1
00:00:58,398 --> 00:01:12,000
Mr.Incredible :ترجمة

2
00:01:12,399 --> 00:01:16,399
ضبط
MAX PAiN

3
00:01:18,399 --> 00:01:22,399
"عــــــــقل جمـــــــــيل"

4
00:01:24,400 --> 00:01:28,000
جامعـــة برنستــون
سبتمبر 1947

5
00:01:30,000 --> 00:01:32,460
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

6
00:01:33,586 --> 00:01:36,255
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

7
00:01:36,297 --> 00:01:38,715
وهم الذين صوا القنبلة الذرية

8
00:01:38,800 --> 00:01:42,136
علماء الرياضة  مثلكم

9
00:01:42,971 --> 00:01:46,974
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

10
00:01:47,058 --> 00:01:49,268
فى الطب أو الإقتصاد

11
00:01:49,352 --> 00:01:51,603
فى التكنولوجيا أو الفضاء

12
00:01:51,854 --> 00:01:53,604
وستختلف الحرب

13
00:01:54,231 --> 00:01:57,358
يجب أن نحاول  لأننا نحتاج نتائج

14
00:01:57,484 --> 00:02:00,153
نتائج عملية وقابلة للنشر

15
00:02:00,195 --> 00:02:04,532
والآن من منكم سيصبح موريس  التالى

16
00:02:04,867 --> 00:02:06,909
أو  آينشتين

17
00:02:06,994 --> 00:02:08,911
من منكم سيقود الديمقراطية والحرية

18
00:02:09,370 --> 00:02:12,831
و الإكتشافات

19
00:02:13,124 --> 00:02:15,500
فاليوم  نحن نضع مستقبل أمريكا

20
00:02:15,626 --> 00:02:19,254
فى أيديكم القديرة

21
00:02:19,380 --> 00:02:22,007
مرحبا بكم فى  برينستون  أيها السادة

22
00:02:38,774 --> 00:02:40,649
ألم يكن من الكافى أن هانسن قد
فاز بمنحة  كونى سكاى

23
00:02:40,650 --> 00:02:43,819
لا  بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

24
00:02:43,862 --> 00:02:45,446
هذة هى المرة الأولى لجائزة  كارنيج

25
00:02:45,655 --> 00:02:47,531
يتم إقتسامها هانسن هذا غريب

26
00:02:47,532 --> 00:02:49,617
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل  ويلر

27
00:02:49,784 --> 00:02:52,285
العسكريون الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

28
00:02:52,286 --> 00:02:54,954
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

29
00:02:55,289 --> 00:02:57,290
أعتاد  هانسن  أن يُختار الأول

30
00:02:57,291 --> 00:02:58,833
آه  نعم
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات

31
00:02:59,043 --> 00:03:00,710
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

32
00:03:10,053 --> 00:03:11,929
!!قد نجد تفسيراً رياضياً

33
00:03:11,930 --> 00:03:14,431
!لمدى سوء رابطة عنقك

34
00:03:20,313 --> 00:03:21,939
شكراً

35
00:03:21,940 --> 00:03:24,441
نيلسون
أخصائى فك الشفرات

36
00:03:24,442 --> 00:03:25,692
نيل كسر شفرة اليابانيين

37
00:03:25,944 --> 00:03:27,569
وساعد فى تخلص العالم من الفاشية

38
00:03:27,569 --> 00:03:30,696
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا  نيل

39
00:03:30,948 --> 00:03:32,824
إسمى بندر رياضة نووية

40
00:03:32,825 --> 00:03:34,700
و أنت
أناأنا تأخرت

41
00:03:35,077 --> 00:03:35,701
نعم  سيد سول

42
00:03:35,953 --> 00:03:37,829
حسن أهلا

43
00:03:39,081 --> 00:03:43,793
أهلا
ريتشارد سول عبء العبقرية

44
00:03:41,959 --> 00:03:44,085
ها هو ذا
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

45
00:03:44,086 --> 00:03:45,711
سيد سول
كيف أنت ؟

46
00:03:45,712 --> 00:03:46,963
أه بندر جميل أن ارآك ؟

47
00:03:47,213 --> 00:03:50,715
تهانيء  سيد  هانسن
أشكرك

48
00:03:50,716 --> 00:03:52,968
سأخذ كأساً أخر

49
00:03:53,219 --> 00:03:54,219
معذرة

50
00:03:54,470 --> 00:03:56,680
آسف جداً لقد أعتقدت
أنك الساقى

51
00:03:56,973 --> 00:03:59,724
هانسن  إلعب جيداً
اللعب الجيد لا يتناسب مع  هانسن

52
00:03:59,725 --> 00:04:01,601
خطأ غير مقصود

53
00:04:01,602 --> 00:04:04,104
حسنا مارتن هانسن

54
00:04:04,105 --> 00:04:07,941
إنه  مارتن  أليس كذلك؟
لم نعم إنه هو يا جون

55
00:04:08,233 --> 00:04:11,360
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

56
00:04:13,864 --> 00:04:16,657
لقد قرأت ما ستطبعه

57
00:04:17,617 --> 00:04:18,492
الاثنان

58
00:04:18,869 --> 00:04:20,411
تلك الخاصة بشفرات النازى

59
00:04:20,454 --> 00:04:23,289
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

60
00:04:23,498 --> 00:04:25,374
و أنا على ثقة شديدة

61
00:04:25,375 --> 00:04:26,667
من أنه لا يوجد و لا أى

62
00:04:27,001 --> 00:04:28,501
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما

63
00:04:32,631 --> 00:04:34,507
أستمتع بشرابك

64
00:04:38,512 --> 00:04:40,388
أيها السادة  هذا جون ناش

65
00:04:41,015 --> 00:04:43,183
عبقرى غرب فيرجينيا الغامض

66
00:04:43,517 --> 00:04:47,020
والفائز الآخر لجائزة كونى سكاى  المميزة

67
00:04:47,020 --> 00:04:47,811
حسناً  حسناً

68
00:04:47,896 --> 00:04:50,397
طبعا

69
00:05:21,053 --> 00:05:22,011
ياللمسيح

70
00:05:23,680 --> 00:05:26,933
وصل رفيق الحجرة السخى

71
00:05:26,974 --> 00:05:28,725
رفيق الحجرة ؟

72
00:05:29,310 --> 00:05:30,560
آه  لا يا إلهى

73
00:05:33,064 --> 00:05:36,191
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة

74
00:05:36,234 --> 00:05:38,735
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

75
00:05:38,820 --> 00:05:40,862
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

76
00:05:41,072 --> 00:05:43,824
والتى تحدث لك تماماً

77
00:05:44,075 --> 00:05:45,575
عندما تموت من العطش

78
00:05:45,575 --> 00:05:48,494
إذن الموت من العطش

79
00:05:48,703 --> 00:05:51,831
من المحتمل أن يكون

80
00:05:51,873 --> 00:05:54,458
رائع كشرب الخمر

81
00:05:54,709 --> 00:05:56,836
الذى يقتلك بدموية فى النهاية

82
00:05:58,463 --> 00:05:59,839
جون ناش؟

83
00:05:59,965 --> 00:06:01,841
أهلاً

84
00:06:01,842 --> 00:06:03,175
تشارلز هيرمان

85
00:06:03,468 --> 00:06:05,469
سررت بلقائك

86
00:06:14,728 --> 00:06:16,730
حسن جداً  جيد

87
00:06:21,944 --> 00:06:23,611
حسنا  إنه رسمى

88
00:06:23,737 --> 00:06:25,779
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

89
00:06:26,114 --> 00:06:27,865
سيادة الضابط
رأيت السائق الذى صدمه

90
00:06:27,866 --> 00:06:29,366
اسمه كان جونى واكر

91
00:06:35,623 --> 00:06:38,208
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت

92
00:06:38,501 --> 00:06:40,627
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

93
00:06:40,628 --> 00:06:42,129
المنوعات هى إختصاصى

94
00:06:42,380 --> 00:06:44,381
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً

95
00:06:44,381 --> 00:06:46,883
مع رغبة ل

96
00:06:46,967 --> 00:06:50,511
لورانس  ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

97
00:06:50,637 --> 00:06:52,930
أنا هنا لأعمل -- ألست كذلك ؟ صح

98
00:06:53,140 --> 00:06:55,391
!فهمت  يا للمفاجئة

99
00:07:04,901 --> 00:07:06,943
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

100
00:07:10,740 --> 00:07:12,824
إسمع

101
00:07:13,034 --> 00:07:14,284
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا

102
00:07:15,620 --> 00:07:17,579
!ما رأيك لو أغرقناه؟

103
00:07:27,589 --> 00:07:29,298
إذن ما حكايتك؟

104
00:07:29,925 --> 00:07:33,511
أنت الفتى الفقير الذى لم
يكن ليخرج أبداً خارج بلده

105
00:07:34,930 --> 00:07:36,180
بالرغم من تربيتى المميزة

106
00:07:36,181 --> 00:07:37,598
أنا فى الحقيقة متزن

107
00:07:37,641 --> 00:07:39,058
لدى شظية فى كتفىّ

108
00:07:41,186 --> 00:07:43,062
ربما فقط أنت أفضل مع

109
00:07:43,104 --> 00:07:45,021
مع كبار السن ا أنت عليه مع باقى الناس

110
00:07:45,106 --> 00:07:46,981
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

111
00:07:47,024 --> 00:07:49,067
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

112
00:07:49,318 --> 00:07:50,735
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

113
00:07:52,446 --> 00:07:54,823
واو!  انها تبدو جميلة

114
00:07:54,949 --> 00:07:57,450
الحقيقة أننى

115
00:07:57,451 --> 00:07:59,828
لا أحب الناس كثيراً

116
00:07:59,954 --> 00:08:01,913
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

117
00:08:01,996 --> 00:08:03,205
لكن لمَ ؟

118
00:08:03,289 --> 00:08:04,957
بالرغم من وسامتك و نبوغك

119
00:08:07,544 --> 00:08:09,545
بجد  يا  جون

120
00:08:10,797 --> 00:08:12,673
الرياضيات هى السبب

121
00:08:12,966 --> 00:08:16,718
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

122
00:08:16,845 --> 00:08:18,720
وأنت تعرف لماذا؟

123
00:08:18,721 --> 00:08:20,097
لأنها له

124
00:08:20,181 --> 00:08:21,765
إنها فعلاً له

125
00:08:21,849 --> 00:08:25,184
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

126
00:08:26,895 --> 00:08:29,814
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

127
00:08:29,982 --> 00:08:31,566
و هذة الكتب

128
00:08:34,361 --> 00:08:36,612
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

129
00:08:39,366 --> 00:08:41,909
أحتاج أن أبحث

130
00:08:41,993 --> 00:08:44,035
القوى الفيزيائية المسيطرة

131
00:08:48,124 --> 00:08:50,625
وأجد فكرة جديدة بحق

132
00:08:50,626 --> 00:08:52,502
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

133
00:08:52,503 --> 00:08:53,795
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف

134
00:08:53,838 --> 00:08:55,547
تهمك

135
00:08:58,134 --> 00:09:00,051
أجل

136
00:09:01,887 --> 00:09:03,054
حسن  من التالى ؟

137
00:09:03,138 --> 00:09:04,889
لقد لعبت بمافيه الكفاية
إذهبليوم واحد

138
00:09:05,015 --> 00:09:06,891
دعك من هذا
أنا أنا أكره تلك اللعبة

139
00:09:06,892 --> 00:09:08,517
!كلكم جبناء

140
00:09:08,769 --> 00:09:10,644
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

141
00:09:10,645 --> 00:09:12,188
تعالى يا  بندر  أياً كان الفائز؟

142
00:09:12,397 --> 00:09:14,398
سول سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

143
00:09:14,399 --> 00:09:17,068
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

144
00:09:19,403 --> 00:09:21,571
أنظر إليه يا  ناش

145
00:09:21,781 --> 00:09:23,198
!!يتنزه ماشياً بالعكس

146
00:09:23,282 --> 00:09:25,116
أأمل أن أخلص بفك لغز

147
00:09:25,201 --> 00:09:27,118
يفسر طريقة حركتهم

148
00:09:29,914 --> 00:09:32,624
آه  مريض نفسى

149
00:09:33,793 --> 00:09:35,668
ناش  لقد اعتقدت أنك تغيبت

150
00:09:35,669 --> 00:09:37,253
ألن تحضر أى محاضرة أم

151
00:09:37,546 --> 00:09:39,631
المحاضرات ستبلد عقلك

152
00:09:39,923 --> 00:09:43,175
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

153
00:09:43,259 --> 00:09:45,177
يا إلهى
لم أكن أعرف ذلك

154
00:09:45,261 --> 00:09:47,346
سيتحفنا ناش بكل عبقريته

155
00:09:47,430 --> 00:09:49,014
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

156
00:09:49,307 --> 00:09:51,183
عن عدم قدرته على التحدى

157
00:09:53,061 --> 00:09:54,353
هل أنت خائف؟

158
00:09:54,437 --> 00:09:55,854
مرعوب

159
00:09:56,189 --> 00:09:57,439
هالك  مندهش

160
00:09:57,440 --> 00:09:59,066
منبهر بك

161
00:10:00,067 --> 00:10:01,734
لا تضع نشا

162
00:10:01,819 --> 00:10:03,736
مكوية و مطبقة

163
00:10:06,824 --> 00:10:08,699
دعنى أسألك شيئاً يا  جون ؟

164
00:10:08,742 --> 00:10:10,576
تفضل يا  مارتن

165
00:10:10,619 --> 00:10:12,412
بندر و سول أتما بنجاح

166
00:10:12,454 --> 00:10:14,539
إختبار  آلن  للتخمين

167
00:10:14,623 --> 00:10:16,666
عمل طيب

168
00:10:16,834 --> 00:10:18,418
بدون إبتكار

169
00:10:18,709 --> 00:10:20,252
!أنهم يتملقوننى
هل يتملقوك

170
00:10:20,586 --> 00:10:21,503
يتملقوننى

171
00:10:21,838 --> 00:10:23,755
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

172
00:10:23,798 --> 00:10:26,216
D.O.Dقيد البحث السرى بواسطة

173
00:10:26,300 --> 00:10:28,468
هراء

174
00:10:29,470 --> 00:10:31,346
لكن إنجازات  ناش

175
00:10:31,431 --> 00:10:32,723
صفر

176
00:10:32,765 --> 00:10:35,642
اننى شخص صبور يا  مارتن
متى سيكون السؤال التالى؟

177
00:10:35,685 --> 00:10:40,147
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

178
00:10:42,482 --> 00:10:44,692
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل ويلر

179
00:10:44,985 --> 00:10:48,112
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:50,282 --> 00:10:52,700
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:55,871 --> 00:10:58,748
أه و تلك هى

182
00:11:03,377 --> 00:11:04,836
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:06,505 --> 00:11:09,007
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى تازة

184
00:11:09,050 --> 00:11:10,592
إستكبار المهزوم ؟‍

185
00:11:10,885 --> 00:11:12,844
اللعبة إنهارت

186
00:11:19,017 --> 00:11:21,894
أيها السادة  أقدم لكم جون ناش  العظيم

187
00:11:28,151 --> 00:11:31,653
لقد كنت هنا ليومين

188
00:11:33,782 --> 00:11:36,533
أنت تعرف أن  هانسن  نشر بحثاً آخر

189
00:11:36,658 --> 00:11:38,785
لم أجد حتى موضوعاً  لرسالة الدكتوراه

190
00:11:41,038 --> 00:11:44,040
حسنا  على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

191
00:11:46,293 --> 00:11:48,836
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

192
00:11:49,046 --> 00:11:52,298
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

193
00:11:54,676 --> 00:11:57,929
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

194
00:11:59,430 --> 00:12:01,139
لقد شاهدت تفاهات

195
00:12:01,307 --> 00:12:02,599
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

196
00:12:02,934 --> 00:12:05,435
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

197
00:12:05,686 --> 00:12:09,189
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

198
00:12:09,440 --> 00:12:12,567
لو أستطعت إيجاد التوازن

199
00:12:12,819 --> 00:12:15,320
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

200
00:12:15,445 --> 00:12:17,822
حيث لن يكون هناك خاسر

201
00:12:17,948 --> 00:12:19,824
هل تتخيل تأثير

202
00:12:19,825 --> 00:12:23,702
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

203
00:12:23,829 --> 00:12:26,330
متى أكلت أخر مرة ؟
سيتغير سعر الصرف ؟

204
00:12:26,331 --> 00:12:28,082
أنت تعرف الطعام

205
00:12:29,709 --> 00:12:32,336
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

206
00:12:32,337 --> 00:12:35,339
نعم  لكن البيتزا

207
00:12:36,340 --> 00:12:39,467
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

208
00:12:39,468 --> 00:12:42,387
وبالطبع البيرة

209
00:12:47,977 --> 00:12:50,478
أنا أحترم البيرة

210
00:12:51,981 --> 00:12:54,482
لدى إحترام للبيرة

211
00:13:01,990 --> 00:13:04,241
مساء الخير  أه  ناش

212
00:13:04,242 --> 00:13:06,118
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

213
00:13:06,369 --> 00:13:08,871
مساء الخير يا ناش   أهلا يا شباب

214
00:13:09,122 --> 00:13:10,998
أهلا ناش

215
00:13:11,124 --> 00:13:13,625
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

216
00:13:18,630 --> 00:13:20,131
ناش

217
00:13:20,132 --> 00:13:21,674
يحاول  نيل  لفت إنتباهك

218
00:13:22,009 --> 00:13:24,260
أنت تمزح  أه كلا

219
00:13:29,892 --> 00:13:31,809
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

220
00:13:33,519 --> 00:13:36,146
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

221
00:13:38,524 --> 00:13:42,277
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

222
00:13:42,403 --> 00:13:44,279
تتحسن مع كل محاولة

223
00:13:53,538 --> 00:13:56,040
سيكون ذلك رائع

224
00:14:25,569 --> 00:14:28,363
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

225
00:14:33,326 --> 00:14:35,577
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

226
00:14:35,829 --> 00:14:37,454
!!لك لكى أجامعك

227
00:14:38,331 --> 00:14:41,208
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

228
00:14:41,459 --> 00:14:44,336
فى الواقع نحن نتحدث عن مسألة
تبادل سوائل أليس ذلك  صحيحاً ؟

229
00:14:44,337 --> 00:14:46,213
!اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟

230
00:14:47,465 --> 00:14:49,049
!!كان هذا رائعاً

231
00:14:51,219 --> 00:14:53,095
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

232
00:14:53,345 --> 00:14:55,346
أنتظرن !!

233
00:14:56,473 --> 00:14:58,224
أنا

234
00:14:58,350 --> 00:15:00,393
لقد أعجبنى مقطع تبادل السوائل بشكل خاص

235
00:15:00,602 --> 00:15:03,730
لقد كان هذا رائعا

236
00:15:07,109 --> 00:15:09,402
فلتمشى معى يا جون

237
00:15:09,611 --> 00:15:11,863
كنت أريد الحديث معك

238
00:15:11,863 --> 00:15:15,741
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

239
00:15:15,867 --> 00:15:18,368
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

240
00:15:18,369 --> 00:15:20,412
سيدى  سيكونويلر  اختيارى الأول

241
00:15:20,621 --> 00:15:22,122
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

242
00:15:22,123 --> 00:15:25,250
رفاقك يا جون  يحضرون الدروس

243
00:15:25,626 --> 00:15:27,210
كتبوا مقالات ونشروها

244
00:15:27,503 --> 00:15:30,130
مازلت أبحث يا سيدى عن

245
00:15:30,256 --> 00:15:31,923
عن فكرتك الجديدة
القوى الفيزيائية المسيطرة
أعرف ذلك

246
00:15:32,132 --> 00:15:33,758
أنها ذكية جداً يا  جون
لكن أخشى

247
00:15:33,759 --> 00:15:36,093
أنها ليست جيدة بما يكفى

248
00:15:42,225 --> 00:15:44,060
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك

249
00:15:45,270 --> 00:15:46,896
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

250
00:15:46,897 --> 00:15:49,023
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

251
00:15:49,024 --> 00:15:50,691
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

252
00:15:50,900 --> 00:15:52,817
-لو تكرمت-مع برفيسور  آينشتين

253
00:15:52,860 --> 00:15:54,903
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا  جون

254
00:15:55,029 --> 00:15:57,530
سيكون بإستطاعتى أن أريه مراجعاتى
جون    جون

255
00:16:00,659 --> 00:16:02,160
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

256
00:16:02,161 --> 00:16:03,787
تهانيىء
شكراً جزيلاً لك

257
00:16:04,705 --> 00:16:07,749
تهانيىء يا بروفيسور  ماكس

258
00:16:07,792 --> 00:16:10,210
شكراً سيدى
شكراً

259
00:16:11,294 --> 00:16:12,669
إنها الأقلام

260
00:16:12,796 --> 00:16:15,047
يدخرونها لعضو من القسم

261
00:16:15,298 --> 00:16:17,174
الذى يصنع الإنجازات

262
00:16:17,884 --> 00:16:19,718
الآن  ماذا ترى يا  جون  ؟

263
00:16:21,304 --> 00:16:22,554
التقدير

264
00:16:22,806 --> 00:16:25,349
جيد جدا  يا بروفيسور
جيد جداً

265
00:16:25,683 --> 00:16:27,851
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات

266
00:16:28,186 --> 00:16:29,728
هل هناك اختلاف ؟

267
00:16:30,062 --> 00:16:31,312
جون

268
00:16:31,313 --> 00:16:34,440
أنت لم تركز

269
00:16:35,692 --> 00:16:37,819
اسف  ولكن لهنا أقول لك

270
00:16:37,820 --> 00:16:40,363
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

271
00:16:43,450 --> 00:16:45,410
طاب يومك

272
00:16:55,336 --> 00:16:57,838
أبدى أعجابى لك يا سيدى

273
00:16:57,839 --> 00:16:59,923
شكرا جزيلاً

274
00:17:16,606 --> 00:17:18,524
أنا لا أفهم

275
00:17:25,741 --> 00:17:28,534
بحق المسيح يا جون

276
00:17:28,576 --> 00:17:30,994
لا أستطيع الفشل

277
00:17:31,037 --> 00:17:33,955
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

278
00:17:34,123 --> 00:17:35,999
لابد أن أفعل شيئا

279
00:17:36,083 --> 00:17:38,918
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا جون

280
00:17:39,128 --> 00:17:41,629
يجب أن أنصاع لهم  أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

281
00:17:41,630 --> 00:17:43,131
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

282
00:17:43,257 --> 00:17:45,258
لكن لا تضطرب
أحضر دروسهم

283
00:17:45,384 --> 00:17:47,427
افعلها ودمر عقلك

284
00:17:47,635 --> 00:17:49,178
أقتل نفسك

285
00:17:49,220 --> 00:17:51,638
لا تفعلها لا تضطرب

286
00:17:51,681 --> 00:17:53,474
حطم رأسك
هيا

287
00:17:53,516 --> 00:17:55,434
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

288
00:17:55,769 --> 00:17:57,644
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

289
00:18:01,649 --> 00:18:03,692
انها ليست مشكلتى

290
00:18:05,403 --> 00:18:07,029
ولا مشكلتك

291
00:18:10,157 --> 00:18:12,283
انها مشكلتهم

292
00:18:12,368 --> 00:18:15,453
اجابتك  الا تواجه الحائط

293
00:18:15,788 --> 00:18:17,914
انها هناك

294
00:18:17,915 --> 00:18:19,582
حيث كنت تعمل

295
00:18:41,437 --> 00:18:43,313
أنه ثقيل

296
00:18:46,441 --> 00:18:49,193
كان  إسحاق نيوتن   على حق

297
00:18:49,194 --> 00:18:50,903
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

298
00:18:52,322 --> 00:18:56,242
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

299
00:18:56,451 --> 00:18:58,661
آه  يا إلهى

300
00:19:00,455 --> 00:19:03,374
أنظروا من أتى يا سادة

301
00:19:06,168 --> 00:19:09,087
فوووه أنفاس عميقة

302
00:19:10,464 --> 00:19:11,881
ناش  من المستحسن أن تتوقف

303
00:19:12,091 --> 00:19:15,218
عن خلط أوراقك لدقيقة

304
00:19:18,597 --> 00:19:20,473
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

305
00:19:20,558 --> 00:19:23,101
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

306
00:19:27,981 --> 00:19:30,941
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

307
00:19:31,109 --> 00:19:33,652
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

308
00:19:33,987 --> 00:19:35,237
هل نطلب السيوف يا سادة؟

309
00:19:35,280 --> 00:19:38,240
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

310
00:19:38,366 --> 00:19:40,617
تذكر محاضرات  آدم سميث

311
00:19:40,869 --> 00:19:42,745
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

312
00:19:42,746 --> 00:19:44,538
عند التحدى

313
00:19:44,622 --> 00:19:47,291
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

314
00:19:47,374 --> 00:19:49,667
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

315
00:19:49,752 --> 00:19:52,754
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها

316
00:19:52,838 --> 00:19:54,672
لن أشترك فى القرعة

317
00:19:54,757 --> 00:19:57,216
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

318
00:19:57,301 --> 00:19:59,302
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد

319
00:19:59,636 --> 00:20:01,512
إنها تنظر لنا
إنها تنظر ل ناش

320
00:20:01,513 --> 00:20:04,182
آه  يا إلهى ربما كانت له الغلبة الآن

321
00:20:04,265 --> 00:20:06,433
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

322
00:20:06,517 --> 00:20:08,643
هل تذكر المرة السابقة

323
00:20:08,686 --> 00:20:10,937
أه  نعم  لقد حفرت فالتاريخ !

324
00:20:17,153 --> 00:20:20,906
يحتاج  آدم سميث  للتنقيح
عما تتحدث ؟

325
00:20:20,907 --> 00:20:23,492
لو كلنا طلبنا الشقراء

326
00:20:27,412 --> 00:20:29,580
سوف لا ينالها أى من

327
00:20:29,664 --> 00:20:33,959
ولا واحد منا سينالها

328
00:20:34,044 --> 00:20:37,171
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها
\

329
00:20:38,423 --> 00:20:39,673
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

330
00:20:39,674 --> 00:20:42,176
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

331
00:20:42,219 --> 00:20:45,179
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

332
00:20:46,764 --> 00:20:49,057
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

333
00:20:49,058 --> 00:20:52,018
ولا نهين الفتيات الاخريات

334
00:20:53,104 --> 00:20:55,355
وهكذا سنفوز

335
00:20:57,191 --> 00:20:59,067
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

336
00:21:04,906 --> 00:21:06,782
لقد قال  آدم سميث

337
00:21:06,866 --> 00:21:08,283
إن افضل النتائج تأتى

338
00:21:08,451 --> 00:21:10,536
من كل شخص فى المجموعة يفعل

339
00:21:10,578 --> 00:21:12,121
ماهو فى مصلحته   أليس كذلك؟
\

340
00:21:12,205 --> 00:21:13,163
أليس ذلك ما قاله ؟

341
00:21:13,456 --> 00:21:14,081
صح ؟
ليس تماماً؟

342
00:21:14,124 --> 00:21:16,208
ليس تماماً  أجل

343
00:21:16,292 --> 00:21:18,877
لأن أفضل النتائج ستأتى

344
00:21:19,087 --> 00:21:21,630
من كل من بالمجموعة

345
00:21:21,715 --> 00:21:24,383
يفعل الأفضل لصالحه

346
00:21:24,591 --> 00:21:26,217
ولصالح المجموعة

347
00:21:26,468 --> 00:21:28,511
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

348
00:21:28,554 --> 00:21:31,347
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

349
00:21:31,598 --> 00:21:34,600
القوى المسيطرة
آدم سميث

350
00:21:34,601 --> 00:21:36,144
كان مخطئاً

351
00:21:36,478 --> 00:21:39,105
ها نحن  كن حذراً  كن حذراً

352
00:21:41,483 --> 00:21:43,484
شكراً

353
00:21:55,246 --> 00:21:57,914
C * S = C * T

354
00:23:00,432 --> 00:23:02,433
أنت تدرك أن هذه الملفات

355
00:23:02,434 --> 00:23:05,144
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

356
00:23:05,437 --> 00:23:07,313
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

357
00:23:07,314 --> 00:23:09,065
هى كذلك يا سيدى ؟

358
00:23:16,073 --> 00:23:17,949
حسن سيد  ناش

359
00:23:18,075 --> 00:23:20,952
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

360
00:23:21,077 --> 00:23:24,955
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده

361
00:23:30,962 --> 00:23:33,088
معامل  ويلر

362
00:23:33,089 --> 00:23:36,717
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

363
00:23:36,843 --> 00:23:38,343
أجل ‍‍‍‍‍!

364
00:23:39,970 --> 00:23:42,471
ستلز  و  فرانك  إختياران تازان

365
00:23:42,556 --> 00:23:44,432
سول  و  بندر  سيدى

366
00:23:44,725 --> 00:23:48,185
سول  و  بندر  رياضيين فوق العادة

367
00:23:48,478 --> 00:23:50,479
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

368
00:23:50,605 --> 00:23:51,897
خططهم الخاصة ؟

369
00:23:55,610 --> 00:23:57,486
نجحنا !!

370
00:23:57,529 --> 00:23:59,447
ويلر لقد فعلناها !!

371
00:24:00,031 --> 00:24:05,201
فى صحتك  فى صحتك  فى صحتك
الى   حسن

372
00:24:05,494 --> 00:24:07,996
حسن  لحظة يا سادة

373
00:24:27,515 --> 00:24:30,017
أم

374
00:24:30,018 --> 00:24:31,894
ه

375
00:24:32,520 --> 00:24:34,772
القوى المسيطرة

376
00:24:36,941 --> 00:24:38,734
تهانيىء يا  جون
شكراً

377
00:24:38,776 --> 00:24:40,693
نخب  معامل ويلر

378
00:24:40,736 --> 00:24:42,820
فى صحة  ويلر

379
00:24:52,300 --> 00:24:57,300
مبنى البنتاجون 1953
بعد خمس سنوات

380
00:25:06,928 --> 00:25:09,429
المحلل من معامل  ويلر  هنا يا جنرال

381
00:25:09,430 --> 00:25:11,223
دكتور  ناش  معطفك ؟

382
00:25:11,307 --> 00:25:13,266
شكرا سيدى

383
00:25:13,559 --> 00:25:17,437
دكتور جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل  ويلر   جون ناش

384
00:25:17,562 --> 00:25:19,313
سعيد بقد ومك يا دكتور

385
00:25:19,439 --> 00:25:20,690
أهلاً

386
00:25:20,732 --> 00:25:22,608
من هنا

387
00:25:22,651 --> 00:25:26,445
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

388
00:25:26,697 --> 00:25:28,989
لم يستطع الكومبيوتر فكها

389
00:25:29,199 --> 00:25:30,783
لكن أنا واثق من أنها شفرة

390
00:25:31,076 --> 00:25:33,202
لم هذا يا جنرال ؟

391
00:25:33,245 --> 00:25:35,746
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور  ناش  ؟

392
00:25:38,582 --> 00:25:40,083
بالطبع ؟

393
00:25:42,461 --> 00:25:44,462
لقد طورنا العديد من الشفرات

394
00:25:46,340 --> 00:25:48,717
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية

395
00:25:50,720 --> 00:25:53,722
دكتور ؟
6-7-3-7

396
00:25:53,848 --> 00:25:55,724
0 3 6

397
00:26:09,487 --> 00:26:11,363
8-4-9-4

398
00:26:40,850 --> 00:26:42,893
9-1 -4-0-3-4

399
00:27:00,243 --> 00:27:02,328
أحتاج خريطة

400
00:27:05,165 --> 00:27:06,624
4-6-0-3-1-8

401
00:27:06,917 --> 00:27:09,418
67-46-90

402
00:27:11,421 --> 00:27:13,422
تبدأ فى الجانب

403
00:27:14,924 --> 00:27:16,424
48-03-01

404
00:27:16,425 --> 00:27:19,844
91 -26-35

405
00:27:20,054 --> 00:27:21,805
بريرى  بورتاج  مينسوتا

406
00:27:21,931 --> 00:27:24,933
انها خطوط طول وعرض

407
00:27:25,059 --> 00:27:26,559
انها على الاقل 10 من اخرين

408
00:27:26,811 --> 00:27:29,312
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

409
00:27:30,815 --> 00:27:33,566
غريب

410
00:27:33,817 --> 00:27:38,195
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

411
00:27:38,321 --> 00:27:43,200
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

412
00:27:43,326 --> 00:27:46,453
كابتن
نعم يا سيدى

413
00:27:46,538 --> 00:27:48,956
فلتبق مع دكتور  ناش

414
00:27:48,957 --> 00:27:51,917
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

415
00:27:52,085 --> 00:27:53,627
سيرافقك كابتن  روجرز  الى

416
00:27:53,836 --> 00:27:55,461
منطقة غير نوعة يا دكتور

417
00:27:55,713 --> 00:27:57,171
شكراً لك

418
00:27:57,256 --> 00:27:59,632
اتبعنى من فضلك

419
00:28:06,557 --> 00:28:10,143
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

420
00:28:10,227 --> 00:28:14,188
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

421
00:28:14,480 --> 00:28:16,481
وعندما تسمعهذا دكتور ناش

422
00:28:16,482 --> 00:28:18,400
حسن

423
00:28:31,497 --> 00:28:33,749
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

424
00:28:33,999 --> 00:28:35,374
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

425
00:28:35,417 --> 00:28:36,709
من القاموس

426
00:28:37,961 --> 00:28:40,379
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

427
00:28:40,464 --> 00:28:42,506
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

428
00:28:42,758 --> 00:28:45,426
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

429
00:28:45,761 --> 00:28:48,512
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

430
00:28:48,597 --> 00:28:49,805
ذلك أكثر منا برحلتين

431
00:28:49,848 --> 00:28:51,599
انها تتحسن يا جون

432
00:28:51,683 --> 00:28:54,226
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

433
00:28:54,518 --> 00:28:56,394
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

434
00:28:56,520 --> 00:28:58,396
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

435
00:28:58,481 --> 00:29:01,775
ان لدى الصينيون جيش من 28 مليون

436
00:29:02,026 --> 00:29:05,362
أنا أقوم باختبار لعين

437
00:29:05,446 --> 00:29:08,239
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

438
00:29:08,407 --> 00:29:10,909
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

439
00:29:10,951 --> 00:29:13,411
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

440
00:29:13,453 --> 00:29:15,871
أوه

441
00:29:17,165 --> 00:29:19,166
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

442
00:29:19,209 --> 00:29:21,251
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

443
00:29:21,419 --> 00:29:23,921
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

444
00:29:24,047 --> 00:29:25,422
جون  ما الفارق

445
00:29:25,465 --> 00:29:28,258
بين  العبقرى  و  الأكثر عبقرية

446
00:29:28,426 --> 00:29:30,177
الكثير

447
00:29:30,303 --> 00:29:32,054
إنه أبنك

448
00:29:32,179 --> 00:29:34,055
لديك 10 دقائق على أى حال

449
00:29:34,056 --> 00:29:35,682
ان لدى دائما 10 دقائق

450
00:29:35,933 --> 00:29:38,017
قبل المحاضرة الجديدة

451
00:29:42,981 --> 00:29:45,566
هل من الكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

452
00:29:45,818 --> 00:29:49,195
أنت دكتور يا جون و لا

453
00:29:49,238 --> 00:29:52,573
الآن  دعك من هذا لقد عرفت الثقب
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

454
00:29:52,824 --> 00:29:54,741
تستولى على أفضل العقول الأميركية MIT

455
00:29:54,784 --> 00:29:56,868
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

456
00:29:57,078 --> 00:29:58,453
المساكين

457
00:29:58,538 --> 00:30:00,580
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

458
00:30:00,832 --> 00:30:02,207
الجرس يدق

459
00:30:23,478 --> 00:30:25,354
العقول الصغيرة المتلهفة

460
00:30:35,990 --> 00:30:37,615
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

461
00:30:37,867 --> 00:30:39,117
الجو حار يا سيدى

462
00:30:40,995 --> 00:30:42,871
راحتكم تأتى بعد

463
00:30:42,872 --> 00:30:44,956
قدرتى على سماع صوتى

464
00:30:50,462 --> 00:30:52,755
بصفة شخصية

465
00:30:52,881 --> 00:30:56,842
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم

466
00:30:57,135 --> 00:30:58,761
وبالطبع ما يستحقه

467
00:30:59,971 --> 00:31:02,264
وقتى

468
00:31:03,516 --> 00:31:06,226
على كل حال  هانحن

469
00:31:06,519 --> 00:31:10,272
لست مجبرا على الحضور

470
00:31:10,397 --> 00:31:12,357
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

471
00:31:12,441 --> 00:31:14,650
قد بدءنا

472
00:31:16,654 --> 00:31:19,030
يا آنسة

473
00:31:21,659 --> 00:31:23,534
لو سمحتم !

474
00:31:23,619 --> 00:31:26,079
لو سمحتم
أنتم  أنتم !!

475
00:31:26,163 --> 00:31:27,914
أهلاً

476
00:31:27,998 --> 00:31:30,917
لديناً مشكلة صغيرة هنا

477
00:31:31,042 --> 00:31:34,086
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

478
00:31:34,170 --> 00:31:36,755
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

479
00:31:36,839 --> 00:31:39,174
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها

480
00:31:39,258 --> 00:31:41,051
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر

481
00:31:41,135 --> 00:31:42,844
لمدة 45 دقيقة !

482
00:31:42,929 --> 00:31:45,764
- لا مشكلة
شكراً جزيلاً

483
00:31:46,057 --> 00:31:47,933
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

484
00:31:47,933 --> 00:31:51,686
لنذهب  نظفوا قليلاً

485
00:31:51,687 --> 00:31:54,730
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

486
00:31:54,815 --> 00:31:56,565
هناك دائماً

487
00:31:56,692 --> 00:31:59,318
عدداً من الحلول ل لكل مسألة

488
00:32:03,615 --> 00:32:05,324
كما كنت أقول أن هذة المسألة

489
00:32:05,450 --> 00:32:09,203
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

490
00:32:09,245 --> 00:32:11,037
ولبعض منكم

491
00:32:13,457 --> 00:32:15,500
ستأخذ فصلاً من حياتكم

492
00:32:29,264 --> 00:32:31,098
برفيسور  ناش

493
00:32:44,237 --> 00:32:46,363
وليام بارشر

494
00:32:46,613 --> 00:32:52,035
الأخ الكبير
فى خدمتك

495
00:32:52,369 --> 00:32:54,871
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

496
00:32:54,872 --> 00:32:58,624
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى

497
00:32:59,918 --> 00:33:02,754
عمل رائع الذى قمت به فى البنتاجون
نعم كان كذلك

498
00:33:03,005 --> 00:33:04,255
أوبنهايمر  كان يقول

499
00:33:04,256 --> 00:33:06,799
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

500
00:33:06,883 --> 00:33:08,800
هل كنت تعرف  أوبنهايمر  ؟

501
00:33:09,135 --> 00:33:11,762
كان مشروعه تحت إشرافى

502
00:33:11,763 --> 00:33:13,638
أى منها ؟

503
00:33:15,391 --> 00:33:17,392
هذا المشروع ؟

504
00:33:17,393 --> 00:33:19,061
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

505
00:33:19,270 --> 00:33:20,771
حسناً  لقد أنهيت الحرب ؟

506
00:33:21,022 --> 00:33:24,441
لقد أحرقنا 150000 شخص فى لحظة

507
00:33:24,776 --> 00:33:27,402
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد  بارشر

508
00:33:28,028 --> 00:33:31,155
حسناً  لقد إنقلبت الإدانة تلك

509
00:33:31,198 --> 00:33:34,450
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد  ناش

510
00:33:36,203 --> 00:33:38,245
سأحاول و أتذكر هذا

511
00:33:41,166 --> 00:33:44,293
ألم تكون أسرة بعد يا جون  ؟

512
00:33:44,378 --> 00:33:46,212
لا أصدقاء مقربين ؟!

513
00:33:46,295 --> 00:33:47,837
لم هذا ؟!

514
00:33:48,047 --> 00:33:49,923
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد

515
00:33:50,549 --> 00:33:54,177
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

516
00:33:55,554 --> 00:33:57,097
حسناً  ستكون هناك بعض المساعى

517
00:33:57,306 --> 00:33:58,973
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

518
00:33:59,308 --> 00:34:01,184
يعتبر ميزة

519
00:34:03,062 --> 00:34:06,314
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

520
00:34:09,317 --> 00:34:10,609
هل سبق وجئت هنا ؟

521
00:34:10,652 --> 00:34:12,486
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى

522
00:34:12,570 --> 00:34:14,530
أن هذة المستودعات مهجورة

523
00:34:14,823 --> 00:34:16,824
هذا ليس دقيقاً تماماً

524
00:34:53,735 --> 00:34:55,694
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

525
00:34:55,778 --> 00:34:57,487
فأنا أرفع تقيمى لك

526
00:34:57,530 --> 00:34:59,197
إلى  سرى جدا

527
00:34:59,365 --> 00:35:02,993
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

528
00:35:03,119 --> 00:35:04,369
هل تفهم هذا؟

529
00:35:04,369 --> 00:35:06,370
ما العملية ؟

530
00:35:11,960 --> 00:35:14,003
هذة فكرة جيدة ؟

531
00:35:18,008 --> 00:35:21,510
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

532
00:35:21,762 --> 00:35:23,304
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

533
00:35:23,637 --> 00:35:26,139
بناء قنبلة محمولة

534
00:35:26,265 --> 00:35:28,767
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

535
00:35:28,768 --> 00:35:30,393
وفقدنا هذا الشىء اللعين

536
00:35:32,730 --> 00:35:34,898
أصحاب الأوامر فى البتاجون

537
00:35:35,024 --> 00:35:37,108
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

538
00:35:37,401 --> 00:35:41,154
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

539
00:35:41,280 --> 00:35:44,658
فصيل من الجيش الأحمر يدعى نوفايا سوفبجا

540
00:35:44,908 --> 00:35:47,076
الحرية الجديدة تسيطر على القنبلة

541
00:35:47,410 --> 00:35:49,912
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

542
00:35:51,414 --> 00:35:54,708
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

543
00:35:58,797 --> 00:36:02,591
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

544
00:36:04,426 --> 00:36:07,553
الحرية الجديدة  لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

545
00:36:08,806 --> 00:36:10,682
مكارثى  أحمق

546
00:36:10,683 --> 00:36:12,642
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

547
00:36:12,726 --> 00:36:16,646
الحرية الجديدة  تتصل بأعوانها

548
00:36:16,939 --> 00:36:19,524
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

549
00:36:19,608 --> 00:36:21,192
و هنا يأتى دورك

550
00:36:21,318 --> 00:36:25,571
هل تفهم يا  جون  مالذى يميزك

551
00:36:25,697 --> 00:36:27,447
هو أنك

552
00:36:27,573 --> 00:36:29,032
ببساطة

553
00:36:29,325 --> 00:36:33,078
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى

554
00:36:38,209 --> 00:36:41,420
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

555
00:36:46,466 --> 00:36:49,468
أحفظ تلك القائمة من الدوريات

556
00:36:51,346 --> 00:36:54,640
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

557
00:36:54,975 --> 00:36:56,392
و حلها !!

558
00:36:58,228 --> 00:37:00,730
ثبت ذقنك على مثبت الذقن

559
00:37:00,730 --> 00:37:04,482
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

560
00:37:06,986 --> 00:37:09,404
حسناً  قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

561
00:37:12,491 --> 00:37:14,367
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

562
00:37:14,493 --> 00:37:17,620
لقد غرس لتوه  غرس الراديوم

563
00:37:17,621 --> 00:37:19,581
لا تقلق فهو آمن

564
00:37:20,790 --> 00:37:22,458
ان  الايزو توب تتلاشى تدريجيا

565
00:37:22,625 --> 00:37:25,753
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

566
00:37:25,795 --> 00:37:29,214
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

567
00:37:30,759 --> 00:37:34,094
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

568
00:37:45,022 --> 00:37:48,316
تعالى

569
00:37:52,196 --> 00:37:54,864
لابد و أنك مهم جداً ؟!

570
00:38:02,664 --> 00:38:05,040
لا عليك يا مايك

571
00:38:13,925 --> 00:38:15,801
ماذا تفعل ؟

572
00:38:18,179 --> 00:38:19,680
أمر سرى !!

573
00:38:21,556 --> 00:38:23,349
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة

574
00:38:23,392 --> 00:38:26,519
من أجل ؟ المحاضرة !!

575
00:38:26,561 --> 00:38:28,729
لقد فاتتك المحاضرة اليوم

576
00:38:28,939 --> 00:38:32,692
آه  أتوقع أنه

577
00:38:32,693 --> 00:38:34,860
لم يفتقدنى أحد

578
00:38:36,321 --> 00:38:39,115
المسألة التى تركتها على السبورة

579
00:38:39,156 --> 00:38:41,324
لقد حللتها!

580
00:38:41,450 --> 00:38:45,704
كلا  لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر

581
00:38:45,830 --> 00:38:49,749
ل لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية

582
00:38:53,963 --> 00:38:56,214
يبدو حلك رشيقاً

583
00:38:58,341 --> 00:39:01,010
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

584
00:39:02,095 --> 00:39:04,054
إجمالاً خطأ !

585
00:39:25,534 --> 00:39:29,078
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

586
00:39:29,163 --> 00:39:31,622
لم ؟

587
00:39:31,707 --> 00:39:35,251
أننى أتسائل
بروفيسور  ناش

588
00:39:36,837 --> 00:39:38,755
لو أستطيع دعوتك للعشاء

589
00:39:43,009 --> 00:39:44,968
أنت تأكل أليس كذلك ؟

590
00:39:45,261 --> 00:39:47,471
آه نعم عند الضرورة ؟

591
00:39:47,764 --> 00:39:50,265
منضدة لواحدمربوطة بجنزير للصخور

592
00:39:50,266 --> 00:39:52,559
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون

593
00:39:55,897 --> 00:39:57,814
لا أتوقع أنك لا تريدين

594
00:39:57,898 --> 00:39:59,607
أنت لا تودين أن تعرفى
آه

595
00:40:02,152 --> 00:40:04,654
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

596
00:40:04,696 --> 00:40:07,782
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

597
00:40:07,866 --> 00:40:10,409
وسوف نأكل

598
00:40:17,792 --> 00:40:20,085
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم

599
00:40:20,294 --> 00:40:22,629
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك  يا آنسة

600
00:40:24,674 --> 00:40:25,799
سيدى المحافط

601
00:40:25,925 --> 00:40:28,426
هل لى أن أقدم لك
آنسة  أليشيا لاردى

602
00:40:28,469 --> 00:40:30,303
آنسة اليشيا لاردى
تشرفت بمعرفتك

603
00:40:30,346 --> 00:40:32,347
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

604
00:40:34,684 --> 00:40:37,185
أنتظر لحظة
أنا آسفة

605
00:40:39,062 --> 00:40:40,312
أريد نسخة لى

606
00:40:40,313 --> 00:40:42,606
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف

607
00:40:42,816 --> 00:40:45,693
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

608
00:40:47,195 --> 00:40:48,988
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

609
00:40:49,072 --> 00:40:52,199
هكذا تبدو طبيعية

610
00:40:54,744 --> 00:40:57,830
هذا أفضل

611
00:40:59,081 --> 00:41:01,958
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

612
00:41:02,209 --> 00:41:03,835
بروفيسور

613
00:41:20,018 --> 00:41:22,602
لا شك أن الله مبدع

614
00:41:24,188 --> 00:41:26,023
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

615
00:41:28,484 --> 00:41:31,194
حسناً  لابد أنك رسّامة ؟

616
00:41:31,237 --> 00:41:34,031
هذا ليس ما قلته بالتحديد

617
00:41:34,115 --> 00:41:36,825
لكن  نعم

618
00:41:36,908 --> 00:41:39,076
أنا رسّامة

619
00:41:47,461 --> 00:41:49,670
هنا

620
00:41:49,755 --> 00:41:51,631
أنا

621
00:41:51,715 --> 00:41:53,215
موعدك

622
00:41:54,925 --> 00:41:57,969
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

623
00:41:58,054 --> 00:42:00,138
هذة خطة !

624
00:42:03,768 --> 00:42:06,436
الشمبانيا ستكون جميلة

625
00:42:07,897 --> 00:42:09,773
سأنتظرك بالخارج

626
00:42:09,774 --> 00:42:11,900
سآتى بالشمبانيا

627
00:42:20,492 --> 00:42:22,159
آه  شكراً

628
00:42:23,536 --> 00:42:24,912
شكراً لك على المنديل

629
00:42:24,955 --> 00:42:27,331
لا  أحتفظ به

630
00:42:27,415 --> 00:42:30,626
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

631
00:42:30,710 --> 00:42:32,544
هل توافقنى ؟

632
00:42:32,629 --> 00:42:34,546
لا

633
00:42:34,797 --> 00:42:36,673
لا أؤمن بالحظ

634
00:42:41,053 --> 00:42:43,554
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

635
00:42:44,556 --> 00:42:46,349
أوه

636
00:42:53,940 --> 00:42:56,274
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

637
00:42:57,694 --> 00:43:02,322
لقد عددت بالفعل حتى 4384

638
00:43:04,200 --> 00:43:06,702
أنت بصفة إستثنائية غريبة

639
00:43:06,703 --> 00:43:09,496
لقد راهنت أنك زير نساء

640
00:43:14,835 --> 00:43:17,295
زوج من البط الغريب  ثم

641
00:43:22,968 --> 00:43:24,593
إختارى شكلاً

642
00:43:26,096 --> 00:43:27,722
ماذا ؟

643
00:43:28,682 --> 00:43:31,892
إختارى  شكلاً  حيوان  أى شىء

644
00:43:33,352 --> 00:43:35,937
حسناً

645
00:43:36,105 --> 00:43:38,606
شمسية

646
00:44:15,267 --> 00:44:18,436
أفعلها ثانية

647
00:44:18,646 --> 00:44:20,104
أفعلها ثانية
حسناً

648
00:44:20,272 --> 00:44:21,856
ماذا تريدين ؟ أفعل

649
00:44:22,149 --> 00:44:24,651
إخطبوط

650
00:47:14,187 --> 00:47:16,563
أنت لا تتكلم كثيراً  اليس كذلك ؟

651
00:47:16,690 --> 00:47:19,441
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  أليشيا

652
00:47:19,442 --> 00:47:21,235
لا أعنى العمل ؟

653
00:47:26,573 --> 00:47:28,825
أجد أن تهذيب تفاعلاتى

654
00:47:29,076 --> 00:47:31,953
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

655
00:47:33,831 --> 00:47:36,332
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

656
00:47:38,585 --> 00:47:40,795
بكونى صريحاً

657
00:47:42,339 --> 00:47:44,465
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

658
00:47:44,466 --> 00:47:45,717
جربّنى

659
00:47:47,844 --> 00:47:49,469
حسناً

660
00:47:53,224 --> 00:47:55,100
أجدك جذابة

661
00:47:56,352 --> 00:47:58,228
محاولاتك الجريئة معى

662
00:47:58,479 --> 00:48:00,105
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

663
00:48:00,356 --> 00:48:02,983
لكن تتطلب منا الشعائر أن

664
00:48:03,234 --> 00:48:05,736
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

665
00:48:05,986 --> 00:48:08,237
قبل أن نمارس الجنس

666
00:48:08,238 --> 00:48:11,449
أنا مستمر فى تلك المحاولات

667
00:48:11,617 --> 00:48:13,618
لكن من جهة الحقيقة

668
00:48:13,619 --> 00:48:17,622
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

669
00:48:19,875 --> 00:48:22,001
بإمكانك أن تصفعينى الآن

670
00:48:46,775 --> 00:48:48,651
كيف كانت النتيجة؟

671
00:49:06,168 --> 00:49:07,669
ماذا تفعل ؟

672
00:49:11,799 --> 00:49:14,801
أحاول عزل الأنماط المتكررة

673
00:49:14,927 --> 00:49:17,428
على فترات من الزمن و أنت ؟

674
00:49:17,680 --> 00:49:19,806
أنت تتكلم بشكل مضحك
سيد  ناش

675
00:49:24,185 --> 00:49:26,061
هل أعرفك؟

676
00:49:26,187 --> 00:49:28,313
خالى يقول أنك ذكى جداً

677
00:49:28,564 --> 00:49:30,190
ولكن لست لطيف

678
00:49:30,191 --> 00:49:32,192
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي

679
00:49:32,443 --> 00:49:34,319
ومن يكون عمك؟

680
00:49:34,570 --> 00:49:36,822
شريك الغرفة السخى

681
00:49:37,073 --> 00:49:38,949
قد عاد

682
00:49:42,453 --> 00:49:45,205
تعال هنا  تشارلز تشارلز

683
00:49:50,460 --> 00:49:52,461
أختى

684
00:49:52,462 --> 00:49:54,714
قتلت فى حادثة تصادم

685
00:49:55,841 --> 00:49:57,466
لا تبتعدى يا مارسى

686
00:49:58,969 --> 00:50:00,595
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

687
00:50:00,596 --> 00:50:03,097
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

688
00:50:03,347 --> 00:50:05,599
لذا قمت برعايتها

689
00:50:06,726 --> 00:50:10,478
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا  جون
هكذا يولدون

690
00:50:12,481 --> 00:50:14,441
أنا أعمل بجامعة  هارفارد

691
00:50:14,609 --> 00:50:17,193
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

692
00:50:17,486 --> 00:50:19,362
لورانس  الدموى

693
00:50:19,614 --> 00:50:21,740
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

694
00:50:23,992 --> 00:50:26,869
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

695
00:50:27,996 --> 00:50:30,247
كيف حالك يا  جون ؟

696
00:50:30,248 --> 00:50:33,167
فى البداية كان عملى هنا  تافهاً

697
00:50:33,376 --> 00:50:35,919
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

698
00:50:36,129 --> 00:50:39,006
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

699
00:50:39,257 --> 00:50:41,508
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

700
00:50:41,509 --> 00:50:43,636
شىء من هذا القبيل

701
00:50:43,761 --> 00:50:47,388
و  آه  نعم

702
00:50:47,514 --> 00:50:49,390
لقد قابلت فتاة

703
00:50:49,642 --> 00:50:52,518
!!!لا  فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

704
00:50:52,519 --> 00:50:54,646
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

705
00:50:54,897 --> 00:50:56,773
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

706
00:50:56,899 --> 00:50:58,149
رائع

707
00:50:58,150 --> 00:51:01,402
يا إلهى  هذا رائع !!

708
00:51:01,527 --> 00:51:04,279
ليس هناك حساب للاذواق  أليس كذلك ؟

709
00:51:06,532 --> 00:51:08,659
هل أتزوجها ؟

710
00:51:08,660 --> 00:51:10,661
أه  يا ألهى  حسن

711
00:51:10,662 --> 00:51:12,788
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

712
00:51:13,039 --> 00:51:15,540
فلدى وظيفة والمال الكافى

713
00:51:15,667 --> 00:51:17,209
وهناك المزيد

714
00:51:17,543 --> 00:51:20,295
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

715
00:51:22,172 --> 00:51:25,549
ليس هناك شىء أكيد يا  جون

716
00:51:25,676 --> 00:51:27,677
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

717
00:51:34,935 --> 00:51:36,936
مساء الخير

718
00:51:43,192 --> 00:51:45,568
أليشيا  أرجوك لا تغضبى منّى

719
00:51:45,695 --> 00:51:47,195
لقد أنشغلت بالعمل

720
00:51:48,197 --> 00:51:50,240
ثانية م

721
00:51:50,574 --> 00:51:52,826
أنا آسف

722
00:51:54,078 --> 00:51:55,954
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

723
00:51:55,955 --> 00:51:58,456
عيد ميلاد سعيد

724
00:52:02,836 --> 00:52:04,712
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

725
00:52:04,963 --> 00:52:06,589
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

726
00:52:06,840 --> 00:52:08,716
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

727
00:52:08,842 --> 00:52:11,385
- كل الألوان الكنه
كل الألوان الكنه

728
00:52:11,595 --> 00:52:12,845
نعم

729
00:52:13,096 --> 00:52:15,347
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

730
00:52:15,599 --> 00:52:18,225
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

731
00:52:18,476 --> 00:52:20,102
أنت قلت هذا !

732
00:52:20,352 --> 00:52:22,478
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

733
00:52:24,982 --> 00:52:26,983
دائماً ما أصغى

734
00:52:33,240 --> 00:52:35,783
إنها جميلة

735
00:52:51,633 --> 00:52:54,760
أليشيا  ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

736
00:52:55,011 --> 00:52:56,637
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

737
00:52:56,888 --> 00:52:58,889
أريد بيانات محققة و دقيقة

738
00:53:04,770 --> 00:53:07,647
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

739
00:53:09,399 --> 00:53:12,276
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

740
00:53:15,656 --> 00:53:17,657
دليل !

741
00:53:17,908 --> 00:53:19,408
بيانات محققة !

742
00:53:19,533 --> 00:53:22,077
أنا حسن

743
00:53:24,163 --> 00:53:27,707
حسن  ما هى ضخامة الكون ؟

744
00:53:27,917 --> 00:53:29,417
ليست محدودة

745
00:53:29,543 --> 00:53:30,794
كيف عرفت ذلك ؟

746
00:53:30,795 --> 00:53:32,545
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

747
00:53:32,672 --> 00:53:34,422
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

748
00:53:34,548 --> 00:53:36,299
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

749
00:53:36,425 --> 00:53:39,261
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

750
00:53:42,681 --> 00:53:44,807
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

751
00:53:52,565 --> 00:53:54,191
الآن

752
00:53:54,192 --> 00:53:56,318
الجزء الذى لا تعرفه

753
00:53:58,570 --> 00:54:01,322
هو هل أريد أن أتزوجك؟

754
00:54:22,093 --> 00:54:24,344
أبتسم للكاميرا !!

755
00:54:27,724 --> 00:54:29,224
جيد جداً

756
00:54:29,225 --> 00:54:31,101
أوه  يا حلوتى

757
00:54:31,102 --> 00:54:32,769
أحبك
تهانيىء

758
00:54:32,979 --> 00:54:34,605
أهلاً سول

759
00:54:34,856 --> 00:54:37,107
تبدين جميلة

760
00:54:38,233 --> 00:54:39,233
أهلاً  كيف حالك ؟

761
00:54:43,989 --> 00:54:46,115
أهلاً سول

762
00:54:46,366 --> 00:54:48,242
وداعاً
وداعاً الآن

763
00:54:48,368 --> 00:54:50,286
وداعاً
وداعاً

764
00:54:50,495 --> 00:54:52,121
كن حذراً

765
00:55:21,149 --> 00:55:22,942
إركب
بسرعة

766
00:55:26,529 --> 00:55:29,281
إنهم يلاحقوننا

767
00:55:33,036 --> 00:55:34,536
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

768
00:55:34,663 --> 00:55:36,205
لقد إنكشف مكانك

769
00:55:36,413 --> 00:55:38,289
إنخفض !

770
00:55:39,541 --> 00:55:41,417
إبق منخفضاً

771
00:56:08,403 --> 00:56:11,196
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

772
00:56:11,447 --> 00:56:13,991
خذ المسدس الملعون
لا!

773
00:56:14,324 --> 00:56:15,825
يأبن ال

774
00:56:32,467 --> 00:56:34,594
إبق بالخلف لا تتحرك

775
00:57:21,263 --> 00:57:23,640
جون

776
00:57:30,022 --> 00:57:31,272
أهلاً

777
00:57:33,775 --> 00:57:35,400
أين كنت ؟

778
00:57:38,780 --> 00:57:41,531
س  سول
نعم لقد تحدثت ل سول

779
00:57:41,532 --> 00:57:44,034
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

780
00:57:45,912 --> 00:57:49,081
لمَ لمْ تتصل بى ؟

781
00:57:53,502 --> 00:57:55,169
هل أنت بخير ؟

782
00:58:04,680 --> 00:58:06,305
حبيبى

783
00:58:08,183 --> 00:58:09,433
جون

784
00:58:09,434 --> 00:58:12,436
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

785
00:58:13,521 --> 00:58:15,814
جون
أفتح الباب

786
00:58:17,566 --> 00:58:20,485
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

787
00:58:20,695 --> 00:58:22,571
كلمنى

788
00:58:23,531 --> 00:58:25,115
جون

789
00:58:25,324 --> 00:58:28,243
أفتح الباب

790
00:58:45,093 --> 00:58:46,635
أحترسوا من السيارات يا أطفال

791
00:59:28,593 --> 00:59:31,178
جون

792
00:59:31,386 --> 00:59:33,679
ويليام

793
00:59:33,889 --> 00:59:36,057
لم نتفق على هذا

794
00:59:36,099 --> 00:59:38,142
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق

795
00:59:38,268 --> 00:59:42,021
أفضل ا كن أن تتخيله

796
00:59:51,697 --> 00:59:54,199
أنت تحتاج أن تهدأ يا  جون

797
00:59:54,533 --> 00:59:57,035
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

798
00:59:57,036 --> 00:59:59,412
بفضل كبير لمجهودك

799
00:59:59,538 --> 01:00:02,123
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

800
01:00:02,291 --> 01:00:04,960
ويليم  لقد تبدلت ظروفى

801
01:00:05,169 --> 01:00:07,379
أليشا  حامل

802
01:00:15,804 --> 01:00:18,931
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

803
01:00:18,932 --> 01:00:21,850
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

804
01:00:22,060 --> 01:00:24,561
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

805
01:00:27,315 --> 01:00:29,817
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

806
01:00:29,817 --> 01:00:31,901
هى أن تكمل عملك

807
01:00:32,987 --> 01:00:34,571
حسناً
انا فقط سأنسحب

808
01:00:34,822 --> 01:00:36,447
لن تفعل!

809
01:00:36,699 --> 01:00:38,324
لمَ لن أفعل ؟

810
01:00:38,325 --> 01:00:41,452
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

811
01:00:42,329 --> 01:00:44,122
إذا تخليت عنى

812
01:00:44,206 --> 01:00:46,874
سأتخلى عنك

813
01:00:59,596 --> 01:01:01,138
بارشر

814
01:01:01,180 --> 01:01:02,723
بارشر

815
01:01:07,352 --> 01:01:09,270
جون  هل أنت على ما يرام ؟

816
01:01:30,249 --> 01:01:31,499
جون

817
01:01:31,751 --> 01:01:33,126
أطفئيه
أطفئى النور

818
01:01:37,131 --> 01:01:38,632
لم تفعلى ذلك ؟

819
01:01:38,633 --> 01:01:40,300
لمَ تضيئى الأنوار ؟

820
01:01:40,509 --> 01:01:41,843
ما خطبك ؟

821
01:01:42,136 --> 01:01:44,012
لابد أن تذهبى لأختك

822
01:01:45,514 --> 01:01:47,599
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع كومنولث

823
01:01:47,766 --> 01:01:50,684
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
جون أنا لن أذهب لأى مكان

824
01:01:50,894 --> 01:01:53,187
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

825
01:01:53,396 --> 01:01:55,522
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

826
01:01:55,523 --> 01:01:58,025
لن أرحل
توقفى  توقفى

827
01:01:58,068 --> 01:02:00,653
اليشيا  أرجوك

828
01:02:00,904 --> 01:02:04,031
سأشرح لك عندما
أستطيع

829
01:02:42,700 --> 01:02:46,500
جامعة هارفارد
المؤتمر القومى للرياضيات

830
01:02:50,576 --> 01:02:52,451
عم جون

831
01:02:52,452 --> 01:02:54,537
عم جون

832
01:02:56,832 --> 01:03:00,209
أهلاً صغيرتى

833
01:03:00,335 --> 01:03:03,087
واو شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

834
01:03:03,130 --> 01:03:05,798
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

835
01:03:05,965 --> 01:03:08,091
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

836
01:03:08,134 --> 01:03:10,302
لا يضاهى مثل  جون ناش

837
01:03:13,723 --> 01:03:15,348
ماذا هناك ؟

838
01:03:15,349 --> 01:03:20,478
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

839
01:03:20,605 --> 01:03:22,314
والآن أخبرنى مالأمر؟

840
01:03:22,481 --> 01:03:24,608
بروفيسور  ناش

841
01:03:24,733 --> 01:03:26,901
مرحباً بك

842
01:03:28,737 --> 01:03:30,446
وبعد

843
01:03:36,244 --> 01:03:40,372
لذا نرى أن أن أصفار

844
01:03:40,373 --> 01:03:42,875
رينمان زيتا  تعمل

845
01:03:43,126 --> 01:03:45,628
تقابل المفردات

846
01:03:45,711 --> 01:03:49,005
فى الزمن الفضائى

847
01:03:49,131 --> 01:03:51,925
المفردات فى الزمن الفضائى

848
01:03:55,012 --> 01:03:57,680
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

849
01:03:59,767 --> 01:04:04,145
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

850
01:04:19,786 --> 01:04:21,662
أحياناً توقعاتنا

851
01:04:21,913 --> 01:04:24,164
تخيبها الأرقام

852
01:04:24,414 --> 01:04:27,291
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى

853
01:04:27,542 --> 01:04:30,044
قيمة منطقية

854
01:04:49,814 --> 01:04:51,815
بروفيسور  ناش

855
01:05:01,701 --> 01:05:04,244
توقف يا  بروفيسور ناش

856
01:05:06,329 --> 01:05:08,581
بروفيسور ناش

857
01:05:08,582 --> 01:05:11,959
دعنا نتحاشى هذا المشهد كن ؟

858
01:05:12,002 --> 01:05:14,044
ماذا تريد ؟

859
01:05:14,212 --> 01:05:16,755
إسمى روزن

860
01:05:16,965 --> 01:05:18,841
دكتور  روزن  أنا أخصائى نفسية و عصبية

861
01:05:18,842 --> 01:05:21,927
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

862
01:05:22,011 --> 01:05:24,679
أود أن ترافقنى يا  جون

863
01:05:25,723 --> 01:05:27,599
لندردش قليلاً

864
01:05:28,851 --> 01:05:30,727
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

865
01:05:33,856 --> 01:05:35,315
أوه

866
01:05:42,363 --> 01:05:43,989
فليساعدنى أحد ما

867
01:05:48,244 --> 01:05:49,536
أحد ما

868
01:05:49,871 --> 01:05:53,248
ساعدونى
أبتعد عنّى

869
01:05:53,249 --> 01:05:55,500
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

870
01:05:55,752 --> 01:05:57,377
لا  لا  لا
لا تفعل

871
01:05:57,378 --> 01:05:59,129
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

872
01:05:59,255 --> 01:06:01,048
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا  تشارلز

873
01:06:01,381 --> 01:06:02,632
إنهم روس
ثبت قدمه

874
01:06:02,633 --> 01:06:04,425
إبتعدوا عنى

875
01:06:04,509 --> 01:06:06,761
أبقوا بعيداً عنّى

876
01:06:11,767 --> 01:06:14,268
ها نحن الآن

877
01:06:14,269 --> 01:06:16,062
كل شىء تمام

878
01:06:19,900 --> 01:06:22,026
كل شىء هنا على ما يرام

879
01:06:23,859 --> 01:06:25,819
إحترس لرأسه

880
01:06:56,141 --> 01:06:58,268
جون

881
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
هل تسمعنى ؟!

