1
00:00:57,753 --> 00:01:07,105
*>=(( كابتن سكاى وعالم الغد ))=<*
ضبط التوقيت : Saman SarKo

2
00:01:15,051 --> 00:01:19,054
" III هايدنبرج "

3
00:02:13,625 --> 00:02:15,753
. التحضير لعملية إرساء

4
00:02:54,419 --> 00:02:55,461
! أيها الملاح

5
00:02:57,964 --> 00:03:02,343
هذا الطرد ينبغى أن يسلم
فور وصولنا للمطار

6
00:03:02,343 --> 00:03:03,178
. حاضر دكتور فارجاس

7
00:03:03,386 --> 00:03:05,556
. تسلم للدكتور والتر جينينز

8
00:03:05,556 --> 00:03:06,931
. فور وصولنا سيدى

9
00:03:07,098 --> 00:03:09,226
سيكون هذا فى أقرب ما يمكن

10
00:03:18,110 --> 00:03:22,615
" دكتور جيننيز يبدو أننى ملاحق "
" ينبغى أن تضللهم ... وداعاً يا صديقى ... فارجاس "

11
00:03:51,562 --> 00:03:58,694
فى سماء نيويورك III المنطاد هايدنبرج   "
" وهو فوق مبنى الامباير استيت

12
00:04:00,154 --> 00:04:05,118
" الشرطة تبحث عن العالم المفقود "
" للصحفية بولى بيركينز "

13
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
. هناك طرد من أجلك يا أنسه بيركنز

14
00:04:34,941 --> 00:04:39,029
. إنه لم يترك أسامى , قال أن هذا ليس مهماً -
. شكراً لك  -

15
00:04:47,246 --> 00:04:51,208
" أنا أعرف من هو التالى ... قابلينى فى السادسة "
" ولتأتى بمفردك "

16
00:04:58,716 --> 00:05:01,844
" مبنى إذاعة المدينة "
" تصريح مرور من الدرجة الأولى "

17
00:05:15,400 --> 00:05:20,197
! أنا لا أحب تلك الأعمال التى أقحمتى نفسك فيها  -
. سأكون بخير فحسب يا سيد بالى  -

18
00:05:20,197 --> 00:05:21,949
. فأنت تعرف أى فتاة حريصة أنا

19
00:05:21,949 --> 00:05:25,411
أحرك فمى والكلمات تخرج
. وأنت لا تأبهين

20
00:05:27,622 --> 00:05:28,998
. أنى أحب حركاتهم

21
00:05:28,998 --> 00:05:31,793
. انتى لا تروقين لى عندما تبتسمين لى

22
00:05:32,043 --> 00:05:36,673
الا تحب إبتسامتى ؟ -
. أنا لا أحب ما ورائها  -

23
00:05:37,006 --> 00:05:41,594
فلتستمعى لى يا بولى . ست علماء قد فقدوا
. والاحتمال الأكبر انهم قد ماتوا

24
00:05:41,594 --> 00:05:45,765
والأن إذا كان هناك شخص ما يعنية
. هذا الأمر فلا أريد لكى ان تكونى فى منتصف طريقة

25
00:05:45,849 --> 00:05:50,854
. سيكون مجرد فيلم فقط يا سيد بيلى
. أنى ذاهبة لأحضار بعض الفشار

26
00:07:04,265 --> 00:07:10,522
( "  لقطات من فيلم " دورثى والساحر أوز )

27
00:07:15,527 --> 00:07:17,029
هل أرسلت لى هذا ؟

28
00:07:19,698 --> 00:07:21,283
من تكون ؟

29
00:07:22,618 --> 00:07:26,789
عن ماذا يدور كل هذا يا سيد....؟ -
. دكتور ... دكتور والتر جينينز  -

30
00:07:26,789 --> 00:07:31,377
أنا باحث كيميائى متخصص فى
.....علم الأحماض النووية

31
00:07:31,377 --> 00:07:34,589
.....وحركة الأنزيمات داخل جزيئات الخـلـ -
. بغض النظر عن أنك عالم -

32
00:07:34,589 --> 00:07:37,509
! لقد قلت أنك تعرف من هو التالى  -

33
00:07:37,759 --> 00:07:39,260
. نعم . اعلم

34
00:07:40,345 --> 00:07:41,805
....لدى مواعيد ينبغى أن أنهيها يا دكتور

35
00:07:43,681 --> 00:07:47,895
علمت أن سبع علماء تم أختيارهم
, للعمل فى مشروع سرى

36
00:07:47,895 --> 00:07:51,190
على ضواحى برلين من قبل
. أبنة عم عالم فضائيات

37
00:07:52,024 --> 00:07:58,697
لقد كانت تعرف بالوحدة 11 المخفية
, ولقد قالوا أن الأمر غير قابل للمجادلة

38
00:07:58,697 --> 00:08:02,660
. عن هذا الموضوع خارج أبوابه
. بمعنى عدم الحديث عن الاشياء المرتبطة به

39
00:08:02,660 --> 00:08:05,455
. اشياء رهيبة

40
00:08:07,456 --> 00:08:09,751
. لم يكن ينبغى أن أتى

41
00:08:14,965 --> 00:08:18,093
. يا دكتور , لقد قلت لى أنك تعرف التالى

42
00:08:18,302 --> 00:08:19,845
. نعم قد قلت

43
00:08:20,679 --> 00:08:25,976
! الا ترين , لم يتبقى غير واحد  -
من ... من هو يا دكتور ؟ -

44
00:08:26,102 --> 00:08:30,189
! أنا , إنهم قادمون من أجلى

45
00:08:33,108 --> 00:08:35,820
من .. من القادم ؟

46
00:08:36,654 --> 00:08:40,825
. الدكتور نيكوف , إنه توت نيكوف

47
00:09:07,729 --> 00:09:10,356
! بالأعلى

48
00:09:12,692 --> 00:09:17,948
! الأنتباه من جميع المتواجدين
. يجب أخلاء مدينة نيويورك فى الحال

49
00:09:17,948 --> 00:09:21,493
. فيما عدا الأفراد فقط الذين يتولون النظام فى المدينة

50
00:09:21,576 --> 00:09:23,787
....كل اعضاء الشرطة والأطفاء

51
00:09:23,787 --> 00:09:28,709
. ينبغى أن يقدموا تقرير إفادة فى الحال
. وأن يتوجهوا على الفور إلى اماكن قياداتهم

52
00:09:28,709 --> 00:09:30,878
. هذا أمر عاجل

53
00:09:38,595 --> 00:09:39,220
! المحرر بيلى

54
00:09:39,220 --> 00:09:41,097
. سيد بيلى , إنه أنا  -
بولى مالذى يحدث ؟ -

55
00:09:41,097 --> 00:09:44,267
! إنهم يقولون أنهم سيخلون المدينة  -
. سيد بيلى أسمعنى , لايوجد لدى متسع من الوقت -

56
00:09:44,601 --> 00:09:46,519
أريدك أن تنقب عن كل ماتستطيع
....الحصول علية عن

57
00:09:46,519 --> 00:09:50,273
دكتور والتر جينينز وشخص ما يدعى
... توت نيكوف

58
00:09:50,273 --> 00:09:52,567
عناوين او ارقام تليفونات واى
. شىء يمكنك ان تجده

59
00:09:53,402 --> 00:09:57,572
توت نيكوف, ومن هو ؟ -
. أظن أنه له علاقة بالموضوع -

60
00:09:57,572 --> 00:09:58,616
! ارجوك وصل هذا

61
00:09:59,199 --> 00:10:01,535
, بولى فلتستمعى إلى
. أريدك أن تغادرى المكان

62
00:10:01,618 --> 00:10:04,873
. اريدك أن تجدى مخبأ أمن وتمكثى فية

63
00:10:05,289 --> 00:10:06,791
... إنتظر لحظة

64
00:10:08,209 --> 00:10:11,629
. ارى شيئاً يهبط على الطريق

65
00:10:12,923 --> 00:10:14,883
! أنه عند تقاطع شارع 6

66
00:10:15,717 --> 00:10:17,678
! عند تقاطع 5

67
00:10:17,803 --> 00:10:21,014
. أنهم على بعد 100....100 ياردة

68
00:10:21,139 --> 00:10:23,559
! بولى , بولى

69
00:10:24,476 --> 00:10:26,144
. يا إلهى

70
00:10:26,269 --> 00:10:28,647
! بولى , بولى

71
00:10:34,445 --> 00:10:36,155
! توقف وعد

72
00:11:11,609 --> 00:11:13,194
! إطلقوا النار

73
00:11:24,331 --> 00:11:28,711
لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل
. تعزيزات , فلترسل أى شىء لديك

74
00:11:28,711 --> 00:11:31,839
قانون الطوراىء رقم 90206
. ينادى كابتن سكاى

75
00:11:31,839 --> 00:11:34,968
فلتجب يا كابتن سكاى
أكرر نداء للكابتن اسكاى

76
00:11:34,968 --> 00:11:36,135
فلتجب يا كابتن سكاى

77
00:11:37,678 --> 00:11:41,641
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى

78
00:11:41,641 --> 00:11:45,812
سكاى كابتن هل تستقبل الأشارة ؟
. ننادى كابتن اسكاى فلتجب يا كابتن اسكاى

79
00:11:45,812 --> 00:11:51,526
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى , كابتن سكاى هل تستقبل ؟

80
00:11:53,528 --> 00:11:56,031
. أكرر ننادى كابتن سكاى فلتحب يا كابتن سكاى

81
00:11:56,657 --> 00:11:59,785
. معك كابتن سكاى وأنا فى طريقى بالفعل

82
00:15:28,547 --> 00:15:30,006
! بوللى

83
00:15:33,134 --> 00:15:35,220
. جو

84
00:15:45,230 --> 00:15:47,734
وحوش ميكانيكية تهاجم مولدات الطاقة

85
00:15:47,734 --> 00:15:51,404
وسط المدينة بدون انوار

86
00:15:51,404 --> 00:15:54,241
بسبب الضرر الحادث فى مولدات الطاقة الكهربائية

87
00:15:54,407 --> 00:15:57,536
ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا
والمانيا

88
00:15:57,536 --> 00:16:00,246
تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً
. على هذه المدينة

89
00:16:00,872 --> 00:16:03,166
ولقد تلقينا أنباء هامة

90
00:16:03,166 --> 00:16:05,669
أنه فى أحد مناجم الحديد فى نورمبرج
كانت هناك ظاهرة فوق العادة

91
00:16:05,669 --> 00:16:09,172
. الشهود وصفوها كما لو كانت أعصار ضخم

92
00:16:09,215 --> 00:16:11,634
مؤسسات الأنباء فى باريس ومدريد

93
00:16:11,634 --> 00:16:15,179
تحدثوا عن ألات ثقب غريبة
. ظهرت من تحت الأرض

94
00:16:15,179 --> 00:16:18,724
كل الناس من مختلف الطوائف تتدافع لتخزين
. مصادر الطاقة من الفحم والبترول

95
00:16:19,684 --> 00:16:24,648
حالياً كل القوات الجوية فى مختلف أنحاء العالم
. فى حالة تأهب قصوى

96
00:16:24,648 --> 00:16:28,735
ومرة أخرى يجد حكام العالم نفسهم
فى حاجة لطلب المساعدة من فرق الطيران الخاصة

97
00:16:28,735 --> 00:16:33,573
والجيش من خلفها للتعامل مع
هذه الأحداث الغامضة

98
00:17:23,418 --> 00:17:24,502
أين ديكس ؟

99
00:18:10,384 --> 00:18:11,927
! اللعنة على هذا الهراء

100
00:18:30,071 --> 00:18:33,116
أظنك قلت أن هذا الشىء كبير؟
هل يمكننى أن أخذه ؟

101
00:18:34,368 --> 00:18:37,538
فلتعرف من أين أتى هذا الشىء
. وسأشترى لك واحد فى الكريسماس

102
00:18:38,121 --> 00:18:40,332
هل ينبغى أن أظهر بعض الخجل أو شىء ما ؟

103
00:18:41,875 --> 00:18:45,212
لقد سجلت الأشارة التى اتت قبل
. ظهور اول ماكينة

104
00:18:45,212 --> 00:18:47,506
لم أعطيها أى أهمية حتى
. أعدت تشغيلها من الوراء

105
00:18:51,469 --> 00:18:54,514
أشارات مورس؟ -
لقد كان هذا أول ما أعتقدته فى البارحة

106
00:18:54,514 --> 00:18:57,517
...ولكن أتضح لى أن له دور أخر

107
00:18:57,517 --> 00:19:00,436
. تردد خفى أنا أعتقد أنها تستخدم للتحكم

108
00:19:00,520 --> 00:19:02,481
هل أمامك أى فرصة لفكها وتحريكة ؟

109
00:19:02,481 --> 00:19:05,401
! يمكننى المحاولة  -
. حسناً جداً يا ديكس -

110
00:19:05,401 --> 00:19:08,528
حاليا فلتنظر ماذا يمكنك عمله
. مع هذا الشىء

111
00:19:08,528 --> 00:19:11,490
. وابحث عن اى شىء يجعله يعمل

112
00:19:12,324 --> 00:19:15,369
أنت لا تمانع أليس كذلك ؟ -
. ليس لدى ممانعة -

113
00:19:16,453 --> 00:19:19,623
. كل ماأريد معرفته من أين أتى يا ديكس
ومن الذى أرسله؟

114
00:19:56,954 --> 00:19:57,997
الوقت لم يغيرك ؟

115
00:20:02,919 --> 00:20:04,463
كيف حالك يا جو ؟

116
00:20:04,921 --> 00:20:07,049
هل إفتقدتنى ؟ -
! أخرجى من هنا  -

117
00:20:07,591 --> 00:20:09,926
. حسناً من دواعى سرورى أن أراك ايضاً

118
00:20:10,886 --> 00:20:13,054
ديكس قال لى أنك ربما لن
. تكون فى مزاج جيد

119
00:20:13,096 --> 00:20:14,056
ديكس؟

120
00:20:14,890 --> 00:20:16,350
هل هو من أدخلك هنا ؟

121
00:20:16,767 --> 00:20:19,061
. لقد مضى على هذا ثلاث سنوات يا جو

122
00:20:19,061 --> 00:20:23,650
أما زلت غاضباً أننى لم أتزوجك ؟
أنا حتى لا أتذكر ماذا كان سبب كل هذا ؟

123
00:20:23,650 --> 00:20:25,902
. لقد خربتى طائرتى

124
00:20:27,945 --> 00:20:28,905
. صحيح

125
00:20:28,905 --> 00:20:32,284
لمدة ست شهور تم حبسى
. بسجن فى منشوريا بسببك

126
00:20:32,950 --> 00:20:37,915
. لقد كانوا سيقطعون أصابعى  -
....جو للمرة الأخيرة أنا لست  -

127
00:20:37,915 --> 00:20:39,916
. مسئولة عن تخريب طائرتك اللعينة .....

128
00:20:39,916 --> 00:20:44,963
ايضاً حصلتى على صورة لقضيب
جو وهو يأخذ حمامة , هل تتذكرين ؟

129
00:20:44,963 --> 00:20:49,093
لا أنا فعلا أعتقد أنك لفقت قصة تخريبى
السخيفة لطائرتك كنوع من الدفاع

130
00:20:49,093 --> 00:20:53,932
لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى
. كنت تركض خلفها طوال الوقت ودفعتك للسجن

131
00:20:53,932 --> 00:20:57,726
هذا لم يحدث مطلقاً كل هذا من مخيلتك ؟ -
! لقد شاهدوكما يا جو  -

132
00:20:57,894 --> 00:21:00,563
ما أسمها ؟ -
!  هذا يكفى  -

133
00:21:01,314 --> 00:21:05,568
ماذا ستفعل ؟
هل ستطلق على الرصاص؟

134
00:21:07,904 --> 00:21:09,531
. أووة , عظيم . هكذا يكون الحوار

135
00:21:10,658 --> 00:21:14,828
....سيكون من دواعى سرورى يا بولى
. أن أراك ثانية بعد 10 أعوام

136
00:21:14,828 --> 00:21:18,916
. فلترافق الأنسة بيركنز للباب يا ديكس
. ولو قاومت فلتطلق عليها الرصاص

137
00:21:18,916 --> 00:21:20,584
. مرحباً بولى  -
. مرحباً ديكس -

138
00:21:20,584 --> 00:21:23,087
....هل فهمتى ذلك  -
. هون عليك تعودت على هذا  -

139
00:21:23,087 --> 00:21:24,338
. حسناً  -

140
00:21:24,547 --> 00:21:28,927
هذا جيد فأنا أعتقد أنك لن تهتم
! بهذا على أى حال

141
00:21:29,593 --> 00:21:34,140
من أين حصلتى على هذا ؟ -
.  هناك أكثر من هذا أتيت من اجله... أكثر بكثير -

142
00:21:38,604 --> 00:21:39,979
وما هو هدفك يا بولى ؟

143
00:21:40,689 --> 00:21:44,985
...أنا أريد قصة يا جو
. وأنت ستساعدنى فى الحصول عليها

144
00:21:46,194 --> 00:21:48,948
لو أريناها ماحصلنا عليه ربما تساعدنا ؟

145
00:21:50,282 --> 00:21:51,575
يرينى ماذا ؟

146
00:21:56,790 --> 00:21:59,166
يرينى ... ماذا ؟

147
00:22:11,305 --> 00:22:16,185
يا إلهى ! ما هذا ؟
ومن اين أتى؟

148
00:22:17,061 --> 00:22:23,985
... لقد بداء فى الظهور منذ نحو 3 سنوات او هكذا
. بدا لنا ,ولقد حافظنا عليه فى طى الكتمان حتى الأن

149
00:22:24,861 --> 00:22:26,946
إنهم يظهرون بدون أى تحذير
...وياخذون مايريدون

150
00:22:26,946 --> 00:22:28,782
. ثم يختفون دون اثار

151
00:22:29,907 --> 00:22:32,952
ثلاث سنوات ومازلنا لا يمكننا تفسير
. ماذا يريدون او من ارسلهم إلى هنا

152
00:22:33,953 --> 00:22:37,749
.... هناك رجل أتى لرؤيتى اليوم
. إنه عالم . لقد كان خائفاً

153
00:22:37,957 --> 00:22:41,837
. لقد قال أنهم قادمون من اجله
. ولقد سألته ممن يخاف

154
00:22:41,837 --> 00:22:44,673
...ولقد أعطانى أسم واحد
! توتينكوف

155
00:22:45,173 --> 00:22:46,925
! لقد قال انه وحده هو الذى ارسلهم

156
00:22:47,134 --> 00:22:48,886
توتينكوف ؟ ومن يكون ؟

157
00:22:49,637 --> 00:22:54,517
إنه رجل خفى ولقد استعلمت عنه
مرتين فى سجلات كل المكتبات

158
00:22:54,517 --> 00:22:58,729
ولم يتضح عنه شىء . واتصلت بكل
....من اعرفهم من باريس إلى

159
00:22:58,729 --> 00:23:01,608
با نجوك وهذا هو الشىء الوحيد
. الذى تمكنت من الحصول عليه

160
00:23:03,401 --> 00:23:07,488
لقد كان لدية مختبر علمى سرى
....على ضواحى برلين

161
00:23:07,488 --> 00:23:10,742
. قبل عام جويرا الأول . شى  يدعى الوحدة 11

162
00:23:11,118 --> 00:23:15,705
منذ أكثر من 30 عام لم ينطق أحد أسمة
. حتى اليوم

163
00:23:16,749 --> 00:23:19,501
فلتنظر للعلامة التى يستخدمونها
. لتمييز هذا الجزء

164
00:23:19,877 --> 00:23:23,214
. إنها موجودة على كل هذه الماكينات

165
00:23:25,090 --> 00:23:27,802
والعالم , أين هو الان ؟

166
00:23:29,470 --> 00:23:31,555
سوف نعمل سوياً , اليس كذلك يا جو ؟

167
00:23:35,518 --> 00:23:39,564
. مامن شىء سينشر حتى اوافق عليه أولاً
...ولن يكون لكى حق إلتقاط اى صورة

168
00:23:39,564 --> 00:23:43,443
الا إذا سألتنى أولا .. مفهوم ؟ -
. مفهوم  -

169
00:23:58,251 --> 00:24:01,671
ماذا ؟ -
. لقد إفتقدتك  -

170
00:24:04,716 --> 00:24:06,885
. بالمناسبة ! شكراً لك على إنقاذك لحياتى اليوم

171
00:24:09,637 --> 00:24:11,181
هل كنتى بالأسفل هناك ؟

172
00:24:11,640 --> 00:24:14,727
هل إفتقدتنى أيضاً ؟
كم هو شىء جميل ؟

173
00:24:18,773 --> 00:24:21,400
. هذا هو . أنه مختبر جينينز

174
00:24:29,951 --> 00:24:33,079
! دكتور جينينز
. أنا بولى بيركينز

175
00:24:36,040 --> 00:24:39,293
! دكتور جينينز  -
. أنه مغلق  -

176
00:24:39,961 --> 00:24:42,047
. هذه النافذة التى بالأعلى

177
00:24:47,928 --> 00:24:52,683
. ربما أمكننى الدخول من هذه النافذة
... لو أمكننى الأمساك بالسلك

178
00:24:57,271 --> 00:24:59,565
! إنه مفتوح

179
00:25:12,913 --> 00:25:15,582
! يبدو أننا قد تأخرنا
. فشخص ما كان هنا

180
00:26:00,129 --> 00:26:05,176
حسناً يا بولى , لا يوجد المذيد من الالعاب
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

181
00:26:05,176 --> 00:26:07,553
! كنت اعتقد انك من سيفسر لى

182
00:26:13,143 --> 00:26:17,147
! دكتور جينينز  -
! ينبغى أن توقفوهم  -

183
00:26:20,025 --> 00:26:21,109
. فلتبقى هنا

184
00:26:30,119 --> 00:26:30,994
! توقف

185
00:26:34,665 --> 00:26:36,209
. أنا لا أريد أن أؤذيكى

186
00:27:09,285 --> 00:27:13,039
! أنسة بيركنز  -
! أنا بجانبك يا دكتور ! سنحضر من يساعدك  -

187
00:27:13,039 --> 00:27:19,212
ينبغى أن تدركى لو ان توتينكوف وجدهم
...فالعد التنازلى سيبداء

188
00:27:19,212 --> 00:27:20,797
. وهذا العالم سينتهى

189
00:27:20,839 --> 00:27:23,050
انا لا أفهم يا دكتور ؟
أبحث عن ماذا ؟

190
00:27:23,050 --> 00:27:25,135
... فلتعدينى

191
00:27:40,443 --> 00:27:43,738
. لقد مات  -
. أعتقد أننى وجدت شىء ما  -

192
00:27:48,369 --> 00:27:51,288
يبدو ان الدكتور جينينز كان
. يعمل فى هذا من اعوام

193
00:27:57,336 --> 00:27:59,547
. ينبغى ان اعود للقاعدة -
. سأتى معك  -

194
00:28:00,339 --> 00:28:01,632
. بالتأكيد ستفعلين

195
00:28:18,358 --> 00:28:22,362
لقد وجدت شىء على الرادار على
. بعد 500 عقدة

196
00:28:22,362 --> 00:28:25,074
وكم بقى من الوقت قبل أن يصل إلينا ؟ -
! هناك  -

197
00:28:32,623 --> 00:28:34,709
. فلتجعل طائرتى مستعدة فساقلع على الفور

198
00:29:06,408 --> 00:29:07,993
ماذا تفعلين ؟ -
. سأتى معك  -

199
00:29:07,993 --> 00:29:10,872
هذا غباء أتتذكرين أخر مرة
طرنا سويا ً ؟

200
00:29:10,997 --> 00:29:14,208
! لدينا إتفاق  -
. هذه ليست لعبه يا بولى وقد أموت  -

201
00:29:14,208 --> 00:29:18,254
لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة
. وهذه قصتى ولدينا أتفاق

202
00:29:23,385 --> 00:29:24,219
. إدخلى

203
00:29:45,617 --> 00:29:47,160
! ها أنتى ذا

204
00:29:49,705 --> 00:29:52,791
كابتن انا ديكس هل تسمعنى ؟ -
. اسمعك يا ديكس وانا مشغول قليلاً  -

205
00:30:01,717 --> 00:30:05,095
تابع ماكنت تقول يا ديكس ؟ -
. مهما فعلوا لا تطلق النار  -

206
00:30:08,683 --> 00:30:11,602
. حسناً  -
لقد أطلقت عليهم أليس كذلك ؟  -

207
00:30:11,602 --> 00:30:13,730
. نعم  -
...أسمع يا كابتن الأشارة قادمة  -

208
00:30:13,730 --> 00:30:17,776
من واحده من هذه الألات ينبغى
. أن تحافظ عليهم جميعهم

209
00:30:17,776 --> 00:30:19,862
أى اله فيهم يا ديكس ؟

210
00:30:20,611 --> 00:30:23,240
. لا يوجد طريقة تمكننى أن اخبرك أيهم
. ربما تكون أى واحدة منهم

211
00:30:27,619 --> 00:30:29,079
. أعتقد أننى وجدتها يا ديكس

212
00:30:37,212 --> 00:30:38,922
. أنى افقد الأشارة

213
00:30:38,881 --> 00:30:40,341
. فلتقودهم ناحية المدينة

214
00:30:40,758 --> 00:30:44,137
ولا تجعلهم يهربون منك فينبغى أن نحدد
مصدر تلك الأشارة ولو فقدناها الأن ربما

215
00:30:44,137 --> 00:30:47,223
. لن نستعيدها ثانية  -
فلتحيطنى علما حينما تصل إلى شىء يا ديكس ؟  -

216
00:30:47,223 --> 00:30:48,767
. ساحيطك علما يا صديقى

217
00:30:57,359 --> 00:30:59,737
حسناً , اريد اربع فرق لتسجيل
...أى اشارات غريبة

218
00:30:59,737 --> 00:31:02,448
. ولتكبروا أى اشارات قادمة ولترسلوها لى

219
00:31:16,546 --> 00:31:18,131
. لقد عادوا للمولد

220
00:31:19,049 --> 00:31:20,383
من أى نوع هؤلاء ؟

221
00:31:27,808 --> 00:31:29,393
هل أنتى بخير ؟  -
. بخير حال  -

222
00:31:29,393 --> 00:31:32,145
لا يوجد زجاجات لبن معلبه
. إذا ما كنتى تحتاجين إليها

223
00:31:32,145 --> 00:31:34,982
. أنا بخير  -
! أنت لا تبدين بخير حال  -

224
00:31:34,982 --> 00:31:36,233
! فلترتفع

225
00:31:50,415 --> 00:31:52,083
! جو -
! لقد رأيتها  -

226
00:31:57,756 --> 00:31:58,841
! إنهم يهربون

227
00:32:02,011 --> 00:32:05,431
. لقد فقدت الأشارة يا كابتن  -
. سأجدها ثانية يا ديكس , مسألة وقت  -

228
00:32:07,725 --> 00:32:10,019
. إلى اليسار  -
فلتخلسى بالخلف يا بولى ؟ -

229
00:32:15,442 --> 00:32:17,735
. أنى أحفظ هذه الشوارع مثل ظهر يدى

230
00:32:17,861 --> 00:32:19,070
فلتنعطف يساراً ؟ -

231
00:32:32,960 --> 00:32:36,088
حسناً .. حسناً والأن على استقامة
. لا . لا . لا . لليمين

232
00:32:36,088 --> 00:32:36,505
أين ؟

233
00:32:38,173 --> 00:32:39,592
! بالخلف هناك

234
00:32:47,559 --> 00:32:50,186
يمكنك أن تحذرينى قبلها بفترة
. كافية المرة القادمة

235
00:32:50,186 --> 00:32:51,145
. أنعطف لليسار

236
00:32:57,986 --> 00:33:02,365
. فلتقل لى أنك حصلت على شىء يا ديكس
فهم ليسوا فى نزهة هنا ؟

237
00:33:02,700 --> 00:33:05,995
ولا يوجد نزهات هنا أيضاً يا كابتن
. أنا تقريباً حصلت عليها

238
00:33:10,207 --> 00:33:11,125
! جو

239
00:33:27,267 --> 00:33:30,311
. ينبغى أن نخلى المكان الأن  -
. فلتواصل طريقك وسأتى خلفك  -

240
00:33:34,983 --> 00:33:37,402
...جميل  -
. حسناً فلتنعطف ناحية مخزن الأدوية  -

241
00:33:38,862 --> 00:33:41,365
! فلتنعطف ثانية  -
نحن فقط نلف فى دوائر؟ -

242
00:33:41,365 --> 00:33:43,534
. جو ينبغى أن تثق فى
. فلتنعطف يساراً

243
00:33:49,707 --> 00:33:51,918
هل هذه هى نهايتنا المميتة ؟ -
أعتقدت أن هذا ليس هنا ؟ -

244
00:33:51,918 --> 00:33:53,252
!تعتقدين ؟

245
00:33:56,256 --> 00:33:57,549
! لا يوجد منفذ هنا للخروج

246
00:33:59,093 --> 00:34:00,385
. أفضل من لا شىء

247
00:34:10,020 --> 00:34:10,979
! جو

248
00:34:31,835 --> 00:34:33,003
! ها هى سفينة القيادة

249
00:34:33,003 --> 00:34:34,004
طريق مختصر ؟

250
00:34:35,172 --> 00:34:37,049
لقد كنت دليلك هنا أليس كذلك ؟

251
00:34:40,678 --> 00:34:43,848
! ديكس ! ديكس -
. 30ثانية يا كابتن هى كل ما أحتاجة  -

252
00:34:44,015 --> 00:34:46,850
30ثانية؟ -
فوقها أو تحتها؟ -

253
00:34:47,101 --> 00:34:50,897
اسمع سأحاول أن اجذبهم ناحية المياة
. فلتسرع فى وقتك

254
00:34:54,985 --> 00:34:56,152
. أنا مسرور بمجيئك

255
00:35:09,791 --> 00:35:11,543
! جو لقد وجدتها

256
00:35:13,921 --> 00:35:15,006
أخبرنى أين هى ؟

257
00:35:20,845 --> 00:35:21,929
فلترد على يا ديكس هل أنت هناك ؟

258
00:35:26,893 --> 00:35:28,562
ديكس هل تستمع إلى ؟

259
00:35:32,608 --> 00:35:34,151
ديكس , هل أنت هناك ؟

260
00:36:14,610 --> 00:36:18,114
. لا يمكننى المراوغة أكثر من هذا
. فلتتمسكى

261
00:36:21,617 --> 00:36:26,748
جو ماذا تفعل ؟ أنت تهبط باستقامة ستقتلنا؟ -
أنا أعرف ما أفعله فقط فلتتماسكى ؟ -

262
00:36:26,748 --> 00:36:29,292
!جو انت تهبط بسرعه لن تستطيع فعلها ؟

263
00:36:31,670 --> 00:36:33,421
!جو ينبغى ان ترتفع ؟

264
00:36:41,889 --> 00:36:43,265
! فلترتفع

265
00:37:00,492 --> 00:37:02,077
!نحن تحت سطح الماء ؟

266
00:37:02,077 --> 00:37:05,831
ديكس هو من صممها أخذ
فكرتها من مجلة هزلية

267
00:37:15,924 --> 00:37:19,928
أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت
وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟

268
00:37:20,679 --> 00:37:23,683
لقد ظننت أننا سنموت كان ينبغى
! أن تقول شيئاً

269
00:37:24,600 --> 00:37:27,853
! انظرى يا بولى
. لقد كانت فكرتك أن ترافقينى ليست فكرتى

270
00:37:28,146 --> 00:37:30,898
! إذا لم تتحملى العواقب فهى ليست غلطتى

271
00:37:31,899 --> 00:37:33,944
. يمكننى تحمل هذا

272
00:37:34,444 --> 00:37:37,405
. يمكننى تحمل أى هراء تقوم به

273
00:37:37,405 --> 00:37:39,533
. جيد لأن هذا كان لا شىء

274
00:37:56,843 --> 00:37:58,720
ديكس فلتجب هل تسمعنى ؟

275
00:38:01,222 --> 00:38:02,932
هل تسمعنى يا ديكس ؟

276
00:38:24,205 --> 00:38:25,415
! ديكس

277
00:38:28,167 --> 00:38:29,085
! ديكس

278
00:38:33,131 --> 00:38:34,132
! ديكس

279
00:38:55,196 --> 00:38:56,698
! إنهم فى كل مكان

280
00:38:59,283 --> 00:39:00,785
! فلتحترس يا جو

281
00:39:50,921 --> 00:39:52,047
! ديكس

282
00:40:00,723 --> 00:40:02,558
لماذا يفعل الدكتور توتينكوف ذلك؟

283
00:40:05,228 --> 00:40:07,814
. فأخذه لديكس لا يشكل أى منطق

284
00:40:14,487 --> 00:40:16,615
! لقد كانوا يبحثون عن شىء ما

285
00:40:22,079 --> 00:40:24,790
ديكس كان يعرف من أين
. يأتى مصدر الأشارة

286
00:40:26,083 --> 00:40:28,043
. ولابد أن اقترب منها كثيراً

287
00:40:48,649 --> 00:40:51,026
. لقد كان يحاول أن يقول لى شيئاً -
...جو -

288
00:41:03,914 --> 00:41:05,584
. أحسنت يا ديكس

289
00:41:05,584 --> 00:41:09,129
" نيبال "

290
00:41:54,218 --> 00:41:59,265
, هذه المذكرة تعود للدكتور فارجاس
... لابد وأنه قد مررها للدكتور جينينز

291
00:41:59,265 --> 00:42:00,642
. قبل أن يختفى

292
00:42:02,185 --> 00:42:04,187
! يا إلهى  -
ماذا ؟ -

293
00:42:04,187 --> 00:42:07,983
دكتور تيتنكوف نال أول براءة
. أختراع حينما كان عمرة 12 عاماً

294
00:42:08,316 --> 00:42:14,614
وفى الـ17 كان قد نال درجتى دكتوراة لو أمعنت
. النظر لوجدت أنه كان اكثرالعلماءصيتاً بتلك الأيام

295
00:42:14,739 --> 00:42:18,743
وبعد عام واحد بعد ذلك قد أختفى
. وتردد الأشاعات قد روج صدى عال ٍ

296
00:42:18,743 --> 00:42:21,622
اول هذه الأشاعات أن توتينكوف
...قد شرع فى

297
00:42:21,622 --> 00:42:24,374
العمل على مايمكن أن نطلق علية
. مشروع نهاية العالم

298
00:42:24,625 --> 00:42:26,961
. كل الجهود فى محاوله أيجاده بائت بالفشل

299
00:42:27,128 --> 00:42:30,548
. وحتى اليوم ما زال مصيره مجهول وغامض

300
00:42:31,090 --> 00:42:34,219
...وعلى نفس المنوال شريكته المجرمة المسئوله

301
00:42:34,219 --> 00:42:36,220
. عن قيادة تلك الماكينات

302
00:42:36,220 --> 00:42:38,265
. إنها المرأة التى أخذت ديكس

303
00:42:39,641 --> 00:42:40,892
وماذا أيضاً ؟

304
00:42:45,480 --> 00:42:47,941
. هذه قائمة بمعدات الوحدة 11

305
00:42:47,941 --> 00:42:51,570
وهى تحوى اسماء كافه الماكينات
. التى يحتويها حتى أخر 3 اعوام

306
00:42:51,821 --> 00:42:53,905
. وهى تحتوى مولدات المدينة

307
00:42:53,905 --> 00:42:56,784
إنها تبدو كما لو كانت موزعة
. فى جميع أنحاء العالم

308
00:42:58,619 --> 00:43:00,913
مالذى يهدف إليه الدكتور ؟

309
00:43:13,635 --> 00:43:16,888
. سيكون بخير يا جو
. فديكس يعرف كيف يعتنى بنفسه

310
00:43:19,057 --> 00:43:20,601
. وسوف نجده

311
00:43:55,971 --> 00:43:57,639
. فلتجهزوا انفسكم لحمل أغراضهم -
. حاضر -

312
00:44:01,185 --> 00:44:04,355
! صديقى القديم جو
. سررت بقائك ثانيةً

313
00:44:04,355 --> 00:44:05,774
. سررت بلقائك أيضاً يا كاجى

314
00:44:06,357 --> 00:44:09,319
. هذه بولى بيركينز
. أنها سترافقنا

315
00:44:10,153 --> 00:44:11,613
. سررت بلقائك

316
00:44:15,241 --> 00:44:17,786
كاجى , هل أحضرت الخريطة ؟

317
00:44:17,786 --> 00:44:21,498
نعم , إنها بالداخل. وأنت هل
. لديك شىء لى

318
00:44:21,498 --> 00:44:25,086
. بالطبع , ثلاث صناديق مثل كل مرة

319
00:44:25,878 --> 00:44:30,174
! سجق من فينا , يا إلهى
. لقد مضى وقت طويل

320
00:44:31,008 --> 00:44:33,386
كوجى , كيف الحال هنا ؟

321
00:44:33,886 --> 00:44:36,639
. حينما يبرد الجو , تصير الحياة صعبة

322
00:44:41,770 --> 00:44:43,688
. تعالى سأريكم الخريطة

323
00:44:47,276 --> 00:44:50,654
منذ متى وأنت تعرفة ؟  -
....كاجى ؟ أنه صديق قديم من الجيش -

324
00:44:50,654 --> 00:44:52,697
وهو قدير ... لماذا ؟

325
00:44:53,824 --> 00:44:57,912
. أنا لا أثق به  -
. يا للعجب ! لقد قال نفس الشىء عنكى -

326
00:44:59,372 --> 00:45:01,457
. خذى , فلتغيرى ملابسك

327
00:45:01,666 --> 00:45:05,545
, ولتبقى ملابسك هنا
. فملابسك لن تصلح للجحيم الذى سنخوضة

328
00:45:14,178 --> 00:45:16,932
. ديكس حدد الأشارة من هنا

329
00:45:18,183 --> 00:45:22,354
من هنا تخرج وهذا هو المكان
. الذى تصدر منه الاشارة

330
00:45:23,813 --> 00:45:25,065
ما هذا المكان ؟

331
00:45:26,775 --> 00:45:29,236
. كمبالا -
هل تعلمها ؟ -

332
00:45:29,403 --> 00:45:33,074
إنها محرمة. يقولون أنها مصدر
....الكالا شاكرا

333
00:45:33,407 --> 00:45:37,537
سحر اهل التبت . والناس الذين يعيشون هناك
. يقولون انهم يتمتعون بقوى غير طبيعية

334
00:45:37,537 --> 00:45:43,293
يمكنك الذهاب إلى هناك , اليس كذلك يا كاجى ؟ -
. لا أحد يذهب إلى هذا البعد هذا خطر جداً  -

335
00:45:43,584 --> 00:45:47,547
. مدينة كمبالا محمية بواسطة رهبان الكالا شاكرا

336
00:45:47,965 --> 00:45:50,049
. ولو أنهم وجدونا فسيقتلوننا

337
00:45:50,049 --> 00:45:53,178
لماذا ؟  بماذا يتميز هذا المكان ؟

338
00:45:53,178 --> 00:45:57,224
كمبالا لها العديد من الأسماء
....فى العبرية هى عدن

339
00:45:57,350 --> 00:46:00,060
. ولقدامى الأغريق تدعى الأمبوليس

340
00:46:00,060 --> 00:46:03,106
. ربما تعرفونها بأرض الموتى

341
00:46:08,903 --> 00:46:11,614
. هناك عاصفة  قادمة
, لو مازلتم تودون الرحيل

342
00:46:11,614 --> 00:46:13,616
. فينبغى أن يكون هذا الان

343
00:46:13,908 --> 00:46:15,493
. أحتاج أن أرسل رسالة

344
00:46:21,124 --> 00:46:24,878
أيها المحرر بيلى, ربما تكون هذه "
. أخر رسالة تصلك منى

345
00:46:25,712 --> 00:46:29,342
نحن نتعقب أشارة للدكتور
توتينكوف صادرة من نيبال

346
00:46:29,883 --> 00:46:32,052
القصه تزداد غموضاً عند كل منعطف

347
00:46:32,845 --> 00:46:35,932
. نزداد اقتراب من شىء ما لكن لا ادرى ما هو

348
00:46:36,223 --> 00:46:37,892
الوقت ينفذ منا تدريجياً

349
00:46:38,059 --> 00:46:41,271
بدون أى أمل فى عودة ديكس
او فرصة الحصول على القصة

350
00:46:41,646 --> 00:46:44,148
" امل أن يتحقق هذا
" بولى بيركينز "

351
00:47:11,886 --> 00:47:14,931
. هذا هو أخر خطوط الأمان

352
00:47:15,014 --> 00:47:16,974
القطعه المفصوله من الخريطة

353
00:47:18,769 --> 00:47:20,228
لابد وأن نكون حذرين ابتداء من هنا

354
00:47:20,228 --> 00:47:22,731
! سيدى
. فلتلقى نظرة هنا

355
00:47:23,982 --> 00:47:25,024
! بسرعة

356
00:47:50,718 --> 00:47:53,971
ما هذا ؟ -
. إنه يبدو كالمكان المقصود -

357
00:47:54,889 --> 00:47:56,891
! شىء سىء يحدث هنا

358
00:48:01,062 --> 00:48:03,106
. أنه يبدو كالمهجور

359
00:48:03,482 --> 00:48:04,858
. فلتخبر رجالك أننا سنهبط للأسفل

360
00:48:07,445 --> 00:48:08,780
. كى نحصل على نظرة أقرب

361
00:48:52,494 --> 00:48:55,164
ما هذا يا جو ؟ -
. يورانيوم -

362
00:48:55,540 --> 00:48:57,250
. المكان كله ملوث

363
00:48:58,626 --> 00:48:59,877
. لا يمكننا البقاء هنا

364
00:49:01,713 --> 00:49:03,005
أين بولى ؟

365
00:49:07,260 --> 00:49:08,929
! بولى

366
00:49:09,179 --> 00:49:10,890
! أنسة بيركينز

367
00:49:17,814 --> 00:49:19,482
. ينبغى أن نقسم أنفسنا

368
00:49:26,781 --> 00:49:28,033
! بولى

369
00:49:30,828 --> 00:49:31,996
. دعها تمضى

370
00:49:34,916 --> 00:49:39,629
. فلتعطنى الانابيب وستعيش الفتاة  -
أى أنابيب وعم ماذا تتحدث؟ -

371
00:49:40,922 --> 00:49:43,467
. أنا لا أريد أضاعة المذيد من الوقت

372
00:49:43,884 --> 00:49:46,053
. فلتلقى سلاحك

373
00:49:54,062 --> 00:49:57,023
لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه
. لذا ينبغى عليك ان تقتلنا فحسب

374
00:49:57,023 --> 00:49:58,358
... كما تشاء

375
00:50:00,068 --> 00:50:02,363
... إنتظر , إنتظر

376
00:50:11,623 --> 00:50:12,624
. أنا أسفة يا جو

377
00:50:12,624 --> 00:50:15,794
. وداعاً يا أصدقائى فالرحلة تنتهى هنا

378
00:50:27,890 --> 00:50:30,393
. كنت سأقول لك يا جو ينبغى أن تصدقنى

379
00:50:31,894 --> 00:50:34,523
ماذا كان فى تلك الأنابيب؟ -
. لا أعلم  -

380
00:50:34,523 --> 00:50:38,527
وتتوقعين أن أصدق هذا ؟ -
! أنى أخبرك بالحقيقة يا جو -

381
00:50:38,527 --> 00:50:41,655
دكتور جينينز اعطاهم
... لى قبل موتة مباشرة

382
00:50:41,655 --> 00:50:44,492
ولقد قال لى أن العالم سينتهى وأن
... العد التنازلى سيبداء

383
00:50:44,492 --> 00:50:46,661
. لو أن توتينكوف وضع يده عليهم

384
00:50:48,746 --> 00:50:51,250
. أنتى لم تكفى عن الكذب على منذ البداية

385
00:50:51,250 --> 00:50:55,587
حسناً أنا كاذبة ولكنى لا أحب المبالغة
. فهذا ما قد قاله

386
00:50:57,089 --> 00:50:59,801
. هذا ما كان توتينكوف يبحث عنه

387
00:51:00,217 --> 00:51:02,929
. ولهذا السبب أخذ ديكس -
! أسفه -

388
00:51:03,346 --> 00:51:05,849
! لم ارد لشىء من هذا الحدوث مطلقاً

389
00:51:09,269 --> 00:51:10,646
هل سمعتى ذلك ؟

390
00:51:23,702 --> 00:51:25,370
! ديناميت

391
00:51:27,748 --> 00:51:29,833
! هذه الضوضاء مرة أخرى

392
00:51:38,593 --> 00:51:39,844
! تحركى

393
00:51:55,111 --> 00:51:56,613
ماذا تفعل ؟

394
00:51:59,700 --> 00:52:00,909
! هيا

395
00:52:03,036 --> 00:52:05,164
! هذا عظيم , نحن بأمان الأن

396
00:52:06,540 --> 00:52:11,504
جميل , بمناسبة هذه اللحظة التى ربما تكون
نهايتنا هناك شىء اريد سؤالك عنه ؟

397
00:52:11,963 --> 00:52:13,005
نعم يا جو ؟

398
00:52:15,967 --> 00:52:17,803
هل قطعتى انابيب توصيل الوقود ؟

399
00:52:18,345 --> 00:52:22,808
...اللعنة أنا لم أخرب طائرتك اللعينة

400
00:52:23,016 --> 00:52:26,145
فى أخر لحظة لنا على الأرض
وهذا هو كل ما تقوله لى؟

401
00:52:26,145 --> 00:52:28,857
الا يمكن ان نموت ولو مرة بدون هذه المجادلة ؟

402
00:52:41,663 --> 00:52:44,415
ها أنتم ذا ! لماذا تغلقون الباب؟

403
00:52:44,415 --> 00:52:45,332
! أجرى

404
00:52:47,377 --> 00:52:48,462
.فيلمى

405
00:52:49,003 --> 00:52:51,798
! بولى ! أتركية لا يوجد وقت

406
00:53:08,274 --> 00:53:09,944
! بولى

407
00:53:12,238 --> 00:53:13,781
! بولى

408
00:53:41,436 --> 00:53:43,313
! ملابسى

409
00:53:45,441 --> 00:53:47,151
! ماذا تفعل هنا ؟ فلتخرج

410
00:53:47,276 --> 00:53:52,282
! أخرج  -
! يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى -

411
00:53:52,698 --> 00:53:55,076
.....لا تقل لى انك  -
. عارى  -

412
00:53:56,745 --> 00:53:59,372
هل أنت قلقلة ؟ -
! هذا ليس مضحكاً يا جو  -

413
00:54:01,333 --> 00:54:04,670
أين نحن وماذا حدث لنا ؟
وأين ملابسنا ؟

414
00:54:07,715 --> 00:54:10,009
. توقف عن النظر لى بهذه الطريقة

415
00:54:11,261 --> 00:54:13,346
. لن أفعل

416
00:54:14,514 --> 00:54:16,516
! فلتدر وجهك يا جو

417
00:54:17,518 --> 00:54:19,602
أنا جادة . فلتدر وجهك ؟

418
00:54:26,402 --> 00:54:27,737
. مرحباً يا جو

419
00:54:48,509 --> 00:54:50,554
فلتسأله ماذا فعلوا بملابسنا ؟

420
00:54:53,474 --> 00:54:55,059
. الملابس أحرقت

421
00:54:55,225 --> 00:54:55,810
! أحرقت

422
00:54:56,185 --> 00:54:56,852
لماذا ؟

423
00:55:00,398 --> 00:55:04,026
يقول أن المكان كان ملوثاً
. وأن الملابس كانت مصابة

424
00:55:07,406 --> 00:55:10,534
...يقول أنه سيقودنا عبر الجبل

425
00:55:10,534 --> 00:55:13,120
. وسيأخذنا إلى هناك حين نرتدى ملابسنا

426
00:55:13,454 --> 00:55:17,125
أقدر له هذا ولكن فسر له أننا
. قد أتينا إلى هنا كى نبحث عن رجل

427
00:55:23,840 --> 00:55:25,926
. يقول أننا ينبغى أن نرحل قبل أن يحل الظلام

428
00:55:25,926 --> 00:55:27,594
. وأنه لا يوجد شىء أخر يمكنه أن يفعله لنا

429
00:55:27,802 --> 00:55:29,680
. أنه شىء مهم للغاية أن نجد هذا الرجل

430
00:55:31,057 --> 00:55:32,933
! أسمة توتينكوف

431
00:55:37,688 --> 00:55:39,483
إنه يقول ماذا تريد من هذا الرجل ؟

432
00:55:39,649 --> 00:55:43,027
. سأكون مضطرا لقتله حين أجد صديقى

433
00:55:48,283 --> 00:55:49,702
. أنه يقول أنه سيساعدك

434
00:56:00,130 --> 00:56:01,590
ماذا تعتقد ؟

435
00:56:06,094 --> 00:56:08,515
. أظن أنهم حرقوا الملابس الخطاء

436
00:56:09,307 --> 00:56:14,187
لقد قلت أنه يمكننى أرتداء أى شىء أخر ؟ -
. أحب أن اراكى وأنت تشبهين الماموث -

437
00:56:14,938 --> 00:56:16,648
. إنهم ينتظروننا

438
00:56:18,274 --> 00:56:22,280
الراهب يقول أن توتينكوف يستعبد
....الناس كى يعملوا فى المنجم

439
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
لكن المنجم ملوث والناس لا تموت على الفور

440
00:56:25,240 --> 00:56:26,868
. لذا فقد كان يخضعهم للدراسة

441
00:56:26,868 --> 00:56:29,829
وأين توتينكوف الأن ؟ -
. إنه لا يعلم  -

442
00:56:29,829 --> 00:56:32,457
المرة الوحيدة التى رأى فيها توتينكوف
. كانت منذ اعوام عديدة مضت

443
00:56:37,880 --> 00:56:39,673
! لا يمكننى تصديق حدوث هذا

444
00:56:41,842 --> 00:56:44,428
! لم يتبقى لى غير لقطتين فقط

445
00:56:44,887 --> 00:56:48,933
. من المخجل بعد أن قطعت كل هذا ولدى لقطتين فقط

446
00:56:48,933 --> 00:56:52,479
كل شىء أملكه كان فى حقيبتى وكان
. ينبغى عليك أن تتركنى أعود من اجل أفلامى

447
00:56:52,479 --> 00:56:54,397
. أنت محقة .. كان ينبغى أن اتركك

448
00:57:00,321 --> 00:57:04,075
أذن إلى أين يأخذنا؟ -
... كى نقابل الناجى الوحيد  -

449
00:57:04,075 --> 00:57:06,078
. من تجارب توتينكوف

450
00:57:06,577 --> 00:57:07,954
أى تجارب؟

451
00:57:20,843 --> 00:57:25,056
أسأله أين توتينكوف وأخبرة أن من
. المهم أن نجده

452
00:57:32,731 --> 00:57:37,945
. أنه يود أن يعرف لماذا تريده  -
. كى أجعله يدفع ثمن ما اقترفه -

453
00:57:49,000 --> 00:57:51,752
. أداته ! إنه يطلب أداته

454
00:57:53,170 --> 00:57:57,426
أنه يقول فلتتبع رانا والأداه سوف
. ترشدك إلى توتينكوف

455
00:57:58,801 --> 00:58:01,430
رانا ؟ هل هذا مكان ؟

456
00:58:06,435 --> 00:58:09,647
. أنه يقول بالمثل كما ساعدك يجب أن تساعده

457
00:58:11,316 --> 00:58:12,566
. بالطبع , فلتطلب أى شىء

458
00:58:17,864 --> 00:58:19,324
ماذا تريد ؟

459
00:58:23,412 --> 00:58:25,289
! أقتلنى

460
00:58:36,342 --> 00:58:40,138
هلا نظرت إلى هذا ؟
. عليها علامات مثل البكرة

461
00:58:41,348 --> 00:58:43,851
. وهناك  قمر ونجمة

462
00:58:47,397 --> 00:58:51,401
لو ربطت بين السؤال وبين الطائرة

463
00:58:52,694 --> 00:58:55,322
والنجوم السابحة خلفها

464
00:58:57,616 --> 00:58:59,034
! نجمة

465
00:58:59,159 --> 00:59:02,705
! أنه لم يكن يتحدث عن مكان ولكن عن نجمة

466
00:59:02,747 --> 00:59:04,750
! رانا هى نجمة

467
00:59:05,041 --> 00:59:09,087
البحارة القدامى كانوا يستعينون بنجم فى
. فى السماء أثناء الليل

468
00:59:09,295 --> 00:59:12,466
. ويحددون مواقعهم بواسطة القمر والنجوم

469
00:59:13,384 --> 00:59:16,178
معروف عن الفايكنج أنهم
كانوا يصنعون الخرائط

470
00:59:16,178 --> 00:59:19,640
. على نجوم محددة
كجزء من لوحة يحتاج إلى مفتاح

471
00:59:19,640 --> 00:59:22,852
. كى يحل رموزها
. كنجمة يعقوب

472
00:59:22,852 --> 00:59:25,146
! لا بد وان هذا هو المفتاح

473
00:59:25,146 --> 00:59:29,526
هل تظن حقاً أن هذا الشىء يعمل ؟
وانه يمكنك أيجاد توتينكوف بهذا الشىء ؟

474
00:59:29,735 --> 00:59:34,156
. الا تعتقدين أن هذا مختلف قليلاً عن ايامنا هذه
. لكن ليس كل ما علينا أن نفعله أن ننتظر وننظر

475
00:59:34,156 --> 00:59:36,534
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
. 7من مارس -

476
00:59:36,534 --> 00:59:37,285
! 7مارس

477
00:59:37,285 --> 00:59:41,623
.....لو استخدمنا الانحرافات المعيارية لتحديد موقعنا

478
00:59:47,379 --> 00:59:50,674
... خط العرض 20.45

479
00:59:51,717 --> 00:59:55,680
بمستوى اقل من 0.3 جنوباً

480
00:59:55,722 --> 01:00:02,771
43دقيقة يختصر منها 10
و0.6 انحراف معيارى

481
01:00:08,819 --> 01:00:12,907
لا يوجد شىء هناك ؟
. هل أنت متأكد أنك حسبتها جيداً

482
01:00:13,784 --> 01:00:18,955
متأكد . لو أن الرجل العجوز كان محقاً
. فلابد أن هذا مكان توتينكوف الأن

483
01:00:19,164 --> 01:00:21,249
هذا المكان فى مركز المحيط

484
01:00:31,678 --> 01:00:35,432
وما هذه العلامة التى هناك ؟ -
. هذا هو المكان الى سنمون فيه الوقود  -

485
01:00:35,682 --> 01:00:36,892
! عظيم

486
01:00:39,395 --> 01:00:41,188
وكيف سنصل إلى هناك ؟

487
01:00:44,900 --> 01:00:46,778
. فرانكى  -
من ؟ -

488
01:00:48,363 --> 01:00:54,119
فران كوك صديق قديم لى وهو الذى صمم
. منصات التموين المتحركة للقوات الجوية

489
01:00:54,620 --> 01:00:59,541
لو أمكننى ارسال رساله له ربما
. أمكنه ان يمدنى بأحداثياتى

490
01:01:00,668 --> 01:01:03,880
وماذا لو لم يتلقى الرساله؟ -
. فرانكى لم يخيب أملى ابدا ً -

491
01:01:03,880 --> 01:01:04,964
. لابد أن يكون هناك

492
01:01:08,093 --> 01:01:09,427
. سيكون هناك

493
01:01:23,610 --> 01:01:25,070
" تحذير باقتراب نفاذ الوقود "

494
01:01:25,570 --> 01:01:27,155
هل هذا الضوء من المفترض أن يكون تحذيراً ؟

495
01:01:27,614 --> 01:01:29,658
. أهدئى يا بولى كل شىء بخير

496
01:01:30,618 --> 01:01:34,247
لقد نفذ الوقود اليس كذلك ؟ -
. فلترفعى الحزام  -

497
01:01:36,958 --> 01:01:41,379
المستودع الرئيسى هل تسمعنى ؟
!أين أنت يا فرانكى؟

498
01:01:42,380 --> 01:01:43,923
"  هبوط "

499
01:01:47,469 --> 01:01:51,432
ماذا تفعل ؟ لا يمكنك الهبوط
! فى منتصف الفراغ؟

500
01:01:52,183 --> 01:01:55,854
لن أفعل هذا ؟
. ساهبط على هذا

501
01:01:55,937 --> 01:01:58,940
ما هذا ؟ -
. أنها منصة تموين متحركة  -

502
01:01:58,940 --> 01:02:01,193
. ديكس ساعد فى تصميمها

503
01:02:01,360 --> 01:02:04,488
أنه مشروع سرى , يمكنك الحفاظ على
الأسرار أليس كذلك يا بولى ؟

504
01:02:04,488 --> 01:02:07,200
. نعم ! يمكننى الحفاظ على الأسرار

505
01:02:14,916 --> 01:02:16,293
! لقطتان

506
01:02:16,293 --> 01:02:21,048
تصريح بالهبوط على المنصة327
. فلتلتزم بالممر الرئيسى

507
01:02:21,048 --> 01:02:25,386
. علم يا 327 -
. مرحباً بك على ظهر السفينة يا كابتن -

508
01:03:04,721 --> 01:03:08,099
جوزيف سوليفان . لقد كنت متأكدة
. انك ميت الان

509
01:03:11,604 --> 01:03:15,816
. سررت بقائك أيضاً يا فرانكى  -
.. من الأفضل أن يكون هذا الأمر مهماً -

510
01:03:15,816 --> 01:03:18,027
. أو أن أحدنا سيلقى المتاعب

511
01:03:18,152 --> 01:03:20,113
. إنه أمر مهم

512
01:03:23,158 --> 01:03:25,285
ومن هذه ؟

513
01:03:30,082 --> 01:03:31,333
. فلتكونى لطيفة معها

514
01:03:33,127 --> 01:03:36,047
. الكوماندور كوك أقدم لكى بولى بيركينز

515
01:03:36,047 --> 01:03:39,592
. بولى بيركينز ! لقد سمعت الكثير عنكى

516
01:03:39,800 --> 01:03:42,512
. من دواعى سرورى أن اقابل منافستى أخيراً

517
01:03:42,804 --> 01:03:46,934
, لقد مضى وقت طويل منذ أن كنا فى بكين
أليس كذلك يا جوزيف؟

518
01:03:48,852 --> 01:03:54,734
حسناً فرانكى , لقد سمعت انك لاقيتى بعض
.  المتاعب مع زوجك رقم 3 منذ أخر مرة رايتك فيها

519
01:03:55,152 --> 01:03:59,782
ايها الكوماندور لقد رصدنا ستة طوربيدات بحر جو
. على بعد 30 درجة فى الشمال الغربى

520
01:04:00,073 --> 01:04:01,908
!من الذى يريد قتلك الأن ؟

521
01:04:04,202 --> 01:04:05,454
. فلتتبعونى

522
01:04:15,090 --> 01:04:18,552
. فلتأخذ 10.000 قدم مسار بعيدا عن الموقع الحالى -
. حاضر يا كوماندور -

523
01:04:19,094 --> 01:04:24,099
هذا هو موقع الجزيرة التى تقصدونها
على بعد 3 كم  شمال غرب موقعنا

524
01:04:24,099 --> 01:04:26,560
ولم تكن هنا على وجة الاطلاق
. فى اى رحلة من رحلاتنا

525
01:04:27,103 --> 01:04:29,230
!لا بد وأنه هو ؟ -
لابد وأنه من ؟ -

526
01:04:30,690 --> 01:04:35,487
مالذى ستقحمنى فيه هذه المرة يا جو ؟ -
. شىء لم تتعاملى معه من قبل يا فرانكى  -

527
01:04:38,615 --> 01:04:40,075
. أرجوكى حاولى الا تلمسى شىء

528
01:04:40,368 --> 01:04:44,539
سفن حربية على مستوى 3.1.6 من السطح
. تقترب بسرعة

529
01:04:44,789 --> 01:04:47,584
. فلتعطينى صورة بالفيديو -
. أتريدين صورة رادارية  -

530
01:04:58,846 --> 01:05:01,975
إنى أتلقى اشارة
. وهى على الشاشة الأن

531
01:05:09,065 --> 01:05:10,317
! توتينكوف

532
01:05:12,820 --> 01:05:16,574
كوماندور نحن نفقد الطاقة التى تمكننا من التحليق
. ونفقد الحفاظ على ارتفعنا

533
01:05:16,574 --> 01:05:19,243
. فلتبتعد بقدر الأمكان ولتستعدوا للخروج من هنا

534
01:05:20,536 --> 01:05:22,622
فرانشيسكا ينبغى ان تساعدينى فى
. دخول هذه الجزيرة

535
01:05:22,622 --> 01:05:25,959
لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى
. من أجل نزواتك السخيفة

536
01:05:25,959 --> 01:05:27,211
. لقد نال من ديكس

537
01:05:29,921 --> 01:05:31,757
. فلتلغى القرار

538
01:05:33,759 --> 01:05:37,638
قل لى انك لن تخيب أملى
. سوف أبحث عن طريقة

539
01:05:42,018 --> 01:05:47,233
. سندخل من هذا الجانب فى مواجهة الجزيرة -
. هذا عميق جداً , لن ننجح فى الاقتراب منه  -

540
01:05:48,483 --> 01:05:53,614
.... ولكن هذه المنطقة هنا
تنعدم فيها الحماية

541
01:05:53,614 --> 01:05:59,120
وهناك كهف كبير بأسفل الجزيرة
. هذا هو طريقك الوحيد

542
01:05:59,496 --> 01:06:01,832
وفى اى مكان اخر ستجد
. الصخور تعوق طريقك

543
01:06:01,832 --> 01:06:04,584
وماذا عن هذه الماكينات
كيف سنتخطاهم؟

544
01:06:04,584 --> 01:06:06,044
. فلتتركى هذا لى

545
01:06:08,297 --> 01:06:10,591
. فلتجهز كل الجو مائيات

546
01:06:54,347 --> 01:06:58,143
ماذا ؟ -
بكين ؟ -

547
01:06:58,394 --> 01:07:02,523
أنا لا اسمعك يا بولى ؟
. ينبغى أن ترفعى من صوتك

548
01:07:23,797 --> 01:07:27,801
فلتصعد بطائرتك جيداً يا جوزيف
. فأنا اعرف انك سىء دائما فى ذلك

549
01:07:27,801 --> 01:07:30,387
فلتفعليها أنتى يا فرانكى فلا
. أريد أن أعود من اجلك

550
01:07:33,766 --> 01:07:37,812
. أنا أعرف أنك تصعد بها جيداً  -
. شكراً لكى يا بولى  -

551
01:07:37,812 --> 01:07:40,273
إذن فقد سمعت ذلك اليس كذلك ؟

552
01:07:44,069 --> 01:07:47,573
من طائرة القيادة للمجموعة
. المواجهة فى ظرف 10 ثوان

553
01:07:47,656 --> 01:07:49,449
. التغيير للوضع المائى

554
01:07:58,418 --> 01:07:59,460
.....المواجهة فى

555
01:08:30,119 --> 01:08:34,208
فرانكى أتتذكرين تلك المهمة فوق المرتفعات الصينية

556
01:08:34,917 --> 01:08:37,627
لدينا هدف هنا بالأسفل وانت لا
تتوقف عن التفكير فى ماضيك الأسود

557
01:08:37,627 --> 01:08:39,505
لقد أعتقدت حينها بكل تأكيد أننى أصبت

558
01:08:39,505 --> 01:08:44,218
وهذه الضوضاء التى حدثت بعدها
! فلتحموا الارانب ! فلتحموا الارانب

559
01:08:55,689 --> 01:08:58,150
. هدف على بعد سبع نقاط من اليمين

560
01:08:58,150 --> 01:09:00,987
. العمق1600 حظ سعيد

561
01:09:13,375 --> 01:09:14,710
! جو فلتحترس

562
01:09:57,132 --> 01:10:00,343
. جوزيف ! هذا هو المدخل  -
. أنى أراه -

563
01:10:03,638 --> 01:10:07,351
فلتستعدوا للهجوم فنحن
على وشك تنظيف طريقنا

564
01:10:13,358 --> 01:10:15,652
. فلتتماسكى الان يا بولى , فلتتماسكى

565
01:10:15,652 --> 01:10:21,283
من القيادة إلى عموم التشكيل
. فلتثبتوا فى مواقعكم ولتتأهبوا لأى هجوم معادى

566
01:10:23,577 --> 01:10:24,662
. اطلاق

567
01:10:38,594 --> 01:10:40,805
جوزيف ماذا حدث؟

568
01:10:52,985 --> 01:10:55,905
. جوزيف مازال نشطاً , لا تشتبك معه

569
01:10:57,990 --> 01:11:00,201
. أتسمعنى , لا تشتبك معه

570
01:11:00,701 --> 01:11:02,996
هل تسمعنى ؟ -
ما الامر ؟ -

571
01:11:02,996 --> 01:11:04,789
. هل تسمعنى فلتتوقف

572
01:11:05,081 --> 01:11:06,916
! الدفة تالفة لا يمكننى التوقف؟

573
01:11:07,166 --> 01:11:08,335
! جوزيف

574
01:11:11,129 --> 01:11:12,422
! لا تشتبك معه

575
01:11:29,399 --> 01:11:30,734
. شكراً لكى يا فرانكى , لقد كان هذا قريباً للغاية

576
01:11:30,734 --> 01:11:33,821
البوابة ستفتح الان لديك فرصة واحدة
. لأن تمر من هذا

577
01:11:33,821 --> 01:11:37,157
. فرانكى ماذا تفعلين ليس هذا وقت الأستعراض -
! إنهم يتجهون مباشرة نحوها -

578
01:11:37,157 --> 01:11:39,202
. أنا فى طريقى الأن -
! سترتطم به  -

579
01:11:39,202 --> 01:11:41,746
. هذا إنتحار  -
. فرانكى فلتتراجعى  -

580
01:11:43,832 --> 01:11:45,834
3 -
! فلتتراجعى يا فرانكى  -

581
01:12:03,269 --> 01:12:06,273
. طريقك خالى
. حظ سعيد يا جو

582
01:12:07,733 --> 01:12:10,278
شكراً لكى فرانكى سنتعامل
. مع الامر ابتداء من الان

583
01:12:11,612 --> 01:12:15,366
أى نوع من الفتيات تلك ؟ -
. نعم أعرف هذا -

584
01:12:36,848 --> 01:12:38,308
. سوف اخرج من هنا

585
01:13:23,358 --> 01:13:25,109
" بولى "

586
01:13:32,951 --> 01:13:33,702
ماذا ؟

587
01:13:39,417 --> 01:13:43,046
ما هذا ؟ -
. واحد من مخلوقات توتينكوف -

588
01:13:59,022 --> 01:14:02,776
أنتى لن تصورى هذا ؟ -
! لدى فقط لقطتان متبقيتنان  -

589
01:14:03,193 --> 01:14:07,072
. من يعرف ماذا ينتظرنا هنا  -
. كما تشائين -

590
01:14:10,076 --> 01:14:12,453
الطريق خالى أمامنا
. ويبدو ان توتينكوف ليس بعيداً عن هنا

591
01:14:36,104 --> 01:14:37,188
. أركضى

592
01:14:49,119 --> 01:14:50,244
. هناك

593
01:15:07,305 --> 01:15:08,223
! بوللى

594
01:15:15,314 --> 01:15:17,233
. لا ! هذا عظيم

595
01:15:18,276 --> 01:15:19,193
! هيا

596
01:15:22,446 --> 01:15:23,280
! بوللى

597
01:15:25,158 --> 01:15:25,826
! هيا

598
01:15:36,754 --> 01:15:41,968
. هل أنتى مجنونة ؟ أنتى حمقاء كليةً
. كنتى ستعرضين نفسك للموت

599
01:15:47,892 --> 01:15:49,977
! حسناً  -
...شىء فظيع ما حدث -

600
01:15:50,186 --> 01:15:50,852
... أنا لم أعنى

601
01:15:50,852 --> 01:15:53,105
. لقد صورت الارضية

602
01:15:55,191 --> 01:15:59,153
ماذا؟  -
حينما كنا نركض صورت الأرضية -

603
01:16:04,243 --> 01:16:05,911
. هذا ليس مضحكاً

604
01:16:08,205 --> 01:16:12,835
! لم يتبقى لى غير لقطة واحدة
! لقطة واحدة

605
01:16:20,219 --> 01:16:22,971
ما العلاقة بينك وبين هذه الكاميرا
الغبية على أى حال؟

606
01:16:23,764 --> 01:16:25,307
. أنت قد أعطيتها لى

607
01:16:28,144 --> 01:16:30,021
أنت حتى لا تتذكر , أليس كذلك ؟

608
01:16:31,189 --> 01:16:34,192
أنت كنت تطير بمجموعه من الجنود
. الامريكان فى بكين

609
01:16:34,192 --> 01:16:36,904
. وأنا كنت اغطى عملية أجلاء للسكان فى شنغهاى

610
01:16:37,237 --> 01:16:39,240
! لقد تذكرت  -
....جو اريد أن أطلب منك شىء  -

611
01:16:39,240 --> 01:16:43,202
وكل ما اريد منك هو ان تخبرنى بالحقيقة
....أقسم أننى لن اتاثر بطريقة او بأخرى

612
01:16:43,202 --> 01:16:44,829
. انا فقط احتاج أن اعلم

613
01:16:45,162 --> 01:16:47,123
الفتاة التى كانت معك ببكين كانت فرانكى اليس كذلك ؟

614
01:16:47,123 --> 01:16:47,999
....بولى

615
01:16:48,124 --> 01:16:49,960
منذ متى وانت تعرفها ؟

616
01:16:51,836 --> 01:16:53,839
. فلتنظرى فى عيناى

617
01:16:54,840 --> 01:16:58,010
. أنا لم أخدعك مطلقاً ...مطلقاً

618
01:17:01,096 --> 01:17:03,182
.  أنا من خرب طائرتك

619
01:17:04,976 --> 01:17:06,895
. أعرفها منذ ثلاث سنوات  -
! كنت اعرف هذا  -

620
01:17:06,895 --> 01:17:10,065
لا يمكننى تصديق أننى قد وثقت بك
....أيها الخاسر اللعين

621
01:17:13,944 --> 01:17:15,571
. إنه هنا

622
01:17:26,917 --> 01:17:28,168
هل أنتى بخير ؟

623
01:17:44,269 --> 01:17:45,354
. المدخل هناك

624
01:17:52,611 --> 01:17:53,905
. المدخل هناك

625
01:18:54,221 --> 01:18:55,598
! يا إلهى يا جو

626
01:18:57,141 --> 01:19:00,185
! إنها سفينة أنه يبنى سفينة

627
01:19:11,031 --> 01:19:12,157
ماذا تفعلين ؟

628
01:19:14,869 --> 01:19:17,914
اتريدين أن ترى شيئاً فى
... إعتقادى هو اكثر أهمية

629
01:19:17,914 --> 01:19:22,752
أنه يجمع كل زوجين من المخلوقات
. ويضعهم فى سفينتة

630
01:19:23,878 --> 01:19:24,880
. ربما أفعل

631
01:19:26,923 --> 01:19:29,092
مثل ماذا ؟ -
. سأعرف هذا عندما اراة  -

632
01:19:39,812 --> 01:19:43,358
. إنهم يبدأون العد التنازلى الان  -
. ينبغى أن نجد توتينكوف  -

633
01:19:53,369 --> 01:19:55,663
. لقد منحيتهم هدية

634
01:20:21,692 --> 01:20:22,985
! بسرعة أدخلوا

635
01:20:27,448 --> 01:20:29,159
! اقفزوا بسرعة ! هيا

636
01:20:36,333 --> 01:20:37,793
. هل أنت بخير ؟ كيف وجدتنا

637
01:20:37,793 --> 01:20:39,711
. لقد هربت من النفق حينما بداء العد التنازلى

638
01:20:40,004 --> 01:20:43,215
. وباقى العلماء لم ينجحوا فى الفرار

639
01:20:45,969 --> 01:20:49,514
الماكينات كانت تحرسنا وكل شىء
. على ظهر هذه الجزيرة سيدخل للسفينة

640
01:20:49,931 --> 01:20:52,184
وليس أمامنا غير 10 دقائق
. حتى تنفجر القنابل

641
01:20:54,436 --> 01:20:56,772
! ديكس فلتخرجنا من هنا

642
01:21:20,047 --> 01:21:23,342
. فتى طيب يا ديكس  -
. شكراً يا كابتن  -

643
01:21:28,014 --> 01:21:29,975
من هؤلاء ؟ -
. انهم الوحدة 11 -

644
01:21:29,975 --> 01:21:31,978
أو أن هذا ماتبقى منهم
...لقد حضروا إلى هنا

645
01:21:31,978 --> 01:21:33,979
كى ينهوا ما بدأوا فيه
. منذ 30 عاماً قد مضت

646
01:21:34,522 --> 01:21:37,107
ينهوا ماذا ؟  -
! فلتخبره -

647
01:21:37,107 --> 01:21:40,236
توتينكوف يؤمن بأن الجنس البشرى
. محتم عليه الفناء

648
01:21:40,236 --> 01:21:44,241
لذا فقد عمد على بناء سفينة
...لنقل الكيان الذى

649
01:21:44,241 --> 01:21:47,160
. سيكون نواه لمدنية حديثة فى اعماق الفضاء

650
01:21:47,243 --> 01:21:49,204
انه يستخدم هذه السفينة
.... لنقل النماذج

651
01:21:49,204 --> 01:21:50,914
. التى تمثل كافة مظاهر الحياة على وجة الأرض

652
01:21:51,290 --> 01:21:53,042
والذى يسمية توتينكوف
" بـ " عالم الغد

653
01:21:53,083 --> 01:21:56,212
وهذه الأنابيب التى منحهم لى
دكتور جينينز ما فائدتهم ؟

654
01:21:56,212 --> 01:21:57,171
احماض نووية

655
01:21:57,171 --> 01:21:58,506
. كى يكون توتينوف سيد الفضاء

656
01:21:58,506 --> 01:22:00,800
. نموذج جديد للمدينة الفاضلة الحديثة

657
01:22:01,008 --> 01:22:04,763
وطالما أن هذه النماذج ليست على جزيرتة
....فلتوتينكوف لن يرحل بدونهم

658
01:22:04,763 --> 01:22:08,350
ولكن الأن حصل عليهم مرة أخرى
. ولا يوجد شىء يجعله يبقى هنا

659
01:22:08,517 --> 01:22:11,562
فلتدعوة يذهب طالما أن
. رحيله لن يضر أحداً

660
01:22:11,562 --> 01:22:14,440
لا لا ! هذه السفينة لا ينبغى
. أن تغادر الأرض

661
01:22:14,440 --> 01:22:15,108
لماذا ؟

662
01:22:15,483 --> 01:22:16,443
مالذى قاله لكم ؟

663
01:22:16,443 --> 01:22:19,571
حينما يصل الصاروخ لمسافة
....100كم فى أعماق الفضاء

664
01:22:19,571 --> 01:22:21,156
. ستحترق الأرض وتتحول لرماد

665
01:22:21,448 --> 01:22:24,368
وكيف سنوقف هذا ؟ -
. فقط توتينكوف وحدة هو من يستطيع ايقافها الان -

666
01:22:24,493 --> 01:22:27,663
لكننا لن نكون قادرون على الأقتراب منه
. بعد ان رأنا الحراس

667
01:22:28,330 --> 01:22:28,956
وأين هو ؟

668
01:22:29,457 --> 01:22:32,335
. نحن فى طريقنا إليه يا كابتن -
. فتى طيب يا ديكس -

669
01:22:36,465 --> 01:22:38,133
! فلتحترسوا

670
01:22:41,053 --> 01:22:42,721
. فلتسرعوا قبل أن ياتوا فى اعقابنا

671
01:22:44,181 --> 01:22:45,725
" 10دقائق على الأشتعال "

672
01:22:49,061 --> 01:22:50,646
. يوجد اثنان منهم يسدون طريق الدخول

673
01:22:50,646 --> 01:22:52,982
. أترى لا يوجد طريق للمرور منهم

674
01:22:54,401 --> 01:22:55,652
. 5دقائق يا جو

675
01:22:57,446 --> 01:22:59,407
! إنتظروا هنا  -
! سيقتلونك  -

676
01:22:59,407 --> 01:23:00,241
! هذه حماقة

677
01:23:00,407 --> 01:23:01,701
. إنه يعرف ماذا يفعل

678
01:23:04,746 --> 01:23:05,997
. على ما أعتقد

679
01:23:11,003 --> 01:23:12,045
. تبقى حارس واحد

680
01:23:17,551 --> 01:23:19,136
! ديكس  -
. جرب هزه  -

681
01:23:26,853 --> 01:23:27,729
. ينبغى أن تسرعوا

682
01:23:30,274 --> 01:23:31,441
! توقف يا دكتور

683
01:23:49,044 --> 01:23:53,299
من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟
من الذى يجروء على أقتحام هذا المكان ؟

684
01:23:54,050 --> 01:23:57,178
. الوقت انتهى ولا يمكن أيقافة

685
01:23:57,596 --> 01:23:59,890
. وقت هذا العالم قد أنتهى

686
01:23:59,890 --> 01:24:00,974
! رحمتك يا إلهى

687
01:24:00,974 --> 01:24:04,061
. مرحباً يا دكتور
لماذا تفعل ذلك ؟

688
01:24:04,144 --> 01:24:08,106
لقد كنت شاهداً على عالم
... قد أستهلك مواردة الطبيعية

689
01:24:08,106 --> 01:24:09,733
. ودفع بنفسة لخطر الأبادة

690
01:24:10,151 --> 01:24:14,030
ولقد رأيت أننا فشلنا فى تحويلة
... إلى جنة

691
01:24:14,030 --> 01:24:17,117
وأننا مسئولين عن ما ألت
. ألية الأمور

692
01:24:17,117 --> 01:24:20,287
وأنا أدرك الأن ان مصير السباق
....البشرى الأن

693
01:24:20,287 --> 01:24:22,414
. لا يمكن تغييره

694
01:24:22,539 --> 01:24:27,336
....انا أخر مصممى لعنة فناء الارض

695
01:24:36,512 --> 01:24:39,099
هل هو أمن الأن ؟  -
. هناك طريقة واحدة كى نكتشف ذلك  -

696
01:24:50,278 --> 01:24:52,030
! لقد كنت ساقذف شيئاً ما

697
01:25:13,804 --> 01:25:16,849
أنه ليس هنا ؟
ماذا وجدتم ؟

698
01:25:16,932 --> 01:25:20,811
هذه هى وثائقة الشخصية
! ولم يكن ليرحل دونها

699
01:25:20,895 --> 01:25:23,856
لابد وأنه مازال هنا
. ينبغى ان نجده

700
01:25:23,856 --> 01:25:25,066
. لقد وجدته

701
01:25:40,625 --> 01:25:43,670
! هذا مستحيل ! لا يمكن

702
01:25:44,171 --> 01:25:47,841
اخر ورقة فى مذكراته
حررت فى 11 اكتوبر 1918

703
01:25:48,092 --> 01:25:50,010
لقد مات منذ 20 عاماً مضت

704
01:25:51,512 --> 01:25:54,808
" سامحونى "

705
01:25:56,476 --> 01:25:58,436
. لقد كنا نطارد شبحاً

706
01:26:11,033 --> 01:26:13,160
" ثلاث دقائق على الأنطلاق "

707
01:26:19,626 --> 01:26:22,588
لابد وأنهم انهوا ما برمجوا
. على فعله

708
01:26:22,588 --> 01:26:25,674
الا ترى هذه جزيرة خالدة
...صممها توتينكوف

709
01:26:25,674 --> 01:26:27,802
بكل كابل وكل صخرة

710
01:26:27,885 --> 01:26:30,596
. أنه مخادع حتى فى موته

711
01:26:30,847 --> 01:26:33,766
إذن كيف نقتل شخص ما
قد مات بالفعل ؟

712
01:26:36,102 --> 01:26:37,771
كيف اوقف هذا ؟ -
. لا يوجد من يستطيع إيقافه الأن  -

713
01:26:37,771 --> 01:26:38,188
. لا بد وأن هناك طريقة ما

714
01:26:38,188 --> 01:26:40,024
! هذه الماكينات لن تسمح لنا

715
01:26:40,274 --> 01:26:43,569
. دع الماكينات لى
. ديكس فلترينى ماذا افعل

716
01:26:45,696 --> 01:26:48,700
لو انك قطعت التوصيلات المركزية
....فالنظام سيدمر

717
01:26:48,700 --> 01:26:50,326
. وهذا سيؤدى لحدوث خلل فيه

718
01:26:51,745 --> 01:26:53,746
وينبغى ان يتوقف العد التنازلى

719
01:26:53,746 --> 01:26:55,791
قبل ان تنطلق مولدات
الطاقة الحرارية

720
01:26:55,791 --> 01:26:57,876
. وتدمر الغلاف الجوى  -
هذا كل شىء؟ -

721
01:26:59,253 --> 01:26:59,670
هل هذا كل مايجب أن أفعله ؟

722
01:27:00,254 --> 01:27:01,964
....العداد موجود بالصاروخ

723
01:27:02,798 --> 01:27:04,383
. ولن يكون امامك وقت للفرار

724
01:27:08,555 --> 01:27:10,724
فلتتصلى بفرانكى وستحملكم
. خارج الجزيرة

725
01:27:10,640 --> 01:27:12,392
. فهى تعرف تماماً ما تفعله

726
01:27:12,517 --> 01:27:14,895
عن ماذا تتحدث ؟
! إنى قادمة معك

727
01:27:15,521 --> 01:27:18,023
. ليس هذه المرة -
. لدينا اتفاق -

728
01:27:19,275 --> 01:27:22,403
وانت لن تتركنى الأن بعد
. ان اصبح الامر اكثر إثارة

729
01:27:25,323 --> 01:27:28,452
. لن أتركك  -
. أتمنى لو كان لنا المذيد من الوقت -

730
01:27:29,119 --> 01:27:31,580
واتمنى ان يأتى يوم ما
. تسامحيننى فيه

731
01:27:41,132 --> 01:27:44,218
. فلتعتنى بها يا ديكس  -
. حظ سعيد يا كابتن -

732
01:27:51,519 --> 01:27:53,354
" دقيقة واحدة على الأنطلاق "

733
01:28:08,078 --> 01:28:10,581
. لقد تقابلنا ثانية يا صديقتى الغامضة

734
01:29:22,577 --> 01:29:23,995
. تسديدة موفقة يا بولى

735
01:29:35,257 --> 01:29:36,717
لماذا أخذتى كل هذا الوقت ؟

736
01:29:41,347 --> 01:29:43,140
! إنها ألة

737
01:29:50,191 --> 01:29:52,985
" 10ثوان على الأنطلاق "

738
01:30:52,049 --> 01:30:53,677
ينبغى ان نخرج هذه الحيوانات
. خارج السفينة

739
01:30:53,677 --> 01:30:56,138
" 90كم على عملية التفجير "

740
01:30:56,180 --> 01:30:57,222
. لا يوجد وقت

741
01:31:01,935 --> 01:31:03,270
هذا هو الطريق الوحيد
. الذى ينبغى أن نعبره

742
01:31:08,276 --> 01:31:10,361
" 80كم على عملية التفجير "

743
01:31:14,825 --> 01:31:17,202
" إنذار الطوارىء "

744
01:31:20,039 --> 01:31:22,458
" خطر - خطر - خطر  "

745
01:31:23,918 --> 01:31:25,212
ماذا فعلتى ؟

746
01:31:30,092 --> 01:31:31,009
! هيا

747
01:31:31,134 --> 01:31:33,637
" 70كم على عملية التفجير "

748
01:31:46,860 --> 01:31:49,154
" 60كم على عملية التفجير "

749
01:31:51,657 --> 01:31:52,700
! تماسكى

750
01:31:59,749 --> 01:32:03,253
ارجوكى لا تلمسى اى شىء أخر

751
01:32:12,013 --> 01:32:14,724
لا يوجد وقت لن نفعلها مطلقاً

752
01:32:15,975 --> 01:32:17,935
" 50كم على عملية التفجير "

753
01:32:26,028 --> 01:32:27,238
! أركضى

754
01:32:28,990 --> 01:32:31,076
" 40كم على عملية التفجير "

755
01:32:39,001 --> 01:32:41,211
المركز الرئيسى هل تسمعنى ؟

756
01:32:43,797 --> 01:32:46,091
" 30كم على عملية التفجير "

757
01:32:50,263 --> 01:32:52,348
فرانكى انا ديكس , هل تسمعيننى ؟

758
01:33:02,234 --> 01:33:03,486
. إنه لا يعمل

759
01:33:06,656 --> 01:33:08,700
" 20كم على عملية التفجير "

760
01:33:09,158 --> 01:33:11,953
جو الوقت ينفذ منا
من الافضل أن تفعل شيئاً

761
01:33:14,039 --> 01:33:18,168
ولقد رأى الرب أن  الشر
فى البشر قد استفحل امره

762
01:33:18,168 --> 01:33:18,836
أنه يعتقد أنه الرب

763
01:33:18,836 --> 01:33:21,172
....لذا كانت مشيئة الرب

764
01:33:21,172 --> 01:33:32,142
" فلتصمت  "

765
01:33:23,133 --> 01:33:25,427
" 10كم على عملية التفجير "

766
01:33:31,892 --> 01:33:34,228
" لماذا لا تموتين وحسب  "

767
01:33:34,269 --> 01:33:36,272
" 5كم على عملية التفجير "

768
01:33:50,329 --> 01:33:51,455
" تحذير "

769
01:33:51,497 --> 01:33:52,706
" فشل بالنظام "

770
01:33:55,125 --> 01:33:57,879
" خطر - خطر - خطر  "

771
01:33:58,254 --> 01:33:59,297
" تحذير "

772
01:33:59,297 --> 01:34:00,924
" فشل بالنظام "

773
01:34:01,800 --> 01:34:02,634
! أنظرى

774
01:34:02,634 --> 01:34:04,219
" خطر - خطر - خطر  "

775
01:34:04,219 --> 01:34:07,014
ما هذا ؟ -
. محتمل ان يكون طريقنا للخروج من هنا

776
01:34:25,075 --> 01:34:26,410
. لقد رأيتهم يا كوماندور

777
01:34:27,161 --> 01:34:30,497
فلتستعد كافة الفرق
وكل الأيدى على السطح

778
01:35:23,097 --> 01:35:24,599
! لقطة واحدة

779
01:35:28,145 --> 01:35:29,938
لقد حصلتى على قصتك

780
01:35:47,832 --> 01:35:51,337
....بوللى...أنتى

781
01:35:51,337 --> 01:35:53,714
هون عليك يا جو لست
. مضطراً لقول شىء

782
01:35:57,135 --> 01:35:58,803
أنتى بعدسات لاصقة ؟

