:24,334
إنتهى الخطر

869
00:50:24,334 --> 00:50:26,742
نحن محاصرين

870
00:50:26,742 --> 00:50:29,638
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

871
00:50:29,638 --> 00:50:32,046
ملازم أول دان،كولمان مات

872
00:50:32,046 --> 00:50:33,448
أعرف

873
00:50:33,448 --> 00:50:36,450
الفصيلة تباد بالكامل

874
00:50:36,344 --> 00:50:37,850
اللعنة

875
00:50:37,744 --> 00:50:39,749
ماذا تفعل ؟

876
00:50:39,654 --> 00:50:41,150
إتركنى هنا

877
00:50:41,150 --> 00:50:43,155
إهرب، وإتركنى هنا

878
00:50:43,050 --> 00:50:44,555
إذهب

879
00:50:44,450 --> 00:50:48,460
قلت إتركنى هنا، اللعنة

880
00:50:50,762 --> 00:50:53,659
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

881
00:50:53,563 --> 00:50:56,959
لم يكن يريدنى أن أنقذه

882
00:50:56,968 --> 00:50:59,664
توقف

883
00:51:03,174 --> 00:51:06,273
تألموا

884
00:51:06,273 --> 00:51:08,172
أيها الأوغاد

885
00:51:08,172 --> 00:51:09,478
تألموا

886
00:51:09,573 --> 00:51:12,576
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

887
00:51:12,480 --> 00:51:15,376
قلت لك إتركى هناك، جامب

888
00:51:15,376 --> 00:51:17,276
إتركنى وإنجو بنفسك

889
00:51:17,286 --> 00:51:19,482
هل سمعت ما قلت ؟

890
00:51:19,482 --> 00:51:21,880
اللعنة، أنزلنى، جامب

891
00:51:21,890 --> 00:51:24,383
إهرب من هنا

892
00:51:26,293 --> 00:51:29,391
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

893
00:51:29,296 --> 00:51:32,193
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

894
00:51:32,193 --> 00:51:33,593
سأنقذ بوبا

895
00:51:33,593 --> 00:51:36,500
المكان يتعرض للقصف الجوى

896
00:51:36,500 --> 00:51:39,003
سيقصفون المكان بالكامل

897
00:51:39,003 --> 00:51:40,500
إبق هنا، هذا أمر

898
00:51:40,405 --> 00:51:41,901
لابد أن أبحث عن بوبا

899
00:51:56,519 --> 00:51:58,218
فورست

900
00:52:05,123 --> 00:52:06,419
بوبا

901
00:52:06,429 --> 00:52:08,222
أَنا بخير، فورست

902
00:52:08,329 --> 00:52:09,825
أنا بخير

903
00:52:17,834 --> 00:52:19,839
أوه بوبا، لا

904
00:52:19,839 --> 00:52:21,633
سأكون بخير

905
00:52:29,643 --> 00:52:30,747
هيا

906
00:52:30,747 --> 00:52:32,444
هيا. هيا

907
00:52:36,253 --> 00:52:38,948
أنا بخير، فورست

908
00:52:41,557 --> 00:52:43,552
أَنا بخير. أنا بخير

909
00:53:18,584 --> 00:53:21,587
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

910
00:53:21,587 --> 00:53:24,387
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

911
00:53:24,292 --> 00:53:27,189
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

912
00:53:27,189 --> 00:53:30,096
لقلت له أفضل ما عندى

913
00:53:30,096 --> 00:53:31,199
مرحباً بوبا

914
00:53:31,094 --> 00:53:32,398
مرحباً فورست

915
00:53:34,701 --> 00:53:36,197
فورست

916
00:53:36,100 --> 00:53:39,199
لماذا يحدث هذا ؟

917
00:53:39,199 --> 00:53:42,106
لقد أصبت

918
00:53:42,106 --> 00:53:46,508
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

919
00:53:46,413 --> 00:53:49,914
أريد العودة للبيت

920
00:53:49,808 --> 00:53:52,619
بوبا كان أفضل صديق لى

921
00:53:52,619 --> 00:53:54,519
وأفضل من عرفت

922
00:53:54,519 --> 00:53:57,914
هذا ما لا تجده بسهولة

923
00:53:57,914 --> 00:54:01,320
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

924
00:54:01,320 --> 00:54:05,628
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

925
00:54:10,731 --> 00:54:13,128
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

926
00:54:15,133 --> 00:54:17,340
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

927
00:54:19,037 --> 00:54:20,438
رصاصة ؟

928
00:54:20,438 --> 00:54:23,143
التى أصابتك

929
00:54:24,246 --> 00:54:26,040
أوه. نعم سيدى

930
00:54:26,040 --> 00:54:28,649
لقد أصبت فى مؤخرتى

931
00:54:28,649 --> 00:54:33,051
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

932
00:54:32,946 --> 00:54:34,846
لكن المال سيذهب للجيش

933
00:54:34,846 --> 00:54:38,750
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

934
00:54:38,750 --> 00:54:42,558
الجميل فى هذه الإصابة

935
00:54:42,453 --> 00:54:44,256
كان الآيس كريم

936
00:54:44,160 --> 00:54:47,058
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

937
00:54:47,058 --> 00:54:48,458
وخمن ماذا ؟

938
00:54:48,563 --> 00:54:52,468
كان هناك صديق فى السرير المجاور

939
00:54:53,465 --> 00:54:56,564
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

940
00:54:58,175 --> 00:55:00,975
ملازم أول دان، آيس كريم

941
00:55:11,279 --> 00:55:14,079
وقت حمامك، أيها الملازم

942
00:55:28,095 --> 00:55:29,092
لارسون

943
00:55:31,002 --> 00:55:32,296
ويبستر

944
00:55:33,399 --> 00:55:34,895
جامب

945
00:55:34,905 --> 00:55:36,306
جامب

946
00:55:36,306 --> 00:55:37,908
أنا فورست جامب

947
00:55:44,114 --> 00:55:48,114
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

948
00:55:48,211 --> 00:55:49,217
جونسن

949
00:55:59,827 --> 00:56:02,724
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

950
00:56:05,324 --> 00:56:08,825
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

951
00:56:08,634 --> 00:56:10,130
أغلقه

952
00:56:10,130 --> 00:56:12,634
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

953
00:56:12,537 --> 00:56:14,033
شبكة فيتنام

954
00:56:13,938 --> 00:56:15,540
هذه القناة السادسة

955
00:56:17,843 --> 00:56:19,540
جامب

956
00:56:21,141 --> 00:56:23,041
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

957
00:56:24,644 --> 00:56:27,042
تعال، دعنى أريك

958
00:56:28,452 --> 00:56:30,850
سر هذه اللعبة

959
00:56:30,850 --> 00:56:32,749
مهما حدث

960
00:56:32,749 --> 00:56:35,148
إياك أبداً

961
00:56:35,158 --> 00:56:37,258
أن ترفع عينيك عن الكرة

962
00:56:39,953 --> 00:56:41,162
حسناً

963
00:56:44,260 --> 00:56:45,661
لسبب ما

964
00:56:45,767 --> 00:56:48,165
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

965
00:56:48,165 --> 00:56:49,268
أترى ؟

966
00:56:49,268 --> 00:56:51,465
أى أبله يمكنه اللعب

967
00:56:51,465 --> 00:56:54,871
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

968
00:56:54,871 --> 00:56:56,472
لعبت الـ بينج بونج

969
00:56:56,472 --> 00:57:00,069
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

970
00:57:07,877 --> 00:57:09,383
الجميع فى المشفى

971
00:57:09,383 --> 00:57:13,383
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

972
00:57:13,182 --> 00:57:14,689
أياً كان معناها

973
00:57:14,584 --> 00:57:17,892
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

974
00:57:22,295 --> 00:57:24,694
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

975
00:57:24,694 --> 00:57:27,495
لعبتها حتى فى نومى

976
00:57:34,199 --> 00:57:35,207
الآن

977
00:57:35,207 --> 00:57:36,704
إستمع إلى

978
00:57:36,607 --> 00:57:38,603
لكل منا قدره

979
00:57:38,612 --> 00:57:42,008
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

980
00:57:42,008 --> 00:57:44,915
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

981
00:57:44,771 --> 00:57:48,772
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

982
00:57:48,665 --> 00:57:50,373
بلا أرجل

983
00:57:50,373 --> 00:57:52,473
إنظر...إنظر إلى

984
00:57:52,368 --> 00:57:53,865
أترى ذلك ؟

985
00:57:53,875 --> 00:57:55,774
أتعرف ما هذا

986
00:57:55,774 --> 00:57:58,767
لا أستطيع إستخدام قدمى

987
00:58:00,569 --> 00:58:02,574
نعم، سيدى. أرى ذلك

988
00:58:05,875 --> 00:58:08,570
هل سمعت ما قلت ؟

989
00:58:08,475 --> 00:58:10,374
لقد خدعتنى

990
00:58:10,479 --> 00:58:11,880
لقد كان لى قدرى

991
00:58:11,880 --> 00:58:14,374
يفترض أن أموت فى المعركة

992
00:58:14,374 --> 00:58:15,477
بشرف

993
00:58:15,573 --> 00:58:17,376
ذلك كان قدرى

994
00:58:17,281 --> 00:58:20,282
وأنت...حرمتنى منه

995
00:58:28,283 --> 00:58:30,681
أتفهم ما أقول، جامب ؟

996
00:58:32,983 --> 00:58:36,082
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

997
00:58:35,986 --> 00:58:37,780
ليس لى

998
00:58:39,180 --> 00:58:40,687
كان لدى قدرى

999
00:58:42,585 --> 00:58:44,188
لقد كنت

1000
00:58:44,188 --> 00:58:45,886
الملازم

1001
00:58:45,981 --> 00:58:47,688
دان تايلور

1002
00:58:52,284 --> 00:58:54,182
نعم، ولازلت

1003
00:58:54,192 --> 00:58:55,891
الملازم أول دان

1004
00:59:17,196 --> 00:59:18,693
إنظر إلى

1005
00:59:20,094 --> 00:59:22,597
ماذا سأفعل الآن ؟

1006
00:59:24,899 --> 00:59:27,700
ماذا سأفعل الآن ؟

1007
00:59:36,899 --> 00:59:38,597
مجند جامب ؟

1008
00:59:40,200 --> 00:59:42,002
نعم سيدى

1009
00:59:42,002 --> 00:59:43,403
كما كنت

1010
00:59:44,507 --> 00:59:45,600
يا بنى

1011
00:59:45,600 --> 00:59:48,008
لقد منحت وسام الشرف

1012
00:59:48,008 --> 00:59:50,301
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1013
00:59:50,204 --> 00:59:53,006
يريدون منحى وسام

1014
00:59:58,512 --> 01:00:00,410
سيدتى

1015
01:00:00,410 --> 01:00:02,809
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1016
01:00:02,809 --> 01:00:04,613
أعادوه للوطن

1017
01:00:10,914 --> 01:00:14,215
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1018
01:00:14,215 --> 01:00:15,712
بدأت المراسم

1019
01:00:15,712 --> 01:00:17,812
بكلمة من الرئيس

1020
01:00:17,812 --> 01:00:22,311
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1021
01:00:22,118 --> 01:00:26,119
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1022
01:00:25,918 --> 01:00:27,817
أمريكا ممتنة لك، بنى

1023
01:00:29,621 --> 01:00:31,520
أعرف أنك أصبت

1024
01:00:31,615 --> 01:00:33,515
أين أصبت ؟

1025
01:00:33,515 --> 01:00:35,117
فى مؤخرتى

1026
01:00:35,117 --> 01:00:37,016
حسنا، أفهم ذلك

1027
01:00:37,016 --> 01:00:39,721
يجب أن أرى ذلك

1028
01:00:53,123 --> 01:00:54,820
اللعنة، بنى

1029
01:00:56,422 --> 01:00:59,923
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1030
01:00:59,923 --> 01:01:03,827
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1031
01:01:08,327 --> 01:01:10,926
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1032
01:01:10,926 --> 01:01:13,833
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1033
01:01:13,833 --> 01:01:16,730
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1034
01:01:16,634 --> 01:01:19,531
وبعضهم كانوا يتدافعون

1035
01:01:19,531 --> 01:01:21,335
حسناً، إتبعونى

1036
01:01:21,335 --> 01:01:24,634
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1037
01:01:31,033 --> 01:01:32,040
هيا

1038
01:01:41,642 --> 01:01:45,038
أنت مناسب لذلك

1039
01:01:44,836 --> 01:01:46,236
جيد

1040
01:01:46,343 --> 01:01:47,839
حسناً

1041
01:01:47,743 --> 01:01:50,746
كان هناك رجل يلقى كلمة

1042
01:01:50,640 --> 01:01:52,137
ولسبب ما

1043
01:01:52,040 --> 01:01:55,042
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1044
01:01:56,443 --> 01:02:00,443
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1045
01:02:00,243 --> 01:02:02,544
لو هذا...لوذلك

1046
01:02:02,544 --> 01:02:05,546
وكلما قال لو

1047
01:02:05,451 --> 01:02:08,549
تعالى هتاف الناس

1048
01:02:09,950 --> 01:02:12,550
نعم. نعم

1049
01:02:13,845 --> 01:02:16,953
تعال يارجل إصعد هنا

1050
01:02:16,848 --> 01:02:18,247
تعال. تعال

1051
01:02:18,247 --> 01:02:20,349
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1052
01:02:35,754 --> 01:02:38,757
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1053
01:02:38,757 --> 01:02:40,656
حرب فيتنام ؟

1054
01:02:40,656 --> 01:02:43,457
حرب فيتـ

1055
01:02:43,361 --> 01:02:44,953
الإسم الملعون

1056
01:03:07,966 --> 01:03:09,367
حسناً

1057
01:03:09,463 --> 01:03:12,369
يمكننى أن أقول شيء واحد

1058
01:03:12,263 --> 01:03:13,664
عن حرب فيتنام

1059
01:03:13,769 --> 01:03:16,667
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1060
01:03:16,572 --> 01:03:18,067
حرب فيتنام

1061
01:03:21,367 --> 01:03:23,171
فى فيتنام

1062
01:03:33,876 --> 01:03:35,775
ماذا تفعل ؟

1063
01:03:35,775 --> 01:03:38,673
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1064
01:03:38,673 --> 01:03:41,070
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1065
01:03:41,080 --> 01:03:43,075
لا نسمعك

1066
01:03:44,571 --> 01:03:46,874
لا نسمع أى شيء

1067
01:03:47,679 --> 01:03:48,677
هكذا

1068
01:03:48,677 --> 01:03:49,675
أعطنى إياه

1069
01:03:49,579 --> 01:03:52,178
تكلم

1070
01:03:52,178 --> 01:03:53,876
هذا هو

1071
01:03:53,983 --> 01:03:56,381
وهذا كل ما يمكننى قوله

1072
01:03:56,276 --> 01:03:58,078
عن ذلك

1073
01:04:03,978 --> 01:04:06,184
ذلك صحيح

1074
01:04:06,184 --> 01:04:07,680
كل ما قلت

1075
01:04:09,081 --> 01:04:11,287
ما إسمك ؟

1076
01:04:11,287 --> 01:04:14,683
إسمى فورست، فورست جامب

1077
01:04:14,683 --> 01:04:16,189
فورست جامب

1078
01:04:16,189 --> 01:04:17,484
- جامب جامب
- جامب

1079
01:04:18,989 --> 01:04:20,889
فورست

1080
01:04:21,887 --> 01:04:23,288
فورست

1081
01:04:26,492 --> 01:04:28,391
جينى

1082
01:04:28,391 --> 01:04:29,388
فورست

1083
01:04:44,190 --> 01:04:45,590
أنت

1084
01:04:55,395 --> 01:04:59,193
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1085
01:05:00,699 --> 01:05:04,604
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1086
01:05:04,604 --> 01:05:06,003
أخذتنى فى جولة

1087
01:05:06,003 --> 01:05:08,901
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1088
01:05:08,901 --> 01:05:10,302
أغلق هذه الستارة

1089
01:05:10,302 --> 01:05:13,198
وإبتعد عن هذه النافذة

1090
01:05:13,208 --> 01:05:14,407
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1091
01:05:14,301 --> 01:05:15,405
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1092
01:05:15,405 --> 01:05:17,304
لا ضرر منه إنه أحدنا

1093
01:05:17,304 --> 01:05:19,309
دعينى أذكرك

1094
01:05:19,204 --> 01:05:22,206
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1095
01:05:22,109 --> 01:05:24,604
من العرقيين

1096
01:05:24,604 --> 01:05:27,405
الذين يكيدون لنا

1097
01:05:25,304 --> 01:05:26,302
بيدمروا مجتمعنا

1098
01:05:29,112 --> 01:05:30,503
من هذا الطفل ؟

1099
01:05:30,609 --> 01:05:33,506
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1100
01:05:33,410 --> 01:05:36,307
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1101
01:05:36,307 --> 01:05:38,714
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1102
01:05:38,714 --> 01:05:41,612
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1103
01:05:41,612 --> 01:05:44,509
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1104
01:05:44,509 --> 01:05:46,916
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1105
01:05:46,916 --> 01:05:48,317
لأننا النمور السوداء

1106
01:05:48,317 --> 01:05:50,312
ضد الحرب في فيتنام

1107
01:05:50,216 --> 01:05:51,713
نحن ضد أى حرب

1108
01:05:51,713 --> 01:05:54,716
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1109
01:05:54,514 --> 01:05:57,516
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1110
01:05:57,421 --> 01:06:01,420
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1111
01:06:01,219 --> 01:06:04,816
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1112
01:06:04,721 --> 01:06:07,618
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1113
01:06:15,617 --> 01:06:17,124
فورست

1114
01:06:17,220 --> 01:06:18,418
توقف

1115
01:06:18,418 --> 01:06:19,925
توقف

1116
01:06:20,923 --> 01:06:22,121
فورست

1117
01:06:22,227 --> 01:06:24,625
توقف توقف

1118
01:06:32,923 --> 01:06:35,330
كان يجب ألا آتى بك هنا

1119
01:06:35,330 --> 01:06:40,031
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1120
01:06:39,926 --> 01:06:42,428
كان يجب ألا يضربك، جينى

1121
01:06:47,331 --> 01:06:49,135
هيا، فورست

1122
01:06:54,035 --> 01:06:58,833
اسف لتشاجرى فى منتصف حفله
النمر الاسود خاصتك

1123
01:07:00,031 --> 01:07:02,938
هو لم يكن يقصد
عندما فعل هذه الاشياء

1124
01:07:02,938 --> 01:07:05,432
انا لا استحمل اى اساءه لكى , جينى

1125
01:07:07,139 --> 01:07:09,039
انا اعلم انك لاترغب فى ذلك
فورست

1126
01:07:10,938 --> 01:07:13,633
انا اريد ان اكون صديقك المقرب

1127
01:07:23,639 --> 01:07:25,740
هذه البدله سفريه فورست

1128
01:07:27,447 --> 01:07:29,241
انظر انك وسيم بها

1129
01:07:29,241 --> 01:07:30,948
فعلا

1130
01:07:34,047 --> 01:07:35,447
اتعلمى؟

1131
01:07:35,544 --> 01:07:36,647
ماذا؟

1132
01:07:38,843 --> 01:07:43,246
انا مسرور جدا اننا مع بعض هنا
فى عاصمه بلدنا

1133
01:07:44,550 --> 01:07:46,144
وانا ايضا فورست

1134
01:07:46,047 --> 01:07:49,548
نحن تجولنا
طوال الليل , جينى , وانا

1135
01:07:49,548 --> 01:07:51,448
نتحدث فقط

1136
01:07:51,448 --> 01:07:56,148
هى اخبرتنى عن
كل الرحلات التى قامت بها

1137
01:07:56,052 --> 01:07:59,957
و كيف هى اكتشفت طرق
توسع بها مدارك عقلها

1138
01:07:59,755 --> 01:08:03,353
وتعلم كيف
تعيش فى انسجام

1139
01:08:03,458 --> 01:08:05,358
حيث ان من الضرورى انت تكون
خارجه غربا الى مكان ما

1140
01:08:05,251 --> 01:08:08,254
سبب هى فعلته
طوال الطريق الى كاليفورنيا

1141
01:08:08,254 --> 01:08:10,154
~ حب واحد اخر بالظبط الان ~

1142
01:08:09,559 --> 01:08:10,452
أنتم

1143
01:08:11,554 --> 01:08:13,760
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟

1144
01:08:13,760 --> 01:08:15,161
أنا سأذهب

1145
01:08:16,562 --> 01:08:18,961
كانت ليلة خاصة جداً

1146
01:08:18,961 --> 01:08:20,658
لنا معاً

1147
01:08:22,259 --> 01:08:24,159
لم أرد لها أن تنتهى

1148
01:08:25,262 --> 01:08:27,057
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1149
01:08:28,265 --> 01:08:29,761
يجب أن أذهب، فورست

1150
01:08:31,162 --> 01:08:32,063
جينى

1151
01:08:33,761 --> 01:08:36,361
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1152
01:08:36,361 --> 01:08:37,963
إنها هذه الحرب

1153
01:08:37,963 --> 01:08:40,668
وذلك الوغد جونسون

1154
01:08:41,962 --> 01:08:44,765
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1155
01:08:47,470 --> 01:08:49,263
تعرفى ماذا أعتقد ؟

1156
01:08:51,172 --> 01:08:52,573
أعتقد

1157
01:08:52,668 --> 01:08:54,568
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1158
01:08:54,673 --> 01:08:56,572
فى ألاباما

1159
01:09:06,175 --> 01:09:07,470
فورست

1160
01:09:08,573 --> 01:09:11,077
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1161
01:09:19,576 --> 01:09:21,475
أريدكِ

1162
01:09:21,580 --> 01:09:23,576
أن تحتفظى بهذا

1163
01:09:27,279 --> 01:09:29,179
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1164
01:09:31,077 --> 01:09:32,477
لقد حصلت عليه

1165
01:09:32,583 --> 01:09:35,778
بما أخبرتنى أن أفعل

1166
01:09:37,380 --> 01:09:40,488
لماذا أنت لطيف جداً معى ؟

1167
01:09:40,583 --> 01:09:42,282
أنت فتاتى

1168
01:09:44,382 --> 01:09:45,984
سأكون دائماً فتاتك

1169
01:10:07,989 --> 01:10:12,691
" كل شيء يدور، يدور "

1170
01:10:12,796 --> 01:10:17,093
" فصول السنة تدور "

1171
01:10:17,199 --> 01:10:20,797
" وهناك مكان للجميع "

1172
01:10:20,892 --> 01:10:22,792
" تحت السماء "

1173
01:10:24,000 --> 01:10:26,695
وهكذا

1174
01:10:26,695 --> 01:10:30,494
إختفت من حياتى ثانية

1175
01:10:30,695 --> 01:10:33,401
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1176
01:10:35,396 --> 01:10:38,005
قفزة هائلة للبشرية

1177
01:10:42,600 --> 01:10:45,401
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1178
01:10:45,401 --> 01:10:46,801
لكنهم قرروا

1179
01:10:46,907 --> 01:10:49,708
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1180
01:10:49,804 --> 01:10:51,204
لعب الـ بينج بونج

1181
01:10:51,204 --> 01:10:53,104
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1182
01:10:53,104 --> 01:10:54,600
أسافر فى مختلف الأنحاء

1183
01:10:54,706 --> 01:10:57,210
أعلم الجنود الجرحى

1184
01:10:57,305 --> 01:10:58,802
هذه اللعبة

1185
01:10:58,907 --> 01:11:01,709
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1186
01:11:01,805 --> 01:11:03,609
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1187
01:11:03,714 --> 01:11:05,804
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1188
01:11:05,804 --> 01:11:09,009
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1189
01:11:09,009 --> 01:11:11,312
منذ مليون عام تقريباً

1190
01:11:11,417 --> 01:11:14,208
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1191
01:11:14,313 --> 01:11:16,913
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1192
01:11:16,913 --> 01:11:19,713
عندما عدت كنت مشهوراً

1193
01:11:19,811 --> 01:11:21,613
أشهر من النقيب كنجارو

1194
01:11:21,815 --> 01:11:23,618
ها هو، فورست جامب

1195
01:11:23,714 --> 01:11:25,019
هنا

1196
01:11:30,621 --> 01:11:33,518
جامب، إتخذ مقعداً

1197
01:11:33,613 --> 01:11:36,223
فورست جامب، جون لينون

1198
01:11:36,318 --> 01:11:38,123
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1199
01:11:38,218 --> 01:11:40,022
أيمكنك أن تحدثنا

1200
01:11:40,117 --> 01:11:42,219
عن الصين ؟

1201
01:11:45,220 --> 01:11:47,226
فى الصين

1202
01:11:47,322 --> 01:11:49,221
لا يحصل الناس على شيء

1203
01:11:49,221 --> 01:11:51,321
لا أملاك ؟

1204
01:11:53,721 --> 01:11:58,324
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1205
01:11:58,420 --> 01:11:59,725
لا دين، أيضاً ؟

1206
01:11:59,830 --> 01:12:01,624
أوه

1207
01:12:01,730 --> 01:12:03,227
صورة صعبة

1208
01:12:03,322 --> 01:12:06,430
حسناً فلتجرب. دك

1209
01:12:06,526 --> 01:12:07,926
بعد بضع سنوات

1210
01:12:08,033 --> 01:12:09,826
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1211
01:12:09,931 --> 01:12:12,733
كان فى طريق عودته إلى البيت

1212
01:12:12,829 --> 01:12:14,632
ويوقع للناس

1213
01:12:14,727 --> 01:12:16,425
لا لسبب محدد

1214
01:12:16,532 --> 01:12:18,930
شخص ما أطلق عليه النار

1215
01:12:21,327 --> 01:12:23,227
لقد منحوك

1216
01:12:23,236 --> 01:12:25,231
وسام الشرف

1217
01:12:26,537 --> 01:12:28,234
الآن، هذا الملازم أول دان

1218
01:12:31,035 --> 01:12:32,637
ملازم أول دان

1219
01:12:32,637 --> 01:12:34,431
لقد منحوك

1220
01:12:34,537 --> 01:12:37,433
وسام الشرف

1221
01:12:38,633 --> 01:12:40,436
نعم سيدى، لقد فعلوا

1222
01:12:40,541 --> 01:12:42,336
منحوه

1223
01:12:42,441 --> 01:12:43,841
لأبله

1224
01:12:43,938 --> 01:12:45,741
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1225
01:12:45,837 --> 01:12:48,140
ويتصرف بغباء

1226
01:12:48,245 --> 01:12:51,035
أمام البلاد

1227
01:12:51,141 --> 01:12:53,444
وسام الشرف

1228
01:12:54,739 --> 01:12:55,640
نعم يا سيدى

1229
01:12:57,847 --> 01:13:00,946
حسناً، هذا جيد

1230
01:13:01,041 --> 01:13:04,542
لدى شيء واحد لأقوله

1231
01:13:04,648 --> 01:13:06,845
اللعنة على أمريكا

1232
01:13:15,746 --> 01:13:17,348
ملازم أول دان

1233
01:13:17,445 --> 01:13:20,246
قال أنه يعيش فى فندق

1234
01:13:20,351 --> 01:13:23,152
ولأنه فقد ساقيه

1235
01:13:23,248 --> 01:13:26,050
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1236
01:13:28,054 --> 01:13:29,848
إتخذ اليمين

1237
01:13:35,056 --> 01:13:38,557
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان ؟

1238
01:13:38,557 --> 01:13:40,957
أعيش على نفقة الحكومة

1239
01:13:44,256 --> 01:13:46,260
ماذا تفعل ؟

1240
01:13:46,260 --> 01:13:47,661
أنا أمشى هنا

1241
01:13:47,661 --> 01:13:49,061
إخرج من هنا

1242
01:13:49,158 --> 01:13:50,759
تعال

1243
01:13:56,160 --> 01:13:58,261
بقيت مع الملازم أول دان

1244
01:13:58,261 --> 01:14:00,458
وأحتفل بالعطل

1245
01:14:04,362 --> 01:14:06,866
سنة سعيدة

1246
01:14:06,962 --> 01:14:08,659
فليبارككم الله

1247
01:14:24,670 --> 01:14:27,969
كل هؤلاء العجزة هناك

1248
01:14:28,075 --> 01:14:31,270
لا يجدون من يتحدث عنهم

1249
01:14:44,776 --> 01:14:47,577
يجب أن أساعد نفسى

1250
01:14:54,876 --> 01:14:56,979
هل سمعت ما قلت

1251
01:14:58,282 --> 01:14:59,980
المشى

1252
01:15:00,077 --> 01:15:02,484
بجانبه فى السماء

1253
01:15:02,580 --> 01:15:04,882
حسناً... ها أنا عاجز

1254
01:15:06,877 --> 01:15:08,883
اللعنة

1255
01:15:11,684 --> 01:15:14,081
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1256
01:15:21,785 --> 01:15:22,888
حسناً

1257
01:15:25,488 --> 01:15:26,888
قبل أن تذهب

1258
01:15:26,984 --> 01:15:29,286
لما لا تذهب

1259
01:15:29,487 --> 01:15:30,984
وتأتى لى بزجاجة أخرى ؟

1260
01:15:31,089 --> 01:15:32,087
نعم سيدى

1261
01:15:32,192 --> 01:15:33,487
نحن تقريباً فى

1262
01:15:33,593 --> 01:15:36,595
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1263
01:15:38,591 --> 01:15:40,893
ماذا يوجد فى بايو لابتر ؟

1264
01:15:40,989 --> 01:15:42,293
مراكب صيد الجمبرى

1265
01:15:42,496 --> 01:15:45,794
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى ؟

1266
01:15:45,891 --> 01:15:47,694
لابد أن أشترى واحداً

1267
01:15:47,789 --> 01:15:49,594
عندما أمتلك ثمنه

1268
01:15:49,699 --> 01:15:51,090
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1269
01:15:51,195 --> 01:15:54,399
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1270
01:15:54,495 --> 01:15:57,795
هو القائد وأنا مساعده

1271
01:15:57,901 --> 01:16:00,702
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1272
01:16:00,798 --> 01:16:02,601
قائد قارب صيد الجمبرى

1273
01:16:02,697 --> 01:16:05,595
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1274
01:16:07,897 --> 01:16:09,700
إسمعوا هذا

1275
01:16:09,805 --> 01:16:11,196
جامب

1276
01:16:11,205 --> 01:16:13,603
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1277
01:16:13,603 --> 01:16:15,503
حسناً، سأخبرك شيء

1278
01:16:15,599 --> 01:16:18,401
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1279
01:16:18,401 --> 01:16:21,201
سأكون مساعدك

1280
01:16:22,803 --> 01:16:25,604
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1281
01:16:25,604 --> 01:16:27,503
سأكون أنا رائد فضاء

1282
01:16:27,610 --> 01:16:29,403
دانى

1283
01:16:29,509 --> 01:16:30,803
كيف حالك ؟

1284
01:16:32,406 --> 01:16:33,710
من صديقك ؟

1285
01:16:33,806 --> 01:16:36,204
إسمى فورست، فورست جامب

1286
01:16:36,204 --> 01:16:38,612
هذه كارلا

1287
01:16:40,607 --> 01:16:42,410
أين كنت يا صغيرى ؟

1288
01:16:42,410 --> 01:16:44,310
لم أرك مؤخراً

1289
01:16:44,415 --> 01:16:46,708
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1290
01:16:46,813 --> 01:16:48,608
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1291
01:16:48,713 --> 01:16:50,516
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1292
01:16:50,612 --> 01:16:52,416
كان لدى صحبة

1293
01:16:52,511 --> 01:16:54,411
إنظروا هناك

1294
01:16:54,411 --> 01:16:56,310
إنها تبدو كساحة التايمز

1295
01:16:56,416 --> 01:16:58,718
ألا تحب بداية السنة ؟

1296
01:16:58,815 --> 01:17:01,116
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1297
01:17:01,222 --> 01:17:03,015
إنها كفرصة ثانية للمرء

1298
01:17:03,121 --> 01:17:04,416
كان مسلى

1299
01:17:04,416 --> 01:17:07,314
لكن أثناء كل هذا المرح

1300
01:17:07,324 --> 01:17:09,116
بدأت فى التفكير بجينى

1301
01:17:09,221 --> 01:17:12,417
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟

1302
01:17:12,522 --> 01:17:15,122
فى كاليفورنيا

1303
01:17:35,228 --> 01:17:36,629
9...8

1304
01:17:36,629 --> 01:17:38,528
7...6

1305
01:17:38,528 --> 01:17:40,426
5...4

1306
01:17:40,426 --> 01:17:41,827
3...2

1307
01:17:42,931 --> 01:17:45,031
عام جديد سعيد

1308
01:18:01,137 --> 01:18:03,833
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1309
01:18:37,042 --> 01:18:39,450
هل أنت غبى ؟

1310
01:18:39,450 --> 01:18:40,841
ما خطبك ؟

1311
01:18:40,947 --> 01:18:42,251
ما خطبه ؟

1312
01:18:42,348 --> 01:18:45,148
هل فقدت حافظتك فى الحرب ؟

1313
01:18:45,245 --> 01:18:47,048
هل صديقك غبى ؟

1314
01:18:47,153 --> 01:18:48,544
ماذا قلت ؟

1315
01:18:48,649 --> 01:18:50,952
قلت، هل صديقك غبى ؟

1316
01:18:51,048 --> 01:18:52,247
لا تصفيه بالغبى

1317
01:18:52,247 --> 01:18:53,647
لا تدفعها

1318
01:18:53,753 --> 01:18:54,645
إخرسى

1319
01:18:54,750 --> 01:18:56,650
لا تصفيه بالغبى أبداً

1320
01:18:56,650 --> 01:18:58,847
لا تزعج نفسك

1321
01:18:58,953 --> 01:19:00,056
خذا ملابسكما اللعينة

1322
01:19:00,151 --> 01:19:02,454
وإخرجا من هنا

1323
01:19:04,353 --> 01:19:05,456
أنت مثير للشفقة جداً

1324
01:19:05,552 --> 01:19:06,953
إخرجا من هنا

1325
01:19:07,058 --> 01:19:08,459
أنت رجل كبير

1326
01:19:08,459 --> 01:19:10,358
خاسر

1327
01:19:14,953 --> 01:19:16,556
لا. لا

1328
01:19:40,364 --> 01:19:41,764
أسف، لقد أفسدت

1329
01:19:41,870 --> 01:19:44,661
إحتفالك برأس السنة

1330
01:19:44,661 --> 01:19:46,964
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1331
01:20:02,475 --> 01:20:04,268
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1332
01:20:04,374 --> 01:20:07,176
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1333
01:20:07,271 --> 01:20:10,071
لم يرد أن يكون عاجز

1334
01:20:10,071 --> 01:20:13,372
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1335
01:20:17,276 --> 01:20:19,271
عام جديد سعيد، جامب

1336
01:20:23,876 --> 01:20:25,372
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1337
01:20:25,478 --> 01:20:26,879
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1338
01:20:26,879 --> 01:20:28,480
ألا تعرف ؟

1339
01:20:28,480 --> 01:20:30,178
بعد شهور قليلة

1340
01:20:30,284 --> 01:20:33,075
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1341
01:20:33,180 --> 01:20:34,486
لزيارة البيت الأبيض

1342
01:20:34,581 --> 01:20:35,876
فذهبت

1343
01:20:35,983 --> 01:20:37,085
ثانية

1344
01:20:37,181 --> 01:20:40,778
وقابلت الرئيس ثانية

1345
01:20:40,883 --> 01:20:43,282
هذه المرة لم يعطونا غرف

1346
01:20:43,387 --> 01:20:45,085
بل أقمنا فى فندق فخم

1347
01:20:45,085 --> 01:20:46,487
هل تستمتع

1348
01:20:46,582 --> 01:20:48,481
فى عاصمتنا، أيها الشاب ؟

1349
01:20:48,481 --> 01:20:49,882
أين تقيم ؟

1350
01:20:49,882 --> 01:20:51,282
فى فندق إيبوت

1351
01:20:51,388 --> 01:20:54,189
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1352
01:20:54,285 --> 01:20:55,589
إنه جديد وحديث جداً

1353
01:20:55,686 --> 01:20:58,189
سترتاح فيه

1354
01:20:58,285 --> 01:20:59,388
الأمن

1355
01:20:59,493 --> 01:21:00,884
نعم. سيدى

1356
01:21:00,884 --> 01:21:03,686
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1357
01:21:03,792 --> 01:21:06,093
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1358
01:21:06,190 --> 01:21:07,590
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1359
01:21:07,695 --> 01:21:10,486
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1360
01:21:10,496 --> 01:21:13,288
لأنهم يستخدمون الكشافات

1361
01:21:13,394 --> 01:21:15,293
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1362
01:21:15,293 --> 01:21:16,597
شكراً. ليلة سعيدة

1363
01:21:21,097 --> 01:21:22,890
سأتنحى عن الرئاسة

1364
01:21:22,996 --> 01:21:25,192
غداً ظهراً

1365
01:21:25,297 --> 01:21:27,091
نائب الرئيس فورد

1366
01:21:27,196 --> 01:21:29,192
سيؤدى اليمين كرئيس

1367
01:21:29,298 --> 01:21:31,801
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1368
01:21:42,498 --> 01:21:43,898
فورست جامب

1369
01:21:43,898 --> 01:21:45,499
نعم  سيدى

1370
01:21:45,606 --> 01:21:46,901
كما كنت

1371
01:21:47,006 --> 01:21:48,905
إليك أوراق إعفائك

1372
01:21:48,905 --> 01:21:50,507
إنتهت الخدمة، بنى

1373
01:21:52,705 --> 01:21:55,908
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟

1374
01:21:55,908 --> 01:21:57,808
فقط بالنسبة للجيش

1375
01:21:59,908 --> 01:22:01,807
وهكذا

1376
01:22:01,807 --> 01:22:05,107
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1377
01:22:09,510 --> 01:22:11,410
لذا ذهبت إلى البيت

1378
01:22:32,216 --> 01:22:33,713
لقد عدت، أمى

1379
01:22:33,713 --> 01:22:36,014
أعرف، أعرف

1380
01:22:37,319 --> 01:22:38,720
لويز، إنه هنا

1381
01:22:38,816 --> 01:22:41,617
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1382
01:22:41,723 --> 01:22:44,025
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1383
01:22:44,120 --> 01:22:45,923
كان لدينا كل أنواع الزوار

1384
01:22:46,020 --> 01:22:49,320
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1385
01:22:49,320 --> 01:22:52,121
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1386
01:22:52,226 --> 01:22:55,526
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1387
01:22:55,526 --> 01:22:58,328
أحب إستعمال مضربى الخاص

1388
01:22:58,423 --> 01:22:59,727
مرحباً، آنسة لويز

1389
01:22:59,824 --> 01:23:00,821
مرحباً، فورست

1390
01:23:00,821 --> 01:23:03,623
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1391
01:23:03,728 --> 01:23:07,028
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1392
01:23:07,124 --> 01:23:09,427
وجرب

1393
01:23:09,532 --> 01:23:11,324
لقد كانت أمى على صواب

1394
01:23:11,431 --> 01:23:13,925
ودوام الحال من المحال

1395
01:23:14,232 --> 01:23:16,026
لم أبق فى البيت طويلاً

1396
01:23:16,132 --> 01:23:18,433
لأننى وعدت بوبا

1397
01:23:18,530 --> 01:23:20,831
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1398
01:23:20,927 --> 01:23:23,229
لذا ذهبت إلى مدينته

1399
01:23:23,335 --> 01:23:24,736
للقاء عائلته

1400
01:23:24,831 --> 01:23:29,033
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء ؟

1401
01:23:29,130 --> 01:23:32,238
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1402
01:23:32,238 --> 01:23:33,130
أعتقد

1403
01:23:33,235 --> 01:23:34,635
وبالطبع

1404
01:23:34,635 --> 01:23:37,638
قدمت إحترامى لبوبا

1405
01:23:38,837 --> 01:23:41,437
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1406
01:23:44,641 --> 01:23:46,435
أذكر كل ما قلت

1407
01:23:46,540 --> 01:23:49,235
وقد أعددت كل شيء

1408
01:23:50,838 --> 01:23:57,245
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1409
01:23:57,245 --> 01:23:59,346
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1410
01:23:59,442 --> 01:24:01,744
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1411
01:24:01,839 --> 01:24:04,642
ودعوة أمى للعشاء

1412
01:24:04,642 --> 01:24:07,442
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1413
01:24:07,548 --> 01:24:09,447
قل لى شيئاً

1414
01:24:09,447 --> 01:24:11,845
هل أنت غبى ؟

1415
01:24:11,845 --> 01:24:14,444
الغبى هو من يتصرف كغبى

1416
01:24:14,550 --> 01:24:16,449
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1417
01:24:16,449 --> 01:24:20,248
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1418
01:24:20,354 --> 01:24:22,148
أحببت لعب الـ بينج بونج

1419
01:24:22,253 --> 01:24:24,249
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1420
01:24:24,355 --> 01:24:26,254
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1421
01:24:26,254 --> 01:24:29,054
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1422
01:24:29,150 --> 01:24:31,049
ولم تضر أحداً

1423
01:24:31,049 --> 01:24:33,457
على أى حال، سأنفق كل هذا

1424
01:24:33,457 --> 01:24:35,856
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1425
01:24:35,856 --> 01:24:38,657
ومركب صيد جمبرى جديد

1426
01:24:58,964 --> 01:25:02,264
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1427
01:25:02,264 --> 01:25:05,065
لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟

1428
01:25:06,159 --> 01:25:08,566
صيد الجمبرى صعب

1429
01:25:10,465 --> 01:25:13,065
لقد إستطدت خمسة

1430
01:25:13,065 --> 01:25:16,366
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1431
01:25:18,168 --> 01:25:20,970
ماذا ستسمى هذا المركب القديم ؟

1432
01:25:21,066 --> 01:25:23,867
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1433
01:25:23,867 --> 01:25:26,265
أنا لم أسمى مركب من قبل

1434
01:25:26,265 --> 01:25:31,166
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1435
01:25:31,166 --> 01:25:34,966
أجمل إسم فى ذلك العالم

1436
01:25:38,869 --> 01:25:40,376
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1437
01:25:40,472 --> 01:25:42,275
" مع قليل من الحب "

1438
01:25:42,371 --> 01:25:44,270
" هذه الليلة "

1439
01:25:44,270 --> 01:25:46,477
" هذه الليلة "

1440
01:25:46,573 --> 01:25:48,673
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1441
01:25:48,779 --> 01:25:50,476
" مع قليل من الحب "

1442
01:25:50,476 --> 01:25:52,079
" هذه الليلة "

1443
01:25:53,278 --> 01:25:54,476
" هذه الليلة "

1444
01:25:54,573 --> 01:25:56,875
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1445
01:25:56,981 --> 01:25:58,180
زمن طويل

1446
01:25:58,275 --> 01:26:00,577
لكنى فكرت فيها كثيراً

1447
01:26:00,683 --> 01:26:03,676
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1448
01:27:45,108 --> 01:27:48,409
فكرت فيها طوال الوقت

1449
01:28:10,817 --> 01:28:12,822
أنت

1450
01:28:35,326 --> 01:28:39,729
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا ؟

1451
01:28:39,825 --> 01:28:43,029
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1452
01:28:43,125 --> 01:28:45,926
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1453
01:28:46,032 --> 01:28:47,433
نعم. أعرف ذلك

1454
01:28:47,433 --> 01:28:51,433
لقد أرسلت لى رسالة

1455
01:28:51,529 --> 01:28:53,831
حسناً، كابتن فورست جامب

1456
01:28:53,831 --> 01:28:56,632
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1457
01:28:59,337 --> 01:29:03,635
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1458
01:29:03,635 --> 01:29:05,534
سأكون أنا المساعد

1459
01:29:05,639 --> 01:29:07,231
حسناً، ها أنا

1460
01:29:07,231 --> 01:29:09,131
أبر بكلمتى

1461
01:29:09,236 --> 01:29:10,139
حسناً

1462
01:29:10,234 --> 01:29:12,335
لكن لا تتصور

1463
01:29:12,440 --> 01:29:14,733
أننى سأناديك بسيدى

1464
01:29:14,839 --> 01:29:15,635
لا سيدى

1465
01:29:23,836 --> 01:29:25,343
هذا مركبى

1466
01:29:28,441 --> 01:29:32,345
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1467
01:29:32,441 --> 01:29:35,846
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1468
01:29:37,141 --> 01:29:38,541
إتخذ اليسار

1469
01:29:38,648 --> 01:29:39,444
أى طريق ؟

1470
01:29:39,549 --> 01:29:40,441
هناك

1471
01:29:40,547 --> 01:29:41,842
هناك

1472
01:29:41,947 --> 01:29:45,151
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1473
01:29:45,247 --> 01:29:46,647
حسناً

1474
01:29:47,847 --> 01:29:49,746
جامب، ماذا تفعل ؟

1475
01:29:49,852 --> 01:29:51,147
إتجه لليسار

1476
01:29:51,252 --> 01:29:52,250
اليسار

1477
01:29:54,054 --> 01:29:57,746
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1478
01:29:58,849 --> 01:30:00,854
سنجدهم هناك

1479
01:30:12,759 --> 01:30:14,658
لازلت لا أرى جمبرى

1480
01:30:14,658 --> 01:30:16,557
حسناً، لقد كنت مخطئ

1481
01:30:16,557 --> 01:30:19,455
كيف سنجدهم ؟

1482
01:30:19,455 --> 01:30:23,360
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1483
01:30:29,258 --> 01:30:31,859
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1484
01:30:33,258 --> 01:30:35,062
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1485
01:30:35,157 --> 01:30:38,860
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1486
01:30:52,865 --> 01:30:54,170
لا جمبرى

1487
01:30:55,264 --> 01:30:58,065
أين هم إذن ؟

1488
01:30:58,171 --> 01:31:00,473
كان سؤاله مضحكاً

1489
01:31:00,568 --> 01:31:04,167
لأن الله كانت له كلمته

1490
01:31:19,178 --> 01:31:21,577
هذا المركب لن يغرق

1491
01:31:21,577 --> 01:31:24,176
لقد كنت خائف

1492
01:31:24,281 --> 01:31:28,177
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1493
01:31:28,177 --> 01:31:29,174
هيا

1494
01:31:31,582 --> 01:31:33,778
هل تسمى هذه عاصفة ؟

1495
01:31:33,883 --> 01:31:37,683
هيا

1496
01:31:37,779 --> 01:31:41,481
حان وقت العرض

1497
01:31:54,384 --> 01:31:56,389
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1498
01:31:56,484 --> 01:31:58,191
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1499
01:31:58,288 --> 01:32:01,089
وكما فى باقى الأنحاء

1500
01:32:01,184 --> 01:32:03,784
كان صيد الجمبرى

1501
01:32:03,890 --> 01:32:06,192
هو الضحية

1502
01:32:06,192 --> 01:32:08,888
لقد خلف الدمار

1503
01:32:08,993 --> 01:32:10,394
ولقد علمنا

1504
01:32:10,394 --> 01:32:12,791
أن قارب جمبرى واحد

1505
01:32:12,791 --> 01:32:14,287
نجا من العاصفة

1506
01:32:14,393 --> 01:32:16,792
لويز. لويز، هذا فورست

1507
01:32:16,792 --> 01:32:19,794
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1508
01:32:19,794 --> 01:32:22,499
" ستكون هناك وفرة "

1509
01:32:22,596 --> 01:32:25,099
" أوه، يا إلهى "

1510
01:32:25,196 --> 01:32:26,998
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1511
01:32:27,094 --> 01:32:29,396
كى يأكلوه

1512
01:32:29,396 --> 01:32:32,294
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1513
01:32:32,294 --> 01:32:34,702
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1514
01:32:34,702 --> 01:32:37,598
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1515
01:32:37,598 --> 01:32:39,498
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1516
01:32:39,498 --> 01:32:41,397
لدينا قبعات

1517
01:32:41,397 --> 01:32:43,805
تحمل إسم بوبا وجامب

1518
01:32:43,805 --> 01:32:45,204
جمبرى بوبا وجامب

1519
01:32:45,302 --> 01:32:46,701
إنه لإسم مألوف

1520
01:32:46,701 --> 01:32:48,304
لا تحاول يا فتى

1521
01:32:48,400 --> 01:32:50,702
أتخبرنى أنك مالك

1522
01:32:50,808 --> 01:32:52,898
شركة جمبرى بوبا وجامب ؟

1523
01:32:53,004 --> 01:32:55,806
نعم كان لدينا الكثير من المال

1524
01:32:55,901 --> 01:32:58,701
لقد سمعت الكثير من المزاح

1525
01:32:58,808 --> 01:33:01,609
لكن هذا يفوقهم

1526
01:33:03,604 --> 01:33:06,807
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1527
01:33:09,705 --> 01:33:14,511
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1528
01:33:14,607 --> 01:33:17,513
وأنت راوى جيد

1529
01:33:17,609 --> 01:33:19,615
وتروى بحماس

1530
01:33:19,710 --> 01:33:23,615
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان ؟

1531
01:33:23,710 --> 01:33:25,811
نعم، أحب

1532
01:33:29,916 --> 01:33:31,518
هذا هو هناك

1533
01:33:33,619 --> 01:33:36,612
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1534
01:33:36,622 --> 01:33:38,118
فورست

1535
01:33:43,020 --> 01:33:47,021
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1536
01:34:11,232 --> 01:34:13,524
حقاً هو لم يقلها أبداً

1537
01:34:13,631 --> 01:34:17,832
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1538
01:34:24,336 --> 01:34:27,031
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1539
01:34:27,031 --> 01:34:29,430
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1540
01:34:29,430 --> 01:34:32,230
نداء إلى جينى 1

1541
01:34:32,336 --> 01:34:33,736
جينى 1 يتحدث

1542
01:34:33,736 --> 01:34:35,636
مكالمة لـ فورست

1543
01:34:35,636 --> 01:34:39,934
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1544
01:34:40,039 --> 01:34:42,341
إنه مريض الآن

1545
01:34:42,437 --> 01:34:43,837
أمه مريضة

1546
01:35:02,140 --> 01:35:03,042
أين أمى ؟

1547
01:35:03,042 --> 01:35:04,845
فى الطابق العلوى

1548
01:35:07,147 --> 01:35:08,846
مرحباً، فورست

1549
01:35:09,843 --> 01:35:11,042
أراكِ غداً

1550
01:35:11,042 --> 01:35:12,347
أوه، حسناً

1551
01:35:18,448 --> 01:35:21,153
ها قد إستقام ظهرك

1552
01:35:32,856 --> 01:35:34,257
ما الأمر يا أمى ؟

1553
01:35:34,352 --> 01:35:37,355
أنا أموت، فورست

1554
01:35:39,455 --> 01:35:42,256
تعال. إجلس هنا

1555
01:35:55,360 --> 01:35:57,461
لماذا تموتين يا أمى ؟

1556
01:35:57,461 --> 01:35:59,456
حان وقتى

1557
01:35:59,561 --> 01:36:02,459
إنه ميعادى

1558
01:36:02,564 --> 01:36:04,464
أوه، الآن

1559
01:36:05,557 --> 01:36:07,965
لا تخف يا عزيزى

1560
01:36:08,060 --> 01:36:11,361
الموت جزء من الحياة

1561
01:36:11,361 --> 01:36:15,159
هذا قدرنا

1562
01:36:15,265 --> 01:36:17,462
أنا لا أعرفه

1563
01:36:17,567 --> 01:36:20,368
لكنه قدرى

1564
01:36:20,465 --> 01:36:23,064
لقد بذلت قصارى جهدى

1565
01:36:23,169 --> 01:36:24,963
فعلتى الأفضل

1566
01:36:25,068 --> 01:36:31,074
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1567
01:36:31,169 --> 01:36:35,467
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1568
01:36:38,872 --> 01:36:41,376
ماهو قدرى يا أمى ؟

1569
01:36:41,472 --> 01:36:45,674
ستراه بنفسك

1570
01:36:46,978 --> 01:36:49,779
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1571
01:36:49,876 --> 01:36:52,676
لا تدرى ماذا بداخله

1572
01:36:52,676 --> 01:36:55,573
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1573
01:36:55,573 --> 01:36:57,473
حتى يمكننى أن أفهم

1574
01:36:57,482 --> 01:36:58,873
سأفتقدك، فورست

1575
01:37:00,581 --> 01:37:02,778
كانت مصابة بالسرطان

1576
01:37:02,883 --> 01:37:04,676
وماتت يوم الثلاثاء

1577
01:37:04,781 --> 01:37:07,276
إشتريت لها قبعة جديدة

1578
01:37:07,286 --> 01:37:09,281
عليها زهور صغيرة

1579
01:37:12,082 --> 01:37:14,682
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1580
01:37:21,684 --> 01:37:24,284
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7 ؟

1581
01:37:24,284 --> 01:37:26,884
سيأتى آخر بعد قليل

1582
01:37:30,290 --> 01:37:34,587
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1583
01:37:34,587 --> 01:37:37,493
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1584
01:37:37,493 --> 01:37:38,894
وخريج كلية

1585
01:37:38,894 --> 01:37:41,292
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1586
01:37:41,292 --> 01:37:43,690
عرض علىَ عمل جيد

1587
01:37:45,196 --> 01:37:48,592
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1588
01:37:48,697 --> 01:37:51,489
أعتقد أنه سيرعى مالى

1589
01:37:51,498 --> 01:37:54,290
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1590
01:37:54,396 --> 01:37:56,697
ثم تلقيت منه خطاب

1591
01:37:56,793 --> 01:37:59,297
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1592
01:37:59,297 --> 01:38:03,595
وأنا قلت هذا حسن

1593
01:38:03,595 --> 01:38:05,302
" لدى أمل جديد "

1594
01:38:05,398 --> 01:38:07,701
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1595
01:38:07,796 --> 01:38:09,398
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1596
01:38:09,504 --> 01:38:12,699
والباقى للترف

1597
01:38:12,804 --> 01:38:15,605
لذا أعطيت الباقى

1598
01:38:15,605 --> 01:38:18,703
لأربع كنائس

1599
01:38:18,905 --> 01:38:23,806
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1600
01:38:25,207 --> 01:38:27,509
وبالرغم من أن بوبا ميت

1601
01:38:27,605 --> 01:38:30,905
والملازم دان قال أننى معتوه

1602
01:38:31,011 --> 01:38:33,610
أعطيت أم بوبا حصته

1603
01:38:36,805 --> 01:38:38,406
أتعرفى ؟

1604
01:38:38,512 --> 01:38:42,205
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1605
01:38:42,311 --> 01:38:44,805
رائحة طيبة

1606
01:38:44,911 --> 01:38:47,212
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1607
01:38:47,308 --> 01:38:50,110
فقد أحببت هذا العمل

1608
01:38:50,215 --> 01:38:53,410
لقد هذبت العشب مجاناً

1609
01:38:54,810 --> 01:38:58,109
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1610
01:38:58,216 --> 01:39:00,517
والبيت كان خاوياً

1611
01:39:00,614 --> 01:39:03,414
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1612
01:40:04,338 --> 01:40:08,031
وبعد ذلك... كانت هناك

1613
01:40:39,446 --> 01:40:40,646
مرحباً، فورست

1614
01:40:40,741 --> 01:40:42,842
مرحباً، جينى

1615
01:40:53,251 --> 01:40:56,254
لقد عادت جينى وبقيت معى

1616
01:40:56,349 --> 01:41:00,953
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1617
01:41:01,049 --> 01:41:04,253
أو ربما لأنها متعبة

1618
01:41:04,349 --> 01:41:07,648
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1619
01:41:07,648 --> 01:41:09,856
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1620
01:41:09,856 --> 01:41:12,157
كم كان ذلك رائع

1621
01:41:12,253 --> 01:41:14,556
كنا نتمشى كل يوم

1622
01:41:14,651 --> 01:41:18,460
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1623
01:41:18,460 --> 01:41:21,260
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1624
01:41:21,357 --> 01:41:24,158
وموت أمى

1625
01:41:24,263 --> 01:41:26,057
كنت أتكلم كثيراً

1626
01:41:26,163 --> 01:41:28,561
وجينى أغلب الوقت هادئة

1627
01:42:06,567 --> 01:42:09,176
كيف تفعل ذلك ؟

1628
01:42:44,985 --> 01:42:49,284
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1629
01:42:50,788 --> 01:42:53,580
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1630
01:42:53,686 --> 01:42:54,982
ولم أهتم

1631
01:42:55,087 --> 01:42:56,890
كان الأمر كالأيام الخوالى

1632
01:42:56,986 --> 01:42:59,691
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1633
01:43:01,293 --> 01:43:03,586
كل يوم أجمع الزهور

1634
01:43:03,691 --> 01:43:07,087
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1635
01:43:07,192 --> 01:43:10,492
وهى أعطتنى أجمل هدية

1636
01:43:10,492 --> 01:43:11,892
فى هذا العالم

1637
01:43:11,990 --> 01:43:14,387
لقد صنع فقط للجرى

1638
01:43:18,196 --> 01:43:20,689
وعلمتنى كيف أرقص

1639
01:43:28,795 --> 01:43:33,697
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1640
01:43:36,498 --> 01:43:39,501
وكانت أسعد أيام حياتى

1641
01:44:02,705 --> 01:44:04,106
ألم ترى هذا ؟

1642
01:44:05,103 --> 01:44:07,003
سأذهب لأنام

1643
01:44:17,507 --> 01:44:19,012
هل تتزوجينى ؟

1644
01:44:23,809 --> 01:44:26,715
سأكون زوج جيد، جينى

1645
01:44:29,114 --> 01:44:30,917
أتريد ذلك، فورست

1646
01:44:33,315 --> 01:44:34,918
لكنكِ لن تتزوجينى

1647
01:44:37,315 --> 01:44:39,521
أنتِ لا تريد زاوجى

1648
01:44:42,514 --> 01:44:44,816
لماذا لا تحبينى، جينى ؟

1649
01:44:50,122 --> 01:44:51,925
لست رجلاً ذكى

1650
01:44:52,021 --> 01:44:56,318
لكنى أعرف ما هو الحب

1651
01:45:31,734 --> 01:45:32,934
جينى

1652
01:45:34,938 --> 01:45:37,135
فورست، أنا أحبك

1653
01:46:28,053 --> 01:46:30,547
مما تهربى ؟

1654
01:46:30,653 --> 01:46:32,053
لا أهرب

1655
01:47:58,876 --> 01:48:00,775
فى هذا اليوم

1656
01:48:00,775 --> 01:48:02,176
لا لسبب محدد

1657
01:48:02,281 --> 01:48:05,082
قررت أن أجرى بعض الوقت

1658
01:48:05,179 --> 01:48:08,478
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1659
01:48:08,584 --> 01:48:11,778
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1660
01:48:11,883 --> 01:48:14,378
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1661
01:48:14,483 --> 01:48:16,383
وعندما وصلت هناك

1662
01:48:16,478 --> 01:48:20,182
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1663
01:48:20,287 --> 01:48:22,589
لقد إبتعدت كثيراً

1664
01:48:22,685 --> 01:48:26,388
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1665
01:48:26,483 --> 01:48:28,288
وهذا ما فعلت

1666
01:48:28,383 --> 01:48:30,283
لقد ركضت عبر الولاية

1667
01:48:30,388 --> 01:48:34,685
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1668
01:48:34,791 --> 01:48:36,689
ركضت حتى المحيط

1669
01:48:41,687 --> 01:48:43,194
وعندما وصلت هناك

1670
01:48:43,290 --> 01:48:45,593
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1671
01:48:45,688 --> 01:48:48,691
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1672
01:48:50,696 --> 01:48:53,592
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1673
01:48:53,698 --> 01:48:56,499
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1674
01:48:58,293 --> 01:49:00,499
لذا إرتديت

1675
01:49:00,595 --> 01:49:02,091
وإستمريت فى الركض

1676
01:49:02,198 --> 01:49:05,401
عندما تعبت نمت

1677
01:49:05,496 --> 01:49:07,501
وعندما جعت أكلت

1678
01:49:07,501 --> 01:49:09,900
وعندما كان لابد أن أواصل

1679
01:49:09,900 --> 01:49:10,897
تعرفى

1680
01:49:12,000 --> 01:49:13,104
واصلت

1681
01:49:13,200 --> 01:49:14,303
إذن

1682
01:49:14,399 --> 01:49:16,298
أنت فقط تركض

1683
01:49:17,900 --> 01:49:19,396
نعم

1684
01:49:19,502 --> 01:49:23,004
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1685
01:49:26,102 --> 01:49:28,807
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1686
01:49:28,903 --> 01:49:31,100
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1687
01:49:32,702 --> 01:49:35,704
" عام 65 كنت فى 17 "

1688
01:49:35,810 --> 01:49:38,102
" ومر يوم بعد يوم "

1689
01:49:39,513 --> 01:49:42,007
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1690
01:49:42,112 --> 01:49:45,105
" فقط أجرى "

1691
01:49:45,115 --> 01:49:46,812
" أجرى "

1692
01:49:46,908 --> 01:49:48,712
" أجرى إلى لا شيء "

1693
01:49:48,807 --> 01:49:50,113
" أجرى "

1694
01:49:50,208 --> 01:49:51,915
" أجرى إلى قدرى "

1695
01:49:52,011 --> 01:49:52,913
" فقط أجرى "

1696
01:49:53,009 --> 01:49:54,515
لقد فكرت كثيراً

1697
01:49:54,612 --> 01:49:58,717
فى أمى وبوبا والملازم دان

1698
01:49:58,717 --> 01:50:00,214
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1699
01:50:00,319 --> 01:50:02,218
فكرت فى جينى

1700
01:50:02,314 --> 01:50:04,913
فكرت فيها كثيراً

1701
01:50:06,315 --> 01:50:07,811
لأكثر من سنتان

1702
01:50:07,916 --> 01:50:09,613
رجل يدعى فورست جامب

1703
01:50:09,613 --> 01:50:12,521
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1704
01:50:12,616 --> 01:50:14,717
ويركض عبر أمريكا

1705
01:50:14,824 --> 01:50:16,819
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1706
01:50:16,924 --> 01:50:18,122
للمرة الرابعة

1707
01:50:18,219 --> 01:50:19,715
فى رحلته عبر أمريكا

1708
01:50:19,821 --> 01:50:22,123
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1709
01:50:22,218 --> 01:50:24,818
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1710
01:50:24,924 --> 01:50:26,324
اللعنة، فورست ؟

1711
01:50:26,324 --> 01:50:28,224
سيدى، لماذا تركض ؟

1712
01:50:28,319 --> 01:50:30,622
أتركض من أجل السلام العالمى ؟

1713
01:50:30,727 --> 01:50:33,020
أتركض من أجل المشردين ؟

1714
01:50:33,126 --> 01:50:34,920
أتركض من أجل حقوق النساء ؟

1715
01:50:35,025 --> 01:50:35,927
البيئة ؟

1716
01:50:35,927 --> 01:50:37,126
لا يمكنهم أن يفهموا

1717
01:50:37,222 --> 01:50:39,524
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1718
01:50:39,630 --> 01:50:41,030
لا لسبب محدد

1719
01:50:41,126 --> 01:50:42,623
لماذا تفعل هذا ؟

1720
01:50:42,728 --> 01:50:44,829
فقط أردت أن أجرى

1721
01:50:44,924 --> 01:50:46,526
فقط رغبت فى الجرى

1722
01:50:47,524 --> 01:50:48,426
أهذا أنت

1723
01:50:48,531 --> 01:50:50,930
لا أصدق أنه أنت

1724
01:50:51,025 --> 01:50:52,425
الآن. . . لسبب ما

1725
01:50:52,532 --> 01:50:54,835
ما كنت أفعله أصبح

1726
01:50:54,930 --> 01:50:56,331
مفهوماً للناس

1727
01:50:56,436 --> 01:50:59,228
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1728
01:50:59,333 --> 01:51:02,230
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1729
01:51:02,336 --> 01:51:04,129
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1730
01:51:04,234 --> 01:51:06,039
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1731
01:51:06,134 --> 01:51:08,331
إذن، حصلت على صحبة

1732
01:51:09,837 --> 01:51:12,331
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1733
01:51:12,340 --> 01:51:15,736
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1734
01:51:17,636 --> 01:51:19,333
شخص ما أخبرى لاحقاً

1735
01:51:19,439 --> 01:51:20,935
هذا يعطى الناس الأمل

1736
01:51:22,441 --> 01:51:23,535
الآن

1737
01:51:23,640 --> 01:51:25,942
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1738
01:51:26,040 --> 01:51:28,437
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1739
01:51:28,437 --> 01:51:30,336
أن أساعدهم

1740
01:51:30,346 --> 01:51:32,744
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1741
01:51:32,744 --> 01:51:34,644
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1742
01:51:34,739 --> 01:51:36,246
أحتاج شعار جيد

1743
01:51:36,341 --> 01:51:38,145
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1744
01:51:38,240 --> 01:51:40,745
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1745
01:51:40,745 --> 01:51:42,547
أنت فقط تركض

1746
01:51:45,943 --> 01:51:47,450
هذا يحدث

1747
01:51:47,545 --> 01:51:48,851
ماذا ؟

1748
01:51:49,848 --> 01:51:51,152
أحياناً

1749
01:51:53,445 --> 01:51:55,853
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1750
01:51:55,949 --> 01:51:58,050
جاء بشعار جيد

1751
01:51:58,145 --> 01:52:01,253
وجمع منه الكثير من المال

1752
01:52:01,350 --> 01:52:03,153
ومرة أخرى كنت أجرى

1753
01:52:03,248 --> 01:52:06,049
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1754
01:52:06,155 --> 01:52:09,455
أراد أن يضع وجهى على القميص

1755
01:52:09,551 --> 01:52:11,354
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1756
01:52:11,450 --> 01:52:13,254
ولم يكن لديه آلة تصوير

1757
01:52:13,359 --> 01:52:16,660
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1758
01:52:20,755 --> 01:52:22,559
نهارك سعيد

1759
01:52:24,161 --> 01:52:25,954
بعد عدة سنوات إكتشفت

1760
01:52:26,059 --> 01:52:29,360
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1761
01:52:29,360 --> 01:52:31,460
وحصل على الكثير من المال

1762
01:52:33,763 --> 01:52:35,556
على أية حال، مثلما قلت

1763
01:52:35,662 --> 01:52:38,463
كان لدى صحبة كبيرة

1764
01:52:38,559 --> 01:52:39,959
قالت أمى دائماً

1765
01:52:39,959 --> 01:52:42,762
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1766
01:52:42,867 --> 01:52:45,169
قبل أن تتحرك للأمام

1767
01:52:45,264 --> 01:52:49,063
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1768
01:52:50,368 --> 01:52:52,862
ركضت لثلاثة سنوات

1769
01:52:52,968 --> 01:52:54,771
وشهرين

1770
01:52:54,867 --> 01:52:56,871
و 14 يوم و16 ساعة

1771
01:53:11,471 --> 01:53:13,869
هدوءاً، سيقول شيئاً

1772
01:53:24,978 --> 01:53:26,878
أنا متعب جداً

1773
01:53:29,477 --> 01:53:31,482
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1774
01:53:48,681 --> 01:53:51,185
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

1775
01:53:52,384 --> 01:53:53,880
وهكذا

1776
01:53:55,185 --> 01:53:57,085
إنتهت أيام الجرى

1777
01:53:58,389 --> 01:54:00,586
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1778
01:54:00,788 --> 01:54:02,984
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1779
01:54:02,984 --> 01:54:05,392
عندما غادر الرئيس ريجان

1780
01:54:07,185 --> 01:54:09,085
أطلقت خمس أو ست طلقات

1781
01:54:09,094 --> 01:54:10,994
من قاتل مجهول

1782
01:54:10,994 --> 01:54:13,392
أصيب الرئيس فى صدره

1783
01:54:13,392 --> 01:54:14,888
إلتقطت البريد

1784
01:54:14,994 --> 01:54:17,488
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1785
01:54:17,593 --> 01:54:19,694
وصلتنى رسالة من جينى

1786
01:54:19,791 --> 01:54:22,092
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1787
01:54:22,198 --> 01:54:25,498
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1788
01:54:26,495 --> 01:54:28,797
رأتنى على التلفاز.... أركض

1789
01:54:28,894 --> 01:54:33,201
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1790
01:54:33,296 --> 01:54:36,098
وأنزل فى المجمع الأيسر

1791
01:54:36,098 --> 01:54:38,497
إلى 1947 شارعِ هنرى

1792
01:54:38,497 --> 01:54:39,800
شقة 4

1793
01:54:39,800 --> 01:54:43,302
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1794
01:54:43,302 --> 01:54:47,101
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1795
01:54:47,196 --> 01:54:49,096
آخر هذا الطريق

1796
01:54:49,106 --> 01:54:50,506
آخر هذا الطريق ؟

1797
01:54:50,506 --> 01:54:51,896
آخر هذا الطريق

1798
01:54:53,700 --> 01:54:56,002
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1799
01:54:58,210 --> 01:55:00,607
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1800
01:55:07,303 --> 01:55:08,310
مرحباً

1801
01:55:09,404 --> 01:55:11,409
فورست

1802
01:55:11,504 --> 01:55:13,212
كيف حالك ؟

1803
01:55:13,308 --> 01:55:14,707
تعال، إدخل

1804
01:55:14,707 --> 01:55:16,108
وصلتنى رسالتك

1805
01:55:16,108 --> 01:55:18,008
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1806
01:55:19,811 --> 01:55:21,212
هذا بيتك ؟

1807
01:55:21,309 --> 01:55:22,813
نعم. إنه غير مرتب الآن

1808
01:55:22,911 --> 01:55:24,713
لقد عدت تواً من العمل

1809
01:55:24,809 --> 01:55:26,814
إنه لطيف

1810
01:55:26,910 --> 01:55:28,714
لديكِ تكييف

1811
01:55:34,518 --> 01:55:35,812
شكراً

1812
01:55:35,812 --> 01:55:37,213
لقد أكلت منه

1813
01:55:39,515 --> 01:55:44,120
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1814
01:55:44,120 --> 01:55:45,922
كل شيء، هذا أنت

1815
01:55:47,822 --> 01:55:49,616
وكذا وأنت تركض

1816
01:55:51,620 --> 01:55:54,623
ركضت لمدة طويلة

1817
01:55:54,719 --> 01:55:56,226
وفترة طويلة

1818
01:55:58,527 --> 01:55:59,419
هناك

1819
01:56:06,220 --> 01:56:08,725
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1820
01:56:12,130 --> 01:56:13,022
أنا فقط

1821
01:56:13,128 --> 01:56:14,422
أريد الإعتذار

1822
01:56:14,529 --> 01:56:18,326
عن أى شيء فعلته لأننى

1823
01:56:18,326 --> 01:56:19,727
ضللت

1824
01:56:19,832 --> 01:56:21,329
لفترة طويلة و

1825
01:56:23,833 --> 01:56:24,725
مرحباً

1826
01:56:24,735 --> 01:56:25,626
مرحباً

1827
01:56:25,733 --> 01:56:26,634
أنت

1828
01:56:26,730 --> 01:56:29,032
هذا صديقى القديم من ألاباما

1829
01:56:29,128 --> 01:56:30,634
كيف حالك ؟

1830
01:56:30,730 --> 01:56:34,029
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1831
01:56:34,029 --> 01:56:36,437
لا مشكلة إذهبى أنتى

1832
01:56:36,437 --> 01:56:37,435
حسناً. شكراً

1833
01:56:39,938 --> 01:56:42,338
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1834
01:56:42,338 --> 01:56:43,536
هلا قلت له مرحباً ؟

1835
01:56:43,632 --> 01:56:45,033
مرحباً، سيد جامب

1836
01:56:45,138 --> 01:56:45,934
مرحباً

1837
01:56:45,934 --> 01:56:48,141
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن ؟

1838
01:56:48,141 --> 01:56:49,934
نعم، فقط إخفض الصوت

1839
01:56:52,035 --> 01:56:53,742
أنت أم، جينى

1840
01:56:53,838 --> 01:56:55,239
أنا أم

1841
01:56:58,443 --> 01:56:59,843
إسمه فورست

1842
01:57:01,138 --> 01:57:02,041
مثلى

1843
01:57:03,441 --> 01:57:05,743
سميته كأبيه

1844
01:57:06,942 --> 01:57:10,540
لديه أب إسمه فورست أيضاً ؟

1845
01:57:10,645 --> 01:57:11,940
أنت أبوه، فورست

1846
01:57:26,348 --> 01:57:27,845
أنت

1847
01:57:27,950 --> 01:57:29,245
فورست، إنظر إلىَ

1848
01:57:29,351 --> 01:57:31,749
فورست

1849
01:57:33,649 --> 01:57:35,547
لا ينبغى عليك عمل شيء

1850
01:57:35,547 --> 01:57:37,447
أنت لم تخطئ

1851
01:57:38,454 --> 01:57:39,356
حسناً ؟

1852
01:57:43,653 --> 01:57:45,351
أليس جميلاً ؟

1853
01:57:46,560 --> 01:57:49,351
إنه أجمل من رأيت

1854
01:57:53,256 --> 01:57:54,157
لكن

1855
01:57:57,563 --> 01:57:59,961
هل..هل هو ذ..ذكى ؟ أعنى

1856
01:57:59,961 --> 01:58:01,563
إنه ذكى جداً

1857
01:58:01,563 --> 01:58:04,661
إنه من أذكى أترابه

1858
01:58:12,959 --> 01:58:15,462
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1859
01:58:24,470 --> 01:58:25,871
ماذا تشاهد ؟

1860
01:58:25,966 --> 01:58:27,367
بيرت وإرنى

1861
01:58:49,372 --> 01:58:50,476
فورست

1862
01:58:52,375 --> 01:58:53,680
أَنا مريضة

1863
01:58:56,078 --> 01:58:59,377
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟

1864
01:58:59,473 --> 01:59:02,783
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1865
01:59:02,783 --> 01:59:04,683
لا يعرفون كنهه

1866
01:59:04,778 --> 01:59:07,676
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1867
01:59:12,279 --> 01:59:14,285
يمكنكِ العودة للبيت معى

1868
01:59:15,982 --> 01:59:17,479
جينى، أنت و

1869
01:59:17,584 --> 01:59:18,380
فورست الصغير

1870
01:59:18,486 --> 01:59:19,887
يمكنكما الإقامة

1871
01:59:19,982 --> 01:59:22,179
فى بيتى فى جرين بو

1872
01:59:25,383 --> 01:59:28,386
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1873
01:59:30,487 --> 01:59:32,482
أتتزوجنى، فورست ؟

1874
01:59:38,190 --> 01:59:39,091
حسناً

1875
01:59:40,185 --> 01:59:41,892
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1876
01:59:45,288 --> 01:59:46,487
فورست ؟

1877
01:59:46,593 --> 01:59:48,194
لقد حان الوقت للبدء

1878
02:00:06,296 --> 02:00:07,197
مرحباً

1879
02:00:08,397 --> 02:00:09,595
ربطتك

1880
02:00:21,904 --> 02:00:24,004
الملازم أول دان

1881
02:00:38,211 --> 02:00:39,802
ملازم أول دان

1882
02:00:41,011 --> 02:00:42,412
مرحباً، فورست

1883
02:00:42,412 --> 02:00:44,906
لديك سيقان جديدة

1884
02:00:45,012 --> 02:00:46,806
سيقان جديدة

1885
02:00:46,911 --> 02:00:49,808
نعم لدى سيقان جديدة

1886
02:00:49,914 --> 02:00:51,113
مصنوعة خصيصاً

1887
02:00:51,209 --> 02:00:52,207
سبيكة تيتانيوم

1888
02:00:52,312 --> 02:00:55,315
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1889
02:00:59,017 --> 02:01:00,513
السيقان السحرية

1890
02:01:02,318 --> 02:01:03,208
هذه

1891
02:01:04,313 --> 02:01:05,713
خطيبتى

1892
02:01:05,818 --> 02:01:06,710
سوزان

1893
02:01:09,118 --> 02:01:11,517
ملازم أول دان

1894
02:01:11,622 --> 02:01:13,617
مرحباً، فورست

1895
02:01:13,712 --> 02:01:16,015
ملازم أول دان

1896
02:01:16,120 --> 02:01:17,617
هذه جينى

1897
02:01:17,723 --> 02:01:20,821
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1898
02:01:30,720 --> 02:01:33,120
فورست، هل تتخذ جينى

1899
02:01:33,225 --> 02:01:34,625
زوجة لك ؟

1900
02:01:36,323 --> 02:01:38,721
جينى، هل تتخذى فورست

1901
02:01:38,721 --> 02:01:40,323
زوجاً لكِ ؟

1902
02:01:41,829 --> 02:01:45,129
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1903
02:02:14,636 --> 02:02:15,739
مرحباً

1904
02:02:15,739 --> 02:02:16,832
مرحباً

1905
02:02:29,341 --> 02:02:30,742
فورست

1906
02:02:35,845 --> 02:02:38,243
هل كنت خائف فى فيتنام ؟

1907
02:02:39,548 --> 02:02:41,245
نعم

1908
02:02:41,245 --> 02:02:42,848
حسناً

1909
02:02:42,848 --> 02:02:44,949
لا أعرف

1910
02:02:44,949 --> 02:02:46,944
أحياناً كان يتوقف المطر

1911
02:02:47,049 --> 02:02:50,349
لمدة تكفى لظهور النجوم

1912
02:02:53,150 --> 02:02:54,945
كان ذلك لطيف

1913
02:02:58,148 --> 02:03:01,046
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1914
02:03:01,151 --> 02:03:02,446
فى بايو

1915
02:03:02,551 --> 02:03:07,050
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1916
02:03:08,748 --> 02:03:10,849
كما فى بحيرة الجبل

1917
02:03:10,954 --> 02:03:12,758
كان واضحاً جداً، جينى

1918
02:03:12,853 --> 02:03:15,655
كما لو كان هناك سماءان

1919
02:03:15,751 --> 02:03:17,553
واحدة تغطى الأخرى

1920
02:03:19,157 --> 02:03:22,456
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1921
02:03:24,758 --> 02:03:26,159
لا أستطيع أن أصف

1922
02:03:26,255 --> 02:03:31,857
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1923
02:03:33,056 --> 02:03:35,156
إنه جميل جداً

1924
02:03:39,061 --> 02:03:41,958
أتمنى لو كنت معك هناك

1925
02:03:45,066 --> 02:03:46,966
لقد كنتِ

1926
02:03:56,769 --> 02:03:58,466
أحبك

1927
02:04:02,371 --> 02:04:05,373
لقد متِ صباح السبت

1928
02:04:07,167 --> 02:04:11,071
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1929
02:04:15,369 --> 02:04:18,573
وبالنسبة لبيت أبيك

1930
02:04:18,668 --> 02:04:20,876
فقد هدمته

1931
02:04:23,974 --> 02:04:25,076
أمى

1932
02:04:26,179 --> 02:04:28,079
كانت تقول دائماً

1933
02:04:28,175 --> 02:04:32,080
الموت جزء من الحياة

1934
02:04:34,573 --> 02:04:36,175
لكنه لم يكن

1935
02:04:39,476 --> 02:04:40,982
فورست الصغير

1936
02:04:42,181 --> 02:04:44,377
بخير

1937
02:04:45,479 --> 02:04:47,782
إستأنف دراسته ثانية

1938
02:04:49,883 --> 02:04:52,981
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1939
02:04:53,087 --> 02:04:54,085
كل يوم

1940
02:04:55,783 --> 02:04:57,384
وأتأكد أنه

1941
02:04:58,690 --> 02:05:00,089
يمشط شعره

1942
02:05:00,186 --> 02:05:02,191
ويغسل أسنانه كل يوم

1943
02:05:04,292 --> 02:05:06,786
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1944
02:05:08,992 --> 02:05:10,287
إنه جيد حقاً

1945
02:05:10,393 --> 02:05:12,388
فورست، هيا

1946
02:05:16,791 --> 02:05:18,191
نصطاد كثيراً

1947
02:05:21,394 --> 02:05:23,697
وكل ليلة نقرأ كتاب

1948
02:05:23,793 --> 02:05:25,193
إنه ذكى جداً، جينى

1949
02:05:28,091 --> 02:05:30,096
ستفخرى به جداً

1950
02:05:31,793 --> 02:05:32,993
أنـا أفخر به

1951
02:05:34,297 --> 02:05:37,395
لقد كتب لك رسالة

1952
02:05:38,595 --> 02:05:41,501
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1953
02:05:41,501 --> 02:05:44,398
سأتركها لكِ هنا

1954
02:05:59,900 --> 02:06:01,799
جيـــــنـــى

1955
02:06:06,404 --> 02:06:09,310
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1956
02:06:09,310 --> 02:06:12,303
أم الملازم دان

1957
02:06:12,410 --> 02:06:14,212
لا أعرف

1958
02:06:15,210 --> 02:06:17,809
إن كان هذا

1959
02:06:18,913 --> 02:06:20,007
قدرنا

1960
02:06:21,406 --> 02:06:25,013
أم أننا نسبح إلى المجهول

1961
02:06:25,110 --> 02:06:26,510
حسب الريح

1962
02:06:30,616 --> 02:06:32,410
لكنى أعتقد

1963
02:06:34,213 --> 02:06:35,911
ربما الإثنان

1964
02:06:40,016 --> 02:06:43,114
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1965
02:06:48,621 --> 02:06:50,521
لكنى أفتقدك جينى

1966
02:06:56,822 --> 02:06:58,722
إذا إحتجتِ أى شيء

1967
02:06:59,825 --> 02:07:01,725
لن أكون بعيداً

1968
02:07:34,637 --> 02:07:37,035
ها هى حافلتك

1969
02:07:37,035 --> 02:07:38,436
حسناً

1970
02:07:40,939 --> 02:07:42,331
أعرف هذا

1971
02:07:42,340 --> 02:07:44,738
أعرف وستخبرنى أن

1972
02:07:44,738 --> 02:07:47,836
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1973
02:07:47,836 --> 02:07:49,841
كتابى المفضل

1974
02:07:53,237 --> 02:07:54,542
ها نحن

1975
02:07:57,736 --> 02:07:59,137
ستذهب الآن

1976
02:08:04,039 --> 02:08:05,544
فورست

1977
02:08:05,640 --> 02:08:07,041
إياك

1978
02:08:09,746 --> 02:08:12,144
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1979
02:08:12,241 --> 02:08:14,139
أنا أحبك أيضاً، أبى

1980
02:08:14,148 --> 02:08:16,941
سأكون هنا لدى عودتك

1981
02:08:22,149 --> 02:08:25,450
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟

1982
02:08:25,650 --> 02:08:29,248
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب
