1
00:00:10,500 --> 00:00:18,500
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}
translated by: <geniux>
تعديل : إبراهيم أيوب

2
00:00:26,800 --> 00:00:29,000
أين نحن الآن؟

3
00:00:30,000 --> 00:00:32,900
<i>"كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة
كلمة بذيئة

4
00:00:33,300 --> 00:00:35,500
<i>عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

5
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
<i>عاشت المدن فى ظلام

6
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
<i>أزمات فى الغذاء

7
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
<i>سيارات تحرق الوقود كى تسير

8
00:00:41,700 --> 00:00:42,600
<i>ولكن كان هذا فى الماضى

9
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
<i>أين نحن الآن؟

10
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
<i>كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

11
00:00:47,600 --> 00:00:48,800
<i>كيف نجعل الصحارى مزهرة

12
00:00:50,100 --> 00:00:53,400
<i>نحن حالياً أكبر شركة
لإنتاج الطاقة الإندماجية فى العالم

13
00:00:54,100 --> 00:00:56,200
<i>طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,900
<i>تُجمع بواسطة الآلات
من الجانب البعيد لسطح القمر

15
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
<i>اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم-3 النظيف

16
00:01:03,700 --> 00:01:07,200
<i>لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

17
00:01:08,700 --> 00:01:11,500
<i>...من فكر مِن قبل بأن الطاقة
التى احتجناها دائماً

18
00:01:12,000 --> 00:01:13,700
<i>فوق رؤوسنا تماماً

19
00:01:15,800 --> 00:01:17,300
<i>طاقة القمر

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,200
<i>طاقة مستقبلنا

21
00:01:59,000 --> 00:02:06,200
القمر

22
00:02:13,500 --> 00:02:14,900
(محطة التعدين (سارانج

23
00:02:15,000 --> 00:02:16,100
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

24
00:02:16,100 --> 00:02:20,400
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

25
00:02:34,500 --> 00:02:36,600
<i>روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

26
00:02:37,200 --> 00:02:38,700
<i>جميع الحاصدات تسير بهدوء

27
00:02:39,200 --> 00:02:40,600
<i>...القراءات كما يلى

28
00:02:40,700 --> 00:02:43,300
<i>ماثيو)... 14.6 أميال)

29
00:02:44,200 --> 00:02:45,900
<i>مارك)... 16.8 أميال)

30
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
(جيرتى)، (جيرتى)

31
00:02:58,600 --> 00:02:59,300
إستيقظ

32
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
(صباح الخير يا (سام

33
00:03:01,400 --> 00:03:02,800
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

34
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
سوف أذهب للخارج لإحضارها

35
00:03:05,000 --> 00:03:06,100
(حسناً، (سام

36
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
<i>أحتاج للشوكولاتة

37
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
<i>أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

38
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
<i>لا تحتاجين للشوكولاتة

39
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
<i>جارى البحث عن إتصالات طويلة المدى

40
00:04:24,700 --> 00:04:26,900
<i>جارى البحث عن إتصالات طويلة المدى

41
00:04:30,600 --> 00:04:33,300
<i>فشل فى الحصول على إشارة

42
00:05:45,200 --> 00:05:47,000
<i>سام بيل) يحدث القاعدة)

43
00:05:47,600 --> 00:05:50,000
<i>الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

44
00:05:51,300 --> 00:05:54,400
<i>لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم
جاهزة للإنطلاق

45
00:05:55,000 --> 00:05:57,400
<i>قبل أن تصلكم الرسالة
ستكون الحاوية فى الطريق

46
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
<i>بخلاف ذلك، كل شيئ يسير على ما يرام

47
00:06:01,300 --> 00:06:02,500
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

48
00:06:04,600 --> 00:06:06,000
...هل قمتم يا رفاق

49
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
بالإحتفال أو شيئ كهذا؟

50
00:06:09,400 --> 00:06:11,100
...شكراً على

51
00:06:11,800 --> 00:06:14,900
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

52
00:06:16,100 --> 00:06:17,200
تقريباً

53
00:06:18,300 --> 00:06:21,500
لكن، ثلاث سنوات فترة طويلة

54
00:06:21,600 --> 00:06:25,200
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

55
00:06:26,100 --> 00:06:27,500
...أنا أتحدث إلى نفسى

56
00:06:28,000 --> 00:06:29,300
بصورة منتظمة

57
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
.. لذلك

58
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
حان وقت العودة للوطن
هل تعرف ما أقول؟

59
00:06:35,900 --> 00:06:37,800
حسناً إذاً، انتهى

60
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

61
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

62
00:07:04,900 --> 00:07:07,000
اللعنة، قلت أنى سأفعلها

63
00:07:08,100 --> 00:07:09,700
لماذا لا تسمعنى؟

64
00:07:18,100 --> 00:07:19,700
<i>الشحنة جاهزة للإنطلاق

65
00:07:43,500 --> 00:07:45,100
سام)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

66
00:07:49,100 --> 00:07:50,700
سام)؟) -
ماذا؟ -

67
00:07:51,700 --> 00:07:53,500
لا تبدو كعادتك اليوم

68
00:07:53,800 --> 00:07:56,600
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

69
00:07:57,300 --> 00:07:58,600
يا إلهى

70
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

71
00:08:07,200 --> 00:08:10,500
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار)
عن إصلاح القمر الصناعى؟

72
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
(لا يا (سام

73
00:08:11,800 --> 00:08:16,000
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة
فى هذا الوقت

74
00:08:16,300 --> 00:08:17,700
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

75
00:08:17,900 --> 00:08:20,200
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

76
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
تبقى لى أسبوعان فحسب

77
00:08:22,700 --> 00:08:25,500
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

78
00:08:25,900 --> 00:08:29,200
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

79
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
لا، لا بأس، لننتهى منها

80
00:08:35,200 --> 00:08:36,500
لدى صداع شديد

81
00:08:37,300 --> 00:08:38,800
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

82
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

83
00:09:02,100 --> 00:09:03,700
عبر إتصال المشترى

84
00:09:06,300 --> 00:09:07,100
اللعنة

85
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
مرحباً (سام)، هذا أنا

86
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
إستلمت رسالتك السابقة

87
00:09:21,400 --> 00:09:23,700
سعدت كثيراً بسماع صوتك

88
00:09:24,200 --> 00:09:25,700
أفتقدتك أيضاً

89
00:09:27,000 --> 00:09:28,900
أعرف أنك وحيد بالأعلى

90
00:09:29,800 --> 00:09:32,600
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

91
00:09:33,700 --> 00:09:35,400
أن هذا كان جيداً من أجلك

92
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
من أجلنا نحن الإثنين

93
00:09:38,800 --> 00:09:41,100
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

94
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
أنا فخورة بك

95
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

96
00:09:52,600 --> 00:09:54,100
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

97
00:09:56,100 --> 00:09:57,800
"قولى "رائد فضاء

98
00:09:58,500 --> 00:10:00,400
رائد فضاء

99
00:10:01,200 --> 00:10:02,500
إنه رجل فضاء

100
00:10:02,900 --> 00:10:06,200
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

101
00:10:06,600 --> 00:10:08,700
أبى رائد فضاء

102
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
فتاة ذكية، لوِّحى

103
00:10:11,500 --> 00:10:13,400
لوّحى إلى أبيك

104
00:10:14,900 --> 00:10:16,800
...كاثى)، هلاّ)

105
00:10:19,000 --> 00:10:21,100
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

106
00:10:22,900 --> 00:10:24,800
عيد ميلادها الشهر القادم

107
00:10:25,400 --> 00:10:28,100
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

108
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
(جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

109
00:10:31,700 --> 00:10:32,800
(سام)

110
00:10:34,000 --> 00:10:35,900
أحبك

111
00:10:36,900 --> 00:10:37,800
أحبك

112
00:10:38,200 --> 00:10:40,300
و أفتقدك

113
00:10:41,900 --> 00:10:43,900
ولا يسعنى الإنتظار لرؤيتك

114
00:10:44,300 --> 00:10:45,600
حسناً عزيزى

115
00:10:47,100 --> 00:10:48,200
إلى اللقاء

116
00:11:14,100 --> 00:11:15,000
(مرحباً (دوج

117
00:11:16,400 --> 00:11:18,500
أنت تفتخر بنفسك كثيراً
(أليس كذلك يا (دوج

118
00:11:20,100 --> 00:11:20,900
(كاث)

119
00:11:40,400 --> 00:11:41,200
لست جيداً

120
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
تباً

121
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
اللعنة

122
00:12:35,900 --> 00:12:37,700
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

123
00:12:38,500 --> 00:12:41,100
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

124
00:12:41,300 --> 00:12:44,600
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

125
00:12:45,700 --> 00:12:47,500
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

126
00:12:48,100 --> 00:12:50,200
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون
شتت انتباهى

127
00:12:50,700 --> 00:12:52,300
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

128
00:12:52,600 --> 00:12:55,100
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

129
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

130
00:12:58,100 --> 00:13:00,300
ربما كنت تتخيل أشياءاً

131
00:13:03,600 --> 00:13:05,300
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

132
00:13:07,900 --> 00:13:10,300
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

133
00:14:05,400 --> 00:14:06,300
إخرس

134
00:14:40,100 --> 00:14:41,300
(صباح الخير يا (جيرتى

135
00:14:41,800 --> 00:14:42,600
(صباح الخير (سام

136
00:14:42,800 --> 00:14:44,500
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

137
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
بخير

138
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

139
00:14:48,900 --> 00:14:50,300
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

140
00:14:52,800 --> 00:14:53,900
ماذا على الإفطار؟

141
00:14:54,400 --> 00:14:55,700
المعتاد

142
00:15:01,900 --> 00:15:04,700
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

143
00:15:05,700 --> 00:15:07,800
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

144
00:15:09,000 --> 00:15:11,300
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

145
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

146
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
(على الرحب يا (سام

147
00:15:17,700 --> 00:15:21,500
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

148
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
ماثيو)... 9.8 أميال)

149
00:15:25,300 --> 00:15:27,000
...(مارك)

150
00:15:27,600 --> 00:15:29,100
تسعه -
(يا (جيرتى -

151
00:15:30,300 --> 00:15:31,600
روك أند رول

152
00:15:45,900 --> 00:15:47,900
مارك)... 11 ميل تماماً)

153
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

154
00:16:06,800 --> 00:16:07,900
(جيرتى)

155
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

156
00:16:11,600 --> 00:16:14,900
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

157
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
(حسناً يا (سام

158
00:16:22,300 --> 00:16:24,500
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

159
00:16:28,100 --> 00:16:30,600
<i>فشل فى الحصول على الإشارة

160
00:17:39,700 --> 00:17:42,200
<i>خطر، حدث إختلال فى الهواء

161
00:18:15,100 --> 00:18:16,500
...أين أنــ

162
00:18:17,400 --> 00:18:18,500
أين أنا؟

163
00:18:19,300 --> 00:18:21,000
سام)، أنت فى المشفى)

164
00:18:21,500 --> 00:18:24,500
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

165
00:18:30,400 --> 00:18:33,200
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

166
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
هل تتذكرنى؟

167
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

168
00:18:41,200 --> 00:18:43,100
هذا جيد، هذا جيد جداً

169
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

170
00:18:46,100 --> 00:18:49,600
أود أن أبقيك تحت الملاحظة
فى المشفى لعدة أيام

171
00:18:49,900 --> 00:18:51,700
وأجرى بعد الإختبارات

172
00:18:53,800 --> 00:18:55,300
كم من الوقت كنت نائماً؟

173
00:18:55,900 --> 00:18:58,600
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

174
00:18:58,900 --> 00:19:01,300
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

175
00:19:02,100 --> 00:19:03,400
يمكننا التحدث لاحقاً

176
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
<i>مرحباً

177
00:20:16,300 --> 00:20:19,800
<i>جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الإنتاج)

178
00:20:20,200 --> 00:20:21,000
<i>أعرف

179
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
<i>..هذا مذهل، ولكن كيف تمكنت من تدمير

180
00:20:23,400 --> 00:20:27,000
<i>طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

181
00:20:27,300 --> 00:20:30,000
<i>كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

182
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
<i>جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

183
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
<i>...كيف تبدو الإصلاحات على

184
00:20:35,100 --> 00:20:37,300
سام)، لقد تركت فراشك) -
أجل -

185
00:20:38,900 --> 00:20:41,500
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

186
00:20:44,900 --> 00:20:47,100
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

187
00:20:47,400 --> 00:20:49,300
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

188
00:20:49,600 --> 00:20:52,000
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

189
00:20:52,300 --> 00:20:54,400
لأبقيهم على إطلاع بتقدمك

190
00:20:55,000 --> 00:20:56,600
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

191
00:20:56,800 --> 00:20:59,300
لست مستعداً للتجول بعد

192
00:21:03,000 --> 00:21:05,100
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

193
00:21:06,900 --> 00:21:08,200
...أعطنى بعض

194
00:21:09,100 --> 00:21:10,100
أشيائى

195
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

196
00:21:13,400 --> 00:21:16,500
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

197
00:21:28,300 --> 00:21:29,500
(رائع يا (سام

198
00:21:32,400 --> 00:21:35,500
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

199
00:21:35,900 --> 00:21:38,700
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

200
00:21:39,200 --> 00:21:42,200
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

201
00:21:45,400 --> 00:21:47,600
ما هو تشخيصك إذاً؟
متى يمكننى العودة للعمل؟

202
00:21:47,800 --> 00:21:50,200
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

203
00:21:50,400 --> 00:21:53,300
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

204
00:21:53,700 --> 00:21:54,600
هذا مذهل

205
00:21:55,500 --> 00:21:56,600
هذا رائع

206
00:21:56,800 --> 00:21:58,900
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

207
00:21:59,300 --> 00:22:03,600
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم
إلا بعد بضعة أيام

208
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
لنجرب اختباراً آخر

209
00:22:06,700 --> 00:22:07,800
لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

210
00:22:08,900 --> 00:22:10,300
(أرجوك يا (سام

211
00:22:38,400 --> 00:22:39,500
(جيرتى)

212
00:22:43,300 --> 00:22:44,200
هل تعلم بخصوص هذا؟

213
00:22:45,900 --> 00:22:48,600
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

214
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
لابد أنه معطل

215
00:22:50,700 --> 00:22:52,000
من الواضح أنه معطل

216
00:22:52,100 --> 00:22:53,300
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

217
00:22:54,000 --> 00:22:55,500
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

218
00:22:56,900 --> 00:22:58,100
سوف أمرر رسالتك

219
00:23:39,300 --> 00:23:42,000
<i>وصلت رسالة من الأرض عبر إتصال المشترى

220
00:23:42,100 --> 00:23:45,400
<i>سام)، نقدر طلبك)
ولكن عليك أن تركز على إستعادة صحتك

221
00:23:46,300 --> 00:23:48,600
<i>لا نريد تعريضك لأى شيئ لا يستحق المخاطرة

222
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
<i>أنت مهم جداً بالنسبة لنا
إبق فى مكانك

223
00:23:52,200 --> 00:23:53,100
<i>هذا أمر

224
00:23:53,500 --> 00:23:55,200
<i>هذا أمر يا (سام) من القاعدة

225
00:23:55,400 --> 00:23:57,300
<i>وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

226
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
<i>لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

227
00:24:00,800 --> 00:24:03,500
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

228
00:24:03,800 --> 00:24:04,900
ماذا؟ -
...(سام) -

229
00:24:05,000 --> 00:24:07,700
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

230
00:24:09,400 --> 00:24:12,900
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

231
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
(جيرتى)

232
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
(جيرتى)

233
00:25:00,100 --> 00:25:01,100
جيرتى) تعال هنا)

234
00:25:02,000 --> 00:25:04,500
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

235
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

236
00:25:07,300 --> 00:25:08,800
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

237
00:25:09,100 --> 00:25:11,300
على أية حال
ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

238
00:25:11,600 --> 00:25:14,100
أعتقد أنه عليك أن تتركنى
أذهب للخارج وأتحقق

239
00:25:14,300 --> 00:25:16,400
لم تتضرر القشرة الخارجية

240
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

241
00:25:18,800 --> 00:25:21,700
ولكن هذا الشيئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

242
00:25:22,100 --> 00:25:24,200
عليك أن تتركنى أخرج
(لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

243
00:25:24,700 --> 00:25:26,400
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

244
00:25:26,900 --> 00:25:29,600
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

245
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

246
00:25:31,900 --> 00:25:34,700
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

247
00:25:35,800 --> 00:25:37,900
هذا الشيئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

248
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

249
00:25:41,000 --> 00:25:42,700
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

250
00:25:42,900 --> 00:25:43,900
شكراً لك

251
00:25:58,400 --> 00:25:59,300
(جيرتى)

252
00:26:33,700 --> 00:26:35,300
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

253
00:26:37,600 --> 00:26:39,400
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

254
00:26:42,100 --> 00:26:44,000
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

255
00:26:47,100 --> 00:26:49,300
<i>فشل فى الحصول على إشارة

256
00:28:50,100 --> 00:28:51,000
(جيرتى)

257
00:28:51,500 --> 00:28:52,300
(جيرتى)

258
00:28:55,600 --> 00:28:56,700
وجدته بالخارج

259
00:28:59,400 --> 00:29:00,600
وجدته بالخارج

260
00:29:03,300 --> 00:29:04,500
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

261
00:29:04,900 --> 00:29:05,800
من هذا؟

262
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
من هذا؟

263
00:29:07,500 --> 00:29:09,200
عليك أخذه إلى للمشفى

264
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

265
00:29:13,100 --> 00:29:14,500
أخبرنى من هذا

266
00:29:15,200 --> 00:29:19,100
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى)
فى الحال

267
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
(مرحباً (سام

268
00:29:33,400 --> 00:29:34,300
كيف تشعر؟

269
00:29:41,800 --> 00:29:42,900
أين أنا؟

270
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
فى المشفى

271
00:29:44,600 --> 00:29:46,900
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

272
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
هل تتذكر؟

273
00:29:48,400 --> 00:29:50,300
...لا، أنا

274
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
أنا عطشان

275
00:29:53,400 --> 00:29:54,700
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

276
00:30:01,400 --> 00:30:03,300
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

277
00:30:08,300 --> 00:30:09,900
رأيت شخصاً ما بالخارج

278
00:30:12,000 --> 00:30:14,500
سام)، لقد تعرضت لإرتجاج من جراء الحادث)

279
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
وأُصبت إصابات طفيفة

280
00:30:16,700 --> 00:30:18,100
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

281
00:30:21,300 --> 00:30:22,500
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

282
00:30:46,400 --> 00:30:47,600
(جيرتى)

283
00:30:48,100 --> 00:30:49,400
(نعم (سام

284
00:30:52,500 --> 00:30:54,800
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

285
00:30:59,100 --> 00:31:00,600
سام)، نم قليلاً)

286
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
أنت متعب للغاية

287
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
<i>تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

288
00:31:30,600 --> 00:31:33,500
<i>إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شيئ

289
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
<i>أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

290
00:31:44,700 --> 00:31:45,900
<i>...ولكن

291
00:31:47,700 --> 00:31:49,400
<i>لقد مر وقت طويل جداً

292
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
<i>...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

293
00:31:57,000 --> 00:32:00,400
<i>تعلم ...
كان لابد أن تحدث

294
00:32:01,700 --> 00:32:04,000
<i>أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

295
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
<i>إسمع

296
00:32:12,700 --> 00:32:13,900
<i>(سام)

297
00:32:16,000 --> 00:32:17,900
<i>...ابق آمناً، وسوف

298
00:32:18,500 --> 00:32:19,600
<i>سأكلمك قريباً

299
00:32:20,600 --> 00:32:21,700
<i>إلى اللقاء

300
00:32:52,200 --> 00:32:53,100
(جيرتى)

301
00:32:54,500 --> 00:32:56,800
جيرتى)، ما هذا؟)
ماذا يجرى بحق الجحيم؟

302
00:32:58,700 --> 00:33:00,700
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

303
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

304
00:33:03,900 --> 00:33:05,200
سام)، لقد تركت سريرك)

305
00:33:06,100 --> 00:33:08,100
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

306
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

307
00:33:10,700 --> 00:33:13,000
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

308
00:33:14,500 --> 00:33:15,800
(أنت (سام بيل

309
00:33:18,700 --> 00:33:19,900
سام)، ما الأمر؟)

310
00:33:20,800 --> 00:33:22,300
ربما سيساعدك التحدث عنه

311
00:33:23,500 --> 00:33:24,900
لا أفهم ما يحدث

312
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

313
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
يمكننا إجراء بعض الإختبارات

314
00:33:30,600 --> 00:33:32,700
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

315
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

316
00:33:35,500 --> 00:33:39,100
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

317
00:33:39,200 --> 00:33:40,100
ما الذى تتحدث عنه؟

318
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

319
00:33:43,300 --> 00:33:44,600
هل أنت جائع؟

320
00:34:21,900 --> 00:34:23,400
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

321
00:34:56,500 --> 00:34:59,500
أود إستعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

322
00:35:01,700 --> 00:35:02,800
إنه ملكى

323
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

324
00:35:18,000 --> 00:35:19,100
أنا (سام بيل) أيضاً

325
00:35:20,600 --> 00:35:22,800
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

326
00:35:25,300 --> 00:35:26,500
لماذا...؟

327
00:35:32,500 --> 00:35:33,800
منذ متى...؟

328
00:35:34,600 --> 00:35:35,800
ماذا؟

329
00:35:36,200 --> 00:35:37,300
منذ متى وأنت هنا؟

330
00:35:38,300 --> 00:35:39,200
حوالى أسبوع

331
00:35:41,000 --> 00:35:42,600
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

332
00:35:42,900 --> 00:35:44,300
كيف تشعر؟

333
00:35:46,600 --> 00:35:48,100
كيف أشعر"؟"

334
00:35:51,400 --> 00:35:52,500
كيف تظننى أشعر؟

335
00:36:03,600 --> 00:36:06,000
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

336
00:36:09,300 --> 00:36:10,800
الحاصدات بخير

337
00:36:11,400 --> 00:36:15,200
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

338
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
أنا لست مستنسخاً

339
00:36:19,900 --> 00:36:21,400
أنا لست مستنسخاً

340
00:36:27,800 --> 00:36:30,900
أنت المستنسخ -
(حسناً، (سام -

341
00:36:31,900 --> 00:36:33,300
أنت لست مستنسخاً

342
00:36:41,200 --> 00:36:44,700
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

343
00:36:46,300 --> 00:36:50,500
ابق خارج الأمر
أنا لم أتحدث معك يا صاحبى

344
00:36:51,500 --> 00:36:55,100
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

345
00:36:55,900 --> 00:36:57,600
لست بحالة جيدة يا صديقى

346
00:36:58,200 --> 00:36:59,400
أتمنى ألا تشعر بالحزن

347
00:36:59,500 --> 00:37:00,900
هل تتحدث إلى نفسك؟

348
00:37:00,900 --> 00:37:03,000
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

349
00:37:05,200 --> 00:37:07,800
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

350
00:37:08,400 --> 00:37:09,500
منذ ثلاث سنوات تقريباً

351
00:37:11,800 --> 00:37:12,700
...اسمع، أنا

352
00:37:14,300 --> 00:37:15,400
أردت أن أشكرك

353
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
...أردت أشكرك على

354
00:37:20,700 --> 00:37:22,700
...لولا وجودك، لما

355
00:37:23,900 --> 00:37:26,700
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

356
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
أعرف أن هذا غريب

357
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
أنا وحيد تماماً كما تعرف

358
00:37:38,300 --> 00:37:40,800
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

359
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
ربما لاحقاً

360
00:37:56,900 --> 00:38:00,100
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

361
00:38:01,400 --> 00:38:03,600
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

362
00:38:04,900 --> 00:38:06,700
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

363
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
...تعلم شيئاً

364
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
الأمر غريب علىّ أيضاً

365
00:38:24,500 --> 00:38:26,100
هل تود لعب كرة الطاولة؟

366
00:38:29,000 --> 00:38:30,100
لا

367
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الإسترخاء

368
00:38:37,400 --> 00:38:39,300
كم النتيجة؟ -
ّ 2 - 18 -

369
00:38:39,900 --> 00:38:40,800
حسناً

370
00:38:42,000 --> 00:38:44,700
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

371
00:38:45,900 --> 00:38:47,800
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

372
00:38:50,400 --> 00:38:51,700
حسناً، حسناً

373
00:38:52,000 --> 00:38:53,500
أجل، حسناً

374
00:38:55,100 --> 00:38:57,100
هل سنلعب؟ -
أجل -

375
00:39:03,300 --> 00:39:04,500
 تباً، يا إلهى

376
00:39:04,900 --> 00:39:05,800
اللعنة

377
00:39:06,400 --> 00:39:07,300
ّ  19 - 2

378
00:39:08,200 --> 00:39:09,300
أجل

379
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
هل تريد... هل تريد علكة؟

380
00:39:16,700 --> 00:39:17,800
هل تدرى؟

381
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

382
00:39:21,500 --> 00:39:22,900
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

383
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
ماذا تفعل؟

384
00:39:24,600 --> 00:39:25,400
أصلح الشبكة

385
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

386
00:39:40,800 --> 00:39:42,100
كم استغرقت لبناء هذا؟

387
00:39:44,300 --> 00:39:46,000
لا أتذكر بنائى له كله

388
00:39:46,200 --> 00:39:50,400
أتذكر أنى بنيت الكنيسة وجيش الخلاص

389
00:39:51,800 --> 00:39:53,100
والأشخاص

390
00:39:53,500 --> 00:39:55,300
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

391
00:39:59,300 --> 00:40:01,900
هذه مدينة "فايرفيلد"، أليس كذلك؟

392
00:40:02,800 --> 00:40:03,900
هذا مبنى البلدية

393
00:40:05,900 --> 00:40:07,000
فايرفيلد"، هذا صحيح"

394
00:40:12,700 --> 00:40:15,000
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

395
00:40:19,900 --> 00:40:21,300
هل تعرف (تيس)؟

396
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
(أجل، أعرف (تيس

397
00:40:32,700 --> 00:40:34,800
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

398
00:40:35,800 --> 00:40:37,400
كانت لدىّ... لدينا فتاة

399
00:40:40,500 --> 00:40:41,400
(إيف)

400
00:40:45,300 --> 00:40:46,300
أليست جميلة؟

401
00:40:47,100 --> 00:40:48,400
إنها قردى الصغير

402
00:40:49,300 --> 00:40:50,400
إنها قردنا الصغير

403
00:40:52,600 --> 00:40:53,700
مصافحة فى الهواء

404
00:40:59,500 --> 00:41:02,300
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

405
00:41:04,900 --> 00:41:07,700
<i>سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

406
00:41:08,900 --> 00:41:09,700
اللعنة

407
00:41:16,500 --> 00:41:18,000
<i>(تحياتى يا (سام
كيف حال رجلنا؟

408
00:41:18,200 --> 00:41:19,100
<i>هل تشعر بتحسن؟

409
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
<i>هل إرتحت بما يكفى يا (سام)؟

410
00:41:21,600 --> 00:41:23,000
<i>عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

411
00:41:23,500 --> 00:41:25,600
<i>إستمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

412
00:41:26,600 --> 00:41:29,700
<i>برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

413
00:41:30,600 --> 00:41:34,200
<i>ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

414
00:41:34,300 --> 00:41:35,600
<i>(فريق الإغاثة (إليزا

415
00:41:36,000 --> 00:41:39,100
<i>(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

416
00:41:39,400 --> 00:41:42,100
<i>نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

417
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
<i>لذا إستعد للقفز فرحاً

418
00:41:44,000 --> 00:41:45,200
<i>قرب موعد رجوعك للعمل

419
00:41:45,800 --> 00:41:47,900
<i>فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

420
00:41:48,500 --> 00:41:49,400
<i>إسترح

421
00:41:49,700 --> 00:41:51,400
<i>إبق هناك يا (سام)، انتهى

422
00:41:52,500 --> 00:41:55,200
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

423
00:41:56,200 --> 00:41:58,900
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

424
00:41:59,500 --> 00:42:00,600
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

425
00:42:01,300 --> 00:42:02,300
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

426
00:42:03,900 --> 00:42:05,900
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

427
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
أجل، لدىّ عقد

428
00:42:09,400 --> 00:42:10,300
سأعود للوطن

429
00:42:11,200 --> 00:42:14,100
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
أنا ذاهب للوطن -

430
00:42:14,800 --> 00:42:16,100
لن تذهب لأى مكان

431
00:42:16,300 --> 00:42:18,900
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

432
00:42:19,100 --> 00:42:22,400
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

433
00:42:22,500 --> 00:42:23,800
ماذا عن (سام) الأصلى؟

434
00:42:25,800 --> 00:42:27,100
أنا (سام) الأصلى

435
00:42:28,100 --> 00:42:29,700
أنا (سام بيل) اللعين

436
00:42:29,800 --> 00:42:30,700
أنا

437
00:42:31,800 --> 00:42:32,700
أنا

438
00:42:34,200 --> 00:42:36,400
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

439
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
هل أنت جائع؟

440
00:42:49,200 --> 00:42:53,300
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

441
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
... إسمع

442
00:43:00,300 --> 00:43:01,900
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

443
00:43:02,200 --> 00:43:04,100
ربما لسنا أول إثنين تم إيقاظهم

444
00:43:04,200 --> 00:43:06,900
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءً
عندما جئت إلى هنا

445
00:43:07,200 --> 00:43:08,100
من بدأه إذاً؟

446
00:43:08,700 --> 00:43:10,400
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

447
00:43:11,900 --> 00:43:15,400
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

448
00:43:15,900 --> 00:43:18,400
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

449
00:43:18,900 --> 00:43:20,900
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

450
00:43:23,600 --> 00:43:26,100
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

451
00:43:27,100 --> 00:43:28,200
مستحيل

452
00:43:29,000 --> 00:43:30,500
أراهن أن هناك غرفة سرية

453
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
غرفة سرية"؟"

454
00:43:32,700 --> 00:43:34,200
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

455
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
أنت من فقد عقله

456
00:43:36,900 --> 00:43:39,000
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

457
00:43:39,200 --> 00:43:40,600
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

458
00:43:40,700 --> 00:43:43,600
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

459
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

460
00:43:46,100 --> 00:43:47,800
إنها شركة، أليس كذلك؟

461
00:43:48,900 --> 00:43:51,700
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

462
00:43:52,100 --> 00:43:54,700
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

463
00:43:54,900 --> 00:43:57,400
أم إمتلاك بعض الإحتياطى للقيام بالعمل؟

464
00:43:57,800 --> 00:43:59,400
إنه الجانب البعيد من القمر

465
00:43:59,900 --> 00:44:03,100
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الإتصالات إلى الآن

466
00:44:05,700 --> 00:44:08,400
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

467
00:44:09,400 --> 00:44:11,100
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

468
00:44:11,500 --> 00:44:13,100
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

469
00:44:13,400 --> 00:44:15,000
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

470
00:44:15,200 --> 00:44:16,000
قم من عندك

471
00:44:16,400 --> 00:44:18,900
تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

472
00:44:19,400 --> 00:44:21,100
يا إلهى -
إستيقظ -

473
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

474
00:44:27,800 --> 00:44:28,900
وسوف أعثر عليها

475
00:44:30,400 --> 00:44:32,900
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

476
00:45:07,700 --> 00:45:08,700
تباً

477
00:45:09,700 --> 00:45:12,400
<i>فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

478
00:45:13,900 --> 00:45:15,600
اذهب واعثر على غرفتك السرية

479
00:45:17,700 --> 00:45:18,900
فقط ضع هذه فى أى مكان

480
00:45:20,800 --> 00:45:22,900
أجل، هذه فكرة سديدة

481
00:45:23,200 --> 00:45:25,100
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

482
00:45:26,100 --> 00:45:29,000
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

483
00:45:30,100 --> 00:45:31,600
لن تلمس هذا البناء

484
00:45:32,800 --> 00:45:34,000
إبتعد عن طريقى بحق الجحيم

485
00:45:34,600 --> 00:45:36,400
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

486
00:45:36,800 --> 00:45:38,700
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

487
00:45:39,000 --> 00:45:41,100
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

488
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

489
00:45:43,000 --> 00:45:46,300
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

490
00:45:47,100 --> 00:45:49,400
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

491
00:45:49,500 --> 00:45:51,200
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

492
00:45:51,300 --> 00:45:52,700
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

493
00:45:52,800 --> 00:45:54,100
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

494
00:45:54,200 --> 00:45:55,800
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

495
00:45:58,500 --> 00:45:59,500
اترك السكين

496
00:46:00,100 --> 00:46:01,800
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

497
00:46:02,200 --> 00:46:04,300
لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

498
00:46:05,200 --> 00:46:06,300
اتركها

499
00:46:17,200 --> 00:46:19,100
ماذا أخبرتك؟
اترك السكين اللعين

500
00:46:26,900 --> 00:46:28,500
أيتها الفتاة الحمقاء

501
00:46:37,400 --> 00:46:39,800
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

502
00:46:51,400 --> 00:46:54,100
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

503
00:46:54,600 --> 00:46:55,700
حسناً

504
00:46:56,200 --> 00:46:58,200
حسناً

505
00:46:58,900 --> 00:47:00,200
يا إلهى، تباً

506
00:47:02,100 --> 00:47:04,300
تباً لى، ما هذا بحق السماء

507
00:47:04,800 --> 00:47:07,000
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

508
00:47:07,600 --> 00:47:08,700
دعنى أرى

509
00:47:08,800 --> 00:47:10,700
هذا دم كثير -
إبتعد عنى -

510
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
(مرحباً (سام

511
00:48:10,800 --> 00:48:11,900
سام)، هل كل شيئ على ما يرام؟)

512
00:48:12,600 --> 00:48:13,400
أجل

513
00:48:15,300 --> 00:48:19,300
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

514
00:48:21,600 --> 00:48:24,300
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

515
00:48:25,000 --> 00:48:26,400
هل تعلم ماذا فعل؟

516
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

517
00:48:29,400 --> 00:48:30,800
هل تعرف كم من الوقت
أمضيته فى ذلك الشيئ؟

518
00:48:31,200 --> 00:48:32,700
ّ 938 ساعة

519
00:48:32,900 --> 00:48:35,200
ّ 938 ساعة، أجل بالتحديد

520
00:48:36,400 --> 00:48:38,900
ّ 938 ساعة، حقاً؟

521
00:48:39,000 --> 00:48:40,900
تقريباً

522
00:48:42,200 --> 00:48:43,300
إنه يعانى من مشكلة

523
00:48:45,800 --> 00:48:47,100
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

524
00:48:47,500 --> 00:48:49,400
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

525
00:48:49,600 --> 00:48:51,200
الرجل يغضب بشدة

526
00:48:51,700 --> 00:48:54,100
أرى الأمر الآن
أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

527
00:48:58,900 --> 00:49:00,800
(لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى
.. ولكنها

528
00:49:05,200 --> 00:49:08,900
لقد تركتنى، (تيس) تركتنى

529
00:49:09,300 --> 00:49:11,800
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

530
00:49:12,100 --> 00:49:13,200
أعرف

531
00:49:18,400 --> 00:49:20,100
أعطتنى فرصة أخرى

532
00:49:21,300 --> 00:49:24,700
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

533
00:49:26,100 --> 00:49:28,900
جيرتى)، منذ أن كنت هنا)
(أرسلت إلى (تيس

534
00:49:30,200 --> 00:49:32,100
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

535
00:49:32,600 --> 00:49:34,100
أين ذهبت تلك الرسائل؟

536
00:49:34,700 --> 00:49:36,000
هل وصلتها أبداً؟

537
00:49:36,400 --> 00:49:39,400
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط)
عما يحدث فى المحطة

538
00:49:42,700 --> 00:49:44,900
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

539
00:49:46,400 --> 00:49:49,900
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط)
عما يحدث فى المحطة

540
00:50:06,400 --> 00:50:07,600
(جيرتى)

541
00:50:15,100 --> 00:50:17,300
هل أنا مستنسخ حقاً؟

542
00:50:19,300 --> 00:50:22,500
"عندما وصلت لأول مرة إلى "سارانج
وقع حادث بسيط

543
00:50:22,700 --> 00:50:27,200
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

544
00:50:27,500 --> 00:50:30,300
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الإختبارات

545
00:50:30,600 --> 00:50:32,000
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

546
00:50:32,500 --> 00:50:35,800
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

547
00:50:36,200 --> 00:50:39,400
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

548
00:50:39,500 --> 00:50:40,900
للتأكد من الإستجابة الذهنية

549
00:50:41,100 --> 00:50:42,700
والصحّة الجسمانية العامة

550
00:50:42,900 --> 00:50:46,600
الإختلالات الجينية
.. وأخطاء نسخ الحامض النووى

551
00:50:46,800 --> 00:50:48,400
يمكن أن تتسبب فى خلل كبير ..

552
00:50:48,600 --> 00:50:50,700
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

553
00:50:50,900 --> 00:50:53,000
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

554
00:50:53,300 --> 00:50:57,700
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

555
00:51:17,700 --> 00:51:19,600
أنا آسف للغاية

556
00:51:22,900 --> 00:51:25,600
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

557
00:51:25,800 --> 00:51:27,600
هل يمكننى أن أعدّ لك شيئا؟

558
00:52:11,900 --> 00:52:14,800
<i>وصول المساعدات بعد 11 ساعة

559
00:52:18,600 --> 00:52:23,200
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

560
00:52:25,900 --> 00:52:27,900
شكراً على هذا، إنه جيد

561
00:52:28,600 --> 00:52:31,300
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

562
00:52:32,400 --> 00:52:34,100
أفضل كثيراً، شكراً لك

563
00:52:35,700 --> 00:52:40,000
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

564
00:52:42,800 --> 00:52:45,300
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

565
00:52:46,000 --> 00:52:49,500
"لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت "فايرفيلد
لقد دمّرت بناءك

566
00:52:49,600 --> 00:52:51,800
... لا أعلم ما مشكلتى، لدي

567
00:52:51,800 --> 00:52:53,400
لدىّ طابع حاد
علىّ أن أفعل شيئ بخصوص ذلك

568
00:52:53,500 --> 00:52:55,100
أجل، عليك أن تفعل

569
00:52:59,300 --> 00:53:01,500
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

570
00:53:02,200 --> 00:53:03,600
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

571
00:53:04,500 --> 00:53:06,300
اسمعنى

572
00:53:06,400 --> 00:53:08,000
...لم يكن علىّ

573
00:53:11,500 --> 00:53:13,200
أحاول أن أخبرك شيئاً

574
00:53:16,200 --> 00:53:18,000
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

575
00:53:21,700 --> 00:53:23,400
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

576
00:53:29,900 --> 00:53:30,900
رجلٌ قوىّ

577
00:53:31,100 --> 00:53:35,600
اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

578
00:53:35,900 --> 00:53:37,300
مثل موزة مصابة بالفطر

579
00:53:39,700 --> 00:53:42,500
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

580
00:53:43,500 --> 00:53:47,200
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

581
00:53:47,700 --> 00:53:50,100
وهناك شيئٌ آخر
فى الوقت الذى استيقظت عنده

582
00:53:51,000 --> 00:53:54,400
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

583
00:53:55,400 --> 00:53:56,800
محادثة حيّة"؟"

584
00:53:57,400 --> 00:54:00,500
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

585
00:54:01,400 --> 00:54:04,100
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

586
00:54:05,500 --> 00:54:08,200
أجهزة الإتصالات دُمّرت
كان هناك عاصفة شمسية

587
00:54:08,300 --> 00:54:12,800
كانت حيّة يا رجل، كانت حية -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

588
00:54:13,100 --> 00:54:17,300
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

589
00:54:18,100 --> 00:54:21,600
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

590
00:54:23,500 --> 00:54:25,600
إذا كان القمر يعمل
كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

591
00:54:25,800 --> 00:54:27,700
كل شيئ يعمل على ما يرام

592
00:54:28,200 --> 00:54:31,500
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

593
00:54:32,500 --> 00:54:33,800
من أين إذاً؟

594
00:54:55,400 --> 00:54:57,800
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

595
00:54:59,600 --> 00:55:01,200
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

596
00:55:01,400 --> 00:55:04,000
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

597
00:55:06,900 --> 00:55:09,200
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

598
00:55:09,800 --> 00:55:11,100
دقيقة

599
00:55:11,900 --> 00:55:15,100
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

600
00:55:16,000 --> 00:55:18,700
لا، أبداً

601
00:55:21,400 --> 00:55:23,600
<i>"أنت تغادر الآن نطاق عمل "سارانج

602
00:55:42,800 --> 00:55:46,000
هل ترى أى شيئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

603
00:55:49,300 --> 00:55:51,100
انتظر لحظة، أرى شيئاً

604
00:55:52,600 --> 00:55:53,900
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

605
00:56:37,100 --> 00:56:40,500
بحق السماء، أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

606
00:56:41,400 --> 00:56:43,100
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

607
00:56:49,100 --> 00:56:52,100
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

608
00:56:52,900 --> 00:56:55,400
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

609
00:56:57,700 --> 00:56:59,800
هذا هو السبب فى عدم حصولنا
على بث حىّ يا صديقى

610
00:57:19,600 --> 00:57:22,800
سام)، هل تسمعنى؟) -
<i>أجل -

611
00:57:23,900 --> 00:57:26,000
<i>أجل، أجل، أسمعك

612
00:57:28,800 --> 00:57:32,000
<i>اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

613
00:57:32,700 --> 00:57:36,300
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

614
00:58:02,300 --> 00:58:05,900
اللعنة، اللعنة

615
00:59:42,000 --> 00:59:44,400
<i>لم يتم السماح بالدخول

616
00:59:49,400 --> 00:59:50,900
<i>لم يتم السماح بالدخول

617
00:59:55,600 --> 00:59:57,100
<i>لم يتم السماح بالدخول

618
01:00:22,300 --> 01:00:24,100
<i>تم قبول كلمة المرور

619
01:00:30,800 --> 01:00:33,200
<i>(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

620
01:00:40,300 --> 01:00:41,700
<i>شعرى يتساقط

621
01:00:43,900 --> 01:00:45,400
<i>ماذا عن هذه القراءة؟

622
01:00:45,800 --> 01:00:47,800
<i>سنفعل هذا فى وقت لاحق

623
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
اللعنة

624
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
<i>سوف أذهب لرؤيتها قريباً

625
01:01:59,700 --> 01:02:02,700
<i>ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

626
01:02:21,700 --> 01:02:25,100
<i>استلقِ، إهدأ، وتنفس بعمق

627
01:02:25,500 --> 01:02:30,400
<i>الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

628
01:02:30,600 --> 01:02:33,200
<i>رحلة عودتك إلى الأرض
التى ستستغرق ثلاثة أيام

629
01:02:33,500 --> 01:02:38,200
<i>عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

630
01:02:38,500 --> 01:02:41,800
<i>وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

631
01:02:42,200 --> 01:02:47,000
<i>شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

632
01:02:47,300 --> 01:02:50,300
<i>بفضل العمل الدءوب
الذى يقوم به أشخاص مثلك

633
01:02:50,600 --> 01:02:54,000
<i>رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

634
01:04:01,900 --> 01:04:03,900
<i>أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

635
01:04:45,000 --> 01:04:47,300
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

636
01:04:49,200 --> 01:04:51,800
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

637
01:04:53,600 --> 01:04:55,000
ما خطبك يا صاحبى؟

638
01:04:55,600 --> 01:04:56,900
ما الذى يحدث؟

639
01:04:58,200 --> 01:04:59,900
وجدت غرفتك السرية

640
01:05:20,500 --> 01:05:21,600
من سينزل أولاً؟

641
01:05:22,700 --> 01:05:23,700
أنا سأنزل أولاً

642
01:06:20,000 --> 01:06:22,300
يا إلهى، هناك الكثير منهم

643
01:06:23,700 --> 01:06:25,300
لماذا هناك الكثير منهم؟

644
01:07:10,200 --> 01:07:12,300
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشيئ؟)

645
01:07:13,300 --> 01:07:15,900
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

646
01:07:19,400 --> 01:07:23,600
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

647
01:07:24,300 --> 01:07:28,200
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شيئ كهذا؟

648
01:07:28,600 --> 01:07:30,300
وظيفتى هى مساعدتك

649
01:07:42,100 --> 01:07:44,200
<i>"أنت الآن تغادر نطاق عمل "سارانج

650
01:07:46,500 --> 01:07:48,500
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

651
01:07:51,100 --> 01:07:53,200
<i>جارى البحث عن إتصالات بعيدة المدى

652
01:07:58,900 --> 01:08:00,500
<i>تم العثور على إشارة

653
01:08:03,800 --> 01:08:05,500
<i>تم العثور على إشارة

654
01:08:25,200 --> 01:08:26,300
<i>مرحباً

655
01:08:28,400 --> 01:08:31,400
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
<i>(هذا منزل عائلة (بيل -

656
01:08:32,400 --> 01:08:34,600
<i>هل يمكنك إعادة الإتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

657
01:08:35,000 --> 01:08:37,100
(أود التحدث مع (تيس بيل

658
01:08:38,200 --> 01:08:40,800
<i>أنا آسفة
لقد توفيت منذ عدة سنوات

659
01:08:59,300 --> 01:09:02,300
هل أنتِ متأكدة؟ -
<i>أجل، أظن ذلك -

660
01:09:02,700 --> 01:09:05,500
<i>أنا ابنتها
هل أستطيع مساعدتك؟

661
01:09:09,100 --> 01:09:10,400
إيف)؟)

662
01:09:11,000 --> 01:09:11,600
<i>أجل

663
01:09:11,800 --> 01:09:13,600
(مرحباً، مرحباً يا (إيف

664
01:09:14,800 --> 01:09:18,200
كم... كم عمركِ الآن؟ -
<i>أنا فى الخامسة عشرة -

665
01:09:19,000 --> 01:09:21,300
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

666
01:09:23,900 --> 01:09:25,800
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

667
01:09:28,000 --> 01:09:29,700
كيف ماتت أمك؟

668
01:09:30,400 --> 01:09:32,900
<i>أبى -
نعم -

669
01:09:33,300 --> 01:09:36,500
<i>شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمك؟ -

670
01:09:48,400 --> 01:09:50,800
هذا يكفى، هذا يكفى

671
01:09:56,400 --> 01:09:57,800
أريد أن أعود للوطن

672
01:10:04,200 --> 01:10:05,900
...أريد أن أعود

673
01:10:37,600 --> 01:10:40,900
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

674
01:10:43,200 --> 01:10:44,400
اللعنة

675
01:10:45,900 --> 01:10:47,700
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

676
01:10:50,300 --> 01:10:51,500
ما الذى يضحكك؟

677
01:10:52,000 --> 01:10:56,500
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

678
01:10:56,700 --> 01:10:57,700
هيا، أعطنى هذا

679
01:11:03,400 --> 01:11:06,700
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

680
01:11:06,800 --> 01:11:07,800
لماذا ترتجف؟

681
01:11:08,800 --> 01:11:10,500
قشرها بهذا الشكل

682
01:11:27,400 --> 01:11:28,200
الجو بارد للغاية هنا

683
01:11:29,400 --> 01:11:32,000
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

684
01:11:32,500 --> 01:11:33,300
هل أنت بخير؟

685
01:11:35,100 --> 01:11:37,300
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

686
01:11:38,400 --> 01:11:42,600
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

687
01:11:45,900 --> 01:11:47,200
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

688
01:11:49,900 --> 01:11:52,100
...هل تعلم، مركبة الرجوع

689
01:11:57,800 --> 01:11:59,200
هل أنت بخير؟

690
01:12:02,600 --> 01:12:05,900
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

691
01:12:06,200 --> 01:12:08,900
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

692
01:12:17,800 --> 01:12:20,600
ستكون بخير
كل شيئ سيكون بخير

693
01:12:32,000 --> 01:12:33,300
أنا أتجمد

694
01:12:56,100 --> 01:12:57,900
أنا خائف للغاية

695
01:13:04,600 --> 01:13:05,900
ماذا تفعل؟

696
01:13:59,800 --> 01:14:01,100
<i>مرحباً

697
01:14:03,200 --> 01:14:05,600
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
<i>(هذا منزل عائلة (بيل -

698
01:14:06,300 --> 01:14:08,600
<i>هل يمكنك إعادة الإتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

699
01:14:10,100 --> 01:14:11,700
<i>(أود التحدث مع (تيس بيل

700
01:14:11,900 --> 01:14:14,500
<i>أنا آسفة
لقد توفيت منذ عدة سنوات

701
01:14:16,200 --> 01:14:20,000
<i>هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

702
01:14:20,800 --> 01:14:22,100
<i>هل أستطيع مساعدتك؟

703
01:15:19,300 --> 01:15:21,400
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

704
01:15:21,700 --> 01:15:23,500
(بالطبع (سام
كيف يمكننى مساعدتك؟

705
01:15:23,700 --> 01:15:25,600
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

706
01:15:26,800 --> 01:15:28,800
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

707
01:15:29,300 --> 01:15:32,800
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

708
01:15:33,800 --> 01:15:36,100
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

709
01:15:36,200 --> 01:15:40,100
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

710
01:15:40,700 --> 01:15:43,700
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

711
01:15:43,900 --> 01:15:46,100
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

712
01:15:46,600 --> 01:15:49,100
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

713
01:15:49,300 --> 01:15:52,700
هذا آخر شيئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

714
01:15:53,200 --> 01:15:54,700
حسناً يا صديقى؟

715
01:16:07,700 --> 01:16:11,100
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

716
01:17:11,700 --> 01:17:13,500
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

717
01:17:15,600 --> 01:17:17,100
لا تلمسه

718
01:17:19,900 --> 01:17:21,000
تعال هنا

719
01:17:23,200 --> 01:17:26,800
لم يفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

720
01:17:26,900 --> 01:17:29,300
لماذا؟ ماذا يجرى؟

721
01:17:29,700 --> 01:17:31,300
تعالَ للخارج

722
01:17:36,100 --> 01:17:40,400
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

723
01:17:41,800 --> 01:17:43,200
هذا الرجل؟

724
01:17:44,900 --> 01:17:46,500
ماذا؟ هل ستقتله؟

725
01:17:47,200 --> 01:17:49,400
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

726
01:17:49,600 --> 01:17:51,300
أغلق سحابك

727
01:17:53,000 --> 01:17:56,100
حرارتك مرتفعة للغاية
وتتعرق بشدة

728
01:17:58,300 --> 01:18:01,600
ضع قبعتك على رأسك

729
01:18:12,100 --> 01:18:15,400
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الإصطدام

730
01:18:16,400 --> 01:18:17,700
ماذا عنا؟

731
01:18:18,200 --> 01:18:21,000
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً
سيرحبوا بنا كثيراً

732
01:18:21,200 --> 01:18:23,800
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

733
01:18:24,200 --> 01:18:26,700
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

734
01:18:27,000 --> 01:18:29,100
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

735
01:18:29,200 --> 01:18:32,900
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

736
01:18:33,300 --> 01:18:35,300
سوف تعود للوطن

737
01:18:36,400 --> 01:18:37,800
لقد قضيت سنواتك الثلاث

738
01:18:39,100 --> 01:18:41,200
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

739
01:18:42,700 --> 01:18:44,600
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

740
01:18:45,000 --> 01:18:46,700
شاهدت الرسالة المسجلة

741
01:18:47,100 --> 01:18:50,200
إنها جميلة، إنها رائعة

742
01:18:50,800 --> 01:18:52,200
لقد أحسنت صنعاً

743
01:18:52,700 --> 01:18:54,200
مصافحة فى الهواء

744
01:19:03,700 --> 01:19:05,400
جرّبها

745
01:19:15,800 --> 01:19:18,200
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

746
01:19:18,600 --> 01:19:20,100
ماذا؟ -
لا -

747
01:19:26,600 --> 01:19:30,900
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

748
01:19:31,900 --> 01:19:33,300
لثلاثة أيام؟

749
01:19:34,900 --> 01:19:36,500
هذا هو الطريق الوحيد

750
01:19:36,900 --> 01:19:37,900
تحتاج لمساعدة؟

751
01:19:39,400 --> 01:19:40,400
لا

752
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
تباً لك

753
01:19:44,200 --> 01:19:46,600
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

754
01:20:26,600 --> 01:20:29,300
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

755
01:20:59,300 --> 01:21:01,500
نحتاج لأن نفعل ذلك
.. إذا انتظرنا كثيراً

756
01:21:02,500 --> 01:21:04,300
سيستيقظ الرجل الآخر ..

757
01:21:07,300 --> 01:21:08,800
ماذا يجرى معك؟

758
01:21:10,300 --> 01:21:12,200
لقد غيرت رأيي، لن أعود

759
01:21:15,400 --> 01:21:17,300
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

760
01:21:18,000 --> 01:21:19,400
كما أنه...انظر إلىّ

761
01:21:19,900 --> 01:21:21,300
إذا قابلت (إيف) الآن

762
01:21:22,600 --> 01:21:24,600
سأثير فى قلبها الذعر

763
01:21:26,700 --> 01:21:30,600
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

764
01:21:33,500 --> 01:21:36,600
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

765
01:21:37,200 --> 01:21:39,600
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

766
01:21:41,300 --> 01:21:42,500
إذهب أنت

767
01:21:46,300 --> 01:21:47,800
(أنت شخص طيب يا (سام

768
01:21:48,600 --> 01:21:52,300
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

769
01:22:02,900 --> 01:22:05,100
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

770
01:22:08,500 --> 01:22:11,800
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

771
01:22:13,200 --> 01:22:14,900
لطالما أردت أن أفعل ذلك

772
01:22:16,700 --> 01:22:18,000
...أمستردام"، ربما"

773
01:22:18,700 --> 01:22:23,200
"أجل، كنت أفكر فى "هاواى" أو ربما "المكسيك

774
01:22:24,400 --> 01:22:25,700
مرحباً

775
01:22:26,800 --> 01:22:29,600
"أحضر لى معك كأس "كولادا
حسناً يا صديقى

776
01:23:17,100 --> 01:23:18,500
جونى)، رجل الفضاء)

777
01:23:21,300 --> 01:23:23,700
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

778
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
كانت جميلة للغاية

779
01:23:27,800 --> 01:23:31,000
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

780
01:23:32,100 --> 01:23:34,100
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

781
01:23:35,300 --> 01:23:37,100
أردت إبقاءها فى البلد

782
01:23:38,700 --> 01:23:40,700
"كانت ستعود إلى "أيرلندا

783
01:23:44,700 --> 01:23:46,600
وعلمت أنه عليك إستغلال الفرصة

784
01:23:47,300 --> 01:23:49,900
لذا... إتصلت بها

785
01:23:50,300 --> 01:23:53,100
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الإستقبال

786
01:23:53,200 --> 01:23:55,000
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

787
01:23:55,200 --> 01:23:57,500
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

788
01:23:58,200 --> 01:24:01,000
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

789
01:24:03,200 --> 01:24:07,800
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شيئ أخرق كهذا

790
01:24:08,800 --> 01:24:11,100
"فقالت "لنتناول شراباً

791
01:24:13,500 --> 01:24:15,700
"...قلت "حسنا، نحن

792
01:27:05,400 --> 01:27:07,600
سام)، لن ينجح الأمر)

793
01:27:08,800 --> 01:27:09,700
لماذا؟

794
01:27:09,800 --> 01:27:12,700
لقد سجلت كل ما حدث منذ إستيقاظك

795
01:27:13,800 --> 01:27:17,800
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

796
01:27:21,800 --> 01:27:26,400
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

797
01:27:27,500 --> 01:27:30,400
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

798
01:27:30,700 --> 01:27:32,300
أريد مساعدتك

799
01:27:43,500 --> 01:27:46,700
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

800
01:27:49,700 --> 01:27:50,900
(سام)

801
01:28:00,100 --> 01:28:03,100
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

802
01:28:04,200 --> 01:28:07,400
فى لحظة إنطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

803
01:28:07,700 --> 01:28:09,100
سوف تكون بخير

804
01:28:09,100 --> 01:28:12,200
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

805
01:28:14,600 --> 01:28:15,800
(شكراً (جيرتى

806
01:28:17,700 --> 01:28:20,100
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

807
01:28:20,300 --> 01:28:24,300
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

808
01:28:26,200 --> 01:28:31,000
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

809
01:29:04,600 --> 01:29:07,600
<i>سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

810
01:30:24,700 --> 01:30:27,300
<i>تم معالجة القفل الجوى

811
01:30:30,800 --> 01:30:32,100
(سام)

812
01:30:34,100 --> 01:30:35,400
(سام)

813
01:30:37,200 --> 01:30:38,500
هل أنت بخير يا صاحبى؟

814
01:30:39,300 --> 01:30:40,900
وصل الفرسان

815
01:30:43,700 --> 01:30:45,200
أين أنا؟

816
01:30:46,300 --> 01:30:48,800
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

817
01:30:49,700 --> 01:30:52,300
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

818
01:30:52,600 --> 01:30:54,200
هل تتذكر ما حدث؟

819
01:31:18,900 --> 01:31:20,200
<i>لقد عثرنا عليه

820
01:31:33,800 --> 01:31:34,900
<i>لن يذهب إلى أى مكان

821
01:31:35,900 --> 01:31:38,800
<i>ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

822
01:31:39,000 --> 01:31:40,600
<i>...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

823
01:32:34,100 --> 01:32:37,000
"البث المباشر متاح"

824
01:32:38,100 --> 01:32:41,100
<i>%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الإتهامات التى

825
01:32:41,200 --> 01:32:44,200
<i>...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

826
01:32:45,600 --> 01:32:51,100
<i>...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة
".. (سيعقد مجلس الإدارة إجتماعاً فى "سياتل

827
01:32:51,900 --> 01:32:54,800
<i>إنه شيئ من إثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

828
01:32:54,900 --> 01:32:57,800
<i>فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
إلى الخط الثانى

829
01:33:08,500 --> 01:33:13,500
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}
translated by: <geniux>
تعديل : إبراهيم أيوب
