26 00:00:02,290 --> 00:00:29,883 تعديل التوقيت AbOoOdY www.DvDKom.com 27 00:00:29,883 --> 00:00:39,680 ترجمة Dr.Samy Mostafa 28 00:00:40,360 --> 00:00:43,279 مرحبا ! بني انا ابوك . هل انت نائم 29 00:00:43,519 --> 00:00:46,399 لا ابدا انما كنت اتريض 30 00:00:46,679 --> 00:00:48,998 هراء . بل كنت نائما ابدا 31 00:00:49,238 --> 00:00:52,477 هذا الفتى لن يكف عن الكذب علي مازلت تتصرف وكأنك في السادسة من عمرك 32 00:00:52,717 --> 00:00:55,916 اوكي يا ابي أنا اتصرف وكأنني في السادسة 33 00:00:56,956 --> 00:00:59,795 أوجدت وظيفة حيث تعمل اكثر من مجرد يوم واحد في الأسبوع 34 00:01:00,035 --> 00:01:01,235 مازلت ابحث 35 00:01:02,035 --> 00:01:03,114 مجرد بحثك لن يقوم بدفع الإيجار 36 00:01:03,354 --> 00:01:05,673 كل المال الذي حصلت عليه من الحادث 37 00:01:05,914 --> 00:01:08,233 مازال مخزنا للتسوق فلا تقلق 38 00:01:08,473 --> 00:01:10,952 لا تبدده دون فائدة لن افعل 39 00:01:12,591 --> 00:01:15,071 يجب عليك انفاقه على الاختبار 40 00:01:15,311 --> 00:01:17,870 انت المحامي ليس لدي اي اختبارات 41 00:01:18,110 --> 00:01:19,990 عندي مايقلقني بما فيه الكفاية 42 00:01:21,190 --> 00:01:23,309 انا لا اعلم ماذا حدث لك ؟ 43 00:01:23,549 --> 00:01:26,468 كيف الحال مع صديقتك فانيسا 44 00:01:26,708 --> 00:01:27,868 }كل شيء على ما يرام 45 00:01:28,148 --> 00:01:29,388 اللعنه 46 00:01:29,748 --> 00:01:30,587 علي الذهاب الان 47 00:01:30,827 --> 00:01:33,346 اف اللعنة .. لقد اغلقت المنبه مرة اخرى 48 00:01:33,586 --> 00:01:37,306 لا ! اقصد نعم ظننتك في حاجة الى المذيد من النوم 49 00:01:37,546 --> 00:01:40,864 لم يكن علي البقاء هنا هذا كان اسخف شيء افعله 50 00:01:41,104 --> 00:01:43,584 لماذا انت ذاهبة الى العمل ؟ اليوم الاحد 51 00:01:43,824 --> 00:01:47,423 لست ذاهبة للعمل انا خارجة مع بعض العملاء 52 00:01:47,663 --> 00:01:51,102 هكذا يحصل منظم الحفلات على عمله بعمل علاقات جديدة 53 00:01:51,342 --> 00:01:54,461 قابليني , سأطلب من محل كوزي وسنحصل على قدر من المتعة 54 00:01:54,701 --> 00:01:58,301 لقد مللت من محل كوزي فدائما ما تطلب من هناك 55 00:01:58,381 --> 00:02:00,220 عامل التوصيل صديقك المفضل 56 00:02:00,300 --> 00:02:02,379 لقد تصادف انه شخص لطيف 57 00:02:02,619 --> 00:02:04,339 انها مرحلة حرجة في حياتي 58 00:02:04,579 --> 00:02:07,978 سيراكوز..........؟ ولدي هذه المشاكل الطبية 59 00:02:08,218 --> 00:02:09,217 مشاكل طبية!!؟ 60 00:02:09,457 --> 00:02:12,937 مرت سيارة على قدمك منذ عامين وبقيت ليلة واحدة في المستشفى 61 00:02:13,177 --> 00:02:14,976 اولا هذه السيارة كانت ضخمة 62 00:02:15,216 --> 00:02:19,135 والأحمق قرر أن ليلة الألم هذه تستحق 200,000 دولار 63 00:02:19,375 --> 00:02:21,215 ثم ؟؟؟ ابدا 64 00:02:21,455 --> 00:02:23,614 لماذا تعامليني هذه الأيام بهذه الطريقة 65 00:02:23,974 --> 00:02:26,574 انت ترفض الانتقال الى المرحلة التالية في حياتك 66 00:02:26,853 --> 00:02:28,573 اريد ان تكون لي عائلة في يوم ما 67 00:02:28,813 --> 00:02:31,372 احتاج الى شخص اعتمد عليه وليس الى رفيق لعب 68 00:02:31,732 --> 00:02:34,771 انت في حاجة الى اب " كف عن جذب شعر اختك " 69 00:02:35,371 --> 00:02:38,530 أتعرف ؟ أنا ذاهبة الى سيراكوز لزيارة امي 70 00:02:39,609 --> 00:02:42,369 وساعود يوم الأربعاء ماذا تقولين ؟ 71 00:02:45,368 --> 00:02:49,248 جاءتني مكالمة توصيل لكنها كانت معاكسة . اتريدون كعكة شيكولاتة ؟ 72 00:02:49,488 --> 00:02:51,927 اذهب الان هذا توقيت سيء وساصفر لك فيما بعد 73 00:02:52,167 --> 00:02:53,366 سوف نخرج اليوم ؟ 74 00:02:53,606 --> 00:02:54,606 سنرى 75 00:02:54,846 --> 00:02:56,886 اوك سلام 76 00:02:57,286 --> 00:02:58,965 سوف تذهبين الى سيراكوز ؟ 77 00:02:59,205 --> 00:03:00,964 اريد وقتا للتفكير وكذلك انت 78 00:03:01,204 --> 00:03:02,204 التفكير في ماذا ؟ 79 00:03:02,445 --> 00:03:04,964 في حياتك . ولماذا تريدني جزءا منها 80 00:03:05,164 --> 00:03:05,963 حسنا 81 00:03:06,203 --> 00:03:09,362 وبينما انت كذلك فكر في الحصول على وظيفة حقيقية 82 00:03:09,602 --> 00:03:11,482 لدي وظيفة حقيقية 83 00:03:17,841 --> 00:03:19,840 باتريك ايونج . حسنا فعلت 84 00:03:20,599 --> 00:03:23,119 اهلا سوني. -ماالجديد , يافتى؟ 85 00:03:23,358 --> 00:03:25,359 انا ذاهب. 86 00:03:26,398 --> 00:03:27,998 الى اين؟ -مانهاتن 87 00:03:28,238 --> 00:03:29,717 اتريد ان تأخذني معك؟ 88 00:03:29,957 --> 00:03:32,037 حسنا, اعتقد ذلك 89 00:03:32,277 --> 00:03:33,996 تمسك بنقودك. اراك فيما بعد 90 00:03:34,236 --> 00:03:35,676 حسنا , اعتني بنفسك 91 00:03:36,235 --> 00:03:37,275 الى اللقاء. 92 00:03:37,715 --> 00:03:39,595 كاديلاك, اعشقها 93 00:03:58,950 --> 00:04:00,349 مفاجأة 94 00:04:00,589 --> 00:04:02,229 فقط تجاهله 95 00:04:02,709 --> 00:04:05,268 انه سوني , انه سوني 96 00:04:05,508 --> 00:04:07,787 نعم انه انا. مجرد سوني 97 00:04:08,468 --> 00:04:11,347 ماذا يحدث؟ كورينز سوف يقيم حفل لكيفين 98 00:04:11,587 --> 00:04:14,306 انها لم تخبرني بذلك من حق رفيق الغرفة ان يعرف 99 00:04:14,545 --> 00:04:16,666 انها علمت انك سوف تفسد المفاجأة 100 00:04:16,906 --> 00:04:17,905 لا لم اكن لأفعل ذلك 101 00:04:20,384 --> 00:04:21,424 هاي , مفاجأاااااااااااة. 102 00:04:21,864 --> 00:04:22,864 مفاجأة!!!؟ 103 00:04:25,263 --> 00:04:26,263 ماذا يحدث؟ 104 00:04:30,222 --> 00:04:31,982 لقد اضعنا المفاجأة عليك 105 00:04:32,222 --> 00:04:33,381 حسنا 106 00:04:40,619 --> 00:04:41,699 هل هذا من عمل يدك؟ 107 00:04:41,939 --> 00:04:43,498 اعتقد ذلك 108 00:04:43,938 --> 00:04:45,538 اراك بعد ثلاث ساعات 109 00:04:45,778 --> 00:04:48,097 جميل ان اراك ماذا كنت تفعل ؟ 110 00:04:48,337 --> 00:04:51,977 الثلاثة اسابيع الأخيرة كانت مجنونة كنت في دنفر , دالاس 111 00:04:52,217 --> 00:04:55,775 انا انام في المكتب نحن ذاهِبونَ إلى محاكمةِ على حالةِ الإحتيالَ 112 00:04:56,015 --> 00:04:58,854 ياعزيزي لقد كانت مفاجأة رائعة لقد صدمت حقا 113 00:04:59,095 --> 00:05:02,334 لا لم يحدث ولقد عملت جاهدة على ذلك 114 00:05:02,574 --> 00:05:03,853 اتريد بعض المساعدة ؟ 115 00:05:04,093 --> 00:05:06,293 اختك هنا يا عزيزتي اهلا حبيبتي 116 00:05:06,533 --> 00:05:08,372 انا اكره سوني 117 00:05:08,612 --> 00:05:12,171 لقد خسر عميلي 7 مليون دولار كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نفعله هو أَنْ نَقاضيه على اللإخلال بالعقدُ. 118 00:05:12,411 --> 00:05:15,651 رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تَقاضيه بسبب فعلِ الممارساتِ الأجنبيِة الفاسدةِ 119 00:05:16,250 --> 00:05:18,929 علي ان اعود الى المكتب انت الزعيم 120 00:05:19,169 --> 00:05:20,569 مايكى, سعيدة 121 00:05:20,890 --> 00:05:22,929 اراك بالمنزل اتفقنا 122 00:05:25,288 --> 00:05:26,527 سادفعك للخروج 123 00:05:28,528 --> 00:05:31,366 علي ان اعترف, مازلت اشعر بالغرابة عندما اراهم يقبلون بعضهم البعض 124 00:05:31,606 --> 00:05:34,045 لماذا؟ انهم مرحين وهذا ما يفعله المرح 125 00:05:34,285 --> 00:05:37,845 اعرف, ولكنهم كانوا كاخوة بالنسبة لنا 126 00:05:38,085 --> 00:05:41,324 هم مازلوا كاخوتنا اخوتنا المرحين جدا 127 00:05:42,403 --> 00:05:45,323 ماذا ستفعلين بعد ذلك؟ اذهب الى اجتماع كلان 128 00:05:46,323 --> 00:05:49,962 أتذكّرْ عندما أقام أَبَّي حفل الشواءِ لاصدقائه . وامطرت السماء فجأة 129 00:05:50,202 --> 00:05:52,321 فدخل ابي وامي الى المطبخ وقاما بعمل 130 00:05:52,561 --> 00:05:55,520 100قطعة برجر بمقلاة واحدة 131 00:05:56,200 --> 00:06:00,799 انك لن تجعل مجرد قطرات مطر تمنعك من عمل 100 قطعة برجر 132 00:06:13,956 --> 00:06:16,555 هذه العلاقة دامت لفترة اطول مما كنت اعتقد 133 00:06:16,955 --> 00:06:19,955 انظر الى عينيه . لقد مل اعطي هذه العلاقه مجرد اسبوعين اخرين 134 00:06:20,194 --> 00:06:22,474 هلي , عذرا يا جماعة 135 00:06:23,313 --> 00:06:26,232 اسف ولكنني اردت ان اشكركم على حضوركم الليلة 136 00:06:26,473 --> 00:06:27,792 اعتقد انه علي ان اقول ذلك 137 00:06:30,711 --> 00:06:31,511 فهمت 138 00:06:31,751 --> 00:06:36,070 انا مسافر غدا الى الصين لتَمْثيل شركةِ مورتن ومانديل. 139 00:06:36,310 --> 00:06:39,989 انه انا نفس الشخص الذي حلق مؤخرته ليفوز برهان 5 دولار 140 00:06:40,588 --> 00:06:42,069 اثبت ذلك 141 00:06:44,188 --> 00:06:45,308 فقط امزح 142 00:06:45,627 --> 00:06:48,907 لكني حقا سعيد بوجودكم هنا الليلة , لأنني 143 00:06:49,147 --> 00:06:51,906 سوف افعل ما لم اعتقد ابدا انه ستكون لدي الشجاعةلأفعله 144 00:06:52,626 --> 00:06:54,145 انك لن تتقدم بعرض زواج , اليس كذلك؟ 145 00:06:57,945 --> 00:06:58,744 نعم ياصديقى!! سأفعل 146 00:06:58,984 --> 00:07:00,984 حسنا فكر جيدا , انت تعلم ؟؟؟ 147 00:07:01,223 --> 00:07:02,583 يالهي اخرس يا سوني 148 00:07:06,742 --> 00:07:09,621 على اية حال , استفعل ؟ 149 00:07:10,582 --> 00:07:11,781 نعم 150 00:07:14,260 --> 00:07:15,940 حسنا لنرى بعد اسبوعين 151 00:07:25,218 --> 00:07:26,817 سوني,لم كل هذا؟ 152 00:07:27,057 --> 00:07:30,216 , انت وماجي ذات الصدر الكبير سوف تصبحوا سعداء 153 00:07:30,456 --> 00:07:31,815 تتحدث عنها هكذا 154 00:07:32,056 --> 00:07:36,055 استقول لأولادك انك قابلت امهم حين كانت تعمل نادلة في بار الاجراس 155 00:07:36,375 --> 00:07:39,174 سوني , كان هذا منذ 5 سنوات هي طبيبة الأن 156 00:07:39,415 --> 00:07:41,414 وخطيبتي من الأن فصاعد 157 00:07:41,654 --> 00:07:43,173 الدكتورة ماجي ذات الصدر الكبير 158 00:07:43,413 --> 00:07:45,612 الف مبروك شكرا يا رجل 159 00:07:45,852 --> 00:07:47,532 انا فقط 160 00:07:48,252 --> 00:07:49,891 لدي بعض المشاكل 161 00:07:50,131 --> 00:07:51,131 ما المشكلة ؟ 162 00:07:51,371 --> 00:07:53,610 فانيسا ستتركني 163 00:07:53,851 --> 00:07:56,290 ولا اعرف كيف اجعلها تبقى 164 00:07:56,530 --> 00:07:58,769 انها تكبر واحتياجاتها تختلف 165 00:07:59,009 --> 00:08:01,889 عمل , علاقات مستقرة , اسرة 166 00:08:02,129 --> 00:08:03,208 هكذا ينبغي 167 00:08:03,448 --> 00:08:06,207 اريد ان يعود الحال بيننا كما كان 168 00:08:06,447 --> 00:08:08,887 عندما كنا في سيراكوز, وفانيسا كانت تعبدك. 169 00:08:09,127 --> 00:08:11,566 كان ذلك رائعا لا أحد كان يزعجَك للحُصُول على عمل. 170 00:08:11,806 --> 00:08:13,525 كان تومي وفيل يستحمان كل بمفرده 171 00:08:14,885 --> 00:08:16,085 كانت بحق ايام رائعة 172 00:08:16,885 --> 00:08:18,364 ماذا يحدث اذا فعلت هذا . 173 00:08:18,604 --> 00:08:20,963 سوف تدرك فانيسا انها تحبني كما انا 174 00:08:21,203 --> 00:08:22,483 ستضرب 175 00:08:22,843 --> 00:08:24,843 تذكر, السطح ينكسر من الناحية اليمنى 176 00:08:27,042 --> 00:08:28,921 نعم هذا ما اقوله 177 00:08:29,161 --> 00:08:30,362 ياالهي 178 00:08:30,602 --> 00:08:31,961 هذا لا ينفع 179 00:08:37,079 --> 00:08:38,240 اين كيفين ؟ 180 00:08:38,519 --> 00:08:42,358 اعتقد انه غادر ونسي ان يودعك 181 00:08:42,598 --> 00:08:45,798 لماذا انت هنا ؟ انظف لأنك لا فائدة منك 182 00:08:46,038 --> 00:08:48,557 ثم ماذا ؟ استذهبين الى اصدقائك القدامى ؟ 183 00:08:48,796 --> 00:08:52,156 انتم شباب تتحدثون عن من تتدلى مؤخراتهم من شورطاتهم اكثر 184 00:08:52,516 --> 00:08:54,915 على الأقل انا يمكنني ادخال مؤخرتي في شورطي يا سمينة 185 00:08:55,275 --> 00:08:56,914 بخصوص السمنة, لمن هذا ؟ 186 00:08:57,154 --> 00:08:59,434 لا اعرف اذن ساكلها 187 00:09:00,594 --> 00:09:02,873 لقد اضعنا عليك المفاجأة 188 00:09:06,792 --> 00:09:08,512 اعطتني سيدة 5 دولار لأحضره هنا 189 00:09:08,752 --> 00:09:10,271 ماذا تقصد؟ فيما بعد 190 00:09:11,111 --> 00:09:12,910 هَلْ تَبِيعُ تذاكرَ البيع باليانصيبِ؟ 191 00:09:19,828 --> 00:09:20,948 يا ولد 192 00:09:23,588 --> 00:09:26,107 كيفين جريتي لدي ما اقوله لك 193 00:09:26,347 --> 00:09:27,146 ماذا ؟ 194 00:09:27,386 --> 00:09:28,346 هناك طفل هنا 195 00:09:28,587 --> 00:09:29,587 اي طفل؟ 196 00:09:29,826 --> 00:09:31,986 لو هذه الورقة صحيحة, فهو طفلك 197 00:09:32,225 --> 00:09:33,385 ماذا تعني؟ 198 00:09:35,064 --> 00:09:37,065 لقد عانيت طويلا في قراءة هذه 199 00:09:37,305 --> 00:09:40,263 لكنها تقول, " عزيزي كيفين: هذا جوليان, ابنك 200 00:09:40,503 --> 00:09:43,063 اتمنى ان تفهم لماذا لم اقل لك حتي الأن 201 00:09:43,303 --> 00:09:46,822 لكنه في حاجة الى مساعدتك وانا لا استطيع ان اكون امه بعد الان 202 00:09:47,062 --> 00:09:48,741 هذا كلام سخيف انتظر 203 00:09:49,621 --> 00:09:50,901 من هذا؟ 204 00:09:51,381 --> 00:09:53,380 انه صديقي؟ 205 00:09:53,780 --> 00:09:57,740 هل هذا كيفين على السماعة؟ لا , انه عمي ريموس 206 00:09:59,739 --> 00:10:01,218 ما اسمك؟ 207 00:10:01,778 --> 00:10:02,778 هل هو بخير؟ 208 00:10:03,017 --> 00:10:04,777 هو لا يحبك اتركنا وحدنا 209 00:10:05,018 --> 00:10:06,297 يالك من احمق 210 00:10:06,537 --> 00:10:09,336 لقد كانت صديقتك كانت تمثل 211 00:10:09,736 --> 00:10:11,095 من ارسل هذه الورقة؟ 212 00:10:11,335 --> 00:10:12,176 "جان." 213 00:10:12,416 --> 00:10:15,255 جان انا لا اعرف اي فتاه اسمها جان 214 00:10:15,495 --> 00:10:17,334 من اي بلد هو؟ من اي بلد انت ؟ 215 00:10:17,574 --> 00:10:18,533 بافلو 216 00:10:18,773 --> 00:10:20,734 انا لم اذهب هناك ابدا 217 00:10:20,973 --> 00:10:22,533 ربما كانت غلطة 218 00:10:22,773 --> 00:10:25,572 هل هذه كتلك المرة التي قلت فيها ان والديك توفيا ؟ 219 00:10:25,812 --> 00:10:27,332 اقسم, انه هنا 220 00:10:28,012 --> 00:10:30,651 انا عائد للمنزل لا اعرف ما سأقول 221 00:10:30,891 --> 00:10:31,930 انتظر ,,, انها تقول 222 00:10:32,170 --> 00:10:36,250 ""إذا أنت لَنْ تَتحمّلَ مسؤوليته سوف َيَجِدونَ له عائلة بالرّعاية -- "" 223 00:10:36,489 --> 00:10:39,488 نعم,يا عمى ريميوس, اعرف ان سمكه القط ضخمه 224 00:10:39,728 --> 00:10:40,848 هذا رائع 225 00:10:41,728 --> 00:10:43,128 هذا هو رقم شاب 226 00:10:43,368 --> 00:10:45,967 فى مكتب خدمات المدينه. آرثر بروكس.سوف اتصل به 227 00:10:46,207 --> 00:10:48,166 وسأعتنى بكل شئ 228 00:10:48,406 --> 00:10:49,366 هل انت متأكد 229 00:10:49,606 --> 00:10:50,646 نعم لا تقلق 230 00:10:52,445 --> 00:10:53,805 الاجراس , الابواق , يا سمينه 231 00:10:54,045 --> 00:10:56,005 حسنا شكرا جزيلا ارك لاحقا 232 00:10:58,964 --> 00:11:00,843 سأجرى مكالمه تليفونيه اخرى 233 00:11:01,243 --> 00:11:03,483 اتريد ان تاتى وتجلس هنا,ياصديقى؟ 234 00:11:06,242 --> 00:11:10,721 او يمكنك ان تبقى مكانك كما تحب, سأعود بعد دقيقه 235 00:11:12,920 --> 00:11:15,519 مكتب الخدمات مغلق اليوم, اليوم عطله رسميه 236 00:11:15,839 --> 00:11:18,039 سوف نفتح فى الساعه الثامنه صباحا 237 00:11:18,519 --> 00:11:20,318 يوم عطله 238 00:11:22,238 --> 00:11:24,157 يا فتى,لا اعرف ماذا اقول لك؟ 239 00:11:24,397 --> 00:11:26,637 كل شء سيكون واضح فى صباح الغد. 240 00:11:26,877 --> 00:11:29,196 هل يمكنك ان تكون شاب قوى حتى الغد؟ 241 00:11:30,116 --> 00:11:31,115 عظيم 242 00:11:31,955 --> 00:11:35,075 هل يمكننى ان احضر لك زجاجه شراب او اى شئ؟ 243 00:11:35,554 --> 00:11:36,634 ماذا تأكل؟ 244 00:11:36,874 --> 00:11:38,153 طعام 245 00:11:38,473 --> 00:11:40,393 نعم?وانا ايضا 246 00:11:40,713 --> 00:11:42,713 ماذا? تعالى 247 00:11:45,751 --> 00:11:47,312 اتريدنى ان امسك بيدك؟ 248 00:11:47,552 --> 00:11:51,310 فى ايام الاثنين,اذهب الى المنتزه واشاهد المتزلجين وهم يتزلجون 249 00:11:51,550 --> 00:11:53,589 -اتريد ذلك؟ لا اعرف 250 00:11:54,430 --> 00:11:56,069 راقب , هذا الشاب يهمهم 251 00:11:56,309 --> 00:11:59,308 انه ينزل,وينزل, وينزل ... 252 00:12:01,668 --> 00:12:02,868 كم عمرك على ايه حال؟ 253 00:12:03,108 --> 00:12:04,507 خمس سنوات 254 00:12:05,387 --> 00:12:06,906 هل ترتدى حفاضه اطفال؟ 255 00:12:09,786 --> 00:12:11,625 اذن تبلل ملابسك؟ 256 00:12:11,865 --> 00:12:14,064 انت تقوم بعمل جيد وهذا رائع 257 00:12:14,704 --> 00:12:17,664 تعالى,انزلق.انزلق.نعم تعالى , اللعنه 258 00:12:17,904 --> 00:12:19,463 لقد التصقت , لقد التصقت 259 00:12:20,583 --> 00:12:21,942 تفحص هذا 260 00:12:35,179 --> 00:12:36,219 يا اللهى 261 00:12:36,459 --> 00:12:39,299 يوجد عصا على شخص ما ان يحركها 262 00:12:39,538 --> 00:12:42,497 حسنا الان, اى طريق هل لك ان ترتدى هذه؟ 263 00:12:42,737 --> 00:12:45,056 هذا الكلومبو ,يتظاهر بأنه غبى 264 00:12:45,337 --> 00:12:47,016 ولكنه حقا ذكى 265 00:12:47,256 --> 00:12:48,456 نعم , انه كذالك 266 00:12:48,696 --> 00:12:52,495 َضعَ دوّارةَ الريح هناك. فيَصْعدُ هذا المركبِ . 267 00:12:52,735 --> 00:12:54,695 لقد بللت ملابسى 268 00:12:55,494 --> 00:12:56,854 وانا ايضا 269 00:12:59,173 --> 00:13:01,973 ايها, السيد مبلل الملابس, ما اسم هذا الشاب؟ 270 00:13:02,333 --> 00:13:03,772 اسكوبا ستيف 271 00:13:04,012 --> 00:13:06,011 هل نزع زعانفه من قبل؟ 272 00:13:06,771 --> 00:13:07,891 وماذا عندما يمارس رياضه البولنج؟ 273 00:13:08,131 --> 00:13:11,090 لا يجعلونه يرتدى حذاء البولينج انه يرتدى الزعانف؟ 274 00:13:11,330 --> 00:13:12,130 حقا؟ 275 00:13:12,370 --> 00:13:14,410 كان عندى ذات مره عروسه مثل تلك 276 00:13:14,650 --> 00:13:17,089 ولكن قطى, اقتلع راسها 277 00:13:17,329 --> 00:13:18,608 اى قط يفعل هذا؟ 278 00:13:18,848 --> 00:13:19,848 اتعتقد اننى كاذب؟ 279 00:13:20,088 --> 00:13:21,728 خد الموضوع بسهوله 280 00:13:24,327 --> 00:13:26,046 على اى حال 281 00:13:26,286 --> 00:13:28,966 الجيتس يلعبون الليله 282 00:13:29,286 --> 00:13:30,645 سنذهب الى بارنى ستون اتريد ان تأتى؟ 283 00:13:30,885 --> 00:13:33,404 بقى لدى بعض التوصيلات 284 00:13:33,644 --> 00:13:34,804 ربما يمكنك الانتهاء من هذا الديك الرومى فى شفتيك 285 00:13:39,643 --> 00:13:41,122 دعنا نحمل العصيان 286 00:13:41,362 --> 00:13:42,922 لا موسيقى اثناء اللعب 287 00:13:43,162 --> 00:13:46,201 انها الاستراحه.اهدئ,مستر هارلى اللعنه على الجيتس 288 00:13:46,441 --> 00:13:48,281 ماذا تفعلين هنا يا جميل؟ 289 00:13:48,800 --> 00:13:50,320 اشاهد المباراه 290 00:13:50,560 --> 00:13:53,360 ماذا تودين ان يربح؟ جيتس اللعين 291 00:13:54,559 --> 00:13:56,159 تمتع بوقت طيب 292 00:13:57,238 --> 00:14:01,198 من السئ انك لا تحب الفتيات و اعتقد من الصعب الحصول عليها 293 00:14:01,437 --> 00:14:03,677 انا عطشان انت عطشان؟ 294 00:14:03,916 --> 00:14:05,557 مسموح لك بالصودا؟ 295 00:14:05,797 --> 00:14:06,596 لا اعرف 296 00:14:06,836 --> 00:14:08,716 امى دائما تقول ان الصودا تفسد الاسنان 297 00:14:08,956 --> 00:14:11,155 ولكنك ستفقدهم على اى حال لذا افسدهم 298 00:14:11,714 --> 00:14:13,755 هل لنا فى الحصول على كوبان من البيره بالتأكيد 299 00:14:14,754 --> 00:14:18,873 منذ تخرجت من مدرسه الحقوق,نتقابل هنا كل يوم اثنين لمشاهده كره القدم 300 00:14:20,153 --> 00:14:21,513 من يقابلك؟ 301 00:14:22,112 --> 00:14:23,512 اصدقائى, فانيسا.. 302 00:14:24,032 --> 00:14:28,071 فانسيا دائما ما تصوت ضد الفريق وقد اردت الفوز فقط حتى لا احرج امامها 303 00:14:28,311 --> 00:14:31,750 ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد 304 00:14:31,990 --> 00:14:33,709 انا لست مشغول؟ 305 00:14:33,949 --> 00:14:37,069 اخرس والا صفعتك في الحائظ كالإثنين الماضي 306 00:14:37,428 --> 00:14:40,507 الاثنين الماضي كان حظا اعترفي يا امرأة 307 00:14:43,987 --> 00:14:44,827 تحت امرك 308 00:14:47,426 --> 00:14:48,825 لقد شرب الكثير من الصودا 309 00:14:53,264 --> 00:14:56,984 كما اقول لك ياصديقي فانيسا هي امرأتي ولا أستطيع أن افقدها 310 00:14:57,224 --> 00:14:58,943 لن أجد أجمل منها 311 00:14:59,183 --> 00:15:02,662 كل يوم اصبح اكبر واصلع وأسمن 312 00:15:02,901 --> 00:15:03,622 اسمن ؟ 313 00:15:03,862 --> 00:15:07,101 في عمرك كنت أكل اي شىء ولا يذيد وزني اوقية واحدة 314 00:15:07,341 --> 00:15:10,779 ولن عندي رعشة الشيكولاته ومؤخرتي تهتز لمدة اسبوع كامل 315 00:15:11,020 --> 00:15:14,739 تمتّعْ بالأيضِ عندما تحَصل عليه. أيض؟؟ 316 00:15:16,058 --> 00:15:19,498 ياالهي، انها 2:30 صباحا. لابد أنْك محطّمَ. 317 00:15:19,978 --> 00:15:23,337 على أية حال , لقد استمتعت اليوم هل استمتعت انت ؟ 318 00:15:24,096 --> 00:15:25,976 نعم معك حق 319 00:15:26,856 --> 00:15:28,056 تمتع 320 00:15:31,774 --> 00:15:33,654 هل لي في ضوء ليلي ؟ 321 00:15:33,894 --> 00:15:36,893 ضوء ليلي ؟ اعتقد يمكنني مساعدتك .انتظر 322 00:15:45,891 --> 00:15:46,810 دعنا نرى 323 00:15:48,691 --> 00:15:50,450 تفضل . ما رأيك؟ 324 00:15:53,529 --> 00:15:54,969 هل انت أبي ؟ 325 00:15:57,768 --> 00:15:59,447 لا لست انا . ولكن 326 00:15:59,687 --> 00:16:02,687 موضوع بابا وماما هذا سوف نكتشفه في الصباح 327 00:16:04,726 --> 00:16:06,446 عليك فقط ان تنام الآن 328 00:16:08,045 --> 00:16:10,325 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 329 00:16:24,881 --> 00:16:26,521 إذهبْ وإحصلْ على العلبةِ، اتفقنا؟ 330 00:16:26,761 --> 00:16:28,720 هيا اذهب 331 00:16:31,760 --> 00:16:33,839 افكر في الاحتفاظ بالطفل 332 00:16:36,838 --> 00:16:38,878 هل تذكر عندما ذهبنا الى مخزن الحيوانات الأليفة 333 00:16:39,118 --> 00:16:42,916 وأردت ذاك الجرو لكني ذكرتك بإطعامه 334 00:16:43,156 --> 00:16:45,036 وتنظيفه وتدريبه على الذهاب الى المرحاض 335 00:16:45,276 --> 00:16:48,035 هو نفس الشىء ولكن مع البشر 336 00:16:48,275 --> 00:16:51,554 اعني انا سعيد انك تمتعت اليوم ولكن هذا كبير 337 00:16:51,794 --> 00:16:54,954 علي عمل شيء كبير بحياتي اعتقد ان فانيسا ستحترم هذا 338 00:16:55,194 --> 00:16:59,392 اتعتقد انه مثلما تحمل النساء لإصلاح المشاكل بعلاقاتهم 339 00:16:59,632 --> 00:17:02,072 فلماذا لا يتبنى الرجل ولدا ليفعل المثل؟ 340 00:17:02,312 --> 00:17:05,791 لم أفكر فيها هكذا ولكن نعم,هذا ما احاول عمله 341 00:17:06,030 --> 00:17:09,270 يبدو ذلك رائعا ياصديقي افعل في نفسك معروفا 342 00:17:09,510 --> 00:17:11,269 معك حق ايمكنني استخدام هاتفك؟ 343 00:17:17,428 --> 00:17:18,907 هذا ارثر بروكس يتحدث 344 00:17:19,147 --> 00:17:20,787 كيف حالك؟ كيفين جيريتي 345 00:17:21,027 --> 00:17:22,387 حسنا مستر جيريتي 346 00:17:22,627 --> 00:17:23,826 كنا ننتظرك 347 00:17:24,066 --> 00:17:27,185 هل مازالت عائلة فوستر تريد جوليان 348 00:17:27,425 --> 00:17:28,225 نعم 349 00:17:28,465 --> 00:17:31,225 انا قررت أن ارعى هذا الصغير 350 00:17:31,465 --> 00:17:33,104 جيد يا صديقي 351 00:17:33,344 --> 00:17:35,983 اتريدون الزواج؟ انا اساندكم 352 00:17:36,223 --> 00:17:40,142 عندما يتحمل الآباء المسؤلية لا يوجد افضل من ذلك 353 00:17:40,382 --> 00:17:41,742 انا اعلم ذلك جيدا 354 00:17:41,981 --> 00:17:42,941 حسنا هو كذلك 355 00:17:43,181 --> 00:17:45,061 حظ سعيد لك ولإبنك 356 00:17:46,221 --> 00:17:47,420 ابني 357 00:17:51,820 --> 00:17:52,819 اللعنة 358 00:17:53,059 --> 00:17:54,459 هذا هو ولدي 359 00:18:08,095 --> 00:18:09,375 عد لنومك 360 00:18:11,574 --> 00:18:14,974 حسنا سأعود للنوم ليلة سعيدة 361 00:18:15,573 --> 00:18:17,013 لقد بللت فراشي 362 00:18:34,248 --> 00:18:36,048 ياالهي 363 00:18:36,408 --> 00:18:38,727 هذه فطيرة كبيرة 364 00:18:52,804 --> 00:18:54,443 حسنا تفضل 365 00:18:54,683 --> 00:18:56,482 من دون مزيد من البلل 366 00:18:57,203 --> 00:19:00,722 هيا نم . فقط حاول ان تنام وابقى نائما 367 00:19:31,314 --> 00:19:33,074 اثبت 368 00:19:33,714 --> 00:19:34,514 ارقد 369 00:19:42,152 --> 00:19:43,511 حسنا لقد نهضت 370 00:19:43,751 --> 00:19:47,110 انها تشبه رائحة البول عمل جيد 371 00:19:48,070 --> 00:19:49,670 ماذا تفعل هناك يافتى؟ 372 00:19:49,910 --> 00:19:51,109 اصنع حبوب 373 00:19:51,349 --> 00:19:54,108 حسنا لماذا لا تصب لي طبق 374 00:19:58,907 --> 00:20:00,786 او لاتصب لي طبق لا مشكلة 375 00:20:01,026 --> 00:20:03,746 لقد تمكنت منها 376 00:20:05,146 --> 00:20:06,625 يمكننا اصلاح هذا 377 00:20:08,264 --> 00:20:10,185 ليست مشكلة كبيرة 378 00:20:10,425 --> 00:20:11,944 انظر 379 00:20:12,184 --> 00:20:14,263 تزال سريعا 380 00:20:15,183 --> 00:20:16,462 هيا لاتبكي 381 00:20:16,943 --> 00:20:18,382 لا تقلق بشأنها يافتى 382 00:20:20,821 --> 00:20:22,901 عليك اللعنة ياسكوبا ستيف 383 00:20:24,021 --> 00:20:26,420 اتظن انه من المضحك ان تؤذيني 384 00:20:30,859 --> 00:20:34,458 هناك جانب مشرق في ان تستيقظ قبل الظهر , انه افطار ماكدونالدز 385 00:20:34,698 --> 00:20:37,417 لم افعلها منذ 10 أعوام اتريد الذهاب 386 00:20:38,737 --> 00:20:40,537 اربط حزاءك سنذهب اسرع 387 00:20:41,616 --> 00:20:44,375 المسافه حوالي 12طوبة من هنا لذا اربط بسرعة 388 00:20:48,575 --> 00:20:50,174 اتريد مساعدة؟ 389 00:20:50,414 --> 00:20:51,973 استطيع فعلها 390 00:20:53,694 --> 00:20:55,013 دعني اساعدك 391 00:20:58,212 --> 00:21:01,212 تلفه وتدخله وتسحبه 392 00:21:01,452 --> 00:21:04,410 تلفه وتدخله وتسحبه 393 00:21:04,650 --> 00:21:06,490 هيا نذهب نحن في عجلة 394 00:21:07,049 --> 00:21:08,770 المموضوع يختلف بالنسبة لجيلك 395 00:21:09,010 --> 00:21:11,569 فلديكم دائما افطار ماكدونالدز متاح 396 00:21:11,809 --> 00:21:12,808 حقا 397 00:21:13,048 --> 00:21:15,968 عندماولدت كل ما كان لدينا كان البرجر والمقليات 398 00:21:16,208 --> 00:21:19,487 وربما ساندوتشات السمك لست متأكدا . سأعود اليك 399 00:21:19,726 --> 00:21:20,926 ماذا تفعل؟ 400 00:21:21,526 --> 00:21:23,326 حسنا اليد تمسك بشيء 401 00:21:24,446 --> 00:21:28,084 اخذنا ابي الى ماكدونالدز ذات صباح للافطار 402 00:21:28,324 --> 00:21:31,684 كل الناس تحيرت اكان سوسيس ام برجر ؟ 403 00:21:31,924 --> 00:21:33,563 على الذهاب الى الحمام 404 00:21:34,203 --> 00:21:36,202 سوف نكون هناك على الفور 405 00:21:36,442 --> 00:21:37,842 يجب أن أذهب الآن 406 00:21:38,082 --> 00:21:39,602 ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟ 407 00:21:40,681 --> 00:21:43,440 لدينا تسع دقائق فقط للوصول هناك 408 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 يجب أن أذهب إلى الحمّام 409 00:21:46,800 --> 00:21:48,239 حسناً , دعنا نذهب 410 00:21:49,159 --> 00:21:51,198 أيستطيع طفلي أستخدام الحمّام لدقيقة ؟ 411 00:21:51,439 --> 00:21:52,319 العملاء فقط 412 00:21:52,559 --> 00:21:54,558 أنه فقط طفل , سنأتي ذهابًا ومجيئًا 413 00:21:54,798 --> 00:21:56,077 تلك ليس مشكلتي 414 00:21:56,357 --> 00:21:58,797 ليست مشكلتك ؟ حسناً 415 00:21:59,077 --> 00:22:00,077 تعالي ... 416 00:22:02,516 --> 00:22:05,515 تفضّل , سيكون مضيفك معك 417 00:22:07,035 --> 00:22:08,315 لا أستطيع أن أفعلها 418 00:22:08,554 --> 00:22:10,874 ماذا تعني , لا يمكن أن تفعلها ؟ أذهب فقط 419 00:22:11,113 --> 00:22:14,113 أنا خائف , هل تفعلها معي ؟ 420 00:22:15,953 --> 00:22:17,152 حسناً 421 00:22:19,951 --> 00:22:21,191 أطلق هنا 422 00:22:21,951 --> 00:22:23,271 ونحن بعيدًا 423 00:22:25,310 --> 00:22:27,749 هذا ليس صعب جدًّا , صح ؟ 424 00:22:27,990 --> 00:22:30,429 و كلانا نفقد الوزن 425 00:22:30,789 --> 00:22:33,868 عمل جيد , سيفوّتنا الإفطار , دعنا نذهب 426 00:22:34,067 --> 00:22:35,548 أبقه مكانه 427 00:22:38,707 --> 00:22:41,905 شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت 428 00:22:42,145 --> 00:22:43,706 حرّك مؤخّرتك هناك, يا ولد البول 429 00:22:43,946 --> 00:22:47,104 لدينا خمسة دقائق فقط , خمسة دقائق , الآن أربعة 430 00:22:47,344 --> 00:22:49,463 تعالي , نحن تقريبًا هناك 431 00:22:49,824 --> 00:22:52,543 هيه , المعلم , لماذا أنت جالس على الأرض ؟ 432 00:22:52,943 --> 00:22:54,063 هذا حيث أعيش 433 00:22:54,303 --> 00:22:55,262 يجب أن نرحل 434 00:22:55,502 --> 00:22:56,302 لماذا ؟ 435 00:22:56,662 --> 00:22:59,861 تقاعد مفيد , لعمل بعض الاختيارات السّيّئة بعد المدرسة الثّانويّة . 436 00:23:00,101 --> 00:23:01,781 يجب أن نرحل , لماذا ؟ 437 00:23:02,021 --> 00:23:04,381 هذا كان أثناء ما يسمّى بعهد قاعة الرّقص 438 00:23:04,621 --> 00:23:08,059 ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي 439 00:23:08,339 --> 00:23:10,538 نحن سنخطئ الإفطار , لماذا ؟ 440 00:23:10,778 --> 00:23:12,019 لم أفكّر في ذلك أبدًا 441 00:23:12,259 --> 00:23:14,658 لم يكن السّيّد شعبيّة أبدًا في المدرسة الثّانويّة 442 00:23:14,898 --> 00:23:17,297 و لكنه شاهد فن التحرر من التقاليد كثيرًا 443 00:23:17,536 --> 00:23:19,057 يوم واحد الذي لائمه , هيه , يابي 444 00:23:19,297 --> 00:23:21,456 لو أنتهيته , ستحصل على بيضة مكمفين 445 00:23:21,656 --> 00:23:23,655 ماذا عن مكمفين سجقّ بالبطاطس المفروم ؟ 446 00:23:23,895 --> 00:23:25,135 حصلت على اتّفاقيّة 447 00:23:26,695 --> 00:23:29,174 أنّظر, أنّظر , نام , دعنا نذهب 448 00:23:29,934 --> 00:23:30,853 دعنا نذهب 449 00:23:34,613 --> 00:23:37,172 مكمفين السّجقّ 450 00:23:37,372 --> 00:23:38,571 أعذرني , سّيّدي 451 00:23:38,811 --> 00:23:40,011 ماذا أفعل لك ؟ 452 00:23:40,251 --> 00:23:41,651 ماذا تريدني أن أحصل عليه لك ؟ 453 00:23:41,891 --> 00:23:43,650 ماذا تريد ؟ , ثمارالكرز 454 00:23:43,890 --> 00:23:45,450 ليس لديهم ثمارالكرز 455 00:23:46,409 --> 00:23:47,249 اللازانيا 456 00:23:47,489 --> 00:23:50,289 ما هي المسألة معك ؟سنأخذ الكعك السّاخنة و السّجقّ 457 00:23:50,529 --> 00:23:52,528 آسفة , توقّفنا عن تقديم الإفطار 458 00:23:52,728 --> 00:23:54,567 فيما تتكلمي , لقد تأخرنا أربع ثواني فقط 459 00:23:54,847 --> 00:23:58,127 أنها 30 دقيقةً و أربعة ثواني , يتوقّف الإفطار في العاشرة والنصف 460 00:23:58,327 --> 00:23:59,366 هراء ! 461 00:24:02,726 --> 00:24:03,845 لا تبكي , آسف 462 00:24:04,045 --> 00:24:05,845 كنت ألعن السّيّدة , ليس أنت 463 00:24:06,045 --> 00:24:07,044 رّعاية لّطيفة 464 00:24:07,324 --> 00:24:09,643 شّكرًا , هل أنت معالجي ؟ خذها مشيًا 465 00:24:09,884 --> 00:24:11,363 هل تريد هابى ميل ؟ 466 00:24:11,603 --> 00:24:13,083 ستحصل على هابى ميل ؟ 467 00:24:13,323 --> 00:24:15,202 شخص ما يحضر للطّفل هابى ميلً ؟ 468 00:24:15,722 --> 00:24:16,721 أسترخي 469 00:24:16,921 --> 00:24:18,242 أين بيضة المكمفين ؟ 470 00:24:18,442 --> 00:24:20,241 الإفطار في العاشرة والنصف 471 00:24:20,481 --> 00:24:23,360 حقاً ؟ كنت أعتقد أنّه كان في الحادية عشر , فكرت في ذلك أيضًا 472 00:24:24,800 --> 00:24:26,520 أكره التفاخر الكلّيّ 473 00:24:26,759 --> 00:24:28,879 هل تسترخي فقط ؟ هنا 474 00:24:29,119 --> 00:24:30,718 ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك ؟ 475 00:24:30,998 --> 00:24:33,958 ستقابل فانيسا اللّيلة , ستحبّها 476 00:24:34,318 --> 00:24:36,757 وستراني وأنا أوذيها ؟ ألن يسرّك ذلك ؟ 477 00:24:37,636 --> 00:24:38,596 جيّد 478 00:24:43,995 --> 00:24:45,794 تعتقد أنّ ذلك مضحك ؟ 479 00:24:47,075 --> 00:24:48,354 حسناً , لا بكاء أكثر 480 00:24:48,594 --> 00:24:49,594 هل أنت بخير ؟ 481 00:24:49,794 --> 00:24:51,713 المرّة القادمة , اقتلني 482 00:25:07,189 --> 00:25:08,149 دعونا نفعلها, أيها الجنود 483 00:25:08,389 --> 00:25:10,788 الجنود ضد خليج البرق 484 00:25:11,028 --> 00:25:12,228 وفي هذه المرحلة 485 00:25:12,508 --> 00:25:16,187 أنهم الأقرب في أن يصلوا , يجب أن يفوز باللّعبة الحرّاس 486 00:25:16,387 --> 00:25:17,867 أو سيسقطون إلى الخلف 487 00:25:18,066 --> 00:25:18,866 ماذا تفعل ؟ 488 00:25:19,146 --> 00:25:20,026 ماذا تفعل ؟ 489 00:25:20,625 --> 00:25:21,505 تحبّ الهوكي ؟ 490 00:25:21,825 --> 00:25:22,786 تحبّ الهوكي ؟ 491 00:25:23,265 --> 00:25:24,905 هذه لعبة مهمّة كبيرة 492 00:25:25,105 --> 00:25:26,624 هذه لعبة مهمّة كبيرة 493 00:25:27,104 --> 00:25:27,944 أوقف هذا الهراء 494 00:25:28,263 --> 00:25:29,343 أوقف هذا الهراء 495 00:25:30,943 --> 00:25:32,263 أنا جاد لا تفعل ذلك .. 496 00:25:32,503 --> 00:25:34,062 أنا جاد لا تفعل ذلك .. 497 00:25:34,342 --> 00:25:37,702 كمّ تقريباً ما سيقذفه الفأر الجبليّ من الأخشاب ,إذا أمكن أن يرمي الفأر الجبليّ هذا الكم من الأخشاب ؟ 498 00:25:38,821 --> 00:25:40,341 ما هذا , مقدار قليل , أخرس 499 00:25:42,260 --> 00:25:43,420 ألا تغفو ؟ 500 00:25:43,739 --> 00:25:44,660 أحيانًا 501 00:25:44,940 --> 00:25:46,100 أذهب إذن و أغفو 502 00:25:46,339 --> 00:25:48,219 أنا جائع قبل النّوم 503 00:25:49,018 --> 00:25:50,658 تريد بعض الطّعام ؟ 504 00:26:03,215 --> 00:26:05,214 أمتلاك طفل , شئ عظيم 505 00:26:05,534 --> 00:26:09,613 طالما تكون عيونه مغلقه و لا يتحرّك أو يتكلّم 506 00:26:31,248 --> 00:26:33,047 ويحرز ضربة جزاء 507 00:26:38,526 --> 00:26:40,205 ماذا تفعل ؟ هل تمشي أثناء النّوم ؟ 508 00:26:40,925 --> 00:26:42,925 لماذا لا ترجع للناعس ؟ الناعس 509 00:26:43,165 --> 00:26:44,685 واصل الغفو , ما هذا ؟ 510 00:26:44,965 --> 00:26:45,844 أغنية الكنجارو 511 00:26:46,124 --> 00:26:49,563 ذلك رائع , و سنشاهده بعد اللّعبة , موافق ؟ 512 00:26:49,843 --> 00:26:53,002 ولكنّ بعد غفوتي دائماً , أشاهد أغنية الكنجارو 513 00:26:53,362 --> 00:26:57,001 هذا وقت إضافيّ , و ضربة الجزاء على وشك أن تحدث 514 00:26:57,281 --> 00:26:58,241 أنها تحدث كل عشرة سنوات 515 00:26:58,601 --> 00:27:00,481 أغنية الكنجارو , أغنية الكنجارو 516 00:27:03,479 --> 00:27:05,879 حسنـــــــــاً 517 00:27:06,919 --> 00:27:08,758 يا آلهي , كنت عاديًّا بالأمس 518 00:27:20,356 --> 00:27:22,075 لا يمكن أن أفتن بهذا , هل أنت جادّ ؟ 519 00:27:22,355 --> 00:27:23,754 تعالي , وألعب 520 00:27:26,074 --> 00:27:27,714 ماذا تقول ؟ 521 00:27:27,994 --> 00:27:29,273 ينضح حقيبة الكنجارو 522 00:27:32,792 --> 00:27:34,312 هل أستهلكت قفزك بكامله ؟ 523 00:27:37,991 --> 00:27:40,310 لا أعرف ماذا أفعل معك , فانيسا سوف تشجعني ... 524 00:27:40,550 --> 00:27:43,830 أعتقد أنّها عادت , وإذ لم تكن عادت , سننتظرها 525 00:27:44,070 --> 00:27:45,469 احصل على غطاء , ونظّف 526 00:27:47,068 --> 00:27:49,988 يا آلهي , ألا يجب أن تتبوّل , لا 527 00:27:50,548 --> 00:27:52,547 هل تقسم ؟ أقسم 528 00:27:54,386 --> 00:27:55,586 كيف نصل وأنت لم تذهب ؟ 529 00:27:55,827 --> 00:27:59,386 لا أستطيع الذهاب بدونك , جدّي يذهب كلّ 30 ثانية 530 00:27:59,585 --> 00:28:02,424 دعنا نسرع , تابع , جيّد ؟ أبقي بصّحبتي 531 00:28:04,345 --> 00:28:07,104 سيكتب اسمك على السّور , أهتمي بشؤنك 532 00:28:08,703 --> 00:28:10,663 دعنا نذهب , دعنا نذهب 533 00:28:11,863 --> 00:28:13,622 لماذا تحتاج لمقابلة هذه السّيّدة ؟ 534 00:28:13,862 --> 00:28:15,941 الآن هي مشكلتك , شكراً 535 00:28:16,221 --> 00:28:18,061 هي السّيّدة التي كنت أخبرك بشأنها 536 00:28:18,261 --> 00:28:20,740 سوف تؤدي دور كبير في حياتك 537 00:28:21,020 --> 00:28:23,819 أنا خائف , ماذا إذا كانت غير لطيفةً ؟ 538 00:28:24,099 --> 00:28:25,219 أنظر 539 00:28:25,739 --> 00:28:29,138 هل تري هذه , هنا ؟ هي نظّارة شمسيّة سحريّة , حسناً ؟ 540 00:28:29,378 --> 00:28:31,537 إذا كنت خائف , أضبطها على وضع الغير مرئيّ 541 00:28:31,777 --> 00:28:33,537 حقاً ؟ لا يمكن أن يراني أحد ؟ 542 00:28:33,817 --> 00:28:34,897 أرتديها ... 543 00:28:38,855 --> 00:28:40,096 هيه يا سونى , جوليان , جوليان , هيه سوني أنا هنا 544 00:28:40,376 --> 00:28:42,295 آه , النّظّارة , لم يكن من الممكن أن أراك 545 00:28:42,575 --> 00:28:46,093 أبقها عليك , لا أحد يمكن أن يلاحظك حتّى تقرّر أنهم يستطيعون 546 00:28:46,373 --> 00:28:47,174 حسناً , دعنا نذهب 547 00:28:51,052 --> 00:28:52,332 جوليان , جوليان , أننى مازلت هنا 548 00:28:52,572 --> 00:28:54,612 حسناً , جيّد , النّظّارة 549 00:28:59,530 --> 00:29:00,450 مرحباً بعودتك 550 00:29:00,770 --> 00:29:01,610 من ذلك ؟ 551 00:29:01,850 --> 00:29:04,049 من هذا ؟ هو غير مرئيّ 552 00:29:05,689 --> 00:29:06,608 هل أستطيع أن أدخل ؟ 553 00:29:07,288 --> 00:29:08,088 بالتّأكيد 554 00:29:08,728 --> 00:29:10,648 أيّ بشر غير مرئيّة بالخارج هنا 555 00:29:10,888 --> 00:29:12,807 تستغل حرية الدخول , حسناً ؟ 556 00:29:15,286 --> 00:29:18,086 سوني ,أنا لا أعرف حقاً , ماذا يجري الآن 557 00:29:18,326 --> 00:29:21,085 ينبغي أن نتكلّم , قلتي لي أحصل علي وقت للتّفكير في العمل ؟ 558 00:29:21,325 --> 00:29:22,564 لذا فعلت 559 00:29:22,884 --> 00:29:26,404 فقط لأنّي , ليس لدى وظيفة , ولا يعني أنني لن أتحرّك 560 00:29:26,683 --> 00:29:28,883 وأثباتاً لحديثي , سأريك مثلاً بالأرقام 561 00:29:29,123 --> 00:29:31,323 قبل أن تقول أي شيئ , أنظر في ذلك 562 00:29:31,643 --> 00:29:32,962 لقد خلع نظّارته الشّمسيّة 563 00:29:33,202 --> 00:29:35,161 يريدك أن تريه , تروقين له 564 00:29:35,761 --> 00:29:36,761 جوليان , تعال 565 00:29:38,001 --> 00:29:39,401 تعال هنا , صّديقي 566 00:29:39,760 --> 00:29:40,960 فانيسا 567 00:29:41,200 --> 00:29:43,999 أريدك أن تقابلي جوليان , ابني 568 00:29:45,159 --> 00:29:46,559 ابننا , سنتبنّاه 569 00:29:47,958 --> 00:29:49,638 لا أعرف ماذا أقول !! 570 00:29:49,877 --> 00:29:51,237 لا تقول أي شيئ 571 00:29:54,677 --> 00:29:55,996 أهناك شخص في الحمّام ؟ 572 00:29:58,315 --> 00:29:59,195 لماذا إذن الباب مغلق ؟ 573 00:29:59,476 --> 00:30:00,275 لا يعرف 574 00:30:00,555 --> 00:30:01,635 لا تعرفي ... ؟ 575 00:30:03,354 --> 00:30:04,754 لا أعرف 576 00:30:08,193 --> 00:30:09,393 لا يمكن أن أصدّق هذا 577 00:30:11,392 --> 00:30:12,192 أفتح 578 00:30:14,552 --> 00:30:16,271 أفتح الباب 579 00:30:17,231 --> 00:30:20,310 هل كل شيئ بخيّر ؟ أوه , يا آلهي 580 00:30:20,789 --> 00:30:22,710 أنا آسف , كنت نزوة بالخارج 581 00:30:22,910 --> 00:30:24,469 أنا سوني , سيد 582 00:30:24,709 --> 00:30:28,467 كانت لدى نوبة جنون الاضطهاد , فكرت أنك كنت تجامع فتاتي 583 00:30:28,748 --> 00:30:30,108 أنا أفعل .. 584 00:30:30,348 --> 00:30:31,187 ما هذا ؟ 585 00:30:32,547 --> 00:30:33,586 أنا أفعل .. 586 00:30:33,866 --> 00:30:37,146 ذلك ما كنت أحاول إخبارك به فيما مضى . وجدت شخص ما 587 00:30:37,386 --> 00:30:39,185 هذا الرّجل العجوز ؟ , سيد 588 00:30:39,425 --> 00:30:41,144 هو بالفعل يحقّق الكثير 589 00:30:41,384 --> 00:30:44,144 ومازال يتوجّهه بهدف و حتّى الآن مركّز 590 00:30:44,384 --> 00:30:45,824 ولديه خطّة لمدّة خمسة سنوات 591 00:30:46,064 --> 00:30:47,503 وما هي ... ؟ لا تموت ؟ 592 00:30:48,343 --> 00:30:52,382 لا يمكن أن أصدّق هذا . وصلنا للعائلة الآن , هذا ما أردتيه 593 00:30:52,622 --> 00:30:55,221 أنت الذي تفاجئني مع طفل تبنّيته 594 00:30:55,461 --> 00:30:57,701 ألم يكن هذا ما أردته , لقد فعلت هذا من أجلك 595 00:30:57,941 --> 00:31:01,619 أردتني أن أكون أكثر مسئوليّة , لا يمكن أن أتحمل هذا الطّفل وحدي 596 00:31:01,859 --> 00:31:05,019 تذكّرني بحفيدي , لا يتدبّر في الأشياء 597 00:31:05,259 --> 00:31:08,018 هيه, أيها الرجل العجوز الممزق , أفتح زمام لتكسير وركك 598 00:31:08,338 --> 00:31:10,217 أريد رؤيتك تحاول , أسكت 599 00:31:10,497 --> 00:31:12,897 كيف تسيء تفسيرالوضع على هذا النحو السيّئ جدًّا ؟ 600 00:31:13,097 --> 00:31:14,696 لا أعرف 601 00:31:15,976 --> 00:31:18,335 لو كنت تعمقت أكثر لعرفت أن هذا اليوم سيجيء 602 00:31:19,735 --> 00:31:21,974 عملت أكبر خطأ في حياتك 603 00:31:22,174 --> 00:31:24,214 عرفت أنني سأفقدك عندما وصلت 604 00:31:24,454 --> 00:31:26,653 ذلك الكبير, الشاحب , العجوز 605 00:31:26,934 --> 00:31:28,293 بجسمه من فوقك 606 00:31:28,573 --> 00:31:30,252 بجلده المرخي 607 00:31:32,451 --> 00:31:34,051 فادح 608 00:31:41,410 --> 00:31:44,449 اعذريني , كيف حالك .. ؟ أنا كيفن جيريتي 609 00:31:44,689 --> 00:31:47,368 حدثت لي مشكلة طارئة , بروكس أرثر في مكان قريب ؟ 610 00:31:47,647 --> 00:31:49,008 سأذهب لأحضره لك 611 00:31:49,288 --> 00:31:52,247 أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل 612 00:31:52,527 --> 00:31:53,966 السّيّد جيريتي ؟ 613 00:31:54,326 --> 00:31:57,366 أرثر بروكس , كيف حالك ؟ أحتاج للتّكلّم معك 614 00:31:57,606 --> 00:31:59,485 لم أخبرك أنني تأتي إلي هنا , نعم فعلت ؟ 615 00:31:59,765 --> 00:32:01,684 أخطرتك بريدياً بعمل كتابيّ 616 00:32:01,964 --> 00:32:03,764 أنه أمر علي النقيض تماماً مع هذا 617 00:32:04,204 --> 00:32:06,083 أنّظر, لا أستطيع ترويض هذا الطّفل 618 00:32:06,403 --> 00:32:09,082 أنا لست أب جيّد , لقد أرتكبت خطأ فادح 619 00:32:09,322 --> 00:32:10,082 خطأ ؟ 620 00:32:10,322 --> 00:32:12,562 أنتقي أم له ... 621 00:32:12,802 --> 00:32:15,321 لكنها تحدث ضجيجًا مثل رجل مزرعة بيبيريدج 622 00:32:15,561 --> 00:32:17,680 هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ 623 00:32:17,921 --> 00:32:20,440 أنه يحب كوكر سبانيل , فقط ... 624 00:32:20,680 --> 00:32:22,919 هو سيكون أحسن مع أمّه الطّبيعيّة 625 00:32:23,598 --> 00:32:26,318 حسنًا , لقد توفّيت اللّيلة الماضية , سّيّد جيريتي 626 00:32:26,558 --> 00:32:30,717 كان لديها سرطان , لقد أدركت أن عمرها القصير ينفذ 627 00:32:30,957 --> 00:32:33,557 فأرادت لأبنها أن يكون مع أبيه الطّبيعيّ 628 00:32:36,395 --> 00:32:37,595 عقدة 629 00:32:38,395 --> 00:32:39,234 أسحب 630 00:32:40,075 --> 00:32:41,834 إذ كنت غير مهتم بأمره 631 00:32:42,034 --> 00:32:45,433 سنأخذه , ولكنه سيشعر بجفوة في المنزل الجماعي 632 00:32:45,673 --> 00:32:47,313 منزل جماعي !!! مثل ملجأ ؟ 633 00:32:47,553 --> 00:32:48,953 لا نطلق عليه ذلك 634 00:32:51,671 --> 00:32:54,511 أنّظر, فعلتها , أعقد , أهجم وأسحب 635 00:32:54,711 --> 00:32:55,631 نعم لقد فعلتها 636 00:32:55,911 --> 00:32:57,190 تّهانئي , أيها الولد 637 00:32:57,470 --> 00:32:58,950 انا الذى علمته ذلك 638 00:32:59,190 --> 00:33:01,550 لماذا لا ترجع هناك , حسناً ؟ 639 00:33:02,349 --> 00:33:04,868 سأتّصل بمنزل هيثيرتون , دعنا نفعل ذلك 640 00:33:05,148 --> 00:33:08,387 سوف أبقي على الطّفل حتّى تجد له عائلةً جديدةً 641 00:33:08,627 --> 00:33:11,827 لا أعرف , تمضية الوقت بالخارج أفضل لمصلحة الطفل 642 00:33:12,027 --> 00:33:14,226 ولكنك قلت بنفسك أنك كنت أبًا زائفًا 643 00:33:14,466 --> 00:33:16,466 سيكون أفضل معي , عن ذلك الملجأ 644 00:33:16,786 --> 00:33:19,305 أنا لا أريد وضعه في منزل علي الأكثر حتي تفعل 645 00:33:19,585 --> 00:33:22,264 لماذا لا نتظاهر بأنك لم تأتي إلي هنا ؟ 646 00:33:22,503 --> 00:33:25,303 سأخبرك عندما أنتقي له عائلة 647 00:33:25,543 --> 00:33:26,703 هذا جيّد , فيما بعد 648 00:33:26,983 --> 00:33:28,702 فقط لا تجعلني آسف على ذلك 649 00:33:29,382 --> 00:33:30,782 أين نذهب الآن ؟ 650 00:33:31,062 --> 00:33:35,021 يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟ 651 00:33:40,180 --> 00:33:42,779 هذه مكالمة على نفقة المتلقّي من , أبنك 652 00:33:43,018 --> 00:33:45,658 لقبول الثمن , قل , نعم , نعم سأقبل 653 00:33:46,018 --> 00:33:47,858 أبي , كيف تسير الأمور , كيف فلوريدا ؟ 654 00:33:48,097 --> 00:33:51,336 ليست سيئة , حصلت أمّك علي ضربة شمس أثناء لعب التّنس بالأمس 655 00:33:51,576 --> 00:33:54,376 حصلت على بعض الأخبار الممتعة , آه نعم ؟ ماذا ؟ 656 00:33:54,616 --> 00:33:56,255 نّوع ما عن تّبنّي طفل 657 00:33:56,495 --> 00:33:57,535 ماذا تعني ؟ 658 00:33:57,775 --> 00:34:00,575 أقول أنك ستكون جد تقريباً , تهانئي 659 00:34:00,855 --> 00:34:02,494 من بحق الجحيم سيعطيك طفل ؟ 660 00:34:02,734 --> 00:34:04,133 الخدمات العامّة 661 00:34:04,373 --> 00:34:06,532 أنت أبله , من الأفضل أعطائك مؤخّرة ذلك الطّفل 662 00:34:06,772 --> 00:34:08,333 أمّه ... 663 00:34:08,612 --> 00:34:09,772 تعلقت به 664 00:34:10,012 --> 00:34:11,931 ألعب مع الحمام , يا صّديقي 665 00:34:12,211 --> 00:34:15,211 حاولت إعادته , ولكني فقط لم أستطع , حسناً ؟ 666 00:34:15,451 --> 00:34:16,810 أحتاج لمساعدتك 667 00:34:17,130 --> 00:34:20,489 أنا في حالة سيّئة , فانيسا تخلصت مني , لا أعرف ماذا علي أن أفعل 668 00:34:20,729 --> 00:34:22,409 أنت هالك جداً 669 00:34:22,689 --> 00:34:24,328 الطّفل حولي من كلّ جانب 670 00:34:24,568 --> 00:34:26,647 لا يتركني أبدًا وحيدًا 671 00:34:26,887 --> 00:34:29,927 أعتقد أنه يريد بعض الخصوصيّة , أنا في مأزق لعين 672 00:34:30,167 --> 00:34:32,886 أعد ذلك الطّفل قبل تتدمّر حياتك , أنت وهو 673 00:34:33,126 --> 00:34:34,205 أقدّر ذلك 674 00:34:34,485 --> 00:34:36,406 أفضل له أن يعيش في سلّة مهملات , عن العيش معك 675 00:34:36,686 --> 00:34:38,245 سأكون أب أفضل منك ! 676 00:34:38,525 --> 00:34:40,764 ذلك مستحيل , أهتم بنفسك أولاً 677 00:34:40,964 --> 00:34:44,244 نعم ؟ سأهتمّ بكمال الادّخار في هذه المكالمة 678 00:34:49,482 --> 00:34:50,681 فلنذهب لنأكل 679 00:34:52,241 --> 00:34:54,201 لم ينجح الأمر مع فانيسا 680 00:34:54,441 --> 00:34:57,719 لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك .., حسناً ؟ 681 00:34:59,520 --> 00:35:03,358 أنت تعرف عندما وصلت هنا أوّلاً , أنك بالرغم من ذلك ستذهب للقاء والدك 682 00:35:03,558 --> 00:35:05,798 لكنّي لا أعتقد أن ذلك , حدث بالمصادفة 683 00:35:06,118 --> 00:35:06,918 لماذا ؟ 684 00:35:07,398 --> 00:35:08,397 لا أعرف 685 00:35:08,797 --> 00:35:11,396 لكنّ, يا صّديقي , الآباء الحقيقيّون لا يكونوا دائمًا عظماء 686 00:35:11,636 --> 00:35:13,436 حصلت على واحد , وهو مجنون 687 00:35:13,676 --> 00:35:17,355 دائماً يملي علي ماذا أفعل , لم يدعني أبداً أكتشف الأمورعلى حدة 688 00:35:17,595 --> 00:35:20,674 الكثير من الآباء مثل هذا , لذلك هذه النّاس تنمو علي هذا الهراء 689 00:35:21,474 --> 00:35:22,834 انظر إلى هذا الرّجل 690 00:35:23,073 --> 00:35:26,712 ربّما كان ولد لطيف تعجب به , ثمّ أفسد أبوه أفكاره 691 00:35:26,952 --> 00:35:28,312 هيه , صديقي , من فاز بلعبة الطّائرات ؟ 692 00:35:28,552 --> 00:35:29,472 من يهتمّ ؟ 693 00:35:29,712 --> 00:35:31,871 دعه يذهب , لا يمكن أن يتحكّم فيك بعد ذلك 694 00:35:32,111 --> 00:35:33,111 ماذا تعني ؟ 695 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 أنت تعرف ... 696 00:35:34,631 --> 00:35:35,471 أنت خاسر 697 00:35:35,710 --> 00:35:38,309 أنت ناقم على أبيك , وليس أنا , أسامحك 698 00:35:38,709 --> 00:35:41,268 أنا , أنا , أكره أبي 699 00:35:41,508 --> 00:35:44,908 أنظر , لا أريدك أن تكون مثل هذا , لا تدعه يتحكم بك 700 00:35:45,308 --> 00:35:46,707 أيروق لك أسمك ؟ 701 00:35:47,347 --> 00:35:48,147 أظن ... 702 00:35:48,347 --> 00:35:50,387 تظن ؟ يجب أن تحب أسمك ؟ 703 00:35:50,627 --> 00:35:52,866 سيكون اسمك لباقي حياتك 704 00:35:53,386 --> 00:35:54,505 ماذا تريده أن يكون ؟ 705 00:35:56,505 --> 00:35:58,025 فرانكنشتاين 706 00:35:58,225 --> 00:36:01,264 يمكن أن نتعامل مع ذلك , سأسمّيك فرانكنشتاين 707 00:36:01,503 --> 00:36:03,463 فرانكنشتاين , ألعب في البركة ؟ 708 00:36:03,664 --> 00:36:06,782 أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله 709 00:36:07,062 --> 00:36:09,141 سأريك بعض الوقاحة اللعينة بطول الطّريق 710 00:36:09,421 --> 00:36:10,942 ذلك هو كلّ شئ تقريبًا 711 00:36:12,741 --> 00:36:14,740 أبقي أمامها , لا تخََف 712 00:36:15,020 --> 00:36:16,779 أإنها قادمة بأتجاهك 713 00:36:17,299 --> 00:36:18,220 حسناً , جيّد 714 00:36:18,500 --> 00:36:20,779 أنطلق وألتقطها , لا تفعل ذلك 715 00:36:22,218 --> 00:36:23,818 أهذا جيد ؟ 716 00:36:24,018 --> 00:36:25,778 أذلك هو ما ستؤول إليه ؟ 717 00:36:26,698 --> 00:36:28,017 ذلك الجيد معي إذن 718 00:36:28,217 --> 00:36:30,616 حظّاً سّعيد في النزول إلي الشّارع 719 00:36:32,255 --> 00:36:33,896 لماذا تعوقها , أبقي معها 720 00:36:34,176 --> 00:36:36,215 أنت التّالي ويلي راندولف 721 00:36:45,812 --> 00:36:48,572 الرّئيس جيي سترونجبوو , أستخدم العارضة لتدعمه 722 00:36:48,812 --> 00:36:49,972 ضع ذراعك تحت هنا 723 00:36:50,211 --> 00:36:54,370 ارفع هذا الذّراع, حسناً ؟ انزلق لأسفل و حاول قفل المعاصم 724 00:36:54,611 --> 00:36:56,050 دعني أريك , شاهد 725 00:36:56,290 --> 00:36:58,729 ألقه علي الحبال و يعود 726 00:36:59,529 --> 00:37:01,768 تغلب عليه , تغلب عليه , احبسه 727 00:37:02,009 --> 00:37:03,328 أقفل المعاصم 728 00:37:03,688 --> 00:37:05,168 أنزله ببطء 729 00:37:05,687 --> 00:37:06,967 أستعمل الضّغط 730 00:37:07,287 --> 00:37:08,806 أنه يفقد وعيه ببطء 731 00:37:11,526 --> 00:37:12,406 أنظر, أنه بالخارج 732 00:37:23,323 --> 00:37:24,403 أستيقظ 733 00:37:30,201 --> 00:37:33,041 ستكون الطّفل الوحيد بمثل هذا العمرالذي لديه نبلة 734 00:37:33,441 --> 00:37:36,679 أحصل علي بعض المرح , صوب نحوعلب البيرة أو شيئ ما 735 00:37:40,279 --> 00:37:41,518 أيروق لك ذلك ؟ 736 00:37:46,278 --> 00:37:47,637 سوني , سوني , تعالي هنا 737 00:37:47,877 --> 00:37:49,716 ما ذلك ؟ ما المسألة ؟ 738 00:37:55,435 --> 00:37:56,954 دعني لذلك 739 00:37:57,954 --> 00:38:00,754 أذهب إلى حجرتك , تأمل , أو أفعل أي شيئ تريد 740 00:38:01,754 --> 00:38:03,793 سوف نمرح , هل أنت متوتّر ؟ 741 00:38:04,073 --> 00:38:06,192 لا ؟ أنت مثار , أليس كذلك ؟ 742 00:38:06,432 --> 00:38:08,792 دعنا نذهب , أعلى , أعلى , أعلى 743 00:38:10,231 --> 00:38:12,150 من هنا سنأتي ببعض الحلوى 744 00:38:14,870 --> 00:38:15,670 هيه , لماذا تفعل ذلك ؟؟ 745 00:38:17,070 --> 00:38:19,349 أنه عيد القدّيسين السّعيد , نهيئ وقتنا الأول 746 00:38:23,788 --> 00:38:25,067 أفعل الشّيء الصّحيح , صّديقي 747 00:38:25,307 --> 00:38:27,427 نريد بعض الحلوى 748 00:38:31,706 --> 00:38:34,145 أبقي هنا تمامًا لثانية , لا تتحرّك 749 00:38:48,221 --> 00:38:49,701 نعم , هذا كلّ شيء 750 00:38:51,060 --> 00:38:52,901 نعم , أقراص مدمجة , أتحبّ ذلك ؟ 751 00:38:54,260 --> 00:38:56,619 أنه غير سعيد , أحصل علي شئ آخر ؟ 752 00:38:58,699 --> 00:39:00,619 حسناً , ذلك جيّد , حيلة أو متعة 753 00:39:02,898 --> 00:39:04,777 قل , عيد قدّيسين سّعيد 754 00:39:05,057 --> 00:39:06,937 شكراً 755 00:39:07,177 --> 00:39:09,576 العام القادم , كن مستعد , أيها الأبله 756 00:39:12,775 --> 00:39:14,335 ماذا بالحزام العريض ؟ 757 00:39:14,575 --> 00:39:16,214 أسمح له أن يلبس أي شيئ يريد 758 00:39:16,454 --> 00:39:17,894 هذه الأحذية هي الأفضل 759 00:39:18,174 --> 00:39:19,893 أعتقد ذلك كيفن 760 00:39:20,213 --> 00:39:23,293 سأحصل علي سجقّ مع الخردل و النيش 761 00:39:23,493 --> 00:39:24,892 فرانكنشتاين , ماذا تريد ؟ 762 00:39:25,092 --> 00:39:26,491 ثلاثون حزمة من الكاتشب 763 00:39:26,771 --> 00:39:29,091 حسناً , ثلاثون حزمة من الكاتشب 764 00:39:30,731 --> 00:39:31,930 ضربة لّطيفة , يا صّديقي 765 00:39:34,010 --> 00:39:34,930 فرانكنشتاين 766 00:39:35,290 --> 00:39:37,569 أفعل ذلك الشّيء الذي علمتك إياه بالمرّة السابقة 767 00:39:43,928 --> 00:39:47,046 أخذ عشرون دقيقةً لتعلّم ذلك , أنه سريع , وبارع 768 00:39:47,326 --> 00:39:49,246 ويحبّ الكاتشب , نعم يفعل 769 00:39:49,486 --> 00:39:51,686 هذه مدرسة جديدة كاملة , لتربية الأطفال 770 00:39:51,966 --> 00:39:55,164 تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار 771 00:39:55,404 --> 00:39:56,484 أنت رائد 772 00:39:56,725 --> 00:39:59,564 لذا أنتما الأثنين تستريحون فقط طوال اليوم ؟ , أمر جوهري 773 00:39:59,803 --> 00:40:03,082 بالأمس علق الولد على متراس الباب ثمانية ذقون ترتفع 774 00:40:03,322 --> 00:40:05,682 لا يمكن حتّى أن أعمل واحداً بهذه الأذرع النّحيلة 775 00:40:05,922 --> 00:40:07,921 أنهم غير نحيلون , أنهم جيدون 776 00:40:08,801 --> 00:40:10,880 ماذا تنوي أن تفعل غدًا ؟ 777 00:40:11,120 --> 00:40:12,720 سأذهب إلى المدرسة 778 00:40:12,960 --> 00:40:16,199 لا أدفعه , هو يصنع القرارت الصّحيحة , فلتذهب 779 00:40:16,439 --> 00:40:19,119 سنلقاك يوم الإثنين , تمتّع بعطلة نهاية الأسبوع 780 00:40:19,319 --> 00:40:20,478 أفعل ذلك الشّيء ثانية 781 00:40:27,877 --> 00:40:30,515 ذلك لمس الأرض 782 00:40:30,795 --> 00:40:31,835 كان ذلك مرعبًا 783 00:40:32,075 --> 00:40:33,275 عمل جيّد 784 00:40:36,834 --> 00:40:39,913 ساعدوني , ساعدوني 785 00:40:40,514 --> 00:40:42,913 من فضلك ساعديني , لا أعرف أين أعيش 786 00:40:43,113 --> 00:40:45,192 هذه ليس مشكلةً كبيرةً 787 00:40:45,472 --> 00:40:47,551 سنجد والديك 788 00:40:47,792 --> 00:40:49,991 ما اسمك ؟ فرانكنشتاين 789 00:40:51,110 --> 00:40:52,030 فرانكنشتاين , هذا أنت 790 00:40:52,310 --> 00:40:54,349 أنت هنا , هل أنت بخير , يا صّديقي ؟ 791 00:40:55,150 --> 00:40:57,029 أدرت رأسي , وكان قد أختفى 792 00:40:57,229 --> 00:40:59,908 لا تفعل ذلك ثانية في أيّ وقت , لن تفعل ذلك 793 00:41:00,388 --> 00:41:02,908 شكراً لتواجدك بهذه الطريقة الرائعة بجوار ولدي الصغير 794 00:41:03,188 --> 00:41:04,787 علي الرحب , سوني 795 00:41:05,987 --> 00:41:08,945 سوني !! , أعتقد أن أختي كورين , مخطوبة لزميلك 796 00:41:09,225 --> 00:41:11,865 أختك كورين ؟ ذلك الرضيع 797 00:41:12,105 --> 00:41:14,744 نعم , من العاصمة , كنت في تلك الحفلة 798 00:41:15,024 --> 00:41:17,384 عندما أهدرنا المفاجأة الكاملة عليك 799 00:41:17,664 --> 00:41:18,704 آسف على ذلك 800 00:41:19,223 --> 00:41:20,903 لذا , ماذا , لديك ابن الآن ؟ 801 00:41:21,143 --> 00:41:23,942 ليست والده , هو نوع من الأبوة الشكلية 802 00:41:24,183 --> 00:41:26,861 قبل أن تحصل الخدمات العامّة على عائلة أخرى 803 00:41:27,101 --> 00:41:29,061 حتي ذلك السن .. ,الذي سيجد فيه طريقه الجديد 804 00:41:29,301 --> 00:41:32,020 لبدء المحادثات مع البنات في المتنزّه 805 00:41:32,260 --> 00:41:33,900 نعم , ذلك صحيح 806 00:41:37,099 --> 00:41:38,218 عمل طيب , يا صّديقي 807 00:41:38,578 --> 00:41:39,898 تبوّل على حدة 808 00:41:40,138 --> 00:41:41,658 أبقه منساب , هذا كلّ شيء 809 00:41:41,898 --> 00:41:43,857 أذهب , أذهب 810 00:41:44,257 --> 00:41:46,737 لذا أخت كورين يكفي , لديك اسم ؟ 811 00:41:47,217 --> 00:41:48,136 أنه ليلى 812 00:41:48,416 --> 00:41:50,735 ليلى ؟ أحبّ أغنيتك 813 00:41:51,655 --> 00:41:52,854 أتستطيعي إسداء معروف لي ؟ 814 00:41:53,094 --> 00:41:54,455 هل يمكن أن تأتي معنا ؟ 815 00:41:54,735 --> 00:41:57,254 سيعتقد أنّه فشل , إذا لم أحصل منك علي موعد 816 00:41:57,534 --> 00:41:58,613 فعلاً لا أستطيع 817 00:41:59,773 --> 00:42:01,413 لدى طنّ من الأعمال , يجب إنجازها 818 00:42:01,653 --> 00:42:03,692 أري هذا , أنتظري ثانية 819 00:42:03,972 --> 00:42:05,052 تعالي 820 00:42:08,931 --> 00:42:12,890 ليلى , إذا لن تأتي فوق إلى شقّة سوني اللّيلة 821 00:42:13,129 --> 00:42:15,769 هذه فرصة مواتية سأطوّر من تهتهتي 822 00:42:17,249 --> 00:42:20,328 مـ مـ مـ من فضلك لا تفعلي ذلك معي 823 00:42:20,847 --> 00:42:23,168 اعتقد ان هذا يجدى؟ 824 00:42:30,126 --> 00:42:32,165 لذا , أعمل في طريق خاصّ الآن 825 00:42:32,405 --> 00:42:34,684 أرادت أن أكون أصلاً موديل ذكريّ 826 00:42:34,964 --> 00:42:37,924 ولكني لست بالجيد , لذا لن ينجح ذلك 827 00:42:38,204 --> 00:42:39,523 آسفة أن أسمع ذلك 828 00:42:39,803 --> 00:42:41,442 أنا بخير , سأتعافى 829 00:42:41,682 --> 00:42:44,201 هذا هو مقطعي المفضّل في الأغنية , هنا تمامًا 830 00:42:44,442 --> 00:42:46,401 إذا لم أستطع أن أمتلكك , لا أدري ماذا أفعل ... 831 00:42:47,521 --> 00:42:50,440 من الأفضل أبقاءه منخفض , لقد صعد الطفل إلى أعلى 832 00:42:51,800 --> 00:42:53,160 تأخّرت جدًّا 833 00:42:53,400 --> 00:42:55,319 حسناً , فقط أنتظري ثواني قليلة 834 00:42:55,559 --> 00:42:58,198 سوف أعود , لا تتسلّلي للخارج 835 00:42:59,998 --> 00:43:03,037 ماذا تفعل ؟ , لقد نسيت قول ليلة طيبة 836 00:43:03,277 --> 00:43:04,316 ماذا تعني ؟ 837 00:43:04,556 --> 00:43:07,076 لا يمكن أن أذهب للنّوم حتّى تقول ليلة طيبة 838 00:43:07,316 --> 00:43:09,795 لم أعرف ذلك , أنا آسف , ليلة طيبة 839 00:43:10,315 --> 00:43:11,835 اذهب للنّوم الآن , حسناً ؟ 840 00:43:12,074 --> 00:43:13,395 ماذا سنفعل بالبنات غداً ؟ 841 00:43:13,635 --> 00:43:17,034 نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً 842 00:43:17,273 --> 00:43:19,433 مراهنة , الآن فلتنم , حسناً ؟ 843 00:43:26,551 --> 00:43:29,591 أعطايته شحنة , يجب أن أكون بالخارج ليلاً 844 00:43:30,150 --> 00:43:34,109 أنهم الأستكس , لقد كانوا فرقتي المفضّلة منذ كنت في 1 2 845 00:43:34,349 --> 00:43:35,389 تمزحي 846 00:43:35,629 --> 00:43:38,228 لا , لا أساعدهم , أحبّهم فقط 847 00:43:38,508 --> 00:43:40,147 أصدقائي يسخرون منّي 848 00:43:40,387 --> 00:43:43,587 أصدقائي يسخرون منّي أيضًا , قد رأيتهم 25 مرة 849 00:43:43,787 --> 00:43:46,426 تومي شو , عندما كان في 16, في الحفلة الموسيقيّة 850 00:43:46,626 --> 00:43:48,825 نزل إلى الأسفل , وشدّني لخشبة المسرح 851 00:43:49,185 --> 00:43:51,265 قمت بأداء صوت الرّوبوت للسّيّد روبوتو 852 00:43:51,465 --> 00:43:52,225 حقاً ؟ 853 00:43:52,465 --> 00:43:54,064 لا , أنا أختلق ذلك , آسف 854 00:43:54,304 --> 00:43:56,103 لقد كان ذلك مبالغ فيه , تمامًا ؟ 855 00:43:56,303 --> 00:43:58,103 أبناء عم أصدقائي يقرعون الطبل 856 00:43:58,303 --> 00:44:00,623 لذا عندما يأتوا إلى البلدة , نذهب إلى العشاء 857 00:44:00,902 --> 00:44:02,942 ويخبرونا قصصًا في الطّريق 858 00:44:03,182 --> 00:44:03,941 حقاً ؟ 859 00:44:04,141 --> 00:44:07,341 لا , لقد زيفت ذلك ثانية أيضًا , آسف 860 00:44:07,741 --> 00:44:11,139 أنتي لا تُنجْذَبي إلى حبّ الرجال بعمرالـ 60 سنة , أليس كذلك 861 00:44:12,220 --> 00:44:14,699 نعم , لا أحبّهم أيضًا 862 00:44:17,018 --> 00:44:19,018 لا أستطيع أن أنام 863 00:44:22,057 --> 00:44:23,297 لا يستطيع أن ينام 864 00:44:23,577 --> 00:44:27,496 لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع 865 00:44:27,736 --> 00:44:30,695 لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر 866 00:44:30,935 --> 00:44:33,054 ولكنّه عندما عبر الشّارع 867 00:44:33,294 --> 00:44:36,094 لم يجده جزر , بل وجده فول سودانيّ 868 00:44:36,334 --> 00:44:38,053 فول سّودانيّ ؟ 869 00:44:39,292 --> 00:44:41,932 الفول السّودانيّ يلاءم السنجاب 870 00:44:42,172 --> 00:44:45,251 الّذي قد أخذهم للمنزل من لعبة البيسبول 871 00:44:45,491 --> 00:44:48,211 ثمّ فكّرالأرنب في نفسه 872 00:44:48,611 --> 00:44:50,570 جزر, فول سّودانيّ , ما الفرق ؟ 873 00:44:51,210 --> 00:44:53,969 لذا سأل السّنجابة إذا يمكن أن يكون لديه البعض منه 874 00:44:54,209 --> 00:44:56,089 وقالت السّنجابة , بالطّبع 875 00:44:56,329 --> 00:45:00,207 وأصبح الأرنب سعيدًا جدًّا بحصوله علي هذه الصديقة الجديدة اللطيفة 876 00:45:02,246 --> 00:45:04,087 وكذلك السّنجابة 877 00:45:04,327 --> 00:45:06,926 وأعتقد الأرنب أن السنجابة لديها شعر رائع 878 00:45:07,685 --> 00:45:09,965 وعيون جميلة أيضًا 879 00:45:10,925 --> 00:45:13,924 وفكّرت السّنجابة أن الأرنب لطيف حقاً أيضًا 880 00:45:14,164 --> 00:45:17,563 ثمّ , أثار الأرنب شجاعته 881 00:45:17,763 --> 00:45:19,923 وسأل السّنجابة إذا أمكن أنه .., 882 00:45:20,202 --> 00:45:22,761 فقط , يقبل السنجابة الصغيرة 883 00:45:23,601 --> 00:45:27,241 وأعتقدت السّنجابة أنه ليس بالوقت المناسب 884 00:45:27,441 --> 00:45:30,439 في حياة سنجابها المزدحمة أن تقبّل أيّ أرانب 885 00:45:30,679 --> 00:45:33,959 بالرّغم من أنّ هذا الأرنب أنيق وعذب جدًّا 886 00:45:34,479 --> 00:45:36,678 وتوقف الأرنب , أليس كذلك 887 00:45:38,917 --> 00:45:42,917 ذلك جيّد , لكنه كان مازال يفكّر ربّما .. 888 00:45:43,157 --> 00:45:45,875 يمكن أن يصل الغطاس ستيف ويقبّل السّنجابة 889 00:45:46,115 --> 00:45:48,076 لذا بعض الأشخاص قد يفعلون ذلك 890 00:45:54,834 --> 00:45:56,673 ليلة طيبة , أيها الغطاس ستيف 891 00:45:57,473 --> 00:45:58,992 ليلة طيبة , فرانكنشتاين 892 00:46:00,752 --> 00:46:01,992 ليلة طيبة , سوني 893 00:46:02,232 --> 00:46:03,791 ليلة طيبة , ليلى 894 00:46:06,910 --> 00:46:08,631 لا تصطاد أيّ بنات 895 00:46:08,870 --> 00:46:10,910 أنه يومك الأوّل , خذه بهدوء 896 00:46:11,190 --> 00:46:13,988 سأقابلك بعد المدرسة في السّاعة الثانية والنصف , تمامًا في المقدمة 897 00:46:14,508 --> 00:46:15,629 لن تبقى ؟ 898 00:46:15,869 --> 00:46:18,228 لا , يجب أن أذهب لأحصل لك علي كاتشب أكثر 899 00:46:18,508 --> 00:46:20,027 لا أحبّ هؤلاء الأطفال 900 00:46:20,267 --> 00:46:23,107 أنا أيضاً , لكنّ ألا يجب أن تعطيهم فرصة ؟ 901 00:46:25,706 --> 00:46:26,905 كيف ذلك ؟ 902 00:46:29,105 --> 00:46:31,345 ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة 903 00:46:31,585 --> 00:46:34,384 ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟ 904 00:46:36,263 --> 00:46:37,302 سأفتقدك 905 00:46:37,583 --> 00:46:39,742 لا أعرف أين أنت , آسف 906 00:46:41,022 --> 00:46:42,221 آه , ذهبت هناك 907 00:46:43,661 --> 00:46:45,901 أذهب للدّاخل و أصنع بعض الأصدقاء 908 00:46:46,821 --> 00:46:48,500 آه , نعم , تلك معانقة جيّدة 909 00:46:48,740 --> 00:46:51,419 حسناً , أذهب للدّاخل , سأفتقدك 910 00:46:54,938 --> 00:46:56,738 مرحبًا , تعجبني قبّعتك 911 00:46:56,938 --> 00:46:58,417 ما أسمك ؟ 912 00:47:10,095 --> 00:47:12,294 مقدار كبير جيد , أترك رسالة 913 00:47:13,693 --> 00:47:15,693 مقدار كبير جيد , أترك رسالة 914 00:47:16,013 --> 00:47:20,252 السّيّد جيريتي , هذا أنا أرثر بروكس من الخدمات العامّة , حصلت على بعض الأنباء السّارّة 915 00:47:20,492 --> 00:47:22,572 ربّما وجدنا عائلة لجوليان 916 00:47:22,772 --> 00:47:25,091 عاود الأتصال بي بأسرع ما يمكن 917 00:47:25,331 --> 00:47:27,730 قد يمكن أن ننشئ اجتماعًا , باي 918 00:47:38,328 --> 00:47:39,647 قسم النوادي القانونيّة لسلسلة الجبال 919 00:47:39,887 --> 00:47:41,326 هل يمكن أن أتكلّم مع ليلى مالوني ؟ 920 00:47:41,766 --> 00:47:43,886 ليلى , خط أربعة 921 00:47:46,685 --> 00:47:47,885 أنت محامية ؟ 922 00:47:48,165 --> 00:47:49,524 ماذا تفعل ؟ 923 00:47:49,764 --> 00:47:52,964 أنتظر جوليان حتي أتمكن من اللعب مع شخص ما 924 00:47:53,524 --> 00:47:55,203 ماذا تفعلي ؟ , أغرق 925 00:47:55,443 --> 00:47:57,443 يجب أن أغسل ملابسي أثناء الغداء 926 00:47:57,683 --> 00:48:00,562 وأنا أيضاً سأغسل ملابسي اليوم , أين ستذهبي ؟ 927 00:48:00,842 --> 00:48:03,481 هناك مكان بالجوار , فقّاعات , في بليكر 928 00:48:03,681 --> 00:48:06,401 أعرف هذا المكان , ربّما سأراك هناك بعد ذلك 929 00:48:06,681 --> 00:48:08,880 ربّما , يجب أن أذهب 930 00:48:18,677 --> 00:48:21,397 اشتريت التّذاكر , وأصبح العرض قبل اللّيل 931 00:48:21,637 --> 00:48:22,476 ربّما كان هذا خطأً 932 00:48:22,716 --> 00:48:26,475 هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع 933 00:48:26,876 --> 00:48:28,475 من الصعب أن تعرف ماذا يحدث .. 934 00:48:28,715 --> 00:48:32,114 عندما تذهب في السابعة يوميًّا طوال الأسبوع لمكتب , السّيّد فارض الضرائب 935 00:48:32,314 --> 00:48:34,474 أنتي لن تخبريني بأن أحصل على وظيفة حقيقيّة 936 00:48:34,714 --> 00:48:36,713 لا , أنت ولد كبير 937 00:48:36,953 --> 00:48:38,912 أنه أمر يخصك أنت فقط 938 00:48:39,992 --> 00:48:42,432 هذه هي أكثرالأشياء جاذبيّة , أراها دائماً 939 00:48:42,711 --> 00:48:43,431 أعرف 940 00:48:43,711 --> 00:48:46,230 لديه الأصفر , ويلبسه عندما ينهي عمله 941 00:48:47,630 --> 00:48:50,629 ذلك عظيم ما تفعله مع جوليان أثناء تواجده معك 942 00:48:51,069 --> 00:48:52,029 نعم , جيّد , تواجده معي 943 00:48:52,269 --> 00:48:53,868 قرأت مقالاً يقول ... 944 00:48:54,108 --> 00:48:57,228 أهمّ نفوذ في حياة الطفل أصدقاءه . 945 00:48:57,468 --> 00:48:58,587 قالوا ذلك .. ؟ 946 00:48:58,867 --> 00:49:02,906 فقط تمنّ أنّه لن يتنزه مع تجّار المخدّرات و المنحرفون في المدرسة 947 00:49:05,346 --> 00:49:06,385 سوني , أنا أمزح 948 00:49:07,865 --> 00:49:08,824 أعرف , أعرف 949 00:49:10,545 --> 00:49:13,343 يا رّجل , هذا ياهو أنه جيّد , تعرف ما آخر الجيّد ؟ 950 00:49:13,583 --> 00:49:15,063 تدخين المخدّر 951 00:49:15,463 --> 00:49:16,942 لن أذهب للوشاية بك 952 00:49:17,182 --> 00:49:18,263 تنفخ التشيبا 953 00:49:18,542 --> 00:49:22,181 اذهب لميزان الأرجوحة , دخّن جيه , تعرف ما أتكلّم عنه ؟ 954 00:49:22,741 --> 00:49:24,140 لدى سرّة 955 00:49:24,420 --> 00:49:26,900 لديك سرّة ؟ لدينا جميعًا سرر 956 00:49:27,140 --> 00:49:30,059 ونحبّ جميعًا ياهو , بخاصّة مع قليل من الرووم 957 00:49:30,259 --> 00:49:31,099 من الغريب ؟ 958 00:49:31,378 --> 00:49:32,419 لا تعرف ؟ 959 00:49:32,659 --> 00:49:33,699 رمبيل ستيلتسكين ؟ 960 00:49:35,858 --> 00:49:38,297 رمبيل ستيلتسكين رّجل جيّد , كذلك أنتم يا رجال 961 00:49:39,256 --> 00:49:41,377 أبقوا نظاف , أبقو مركزين , أبقوا أقوياء 962 00:49:41,656 --> 00:49:44,215 فرانكنشتاين , أستمتع مع أصدقاءك 963 00:49:45,775 --> 00:49:47,535 لماذا تهرش كثير ؟ 964 00:49:47,775 --> 00:49:49,694 لدى إكزا 965 00:49:49,974 --> 00:49:51,294 الإكزيما ؟ فادح 966 00:49:51,574 --> 00:49:53,093 كيف أتوقّف عن شعوري بالهرش ؟ 967 00:49:53,373 --> 00:49:55,653 لا أعرف , تهرشه 968 00:49:55,893 --> 00:49:58,012 سباج هيتيو , هل تحبّ سباج هيتيو ؟ 969 00:50:00,971 --> 00:50:02,331 العلب المنبعجة تكون بنصف السّعر 970 00:50:02,611 --> 00:50:05,890 أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط , يجب أن ندّخر بعض المال 971 00:50:08,009 --> 00:50:09,410 هنا , أقذفها 972 00:50:10,929 --> 00:50:12,288 هذا هو , أيها الولد 973 00:50:12,528 --> 00:50:14,008 ضعه هنا , ملمس جيّد 974 00:50:14,288 --> 00:50:16,768 مرحبًا , سوني , مرحبًا , صديق سوني 975 00:50:16,968 --> 00:50:18,167 أسمه , فرانكنشتاين 976 00:50:18,567 --> 00:50:20,166 مرحبًا , فرانكنشتاين , تذكّرني ؟ 977 00:50:20,406 --> 00:50:22,965 ساعديني , أنا مفقود , لا أعرف أين أنا .., 978 00:50:23,206 --> 00:50:24,526 لا يجب أن تفعل ذلك 979 00:50:24,766 --> 00:50:27,684 أنتم الرّجال تلبسون نفس مقاس القميص , ذلك وقح 980 00:50:27,964 --> 00:50:30,044 سمعت أنّك ذهبت للغسيل مع أختي 981 00:50:30,283 --> 00:50:31,484 قالت لك أننا ذهبنا للغسيل ؟ 982 00:50:31,764 --> 00:50:34,483 حيثما أنا أصيح هيبيتي , ديبيتي 983 00:50:36,202 --> 00:50:37,402 لدي الإكزيما 984 00:50:37,803 --> 00:50:39,962 حسنًا , لا ينبغي عليك أن تهرشه 985 00:50:40,242 --> 00:50:42,801 لا تخبريه ماذا يفعل , يمكنك أن تهرش 986 00:50:43,041 --> 00:50:44,680 ضربة حظ , ذلك أفضل ؟ 987 00:50:44,920 --> 00:50:46,640 شكراً , علي الرحب 988 00:50:47,120 --> 00:50:49,719 تعرفي عن الأطفال ؟ أعتقد أنّكي كنتي دكتورة قدم 989 00:50:49,959 --> 00:50:53,918 ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح 990 00:50:54,158 --> 00:50:56,317 ذلك هو الشيئ الذي تعلّمتيه من الصياح 991 00:51:00,637 --> 00:51:03,116 ماذا يفعل بحقّ الجحيم ؟, يتسوّق 992 00:51:03,356 --> 00:51:05,715 أستهلك ميكروسوفت ثلاثة نقاط 993 00:51:06,394 --> 00:51:08,595 ذلك جيّد , أراك فيما بعد , فرانكنشتاين 994 00:51:08,834 --> 00:51:12,233 أبقي بعيدًا عن قسم الطّعام المجمّد , ستتجمّد أخطاءك 995 00:51:19,871 --> 00:51:21,871 ليست إيطاليتي القليلة عظيمة ؟ 996 00:51:22,111 --> 00:51:26,110 علي المثل , دائمًا يخبرني الجميع بالعيش في القرية و نظام سوهو الإلكتروني 997 00:51:26,310 --> 00:51:27,189 ذلك جيّد 998 00:51:27,469 --> 00:51:31,429 لكنّك تحصلي علي احترام المكان إذ كنتي أكثر ضخامة , وأكثر وقاحة 999 00:51:35,747 --> 00:51:39,067 المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها 1000 00:51:41,386 --> 00:51:44,306 يذهب الأرنب يومياً إلى الجزيرة مع الولد الصّغير 1001 00:51:44,585 --> 00:51:46,665 يجب أن تلقي نظرة على هذا 1002 00:51:46,905 --> 00:51:48,744 كان لدينا هجوماً معًا 1003 00:51:50,544 --> 00:51:51,864 أنه سعيداً جداً 1004 00:51:52,104 --> 00:51:53,423 أنه مثل هذا الولد الجيّد 1005 00:51:53,663 --> 00:51:56,982 لو كان لدي طفل , أتمني أن يكون في نصف روعته 1006 00:51:57,661 --> 00:51:58,942 أنه يجذب أنفك ؟ 1007 00:51:59,342 --> 00:52:01,381 نعم , أنه يجذبها طوال اليوم 1008 00:52:01,621 --> 00:52:03,860 لذا يعتقد أنه يمكن أن يحفر فيها منجم , رائع 1009 00:52:04,300 --> 00:52:06,460 لابد وأنه بائس بدونك الآن 1010 00:52:06,740 --> 00:52:08,139 لا , هو في أيدٍ أمينة 1011 00:52:09,939 --> 00:52:12,619 أنظر إلى جسم براد , ليس به وزن من الدهن عليه 1012 00:52:12,898 --> 00:52:15,537 ماذا ؟ لا تقلق , أنت ترضيني أكثر 1013 00:52:18,776 --> 00:52:20,736 حصلت على ملكيين, وجاكين , وآس 1014 00:52:20,976 --> 00:52:22,496 أنا فوز , لماذا تفوز ؟ 1015 00:52:22,736 --> 00:52:26,494 حصلت على اثنان , أربعة , عشرة , ثمانية و ستّة 1016 00:52:26,734 --> 00:52:28,414 لا أفهم , لماذا تفوز ؟ 1017 00:52:28,654 --> 00:52:30,853 لأنّي أفوز , ما اسم تلك اللّعبة ؟ 1018 00:52:31,093 --> 00:52:31,853 أنا فوز 1019 00:52:32,093 --> 00:52:33,332 حصلت عليه 1020 00:52:35,533 --> 00:52:37,652 ماذا تريد ؟ أبحث عن كيفن جيريتي 1021 00:52:37,892 --> 00:52:39,491 أنه في الصّين , من تكون ؟ 1022 00:52:39,731 --> 00:52:43,131 أرثر بروكس , الخدمات العامّة لمدينة نيويورك , أنا مرتبك 1023 00:52:43,371 --> 00:52:45,890 الحيّ الصّينيّ , يحبّ تلك الفطائر الصّينيّة 1024 00:52:46,209 --> 00:52:49,969 لقد حاولت الاتّصال به عدّة مرّات و لم يرد 1025 00:52:50,209 --> 00:52:51,408 لقد قلقت 1026 00:52:51,648 --> 00:52:53,408 لكسناي على الكيتتشبناي 1027 00:52:53,608 --> 00:52:55,447 أضمن أن يتصل بي , حسناً 1028 00:52:56,847 --> 00:52:58,647 جسمي بالتّأكيد أفضل من جسمه 1029 00:52:58,887 --> 00:53:00,686 بدون سّؤال 1030 00:53:04,685 --> 00:53:08,284 أخذت وقت طويل في الأعتياد علي العمل , تعملي بأستمرار 1031 00:53:08,524 --> 00:53:09,643 أعرف , أنا مثار 1032 00:53:09,923 --> 00:53:12,363 أنت مثار , منذ متى كنتي تلك المجنونة ؟ 1033 00:53:13,923 --> 00:53:16,442 أظن منذ كنت فتاة صغيرة 1034 00:53:17,201 --> 00:53:21,441 أنظر , أمّي تزوّجت صغيرة جداً و برعت في تربيتنا 1035 00:53:21,841 --> 00:53:23,440 ولذا عندما رحل أبي 1036 00:53:23,640 --> 00:53:26,040 لم يكن لديها الكثير من الخيارات 1037 00:53:26,280 --> 00:53:29,119 وأعتقد أنّها لذلك عندما قرّرت ... 1038 00:53:29,399 --> 00:53:31,878 لم ترد أبدًا أن ننتهي في ذلك الوضع 1039 00:53:32,518 --> 00:53:34,957 في الواقع ذلك سبب جيّد لأعمل 1040 00:53:35,157 --> 00:53:38,796 أظن أنني أشعر بركلة في مؤخرتي بينما هناك مؤخّرة أخري تحتاج للرْكَل 1041 00:53:39,076 --> 00:53:43,035 تركل تلك المؤخّرة أثناء اليوم لكنّ ليلاً تستمتع مع سوني 1042 00:53:44,035 --> 00:53:48,154 أفضل الأوقات 1043 00:53:49,394 --> 00:53:53,432 عندما أكون وحيدًا معك 1044 00:53:55,952 --> 00:53:59,631 بعض المطر, بعض التألق 1045 00:54:07,269 --> 00:54:11,668 كان لي رجلان هم أفضل أصدقائي في مدرسة القانون أحبّبت كلا منهم ؟ 1046 00:54:11,908 --> 00:54:13,188 أذلك غريب بالنسبة لك ؟ 1047 00:54:13,467 --> 00:54:15,227 لا , لا شيئ تغيّر , فعلاً 1048 00:54:15,467 --> 00:54:18,626 هم يشاهدون نوعًا مختلفًا عنى الآن , لكنّ هذا كلّ شيء . 1049 00:54:21,185 --> 00:54:23,105 يا آلّهي , هذا هو منزل كورين ؟ 1050 00:54:23,305 --> 00:54:25,785 لو البنات الصائحات يرونها الآن 1051 00:54:26,025 --> 00:54:29,983 هل تريد أن تركل مؤخرتك ؟ , أنا أمزح فقط , ليلي 1052 00:54:34,222 --> 00:54:37,581 أنتي خائفة أن تصبحي مشتركة و حصلت على الكثير من العمل , لكنّ ... 1053 00:54:38,102 --> 00:54:42,060 عندما لا أكون معك , أفكّر بك , هل لديك ذلك الذي يسود ؟ 1054 00:54:42,340 --> 00:54:43,300 ربّما 1055 00:54:43,540 --> 00:54:45,980 ربّما ينبغي أن نجرّب قبلةً 1056 00:54:46,260 --> 00:54:50,378 ننسبها إلى أنفسنا لرّؤية إذ ينبغي أن ننتقل إلى المستوى التّالي 1057 00:54:51,298 --> 00:54:52,698 أنا غير متأكّدة 1058 00:54:52,938 --> 00:54:55,817 أنا أيضًا , ولكنها فقط كتلك التي نالها الغطاس ستيف 1059 00:54:56,017 --> 00:54:58,496 ومن بعدها , قد اختال حول التّفاخر ... 1060 00:54:58,776 --> 00:55:02,855 حصل علي قبلة في أول ليلة , وأنت بعد ثلاثة مرّات , لم تحصل على شيء 1061 00:55:03,095 --> 00:55:04,255 هو قال ذلك ؟ ,تعالي 1062 00:55:04,494 --> 00:55:07,694 دعينا فقط نعطيه دفعة , فقط ليكون لديه بعض الوقار 1063 00:55:07,934 --> 00:55:09,174 حسناً ؟ 1064 00:55:16,092 --> 00:55:17,931 آوه , يا آلّهي 1065 00:55:18,171 --> 00:55:19,411 فادح 1066 00:55:19,691 --> 00:55:21,090 شهدت علي القبلة الأولي 1067 00:55:21,330 --> 00:55:23,770 نعم , فعلتي , شكرًا كثيرًا لمجيئك 1068 00:55:24,410 --> 00:55:27,289 ليلى , أنت في الواقع لم تستّمتعي بذلك , أليس كذلك 1069 00:55:27,529 --> 00:55:29,969 لا أعرف , سأدخل 1070 00:55:30,208 --> 00:55:32,248 أغسل فمك , أنه متّسخ 1071 00:55:32,488 --> 00:55:34,007 ومثير للشفقة 1072 00:55:34,247 --> 00:55:38,086 ماذا لديك في هذه الحقيبة , كورين ؟ بعض أجنحة الدجاج ؟ حليّ المغفّل ؟ 1073 00:55:38,406 --> 00:55:39,286 أخرس 1074 00:55:39,526 --> 00:55:40,925 نامي جيداً 1075 00:55:41,205 --> 00:55:42,685 أيتها الصائحة اللعينة 1076 00:55:47,164 --> 00:55:48,883 تعالي , تعالي 1077 00:55:49,283 --> 00:55:51,003 هنا حيث نعلّق ستراتنا 1078 00:55:51,283 --> 00:55:52,323 هذه هي عوليقتي 1079 00:55:52,563 --> 00:55:53,802 هذا كابيرتيلار 1080 00:55:54,082 --> 00:55:55,122 كابيرتيلار 1081 00:55:55,362 --> 00:55:58,601 ذلك صحيح , كابيرتيلار , كابيرتيلار, حسناً 1082 00:55:58,881 --> 00:56:00,361 أبقي نظيفاً , يا صّديقي ؟ حسناً 1083 00:56:00,601 --> 00:56:03,439 تشرب البوظة , تخسر , تذكّر ذلك , يا فتي 1084 00:56:04,999 --> 00:56:06,999 أنا مدرّسة جوليان , مدام فووت 1085 00:56:07,239 --> 00:56:09,238 أنت والده ؟ , أنا كيفن جيريتي 1086 00:56:09,478 --> 00:56:13,078 هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟ 1087 00:56:13,638 --> 00:56:14,437 بالتّأكيد 1088 00:56:14,677 --> 00:56:16,436 أذهب لتتمشي , يا صّديقي 1089 00:56:16,716 --> 00:56:19,555 جوليان يعرض بعض السّلوك الغريب 1090 00:56:19,835 --> 00:56:22,915 بالأسبوع الماضي سكب الصّمغ على الأرضيّة و لم يخبر أي شخص 1091 00:56:23,155 --> 00:56:24,714 لقد غطّاه بالجريدة 1092 00:56:25,514 --> 00:56:29,713 وأحد تلاميذنا أرتدي أحذية التّزحلق للعرض 1093 00:56:29,953 --> 00:56:32,392 فأعاقه جوليان بعصي 1094 00:56:32,712 --> 00:56:33,632 وعاني .., 1095 00:56:36,232 --> 00:56:37,991 وجد جوليان ذلك مضحك 1096 00:56:38,231 --> 00:56:40,470 أحبّ أن يعبّر عن نفسه بحرّيّة 1097 00:56:40,710 --> 00:56:43,590 أنا لا أري أبداً أيّ مشاكل في ذلك 1098 00:56:47,348 --> 00:56:50,468 يحرز الولد تّقدّم أقلّ عن أي من الأطفال 1099 00:56:51,028 --> 00:56:54,587 بصراحة نظافتة جسمه , تدعو للقلق 1100 00:56:55,026 --> 00:56:58,306 أنه الطّفل القذر في الطّبقة ؟ أتركه ليصبح الطّفل القذر ؟ 1101 00:56:58,546 --> 00:56:59,666 ما الخطأ معي ؟ 1102 00:56:59,905 --> 00:57:01,745 كان لدى بعض كريهي الرائحة فيما مضى 1103 00:57:01,985 --> 00:57:04,265 لكنّ ابنك أشدهم قذارة 1104 00:57:04,505 --> 00:57:07,184 جيّد , فهمت , ماذا ينبغي علي أن أفعل ؟ 1105 00:57:07,424 --> 00:57:09,983 أبدأ بتركيز انتباهه أكثر إلى واجبه 1106 00:57:10,582 --> 00:57:13,862 يقدم الفصل عرض لمسرحية الآباء المؤسّسين 1107 00:57:14,142 --> 00:57:18,020 سيؤدي جوليان جزء لبنيامين فرانكلين , دور مهمّ جدًّا 1108 00:57:18,260 --> 00:57:19,421 أفعل ما تستطيع للمساعدة 1109 00:57:19,661 --> 00:57:22,260 سوفّ يرتد عن كلّ ذلك , أعدك 1110 00:57:22,500 --> 00:57:23,819 شكراً جدًّا 1111 00:57:24,059 --> 00:57:26,379 يا قذر , دعنا نذهب , وضعتنا في ورطة 1112 00:57:26,659 --> 00:57:27,859 هل يناديه قذر ؟ 1113 00:57:31,137 --> 00:57:33,657 واو , ماذا يعرف هذا عن جورج واشنطن !! 1114 00:57:33,897 --> 00:57:36,176 نعم , أسنانه صنعت من الصّوف 1115 00:57:36,456 --> 00:57:37,936 الخشب 1116 00:57:38,855 --> 00:57:40,536 أنا آسف , أخلط بين الدي والإل 1117 00:57:40,736 --> 00:57:41,935 حسنًا , افهمه بطريقة صحيحة 1118 00:57:43,614 --> 00:57:45,174 أقفل تلك اللّعبة , يا صّديقي 1119 00:57:45,414 --> 00:57:46,653 بقي لي أربعة رجال 1120 00:57:46,933 --> 00:57:48,374 دعنا ندرس بعض الشّيء 1121 00:57:48,573 --> 00:57:49,733 لا أريد أن أدرس 1122 00:57:49,973 --> 00:57:50,853 أعطني ذلك 1123 00:57:51,932 --> 00:57:54,691 قتلتني فقط , لذا ماذا ؟ سنلعب فيما بعد 1124 00:57:54,972 --> 00:57:56,451 لا يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل 1125 00:57:56,691 --> 00:58:00,490 حقاً ؟ دعنا نأخذ تصويتًا , من يعتقد أنّ الطّفل ينبغي أن يدرس ؟ 1126 00:58:01,809 --> 00:58:04,769 من لا يعتقد ؟ حسنًا , خسرت فقط , اثنان إلى واحد 1127 00:58:05,049 --> 00:58:08,168 أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ 1128 00:58:09,488 --> 00:58:11,408 أعرف , كان يمزح فقط علي كل حال 1129 00:58:12,167 --> 00:58:15,566 هل تبقي هنا لبعض الشّيء ؟ يجب أن أذهب لعمل شيئ ما 1130 00:58:15,806 --> 00:58:16,926 لا مشكلة 1131 00:58:18,246 --> 00:58:19,565 ستحبّ 1132 00:58:21,605 --> 00:58:23,324 سنحجل , أقفز , أقفز , أقفز 1133 00:58:23,564 --> 00:58:25,204 ماذا تقول ... 1134 00:58:26,764 --> 00:58:28,163 أفتح الباب 1135 00:58:34,761 --> 00:58:36,321 مرحبًا , جوليان , كيف حالك ؟ 1136 00:58:36,961 --> 00:58:38,601 أنا الغطاس سام 1137 00:58:38,841 --> 00:58:40,360 والد الغطاس ستيف 1138 00:58:40,600 --> 00:58:41,840 هل رأيت , ولدي 1139 00:58:42,080 --> 00:58:43,719 يحتاج لأخذ حمّام 1140 00:58:44,119 --> 00:58:45,518 المشكلة الوحيدة هي ... 1141 00:58:45,759 --> 00:58:47,678 أنه يخاف أن يستحمّ وحيدًا 1142 00:58:47,918 --> 00:58:49,398 لذا كنت أتساءل 1143 00:58:49,638 --> 00:58:52,997 إذا ربّما يمكن أن تظلّ بصحبته في الحوض 1144 00:58:53,877 --> 00:58:54,637 رائع 1145 00:58:54,997 --> 00:58:57,835 وبعد الحمّام , يجب عليكما أن تدرساَ بقوّة 1146 00:58:58,075 --> 00:59:02,635 لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ 1147 00:59:02,874 --> 00:59:04,874 يمكن أن أكون في فريق الغطس ؟ 1148 00:59:05,074 --> 00:59:08,393 حسناً , بالتأكيد , يجب عليك أن تقوم بالعمل الصعب 1149 00:59:08,673 --> 00:59:11,072 ولا تخبر أحد عن فريق الغطس 1150 00:59:11,312 --> 00:59:13,391 لأنّ الجميع سينضم لنا 1151 00:59:13,671 --> 00:59:15,072 وشيء آخر ... 1152 00:59:15,312 --> 00:59:17,431 كن لطيفًا مع رجل تّسليم الطلبات , ستفعل .. ؟ 1153 00:59:18,750 --> 00:59:20,390 ليس خطئه أنه لا يستطيع أن يقرأ 1154 00:59:21,189 --> 00:59:22,830 خذ حذرك 1155 00:59:26,708 --> 00:59:30,188 أخبرني أن أراقب قاربه من أجله , قال أن هذا ما يريد 1156 00:59:30,428 --> 00:59:32,987 تكلّم معك تقريبًا عن بعض المهام السّرّيّة 1157 00:59:33,387 --> 00:59:35,746 ليس لدى أيّ فكرة عما تتكلم عنه 1158 00:59:38,865 --> 00:59:41,105 كيف يجب أن يكون ثوب السّباحة ؟ 1159 00:59:41,344 --> 00:59:42,744 لا أعرف القواعد 1160 00:59:43,024 --> 00:59:47,103 مع أطفال صغار وناضجون , وكائنات عارية , فقط أجلس 1161 00:59:49,342 --> 00:59:52,582 الأنباء السّارّة , لن تنبعث من قدمك رائحة بعد ذلك 1162 00:59:52,822 --> 00:59:56,461 أقرأ شيئ ما ممتع , تعرف أنّ بنيامين فرانكلين اخترع 1163 00:59:56,700 --> 00:59:58,621 النّظّارة ؟ ذلك بارد إلي حد ما 1164 00:59:58,861 --> 00:59:59,740 ما يكونون ؟ 1165 01:00:00,020 --> 01:00:03,899 ستري ذلك في الكتاب , قد أساعدك في مسرحية المدرسة 1166 01:00:04,738 --> 01:00:06,299 سنجعل هذا شيئًا عاديًّا 1167 01:00:06,539 --> 01:00:09,537 الأستحمام و الدّراسة و الأكل , صح 1168 01:00:09,777 --> 01:00:12,296 ألقي رأسك للخلف , فعلت جدّتي هذا معي 1169 01:00:12,536 --> 01:00:17,096 آوه , أيها الولد , عندما كنت فتاة صغيرة , كلّفت السّجقّ خمسة سنتات فقط 1170 01:00:17,415 --> 01:00:18,455 هل يمكن أن أمرح ؟ 1171 01:00:18,735 --> 01:00:20,334 نعم , لكنّ بعد أن تدرس 1172 01:00:20,575 --> 01:00:23,454 حقيقة , نحن يجب أن نغير من ملابسك 1173 01:00:23,734 --> 01:00:25,173 سنذهب إلى محلات بارني 1174 01:00:26,053 --> 01:00:28,893 ليس هذا البارني , بارني الأكثرغالاً 1175 01:00:38,210 --> 01:00:39,850 جيّد كلاً على حدا 1176 01:00:40,090 --> 01:00:41,529 هذا واحد 1177 01:00:41,929 --> 01:00:43,169 أثنان 1178 01:00:44,929 --> 01:00:47,368 أنظر ؟ المباول جيّدة أيضًا 1179 01:01:07,243 --> 01:01:08,642 الكهرباء 1180 01:01:08,962 --> 01:01:09,842 جيّد جدًّا 1181 01:01:10,082 --> 01:01:11,201 الدّستور 1182 01:01:11,442 --> 01:01:12,522 هذا كلّ شيء 1183 01:01:12,802 --> 01:01:13,921 فيلادلفيا 1184 01:01:14,201 --> 01:01:15,281 بارع , جيّد 1185 01:01:18,000 --> 01:01:18,920 السّمك ؟ 1186 01:01:21,040 --> 01:01:22,119 المهر ؟ 1187 01:01:24,038 --> 01:01:24,958 هيب 1188 01:01:26,079 --> 01:01:26,798 الهيب هوب 1189 01:01:27,558 --> 01:01:28,598 هيب هوب ينوناموس ؟ 1190 01:01:30,157 --> 01:01:32,876 ألعنك , أعطيته السّهل 1191 01:01:36,316 --> 01:01:37,635 شّكرًا , علي الرحب 1192 01:01:41,155 --> 01:01:42,074 تباطأ 1193 01:01:42,874 --> 01:01:44,513 تدين لي بمكمفين سجقّ 1194 01:01:52,511 --> 01:01:53,551 هناك عمود هناك 1195 01:02:02,749 --> 01:02:04,749 اسمي هو أليكساندر هاملتون 1196 01:02:05,108 --> 01:02:07,667 كنت سكرتير أول لوزارة الماليّة 1197 01:02:07,947 --> 01:02:10,187 أمتلك بنكًا و جريدةً 1198 01:02:10,427 --> 01:02:12,626 أصابني طائر الأرون 1199 01:02:16,505 --> 01:02:18,825 مرحبًا, أسمي هو بنيامين فرانكلين 1200 01:02:19,225 --> 01:02:21,664 كنت كاتبًا , دبلوماسيّ 1201 01:02:21,944 --> 01:02:24,063 مخترع و سياسيّ 1202 01:02:24,304 --> 01:02:28,102 بالرّغم من أنّي أذهب إلى المدرسة منذ سنتين 1203 01:02:29,302 --> 01:02:33,461 كتبت كتب كثيرة و اخترعت أشياء كثيرة تستخدم حتّى اليوم هذا 1204 01:02:38,060 --> 01:02:41,539 إعلان الأستقلال أنتهي 1205 01:02:43,179 --> 01:02:44,738 من سيكون الأول في التّوقيع ؟ 1206 01:02:45,018 --> 01:02:48,258 ماذا عنك , جون هانكوك ؟ , لا أريد التّوقيع 1207 01:02:52,336 --> 01:02:54,896 أنظري رجلي في الموقف القويّة , أنه جذّاب جدًّا 1208 01:03:00,494 --> 01:03:01,654 ما بطاقاتك ؟ 1209 01:03:01,894 --> 01:03:06,412 حصلت على ستّة , خمسة , جاك , أربعة و ثمانية 1210 01:03:06,852 --> 01:03:07,652 أنا أفوز 1211 01:03:07,892 --> 01:03:08,773 ماذا تعني ؟ 1212 01:03:09,012 --> 01:03:11,252 لدى يد في حدوث ذلك , لماذا تفز 1213 01:03:11,491 --> 01:03:12,371 لأنّي أفوز 1214 01:03:12,611 --> 01:03:13,851 ذلك هراء 1215 01:03:14,090 --> 01:03:15,651 جيّد , خذ الأمر ببساطة , يا رّجل 1216 01:03:15,891 --> 01:03:17,490 كلّ بطاقاته مختلفة 1217 01:03:17,730 --> 01:03:19,130 لذا ماذا ؟ استرخي , أنه طفل 1218 01:03:19,569 --> 01:03:22,689 يجب أن يكون هناك مجموعة من القواعد , بغضّ النّظر عن السن 1219 01:03:22,929 --> 01:03:24,888 عليه أن يتعلّم كيف يخسر أيضًا 1220 01:03:25,168 --> 01:03:27,567 مرحبًا , سّيّد كوفاكس , السّيّد جداول , كيف حالك ؟ 1221 01:03:27,807 --> 01:03:29,446 كنت سأحدثك تلفونياً 1222 01:03:30,447 --> 01:03:33,046 سمّيتني السّيّد كوفاكس ..., أليس كذلك ؟ 1223 01:03:33,286 --> 01:03:35,245 ذلك هو اسمك , أليس كذلك ؟ سوني كوفاكس ؟ 1224 01:03:35,485 --> 01:03:37,885 أخفيت شخصيتك لتكون كيفن جيريتي 1225 01:03:38,125 --> 01:03:40,004 لتكسب حضانة جوليان الصّغير 1226 01:03:40,284 --> 01:03:41,964 المشكلة الكبيرة في هذه الدّولة .. 1227 01:03:42,204 --> 01:03:43,883 لقد سلّمت إليك فيما مضى 1228 01:03:44,123 --> 01:03:46,363 تطلب دائمًا ثلاثة قطع من فطيرة الجبن 1229 01:03:47,163 --> 01:03:49,802 كيفن جيريتي الحقيقيّ طلب منّي أن أتولّي الاهتمام بـ .. 1230 01:03:50,041 --> 01:03:51,762 أنقذه , سّيّد كوفاكس 1231 01:03:52,002 --> 01:03:54,241 أما يأتي معي أو سألقي القبض عليك 1232 01:03:54,521 --> 01:03:55,680 رافق قيودك للخارج 1233 01:03:55,960 --> 01:03:58,639 ليست معي أيّ ..,لكنّ هناك شرطيّان بالأسفل سيفعلان 1234 01:03:59,160 --> 01:04:01,279 أستمع , سوني , أريد المساعدة ... 1235 01:04:01,559 --> 01:04:05,118 لكنّ وضعي في بلدك لا يدعي قانونيّ 1236 01:04:05,397 --> 01:04:06,438 هذا جيد 1237 01:04:06,838 --> 01:04:07,758 أنا منسحب 1238 01:04:08,037 --> 01:04:10,676 جوليان , أنت سوف تأتي معي 1239 01:04:12,716 --> 01:04:14,276 ثانية واحدة , يا صّديقي 1240 01:04:16,155 --> 01:04:19,394 سوف تعطيني ثانية فقط لأقول إلى اللّقاء للطّفل ؟ 1241 01:04:20,514 --> 01:04:21,474 خذ وقتك 1242 01:04:29,432 --> 01:04:31,671 لا تريدني هنا بعد ذلك ؟ 1243 01:04:31,951 --> 01:04:33,670 لا , ليس ذلك , يا صّديقي 1244 01:04:33,950 --> 01:04:36,070 يجب فقط أن تذهب بعيدًا لفترة قصيرة 1245 01:04:36,310 --> 01:04:38,669 إلى متى أذهب بعيداً ؟ 1246 01:04:38,909 --> 01:04:40,789 لا أعرف كم يمتد 1247 01:04:43,029 --> 01:04:44,708 لا أعتقد أننا , 1248 01:04:45,188 --> 01:04:47,227 سنرى بعضنا البعض بعد ذلك 1249 01:04:48,627 --> 01:04:51,387 أثبت , يا صّديقي , أنا آسف جدًّا 1250 01:04:52,306 --> 01:04:53,546 تعالي 1251 01:04:54,265 --> 01:04:55,345 ضع معطفك عليك 1252 01:05:00,904 --> 01:05:03,263 أنه ليس خطئك , حسناً ؟ أنا الأبله 1253 01:05:03,503 --> 01:05:05,503 لا أريد الذهاب , أعرف أنك لا تريد 1254 01:05:05,783 --> 01:05:08,062 لكنك مضطر , وسوف تكون بخيّر 1255 01:05:11,021 --> 01:05:12,941 من فضلك لا تجعلني أذهب 1256 01:05:13,221 --> 01:05:15,460 أناآسف , ولكنّي لا أعرف ما الذي علي فعله 1257 01:05:15,700 --> 01:05:18,099 لن ألعب بأغنية الكنجارو بعد ذلك 1258 01:05:18,659 --> 01:05:19,899 تعالي 1259 01:05:20,139 --> 01:05:21,739 أذهب فقط , يجب أن تذهب 1260 01:05:21,939 --> 01:05:23,138 يجب عليك أن تذهب 1261 01:05:24,897 --> 01:05:27,178 لا أريد الذهاب , أعدك .. 1262 01:05:27,417 --> 01:05:30,256 أنا آسف , لن أستمع لتلك الأغنية بعد ذلك 1263 01:05:30,536 --> 01:05:32,416 أعرف ,يا صّديقي , ذلك ليس ... 1264 01:05:32,655 --> 01:05:35,695 لكنّ , وسأدخل الحمام بمفردى 1265 01:05:37,375 --> 01:05:38,774 أعرف 1266 01:05:57,130 --> 01:05:59,369 ليلى , أخذوا الطّفل , من ؟ 1267 01:05:59,609 --> 01:06:02,008 الخدمات العامّة , يجب أن أستردّه 1268 01:06:02,208 --> 01:06:03,968 قلت أنّ هذا كان مؤقّتًا فقط 1269 01:06:04,208 --> 01:06:06,927 أعرف , أعرف ,لا أستطيع أن يكون لدى مؤقتاً , يجب أن يكون دائم 1270 01:06:07,167 --> 01:06:08,806 حسناً, ماذا نستطيع أن نفعل ؟ 1271 01:06:09,046 --> 01:06:12,246 رشحيني للحصول على الحضانة للطفل بالأفضل لمصالحه 1272 01:06:12,486 --> 01:06:16,084 أعرف تومي الكاتب , لذا سيعجّلوا السّمع , ليوم الثّلاثاء 1273 01:06:16,324 --> 01:06:18,085 هذا الثّلاثاء ؟ ,لديك عمل ؟ 1274 01:06:18,325 --> 01:06:21,203 يجب أن أذهب إلى واشنطن لجلسة استماع لأستبعاد قضيّتي 1275 01:06:21,443 --> 01:06:22,923 هل يمكن أن تحضري لي شخص ما آخر ؟ 1276 01:06:23,163 --> 01:06:25,483 أنا آسفة , سوني , لا أستطيع , هذه قضيتي 1277 01:06:25,723 --> 01:06:28,722 لا أعرف حتي , إلي أين سيذهب الطفل 1278 01:06:28,961 --> 01:06:32,241 سوني , لماذا هذا بالضّبط , لا تضع نفسك في ورطة 1279 01:06:32,481 --> 01:06:34,360 كانت أفعل الأشياء بالطّريقة الّتي أريدها 1280 01:06:34,600 --> 01:06:38,239 ومنذ يوم المتنزّه , وأنت وهذا الطّفل تقاطعون حياتي 1281 01:06:38,519 --> 01:06:41,359 وتعبثون بكل شيئ خطّطت له 1282 01:06:41,559 --> 01:06:44,357 تعتقدي أنّي خطّطت ليجيئ الطفل على عتبتي ؟ 1283 01:06:44,597 --> 01:06:46,077 لكنّي فعلاً أشعر بالحب معه 1284 01:06:47,397 --> 01:06:49,277 ولذا , الآن خططي قد تغيّرت 1285 01:07:42,103 --> 01:07:43,422 قفوا جميعاً 1286 01:07:50,461 --> 01:07:54,220 نحن هنا لتّحديد الوصاية علي جوليان ماكجراث 1287 01:07:54,460 --> 01:07:57,459 المعروف أيضًا بجوليان جيريتي , طفل قاصر 1288 01:07:57,699 --> 01:07:59,178 تمثيل مدينة نيويورك ؟ 1289 01:07:59,419 --> 01:08:00,739 تيد كاستيلكي 1290 01:08:00,979 --> 01:08:02,738 آرثر بروكس , الخدمات العامّة 1291 01:08:02,978 --> 01:08:04,817 وتمثيل سوني كوفاكس ؟ 1292 01:08:05,057 --> 01:08:06,097 فيلليب داماتو 1293 01:08:06,336 --> 01:08:07,297 توماس جريتون 1294 01:08:07,617 --> 01:08:10,056 بالإضافة إلي , سوف أمثل نفسي 1295 01:08:10,296 --> 01:08:11,216 أي شخص آخر ؟ 1296 01:08:11,455 --> 01:08:13,615 ليلى مالوني , حضرتك 1297 01:08:17,134 --> 01:08:19,133 وهذا يعني أنك تحبيني ؟ 1298 01:08:19,333 --> 01:08:20,773 شيئ ما مثل ذلك 1299 01:08:21,613 --> 01:08:23,013 الشّاهد الأوّل 1300 01:08:23,253 --> 01:08:25,812 كوفاكس شخص يعتمد عليه , كان لطيفًا مع ذلك الطّفل 1301 01:08:26,652 --> 01:08:28,652 لكنه يحارب مثل بنت 1302 01:08:28,892 --> 01:08:29,691 أحبّ ذلك ؟ 1303 01:08:29,971 --> 01:08:31,611 أنا علي حق , سيدتي 1304 01:08:31,811 --> 01:08:33,530 ماذا أنت فاعل حيال ذلك ؟ 1305 01:08:35,289 --> 01:08:36,930 هل أنت شارب , سّيّد هيرليهي ؟ 1306 01:08:37,209 --> 01:08:39,688 قليل من التشاردونيس , ماذا عن ذلك ؟ 1307 01:08:40,528 --> 01:08:41,728 أخرج من المنصة 1308 01:08:42,247 --> 01:08:43,448 سأخرج 1309 01:08:43,968 --> 01:08:45,407 لديه مشاكل قليلة 1310 01:08:45,887 --> 01:08:47,007 حسناً 1311 01:08:47,286 --> 01:08:51,846 السّيّد كوفاكس رجل هادئ فعلاً , أتمنّى لو كان أبي بمثل براعته 1312 01:08:52,126 --> 01:08:53,685 كان أبي رجلاً عسكريًّا 1313 01:08:54,485 --> 01:08:57,404 أظن أنه لم يكن مثل هذا الجنديّ الجيّد 1314 01:08:57,804 --> 01:09:02,403 عندما كان في الـ 35 , حاول دفعي لعمل ضمن طاقم البحارة , ونام 1315 01:09:02,682 --> 01:09:05,003 وأستيقظ ليجد ذراعه مكسور , ولم أره منذ ذلك الحين 1316 01:09:05,562 --> 01:09:08,361 فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده 1317 01:09:14,800 --> 01:09:18,918 علي أيّة حال , أعتقد أنّ السّيّد كوفاكس ينبغي أن يبرأ من كل التّهم 1318 01:09:20,039 --> 01:09:23,757 وإذا أفلت أو , جي , من القتل , فلما لا يستعيد سوني طفله ؟ 1319 01:09:25,117 --> 01:09:27,117 يعرف هذا الرّجل ما أتكلّم عنه 1320 01:09:29,236 --> 01:09:30,955 لا أسئلة أكثر 1321 01:09:34,355 --> 01:09:36,834 منذ متى كنت تقوم بتسلّيم الطّعام إلى السّيّد كوفاكس ؟ 1322 01:09:37,074 --> 01:09:38,673 أسلّم له الطّعام منذ ستّة سنوات 1323 01:09:38,953 --> 01:09:41,793 بالإضافة إلي , أني راقص , ولكنّي قد أكتسب وزناً ولذا هذه مشكلة 1324 01:09:42,033 --> 01:09:45,952 أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟ 1325 01:09:46,191 --> 01:09:48,751 آه , نعم , أنهما ثنائي رّائع 1326 01:09:49,031 --> 01:09:51,350 ملائمون مثل الحمل و لحم التّونة 1327 01:09:53,070 --> 01:09:54,589 الحمل و لحم التّونة ؟ 1328 01:09:55,189 --> 01:09:58,589 المكرونة و الكفتة ؟ هل أنت أكثر ارتياحًا بتلك المقارنة ؟ 1329 01:09:58,869 --> 01:10:00,948 نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا 1330 01:10:01,188 --> 01:10:03,668 لو كنت لا تحبّ المكرونة و كفتة , أخرج 1331 01:10:03,948 --> 01:10:05,347 تعالي وسأدفعك لطاقم البحارة , سيدي 1332 01:10:05,587 --> 01:10:06,866 دعنا نرى ماكينات حلاقتك 1333 01:10:07,146 --> 01:10:08,826 ليست مشكلتي إن كان أبوك مريضًا 1334 01:10:11,146 --> 01:10:12,665 توقّف عن الصّياح فيّ .. 1335 01:10:15,664 --> 01:10:18,024 النظام , النظام , النظام 1336 01:10:18,304 --> 01:10:19,743 هل أنا في المكان المناسب ؟ 1337 01:10:19,943 --> 01:10:20,983 بحق الجحيم من أنت ؟ 1338 01:10:21,263 --> 01:10:22,822 أنا محامي مساعد للسّيّد كوفاكس 1339 01:10:23,102 --> 01:10:24,701 لديه محامون كافون 1340 01:10:24,941 --> 01:10:25,742 حسنًا 1341 01:10:27,741 --> 01:10:28,861 لن يتألم واحد آخر 1342 01:10:29,141 --> 01:10:30,420 دعنا وأنسجم معه 1343 01:10:30,700 --> 01:10:33,580 السّيّد كوفاكس يستعرض ببساطة أصدقاءه هنا 1344 01:10:33,820 --> 01:10:36,059 لم يستطيع إيجاد شخص ما , ليس صديق ؟ 1345 01:10:36,339 --> 01:10:38,498 ماذا كان يفعل جوليان والسّيّد كوفاكس ؟ 1346 01:10:38,858 --> 01:10:39,659 يتسوقون 1347 01:10:39,899 --> 01:10:42,617 هل بدا لطيفاً , وأب محبوب ؟ 1348 01:10:42,817 --> 01:10:44,217 هو بالتّأكيد فعل 1349 01:10:44,537 --> 01:10:46,656 ومتي أخر مرة وجدتي السّيّد كوفاكس مكروه ؟ 1350 01:10:46,897 --> 01:10:48,056 عندما قابلته لليوم 1351 01:10:48,296 --> 01:10:51,255 للعلم بالشّيء , أين تعمل أثناء المدرسة الطّبّيّة ؟ 1352 01:10:52,695 --> 01:10:53,974 نادلة صياح 1353 01:10:55,774 --> 01:10:57,454 لا أسئلة إضافيّة 1354 01:10:58,493 --> 01:10:59,733 أحمق 1355 01:10:59,973 --> 01:11:01,172 الشّاهد التّالي 1356 01:11:01,773 --> 01:11:03,692 نريد نداء جوليان ماكجراث 1357 01:11:17,089 --> 01:11:20,248 لو توافق تباعاً لـ , أريد سؤالك أسئلة قليلة 1358 01:11:20,608 --> 01:11:22,247 فقط أنت و أنا نتكلّم 1359 01:11:22,487 --> 01:11:24,447 كذلك لا تركّز انتباهك إلى هؤلاء النّاس 1360 01:11:24,687 --> 01:11:26,646 هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟ 1361 01:11:28,366 --> 01:11:29,925 حضرتك , ثانية واحدة 1362 01:11:42,522 --> 01:11:44,082 ذلك أفضل , هاه ؟ 1363 01:11:44,361 --> 01:11:45,962 هل يمكن أن تخبرني كم سنك ؟ 1364 01:11:46,322 --> 01:11:47,401 خمسة 1365 01:11:47,641 --> 01:11:48,881 ما عيد ميلادك ؟ 1366 01:11:49,161 --> 01:11:50,720 الخامس من يوليو 1367 01:11:51,000 --> 01:11:52,039 أين ولدت ؟ 1368 01:11:52,239 --> 01:11:53,280 تورنتو 1369 01:11:53,480 --> 01:11:55,839 تورنتو ؟ اعتقد أنك كنت من بافالو 1370 01:11:56,239 --> 01:11:58,798 أنتقلت إلى بافالو مع أمّي 1371 01:11:59,038 --> 01:12:01,958 في الأسابيع السّتّة الماضية , أنت كنت تعيش مع سوني ؟ 1372 01:12:03,957 --> 01:12:05,556 هل فعلت , وأستمتعت مع سوني ؟ 1373 01:12:06,876 --> 01:12:08,556 أيّ نوع من الأشياء جعلك تقوم بفعله ؟ 1374 01:12:08,796 --> 01:12:12,554 علّمني كيف أقوم بالعمل النّاجح مثل الرّئيس جيي سترونجبوو 1375 01:12:13,074 --> 01:12:14,275 ذلك لطيف 1376 01:12:14,555 --> 01:12:15,554 أي شيئ آخر ؟ 1377 01:12:15,794 --> 01:12:17,993 علّمني كيف أتبوّل على مبنى 1378 01:12:18,513 --> 01:12:19,473 حقاً ؟ 1379 01:12:22,992 --> 01:12:27,351 ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة 1380 01:12:27,591 --> 01:12:29,271 أمسكوا راب , سيّئ فقط 1381 01:12:29,511 --> 01:12:32,829 لأنّ معظم النّقاد حمقى ساخرة 1382 01:12:35,388 --> 01:12:37,349 أعتقد أننا جميعًا سنتّفق في ذلك 1383 01:12:39,228 --> 01:12:43,507 قبل أن تأتي هنا , هل تتذكّر آخر شّيء قالته أمك لك ؟ 1384 01:12:43,747 --> 01:12:47,146 أنها أحبّتني وأنني سأعيش مع والدي الجديد 1385 01:12:47,386 --> 01:12:50,145 يمكن أن تختار أمّك أي شخص ليكون والدك الجديد 1386 01:12:50,385 --> 01:12:51,585 من كانت ستنتقي ؟ 1387 01:12:51,825 --> 01:12:53,344 سوني 1388 01:12:54,304 --> 01:12:55,424 شكراً , جوليان 1389 01:12:55,664 --> 01:12:56,983 يمكن أن تتنحّى الآن 1390 01:13:01,782 --> 01:13:03,422 ذلك أصبح جيّدًا , ألا تظن ؟ 1391 01:13:03,661 --> 01:13:06,501 لا أعرف , لا يبدو القاضي سعيد جدًّا 1392 01:13:06,781 --> 01:13:09,100 سّيّد كوفاكس , أي شخص آخر ؟ 1393 01:13:13,700 --> 01:13:15,899 أريد النّداء على نفسي , حضرتك 1394 01:13:16,139 --> 01:13:17,338 مرعب 1395 01:13:17,538 --> 01:13:20,538 أيّ من محامينك المحترمين , سيفحصك ؟ 1396 01:13:22,417 --> 01:13:24,656 أبي , ليني كوفاكس 1397 01:13:24,936 --> 01:13:26,016 ماذا ؟ 1398 01:13:26,416 --> 01:13:27,776 أنسي ذلك , سوني 1399 01:13:28,016 --> 01:13:29,375 ماذا يجري هنا ؟ 1400 01:13:29,615 --> 01:13:33,654 لا أحد في هذا العالم يعتقد أني ينبغي ألا يكون لدى طفل أكثر من ذلك الرّجل 1401 01:13:34,054 --> 01:13:37,333 هو أيضًا محامي محترم في فلوريدا 1402 01:13:37,613 --> 01:13:41,532 يمكنني أن أثق فيه , ويمكن أن يثق فيه الجميع 1403 01:13:41,813 --> 01:13:46,131 هذه المحكمة بعد الحقيقة, ليست تريد رأي أبٍ المدّعى عليه 1404 01:13:46,371 --> 01:13:48,570 تريد رأيي ؟ أبني أحمق 1405 01:13:48,850 --> 01:13:51,130 أسحب أعتراضي , من فضلك استمرّ 1406 01:13:55,928 --> 01:13:57,488 هذا خطأ فادح 1407 01:13:57,968 --> 01:14:01,207 جاء اليوم لتتأكد أنك لم تنته في السّجن 1408 01:14:01,447 --> 01:14:03,166 كان ذلك لطيفًا منك , شكراً 1409 01:14:03,406 --> 01:14:06,126 أفعل ما أعتقد أنّه صحيح هنا 1410 01:14:06,366 --> 01:14:08,765 قصّ أظفارك , هم طوال جدًّا 1411 01:14:09,005 --> 01:14:09,925 حسناً , أبي 1412 01:14:10,165 --> 01:14:11,485 هذا الحادث بسيط 1413 01:14:12,605 --> 01:14:16,963 أحمق من يعتقد أن سوني كوفاكس جاهز لتربّية طفل 1414 01:14:17,203 --> 01:14:18,803 أعتراض , أخرس تومي 1415 01:14:19,403 --> 01:14:20,882 آسف , السّيّد كوفاكس 1416 01:14:21,442 --> 01:14:23,161 أوّلا , كيف ... 1417 01:14:23,441 --> 01:14:27,801 هذا الولد الصّغير اللّطيف , جوليان , أنته تحت إشرافك ؟ 1418 01:14:28,800 --> 01:14:31,919 أخبرت الخدمات العامّة أنّ اسمي كيفن جيريتي 1419 01:14:32,199 --> 01:14:34,399 بالطّبع , لست كيفن جيريتي , لا 1420 01:14:34,679 --> 01:14:36,078 لذا كذبت , نعم 1421 01:14:36,358 --> 01:14:39,157 مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك 1422 01:14:39,397 --> 01:14:42,157 وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص 1423 01:14:44,476 --> 01:14:47,516 هل تذكّر عندما أخبرتك أن العمّة فايكان ستأتي إلى نيويورك ... 1424 01:14:47,796 --> 01:14:49,915 وأرادت منك أن تريها مدينتها ؟ 1425 01:14:50,155 --> 01:14:52,514 وقلت أنك ستقم بأشياء أفضل 1426 01:14:52,754 --> 01:14:53,793 هذا صحيح 1427 01:14:54,073 --> 01:14:57,793 ولأشباع فضوليّ فقط , ماذا كانت هذه الأشياء الفاضلة التي كان يجب أن تفعلها ؟ 1428 01:14:59,992 --> 01:15:03,872 كان لدى حفلة جيثرو تل الموسيقيّة في نيو جيرسي , لذا تمسكت بذلك 1429 01:15:06,031 --> 01:15:08,190 ما حدث للعمّة فايكان في عطلة نهاية الأسبوع ؟ 1430 01:15:09,031 --> 01:15:09,990 ماتت 1431 01:15:10,230 --> 01:15:11,110 نعم , ماتت 1432 01:15:12,549 --> 01:15:14,908 هل تعرف ماذا حدث في جنازتها ؟ 1433 01:15:16,669 --> 01:15:17,508 لم لا ؟ 1434 01:15:17,788 --> 01:15:21,507 ذهبت إلى شاطئ جونز , سكرت و نمت 1435 01:15:21,747 --> 01:15:22,706 ذلك رائع 1436 01:15:23,987 --> 01:15:25,106 بعض القدوة 1437 01:15:26,986 --> 01:15:28,265 حضرتك 1438 01:15:28,905 --> 01:15:30,864 ليس لدى ابني تأمين صحّيّ 1439 01:15:31,105 --> 01:15:32,904 لا يعرف كيف يسلق بيضةً 1440 01:15:33,184 --> 01:15:36,583 أختيرللكفالة الاجتماعيّة في سنّ الـ 30 1441 01:15:37,183 --> 01:15:39,902 هو بالوعة على الاقتصاد , على البلد ... 1442 01:15:40,142 --> 01:15:41,822 والأهمّ من ذلك , عليّ 1443 01:15:44,221 --> 01:15:45,140 حضرتك 1444 01:15:45,380 --> 01:15:47,581 لإعطاء هذا الشّابّ 1445 01:15:48,700 --> 01:15:52,379 الحضانة على حياة أخرى , ليس خطأ فقط 1446 01:15:52,659 --> 01:15:53,739 إنّه جنون 1447 01:16:01,337 --> 01:16:02,377 أحبّك 1448 01:16:03,136 --> 01:16:03,896 ماذا ؟ 1449 01:16:04,376 --> 01:16:06,415 لا تخف , أنه جيد 1450 01:16:06,695 --> 01:16:07,976 أنا لست بخائف 1451 01:16:08,215 --> 01:16:11,174 سأحصل على حضانة جوليان , وسأكون أبوه للأبد 1452 01:16:11,654 --> 01:16:15,054 ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل 1453 01:16:15,294 --> 01:16:19,052 سوني , هي أكثر من فرصة , أنه يقيني 1454 01:16:19,292 --> 01:16:20,452 أنت خطأ , أبي 1455 01:16:20,892 --> 01:16:24,971 يمكنك أن تخاف أن يصبح بيكبوكيتيد في منطقة سيّئة ... 1456 01:16:25,251 --> 01:16:27,050 أو أكسر أرجلي أثناء التزحلق 1457 01:16:27,290 --> 01:16:30,930 لكنّ يجب ألا تخاف من أني سأكون أب , لأنّي لن أفشل 1458 01:16:31,329 --> 01:16:32,969 أحبّ هذا الطّفل كثير جدًّا 1459 01:16:33,249 --> 01:16:35,568 أحبّه بقدر ماتحبّني , أبي 1460 01:16:35,928 --> 01:16:38,408 سأعطيه النّصيحة و سأرشده ... 1461 01:16:38,608 --> 01:16:40,687 وسأكون هنا كلّما أحتاج لي 1462 01:16:41,087 --> 01:16:43,727 سأطير إلى نيويورك لملاطفته 1463 01:16:43,967 --> 01:16:46,685 حتّى إذا , تعارض بشكل سيّئ لماذا هو هناك 1464 01:16:47,205 --> 01:16:50,204 ولكنّ , سوني , أنك تعمل في كشك للضريبة 1465 01:16:50,484 --> 01:16:51,724 لا تقلق على المال 1466 01:16:51,964 --> 01:16:55,003 أناعلى علاقة حبّ بفتاة جميلة , تجني الكثير منه 1467 01:16:55,323 --> 01:16:57,442 ستكون ماما سكّر 1468 01:16:58,683 --> 01:17:00,162 يجب أحضر لي أحد هؤلاء 1469 01:17:01,362 --> 01:17:04,760 تعرف أنّ هذا هو الشّيء الصّحيح لأنّي سأموت من أجل هذا الطّفل ... 1470 01:17:05,000 --> 01:17:07,360 لذا فقط , لن يشعر بش من الحزن 1471 01:17:07,600 --> 01:17:11,759 لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي 1472 01:17:12,079 --> 01:17:13,959 لتكون أبًا جيّدًا 1473 01:17:14,918 --> 01:17:17,118 وذلك بالضّبط ما سأكون 1474 01:17:21,517 --> 01:17:23,036 مرحبًا , أبي ؟ 1475 01:17:23,436 --> 01:17:25,635 نعم , أرادت فقط قول أني أحبّك 1476 01:17:25,955 --> 01:17:29,195 مرحبًا , أمّي ؟ أتستطيعي وضع أبًي على التّليفون لثانية ؟ 1477 01:17:32,394 --> 01:17:34,313 هل يمكن أن أستعير ذلك عندما تُكْتفَى ؟ 1478 01:17:35,074 --> 01:17:36,513 حضرتك 1479 01:17:37,872 --> 01:17:39,512 يستحقّ أبني هذا الطّفل 1480 01:17:51,109 --> 01:17:52,669 أحبّك أيضًا , سّيّدي 1481 01:17:54,588 --> 01:17:56,187 السّيّد كوفاكس 1482 01:17:56,628 --> 01:17:59,027 في الحقيقة أنك أختطفت هذا الطّفل 1483 01:17:59,227 --> 01:18:00,986 ليس فقط لتحصل على الحضانة 1484 01:18:01,226 --> 01:18:04,186 ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة 1485 01:18:04,426 --> 01:18:06,305 يجب أن تكون في السّجن 1486 01:18:06,665 --> 01:18:09,944 أيها المأمور , أحتجزه حتّى أتمكن من تحديد العقوبة 1487 01:18:10,224 --> 01:18:12,064 أنتظر , لا يمكنك أن تستبعديه 1488 01:18:13,823 --> 01:18:16,462 كأبٍ لهذا الولد , أرفض توجيه التّهم 1489 01:18:18,703 --> 01:18:21,222 آوه , يا آلهي , كورين , أنا آسف 1490 01:18:21,461 --> 01:18:23,821 منذ ستّة سنوات , جو كارتر 1491 01:18:24,020 --> 01:18:25,060 جو كارتر ؟ 1492 01:18:25,340 --> 01:18:27,460 تورنتو و فيليز , السّلسلة العالميّة 1493 01:18:27,940 --> 01:18:30,259 ميتش ويليامز , طرنا لليلاً 1494 01:18:31,818 --> 01:18:33,299 كانت هناك بنت 1495 01:18:33,539 --> 01:18:34,418 آوه , يا آلهي 1496 01:18:34,658 --> 01:18:36,937 أبله , كان مطروقًا جدًّا 1497 01:18:37,217 --> 01:18:40,256 أجنحة الدّجاج , مولسون 3.0 , البيرة الكنديّة هراء 1498 01:18:40,497 --> 01:18:41,577 ذلك رائع 1499 01:18:41,817 --> 01:18:44,096 تتذكّر ذلك ؟ كانت نادلة في تورنتو حين ذلك 1500 01:18:46,615 --> 01:18:50,374 كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة 1501 01:18:50,614 --> 01:18:51,894 آسف , كورين 1502 01:18:52,133 --> 01:18:55,893 أعرف أن هذا سيغيّر كل شيئ , ولكنّ كان يجب على أن أفعل الشّيء الصّحيح 1503 01:18:57,892 --> 01:18:59,132 السّيّد كاستيلكي 1504 01:19:01,011 --> 01:19:03,131 في انتظار اختبار دم , 1505 01:19:03,331 --> 01:19:04,251 أي كان 1506 01:19:04,531 --> 01:19:09,129 تمنح المحكمة الحضانة لكيفن جيريتي , في انتظار نتائج اختبار الدي , إن , إيه 1507 01:19:13,848 --> 01:19:16,768 أريدك أن تكون أبي , سوني 1508 01:19:17,208 --> 01:19:19,047 أعرف , وأنا أيضًا , يا صّديقي 1509 01:19:19,247 --> 01:19:23,165 لكنّي غير متأكّد أنّ كان ذلك سيحدث بالطّريقة الّتي نريدها بالضبط 1510 01:19:23,445 --> 01:19:26,125 لأنه يبدو أنك بالفعل لديك والد 1511 01:19:26,565 --> 01:19:28,524 لكنّي سأخبرك ماذا يمكن أن تفعل 1512 01:19:28,804 --> 01:19:32,044 يمكن أن أكون صديقك , بغضّ النّظر عن ماذا , حسناً ؟ 1513 01:19:32,324 --> 01:19:33,963 سوف أكون دائمًا صديقك 1514 01:19:34,203 --> 01:19:36,802 سوف أكون دائمًا عائلتك , سوف أكون دائمًا من حولك 1515 01:19:37,162 --> 01:19:38,642 أعدك 1516 01:19:38,962 --> 01:19:40,682 الطفل جيّد في ربط أحذيته 1517 01:19:40,961 --> 01:19:42,841 ولكنه غير عظيم فيه , لذا فلتساعده 1518 01:19:43,081 --> 01:19:45,680 سأعلّمه آذان الأرنب , ما آذان الأرنب ؟ 1519 01:19:45,960 --> 01:19:48,280 أعمل آذان الأرنب , تقاطع و جذب 1520 01:19:48,519 --> 01:19:51,798 أمشي مع هذه العقدة , أهجوم و شدّ الشّيء , يحبّ ذلك 1521 01:19:52,078 --> 01:19:54,758 لا يعرف ذلك , أمشي مع العقدة , أهجوم و أسحب 1522 01:19:55,038 --> 01:19:56,677 أقسم باللّه ذلك يشغّله 1523 01:19:56,957 --> 01:19:58,077 جيّد 1524 01:19:58,597 --> 01:20:02,596 أمشي مع آذان الأرنب , أنت أبوه , فعلاً ؟ أنا آسف 1525 01:20:02,836 --> 01:20:05,275 من المهمّ , عندما تأكل في مطعمي 1526 01:20:05,555 --> 01:20:07,594 لا تطلب الـ بي , إل , تي أبدًا 1527 01:20:07,835 --> 01:20:10,354 يجب أن تثق فيّ , أبقي بعيدًا عن الـ بي , إل , تي , حسناً ؟ 1528 01:20:10,594 --> 01:20:11,633 هيه , شباب 1529 01:20:11,873 --> 01:20:14,232 أستمتع بالأجازة مع أبيك الآن , جوليان 1530 01:20:14,472 --> 01:20:16,912 هو رجل جيّد , لقد عرفته طوال حياتي بالكامل 1531 01:20:17,152 --> 01:20:19,911 فلتستمتعا أنتما الأثنين , سأراك في الصّباح 1532 01:20:20,151 --> 01:20:21,231 حسناً ؟ 1533 01:20:21,471 --> 01:20:24,550 توقّف عن إخافة الطّفل لدقيقة , من يخيفه ؟ 1534 01:20:24,790 --> 01:20:26,270 إلي اللقاء , يا صّديقي 1535 01:20:30,909 --> 01:20:33,028 سنذهب إلى الصّين , هل تعرف أين هي ؟ 1536 01:20:33,348 --> 01:20:34,707 أنها في آسيا , التي .. 1537 01:20:34,987 --> 01:20:37,507 في أوروبّا , لأجتذاب بعض الوقاحة ودعم الهراء 1538 01:20:42,146 --> 01:20:44,065 هل حرّكت المقعد ؟ 1539 01:20:44,945 --> 01:20:45,985 ذلك مضحك جدًّا 1540 01:20:47,145 --> 01:20:50,223 أتعرف حصلت علي ؟ شئ يحدث ضّوضاء , تابع ذلك 1541 01:20:51,303 --> 01:20:52,663 حاول مرة ؟ 1542 01:20:58,141 --> 01:20:59,542 تلك هي قدمي 1543 01:21:21,616 --> 01:21:22,896 أنت رجل لطيف 1544 01:21:23,296 --> 01:21:26,294 لدى قناة التّوابل , مشوّشة لكنها لطيف 1545 01:21:25,934 --> 01:21:28,534 بعد مرور عام وثلاثة أشهر , وستة أيام 1546 01:21:28,854 --> 01:21:30,894 هيا لنجعل هذا بسرعة , يجب أن أصل إلى العمل 1547 01:21:31,133 --> 01:21:33,772 اللّعنة المقدّسة , سوني كوفاكس يفضّل العمل عن الأكل 1548 01:21:34,012 --> 01:21:38,052 أعمل في قضيّة كبيرة , يجب أن أقاضيك على أحضارك لي هنا 1549 01:21:41,330 --> 01:21:42,971 مفاجأة 1550 01:21:45,570 --> 01:21:48,249 هل تهدر فقط المفاجأة الكاملة عليّ ثانية ؟ 1551 01:21:50,129 --> 01:21:51,529 مرحبًا , كورين 1552 01:21:51,768 --> 01:21:53,928 عيد ميلاد سعيد , شّكرًا , جميعاً 1553 01:21:54,167 --> 01:21:55,807 هيه , شباب , كيف حالك ؟ 1554 01:21:56,047 --> 01:21:57,847 عيد ميلاد سّعيد , والدي 1555 01:21:59,246 --> 01:22:00,446 كيف حالك , أيها الجذاب ؟ 1556 01:22:00,686 --> 01:22:03,325 سوني , لقد هزمتك لأنك كنت سيّئ جدًّا في كرة السّلّة بالأمس 1557 01:22:03,565 --> 01:22:06,085 من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز 1558 01:22:06,325 --> 01:22:08,244 توقّفت منذ أشهر , وهو مازال يفوز 1559 01:22:08,484 --> 01:22:10,243 ذلك لأنه يغش 1560 01:22:10,803 --> 01:22:13,763 كورين , أضربيه لأجل الزّمن القديم 1561 01:22:14,003 --> 01:22:16,522 عن ماذا يتكلّم , أمّي ؟ لا شيئ 1562 01:22:17,961 --> 01:22:20,561 عيد ميلاد سعيد , سوني , شكراً 1563 01:22:20,801 --> 01:22:21,761 أحضرت لك ساعة رّاديو 1564 01:22:22,001 --> 01:22:24,160 شّكرًا لإخباري , يجب على أن أنصرف 1565 01:22:24,400 --> 01:22:25,479 لدي بعض الطلبات للتسليم 1566 01:22:25,759 --> 01:22:27,599 أبقي معنا , سنستمتع 1567 01:22:27,839 --> 01:22:30,758 لا , لا يمكن أن أبقى , سأبقي لبعض الشّيء 1568 01:22:30,998 --> 01:22:33,237 أذهب هناك , تعالي , دعونا نأكل , جميعاً 1569 01:22:33,478 --> 01:22:35,677 هيه , أنت , مفقود ذلك السّنّ حتّى الآن , هاه ؟ 1570 01:22:36,077 --> 01:22:37,117 هل يمكن أن نحصل على بعض صغار السّمك ؟ 1571 01:22:39,076 --> 01:22:40,116 فانيسا 1572 01:22:41,516 --> 01:22:42,915 أنت نادلة الصياح ؟ 1573 01:22:43,115 --> 01:22:45,434 ما حدث بخطّة الخمسة سنوات ؟ 1574 01:22:50,314 --> 01:22:52,193 كيف حالك ؟ 1575 01:22:52,873 --> 01:22:56,632 ربّما لديه خطّة لمدّة 10 سنوات , أليس ذلك الرّجل العجوز الذى كان معها ؟ 1576 01:22:56,832 --> 01:22:57,752 أظن ذلك .., 1577 01:22:58,231 --> 01:23:00,870 تعالي , أراهن أنّهم لطيفين 1578 01:23:03,590 --> 01:23:05,790 ليس من المفترض أن تقول ذلك 1604 01:23:19,226 --> 01:24:13,812 تعديل الترجمة AbOoOdY www.DvDKom.com