1
00:00:27,537 --> 00:00:40,471
ترجمـة شاكر حمدي & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (sheko_elanteko)
( Abu Essa : قام بالتعديــــــل )

2
00:03:02,900 --> 00:03:07,092
هذا ما أتلقّاه مقابل 30 عام
خدمة لشركتي؟

3
00:03:07,178 --> 00:03:10,106
،ويرسلون مهرّج مثلك إلى هنا

4
00:03:10,192 --> 00:03:12,611
ليحاول إعلامي أنّي بلا عمل؟

5
00:03:12,697 --> 00:03:14,947
.يجب أن يخبروك أنك بلا عمل

6
00:03:15,033 --> 00:03:18,957
لديك جرأة كبيرة لتأتي إلى هنا
.وتفصل منتجك رقم 1

7
00:03:19,043 --> 00:03:22,335
وستعود إلى منزلك غداً وتجني مالاً
أكثر ممّا جنيت في حياتك

8
00:03:22,421 --> 00:03:24,689
.وسأعود إلى منزل بدون راتب
.سحقاً لك

9
00:03:24,775 --> 00:03:28,781
.أعتقد إنك تركتني مُندهش
.لا أدري ما سبب هذا

10
00:03:28,867 --> 00:03:33,173
كيف من المفترض أن أعود كرجل
وأفسّر لزوجتي أنّي خسرت عملي؟

11
00:03:33,259 --> 00:03:39,587
من جانب الإجهاد، سمعت إنّ خسارة
.عملك مثل حالة وفاة في العائلة

12
00:03:39,910 --> 00:03:44,067
...لكنّي شخصياً أشعر أكثر

13
00:03:44,166 --> 00:03:48,499
إن الناس الذين عملت معهم
.كانوا عائلتي وأنا متّ

14
00:03:48,585 --> 00:03:51,059
.لا أتحمّل أن أكون عاطلة

15
00:03:51,145 --> 00:03:53,927
،لديّ قسط على المنزل
.لديّ أطفال

16
00:03:54,013 --> 00:03:56,319
،لا أدري كيف تتعايش مع نفسك

17
00:03:56,405 --> 00:03:59,863
لكنّي واثق أنك ستجد طريقة
.بينما يعاني بقيّتنا

18
00:03:59,949 --> 00:04:02,467
مَن أنت يا رجل؟

19
00:04:03,198 --> 00:04:06,268
"سؤال ممتاز، مَن أنا؟"

20
00:04:06,354 --> 00:04:08,605
ستيف) المسكين عمل هنا)"
"لسبعة أعوام

21
00:04:08,691 --> 00:04:12,900
لم يجتمع معي من قبل"
،أو قابلني في الردهة

22
00:04:12,986 --> 00:04:15,123
أو قصّ عليّ قصّة
".في غرفة الاستراحة

23
00:04:15,209 --> 00:04:16,705
".هذا لإنّي لا أعمل هنا"

24
00:04:16,791 --> 00:04:20,099
أعمل لصالح شركة أخرى تُعيرني"
(للجبناء أمثال رئيس (ستيف

25
00:04:20,185 --> 00:04:22,651
مَن لا يملكون الجرأة"
،لفصل موظّفيهم

26
00:04:22,737 --> 00:04:27,957
وأحياناً يكون معهم الحق. لأن الناس
".يقدمون على أفعال مجنونة عند فصلهم

27
00:04:32,264 --> 00:04:34,208
هل اقترفت خطأ ما؟

28
00:04:34,294 --> 00:04:36,625
أعني، أهناك ما يمكنني فعله
بطريقة مختلفة هنا؟

29
00:04:36,711 --> 00:04:42,013
.هذا ليس تقييم لمعدّل إنتاجك
.حاول ألاّ تتقبل هذا بمحمل شخصي

30
00:04:42,348 --> 00:04:44,043
.لا أتقبله بمحمل شخصي

31
00:04:44,129 --> 00:04:46,904
ستيفن)، أريد منك مراجعة)
.هذه الباقة

32
00:04:46,990 --> 00:04:50,807
خذ الأمر بجديّة. أعتقدك سنجد
.الكثير من الأجوبة الوافية هنا

33
00:04:50,893 --> 00:04:53,231
أثق أن هذا سيكون
.مفيد جداً، باقة

34
00:04:53,317 --> 00:04:56,897
!شكراً لك. باقة

35
00:04:59,334 --> 00:05:04,946
كل من شيّد امبراطورية
.أو غيّر العالم كان في مثل موقفك

36
00:05:05,033 --> 00:05:08,313
ولأنهم كانوا في مثل موقفك
.تمكّنوا من إنجاز ذلك

37
00:05:08,399 --> 00:05:10,554
.هذه هي الحقيقة

38
00:05:16,257 --> 00:05:18,726
.سأحتاج لبطاقتك الإلكترونية

39
00:05:20,625 --> 00:05:22,060
.رائع. حسناً

40
00:05:22,146 --> 00:05:27,307
،الآن، أريدك أن تأخذ اليوم إجازة
اذهب لجمع أغراضك، ثمّ غداً

41
00:05:27,393 --> 00:05:30,542
.قم بعمل بعض التمارين الرياضيّة
،اخرج للهرولة

42
00:05:30,628 --> 00:05:34,922
نظّم جدول حياتك
.وقريباً جداً ستستردّ قواك

43
00:05:35,421 --> 00:05:38,992
كيف أتصل بك؟ -
.لا تقلق، سنتصل بك قريباً -

44
00:05:39,078 --> 00:05:41,674
.هذه مجرّد البداية

45
00:05:42,235 --> 00:05:44,876
".لن أرى (ستيف) ثانية"

46
00:06:04,021 --> 00:06:08,034
.لكي تعرفني حلّق معي"
".هنا حيث أعيش

47
00:06:10,981 --> 00:06:12,102
،عندما أمرّر بطاقتي"

48
00:06:12,188 --> 00:06:17,024
يحثّ النظام الموظّف بشكل آلي"
"ليرحب بي بنفس العبارة

49
00:06:17,207 --> 00:06:18,900
.(سعدنا لرؤيتك ثانية، سيد (بينغهام

50
00:06:18,986 --> 00:06:23,430
إنها تلك اللمسات الوديّة المُبرمجة"
".التي تحافظ على سير عالمي

51
00:06:58,545 --> 00:07:00,900
كل الأمور التي ربّما"
...تكرهها في السفر

52
00:07:00,986 --> 00:07:04,976
،الهواء المُعاد، الإضاءة الزائفة"
،أوعية العصير الرقميّة

53
00:07:05,062 --> 00:07:09,794
السوشي الرديء، هي لمحات
"دافئة لتذكّرني أنّي بالمنزل

54
00:07:22,243 --> 00:07:24,576
هل تريد السرطان؟

55
00:07:26,611 --> 00:07:29,206
ماذا؟ -
هل تريد السرطان؟ -

56
00:07:29,292 --> 00:07:31,206
السرطان؟

57
00:07:31,353 --> 00:07:37,234
العلبة، سيدي؟ -
.كلا، أنا بخير. شكراً لك -

58
00:07:48,435 --> 00:07:52,035
"(رايان بينغهام)"
"ماذا تحوي حقيبة ظهرك؟"

59
00:07:58,588 --> 00:08:01,568
كم تزن حياتك؟

60
00:08:02,511 --> 00:08:05,306
تخيلوا لثانية أنكم تحملون
.حقيبة ظهر

61
00:08:05,392 --> 00:08:10,820
أريدكم أن تشعروا بالأحزمة
على أكتفاكم. أتشعرون بها؟

62
00:08:11,143 --> 00:08:14,592
أريدكم الآن أن تملأوها
.بكل ما لديكم في حياتكم

63
00:08:14,678 --> 00:08:16,440
،ابدأوا بالأغراض الصغيرة

64
00:08:16,526 --> 00:08:20,871
،الأغراض على الأرفف وفي الأدارج
.الأغراض الزهيدة، المقتنيات

65
00:08:20,957 --> 00:08:23,289
.اشعروا بالوزن بعد إضافة هذا

66
00:08:23,375 --> 00:08:29,682
،ثم أضيفوا الأغراض الأكبر، الملابس
...أدوات المائدة، المصابيح، المفروشات

67
00:08:29,768 --> 00:08:31,876
...تلفازكم

68
00:08:31,962 --> 00:08:35,592
حقيبة الظهر يجب أن تصبح ثقيلة
.جداً الآن. وتضيف ما هو أكبر

69
00:08:36,037 --> 00:08:39,856
.أريكتك، سريرك، منضدة مطبخك
.ضعهم جميعاً بالداخل

70
00:08:39,942 --> 00:08:41,989
.سيارتك، ضعها بالداخل

71
00:08:42,075 --> 00:08:46,486
منزلك، سواء كان شقّة صغيرة
.أو منزل ذو غرفتيّ نوم

72
00:08:46,572 --> 00:08:50,690
أريدكم أن تضعوها جميعاً
.داخل حقيبة الظهر تلك

73
00:08:51,909 --> 00:08:54,282
.حاولوا السير الآن

74
00:08:55,677 --> 00:08:58,082
إنه أمر صعب، أليس كذلك؟

75
00:08:58,285 --> 00:09:00,242
هذا ما نفعله لأنفسنا
بصورة يومية

76
00:09:00,328 --> 00:09:05,141
نثقل أنفسنا جداً حتى لا نستطيع
...الحراك. وممّا لا شكّ فيه

77
00:09:05,227 --> 00:09:07,105
.الحركة هي العيش

78
00:09:07,192 --> 00:09:11,489
الآن، سأضرم النارفي حقيبة
الظهر تلك. ماذا تريد أن تأخذ منها؟

79
00:09:11,575 --> 00:09:13,260
صور؟

80
00:09:13,346 --> 00:09:18,023
.الصور لمَن لا يستطيعون التذكّر
.اشرب بعض المنبّهات ودع الصور تحترق

81
00:09:18,326 --> 00:09:24,780
في الحقيقة، دع كل شيء يحترق
.وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء

82
00:09:25,870 --> 00:09:28,809
شعور مُنعش، أليس كذلك؟

83
00:09:35,573 --> 00:09:38,145
.(مرحباً بعودتك، سيد (بينغهام

84
00:09:47,040 --> 00:09:48,785
!(مكتب (رايان بينغهام

85
00:09:48,786 --> 00:09:50,786
(هل حجزت لي سيارة (دودج ستراتس
في (كانساس سيتي)؟

86
00:09:50,871 --> 00:09:53,432
.نفدت منهم الـ(سيدان) كاملة الحجم -
...هل حاولت -

87
00:09:53,518 --> 00:09:57,975
أجل، ذكّرتهم بمنزلة بطاقتك الذهبيّة
.رقم 1 خلال أعوام في البرنامج

88
00:09:58,061 --> 00:10:01,126
إنهم حرفياً يزيحون الجبال
.(لملاقاتك في (سيبرينغ

89
00:10:01,212 --> 00:10:04,525
حسناً. أيّة رسائل أخرى؟ -
.(اتصلت أختك (كارا -

90
00:10:04,611 --> 00:10:07,047
بحاجة للتكلّم معك بشكل
.عاجل بشأن زفاف أختك

91
00:10:07,133 --> 00:10:10,185
،أخبرتها أنك كنت في الجوّ
.وحتى أنا لا أعرف وجهتك

92
00:10:10,271 --> 00:10:15,145
أحسنت. - لديك دعوة للخطاب -
.(في (غول كويست) في (فيغاس

93
00:10:16,150 --> 00:10:17,231
غول كويست 20)؟)

94
00:10:17,317 --> 00:10:22,121
،بين الحين والآخر أقوم بتعهدات خطابية"
"خطب تحفيزية. لكن (غول كويست)؟

95
00:10:22,207 --> 00:10:24,623
".نتحدث عن خطبة هامة للغاية"

96
00:10:24,709 --> 00:10:29,302
.عليها ختم لامع
.(يُطلقون عليها (دوس إكيز

97
00:10:29,388 --> 00:10:31,765
.حسناً، سأقوم بالتسجيل -
.انتظر، (كريغ غريغوري) يريد مكالمتك -

98
00:10:31,851 --> 00:10:35,360
.انتظر... سحقاً

99
00:10:35,446 --> 00:10:37,412
ما أخبار محارب الطريق خاصتي؟

100
00:10:37,498 --> 00:10:40,293
عشرون دقيقة من النزول
.إلى عالم من السعادة

101
00:10:40,379 --> 00:10:42,683
.(أرقام جيدة من (فينكس)، (راي

102
00:10:42,769 --> 00:10:46,399
أتعرف أن (بيغ أوتو) على وشك تسريح
10موظّفين آخرين قبل نهاية الشهر؟

103
00:10:46,485 --> 00:10:48,575
.بلا مزاح -
.أجل، هلّ العيد مبكراً -

104
00:10:48,661 --> 00:10:50,129
أتمنى لو أرسلتك لـ5 أماكن
،في نفس الوقت

105
00:10:50,130 --> 00:10:52,630
(لكنّي بحاجتك هنا في (أوماها
في نهاية الأسبوع، اتفقنا؟

106
00:10:52,715 --> 00:10:56,679
.اعتقدتك تحتاجني في كل مكان -
.لدينا أمر هام هنا. تغيير جذري -

107
00:10:56,765 --> 00:10:58,183
عمّ نتحدّث هنا؟

108
00:10:58,269 --> 00:11:04,183
سترى. اليوم قضيت حاجتي
.لأوّل مرّة منذ أسبوعين، مرحى

109
00:11:04,269 --> 00:11:07,471
.هذا ينهي مكالمتك معي -
.رائع، أحبّ هذا الصوت -

110
00:11:07,472 --> 00:11:10,472
"(دالاس)"

111
00:11:26,831 --> 00:11:29,819
هل أنت راضية مع شركة (مايسترو)؟

112
00:11:32,298 --> 00:11:34,389
.أجل، إني راضية

113
00:11:34,704 --> 00:11:36,739
.بخلاء قليلاً في إعطاء أميالهم
.(أحبّ (هيرتز

114
00:11:36,825 --> 00:11:39,952
كلا، تحتفظ (هيرتز) بسياراتها
.لفترة طويلة

115
00:11:39,953 --> 00:11:42,953
لو استُهلكت السيارة أكثر
.من 20 ألف ميل أرفض قيادتها

116
00:11:43,050 --> 00:11:45,948
.مايسترو) لا تقدّم خروج فوري)
.أحبّ الانطلاق السريع

117
00:11:46,034 --> 00:11:50,602
.لا تضمن (هيرتز) الملاحة -
.لا تبدين كفتاة بحاجة لإرشادات -

118
00:11:50,688 --> 00:11:55,314
،أكره الاستفسار عن الطريق
.لهذا أطلب جهاز ملاحة

119
00:11:56,946 --> 00:12:00,538
،(ذلك الزيّ الجديد، (كولونيال
.ليس سيئاً

120
00:12:01,540 --> 00:12:03,547
أهذه مزحة؟ -
.أجل -

121
00:12:03,633 --> 00:12:07,033
.أماكن أكشاكهم رديئة -
.لا يملكون أبداً تحديثات مُتاحة -

122
00:12:07,119 --> 00:12:11,056
.أساساً، إنهم أسطول من الهراء
.لا أدري كيف لا يزالوا يعملون

123
00:12:11,142 --> 00:12:14,419
.(أنا (رايان -
.(أنا (أليكس -

124
00:12:17,526 --> 00:12:22,210
بطاقة (مايبلوود)، كيف تجرؤين
على إحضار ذلك إلى هذا القصر؟

125
00:12:22,296 --> 00:12:24,209
يعرض (هيلتون) قيمة مساوية
،وطعام أفضل

126
00:12:24,210 --> 00:12:26,210
لكن (مايبلوود) يعطي كعكة
.ساخنة عند التسجيل

127
00:12:26,295 --> 00:12:29,759
.استدرجوك بالكعكة -
.إنّي ضعيفة أمام الكرم الزائف -

128
00:12:29,845 --> 00:12:36,122
هناك مصطلح صناعي لذلك. إنه خليط
."من الرهاب والحنين، "رهاب الحنين

129
00:12:36,208 --> 00:12:40,087
يا إلهي، لم أكن واثقة
.أن لهذا وجود في الحقيقة

130
00:12:40,173 --> 00:12:45,272
...هذه بطاقة الخطوط الجويّة -
.إنه تصريح شامل، أجل -

131
00:12:48,424 --> 00:12:51,983
ما هذا، نسيج كاربوني؟ -
.غرافيت -

132
00:12:52,080 --> 00:12:55,451
أحبّ وزنه. - كنت سعيد جداً -
.يوم استلامي تلك البطاقة

133
00:12:55,537 --> 00:13:01,890
أتفق معك. أشارك بأرقام عاديّة
.جداً. 60 ألف ميل محلّي في العام

134
00:13:02,205 --> 00:13:04,487
.هذا ليس سيئاً -
.لا تتعالى عليّ -

135
00:13:04,573 --> 00:13:06,903
ما هو رقمك الكلّي؟ -
.هذا سؤال شخصي -

136
00:13:06,990 --> 00:13:08,503
.بربّك -
.وبالكاد نعرف بعضنا -

137
00:13:08,589 --> 00:13:12,819
.بربّك، أظهر بعض العجرفة
.هيا، أبهرني

138
00:13:13,167 --> 00:13:15,713
.أراهن أنه ضخم -
.ليس لديك فكرة -

139
00:13:15,799 --> 00:13:18,131
ما مقداره؟

140
00:13:18,446 --> 00:13:22,477
أهو بهذا الكِبر؟ بهذا الكِبر؟ -
.لا أريد التفاخر -

141
00:13:22,563 --> 00:13:24,531
.هيا! هيا

142
00:13:24,617 --> 00:13:28,501
لنقل فقط إنّي لديّ رقم في مخيلتي
.لم أصل إليه بعد

143
00:13:31,642 --> 00:13:36,194
.هذا مثير جداً -
.أتمنى ألاّ يرخّص هذا علاقتنا -

144
00:13:36,636 --> 00:13:40,756
.نحن شخصان تثيرهما المنزلة الخاصة
.أعتقد أن الرخص هو نقطة بدايتنا

145
00:13:40,842 --> 00:13:44,477
.لا يوجد ما هو رخيص في الولاء

146
00:13:46,880 --> 00:13:51,812
،لذا فكّرنا في تلك الخطّة
...حيث كانت بالنسبة لي

147
00:13:51,898 --> 00:13:56,375
أن أضع شاش
.أن أضع ضمادات على كلتا يديّ

148
00:13:56,461 --> 00:14:02,117
،ثم ركبنا الطائرة
.(عبر الأطلسي، متجهين إلى (زيوريخ

149
00:14:02,203 --> 00:14:06,855
،انتظرنا حتى حلول الظلام
.وذهبت إلى الحمام معها

150
00:14:06,941 --> 00:14:09,664
كان الجميع يشاهد الفيلم
...وقلت لنفسي

151
00:14:09,828 --> 00:14:15,191
فتحت الباب ودخلت. فتحت الباب لي
.ودخلت كما لو كانت ستساعدني

152
00:14:15,277 --> 00:14:19,300
.قمنا بأفضل محاولاتنا. لم يكن رائعاً
.لكنّه كان ممتعاً. كان صعباً

153
00:14:19,386 --> 00:14:22,425
.اعطني بعض التفاصيل -
لم يكن سهلاً. هل جرّبته من قبل؟ -

154
00:14:22,511 --> 00:14:25,507
.إنه ليس سهلاً -
.أجل، جرّبته -

155
00:14:26,169 --> 00:14:29,298
حقاً؟ -
.حقاً -

156
00:14:33,788 --> 00:14:36,239
هل فعلت ذلك؟ -
.فعلت ذلك -

157
00:14:36,325 --> 00:14:40,939
على رحلة عبر الأطلسي؟ -
.على رحلة محلية، إقليمية في الحقيقة -

158
00:14:41,025 --> 00:14:44,094
بالليل؟ -
.بالنهار -

159
00:14:44,180 --> 00:14:46,238
ماذا؟ -
كيف فعلت ذلك؟ -

160
00:14:46,324 --> 00:14:49,663
.إنّي شديدة المرونة

161
00:14:52,734 --> 00:14:56,271
.انظري

162
00:14:59,642 --> 00:15:03,103
.يجب أن أرمي هذا

163
00:15:06,266 --> 00:15:08,464
يمكننا استخدام تلك الغرفة
.ذات ماكينة الثلج

164
00:15:08,550 --> 00:15:10,727
.انظري

165
00:15:26,268 --> 00:15:28,523
.قرار جيد عند رفّ المنشفة ذاك

166
00:15:28,609 --> 00:15:30,956
أعجبني كيف عاملتني
.عند مساند الأريكة

167
00:15:31,042 --> 00:15:32,785
.كنت أرتجل

168
00:15:32,871 --> 00:15:36,408
.من المؤسف أننا لم نصل للخزانة

169
00:15:36,899 --> 00:15:40,088
.علينا فعل هذا مرة أخرى -
.بالتأكيد -

170
00:15:44,329 --> 00:15:48,900
،سأكون في (نيويورك) يوم 12
...موديستو) يوم 13)

171
00:15:48,986 --> 00:15:51,147
...أوكلاهوما سيتي) يوم 15)

172
00:15:51,233 --> 00:15:54,738
أيّ مكان في الجنوب الغربي؟
.سأمرّ على (ألباكيركي) يوم 16

173
00:15:54,824 --> 00:15:57,860
.كلا، لكنّي في (فلوريدا) يوم 20 -
فورت لوتيردال)؟) -

174
00:15:57,946 --> 00:16:01,743
.(ميامي) -
.هذا قريب. - 40 دقيقة -

175
00:16:11,158 --> 00:16:14,564
ربما علي العودة إلى غرفتي
.حتى أستيقظ في فراشي

176
00:16:14,650 --> 00:16:17,767
أعتقد سيكون هذا من شيم
.أفعال السيدة المحترمة

177
00:16:25,188 --> 00:16:29,551
.سعدت بلقائك -
.من دواعي سروري -

178
00:17:03,158 --> 00:17:04,398
مرحباً؟

179
00:17:04,484 --> 00:17:06,066
،(مرحباً، (رايان
كيف حالك؟

180
00:17:06,152 --> 00:17:09,709
كل عائلة لديها شخص واحد
.ليطمئنّ على سلامة السلالة

181
00:17:09,796 --> 00:17:12,493
،(تلك شقيقتي (كارا
"الرباط العائلي"

182
00:17:12,579 --> 00:17:15,174
بخير. أنت والأطفال؟

183
00:17:15,260 --> 00:17:18,968
(ميسي) رائعة، التحق (ماثيو)
بالفريق الرئيسي. ما أخبار الطريق؟

184
00:17:19,054 --> 00:17:20,066
.بأفضل حال

185
00:17:20,152 --> 00:17:22,145
جيد. إذاً، (رايان)؟

186
00:17:22,231 --> 00:17:23,562
أجل؟

187
00:17:23,648 --> 00:17:28,672
لم أشأ حتى أن أطلب منك هذا، لإنّي
.أعرف شعورك تجاه خدمة الآخرين

188
00:17:28,758 --> 00:17:31,062
لكنّنا على بعد 3 أسابيع
(حتى زفاف (جولي

189
00:17:31,063 --> 00:17:33,063
ويمكننا الاستفادة من مساعدتك
.في أمر ما

190
00:17:33,148 --> 00:17:34,272
أجل؟

191
00:17:34,358 --> 00:17:36,080
،نرسل للناس تلك الأغراض

192
00:17:36,166 --> 00:17:38,828
(حتى يطبعوا صور لـ(جولي
،و(جيم) على ورق مقوّى

193
00:17:38,914 --> 00:17:41,154
وبعد ذلك يلتقطوا لهم صور
،في أماكن جذابة

194
00:17:41,155 --> 00:17:43,155
مثل ذلك التمثال
.في الفيلم الفرنسي

195
00:17:43,240 --> 00:17:44,943
لماذا؟

196
00:17:45,029 --> 00:17:48,660
لإنه زفاف (جولي) وتعتقد أنه
سيكون مرحاً. هل السبب مهمّ؟

197
00:17:48,746 --> 00:17:49,860
كيف حال (جولي)؟

198
00:17:49,946 --> 00:17:51,952
هلاّ اتصلت بها؟
.تعتقدك تحوّلت إلى زبدة

199
00:17:52,038 --> 00:17:55,990
.إنك منعزل جداً بطريقة عيشك -
.منعزل؟ إنّي محاصر -

200
00:17:56,076 --> 00:17:58,418
إذاً قال مساعدك
.(أنك ستكون في (فيغاس

201
00:17:58,504 --> 00:17:59,564
حقاً؟

202
00:17:59,650 --> 00:18:03,493
أيمكنك التقاط صورة للنموذج
أمام هرم (الأقصر)؟

203
00:18:03,579 --> 00:18:06,255
.هذا المكان مزري
.لا أحد يقيم هناك

204
00:18:06,341 --> 00:18:11,514
ربّاه، (رايان). لست أطلب منك النزول
فيه. أيمكنك فقط التقاط صورة غبية؟

205
00:18:11,687 --> 00:18:13,218
.سأبذل قصارى جهدي

206
00:18:13,304 --> 00:18:16,923
.شكراً على بذل قصارى جهدك

207
00:18:25,203 --> 00:18:28,703
"(أوماها)"

208
00:18:34,704 --> 00:18:38,170
".قضيت 322 يوماً من العام الماضي مترحلاً"

209
00:18:38,256 --> 00:18:42,881
مما يعني أني اضطررت لقضاء
".43يوم بائس في البيت

210
00:19:06,231 --> 00:19:08,231
أهلاً يا جاري

211
00:19:11,591 --> 00:19:15,311
وقّعت على استلام هذه في غيابك -
شكراً -

212
00:19:15,671 --> 00:19:19,231
آمل أن ذلك لم يسبب لك الازعاج -
كلا -

213
00:19:24,391 --> 00:19:28,311
هذه شقيقتي، لم أقابل الرجل بعد
سيتزوجان

214
00:19:28,391 --> 00:19:30,511
ما أسعدهما -
أعرف -

215
00:19:30,591 --> 00:19:35,151
ماذا تفعلين الليلة؟
أتريدين القدوم لاحقاً؟

216
00:19:37,111 --> 00:19:39,431
بدأت مواعدة شخص ما

217
00:19:39,511 --> 00:19:42,791
حسناً، رائع

218
00:19:43,191 --> 00:19:45,711
تسرني رؤيتك

219
00:19:45,791 --> 00:19:49,551
وأنت أيضاً -
لقد غبت كثيراً هذه المرة -

220
00:20:07,231 --> 00:20:11,111
يسعدني تواجد الجميع تحت سقف واحد
عوداً حميداً للجميع

221
00:20:11,191 --> 00:20:14,151
يتسائل الكثيرون عن سبب تجمعنا هنا
فدعونا ندخل في صلب الموضوع

222
00:20:14,271 --> 00:20:17,751
انخفضت نسبة الأعمال التجارية
إلى الخمس

223
00:20:17,831 --> 00:20:22,431
وصناعة السيارات في أحلك فتراتها
سوق العقارات لا تنبض بالحياة

224
00:20:22,511 --> 00:20:26,871
هذه أسوأ فترات (أمريكا) على الاطلاق

225
00:20:27,071 --> 00:20:30,391
هذه لحظتنا

226
00:20:31,271 --> 00:20:35,711
الصيف الماضي كسبنا شابة دئوبة
(من (كورنيل

227
00:20:35,791 --> 00:20:39,631
وقد تحدتني بأفكار عظيمة

228
00:20:39,711 --> 00:20:42,031
كان أول انطباع لدي
"من تحسب نفسها؟"

229
00:20:42,111 --> 00:20:44,871
ولكن بعد أن سمعت كلامها
فقد أبهرتني

230
00:20:44,951 --> 00:20:49,751
مع نظرة خاطفة على مستقبلنا
(ناتالي كينر)

231
00:20:51,471 --> 00:20:56,111
لو أن هناك كلمة واحدة أريد أن
أترككم معها، فهذه هي

232
00:20:57,511 --> 00:20:59,871
عالم - محلي"؟"

233
00:21:00,391 --> 00:21:01,911
"عالم - محلي"

234
00:21:01,991 --> 00:21:06,231
عالمنا يجب أن يكون محلي

235
00:21:06,311 --> 00:21:11,871
هذه الشركة تقوم بتسفير 23 شخص
على الأقل لمدة 250 يوم بالسنة

236
00:21:11,952 --> 00:21:14,912
ذلك مكلف وغير احترافي

237
00:21:15,032 --> 00:21:17,472
(عندما عرضت ذلك على (كرايغ
،قبل ثلاثة أشهر

238
00:21:17,552 --> 00:21:22,472
اخبرني بثقة
بأنه ما من مشكلة بلا حل

239
00:21:22,552 --> 00:21:26,192
اليوم أعرض عليكم هذا

240
00:21:27,192 --> 00:21:31,632
جميعكم يعلم (نيد) موظف الاستقبال
(الآن سأفصل (نيد

241
00:21:31,792 --> 00:21:35,272
آسفة (نيد)، أنا واثقة من أن شؤون الموظفين
سيعيدون إليك وظيفتك اليوم

242
00:21:35,352 --> 00:21:37,672
لست واثقاً من ذلك

243
00:21:37,912 --> 00:21:42,392
نيد) قد يكون أي موظف لدى أي شركة)
قامت بتوكيلنا

244
00:21:42,472 --> 00:21:44,472
سنقوم مسبقاً بشحن باقات التخطيط

245
00:21:44,552 --> 00:21:48,992
سيجلس (نيد) في مكان معين
وسيكون بانتظاره أحد موظفي الارسال لدينا

246
00:21:49,272 --> 00:21:50,792
(سيد (لاسكين

247
00:21:50,872 --> 00:21:54,632
نجتمع الآن لأن وظيفتك هنا
لم تعد متاحة

248
00:21:54,712 --> 00:21:56,872
لست أفهم، هل أنا مفصول؟

249
00:21:56,952 --> 00:21:59,152
"سماع كلمة "تم تسريحك
ليس بالأمر الهين

250
00:21:59,232 --> 00:22:01,912
التغيير هو أمر مخيف
...ولكن فكر في الآتي

251
00:22:01,992 --> 00:22:05,592
كل من شيّد امبراطورية
.أو غيّر العالم كان في مثل موقفك

252
00:22:05,672 --> 00:22:09,112
ولأنهم كانوا في مثل موقفك
.تمكّنوا من إنجاز ذلك

253
00:22:09,192 --> 00:22:10,392
تلك عبارتي اللعينة

254
00:22:10,472 --> 00:22:12,392
ولكن ما العمل الآن؟

255
00:22:12,472 --> 00:22:16,152
هذه أول خطوة لإيجاد وظيفة جديدة
مناسبة لك

256
00:22:16,232 --> 00:22:17,712
حسناً، ولكن كيف ذلك؟

257
00:22:17,792 --> 00:22:19,792
امسك بالباقة التي أمامك

258
00:22:19,872 --> 00:22:23,072
تصفحها، وستجد بداخلها
كل الإجابات التي تبحث عنها

259
00:22:23,152 --> 00:22:27,472
املء البيانات الضرورية
وستبدأ طريقك نحو فرص جديدة

260
00:22:27,552 --> 00:22:31,632
نيد)، عد إلى مكتبك)
وابدأ تجميع أغراضك

261
00:22:31,752 --> 00:22:35,672
وسأكون ممتنة
إن لم تنشر هذا النبأ بعد

262
00:22:35,752 --> 00:22:37,512
فالذعر لا يساعد أحداً

263
00:22:37,632 --> 00:22:40,152
أنا متفهم

264
00:22:40,272 --> 00:22:42,752
(انتهى أمر (نيد

265
00:22:46,552 --> 00:22:50,272
(يمكنكم أن تبدأوا الصباح في (بوسطن
(وتتناولوا الغداء في (دالاس

266
00:22:50,352 --> 00:22:54,472
(وتنهون اليوم في (سان فرانسيسكو
وكل ذلك مقابل ثمن خط الاتصالات السريع

267
00:22:54,552 --> 00:22:57,832
ميزانية سفرياتنا المرتفعة
ستنخفض إلى 85 بالمائة

268
00:22:57,952 --> 00:23:01,632
والأهم من ذلك
،بالنسبة للموظفين المسافرين

269
00:23:01,712 --> 00:23:03,838
أنكم لن تقضوا المزيد من الأعياد
(في فنادق (تولسا

270
00:23:04,128 --> 00:23:06,496
لا مزيد من ساعات التأخير
بسبب تأجيلات الرحلات

271
00:23:06,531 --> 00:23:09,552
ستقضون الوقت في منازلكم

272
00:23:11,552 --> 00:23:13,912
اخبرني أنك لا تأخذ الأمر
بمحمل الجد

273
00:23:13,992 --> 00:23:16,152
لهذا جمعت الشركة بأكملها

274
00:23:16,232 --> 00:23:17,752
لأننا لا نأخذ الأمر بمحمل الجد

275
00:23:17,832 --> 00:23:20,992
هناك منهاج علمي لما أقوم به
هناك سبب لنجاحه

276
00:23:21,112 --> 00:23:24,792
شركتا (كوك) و(آي بي ام) يفعلان ذلك
منذ سنوات، هل تعرفهما؟

277
00:23:24,872 --> 00:23:29,672
مثل أي شيء آخر، سنحتاج إلى
بعضة أشهر للتأقلم وسيستقر الجميع

278
00:23:29,752 --> 00:23:32,112
من الذين ستمنعهم عن السفر؟ -
كيف لا تفهم الأمر؟ -

279
00:23:32,192 --> 00:23:35,472
أنت محاصر والجميع محاصر
قضي الأمر

280
00:23:35,592 --> 00:23:39,112
عملنا قاسياً ويخلف الدمار
في نفوس الناس

281
00:23:39,192 --> 00:23:41,672
ولكن هناك احترام في الطريقة
التي أقوم بها بعملي

282
00:23:41,752 --> 00:23:44,872
بالطعن في الصدر بدلاً من الظهر، صح؟

283
00:23:44,952 --> 00:23:47,312
هل أردت رؤيتي؟ -
--بالواقع -

284
00:23:47,392 --> 00:23:50,712
أتدرين أمراً؟ تعالي -
أحسنت هناك -

285
00:23:50,832 --> 00:23:54,152
شكراً، كيف ردود أفعال الجميع؟ -
رائعة -

286
00:23:54,232 --> 00:23:59,952
اسمعي، إني معجب بـ... حماسك
وأعتقد أن لديك أفكاراً رائعة

287
00:24:00,032 --> 00:24:03,312
ولكنك لا تعرفين شيئاً
عن حقائق مجال عملي

288
00:24:03,392 --> 00:24:07,112
يمكنك الاعداد لمحادثة على الانترنت
ولكنك لا تعرفين كيف يفكر الناس

289
00:24:07,192 --> 00:24:10,752
لقد تخصصت في علم النفس -
جميل -

290
00:24:12,272 --> 00:24:14,832
حسناً يا صغيرتي، افصليني -
...(رايان) -

291
00:24:14,952 --> 00:24:17,952
إن كانت ستفعل ذلك باستمرار
ألا تريد معرفة ما إذا كانت قادرة على ذلك؟

292
00:24:18,032 --> 00:24:20,592
(لقد فصلت (نيد -
كلبي يستطيع أن يفصل (نيد)، افصليني -

293
00:24:20,672 --> 00:24:24,472
ليس عليك أن تفعلي ذلك -
لا بأس، أنا لها -

294
00:24:25,112 --> 00:24:26,992
(سيد (بينغهام

295
00:24:27,072 --> 00:24:31,312
يؤسفني أن أخبرك بأن وظيفتك هنا
لم تعد متوفرة

296
00:24:31,392 --> 00:24:32,392
من أنت بحق الجحيم؟

297
00:24:32,472 --> 00:24:35,072
(اسمي الآنسة (كينر
وجئت اليوم لأناقش مستقبلك

298
00:24:35,152 --> 00:24:37,632
مستقبلي؟ الوحيد الذي يستطيع
(مناقشة مستقبلي هو (كرايغ غريغوري

299
00:24:37,752 --> 00:24:40,592
لقد وكّلني لأتولى هذا بالنيابة عنه -
تتولين ماذا؟ تتولين أمري؟ -

300
00:24:40,672 --> 00:24:43,432
السيد (غريغوري) قام بتعييني
وهو الوحيد الذي يستطيع أن يفصلني

301
00:24:43,512 --> 00:24:46,952
أتدرين أمراً؟ سأذهب لأتكلم معه -
...(سيد (بينغهام -

302
00:24:47,032 --> 00:24:49,712
كلا، لا يمكنك اللحاق بي
فأنت على شاشة حاسوب، أتذكرين؟

303
00:24:49,792 --> 00:24:52,072
حسناً -
لنجرب مرة أخرى، افصليني مجدداً -

304
00:24:52,192 --> 00:24:54,352
لقد فصلتك للتو -
كلا، لم تفعلي، افصليني -

305
00:24:54,432 --> 00:24:56,032
هذا يكفي، فهمنا

306
00:24:56,112 --> 00:25:00,472
سيد (بينغهام) جئت لأخبرك
بأن وظيفتك هنا لم تعد متوفرة

307
00:25:00,952 --> 00:25:02,752
أنا مفصول؟ -
أجل، أنت مفصول -

308
00:25:02,832 --> 00:25:04,832
لا تقولي كلمة "مفصول" أبداً -
لقد تم تسريحك -

309
00:25:04,952 --> 00:25:06,352
لماذا؟

310
00:25:06,432 --> 00:25:08,792
هذا موقف افتراضي
كيف لي أن أعلم السبب؟

311
00:25:08,872 --> 00:25:11,112
السبب لا يهم
لا نعلم السبب أبداً

312
00:25:11,192 --> 00:25:14,992
لا تركز على السبب
حري بك تركيز طاقتك في التفكير بمستقبلك

313
00:25:15,073 --> 00:25:17,673
بالواقع سأركز طاقتي على مقاضاتك

314
00:25:17,753 --> 00:25:19,433
ما لم تخبريني بسبب يستدعي فصلي

315
00:25:19,513 --> 00:25:21,153
سيد (بينغهام)، السبب لا يهم

316
00:25:21,233 --> 00:25:23,993
تقومين بفصلي بدون أساسيات؟
لدي دعوة قضائية

317
00:25:24,073 --> 00:25:27,233
(فهمت وجهة نظرك يا (رايان -
(لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي سيد (بينغهام -

318
00:25:27,313 --> 00:25:28,673
محمل شخصي؟

319
00:25:28,713 --> 00:25:31,553
هذا أكثر موقف شخصي
ستتعرضين له على الاطلاق

320
00:25:31,633 --> 00:25:34,313
لذا فقبل أن تحدثي الثورة
في مجال عملي

321
00:25:34,393 --> 00:25:38,753
أود أن أتأكد من أنك على دراية بعملي

322
00:25:47,873 --> 00:25:50,913
يا له من ترحيب فظيع
بها في الفريق

323
00:25:51,593 --> 00:25:55,193
هل أنا الوحيد الذي يعتقد بأننا بتلك الطريقة
سنقوم بعزل أنفسنا؟

324
00:25:55,273 --> 00:25:57,753
كلا، من الواضح
أننا نقوم بعزلك أنت

325
00:25:57,833 --> 00:25:59,633
جميل -
لا تلومني -

326
00:25:59,713 --> 00:26:03,073
،الق باللوم على تكلفة السفر
اشتراكات التأمين، التقنية

327
00:26:03,153 --> 00:26:06,593
حاذر، أنت أصغر
من أن تتحول إلى ديناصور

328
00:26:06,673 --> 00:26:09,273
لست ديناصوراً -
أريد منك أن تعلّمها الحيل -

329
00:26:09,353 --> 00:26:13,593
وما أدراني بما يجدري هنا؟
كلّف (فيرغسون) بذلك

330
00:26:13,673 --> 00:26:16,153
لا أتكلم عما يجري هنا

331
00:26:18,433 --> 00:26:19,713
كلا -
بلى -

332
00:26:19,793 --> 00:26:22,633
أنت واثق من نفسك
تلك الفتاة لا تعي ما تفعل

333
00:26:22,713 --> 00:26:26,473
آسف، لا أعتقد أن صفحة شخصية
على الإنترنت تكفي لإعادة هيكلة الشركة

334
00:26:26,553 --> 00:26:30,353
هاك فرصتك، انطلق وارها السحر
مرّ معها بالمراحل

335
00:26:30,433 --> 00:26:33,233
لست مرشداً سياحياً

336
00:26:35,113 --> 00:26:39,433
ها نحن مجدداً -
بينغهام)، ها هو القارب) -

337
00:26:39,553 --> 00:26:42,593
وها أنت ذا
أتريد أن تصعد على متن القارب؟

338
00:26:42,673 --> 00:26:45,073
أجل، وحدي

339
00:26:47,273 --> 00:26:48,953
الأجراس تدق
نحن نقوم بتجميع الجميع

340
00:26:49,073 --> 00:26:52,793
تريد أن تترحل للمزيد من الوقت
فلا مانع ولكن لن تكون وحدك، مفهوم؟

341
00:26:52,873 --> 00:26:55,873
احطني علماً

342
00:27:11,113 --> 00:27:13,713
يا للهول

343
00:28:03,233 --> 00:28:06,553
ماذا؟ -
الحقي بي -

344
00:28:09,753 --> 00:28:12,873
أحب أمتعتي -
هذه حقيقتها، أمتعة -

345
00:28:12,953 --> 00:28:14,833
أتعرفين مقدار الوقت الذي تهدرينه
في التسجيل؟

346
00:28:14,913 --> 00:28:19,153
لست أدري، خمس أو عشر دقائق؟ -
خمس وثلاثون دقيقة لكل رحلة -

347
00:28:19,233 --> 00:28:23,273
أسافر 270 يوم بالسنة
أي 175 ساعة

348
00:28:23,353 --> 00:28:28,753
ذلك يساوي سبعة أيام
أتريدين اهدار أسبوعاً كاملاً على ذلك؟

349
00:28:36,313 --> 00:28:39,713
لست بحاجة إلى هذه
عذراً، لست بحاجة إلى هذا

350
00:28:40,233 --> 00:28:42,793
لست بحاجة إلى هذا
لديهم وسادات للرقبة بالطائرة

351
00:28:42,913 --> 00:28:48,113
لديهم أفضل من ذلك هناك
سأتخلص من هذا

352
00:28:49,393 --> 00:28:52,073
يمكنك أن تنتظرني عند مكتب الأمن

353
00:28:52,153 --> 00:28:54,393
شكراً

354
00:28:56,953 --> 00:28:59,313
وجدتها، الآسيويون

355
00:28:59,393 --> 00:29:03,113
لا بد أنك تمزح -
لا تقفي أبداً وراء من لديهم أطفالاً رضع -

356
00:29:03,193 --> 00:29:05,873
لم يسبق وأن رأيت عربة تنطوي
في أقل من ثلث ساعة

357
00:29:05,953 --> 00:29:09,033
العجائز أسوأ حالاً
فأجسادهم مليئة بالمعادن

358
00:29:09,113 --> 00:29:12,073
وهم لا يقدّرون الوقت القليل
المتبقي لديهم في الحياة

359
00:29:12,153 --> 00:29:17,033
:أربع كلمات
اختيار عشوائي لفحص اضافي

360
00:29:17,154 --> 00:29:20,705
الآسيويون، يحزمون أغراضاً خفيفة
ويسافرون باحترافية

361
00:29:20,740 --> 00:29:23,074
ويحبون الأحذية المنزلقة

362
00:29:23,154 --> 00:29:27,568
تلك عنصرية -
أحب الأفكار الشائعة مثل أمي، فذلك أسرع -

363
00:29:44,074 --> 00:29:46,994
"ماذا تحوي حقيبة ظهرك؟"
"(رايان بينغهام)"

364
00:29:56,034 --> 00:29:58,514
هل أنت غاضبة من جهازك؟

365
00:29:58,594 --> 00:30:01,314
أكتب لهدف

366
00:30:02,554 --> 00:30:05,754
وما الهدف الذي تعملين عليه
بهذه الشراسة؟

367
00:30:05,994 --> 00:30:08,274
أقوم بإحصائية عملية لتقنيات الفصل

368
00:30:08,354 --> 00:30:12,194
في هيئة أسئلة وأجوبة
أفعال وردود أفعال

369
00:30:12,274 --> 00:30:14,834
مخطط يظهر خطوات فصل شخص ما

370
00:30:14,914 --> 00:30:16,474
لمن تفعلين ذلك؟

371
00:30:16,554 --> 00:30:18,714
،نظرياً

372
00:30:18,834 --> 00:30:21,954
يمكنك أن تعطيه إلى أي أحد
وسيتقلصون في الحال

373
00:30:22,034 --> 00:30:24,634
ما عليك سوى اتباع الخطوات

374
00:30:25,314 --> 00:30:28,234
ناتالي)، ماذا نفعل هنا برأيك؟)

375
00:30:28,434 --> 00:30:31,634
نهيّئ العاطلين حديثاً عاطفياً وبدنياً
،للبحث عن عمل

376
00:30:31,714 --> 00:30:33,274
أثناء التقليل من المشاكل القانونية

377
00:30:33,394 --> 00:30:35,994
هذا ما نقنع الناس به
ولكن ليس ما نقوم به

378
00:30:36,074 --> 00:30:40,634
ماذا نفعل إذن؟ -
نحن نحاول المساعدة على النسيان -

379
00:30:40,714 --> 00:30:49,194
للعبور بالأرواح الجريحة عبر نهر الفزع
حتى ظهور الأمل بشكل خافت

380
00:30:50,714 --> 00:30:54,834
ثم نوقف القارب ونلقي بهم
ونجعلهم يطوفون

381
00:30:54,994 --> 00:30:59,114
ذلك مذهل حقاً
هل ستكتبه في كتابك؟

382
00:31:02,951 --> 00:31:05,636
"(سانت لويس)"

383
00:31:09,874 --> 00:31:13,674
يجب أن أتلقى هذه المكالمة
سألتقي بك عند مكتب تأجير السيارات

384
00:31:13,754 --> 00:31:15,474
كنت آمل أن أسمع صوتك

385
00:31:15,594 --> 00:31:18,674
(أنا في (هوتلانتا
وبحاجة إلى مطعم سيء السمعة

386
00:31:18,754 --> 00:31:21,234
فات مات)، اجلبي معك صديرية)

387
00:31:21,314 --> 00:31:25,034
لم تتصل سابقاً -
لم أكن متأكداً مما هو لائق -

388
00:31:25,154 --> 00:31:28,994
لائق؟ لست نادلة
عاشرتها في عاصفة ثلجية

389
00:31:29,074 --> 00:31:32,474
تلك الكلمة ليست موجودة في قاموسنا

390
00:31:32,554 --> 00:31:36,234
أنا المرأة التي ليس عليك
أن تقلق بشأنها

391
00:31:36,634 --> 00:31:40,114
هذا يبدو ككمين -
...اسمع -

392
00:31:40,234 --> 00:31:42,914
عندما تقلق حيال الآداب مجدداً
فلا تقلق

393
00:31:42,994 --> 00:31:48,514
إن أردت الاتصال فاتصل
اعتبرني نسخة منك ولكن أنثوية

394
00:31:49,154 --> 00:31:50,994
متى سأراك؟

395
00:31:51,074 --> 00:31:57,314
(سأتوجه من (هارتسفيلد) إلى مطار (واشنطن
(مع رحلة وسيطة من (شيكاغو) إلى (لويسفيل

396
00:31:57,394 --> 00:31:58,794
آسف

397
00:31:58,874 --> 00:32:00,834
أجل، أعلم ذلك

398
00:32:00,914 --> 00:32:05,994
كم مدة انتظارك؟ ثمة رحلات متعددة
في (لويسفيل)، هل يمكنك الانتظار؟

399
00:32:06,994 --> 00:32:09,994
أجل، أستطيع الانتظار

400
00:32:21,754 --> 00:32:25,034
ما عليك اليوم سوى المشاهدة
والاستماع

401
00:32:25,154 --> 00:32:29,434
وعندما أتكلم عن باقات التخطيط
سلميهم واحدة من هذه

402
00:32:29,554 --> 00:32:30,794
هذا يبدو جيداً

403
00:32:30,914 --> 00:32:34,194
برغم أني كنت أتمنى
أن أحمل لك أنباء أفضل

404
00:32:34,274 --> 00:32:38,234
،فسبب وجودنا هنا اليوم

405
00:32:38,354 --> 00:32:41,834
هو أن هذا آخر أسبوع لك
كموظف في هذه الشركة

406
00:32:41,914 --> 00:32:43,874
لماذا أنا؟ -
وماذا علي أن أفعل الآن؟ -

407
00:32:43,954 --> 00:32:47,154
هل ينبغي أن يتحسن شعوري
لأني لست الوحيد الذي خسر وظيفته؟

408
00:32:47,234 --> 00:32:51,394
!هذا سخف
كنت موظفة مخلصة لأكثر من عشر سنوات

409
00:32:51,514 --> 00:32:54,114
وهكذا تكافئونني

410
00:32:54,194 --> 00:32:57,394
كيف تنام ليلاً يا رجل؟
كيف؟

411
00:32:57,514 --> 00:33:00,194
وماذا عن عائلتك؟
هل ينامون مطمأنين ليلاً؟

412
00:33:00,274 --> 00:33:02,354
ألا تزال الكهرباء متوفرة؟

413
00:33:02,434 --> 00:33:06,074
،والتدفئة
الثلاجة ممتلئة بالطعام؟

414
00:33:06,474 --> 00:33:08,474
خزان الوقود ممتلئ؟

415
00:33:08,554 --> 00:33:10,754
أذاهبون إلى مطعم البيتزا
في عطلة الأسبوع؟

416
00:33:10,834 --> 00:33:12,874
ولكن ليس أنا

417
00:33:13,114 --> 00:33:16,394
أنا وأطفالي لن نفعل أي شيء

418
00:33:20,235 --> 00:33:23,275
بماذا أخبرهما؟

419
00:33:27,835 --> 00:33:29,875
...ربما أنت لا ترى التأثير الإيجابي

420
00:33:29,955 --> 00:33:32,915
الممكن لفترتك الإنتقالية...
على طفليك

421
00:33:32,995 --> 00:33:36,035
التأثير الإيجابي؟

422
00:33:36,315 --> 00:33:39,315
أجني حوالي 90 ألف سنوياً الآن

423
00:33:39,515 --> 00:33:42,635
كم هو تعويض البطالة؟
250دولار في الأسبوع؟

424
00:33:42,715 --> 00:33:45,035
أهذا من التأثيرات الإيجابية؟

425
00:33:45,115 --> 00:33:48,715
هل سأشعر بالإرتياح
لأني لن أستطيع سداد رهن منزلي

426
00:33:48,795 --> 00:33:53,515
ثم ننتقل إلى شقة لعينة
ذات غرفة واحدة

427
00:33:53,795 --> 00:33:55,835
،وأتوقع أني بدون الفوائد

428
00:33:55,915 --> 00:34:00,835
سأتمكن من معانقة إبنتي
،المصابة بالربو

429
00:34:00,955 --> 00:34:03,995
وأنا عاجز عن تحمل مصاريف دواءها

430
00:34:04,075 --> 00:34:07,715
أثبتت الإحصائيات أن الأطفال
...أصحاب الحالات المرضية

431
00:34:07,715 --> 00:34:15,075
يفضّلون الخضوع للعلاج الأكاديمي...

432
00:34:15,235 --> 00:34:17,955
اذهبي إلى الجحيم

433
00:34:18,275 --> 00:34:20,555
هذا هو رأي طفليّ

434
00:34:20,635 --> 00:34:24,915
هل يهمك اعجاب طفليك بك؟ -
أجل -

435
00:34:24,995 --> 00:34:27,675
أجل، يهمني

436
00:34:27,915 --> 00:34:29,955
(أشك في أنه لديهما إعجاب بك يا (بوب

437
00:34:30,075 --> 00:34:33,995
أيها الأحمق
أليس من واجبك أن تواسيني؟

438
00:34:34,075 --> 00:34:36,955
(لست طبيب نفسي يا (بوب
وإنما نداء باليقظة

439
00:34:37,035 --> 00:34:40,835
أتعرف لماذا يحب الأطفال الرياضيين؟ -
لأنهم على علاقات بعارضات الأزياء -

440
00:34:40,915 --> 00:34:45,075
كلا، ذلك سبب محبتنا لهم
،ولكن يحبهم الأطفال

441
00:34:45,155 --> 00:34:47,635
لأنهم يتبعون أحلامهم

442
00:34:49,395 --> 00:34:52,715
لا أستطيع احراز الأهداف -
ولكن تستطيع أن تطهو -

443
00:34:52,795 --> 00:34:54,435
عم تتكلم؟

444
00:34:54,515 --> 00:34:58,995
مكتوب في سيرتك الذاتية
بأنك درست فنون الطهي الفرنسية

445
00:34:59,115 --> 00:35:01,875
معظم الطلاب يعملون
(في مطاعم (كنتاكي

446
00:35:01,995 --> 00:35:05,315
(ولكنك عملت نادلاً لدى (إل بيكادور
لكي تتحمل نفقاتك

447
00:35:05,395 --> 00:35:09,115
ثم تخرجت من الجامعة
وعملت هنا

448
00:35:09,235 --> 00:35:12,755
كم هو أول راتب حصلت عليه
مقابل تخليك عن أحلامك؟

449
00:35:12,875 --> 00:35:16,395
سبع وعشرون ألف بالسنة -
،ومتى ستتوقف -

450
00:35:16,515 --> 00:35:20,115
وتعود لتمارس الشيء الذي يسعدك؟

451
00:35:21,395 --> 00:35:22,835
سؤال وجيه

452
00:35:22,915 --> 00:35:26,715
أرى أشخاص يعملون في شركة واحدة
طيلة حياتهم

453
00:35:26,795 --> 00:35:28,755
أشخاص مثلك تماماً

454
00:35:28,835 --> 00:35:34,195
يبدأون العمل وينتهون
دون أن يحظوا بلحظة واحدة سعيدة

455
00:35:35,395 --> 00:35:38,555
(لديك الفرصة الآن يا (بوب

456
00:35:38,795 --> 00:35:40,995
هذا مولد جديد لك

457
00:35:41,235 --> 00:35:45,195
لو لن تفعل ذلك من أجلك
فافعله من أجل طفليك

458
00:36:13,795 --> 00:36:15,915
هل يمكنه تجاوز الطابور هكذا؟

459
00:36:15,995 --> 00:36:19,795
نقدم الأولوية في المساعدة
لأعضاء (هيلتون) الكرام

460
00:36:19,875 --> 00:36:23,075
الخدمات الجديدة رائعة
عليك أن تطلعي عليها

461
00:36:28,435 --> 00:36:30,355
هل أنت جائع؟

462
00:36:30,435 --> 00:36:34,035
تقدم شركتنا عشاءاً مجانياً
بقيمة 40 دولار لكل فرد

463
00:36:34,115 --> 00:36:36,795
أحاول قطع أكبر عدد ممكن
من الأميال

464
00:36:36,875 --> 00:36:40,475
عليك أن تخبرني عن هذا الأمر
ما هو؟

465
00:36:40,555 --> 00:36:43,915
...هل تتحدث عن
برنامج نقاط الطيران؟

466
00:36:43,995 --> 00:36:47,595
أتريدين أن تعرفي حقاً؟ -
أتوق إلى ذلك -

467
00:36:47,675 --> 00:36:52,835
لا أنفق البتة إن تدبرت ذلك
ما لم يساعد ذلك على زيادة رصيد نقاطي

468
00:36:52,915 --> 00:36:55,715
،لماذا تدخر إذن
هاواي)، جنوب (فرنسا)؟)

469
00:36:55,795 --> 00:36:59,555
لا شيء من هذا القبيل
الأميال هي الهدف

470
00:36:59,635 --> 00:37:01,395
هذا ما بالأمر؟

471
00:37:01,515 --> 00:37:02,915
تدخر لمجرد الإدخار؟

472
00:37:02,995 --> 00:37:05,795
بإختصار وضعت رقماً في خلدي
ولم أبلغه بعد

473
00:37:05,875 --> 00:37:09,235
هذا نظري بعض الشيء
وما الهدف؟

474
00:37:09,395 --> 00:37:13,795
لا أفضّل القول -
أهو هدفاً سرياً؟ -

475
00:37:14,275 --> 00:37:17,235
إنه 10 ملايين ميل

476
00:37:17,716 --> 00:37:20,916
حسناً، أليس 10 ملايين مجرد رقم؟ -
نصف القطر هو مجرد رقم -

477
00:37:20,996 --> 00:37:23,236
الجميع يحتاج إلى هواية

478
00:37:23,476 --> 00:37:28,836
لا أقصد التقليل من شأن مجموعتك
أتفهم ذلك، يبدو شيقاً

479
00:37:28,916 --> 00:37:32,396
سأكون سابع شخص يفعل ذلك
أكثر من هذا العدد حطوا على القمر

480
00:37:32,476 --> 00:37:36,876
هل أقاموا لك تكريماً؟ -
،تحصلين على مكانة تنفيذية أبدية -

481
00:37:36,956 --> 00:37:39,316
تقابلين رئيس الطياريين
،(ماينارد فينتش)

482
00:37:39,436 --> 00:37:40,916
ويضعون اسمك على طائرة

483
00:37:41,036 --> 00:37:43,956
يحب الرجال أن توضع أسماءهم على الأشياء
إنكم لا تنضجون

484
00:37:44,036 --> 00:37:46,756
وكأنكم بحاجة للتبول على كل شيء -
من لديه قصور في التفكير الآن؟ -

485
00:37:46,876 --> 00:37:50,996
الخوف من الموت
نعم، ستموت في يوم ما

486
00:37:51,076 --> 00:37:53,396
وما علاقة ذلك بالرجال؟

487
00:37:53,476 --> 00:37:57,796
ربما لأنكم تعجزون عن الإنجاب -
حجة الإنجاب -

488
00:38:01,236 --> 00:38:03,676
،لو أني قطعت تلك الأميال

489
00:38:03,756 --> 00:38:05,196
،لقصدت أي مطار

490
00:38:05,316 --> 00:38:09,716
ونظرت إلى لوحة الرحلات
واخترت مكاناً وذهبت إليه

491
00:38:28,716 --> 00:38:30,996
<i>أعجز عن النوم</i>

492
00:38:36,196 --> 00:38:38,876
<i>وأنا أيضاً، أستلقي وحسب</i>

493
00:38:41,796 --> 00:38:44,116
<i>عليك أن تستمني</i>

494
00:38:44,636 --> 00:38:47,516
شكراً على النصيحة

495
00:38:49,196 --> 00:38:53,756
<i>ولكن من العدل أن تفعلي المثل</i>

496
00:38:58,956 --> 00:39:04,396
<i>إني أسبقك بأشواط</i>

497
00:39:10,796 --> 00:39:14,236
<i>اتصلي بي المرة القادمة
حتى أستطيع سماع ذلك</i>

498
00:39:17,076 --> 00:39:20,436
<i>احظ بأحلام سعيدة عني</i>

499
00:39:28,756 --> 00:39:33,316
حسناً، أقرب
أقرب بكثير

500
00:39:34,676 --> 00:39:36,356
أقرب

501
00:39:36,436 --> 00:39:39,356
أقرب

502
00:39:40,316 --> 00:39:41,956
إلى اليسار

503
00:39:42,036 --> 00:39:44,156
انزل قليلاً

504
00:39:44,236 --> 00:39:48,036
بعيد للغاية
قليلاً إلى الأعلى

505
00:39:48,876 --> 00:39:51,436
لست أفهم
لماذا تريد شقيقتك صورة زائفة؟

506
00:39:51,516 --> 00:39:55,716
شقيقتي بلهاء
تعتقد أن هذا جميل، مثل تماثيل الزينة

507
00:39:55,796 --> 00:39:58,996
أعني لماذا تريد صورة زائفة
أمام مطار (سانت لويس)؟

508
00:39:59,116 --> 00:40:02,636
هل تمزحين، ميدان (لامبرت)؟
الأخوان (رايت) طارا عبر هذا المكان

509
00:40:02,716 --> 00:40:04,876
تلك المحطة الرئيسية
،على شكل القبة

510
00:40:04,956 --> 00:40:09,076
هي الأولى من نوعها
(الأصل لكل شيء بـ(ج. ف. ك) و(ديغول

511
00:40:09,196 --> 00:40:12,756
جميل للغاية -
التقطي الصورة وحسب -

512
00:40:15,236 --> 00:40:17,476
تلك صورة للإقتناء

513
00:40:17,556 --> 00:40:19,676
ارينيها

514
00:40:20,316 --> 00:40:24,516
لا أفهم لماذا تريد تذكيراً بكل الأماكن
التي لم تقصدها

515
00:40:24,636 --> 00:40:26,876
أنا واثقة من أنها منهارة
لأنها لم تأت إلى هذا المطار

516
00:40:26,956 --> 00:40:31,196
قبل عبور (ليندبيرغ) للمحيط الأطلسي
انطلق من هذا المدرج

517
00:40:31,316 --> 00:40:33,236
أتتسائلين عن سبب تسميته
بـ"روح (سانت لويس)"؟

518
00:40:33,316 --> 00:40:36,196
كلا -
...حسناً -

519
00:40:40,034 --> 00:40:42,967
"(وتشيتا)"

520
00:40:43,396 --> 00:40:46,276
هل تعلم مدى الفوضى
بهذا المكان؟

521
00:40:46,356 --> 00:40:48,596
،أنا الشيء الوحيد

522
00:40:48,676 --> 00:40:52,836
!الذي ينقذ هذا المكان من الإنهيار

523
00:40:58,756 --> 00:41:01,716
أحياناً يحتاجون إلى التنفيس عن غضبهم

524
00:41:03,796 --> 00:41:07,676
أرجوك، بحق السماء
هل أستطيع أن أفصل التالية؟

525
00:41:07,836 --> 00:41:11,876
آنسة (بارنز)، شكراً على الإنضمام لنا -
ستقومان بفصلي، صح؟ -

526
00:41:12,796 --> 00:41:14,916
جئنا لنتكلم عن مستقبلك

527
00:41:14,996 --> 00:41:17,476
ليس عليك تهوين الأمر
أفهم الأمر

528
00:41:17,556 --> 00:41:20,076
ماذا يقدمون؟

529
00:41:20,197 --> 00:41:22,797
بداخل الباقة
ستجدين مكافأة إنهاء خدمة

530
00:41:22,877 --> 00:41:25,517
ادخلي في صلب الموضوع

531
00:41:25,677 --> 00:41:27,117
إنه عرض جيد

532
00:41:27,197 --> 00:41:29,557
راتب ثلاثة أشهر
تأمين طبي لستة أشهر

533
00:41:29,637 --> 00:41:32,637
والمساعدة في البحث عن وظيفة لسنة كاملة
(.من شركتنا (س. ت. س

534
00:41:32,717 --> 00:41:36,717
المساعدة في البحث عن وظيفة
يا للكرم

535
00:41:38,477 --> 00:41:42,557
يتطلب البحث شهراً واحداً
لكل 10 آلاف دولار تتقاضينها أجراً

536
00:41:42,637 --> 00:41:45,837
سأستغرق فترة في البحث إذن -
ليس بالضرورة -

537
00:41:45,917 --> 00:41:50,077
لا تقلقي
إني واثقة من مشاريعي

538
00:41:50,157 --> 00:41:51,957
حقاً؟ -
أجل -

539
00:41:52,037 --> 00:41:55,317
ثمة جسراً جميلاً أمام منزلي

540
00:41:55,677 --> 00:41:58,757
سأقفز من فوقه

541
00:41:59,677 --> 00:42:01,237
(ناتالي)

542
00:42:01,357 --> 00:42:02,637
!تمهلي

543
00:42:02,717 --> 00:42:04,877
!(ناتالي)

544
00:42:13,157 --> 00:42:16,597
الناس يقولون ذلك طيلة الوقت
ذلك جزءاً من العمل

545
00:42:16,677 --> 00:42:19,117
حقاً؟ -
أجل -

546
00:42:19,237 --> 00:42:24,677
يقولون كلاماً مجنوناً
يكونون في حالة غضب

547
00:42:24,757 --> 00:42:27,397
كانت هادئة للغاية

548
00:42:27,477 --> 00:42:29,877
أعتقد ان تلك إشارة جيدة

549
00:42:30,157 --> 00:42:34,757
هم لا يقدمون على ذلك حقاً؟ -
أجل، مجرد كلام -

550
00:42:34,877 --> 00:42:39,717
كيف تعرف؟ هل تتابع الأمر؟ -
...كلا، لا فائدة من ذلك ولكن -

551
00:42:40,917 --> 00:42:43,677
لما قلقت بشأن ذلك

552
00:42:44,277 --> 00:42:51,197
هذا هو عملنا (ناتالي)، نأخذ الناس
من أضعف حالاتهم ونجعلهم يطوفون

553
00:42:54,957 --> 00:42:57,557
أمستعدة للعودة إلى الداخل؟

554
00:42:57,997 --> 00:43:00,877
حسناً، هيا بنا

555
00:43:13,980 --> 00:43:17,130
"(مدينة (كانساس"

556
00:43:36,031 --> 00:43:38,995
"(تولسا)"

557
00:43:44,557 --> 00:43:48,517
كلا، أنا بخير
قل كلاماً حلواً

558
00:43:48,677 --> 00:43:52,917
سأعود قريباً، لا أدري
كم ستطول مدة هذا التدريب

559
00:43:52,997 --> 00:43:56,957
كلا، لا أفكر فيه بهذه الطريقة
إنه عجوز

560
00:44:30,058 --> 00:44:32,778
"(دي موين)"

561
00:44:36,877 --> 00:44:40,277
انتهى أمري؟ -
لم أتوقع هذا مطلقاً -

562
00:44:40,357 --> 00:44:41,357
بهذه البساطة؟

563
00:44:41,437 --> 00:44:45,237
إني محبطة من أني منحت الكثير
..من حياتي

564
00:44:45,317 --> 00:44:46,397
هذا ظلم

565
00:44:46,477 --> 00:44:48,957
أصبح الكثيرون أجدر مني الآن

566
00:44:49,037 --> 00:44:52,717
أجهل ماذا سأفعل عندما أستيقظ
غداً في الصباح

567
00:44:59,237 --> 00:45:01,477
أنت بخير؟

568
00:45:02,757 --> 00:45:05,917
هل سنذهب؟ -
أجل -

569
00:45:13,964 --> 00:45:16,905
"(ميامي)"

570
00:45:22,918 --> 00:45:26,438
هكذا أبدأ كل يوم في حياتي

571
00:45:28,118 --> 00:45:31,438
سيكون كلامي صعباً بعض الشيء
فعليكم أن تركزوا معي

572
00:45:31,518 --> 00:45:33,478
لديكم حقيبة ظهر جديدة

573
00:45:33,558 --> 00:45:37,198
ولكن هذه المرة
أريد أن تملأوها بالناس

574
00:45:37,278 --> 00:45:41,038
،ابدأوا بالمعارف، أصدقاء الأصدقاء

575
00:45:41,118 --> 00:45:42,798
زملاء العمل

576
00:45:42,878 --> 00:45:46,278
ثم الأشخاص الذين تأتمنونهم
على أسراركم العظيمة

577
00:45:46,358 --> 00:45:48,798
،الأقارب، الأعمام والخالات

578
00:45:48,878 --> 00:45:52,598
الأخوة والأخوات والآباء

579
00:45:52,678 --> 00:45:58,158
وأخيراً الزوج والزوجة
والخليل والخليلة

580
00:45:58,798 --> 00:46:01,798
ضعوهم في تلك الحقيبة

581
00:46:03,078 --> 00:46:06,958
لا تقلقوا
لن أطلب منكم إشعال النار بها

582
00:46:08,238 --> 00:46:10,398
اشعروا بثقل تلك الحقيبة

583
00:46:10,478 --> 00:46:16,198
تأكدوا أن علاقاتكم
هي أثقل جزء في حياتكم

584
00:46:16,678 --> 00:46:21,398
هل تشعرون بالأحزمة
وهي تتقطع على أكتافكم

585
00:46:21,958 --> 00:46:28,478
كل المحادثات والمجادلات
والأسرار والإتفاقات

586
00:46:30,998 --> 00:46:33,758
ليس عليكم أن تحملوا
كل ذلك الوزن

587
00:46:34,198 --> 00:46:37,038
لم لا تضعوا الحقيبة أرضاً؟

588
00:46:38,598 --> 00:46:44,478
بعض الحيوانات خُلقت لتحمل بعضها البعض
كطريقة للعيش بالتكافل

589
00:46:44,598 --> 00:46:49,878
،البجعات أحادية الزواج
لسنا تلك الحيوانات

590
00:46:51,638 --> 00:46:54,340
كلما تباطئنا في المضي
كلما أعجلنا بموتنا

591
00:46:54,375 --> 00:46:57,638
لسنا بجعات

592
00:46:58,238 --> 00:47:00,638
وإنما أسماك قرش

593
00:47:13,998 --> 00:47:15,918
أبداً؟ -
أجل -

594
00:47:15,998 --> 00:47:18,078
إلى الأبد؟

595
00:47:18,158 --> 00:47:20,558
لا تريد أن تتزوج أبداً؟ -
أجل -

596
00:47:20,638 --> 00:47:22,678
لا تريد أطفال أبداً؟ -
لا مجال -

597
00:47:22,758 --> 00:47:25,438
أبداً؟ -
أبداً -

598
00:47:25,518 --> 00:47:28,878
أهذا أمر غريب؟ -
أجل -

599
00:47:28,958 --> 00:47:33,238
أجل، إنه كذلك -
لا أرى القيمة في ذلك -

600
00:47:33,638 --> 00:47:36,278
حسناً، اقنعيني -
بماذا؟ -

601
00:47:36,358 --> 00:47:38,598
اقنعيني بالزواج

602
00:47:39,918 --> 00:47:43,398
حسناً، ماذا عن الحب؟ -
حسناً -

603
00:47:43,718 --> 00:47:48,318
الإستقرار، شخص ما تستطيع الإعتماد عليه -
كم من زواج مستقر تعرفين؟ -

604
00:47:48,398 --> 00:47:51,678
أحد ما تتكلم معه
أحد ما تقضي حياتك معه

605
00:47:51,758 --> 00:47:55,438
إني محاط بأناس لأتكلم معهم
لن يتغير ذلك

606
00:47:56,158 --> 00:47:58,998
ماذا عن عدم الموت وحدك؟

607
00:47:59,438 --> 00:48:03,478
منذ سن الثانية عشر وقد نقلنا جدي
وجدتي إلى دار مسنين

608
00:48:03,558 --> 00:48:08,118
وذلك كان مصير أبوي أيضاً
صدقيني، الجميع يموت وحده

609
00:48:08,198 --> 00:48:12,998
(أعضاء الطوائف الدينية بـ(سان دييغو
بالمشاريب والأحذية الرياضية

610
00:48:13,078 --> 00:48:15,198
لم يموتوا لوحدهم

611
00:48:15,318 --> 00:48:17,958
رأيي أن هناك خيارات

612
00:48:20,718 --> 00:48:23,078
اللعنة

613
00:48:23,718 --> 00:48:26,438
براين) فسخ علاقته بي)

614
00:48:32,358 --> 00:48:34,798
حسناً

615
00:48:36,598 --> 00:48:39,478
حسناً، لا بأس

616
00:48:40,718 --> 00:48:44,038
حسناً

617
00:48:56,718 --> 00:49:00,878
ناتالي)، هذه (أليكس) صديقتي)
(وهذه (ناتالي

618
00:49:01,318 --> 00:49:03,638
يجب أن أمهلكما دقيقة

619
00:49:03,718 --> 00:49:09,038
كلا، لا بأس
يسعدني لقاؤك

620
00:49:09,318 --> 00:49:13,478
ربما علينا الذهاب إلى غرفنا للإنتعاش

621
00:49:13,558 --> 00:49:15,918
هل تريدين شراباً؟ -
أجل -

622
00:49:16,038 --> 00:49:18,758
أعتقد أن الوقت قد حان"
"لكي نقابل أناس آخرين

623
00:49:19,398 --> 00:49:21,718
فسخ علاقته بك في رسالة نصية؟

624
00:49:21,839 --> 00:49:25,279
أشبه بفصل موظف عبر الإنترنت

625
00:49:26,799 --> 00:49:30,359
يا له من مغفل -
ولكن ماذا يجعلني ذلك؟ -

626
00:49:30,479 --> 00:49:32,879
إمرأة أحبت مغفلاً -
جميعنا نقع في حبهم -

627
00:49:32,959 --> 00:49:35,799
المغفلون عفويون ومتقلبون
ومرحون

628
00:49:35,879 --> 00:49:38,839
ومع ذلك نتفاجأ عندما نكتشف
أنهم مغفلين

629
00:49:39,239 --> 00:49:43,319
(تبعته إلى (أوماها -
حقاً؟ -

630
00:49:43,479 --> 00:49:48,039
(كانت تنتظرني وظيفة في (سان فرانسيسكو
(عندما تلقى عرضاً من شركة (كوناغرا

631
00:49:48,799 --> 00:49:51,559
قال أن بإمكاننا أن نبدأ حياتنا معاً

632
00:49:52,119 --> 00:49:55,879
لذلك تبعته -
إلى (نبراسكا)؟ -

633
00:49:57,999 --> 00:50:01,239
حسبت أني سأكون مخطوبة
في هذه السن

634
00:50:01,479 --> 00:50:02,919
بلا إهانة

635
00:50:02,999 --> 00:50:05,239
لا عليك -
لا بأس -

636
00:50:06,519 --> 00:50:10,039
وأنا بعمر السادسة عشر
حسبت أني سأتزوج قبل الثالثة والعشرون

637
00:50:10,119 --> 00:50:14,759
وربما أنجب، أعمل في مكتبي نهاراً
وأتسلى في الليل

638
00:50:14,839 --> 00:50:17,039
كان يفترض أن أقود سيارة (شيروكي) الآن

639
00:50:17,119 --> 00:50:20,159
أحياناً تخذلك الحياة

640
00:50:20,239 --> 00:50:23,559
أين توقعت أن تكوني
...عندما تبلغين

641
00:50:25,839 --> 00:50:29,679
لا تسير الأمور هكذا -
في مرحلة ما، تتوقفين عن وضع توقعات زمنية -

642
00:50:29,759 --> 00:50:31,239
قد يأتي ذلك بنتيجة عكسية

643
00:50:31,319 --> 00:50:33,279
لا أريد أن أقول شيئاً معادياً
للمساواة بين الجنسين

644
00:50:33,359 --> 00:50:36,719
أقدر حقاً كل ما فعله لي جيلكما

645
00:50:36,799 --> 00:50:38,599
على الرحب -
أحسنت -

646
00:50:38,679 --> 00:50:41,519
ولكن أحياناً أشعر
،بأني مهما حققت من نجاحات

647
00:50:41,599 --> 00:50:44,639
فلا أهمية لذلك
حتى أجد الرجل المناسب

648
00:50:45,199 --> 00:50:47,799
هل ظننت حقاً أن ذلك الرجل
هو المناسب؟

649
00:50:47,919 --> 00:50:50,279
كان بإمكاني إنجاح علاقتنا

650
00:50:50,359 --> 00:50:54,559
لقد... لائم الطموحات

651
00:50:54,959 --> 00:50:55,799
الطموحات؟

652
00:50:55,879 --> 00:50:58,359
وظيفة مرموقة، خرّيج جامعي

653
00:50:58,439 --> 00:51:02,559
يحب الكلاب والأفلام المضحكة
طويل القامة، حسن المظهر

654
00:51:02,639 --> 00:51:08,159
يعمل في مجال الأموال ولكن يترحل كثيراً
في العطلات

655
00:51:08,439 --> 00:51:14,319
تصورت دوماً أن يتكون اسمه
،(من مقطع واحد كـ(مات) أو (جون

656
00:51:14,399 --> 00:51:16,399
(أو (دايف

657
00:51:16,559 --> 00:51:19,439
وفي أحلامي
(كان يقود سيارة (تويوتا 4 رانر

658
00:51:19,519 --> 00:51:22,519
والشيء الوحيد الذي يحبه أكثر مني
هو كلبه الأليف

659
00:51:23,039 --> 00:51:25,839
وإبتسامة حلوة

660
00:51:28,039 --> 00:51:32,079
ماذا عنك؟ -
دعيني أفكر -

661
00:51:33,559 --> 00:51:38,359
بصدق، عندما تبلغين الرابعة والثلاثون
تذهب كل الأحلام الجسمانية أدراج الرياح

662
00:51:38,439 --> 00:51:42,199
مثلاً تتمنين أن يكون أطول منك

663
00:51:43,119 --> 00:51:47,559
،وألا يكون مغفلاً، شخص ما يستمتع بصحبتي
ينحدر من نسب مرموق

664
00:51:47,639 --> 00:51:49,759
لا تفكرين في تلك الأمور
وأنت صغيرة

665
00:51:49,839 --> 00:51:53,959
لا أدري... شخص ما يريد الأطفال

666
00:51:54,079 --> 00:51:57,079
يحب الأطفال ويريدهم

667
00:51:57,159 --> 00:52:01,119
عفي بما يكفي للعب مع الأطفال

668
00:52:02,919 --> 00:52:06,279
وأن يجني أكثر مما أجني

669
00:52:06,359 --> 00:52:09,439
قد لا تتفهمين ذلك الآن
ولكن ستتفهمينه يوماً ما

670
00:52:09,519 --> 00:52:12,679
ولكن ما عدا ذلك
فهو وصفة كارثية

671
00:52:14,159 --> 00:52:16,759
وآمل ألا يكون أصلعاً

672
00:52:16,839 --> 00:52:20,679
ولكن ذلك لم يعد أمراً حاسماً

673
00:52:23,839 --> 00:52:26,159
إبتسامة حلوة

674
00:52:27,479 --> 00:52:31,559
أجل، إبتسامة حلوة
قد تفي بالغرض

675
00:52:33,879 --> 00:52:36,279
ذلك محبط

676
00:52:37,559 --> 00:52:40,799
علي أن أواعد نساءاً وحسب -
جربت ذلك -

677
00:52:40,959 --> 00:52:43,599
لسنا مصدر متعة إلى أنفسنا

678
00:52:46,479 --> 00:52:49,639
لا أمانع الإرتباط بوظيفتي

679
00:52:50,359 --> 00:52:53,559
ولا أتوقع أن تعانقني أثناء النوم

680
00:52:57,599 --> 00:53:00,359
ولكني لا أريد أن أرضى بذلك

681
00:53:00,439 --> 00:53:04,439
أنت صغيرة
الآن تعتبرين الرضا نوعاً من الفشل

682
00:53:04,519 --> 00:53:08,239
إنه كذلك... بلا شك

683
00:53:08,359 --> 00:53:12,319
عندما تجدين الشخص المناسب
لن تشعري بالرضا

684
00:53:12,399 --> 00:53:13,919
،والشخص الوحيد الذي ينتقدك

685
00:53:13,999 --> 00:53:17,519
سيكون الفتاة ذات الـ23 ربيع
التي تسعى لتحقيق هدفها

686
00:53:21,159 --> 00:53:23,879
كيف ستقضيان الأمسية؟

687
00:53:24,200 --> 00:53:28,560
كنا سنحضر حفل المؤتمر التقني
في الفندق

688
00:53:28,640 --> 00:53:32,360
لم أعرف أنه يمكن حضوره
حسبت أنه لا بد من التسجيل

689
00:53:32,440 --> 00:53:35,240
رسمياً، لا أعتقد بأنه متاح
إلى العامة

690
00:53:35,320 --> 00:53:39,760
ولكن يمكننا المرور -
هل ستتطفلان؟ -

691
00:53:42,680 --> 00:53:47,960
نقضي وقتاُ مرحاً -
فهمت، سأحضر معكما -

692
00:54:07,680 --> 00:54:09,960
جينيفر تشو)؟)

693
00:54:10,040 --> 00:54:13,080
!اللعنة -
لا بأس -

694
00:54:34,640 --> 00:54:37,160
أمستمتعة؟

695
00:54:38,120 --> 00:54:41,240
أجل، هذه فكرة رائعة

696
00:54:42,440 --> 00:54:44,920
أنت فاتنة

697
00:54:45,200 --> 00:54:48,840
أريد أن أشبهك تماماً
بعد 15 سنة

698
00:54:49,120 --> 00:54:52,720
(شكراً (ناتالي -
عليكما أن ترقصا -

699
00:54:56,200 --> 00:54:57,320
هيا -
كلا، كلا -

700
00:54:57,400 --> 00:55:00,160
هيا

701
00:55:16,560 --> 00:55:20,000
(أنا (دايف -
(وأنا (ناتالي -

702
00:55:20,200 --> 00:55:22,600
من (جينيفر)؟

703
00:55:23,400 --> 00:55:25,960
لست أدري

