1
00:00:44,150 --> 00:00:50,061
<font size="25">{\fad(1000,1000)}" حــافــة الــظـــلام "

2
00:00:55,500 --> 00:01:12,100
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
fury_don@hotmail.com

3
00:01:20,450 --> 00:01:23,661
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:23,662 --> 00:01:25,605
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:26,543 --> 00:01:29,486
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:01:33,670 --> 00:01:35,534
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:01:37,732 --> 00:01:40,364
ستكون قلعة عظيمة

8
00:01:42,489 --> 00:01:44,989
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:26,714 --> 00:02:29,355
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:02:29,889 --> 00:02:31,201
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:02:31,202 --> 00:02:35,373
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:02:35,374 --> 00:02:38,000
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:02:38,001 --> 00:02:40,258
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:01,975 --> 00:03:03,726
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:20,484 --> 00:03:23,308
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:23,309 --> 00:03:25,867
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:25,868 --> 00:03:28,258
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:03:28,259 --> 00:03:30,372
لقد عشت في العالم

19
00:03:32,846 --> 00:03:34,711
لست حاملاً

20
00:03:34,712 --> 00:03:40,020
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:03:44,887 --> 00:03:46,567
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:03:47,335 --> 00:03:48,824
أجل

23
00:03:52,047 --> 00:03:54,426
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:03:55,442 --> 00:03:57,676
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:03:57,677 --> 00:04:00,049
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:01,052 --> 00:04:02,973
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:02,974 --> 00:04:06,845
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:16,771 --> 00:04:18,926
أنتِ فتاتي

29
00:05:12,440 --> 00:05:15,203
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:17,241 --> 00:05:19,894
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:19,895 --> 00:05:23,627
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:05:23,628 --> 00:05:26,869
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:05:26,870 --> 00:05:28,455
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:05:28,456 --> 00:05:31,971
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:05:31,972 --> 00:05:35,470
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:05:35,471 --> 00:05:39,454
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:05:39,455 --> 00:05:43,648
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:05:44,619 --> 00:05:46,799
أردت العودة للمنزل

39
00:05:47,435 --> 00:05:49,168
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:05:49,720 --> 00:05:52,134
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:05:52,440 --> 00:05:54,992
أنا متعبة فحسب

42
00:05:54,993 --> 00:05:56,881
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:05:56,882 --> 00:06:01,385
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:01,386 --> 00:06:03,121
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:03,122 --> 00:06:05,221
أعلم ذلك أبي

46
00:06:05,522 --> 00:06:07,721
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:07,722 --> 00:06:10,106
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:06:25,060 --> 00:06:27,548
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:06:28,949 --> 00:06:29,759
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:06:29,760 --> 00:06:33,229
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:06:33,230 --> 00:06:35,983
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:06:42,407 --> 00:06:43,707
أمسكت بك

53
00:06:46,029 --> 00:06:47,289
! (كريفن)

54
00:06:56,470 --> 00:06:58,438
! إلهي

55
00:07:06,042 --> 00:07:07,967
أنتِ فتاتي

56
00:07:08,555 --> 00:07:13,210
. . . أعرف

57
00:07:23,415 --> 00:07:26,957
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:07:26,958 --> 00:07:28,124
. . . الحب والرحمة

59
00:07:28,125 --> 00:07:29,804
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:07:29,805 --> 00:07:32,653
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:08:14,514 --> 00:08:16,411
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:08:16,412 --> 00:08:19,294
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:08:19,295 --> 00:08:22,221
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:08:22,222 --> 00:08:24,869
إلهي

65
00:08:25,102 --> 00:08:27,490
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:08:27,491 --> 00:08:30,997
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:08:58,266 --> 00:09:01,357
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:03,246 --> 00:09:05,768
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:05,769 --> 00:09:10,406
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:09:15,409 --> 00:09:19,004
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:09:19,005 --> 00:09:24,155
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:09:25,586 --> 00:09:27,258
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:09:27,259 --> 00:09:29,122
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:09:29,123 --> 00:09:32,555
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:09:32,556 --> 00:09:34,256
أحضروا له ذلك

76
00:09:40,784 --> 00:09:43,387
(سنقبض عليه (تومي

77
00:09:44,139 --> 00:09:45,865
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:09:45,866 --> 00:09:46,866
متعلقة بشرطي

79
00:09:47,535 --> 00:09:51,942
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:09:51,943 --> 00:09:54,441
من تظنّ نفسك ؟

81
00:09:54,442 --> 00:09:58,215
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:00,210 --> 00:10:03,864
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:05,159 --> 00:10:07,394
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:07,395 --> 00:10:08,824
كلاّ

85
00:10:09,837 --> 00:10:12,806
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:10:15,835 --> 00:10:17,401
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:10:17,402 --> 00:10:20,904
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:10:21,103 --> 00:10:22,815
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:10:22,816 --> 00:10:24,316
من تظنّني أكون ؟

90
00:10:27,066 --> 00:10:29,060
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:10:29,061 --> 00:10:30,837
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:10:30,838 --> 00:10:33,470
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:12:20,007 --> 00:12:24,567
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:12:44,253 --> 00:12:46,361
<i>أأنت بخير ؟

95
00:12:48,998 --> 00:12:51,935
<i>أبي , هل أنت بخير ؟

96
00:12:54,405 --> 00:12:56,477
أجل , أنا بخير

97
00:13:00,626 --> 00:13:03,548
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:13:04,232 --> 00:13:06,843
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:13:36,515 --> 00:13:38,271
<i>نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة

100
00:13:38,272 --> 00:13:41,598
<i>. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)

101
00:13:41,599 --> 00:13:44,296
<i>, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها

102
00:13:44,297 --> 00:13:48,134
<i>في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها

103
00:13:51,026 --> 00:13:54,560
<i>, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن

104
00:13:54,561 --> 00:13:57,210
<i>ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما

105
00:13:57,211 --> 00:13:59,770
<i>. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)

106
00:13:59,771 --> 00:14:02,604
"تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:14:02,605 --> 00:14:06,922
<i>. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به

108
00:14:06,923 --> 00:14:08,338
أطفئيه

109
00:14:12,164 --> 00:14:14,947
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:14:17,527 --> 00:14:19,130
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:14:19,131 --> 00:14:22,228
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:14:22,751 --> 00:14:25,570
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:14:26,592 --> 00:14:29,548
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:14:29,847 --> 00:14:31,979
! ليس في الحال , كلا

115
00:14:32,303 --> 00:14:34,550
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:14:34,551 --> 00:14:35,713
أجل ؟ -
نعم -

117
00:14:35,714 --> 00:14:38,381
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:14:38,382 --> 00:14:40,803
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:14:40,804 --> 00:14:41,849
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:14:41,850 --> 00:14:43,615
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:14:43,616 --> 00:14:44,916
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:14:49,564 --> 00:14:50,675
(توم)

123
00:14:51,383 --> 00:14:55,845
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:14:55,846 --> 00:14:57,681
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:14:57,682 --> 00:14:59,649
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:14:59,650 --> 00:15:01,978
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:15:03,306 --> 00:15:04,738
شكراً لك

128
00:15:06,860 --> 00:15:08,339
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:15:08,340 --> 00:15:11,543
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:15:11,915 --> 00:15:15,609
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:15:17,423 --> 00:15:21,322
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:15:21,519 --> 00:15:22,819
كلاّ

133
00:15:26,267 --> 00:15:29,323
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:15:29,324 --> 00:15:31,715
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:15:31,716 --> 00:15:34,602
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:15:34,603 --> 00:15:37,738
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:15:41,780 --> 00:15:45,099
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:15:47,847 --> 00:15:50,203
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:15:50,204 --> 00:15:52,569
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:15:52,570 --> 00:15:55,427
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:15:55,428 --> 00:15:57,847
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:16:03,138 --> 00:16:04,575
حسناً

143
00:16:05,590 --> 00:16:08,026
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:16:08,027 --> 00:16:10,031
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:16:10,032 --> 00:16:15,171
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:16:15,983 --> 00:16:18,770
سيوافيني التفكير

147
00:16:19,269 --> 00:16:21,609
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:16:21,610 --> 00:16:23,823
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:16:24,053 --> 00:16:25,818
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:16:25,819 --> 00:16:27,678
سأسجل حضورك

151
00:16:28,095 --> 00:16:30,426
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:16:30,427 --> 00:16:31,718
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:16:31,719 --> 00:16:33,722
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:16:33,723 --> 00:16:36,642
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:16:36,643 --> 00:16:37,943
(تومي)

156
00:16:42,063 --> 00:16:44,450
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:16:44,797 --> 00:16:46,444
بالتأكيد

158
00:16:52,449 --> 00:16:55,808
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:16:55,809 --> 00:17:00,716
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:17:06,352 --> 00:17:09,131
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:17:11,344 --> 00:17:13,424
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:17:13,425 --> 00:17:14,725
لننهِ الأمر

163
00:17:25,246 --> 00:17:29,228
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:17:29,243 --> 00:17:30,683
أجل

165
00:17:32,912 --> 00:17:34,343
اتركيها وشأنها

166
00:18:02,116 --> 00:18:04,188
أعطني مقصاً

167
00:18:04,814 --> 00:18:09,696
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:19:00,605 --> 00:19:02,004
<i>لا تبكِ

169
00:19:03,665 --> 00:19:04,849
لست كذلك

170
00:19:12,992 --> 00:19:15,319
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:19:16,387 --> 00:19:17,724
<i>عليك ذلك

172
00:19:23,598 --> 00:19:24,902
حسناً

173
00:19:31,906 --> 00:19:34,875
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:19:34,876 --> 00:19:37,742
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:19:37,743 --> 00:19:40,498
<i>. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان

176
00:19:40,751 --> 00:19:45,190
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:19:45,191 --> 00:19:48,009
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:19:48,010 --> 00:19:49,341
<i>أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك

179
00:19:49,342 --> 00:19:51,495
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:19:51,496 --> 00:19:53,187
لا تتوتر

181
00:19:55,157 --> 00:19:57,322
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:19:57,323 --> 00:20:00,208
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:20:24,187 --> 00:20:26,548
هذا شاطئك

184
00:20:57,881 --> 00:20:59,957
<i>أبي , تعال

185
00:20:59,958 --> 00:21:03,705
<i>! هيّا أبي
تعال وألعب معي

186
00:21:14,449 --> 00:21:16,821
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:21:16,822 --> 00:21:18,280
بعد برهة

188
00:22:01,160 --> 00:22:03,164
"نورثمور"

189
00:23:01,492 --> 00:23:04,412
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:23:05,278 --> 00:23:07,709
"دايفيد بورنهام"

191
00:23:18,660 --> 00:23:19,971
! (توم)

192
00:23:20,950 --> 00:23:22,823
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:23:23,016 --> 00:23:25,475
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:23:25,476 --> 00:23:28,850
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:23:31,218 --> 00:23:34,125
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:25:37,503 --> 00:25:39,799
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:25:39,800 --> 00:25:41,048
أجل

198
00:25:41,049 --> 00:25:44,047
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:25:47,883 --> 00:25:53,165
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:25:54,365 --> 00:25:57,464
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:25:57,709 --> 00:25:59,797
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:25:59,798 --> 00:26:01,581
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:26:01,582 --> 00:26:04,704
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:26:08,045 --> 00:26:11,240
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:26:11,639 --> 00:26:15,312
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:26:15,313 --> 00:26:16,589
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:26:16,590 --> 00:26:18,495
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:26:20,772 --> 00:26:23,250
أهذا سلاحك ؟

209
00:26:23,689 --> 00:26:26,173
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:26:26,174 --> 00:26:27,452
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:26:27,453 --> 00:26:29,268
أعطيته إيّاه

212
00:26:30,684 --> 00:26:32,409
حسناً

213
00:26:32,410 --> 00:26:34,176
لِمَ ؟

214
00:26:35,245 --> 00:26:36,872
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:26:36,873 --> 00:26:38,867
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:26:38,868 --> 00:26:40,074
مسدسك

217
00:26:40,075 --> 00:26:42,450
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:26:42,451 --> 00:26:44,683
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:26:44,684 --> 00:26:46,934
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:26:46,935 --> 00:26:49,992
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:26:49,993 --> 00:26:52,623
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:26:52,624 --> 00:26:54,930
أعرفك . أنت والدها

223
00:26:55,375 --> 00:26:58,747
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:27:01,221 --> 00:27:04,958
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:27:05,470 --> 00:27:08,415
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:27:08,416 --> 00:27:10,424
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:27:10,425 --> 00:27:13,764
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:27:13,765 --> 00:27:15,637
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:27:15,638 --> 00:27:17,647
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:27:17,648 --> 00:27:21,718
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:27:24,422 --> 00:27:26,411
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:27:26,412 --> 00:27:29,331
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:27:32,124 --> 00:27:36,393
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:27:36,394 --> 00:27:37,765
أرجوك

235
00:27:38,371 --> 00:27:40,028
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:27:44,363 --> 00:27:46,552
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:27:47,600 --> 00:27:51,092
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:28:15,104 --> 00:28:17,089
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:28:17,090 --> 00:28:20,034
وممتلكاتها الشخصية

240
00:28:20,548 --> 00:28:21,691
شكراً

241
00:28:22,894 --> 00:28:27,866
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:28:27,867 --> 00:28:29,119
نعم

243
00:28:29,480 --> 00:28:32,626
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:28:32,948 --> 00:28:35,822
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:28:35,823 --> 00:28:37,281
اتصل

246
00:29:57,062 --> 00:29:59,651
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:30:07,506 --> 00:30:09,795
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:32:05,739 --> 00:32:07,089
إلهي

249
00:32:09,002 --> 00:32:11,947
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:32:11,948 --> 00:32:14,305
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:32:15,489 --> 00:32:18,743
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:32:18,744 --> 00:32:21,429
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:32:21,757 --> 00:32:24,450
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:32:24,882 --> 00:32:26,633
ما مشكلتك ؟

255
00:32:27,206 --> 00:32:30,104
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:32:30,105 --> 00:32:31,800
لذا قدمها

257
00:32:36,353 --> 00:32:38,502
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:32:38,503 --> 00:32:41,782
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:32:42,610 --> 00:32:44,458
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:32:44,459 --> 00:32:48,032
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:32:48,033 --> 00:32:50,820
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:32:50,821 --> 00:32:53,340
أنا مستقل بذاتي

263
00:32:53,548 --> 00:32:54,831
: هذهِ هي الحقائق

264
00:32:55,872 --> 00:32:58,566
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:32:58,567 --> 00:33:00,413
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:33:00,414 --> 00:33:04,140
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:33:04,282 --> 00:33:07,238
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:33:07,698 --> 00:33:09,280
ولن يقول أحد

269
00:33:09,281 --> 00:33:11,429
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:33:17,707 --> 00:33:20,147
تمّ إرداؤها قبل 5 ليال

271
00:33:20,148 --> 00:33:22,723
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:33:22,724 --> 00:33:26,916
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:33:26,917 --> 00:33:29,566
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:33:29,567 --> 00:33:31,700
بأنّه غير مستهدف

275
00:33:33,214 --> 00:33:37,368
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:33:37,369 --> 00:33:39,802
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:33:40,976 --> 00:33:45,534
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:33:45,535 --> 00:33:48,121
مهما كلّف ذلك

279
00:33:48,122 --> 00:33:49,850
نعم

280
00:33:50,715 --> 00:33:54,553
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:33:55,900 --> 00:33:58,785
لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً

282
00:34:03,089 --> 00:34:06,126
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:34:08,012 --> 00:34:09,563
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:34:11,150 --> 00:34:14,421
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:34:14,744 --> 00:34:16,490
. . . اسمع

286
00:34:17,014 --> 00:34:18,746
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:34:18,747 --> 00:34:20,851
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:34:22,685 --> 00:34:25,297
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:34:26,136 --> 00:34:27,508
شكراً

290
00:34:47,826 --> 00:34:48,571
مرحبا ؟

291
00:34:48,572 --> 00:34:51,826
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:34:51,827 --> 00:34:54,291
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:34:54,292 --> 00:34:57,426
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:34:58,050 --> 00:35:01,091
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:35:01,723 --> 00:35:02,943
لمعرفة ما  حدث

296
00:35:02,944 --> 00:35:05,582
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:35:06,242 --> 00:35:08,396
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:35:08,397 --> 00:35:10,153
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:35:10,154 --> 00:35:13,162
<i>أدير متجراً . متجر أمتعة

300
00:35:14,174 --> 00:35:15,789
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:35:15,819 --> 00:35:18,461
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:35:18,462 --> 00:35:22,525
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:35:22,526 --> 00:35:26,375
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:35:27,538 --> 00:35:29,118
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:35:29,240 --> 00:35:30,712
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:35:30,713 --> 00:35:33,153
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:35:36,096 --> 00:35:37,530
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:35:39,188 --> 00:35:41,554
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:35:41,936 --> 00:35:43,937
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:35:57,002 --> 00:35:59,377
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:36:17,667 --> 00:36:21,846
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:36:22,452 --> 00:36:24,952
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:36:24,953 --> 00:36:27,823
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:36:27,824 --> 00:36:29,675
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:36:29,676 --> 00:36:31,436
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:36:31,437 --> 00:36:34,757
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:36:34,758 --> 00:36:36,058
شكراً

318
00:36:36,679 --> 00:36:38,854
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:36:38,855 --> 00:36:40,910
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:36:40,911 --> 00:36:43,331
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:36:43,332 --> 00:36:46,948
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:36:46,949 --> 00:36:49,642
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:36:49,643 --> 00:36:53,260
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:36:53,261 --> 00:36:56,861
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:36:57,028 --> 00:36:58,328
بالتأكيد

326
00:36:58,949 --> 00:37:01,045
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:37:01,046 --> 00:37:03,747
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:37:18,750 --> 00:37:20,770
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:37:21,802 --> 00:37:23,319
أجل

330
00:37:23,484 --> 00:37:26,480
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:37:26,481 --> 00:37:30,007
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:37:30,549 --> 00:37:31,758
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:37:31,759 --> 00:37:34,622
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:37:34,623 --> 00:37:35,909
في أيّ اتجاه ؟

335
00:37:36,733 --> 00:37:38,409
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:37:38,410 --> 00:37:41,849
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:37:41,850 --> 00:37:44,444
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:37:44,445 --> 00:37:47,474
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:37:47,475 --> 00:37:48,775
صحيح

340
00:37:49,238 --> 00:37:53,363
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:37:53,364 --> 00:37:55,679
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:37:55,680 --> 00:37:57,439
كانت ابنتك متدربة

343
00:37:57,801 --> 00:37:59,917
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:37:59,918 --> 00:38:02,953
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:38:02,954 --> 00:38:05,060
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:38:05,357 --> 00:38:08,183
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:38:08,366 --> 00:38:09,675
أراهن أنّهم كذلك

348
00:38:11,851 --> 00:38:14,728
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:38:15,484 --> 00:38:17,858
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:38:17,859 --> 00:38:19,548
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:38:19,549 --> 00:38:23,240
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:38:23,241 --> 00:38:25,247
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:38:26,267 --> 00:38:27,685
هل تصنعونها ؟

354
00:38:28,223 --> 00:38:30,491
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:38:31,077 --> 00:38:33,581
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:38:33,582 --> 00:38:36,282
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:38:36,283 --> 00:38:39,473
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:38:39,474 --> 00:38:43,698
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:38:44,044 --> 00:38:47,276
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:38:47,277 --> 00:38:49,916
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:38:49,917 --> 00:38:53,121
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:38:54,528 --> 00:38:58,975
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:38:59,724 --> 00:39:01,906
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:39:01,907 --> 00:39:03,608
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:39:03,609 --> 00:39:07,358
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:39:07,359 --> 00:39:11,281
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:39:11,282 --> 00:39:15,107
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:39:15,837 --> 00:39:17,982
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:39:17,983 --> 00:39:19,666
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:39:19,667 --> 00:39:22,852
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:39:22,853 --> 00:39:24,833
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:39:24,834 --> 00:39:27,168
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
كيف هو الشعور ؟

374
00:39:48,217 --> 00:39:50,355
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:39:50,356 --> 00:39:52,895
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:39:52,896 --> 00:39:55,983
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:40:20,838 --> 00:40:23,825
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:40:26,538 --> 00:40:28,732
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:40:28,733 --> 00:40:32,946
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:40:38,851 --> 00:40:41,776
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:40:41,777 --> 00:40:43,116
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:40:43,117 --> 00:40:45,908
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:40:45,909 --> 00:40:47,624
إذاً قام بقص شعره

384
00:40:47,625 --> 00:40:49,507
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:40:49,508 --> 00:40:52,645
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:40:52,646 --> 00:40:55,542
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:40:56,144 --> 00:40:57,464
عقود

388
00:40:57,880 --> 00:40:59,703
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:40:59,704 --> 00:41:04,067
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:41:32,712 --> 00:41:34,306
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:41:34,436 --> 00:41:36,009
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:41:36,631 --> 00:41:39,231
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:41:39,752 --> 00:41:41,740
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:41:41,741 --> 00:41:44,260
مثل من أردى ابنتك

395
00:41:46,648 --> 00:41:48,304
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:41:48,305 --> 00:41:51,069
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:41:51,070 --> 00:41:54,610
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:41:54,611 --> 00:41:58,185
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:41:58,898 --> 00:42:00,698
قاتلٌ معروف

400
00:42:00,998 --> 00:42:07,045
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:42:08,301 --> 00:42:11,385
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:42:21,394 --> 00:42:22,946
أجل , تفضل

403
00:42:26,030 --> 00:42:29,077
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:42:29,078 --> 00:42:32,097
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:42:32,098 --> 00:42:35,097
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:42:36,413 --> 00:42:38,329
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:42:38,330 --> 00:42:41,669
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:42:41,670 --> 00:42:45,459
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:42:45,460 --> 00:42:47,622
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:42:48,712 --> 00:42:52,100
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:42:52,101 --> 00:42:55,042
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:43:17,363 --> 00:43:19,821
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:43:20,164 --> 00:43:22,047
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:43:22,048 --> 00:43:24,630
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:43:25,482 --> 00:43:26,917
شكراً لك

416
00:43:28,824 --> 00:43:32,131
هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:43:34,113 --> 00:43:34,750
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:43:34,751 --> 00:43:37,246
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:43:37,247 --> 00:43:40,027
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:43:41,185 --> 00:43:44,155
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:43:48,409 --> 00:43:50,493
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:43:50,494 --> 00:43:52,264
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:43:52,265 --> 00:43:55,539
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:43:55,602 --> 00:43:57,235
إلهي

425
00:43:57,236 --> 00:44:01,837
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:44:01,838 --> 00:44:04,053
يستمتع بسيجارته

427
00:44:04,585 --> 00:44:06,555
<i>هل قام بإطفائها ؟

428
00:44:08,477 --> 00:44:10,645
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:44:11,136 --> 00:44:14,231
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:44:15,901 --> 00:44:18,092
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:44:18,294 --> 00:44:19,757
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:44:19,758 --> 00:44:22,539
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:44:25,663 --> 00:44:28,107
حبوب , حبوب

434
00:44:28,108 --> 00:44:31,973
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:44:31,974 --> 00:44:34,225
في سياق مختلف تماماً

436
00:44:37,342 --> 00:44:40,071
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:44:40,072 --> 00:44:42,201
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:44:42,526 --> 00:44:44,531
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:44:47,357 --> 00:44:49,408
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:44:49,409 --> 00:44:52,804
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:45:08,237 --> 00:45:09,838
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:45:10,891 --> 00:45:12,236
أيجب عليّ ؟

443
00:45:12,795 --> 00:45:16,644
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:45:16,645 --> 00:45:20,445
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:45:20,446 --> 00:45:23,615
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:45:23,616 --> 00:45:26,210
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:45:26,211 --> 00:45:29,256
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:45:29,257 --> 00:45:31,770
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:45:31,771 --> 00:45:36,037
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:45:36,309 --> 00:45:39,414
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:45:41,348 --> 00:45:42,769
كلاّ

452
00:45:46,126 --> 00:45:48,457
أنت ذكيّ جداً

453
00:45:48,774 --> 00:45:50,588
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:45:51,840 --> 00:45:52,910
ماذا فعلوا ؟

455
00:45:52,911 --> 00:45:56,547
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:45:56,548 --> 00:45:59,596
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:45:59,597 --> 00:46:01,525
يغضبون أحياناً

458
00:46:01,526 --> 00:46:04,448
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:46:04,449 --> 00:46:07,559
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:46:07,560 --> 00:46:10,443
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:46:12,055 --> 00:46:16,681
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:46:16,682 --> 00:46:18,927
كانت مثلي

463
00:46:19,286 --> 00:46:22,900
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:46:23,039 --> 00:46:26,693
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:46:26,943 --> 00:46:31,586
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:46:31,587 --> 00:46:34,382
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:46:35,508 --> 00:46:38,462
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:46:38,463 --> 00:46:41,806
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:46:41,807 --> 00:46:43,976
لم تقل شيئاً

470
00:46:44,777 --> 00:46:47,972
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:46:53,216 --> 00:46:57,004
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:46:57,005 --> 00:47:01,571
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:47:01,572 --> 00:47:05,408
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:47:05,409 --> 00:47:08,241
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:47:09,644 --> 00:47:11,796
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:47:13,354 --> 00:47:14,918
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:47:16,012 --> 00:47:18,230
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:47:19,824 --> 00:47:21,957
يتوقف على الأمر

479
00:47:30,475 --> 00:47:32,356
أراك في الجوار

480
00:47:34,288 --> 00:47:38,485
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:47:38,486 --> 00:47:41,005
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:47:41,006 --> 00:47:43,448
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:47:44,181 --> 00:47:45,795
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:47:45,796 --> 00:47:49,837
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:47:49,838 --> 00:47:52,267
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:47:53,124 --> 00:47:55,015
حظاً موفقاً

487
00:48:20,667 --> 00:48:23,317
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:48:25,439 --> 00:48:27,255
, كوني رجلاً مهنياً
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:48:27,256 --> 00:48:29,072
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:48:29,073 --> 00:48:31,381
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:48:35,239 --> 00:48:37,411
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:48:37,970 --> 00:48:41,012
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:48:41,013 --> 00:48:43,845
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:48:45,338 --> 00:48:46,437
أتسمح لي ؟

495
00:48:51,830 --> 00:48:54,916
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:48:54,917 --> 00:48:56,682
هل هذا اعتراض ؟

497
00:48:56,683 --> 00:48:58,242
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:48:58,243 --> 00:49:01,171
الذين لا يضربونني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:49:08,934 --> 00:49:11,812
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:49:11,813 --> 00:49:14,666
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:49:16,400 --> 00:49:19,902
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:49:20,408 --> 00:49:23,366
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:49:23,592 --> 00:49:25,265
ما عدا الشرب

504
00:49:25,964 --> 00:49:28,187
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:49:28,188 --> 00:49:30,978
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:49:32,039 --> 00:49:33,995
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:49:33,996 --> 00:49:36,732
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:49:37,278 --> 00:49:39,292
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:49:40,278 --> 00:49:44,220
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:49:44,221 --> 00:49:47,479
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:49:50,039 --> 00:49:51,253
(إيما)

512
00:49:56,680 --> 00:50:00,701
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:50:00,702 --> 00:50:03,463
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:50:03,464 --> 00:50:05,823
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:50:07,495 --> 00:50:09,875
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:50:09,876 --> 00:50:12,871
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:50:13,894 --> 00:50:15,451
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:50:15,452 --> 00:50:17,947
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:50:18,069 --> 00:50:20,360
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:50:23,354 --> 00:50:24,704
ماذا حدث ؟

521
00:50:25,406 --> 00:50:26,916
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:50:26,917 --> 00:50:28,968
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:50:33,014 --> 00:50:34,769
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:50:38,946 --> 00:50:42,659
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:50:43,706 --> 00:50:46,127
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:50:46,128 --> 00:50:49,685
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:50:49,686 --> 00:50:50,737
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:50:50,738 --> 00:50:52,937
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:50:53,801 --> 00:50:57,095
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:50:57,096 --> 00:50:59,831
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:50:59,832 --> 00:51:02,270
دائماً ما يبدو المبلغون معقدين

532
00:51:02,271 --> 00:51:04,160
ولم أعد إليها

533
00:51:04,161 --> 00:51:06,545
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:51:07,682 --> 00:51:09,779
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:51:11,457 --> 00:51:15,263
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:51:16,263 --> 00:51:18,975
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:51:19,569 --> 00:51:20,903
لم تتعرض

538
00:51:21,610 --> 00:51:24,376
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:51:24,377 --> 00:51:26,395
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:51:26,396 --> 00:51:28,421
لم تكن في الأنفاق

541
00:51:29,554 --> 00:51:31,765
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:51:31,766 --> 00:51:33,551
ثمة بروتوكول

543
00:51:33,704 --> 00:51:35,819
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:51:36,550 --> 00:51:40,616
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:51:40,617 --> 00:51:43,872
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:51:43,873 --> 00:51:46,585
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:51:47,760 --> 00:51:50,006
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:51:50,007 --> 00:51:51,579
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:51:51,580 --> 00:51:53,134
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:51:53,135 --> 00:51:54,452
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:51:54,453 --> 00:51:57,395
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:51:57,759 --> 00:52:00,436
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:52:00,815 --> 00:52:02,451
لكن عليك أن ترحل

554
00:52:06,191 --> 00:52:09,412
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:52:10,469 --> 00:52:12,620
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:52:14,337 --> 00:52:15,968
إنّه معبأ

557
00:52:19,240 --> 00:52:21,301
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:52:21,796 --> 00:52:24,297
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:56:41,748 --> 00:56:45,854
كيف هو الشعور ؟

560
00:57:10,261 --> 00:57:12,314
<i>مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -

561
00:57:12,315 --> 00:57:14,975
<i>أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه

562
00:57:14,976 --> 00:57:18,360
<i>بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)

563
00:57:18,361 --> 00:57:20,376
<i>جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -

564
00:57:20,377 --> 00:57:23,822
<i>أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع

565
00:57:23,823 --> 00:57:27,042
<i>ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً

566
00:57:27,043 --> 00:57:29,670
<i>مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن

567
00:57:29,671 --> 00:57:34,747
<i>كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟

568
00:57:35,238 --> 00:57:37,699
<i>إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ

569
00:57:37,700 --> 00:57:42,244
<i>إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة

570
00:57:42,245 --> 00:57:45,144
<i>سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟

571
00:57:45,146 --> 00:57:47,713
<i>. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ

572
00:57:47,714 --> 00:57:50,068
<i>شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم

573
00:57:50,069 --> 00:57:52,267
<i>جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة

574
00:57:52,268 --> 00:57:54,552
<i>أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات

575
00:57:54,553 --> 00:57:58,013
<i>سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية

576
00:57:58,015 --> 00:58:01,598
<i>لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس

577
00:58:01,599 --> 00:58:05,650
<i>أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة

578
00:58:05,651 --> 00:58:09,574
<i>البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس

579
00:58:09,576 --> 00:58:12,992
<i>والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى

580
00:58:12,993 --> 00:58:15,988
<i>. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة

581
00:58:45,584 --> 00:58:47,706
لم أحظَ بأطفال أبداً

582
00:58:48,329 --> 00:58:52,600
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحدٌ من أن ترى آخراً يموت

583
00:58:53,081 --> 00:58:54,458
لا

584
00:58:57,094 --> 00:58:59,912
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

585
00:59:02,464 --> 00:59:04,414
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

586
00:59:04,415 --> 00:59:07,412
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

587
00:59:07,413 --> 00:59:09,948
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

588
00:59:10,937 --> 00:59:12,789
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

589
00:59:12,790 --> 00:59:14,966
إطلاقاً

590
00:59:14,967 --> 00:59:16,926
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

591
00:59:16,927 --> 00:59:18,839
عندما لم تكن تنظر

592
00:59:23,905 --> 00:59:27,118
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

593
00:59:27,119 --> 00:59:29,672
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا
"في "نورثمور

594
00:59:30,099 --> 00:59:32,394
وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي

595
00:59:32,396 --> 00:59:34,783
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

596
00:59:36,651 --> 00:59:38,522
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

597
00:59:38,523 --> 00:59:41,838
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

598
00:59:41,839 --> 00:59:43,935
لكن ذلك المصدر ميت الآن

599
00:59:44,399 --> 00:59:46,683
لم يكن شخصاً سيئاً

600
00:59:46,956 --> 00:59:48,204
كلاّ

601
00:59:48,205 --> 00:59:50,721
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

602
00:59:50,722 --> 00:59:52,797
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

603
00:59:52,798 --> 00:59:56,127
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

604
00:59:56,732 --> 00:59:59,221
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

605
00:59:59,546 --> 01:00:02,724
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

606
01:00:03,256 --> 01:00:04,653
كيف تعرف ذلك ؟

607
01:00:04,654 --> 01:00:07,713
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

608
01:00:07,715 --> 01:00:09,838
إنّه جزءٌ من عملي

609
01:00:16,987 --> 01:00:19,399
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

610
01:00:19,758 --> 01:00:22,699
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

611
01:00:22,700 --> 01:00:24,858
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

612
01:00:24,859 --> 01:00:27,961
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

613
01:00:28,069 --> 01:00:30,523
لن أمشي في الظلام معك

614
01:00:30,998 --> 01:00:32,939
أنت رجلٌ حكيم

615
01:00:35,053 --> 01:00:38,910
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

616
01:00:39,481 --> 01:00:42,274
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

617
01:00:42,275 --> 01:00:46,435
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

618
01:00:46,437 --> 01:00:50,098
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

619
01:00:50,099 --> 01:00:52,559
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

620
01:00:55,555 --> 01:01:00,043
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

621
01:01:02,778 --> 01:01:06,445
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

622
01:01:06,446 --> 01:01:09,702
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

623
01:01:14,097 --> 01:01:15,721
أجل

624
01:01:15,722 --> 01:01:17,653
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

625
01:01:19,201 --> 01:01:20,586
أجل

626
01:01:31,878 --> 01:01:33,770
. . . وبالمناسبة

627
01:01:33,771 --> 01:01:35,655
شكراً لعدم قتلك لي

628
01:01:50,123 --> 01:01:51,983
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

629
01:01:51,984 --> 01:01:53,830
تمّ التعرف عليه ؟

630
01:01:56,517 --> 01:01:58,502
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

631
01:01:58,985 --> 01:02:01,739
أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟

632
01:02:04,279 --> 01:02:06,726
متأسفة جداً لك

633
01:02:06,727 --> 01:02:08,589
متأسفة بوجودي هنا

634
01:02:08,858 --> 01:02:10,514
لا بأس , رويدكِ

635
01:02:10,515 --> 01:02:12,920
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

636
01:02:14,143 --> 01:02:15,549
شكراً

637
01:02:18,485 --> 01:02:21,496
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

638
01:02:21,498 --> 01:02:23,421
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

639
01:02:42,650 --> 01:02:44,239
سيّد (ساندرمان) ؟

640
01:02:44,691 --> 01:02:46,874
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

641
01:02:46,875 --> 01:02:48,611
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

642
01:02:48,612 --> 01:02:50,560
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

643
01:02:50,561 --> 01:02:51,985
أعرف من تكون

644
01:02:51,986 --> 01:02:55,290
متأسف على متاعبك -
شكراً -

645
01:02:55,498 --> 01:02:59,057
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

646
01:02:59,059 --> 01:03:04,034
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

647
01:03:05,611 --> 01:03:09,575
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

648
01:03:10,132 --> 01:03:12,318
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

649
01:03:12,319 --> 01:03:16,541
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

650
01:03:16,542 --> 01:03:19,329
كانت فتاة لطيفة

651
01:03:19,676 --> 01:03:21,334
. . . ذكيّة مثل

652
01:03:22,532 --> 01:03:25,468
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

653
01:03:26,736 --> 01:03:28,039
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

654
01:03:28,040 --> 01:03:31,238
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

655
01:03:31,395 --> 01:03:32,720
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

656
01:03:32,721 --> 01:03:34,488
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

657
01:03:34,489 --> 01:03:35,427
لا يمكنني التحدث في ذلك

658
01:03:35,428 --> 01:03:37,208
لا أريدك أن تتحدث عنه

659
01:03:37,209 --> 01:03:40,029
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

660
01:03:40,463 --> 01:03:42,583
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

661
01:03:42,584 --> 01:03:46,345
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

662
01:03:46,634 --> 01:03:48,483
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

663
01:03:48,484 --> 01:03:50,811
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

664
01:03:50,812 --> 01:03:54,623
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

665
01:03:54,802 --> 01:03:57,657
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجان
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

666
01:03:57,659 --> 01:03:59,652
لا أوجّه محاكمة هنا

667
01:03:59,653 --> 01:04:02,912
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

668
01:04:02,913 --> 01:04:04,616
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

669
01:04:04,617 --> 01:04:07,516
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

670
01:04:22,701 --> 01:04:25,014
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

671
01:04:25,015 --> 01:04:27,645
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

672
01:04:27,646 --> 01:04:29,292
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

673
01:04:29,836 --> 01:04:31,258
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

674
01:04:31,259 --> 01:04:34,466
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

675
01:04:34,711 --> 01:04:36,088
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

676
01:04:36,089 --> 01:04:38,601
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

677
01:04:38,602 --> 01:04:39,857
وبعيد عن نطاق السلطة

678
01:04:39,858 --> 01:04:41,769
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

679
01:04:41,770 --> 01:04:44,141
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

680
01:04:44,143 --> 01:04:46,911
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

681
01:04:46,912 --> 01:04:48,540
وستكون في خضم قصة سيئة

682
01:04:48,541 --> 01:04:50,854
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

683
01:04:50,855 --> 01:04:51,899
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

684
01:04:51,900 --> 01:04:53,612
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

685
01:04:53,613 --> 01:04:55,553
. سأزوّر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

686
01:04:55,555 --> 01:04:56,758
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

687
01:04:56,759 --> 01:04:59,630
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

688
01:04:59,631 --> 01:05:01,877
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

689
01:05:01,878 --> 01:05:05,057
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

690
01:05:05,116 --> 01:05:07,154
الآن , أريد أن أقابل السناتور

691
01:05:07,155 --> 01:05:10,011
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

692
01:05:10,013 --> 01:05:12,522
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

693
01:05:12,523 --> 01:05:15,777
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

694
01:05:22,221 --> 01:05:24,844
<i>. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية

695
01:05:33,871 --> 01:05:34,971
مرحبا

696
01:05:36,592 --> 01:05:38,374
أريد أن أذهب إلى شقتها

697
01:05:39,148 --> 01:05:40,895
أريد أن أرى ممتلكاتها

698
01:05:41,975 --> 01:05:44,747
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

699
01:05:45,925 --> 01:05:47,257
أنا آسف

700
01:05:48,254 --> 01:05:49,951
أنا خائفة للغاية

701
01:05:50,125 --> 01:05:52,802
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

702
01:05:52,803 --> 01:05:54,544
لكن علينا أن نتحدث الآن

703
01:05:54,545 --> 01:05:56,966
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

704
01:05:56,968 --> 01:06:00,259
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

705
01:06:01,944 --> 01:06:04,201
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

706
01:06:04,202 --> 01:06:08,795
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

707
01:06:14,895 --> 01:06:19,520
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

708
01:06:19,522 --> 01:06:21,347
"نايت فلاور"

709
01:06:22,063 --> 01:06:23,759
تبّاً , أوتعلم

710
01:06:23,760 --> 01:06:25,916
الشركات هذه , وتلك

711
01:06:25,917 --> 01:06:27,533
استمري في التركيز

712
01:06:30,629 --> 01:06:32,497
كان لديهم كوخٌ عند النهر

713
01:06:32,940 --> 01:06:34,453
"نايت فلاور"

714
01:06:35,172 --> 01:06:38,416
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

715
01:06:40,302 --> 01:06:43,413
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

716
01:06:43,414 --> 01:06:46,244
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

717
01:06:46,889 --> 01:06:50,179
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

718
01:06:50,180 --> 01:06:53,302
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

719
01:06:53,303 --> 01:06:55,803
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

720
01:06:55,805 --> 01:06:57,688
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

721
01:06:57,689 --> 01:07:00,048
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

722
01:07:00,049 --> 01:07:01,379
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

723
01:07:01,380 --> 01:07:03,236
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

724
01:07:03,237 --> 01:07:05,677
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

725
01:07:05,678 --> 01:07:09,219
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

726
01:07:09,220 --> 01:07:10,432
حسناً , لم تسمعه

727
01:07:10,433 --> 01:07:14,420
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

728
01:07:14,421 --> 01:07:16,457
لم أسمع هذا منك

729
01:07:17,168 --> 01:07:20,035
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

730
01:07:27,784 --> 01:07:29,193
أرادت أن تعطيك هذا

731
01:07:29,714 --> 01:07:30,803
. . . في حال

732
01:07:32,812 --> 01:07:34,681
. . . لم أرد قط

733
01:07:35,349 --> 01:07:37,089
أنا مجرد شخص

734
01:07:37,249 --> 01:07:38,937
تعلم , إنّني مجرد شخص

735
01:07:38,938 --> 01:07:40,684
حسناً , أعلم ذلك

736
01:07:41,079 --> 01:07:43,403
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

737
01:07:43,539 --> 01:07:45,150
لم أركِ قط

738
01:07:45,767 --> 01:07:47,967
حسناً ؟ اذهبي

739
01:07:55,901 --> 01:07:58,262
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

740
01:07:58,263 --> 01:07:59,563
ماذا ؟

741
01:08:03,884 --> 01:08:05,998
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

742
01:08:16,370 --> 01:08:18,152
. . . أتعلمين

743
01:08:19,612 --> 01:08:22,011
لطالما أحببت هذهِ البلدة

744
01:08:23,502 --> 01:08:25,908
. . . عندما انتقلت إلى هنا

745
01:08:26,046 --> 01:08:29,479
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

746
01:08:29,480 --> 01:08:32,840
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

747
01:08:32,842 --> 01:08:36,869
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

748
01:08:40,707 --> 01:08:43,219
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

749
01:08:43,220 --> 01:08:44,869
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

750
01:08:46,223 --> 01:08:47,675
كلاّ , انتهيت الآن

751
01:08:47,889 --> 01:08:50,578
في سجلات هاتفها
(وجدت شخصاً اسمه (روبنسون

752
01:08:50,579 --> 01:08:52,593
هل هو ذلك الشخص ؟

753
01:08:53,798 --> 01:08:56,836
أجل . انتهيت الآن

754
01:09:57,922 --> 01:09:59,535
لقد جعلنا حالتها مستقرة

755
01:09:59,536 --> 01:10:03,297
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

756
01:10:06,518 --> 01:10:08,066
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

757
01:10:08,068 --> 01:10:10,351
وصل والداها للتوّ

758
01:10:10,982 --> 01:10:12,155
شكراً

759
01:10:20,493 --> 01:10:23,680
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

760
01:10:25,132 --> 01:10:26,668
شكراً

761
01:11:07,984 --> 01:11:11,203
<i>(اسمي (إيما تشارلوت كريفن

762
01:11:11,204 --> 01:11:13,227
<i>"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس

763
01:11:13,228 --> 01:11:15,009
<i>كمساعدة في البحوث

764
01:11:15,010 --> 01:11:17,227
<i>أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة

765
01:11:17,228 --> 01:11:21,205
<i>لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة

766
01:11:21,207 --> 01:11:24,653
<i>لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية

767
01:11:24,654 --> 01:11:27,677
<i>, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد

768
01:11:27,678 --> 01:11:30,484
<i>, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب

769
01:11:30,485 --> 01:11:32,614
<i>إنّ "نورثمور" تخترق القانون

770
01:11:32,616 --> 01:11:34,671
<i>إنّهم يصنعون أسلحة نووية

771
01:11:34,672 --> 01:11:36,447
<i>لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية

772
01:11:36,448 --> 01:11:39,571
<i>إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية

773
01:11:39,572 --> 01:11:41,521
<i>وصُنعت من مواد أجنبية

774
01:11:41,522 --> 01:11:44,576
<i>, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل

775
01:11:44,577 --> 01:11:46,759
<i>سيتتبع أثرها في دولة أخرى

776
01:11:46,760 --> 01:11:48,583
<i>ليس الولايات المتحدة

777
01:11:48,584 --> 01:11:53,724
<i>لقد سرقت وثائق , صور ومخططات

778
01:11:53,725 --> 01:11:56,146
<i>لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها

779
01:11:56,148 --> 01:11:59,545
<i>لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول

780
01:11:59,546 --> 01:12:03,124
<i>"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة

781
01:12:04,215 --> 01:12:07,868
<i>أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً

782
01:12:07,870 --> 01:12:10,039
<i>أنا تحت مراقبة مستمرة

783
01:12:10,040 --> 01:12:13,289
<i>هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي

784
01:12:13,290 --> 01:12:18,620
<i>لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً

785
01:12:19,359 --> 01:12:20,677
<i>. . . أنا

786
01:12:20,678 --> 01:12:22,278
<i>أحبّك أبي

787
01:12:31,554 --> 01:12:33,111
تبّاً

788
01:13:36,422 --> 01:13:38,548
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

789
01:13:38,549 --> 01:13:39,640
بماذا أخبره ؟

790
01:13:39,641 --> 01:13:41,924
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

791
01:13:42,635 --> 01:13:45,387
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

792
01:13:45,389 --> 01:13:47,452
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

793
01:13:47,453 --> 01:13:49,485
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

794
01:13:49,486 --> 01:13:51,549
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

795
01:13:51,550 --> 01:13:54,063
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

796
01:13:54,064 --> 01:13:56,652
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

797
01:13:56,654 --> 01:14:01,440
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

798
01:14:01,441 --> 01:14:03,183
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

799
01:14:03,184 --> 01:14:05,304
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

800
01:14:05,305 --> 01:14:06,578
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

801
01:14:06,579 --> 01:14:11,341
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

802
01:14:11,343 --> 01:14:13,131
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

803
01:14:13,132 --> 01:14:16,588
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

804
01:14:16,589 --> 01:14:19,009
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

805
01:14:19,010 --> 01:14:23,834
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

806
01:14:23,836 --> 01:14:25,491
كانت حادثة

807
01:14:25,492 --> 01:14:27,716
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسنياً

808
01:14:27,717 --> 01:14:30,253
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

809
01:14:30,254 --> 01:14:32,584
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

810
01:14:32,943 --> 01:14:36,771
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

811
01:14:36,772 --> 01:14:38,961
ما تقوم به ليس عملي

812
01:14:39,351 --> 01:14:40,591
أليس كذلك ؟

813
01:14:40,592 --> 01:14:43,039
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

814
01:14:43,040 --> 01:14:46,026
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

815
01:14:46,028 --> 01:14:47,967
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

816
01:14:47,968 --> 01:14:50,410
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

817
01:14:50,411 --> 01:14:52,885
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

818
01:14:52,886 --> 01:14:54,977
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

819
01:14:54,978 --> 01:14:57,466
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

820
01:14:57,468 --> 01:15:00,658
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

821
01:15:00,659 --> 01:15:03,191
أتفهم ما قمت به ؟

822
01:15:03,192 --> 01:15:04,621
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

823
01:15:04,622 --> 01:15:07,310
بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

824
01:15:07,312 --> 01:15:09,824
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

825
01:15:09,825 --> 01:15:13,434
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

826
01:15:13,979 --> 01:15:18,561
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

827
01:15:20,042 --> 01:15:22,219
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

828
01:15:22,220 --> 01:15:24,185
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

829
01:15:24,186 --> 01:15:29,275
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

830
01:15:29,276 --> 01:15:32,315
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

831
01:15:32,317 --> 01:15:36,844
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

832
01:15:37,581 --> 01:15:40,528
لن أقلق أكثر من ذلك

833
01:15:40,529 --> 01:15:45,890
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

834
01:15:51,968 --> 01:15:53,369
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

835
01:15:53,370 --> 01:15:55,858
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

836
01:15:55,860 --> 01:15:57,903
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

837
01:15:57,904 --> 01:16:00,008
أنا لست هنا

838
01:16:01,039 --> 01:16:04,073
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

839
01:16:12,379 --> 01:16:14,436
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

840
01:16:14,437 --> 01:16:17,352
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

841
01:16:17,353 --> 01:16:20,245
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

842
01:16:29,799 --> 01:16:32,675
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

843
01:16:32,677 --> 01:16:35,349
عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة

844
01:16:35,350 --> 01:16:38,626
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

845
01:16:38,627 --> 01:16:40,027
! تعال هنا

846
01:16:41,066 --> 01:16:43,880
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

847
01:16:43,882 --> 01:16:48,674
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

848
01:16:48,741 --> 01:16:50,412
أناسٌ مع أُسر

849
01:16:50,413 --> 01:16:52,067
جميعهم كان لديهم أطفال

850
01:16:52,068 --> 01:16:54,042
وأحدهم كانت ابنتي

851
01:16:55,184 --> 01:16:58,750
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

852
01:16:59,378 --> 01:17:03,982
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

853
01:17:07,812 --> 01:17:10,930
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

854
01:17:12,170 --> 01:17:13,723
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

855
01:17:13,724 --> 01:17:16,693
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

856
01:17:16,694 --> 01:17:19,037
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

857
01:17:19,038 --> 01:17:21,123
ستقوم بعقد صفقة معي

858
01:17:21,873 --> 01:17:23,311
ستخبرني بكلّ شيء

859
01:17:23,312 --> 01:17:25,240
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

860
01:17:55,372 --> 01:17:57,381
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

861
01:17:57,382 --> 01:17:59,684
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

862
01:17:59,685 --> 01:18:01,930
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

863
01:18:02,000 --> 01:18:05,517
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

864
01:18:05,518 --> 01:18:08,437
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

865
01:18:08,439 --> 01:18:11,971
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

866
01:18:11,972 --> 01:18:16,690
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

867
01:18:16,691 --> 01:18:18,842
من التلوث الغير مباشر ؟

868
01:18:18,843 --> 01:18:22,530
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

869
01:18:23,325 --> 01:18:24,512
أجل

870
01:18:26,308 --> 01:18:30,932
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

871
01:18:33,884 --> 01:18:36,575
غير قابلٍ للنجاة

872
01:18:40,066 --> 01:18:42,029
فليكن إذن

873
01:18:47,782 --> 01:18:49,895
أترى روحاً هناك ؟

874
01:18:49,896 --> 01:18:51,938
أستميحك عذراً ؟

875
01:18:52,411 --> 01:18:53,930
يمكنك قفل أزرار قميصك

876
01:18:53,931 --> 01:18:57,944
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

877
01:18:57,945 --> 01:19:01,814
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

878
01:19:01,815 --> 01:19:03,896
أعرف معنى ذلك

879
01:19:06,748 --> 01:19:09,431
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

880
01:19:09,433 --> 01:19:12,670
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

881
01:19:13,922 --> 01:19:17,744
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

882
01:19:17,946 --> 01:19:20,584
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

883
01:19:20,586 --> 01:19:24,026
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

884
01:19:25,469 --> 01:19:29,349
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

885
01:19:29,350 --> 01:19:32,472
لا يعجبني -
لست بمستشار -

886
01:19:32,474 --> 01:19:34,959
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

887
01:19:34,960 --> 01:19:39,779
يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

888
01:19:40,272 --> 01:19:44,393
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

889
01:19:52,766 --> 01:19:54,171
إجراء نمطي مع السناتور

890
01:19:54,172 --> 01:19:55,999
أجل , فهمت ذلك

891
01:19:56,646 --> 01:19:59,601
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

892
01:19:59,602 --> 01:20:01,390
لديك الكثير من الأخوة

893
01:20:01,391 --> 01:20:04,218
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

894
01:20:04,509 --> 01:20:06,953
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

895
01:20:06,954 --> 01:20:09,902
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

896
01:20:14,809 --> 01:20:19,253
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

897
01:20:19,823 --> 01:20:21,395
كلاّ , شكراً سيّدي

898
01:20:21,396 --> 01:20:25,310
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

899
01:20:25,311 --> 01:20:29,081
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

900
01:20:29,082 --> 01:20:30,037
نعم سيّدي

901
01:20:30,038 --> 01:20:34,942
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

902
01:20:37,381 --> 01:20:39,849
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

903
01:20:39,850 --> 01:20:41,675
كلاّ -
حقاً ؟ -

904
01:20:41,676 --> 01:20:45,110
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

905
01:20:45,112 --> 01:20:48,065
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

906
01:20:48,066 --> 01:20:49,849
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

907
01:20:49,850 --> 01:20:51,807
تلك هي ملاحظتي

908
01:20:52,018 --> 01:20:54,339
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

909
01:20:54,340 --> 01:20:59,145
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

910
01:20:59,146 --> 01:21:02,189
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

911
01:21:02,190 --> 01:21:04,777
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

912
01:21:04,778 --> 01:21:06,937
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

913
01:21:06,938 --> 01:21:09,912
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

914
01:21:09,914 --> 01:21:14,512
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

915
01:21:16,257 --> 01:21:20,617
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

916
01:21:20,619 --> 01:21:24,201
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

917
01:21:24,202 --> 01:21:28,032
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

918
01:21:29,660 --> 01:21:33,647
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

919
01:21:33,649 --> 01:21:37,850
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

920
01:21:37,851 --> 01:21:41,377
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

921
01:21:41,378 --> 01:21:43,489
تثير تحقيقاً على ابنتي

922
01:21:43,491 --> 01:21:46,205
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

923
01:21:46,206 --> 01:21:49,264
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

924
01:21:49,265 --> 01:21:52,584
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

925
01:21:52,585 --> 01:21:54,235
خرقت الأمن

926
01:21:54,236 --> 01:21:57,968
إذاً لم تساعدها ؟

927
01:21:58,582 --> 01:22:01,317
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

928
01:22:01,318 --> 01:22:03,953
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

929
01:22:03,954 --> 01:22:06,764
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

930
01:22:06,765 --> 01:22:11,856
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

931
01:22:11,858 --> 01:22:14,168
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

932
01:22:14,169 --> 01:22:17,241
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

933
01:22:18,274 --> 01:22:22,571
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

934
01:22:22,573 --> 01:22:27,292
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

935
01:22:27,293 --> 01:22:33,711
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

936
01:22:35,673 --> 01:22:38,539
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

937
01:22:38,540 --> 01:22:41,050
حملات المساهمين الكبرى

938
01:22:42,128 --> 01:22:44,254
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

939
01:22:44,256 --> 01:22:47,911
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

940
01:22:49,631 --> 01:22:52,261
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

941
01:22:52,262 --> 01:22:55,863
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

942
01:22:55,926 --> 01:22:57,887
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

943
01:22:57,888 --> 01:23:00,138
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

944
01:23:00,139 --> 01:23:02,334
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

945
01:23:02,335 --> 01:23:04,338
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

946
01:23:04,339 --> 01:23:05,335
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

947
01:23:05,336 --> 01:23:07,500
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

948
01:23:07,502 --> 01:23:09,462
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

949
01:23:09,463 --> 01:23:11,571
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

950
01:23:11,572 --> 01:23:12,845
لا أعلم

951
01:23:13,712 --> 01:23:16,559
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

952
01:23:17,392 --> 01:23:19,291
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

953
01:23:19,725 --> 01:23:21,619
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

954
01:23:21,750 --> 01:23:23,569
عمت مساءاً يا سناتور

955
01:24:40,457 --> 01:24:42,417
اخرج من السيّارة

956
01:24:44,046 --> 01:24:46,115
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

957
01:24:46,116 --> 01:24:48,111
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

958
01:24:48,112 --> 01:24:49,998
ولاحظت بأنّك مسّلح

959
01:24:49,999 --> 01:24:51,428
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

960
01:24:51,429 --> 01:24:53,114
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

961
01:24:53,201 --> 01:24:55,106
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

962
01:24:55,108 --> 01:24:56,619
, بإخراج شيء من داخل سترتك

963
01:24:56,620 --> 01:24:58,220
أتفهمني ؟

964
01:24:59,341 --> 01:25:01,065
اخرج من السيّارة

965
01:25:06,192 --> 01:25:08,537
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

966
01:25:13,777 --> 01:25:15,457
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

967
01:25:15,458 --> 01:25:18,203
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

968
01:25:18,875 --> 01:25:22,106
أحصلت على هوية ؟
شكراً

969
01:25:25,373 --> 01:25:27,923
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

970
01:25:29,193 --> 01:25:29,913
من أنتما ؟

971
01:25:30,174 --> 01:25:31,981
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

972
01:25:31,983 --> 01:25:33,529
ليس لفترة

973
01:25:33,530 --> 01:25:35,910
بحوزتهما أسلحة آلية

974
01:25:36,455 --> 01:25:39,224
لقد أقدمت على خطأ فادح

975
01:25:42,797 --> 01:25:45,844
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

976
01:25:47,333 --> 01:25:51,466
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

977
01:25:51,467 --> 01:25:53,900
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

978
01:25:53,901 --> 01:25:55,972
لقد فقدت صوابك

979
01:25:56,972 --> 01:25:59,026
مرحباً بك في الجحيم

980
01:25:59,745 --> 01:26:02,385
<i>تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن

981
01:26:02,386 --> 01:26:05,038
<i>تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها

982
01:26:05,039 --> 01:26:08,063
<i>لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها

983
01:26:08,064 --> 01:26:10,571
<i>. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة

984
01:26:10,572 --> 01:26:13,097
<i>بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن

985
01:26:13,098 --> 01:26:15,753
<i>اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة

986
01:26:15,754 --> 01:26:18,099
<i>"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن

987
01:26:18,100 --> 01:26:19,698
<i>(والد (إيما كريفن

988
01:26:19,700 --> 01:26:22,283
<i>. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون

989
01:26:28,759 --> 01:26:31,653
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

990
01:26:31,655 --> 01:26:33,659
<i>لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)

991
01:26:33,937 --> 01:26:35,478
فات الأوان

992
01:26:35,698 --> 01:26:37,623
تمّ عمل ذلك فعلاً

993
01:26:59,603 --> 01:27:01,127
أترغبين في التجربة ؟

994
01:27:07,803 --> 01:27:10,700
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

995
01:27:10,701 --> 01:27:16,077
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ
وشاربك

996
01:27:18,615 --> 01:27:23,732
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

997
01:27:23,734 --> 01:27:26,785
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

998
01:27:27,632 --> 01:27:28,832
راقبيني الآن

999
01:27:46,791 --> 01:27:48,330
غير مؤلم

1000
01:27:48,331 --> 01:27:51,746
اغسليه . مرّة أخرى

1001
01:28:35,961 --> 01:28:37,725
أيمكنني الدخول (توم) ؟

1002
01:28:40,591 --> 01:28:42,661
أأنت بخير ؟ -
نعم -

1003
01:29:01,757 --> 01:29:03,729
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

1004
01:29:03,730 --> 01:29:08,202
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

1005
01:29:10,495 --> 01:29:14,099
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

1006
01:29:14,100 --> 01:29:16,456
ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر

1007
01:29:17,006 --> 01:29:19,953
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

1008
01:29:22,537 --> 01:29:25,062
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

1009
01:29:26,931 --> 01:29:29,415
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

1010
01:29:30,938 --> 01:29:35,545
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

1011
01:29:35,546 --> 01:29:38,908
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

1012
01:29:41,149 --> 01:29:44,184
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

1013
01:29:44,186 --> 01:29:47,006
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

1014
01:29:47,184 --> 01:29:50,767
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

1015
01:29:52,405 --> 01:29:55,909
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

1016
01:29:55,911 --> 01:29:58,056
ستفلس , وستخسر المنزل

1017
01:29:58,299 --> 01:30:00,029
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

1018
01:30:00,030 --> 01:30:03,960
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

1019
01:30:03,961 --> 01:30:05,671
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

1020
01:30:05,672 --> 01:30:08,022
ماذا عرضوا عليك ؟

1021
01:30:13,616 --> 01:30:15,856
(لديّ أطفال (تومي

1022
01:30:17,868 --> 01:30:19,177
أمّا أنا فلا

1023
01:30:23,256 --> 01:30:25,841
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

1024
01:30:28,336 --> 01:30:32,173
حتّى لو كان لديك -
أجل -

1025
01:31:21,728 --> 01:31:26,797
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

1026
01:31:27,951 --> 01:31:31,345
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

1027
01:31:33,521 --> 01:31:36,063
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

1028
01:31:36,064 --> 01:31:39,085
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

1029
01:31:39,086 --> 01:31:41,848
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

1030
01:31:43,030 --> 01:31:45,562
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

1031
01:31:47,093 --> 01:31:50,983
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

1032
01:32:01,711 --> 01:32:03,116
(مرحبا (كريفن

1033
01:33:59,847 --> 01:34:01,147
أحتاج سيّارتك

1034
01:34:39,302 --> 01:34:40,824
ليس بعد

1035
01:35:01,791 --> 01:35:03,091
تفضل

1036
01:35:05,416 --> 01:35:06,716
انتظر

1037
01:35:09,878 --> 01:35:11,178
سأعاود الاتصال بك

1038
01:35:20,627 --> 01:35:21,927
ديريك) ؟)

1039
01:35:22,164 --> 01:35:23,464
ديريك) ؟)

1040
01:35:29,141 --> 01:35:30,441
تبّاً

1041
01:35:32,002 --> 01:35:33,644
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

1042
01:35:34,193 --> 01:35:35,526
انتهيت تماماً

1043
01:35:35,733 --> 01:35:37,137
اجلس

1044
01:35:37,138 --> 01:35:38,902
استلقِ

1045
01:35:38,903 --> 01:35:40,203
فلتمت

1046
01:35:43,286 --> 01:35:44,529
تبّاً

1047
01:35:46,233 --> 01:35:48,597
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

1048
01:35:49,695 --> 01:35:53,359
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

1049
01:35:53,867 --> 01:35:55,565
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1050
01:35:55,883 --> 01:35:57,183
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1051
01:35:57,414 --> 01:35:58,721
! (كريفن)

1052
01:36:16,850 --> 01:36:18,559
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

1053
01:37:23,443 --> 01:37:26,007
. . . في أعماقك

1054
01:37:26,641 --> 01:37:29,286
تعلم أنّك تستحق هذا

1055
01:37:59,783 --> 01:38:01,913
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

1056
01:38:01,914 --> 01:38:04,069
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

1057
01:38:04,070 --> 01:38:07,205
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

1058
01:38:07,207 --> 01:38:10,638
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

1059
01:38:11,611 --> 01:38:14,630
حسناً , أمن أفكار ؟

1060
01:38:20,889 --> 01:38:23,325
هذا هو السيناريو خاصتكم

1061
01:38:23,521 --> 01:38:26,998
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

1062
01:38:29,918 --> 01:38:32,725
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

1063
01:38:32,727 --> 01:38:37,141
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

1064
01:38:37,142 --> 01:38:38,775
والشهادة من السناتور

1065
01:38:38,776 --> 01:38:42,029
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

1066
01:38:42,030 --> 01:38:46,335
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

1067
01:38:46,337 --> 01:38:48,689
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

1068
01:38:48,690 --> 01:38:50,366
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

1069
01:38:50,367 --> 01:38:53,077
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

1070
01:38:53,078 --> 01:38:56,726
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

1071
01:38:56,727 --> 01:38:58,380
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

1072
01:38:58,381 --> 01:39:00,024
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

1073
01:39:00,025 --> 01:39:02,220
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

1074
01:39:02,221 --> 01:39:04,743
سيرى بأنّه حدث شيء ما

1075
01:39:04,744 --> 01:39:07,152
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

1076
01:39:07,154 --> 01:39:08,716
هذا هو هدفكم

1077
01:39:08,717 --> 01:39:12,676
نجعل الأمر معقداً للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

1078
01:39:12,677 --> 01:39:16,094
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

1079
01:39:16,095 --> 01:39:20,329
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

1080
01:39:20,594 --> 01:39:24,578
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

1081
01:39:24,901 --> 01:39:27,822
نقيب ماذا ؟

1082
01:39:30,281 --> 01:39:32,277
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

1083
01:39:34,983 --> 01:39:38,192
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

1084
01:39:38,193 --> 01:39:40,351
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

1085
01:39:40,352 --> 01:39:44,437
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

1086
01:39:44,439 --> 01:39:46,436
حتّى الإدارة الوسطى

1087
01:39:46,437 --> 01:39:48,172
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

1088
01:39:48,173 --> 01:39:51,557
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

1089
01:39:57,298 --> 01:39:59,657
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

1090
01:39:59,658 --> 01:40:01,437
ولم تقم بذلك

1091
01:40:01,637 --> 01:40:06,826
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

1092
01:40:06,828 --> 01:40:10,214
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

1093
01:40:12,824 --> 01:40:15,278
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

1094
01:40:15,955 --> 01:40:17,039
ماذا ؟

1095
01:40:18,152 --> 01:40:21,469
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

1096
01:40:22,399 --> 01:40:25,590
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

1097
01:40:25,591 --> 01:40:28,760
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

1098
01:40:28,761 --> 01:40:34,197
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

1099
01:40:39,842 --> 01:40:42,247
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

1100
01:40:49,130 --> 01:40:50,907
. . . أنا

1101
01:40:50,908 --> 01:40:54,067
سناتور الولايات المتحدة

1102
01:40:54,562 --> 01:40:55,933
تحت أيّ مقاييس ؟

1103
01:41:09,016 --> 01:41:12,359
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

1104
01:41:12,600 --> 01:41:14,963
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

1105
01:41:42,300 --> 01:41:44,963
. حظاً موفقاً"
"(توم كريفن)

1106
01:44:07,388 --> 01:44:25,938
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com

