1
00:00:00,615 --> 00:01:10,615
للمزيد من الأفلام الحصرية المترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:01:11,616 --> 00:01:50,006
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات بواسطة
Casablanka & OzoS@iD

3
00:01:51,617 --> 00:02:28,617
تمت الترجمة بواسطة
Casablanka & OzoS@iD

4
00:02:30,617 --> 00:02:31,618
ليس بعيدا الآن

5
00:02:50,803 --> 00:02:51,747
ابقوا سوياً

6
00:02:55,141 --> 00:02:56,119
من هم؟

7
00:03:01,447 --> 00:03:02,118
!جوهان

8
00:03:03,483 --> 00:03:05,861
!جوهان
سيد "جونز" , ساعدنا

9
00:03:07,787 --> 00:03:08,697
أرجوك

10
00:03:09,489 --> 00:03:10,866
أرجوك ساعدنا

11
00:03:23,403 --> 00:03:24,609
لا

12
00:03:27,607 --> 00:03:30,053
ثيو" علي اليسار"
لقد ابتعدت

13
00:03:34,781 --> 00:03:35,623
لا

14
00:03:37,584 --> 00:03:39,188
سوف تموتين إذا فعلتِ هذا

15
00:03:52,432 --> 00:03:53,638
سيارة شرطة

16
00:03:55,435 --> 00:03:57,745
شرطة؟
لماذا تأتي الشرطة؟

17
00:03:58,037 --> 00:03:59,516
أين سيارة أمي؟

18
00:04:03,409 --> 00:04:05,082
أنا خائفه -
"راشيل" -

19
00:04:12,986 --> 00:04:14,988
هناك بعض الشكليات التي يجب أن نقوم بها

20
00:04:30,336 --> 00:04:32,475
راشيل" , لقد وقعت حادثة"

21
00:04:33,139 --> 00:04:34,447
إنها أمك

22
00:04:43,216 --> 00:04:44,889
راشيل ... راشيل

23
00:04:47,620 --> 00:04:49,065
أبي يبكي

24
00:04:50,356 --> 00:04:53,860
ثيو" , لقد وقعت حادثة"

25
00:04:56,629 --> 00:04:58,267
لا .... لا

26
00:05:02,001 --> 00:05:04,481
ثيو" أرجوك"
أنا بحاجة إليك

27
00:05:06,172 --> 00:05:07,651
لا , لا استطيع

28
00:05:26,459 --> 00:05:29,736
ثيو" , هل أنت معي؟"
هل أنت معي؟

29
00:05:30,997 --> 00:05:35,503
علي اليسار , هناك هضبة
"معروفه بأسم "موانكيكي با

30
00:05:36,002 --> 00:05:39,882
إنها واحدة ضمن 50 بركان
"تأسست عليهم مجينة "اوكلاند

31
00:05:40,673 --> 00:05:42,016
دعني أري -
ابتعدي -

32
00:06:28,721 --> 00:06:29,722
أين هو؟

33
00:06:42,969 --> 00:06:44,243
آسف

34
00:06:45,004 --> 00:06:46,108
آسف

35
00:06:51,511 --> 00:06:52,785
آسف

36
00:06:53,246 --> 00:06:54,782
هل رأيت هاتفي؟
هل كان بحوزتي؟

37
00:06:55,615 --> 00:06:56,992
ما الوقت؟

38
00:07:07,593 --> 00:07:09,903
آسف علي تأخري -
ليست مشكلة -

39
00:07:10,763 --> 00:07:13,835
كيف الحال؟ -
من الرائع رؤيتك يا شباب -

40
00:07:15,401 --> 00:07:16,573
قبلة جيدة

41
00:07:39,058 --> 00:07:42,767
أباكم بخير , أليس كذلك؟

42
00:07:43,596 --> 00:07:45,576
أجل , إنه بحاجة إلي بعض الوقت وحسب

43
00:07:45,965 --> 00:07:47,706
إنه يعاني من إنهيار

44
00:07:48,201 --> 00:07:50,477
إنه شئ رائع بأن تُخبر الناس بذلك

45
00:07:50,536 --> 00:07:51,310
إنه حقيقي

46
00:08:22,935 --> 00:08:26,508
مرحبا كلاكما
سعيد برؤيتكم

47
00:08:28,074 --> 00:08:29,314
مرحبا

48
00:08:29,942 --> 00:08:31,478
أهلا بكم

49
00:08:36,949 --> 00:08:37,859
مكان رائع

50
00:08:37,950 --> 00:08:40,521
فقط إذا اردتم العيش في قبو محصن
فتفضلوا

51
00:08:40,586 --> 00:08:42,156
لا يجبرك أحد علي هذا

52
00:08:43,556 --> 00:08:45,729
غرفه "ريكي" بالأسفل هناك

53
00:08:46,792 --> 00:08:48,533
وتلك غرفتك

54
00:08:53,533 --> 00:08:54,705
أسرة مزدوجة

55
00:08:58,070 --> 00:09:01,381
أنت تُشبهيها كثيراً -
أعلم هذا -

56
00:09:16,589 --> 00:09:18,364
سأتركك لتفرغي أغراضك

57
00:09:42,682 --> 00:09:44,218
هل رأيت البراكين بالطريق؟

58
00:09:45,851 --> 00:09:46,921
هل هم خطر؟

59
00:09:47,486 --> 00:09:49,124
فقط عندما تنفجر

60
00:09:49,488 --> 00:09:51,991
ولكن هذا لم يحدث هنا منذ مئات السنين

61
00:09:53,125 --> 00:09:54,229
اريد الذهاب لأتفحصهم

62
00:09:54,860 --> 00:09:56,168
لن تذهب بعيداً

63
00:09:56,629 --> 00:09:58,768
أنت تقف علي حافة احدهم

64
00:10:00,499 --> 00:10:02,069
البحيرة؟ -
إنها فوهة بركان -

65
00:10:46,779 --> 00:10:50,226
ما تلك الرائحة؟
تبدو كالحلوي العفنه

66
00:10:51,517 --> 00:10:53,019
لا أشم أي رائحة

67
00:10:57,289 --> 00:11:00,702
الشاطئ علي الطريق
ولكنه سيكون بارد قليلاً للسباحة

68
00:11:00,960 --> 00:11:03,099
لقد اقتربنا من النيران

69
00:11:05,498 --> 00:11:06,738
إنهم بأسفل المنزل وفي الخلف

70
00:11:06,799 --> 00:11:07,869
أريهم

71
00:11:09,168 --> 00:11:12,843
متي يمكننا مقابلة تلك الفتاة
ما أسمها؟ تانجرين؟

72
00:11:13,706 --> 00:11:14,741
"كليمنتي"

73
00:11:15,574 --> 00:11:17,986
ما قصة ذلك المنزل القديم؟ -
منزل عائلة "ويلبرفورس"؟ -

74
00:11:18,611 --> 00:11:20,454
ويلبرفورس"؟" -
إنهم غرباء الأطوار -

75
00:11:20,513 --> 00:11:21,787
لا , إنهم منغلقين علي أنفسهم وحسب

76
00:11:21,881 --> 00:11:25,192
لقد رأيته يجلس هناك عند البحيرة
الساعة الثانية صباحاً

77
00:11:25,618 --> 00:11:27,359
العجائز لديهم مشاكل مع النوم

78
00:11:27,453 --> 00:11:28,158
أنت أدري

79
00:11:28,220 --> 00:11:30,325
لقد كان المنزل مخصص للمآتم -
"ريتشارد" -

80
00:11:30,790 --> 00:11:31,894
من أخبرك بهذا؟

81
00:11:33,993 --> 00:11:35,097
صدقاً

82
00:11:35,161 --> 00:11:37,038
سيارته تبدو كسيارات الكفن

83
00:11:37,096 --> 00:11:39,406
اراهن بأن المنزل ملئ بالجثث

84
00:11:39,498 --> 00:11:41,637
يقومون بالتشريح والتحنيط وتلك الأشياء

85
00:11:41,734 --> 00:11:42,872
"أخرس , "ثيو

86
00:11:42,935 --> 00:11:44,505
ربما يقوم بتحنيطك إذا استطاع الأمساك بكِ

87
00:11:44,570 --> 00:11:45,640
أخرس

88
00:11:45,738 --> 00:11:47,115
ياإلهي , زلزال أخر

89
00:11:52,845 --> 00:11:55,325
لا تهرعوا جميعا لأسفل المنضدة بنفس الوقت

90
00:11:55,414 --> 00:11:56,290
لقد كان هذا رائعاً

91
00:11:56,382 --> 00:11:58,191
من المؤكد أنه كان بدرجة 3.5 أو  4

92
00:11:58,250 --> 00:11:59,194
حقا؟

93
00:11:59,251 --> 00:12:00,821
تلك الهزات تحدث منذ عدة شهور

94
00:12:03,622 --> 00:12:06,569
... مراسلو "اوكلاند" نزلوا البارحه لتغطية أخر

95
00:12:06,625 --> 00:12:09,606
سلسلة من الهزات الأرضية البسيطة
التي هزت المنطقة

96
00:12:09,695 --> 00:12:12,972
... معهد دراسات الزلازل صرح اليوم بأن الهزة

97
00:12:13,032 --> 00:12:19,108
ليست مؤشر علي حدوث نشاط بركاني
وليس هناك داعي للإنذار

98
00:12:31,083 --> 00:12:33,859
"تلك هي " وان تري هيل
... وذلك الجبل هو

99
00:12:34,720 --> 00:12:37,098
كاراكتوا , جبل فيسفوس

100
00:12:39,291 --> 00:12:42,033
... "جبل "ايتنا" , "نورث هيد

101
00:12:42,828 --> 00:12:45,069
رانجيتوتو" هناك"

102
00:12:47,666 --> 00:12:48,736
أجل , ليس كثيراً
لا

103
00:12:51,604 --> 00:12:53,083
سوف أتفحص فوقة البركان

104
00:12:55,441 --> 00:12:56,715
واحد أخر

105
00:13:06,952 --> 00:13:08,056
هل هو بخير؟

106
00:13:08,687 --> 00:13:10,598
لا أستطيع الوصول اليه

107
00:13:12,057 --> 00:13:13,968
يبدو وكأنه علي كوكب أخر

108
00:14:08,113 --> 00:14:09,683
أكمل طريقك يا فتي

109
00:14:36,609 --> 00:14:38,111
سماوات منفطرة

110
00:17:29,248 --> 00:17:31,751
أعرف , آسف
سوف نفعل

111
00:17:32,618 --> 00:17:33,756
لا استطيع

112
00:17:37,022 --> 00:17:39,229
يجب علي مرافقة ابناء عمي

113
00:17:39,725 --> 00:17:43,639
أعرف , ارغب بهذا
أعدك

114
00:17:47,800 --> 00:17:48,744
ثيو؟

115
00:18:43,789 --> 00:18:45,325
سماوات منفطرة

116
00:18:56,368 --> 00:18:57,244
... "عمي "كليف

117
00:18:59,438 --> 00:19:00,849
تلك الأشياء مقرفة

118
00:19:00,906 --> 00:19:03,011
سوف تري , إنهم يحبونها

119
00:19:07,579 --> 00:19:08,489
هل أمسكت بشئ؟

120
00:19:09,615 --> 00:19:11,686
كيف أبدو؟ -
"تبدو رائعاً , "ستيلر -

121
00:19:29,568 --> 00:19:30,672
هل تشم هذا؟

122
00:19:34,640 --> 00:19:36,586
إنها نفس الرائحة عند البحيرة

123
00:19:58,530 --> 00:19:59,440
إنها نتنة

124
00:20:00,365 --> 00:20:01,673
إنها عربة للأموات

125
00:20:03,769 --> 00:20:07,182
من المؤكد أنها لهم
"عائلة "ويلبرفورس

126
00:20:10,142 --> 00:20:11,485
حسنا , لا تفتحها

127
00:20:15,280 --> 00:20:16,020
ثيو

128
00:20:24,756 --> 00:20:25,734
ما هذا؟

129
00:20:35,234 --> 00:20:36,042
مقرف

130
00:20:38,136 --> 00:20:39,809
ماذا يفعلون هنا؟

131
00:20:43,342 --> 00:20:46,619
ثيو , هل يراقبوننا؟

132
00:20:50,949 --> 00:20:51,791
ثيو

133
00:20:53,619 --> 00:20:55,155
لماذا لم توصد الباب؟

134
00:20:56,588 --> 00:20:57,726
"اطفئ الأنوار يا "ريكي

135
00:21:01,260 --> 00:21:02,603
هل تستمتع بالمنظر؟

136
00:21:06,164 --> 00:21:07,199
... أرجوك

137
00:21:11,470 --> 00:21:13,575
أتصل بي عندما تنتهي اجازة الدراسة

138
00:21:14,973 --> 00:21:16,281
راسلني؟

139
00:21:17,209 --> 00:21:18,279
شكرا جزيلاً , ثيو

140
00:21:20,145 --> 00:21:21,522
هل هي عشيقتك؟

141
00:21:23,115 --> 00:21:24,458
هل قمت ....؟ -
لا -

142
00:21:29,021 --> 00:21:30,557
هل تعتقد بأنهم بالمنزل؟

143
00:21:31,056 --> 00:21:33,627
ثيو , إنه مجرد منزل قديم ومخيف

144
00:21:36,795 --> 00:21:38,797
لما لا نذهب ونلقي نظرة؟ -
مستحيل -

145
00:21:39,931 --> 00:21:42,537
لما لا؟ -
لأنه منزل قديم ومخيف -

146
00:21:57,382 --> 00:22:00,852
لا تلقي باللوم علي إذا اكتشفت بأن "ويلبرفورس" العجوز لديه بندقية

147
00:23:02,647 --> 00:23:04,524
ثيو , لا تذهب الي الداخل

148
00:23:07,252 --> 00:23:08,754
يمكنني فعل ما اشاء

149
00:23:51,229 --> 00:23:53,070
"الجارجانتوا"

150
00:23:53,498 --> 00:23:54,238
هيا

151
00:24:03,508 --> 00:24:05,078
إنهم يهزون الأرض

152
00:24:05,844 --> 00:24:09,223
قريبا سيكون "الجارجنتوا" احرار

153
00:24:11,283 --> 00:24:12,694
ما الأمر؟

154
00:24:13,485 --> 00:24:18,127
لقد شممت رائحتهم عند البحيرة
توأم

155
00:24:18,557 --> 00:24:20,298
هل "مطلق النيران" يعرف بذلك؟

156
00:24:20,358 --> 00:24:26,172
مطلق النيران يحرس الجبال
ولكن نيرانه قاربت علي الأنتهاء

157
00:24:26,531 --> 00:24:28,772
وإذا وجد التوأم مطلق النيران؟

158
00:24:29,701 --> 00:24:32,045
إذن نقوم بقتلهم

159
00:24:33,004 --> 00:24:36,679
قريبا , سنقوم بقتلهم جميعا

160
00:24:41,646 --> 00:24:44,752
هل رحلوا؟ -
أجل , بأسفل الحفرة -

161
00:24:50,288 --> 00:24:50,993
هيا

162
00:24:54,559 --> 00:24:55,629
لنذهب

163
00:24:58,129 --> 00:24:59,403
يجب أن نذهب

164
00:25:03,768 --> 00:25:04,872
إلي أين تؤدي ؟

165
00:25:14,980 --> 00:25:15,822
هيا

166
00:25:32,230 --> 00:25:32,970
أنظر

167
00:25:52,651 --> 00:25:53,994
لم يطلب منك أحد المجئ

168
00:25:54,085 --> 00:25:55,655
من المفترض أن نكون بجوار بعضنا

169
00:25:56,821 --> 00:25:59,597
لماذا؟
لأن أبي قال هذا؟

170
00:26:03,828 --> 00:26:05,865
يجب أن نخبر شخصا ما -
لا -

171
00:26:06,731 --> 00:26:08,176
ولكنهم سوف يقتلوننا

172
00:26:10,702 --> 00:26:11,680
إذن؟

173
00:26:13,538 --> 00:26:15,575
أنت لا تعني هذا -
ابتعدي -

174
00:26:16,942 --> 00:26:18,148
ثيو , أرجوك

175
00:26:18,209 --> 00:26:19,586
ابتعدي عن رأسي

176
00:26:20,679 --> 00:26:21,680
اتركيني

177
00:26:21,780 --> 00:26:25,227
نحتاج لمعرفة إذا كنت ترغب بتركنا
أشعر بأنني وحيده

178
00:26:25,517 --> 00:26:26,757
نحن وحيدين

179
00:26:27,619 --> 00:26:29,428
إننا نشعر بالوحده

180
00:26:29,487 --> 00:26:30,431
اعتادي علي هذا

181
00:26:54,713 --> 00:26:55,691
إنه هو

182
00:27:04,322 --> 00:27:05,528
مطلق النيران

183
00:27:21,106 --> 00:27:23,017
أنهض , احتاج منك خدمة

184
00:27:23,308 --> 00:27:24,753
ابتعد , ثيو

185
00:27:28,613 --> 00:27:32,220
ماذا سيقول أباك إذا علم بما كنت تفعله هنا الليلة الماضية؟

186
00:27:33,718 --> 00:27:36,460
لم أكن اقوم بشئ وذلك بفضلك

187
00:27:40,225 --> 00:27:41,203
ماذا تريد؟

188
00:27:43,161 --> 00:27:44,071
هيا

189
00:28:13,725 --> 00:28:15,466
ما الذي تريده يا فتي؟

190
00:28:17,996 --> 00:28:19,498
هذا أنت , أليس كذلك؟

191
00:28:21,132 --> 00:28:23,942
لا , أنت مخطئ -
أنت هو مطلق النيران -

192
00:28:24,002 --> 00:28:25,640
"لا , اسمي هو "جونز

193
00:28:26,137 --> 00:28:28,583
ولكنهم يطلقون عليك هذا
"عائلة "ويلبرفورس

194
00:28:29,507 --> 00:28:32,920
لا أعرف أحد بهذا الأسم
وكذلك لا أعرفك

195
00:28:33,845 --> 00:28:36,257
أنتظر , لقد قالوا بأنهم سيقتلوننا

196
00:28:38,616 --> 00:28:39,959
أنا وأختي

197
00:28:41,519 --> 00:28:42,657
أنتم توأم

198
00:28:44,255 --> 00:28:45,029
أجل

199
00:28:49,027 --> 00:28:51,598
وهل وقع نظر عائلة "ويلبرفورس" عليكم؟

200
00:28:53,565 --> 00:28:54,908
إنهم يستطيعون شم رائحتنا

201
00:29:03,174 --> 00:29:04,050
ما هذا؟

202
00:29:06,010 --> 00:29:07,614
أين اختك الآن؟

203
00:29:09,114 --> 00:29:10,559
بمنزل عمتي وعمي

204
00:29:11,416 --> 00:29:12,053
عند البحيرة

205
00:29:12,150 --> 00:29:14,460
هل هي بمفردها؟
عند بحيرة بوبوكي؟

206
00:29:25,697 --> 00:29:27,802
أخرج من سيارتي , أيها الرجل العجوز

207
00:29:27,866 --> 00:29:29,174
لا تقلق , إنه بصحبتي

208
00:29:33,605 --> 00:29:36,142
منذ نصف ساعة , كانت كل امنياتك أن ترحل عن هناك

209
00:29:36,207 --> 00:29:38,448
من أنت؟ -
الآن , ريكي -

210
00:30:00,131 --> 00:30:00,768
ريكي؟

211
00:30:14,879 --> 00:30:15,755
ريكي؟

212
00:30:20,618 --> 00:30:21,619
"عمتي "كاي

213
00:30:23,555 --> 00:30:24,431
ثيو؟

214
00:30:48,546 --> 00:30:49,354
من هذا؟

215
00:30:50,181 --> 00:30:53,628
الشرطة
افتحي الباب من فضلك

216
00:30:58,790 --> 00:31:00,235
رسالة الي التوأم

217
00:31:05,063 --> 00:31:06,599
لقد وقعت حادثة

218
00:31:07,298 --> 00:31:08,072
ماذا؟

219
00:31:08,867 --> 00:31:10,642
... إنها أمك

220
00:31:12,403 --> 00:31:13,609
لقد أصيبت

221
00:31:16,507 --> 00:31:19,010
ولكن هذا ... مستحيل

222
00:31:19,644 --> 00:31:21,521
افتحي الباب

223
00:31:34,125 --> 00:31:35,763
لماذا تفعل هذا بي؟

224
00:31:35,827 --> 00:31:38,000
افتحي الباب

225
00:31:38,830 --> 00:31:40,036
دعني وشأني

226
00:31:40,798 --> 00:31:41,606
... افتحي

227
00:31:42,133 --> 00:31:43,737
الباب

228
00:32:52,837 --> 00:32:54,009
ما , ما هذا؟

229
00:33:29,574 --> 00:33:30,314
النجدة

230
00:33:32,310 --> 00:33:33,220
النجدة

231
00:34:18,189 --> 00:34:19,293
يوما لطيفاً

232
00:34:22,860 --> 00:34:24,533
الأجانب الملاعين

233
00:34:39,877 --> 00:34:40,617
راش"؟"

234
00:34:41,646 --> 00:34:42,556
راشيل؟

235
00:34:55,193 --> 00:34:56,263
ثيو

236
00:34:57,095 --> 00:34:58,472
راشيل , ماذا حدث؟

237
00:35:00,965 --> 00:35:03,002
راشيل , هل أنت بخير؟ -
يجب أن نذهب بها الي الداخل -

238
00:35:07,638 --> 00:35:11,450
سوف أطلب سيارة اسعاف -
لا , لا -

239
00:35:18,950 --> 00:35:20,691
هل أنت , هل أنت طبيب؟

240
00:35:22,520 --> 00:35:24,431
الهدوء , أرجوكم

241
00:35:27,692 --> 00:35:29,399
ثيو , هذا جنون

242
00:35:39,770 --> 00:35:41,613
ربما أنا هو المجنون

243
00:36:07,598 --> 00:36:08,941
ارتاحي الآن

244
00:36:19,911 --> 00:36:21,982
حتي الآن , إنهم يعتقدون بأنها ميته

245
00:36:22,313 --> 00:36:26,022
سوف يوفر هذا لنا بعض الوقت
يجب أن نغادر

246
00:36:27,552 --> 00:36:29,759
ريكي , هل يمكنك أن تقلنا لأي مكان؟

247
00:36:30,188 --> 00:36:30,689
لا

248
00:36:33,391 --> 00:36:34,961
لدي طريق أخر

249
00:36:35,026 --> 00:36:37,870
طريقة حتي لا يرانا أحد
ساعدني علي حملها

250
00:36:40,531 --> 00:36:43,171
هنا , والآن ضع هذا

251
00:36:43,701 --> 00:36:45,874
ما هذا؟

252
00:36:46,237 --> 00:36:47,716
والآن أنت يا ثيو -
ثيو؟ -

253
00:36:51,642 --> 00:36:54,885
هل ترغب بالأنضمام لجماعة الأحتضان
... والمفترض أن اكون

254
00:36:54,946 --> 00:36:56,619
تقوم بالتغطية علينا , حسنا؟

255
00:37:00,284 --> 00:37:02,025
تمسكوا بي بقدر استطاعتكم

256
00:37:02,086 --> 00:37:05,397
ومهما حدث لا تفلتوا ايديكم

257
00:37:05,456 --> 00:37:08,733
أنا المسئول
لن يبرح أحد مكانه

258
00:37:43,094 --> 00:37:45,472
كيف فعلت هذا؟
كيف فعلت هذا؟

259
00:37:47,531 --> 00:37:50,205
الي الداخل
إلي الداخل

260
00:37:52,770 --> 00:37:55,546
والآن أستمعوا
استمعوا جيداً

261
00:37:56,874 --> 00:38:00,720
لم أكن دائما كما أبدو
"أنت محق "ثيو

262
00:38:00,811 --> 00:38:04,452
أنا مطلق النيران
ولست من هذا العالم

263
00:38:05,850 --> 00:38:08,558
مثلهم
ليسوا من هذا العالم

264
00:38:09,587 --> 00:38:13,399
يستطيعون أخذ هيئة البشر
ولكنهم ليسوا بشر

265
00:38:13,891 --> 00:38:14,926
من هم؟

266
00:38:16,294 --> 00:38:20,538
من تطلق عليهم "ويلبرفورس" كانوا فصائل مفترسة

267
00:38:20,765 --> 00:38:23,006
عديمة الرحمة , ماكرة , جشعه

268
00:38:24,769 --> 00:38:26,214
رغبتهم للحصول علي القوة كانت عظيمة

269
00:38:26,437 --> 00:38:28,439
... وفقرهم كان سلاح قوتهم للغزو

270
00:38:28,973 --> 00:38:32,648
"حتي لاقوا "الجارجنتوا

271
00:38:33,778 --> 00:38:34,848
جارجنتوا؟

272
00:38:35,212 --> 00:38:37,886
الجارجنتوا" كائنات ضخمة"

273
00:38:38,582 --> 00:38:41,495
ولديهم قوة القضاء علي العالم بأسره

274
00:38:42,920 --> 00:38:47,699
قام "ويلبرفورس" بترويضهم
وسويا لم يكن لأحد القدرة علي إيقافهم

275
00:38:48,292 --> 00:38:50,465
تعلموا السفر عبر الفضاء

276
00:38:50,528 --> 00:38:55,204
لأمتلاك العالم كله
وقاموا بفعل هذا مراراً وتكراراً

277
00:38:56,600 --> 00:39:00,309
الي عالمك؟ -
أجل , لقد كانت كارثة -

278
00:39:01,806 --> 00:39:05,481
ولكن قلة منا هربت
... وجمعنا قوتنا

279
00:39:05,543 --> 00:39:07,045
وتبعناهم إلي هنا

280
00:39:07,712 --> 00:39:12,218
وقمنا بسجنهم تحت ملايين الأطنان من الأحجار

281
00:39:13,184 --> 00:39:15,926
البراكين؟ -
البراكين -

282
00:39:16,921 --> 00:39:22,166
أضخم "جارجنتوا" , الأم
"مدفونة تحت جزيرة "رانجيتوتو

283
00:39:24,161 --> 00:39:29,167
"وأطفالها تحت "نورث هيد
"وجبل "فيكتوريا

284
00:39:30,601 --> 00:39:33,605
"وان تري هيل"
"جبل "ويلنجتون

285
00:39:34,772 --> 00:39:38,811
"بحيرة "بوبوكي" وجبل "ايتنا

286
00:39:41,145 --> 00:39:43,716
"سبعة "ويلبرفورس
"سبعة "جارجنتوا

287
00:39:44,615 --> 00:39:45,923
و 7 براكين

288
00:39:48,719 --> 00:39:52,758
ولكن قام "ويلبرفورس" بتحرير أنفسهم

289
00:39:52,857 --> 00:39:54,962
"وسيتبعهم "الجارجنتوا

290
00:39:59,497 --> 00:40:01,841
حيث يمكنهم النجاة

291
00:40:03,467 --> 00:40:04,775
متي؟ -
قريبا -

292
00:40:06,303 --> 00:40:07,179
... ثم

293
00:40:08,239 --> 00:40:10,947
لنطلب الجيش -
جيش "نيو زيلاند -

294
00:40:11,709 --> 00:40:15,714
... "لا , الطريقة الوحيدة لهزيمة "ويلبرفورس

295
00:40:17,648 --> 00:40:18,718
بهذه

296
00:40:20,484 --> 00:40:21,428
أحجار؟

297
00:40:21,485 --> 00:40:25,092
تلك هي أسلحة ذات قوة لا يمكنك تخيلها

298
00:40:25,823 --> 00:40:28,702
.. عندما ادركنا بأن "ويلبرفورس" قد استيقظوا

299
00:40:28,759 --> 00:40:30,500
علمنا بأنه يجب القضاء عليهم

300
00:40:31,429 --> 00:40:35,741
فسحبنا أخر نيراننا وحبسناها داخل تلك الأحجار

301
00:40:37,168 --> 00:40:40,240
وقد تم أختيارنا أنا وتوأمي لنقوم بإستخدامهم

302
00:40:40,304 --> 00:40:41,248
توأمك؟

303
00:40:41,739 --> 00:40:43,719
كل قومي كانوا توأم

304
00:40:44,275 --> 00:40:45,549
لقد تشاركنا بكل شئ

305
00:40:46,644 --> 00:40:50,649
الرحلة الي هنا كانت شاقة علينا
وتوأمي لم ينجو

306
00:40:51,982 --> 00:40:55,225
أملي الوحيد كان بإيجاد توأم يستطيع استخدام تلك الأحجار

307
00:40:56,520 --> 00:41:00,332
"يجب أن يتم القائهم سويا في فوهة بركان "رانجيتوتو

308
00:41:00,691 --> 00:41:02,671
النيران سوف تتحرر

309
00:41:02,726 --> 00:41:07,607
"وسوف يموت "ويلبرفورس" وتتدمر الـ 7 "جارجنتوا

310
00:41:08,098 --> 00:41:11,602
بهذا فقط يتم إنقاذ العالم

311
00:41:12,470 --> 00:41:16,543
ولكن فقط التوأم المتماثلة يمكنها إطلاق تلك القوي

312
00:41:18,776 --> 00:41:20,016
توأم متماثلة؟

313
00:41:20,544 --> 00:41:23,150
أجل , أنتم تعلمون ما الذي أتحدث عنه

314
00:41:23,214 --> 00:41:26,559
ليس كل التوأم لديهم هذا
ولكن أعتقد أنها لديكم

315
00:41:26,617 --> 00:41:29,461
ولكن توأمك يجب أن يكون قويا

316
00:41:29,520 --> 00:41:32,626
"حتي يمكنك الحصول علي فرصة للقضاء علي "الويلبرفورس

317
00:41:34,525 --> 00:41:35,526
إذن

318
00:41:36,660 --> 00:41:37,638
.. ثيو

319
00:41:38,562 --> 00:41:41,702
واحده منهم هي لك
تلك

320
00:41:43,067 --> 00:41:45,604
وتلك لكِ

321
00:41:53,043 --> 00:41:54,283
"التقطها يا "ثيو

322
00:42:03,787 --> 00:42:04,765
إنها ثقيلة

323
00:42:07,591 --> 00:42:08,729
دافئة

324
00:42:08,959 --> 00:42:12,873
افتح عقلك للحجارة
اشعر بقوتها

325
00:42:13,163 --> 00:42:14,870
ودعها تشعر بقوتك

326
00:42:50,467 --> 00:42:51,775
لقد رأيت توأمين أخريين

327
00:42:57,808 --> 00:43:03,053
أجل , لقد حاولوا استخدام الأحجار منذ عدة سنين

328
00:43:03,914 --> 00:43:05,120
ماذا حدث اليهم؟

329
00:43:06,417 --> 00:43:07,657
لقد فشلوا

330
00:43:10,621 --> 00:43:12,601
والآن جربي خاصتك

331
00:44:00,938 --> 00:44:02,542
لقد بدت غاضبة للغاية

332
00:44:02,606 --> 00:44:04,347
لقد استدرجهم الي الداخل

333
00:44:04,441 --> 00:44:06,182
وانت ، لقد رأيتهم يصلون -
نعم -

334
00:44:08,746 --> 00:44:12,592
. . . . . ثيو" ، اذا امنت بتوأميتك"

335
00:44:13,150 --> 00:44:15,596
"ستستطيع "رايتشيل
التعامل مع حجرها

336
00:44:16,487 --> 00:44:19,491
فهي تحتاجك
وانت بحاجة اليها

337
00:44:19,556 --> 00:44:22,537
هل تفهم ؟
يجب ان تصلح هذا

338
00:44:25,129 --> 00:44:26,938
مما انت خائف يا "ثيو" ؟

339
00:44:42,346 --> 00:44:43,017
ريتش" ؟"

340
00:44:46,884 --> 00:44:47,988
انا اسف

341
00:44:52,823 --> 00:44:54,734
اسف لأنني تركتك هذا الصبح

342
00:45:04,168 --> 00:45:05,670
اعتقدت انني كنت سأموت

343
00:45:07,538 --> 00:45:09,745
لن اترك هذا يحدث ابداً

344
00:45:13,310 --> 00:45:18,191
ريتش" ، يمكنني الأعتناء بكي"
يمكنني ان اكون قوي بما يكفي لحمايتنا

345
00:45:20,617 --> 00:45:22,654
اذا ما تعتقد انني اريده ؟

346
00:45:30,327 --> 00:45:31,203
انهم هم

347
00:45:32,763 --> 00:45:33,673
كل شئ علي ما يرام

348
00:45:34,031 --> 00:45:37,672
يبدو ان الشرطيين يريدوننا
في مركز الشرطة للتحدث بأمر ما

349
00:45:39,069 --> 00:45:40,980
اعتقد اننا يجب ان
نفعل كما يقولون

350
00:45:41,472 --> 00:45:43,145
ثيو" ، ها هو حجرك"
علي ما اعتقد

351
00:45:44,808 --> 00:45:46,913
لا بأس ، يا بني
انت لستم في مشكلة

352
00:45:48,245 --> 00:45:49,781
نريد فقط ان نجري حديثاً معه

353
00:46:03,360 --> 00:46:06,569
كل ما يهمننا هو اننا لا
نعرف من يكون هذا الرجل

354
00:46:06,663 --> 00:46:08,574
او ماذا يريد منكما

355
00:46:09,666 --> 00:46:12,579
لقد اعطانا هذه الحجارة
انها اسلحة

356
00:46:12,836 --> 00:46:14,213
من فضلك اجلس

357
00:46:14,538 --> 00:46:18,247
ثيو" ؟
ماذا يحدث ؟

358
00:46:21,247 --> 00:46:25,920
نترككم ليوم واحد فتدمرون المنزل
الباب الأمامي مُحطم

359
00:46:26,316 --> 00:46:27,852
ماذا سنفعل معكما ؟

360
00:46:27,918 --> 00:46:29,295
سنذهب لمنزل الشاطئ

361
00:46:29,386 --> 00:46:30,330
ماذا ؟

362
00:46:30,454 --> 00:46:33,060
لن يكون هناك اي 
متاعب لتسببوها

363
00:46:32,558 --> 00:46:35,558
علينا ان نبقي
عمي "كليف" ، من فضلك

364
00:46:35,559 --> 00:46:37,869
لقد ادركنا انكما قد مررتما
بالكثير في الأشهر الماضية

365
00:46:37,961 --> 00:46:40,464
ولكننا لا يمكننا مراقبتكما
كل ثانية في اليوم

366
00:46:40,531 --> 00:46:43,478
خاصة اذا كنتما
ستهربان برفقة غرباء

367
00:46:44,034 --> 00:46:45,707
لم يكن غريباً

368
00:46:45,769 --> 00:46:47,077
ابي ، لقد رأيت ما حدث
. . . . . رايتشل" لم تكن"

369
00:46:47,171 --> 00:46:51,244
وانت ستأتي ايضاً
.  . . . . بعض الوقت بدون

370
00:46:52,142 --> 00:46:54,622
هاتفك المحمول قد 
تكون جيدة من اجلك

371
00:46:56,046 --> 00:46:57,184
اتعرف امراً ؟

372
00:47:01,318 --> 00:47:03,798
في بعض الأحيان لا
يكون لديك اي فكرة

373
00:47:07,257 --> 00:47:10,500
نامواً مبكراً
سنغادر في الصباح الباكر

374
00:47:30,514 --> 00:47:33,188
بمجرد ان يناما
"سأذهب للعثور علي السيد "جونز

375
00:47:43,460 --> 00:47:45,371
ماذا لو اتي السيد "ويلبرفورس" ؟

376
00:47:45,996 --> 00:47:47,771
اذن سأتعامل معه

377
00:47:53,237 --> 00:47:56,878
لا يوجد لديك جواز سفر ولا 
رخصة قيادة او حتي تاريخ ميلاد

378
00:47:57,708 --> 00:47:59,244
ولا حتي اسم مسيحي

379
00:47:59,776 --> 00:48:03,246
"في الحقيقة سيد "جونز
لقد تحيرنا في من تكون انت ؟

380
00:48:04,715 --> 00:48:07,889
متي تعاملت لأول مرة
مع "ريتشل وثيو ماثيسون" ؟

381
00:48:09,086 --> 00:48:10,531
لقد وجدوني

382
00:48:11,755 --> 00:48:13,598
ولكنك لم تمنعهم ؟

383
00:48:14,224 --> 00:48:16,431
. . . . مراهقان سريعي التأثر

384
00:48:17,494 --> 00:48:20,134
معرضين للخطر
ويتقبلوا الأقتراحات

385
00:48:22,032 --> 00:48:26,208
كانوا في طريقهم لتحقيق هدفهم
مثلهم مثل الأخرين

386
00:48:28,505 --> 00:48:29,575
الأخرين ؟

387
00:48:30,073 --> 00:48:33,282
كانوا واهيين . . . . وضعفاء

388
00:48:36,513 --> 00:48:37,821
جمعيكم كذلك

389
00:48:40,951 --> 00:48:42,225
جميعنا من ؟

390
00:48:42,719 --> 00:48:44,756
البشر جميعهم

391
00:48:46,490 --> 00:48:47,696
لقد فهمت

392
00:49:07,444 --> 00:49:13,019
بدوني ، سيموتان بحلول الصباح
يجب عليكم ان تطلقوا سراحي

393
00:49:55,258 --> 00:49:56,430
تعالي معي

394
00:49:57,995 --> 00:49:59,303
ليس اخاكي

395
00:49:59,963 --> 00:50:00,941
انتي فقط

396
00:50:24,554 --> 00:50:25,362
ريتش" ؟"

397
00:50:27,290 --> 00:50:28,530
رايتشيل" ؟"

398
00:50:45,942 --> 00:50:47,080
رايتشيل" ؟"

399
00:51:04,694 --> 00:51:06,002
"سيد "جونز
انتظر

400
00:51:09,800 --> 00:51:10,744
انه آمن

401
00:51:12,536 --> 00:51:14,516
لقد ذهبوا الي الجبال

402
00:51:22,379 --> 00:51:23,221
سيد "جونز" ؟

403
00:51:35,225 --> 00:51:37,637
حسناً ، يجب ان اغادر الآن

404
00:51:39,196 --> 00:51:40,231
هل تعلم

405
00:51:40,797 --> 00:51:42,640
اقترح ان تخرج
الجميع من المبني

406
00:51:49,439 --> 00:51:50,713
اما متعب

407
00:51:51,174 --> 00:51:53,916
لا ادري كم مرة سيمكنني
فعل هذا مجدداً

408
00:51:53,977 --> 00:51:57,049
ولا ادري ماذا سيحدث
عندما افعل هذا

409
00:51:58,682 --> 00:52:01,595
لا اعتقد انك ستذهب الي
"اي مكان يا سيد "جونز

410
00:52:02,619 --> 00:52:03,757
الأن اجلس

411
00:52:12,195 --> 00:52:13,139
سيد "جونز" ؟

412
00:52:20,270 --> 00:52:21,374
سيد "جونز" ؟

413
00:52:26,243 --> 00:52:27,221
لقد كان انت

414
00:52:27,277 --> 00:52:28,187
"رايتشيل"

415
00:52:29,613 --> 00:52:30,683
تراجع

416
00:52:33,750 --> 00:52:34,922
لقد قلت ، تراجع

417
00:52:34,985 --> 00:52:38,091
. . . . لم يجب عليك ان

418
00:52:38,889 --> 00:52:40,800
تكون في منزلي

419
00:52:44,194 --> 00:52:45,571
ثيو" ، بالأعلي هنا"

420
00:52:45,929 --> 00:52:47,033
هيا

421
00:52:56,840 --> 00:52:58,183
دعها تذهب

422
00:53:04,714 --> 00:53:07,126
كيف فعلت هذا ؟ -
لا اعلم -

423
00:53:10,687 --> 00:53:11,825
انه مغلق

424
00:53:14,257 --> 00:53:17,602
لقد وجدت الحارق
وسأوقفك

425
00:53:22,199 --> 00:53:24,873
حقاً ؟

426
00:53:28,205 --> 00:53:31,414
. . . . هل اخبرك الحارق

427
00:53:32,809 --> 00:53:34,550
ماذا حدث ؟

428
00:53:34,978 --> 00:53:36,719
للتوائم الأخري ؟

429
00:53:39,649 --> 00:53:40,684
. . . .  نحن

430
00:53:42,052 --> 00:53:43,622
جعلناهم يموتون

431
00:53:45,655 --> 00:53:47,566
. . . . الحارق

432
00:53:49,059 --> 00:53:51,505
شاهدهم يموتون

433
00:53:53,997 --> 00:53:57,672
لم يفعل شيئاً

434
00:53:58,568 --> 00:54:00,104
لا

435
00:54:02,706 --> 00:54:06,916
الآن ستموتان

436
00:54:09,546 --> 00:54:12,584
واحدا سيكفي 

437
00:54:13,049 --> 00:54:14,756
انت ايها الفتي ؟

438
00:54:18,088 --> 00:54:20,762
او اعطنا اختك

439
00:54:21,591 --> 00:54:23,502
لا ، لا محالة

440
00:54:24,294 --> 00:54:28,003
لا بد ان تختار

441
00:54:44,547 --> 00:54:45,082
اقفز

442
00:54:45,782 --> 00:54:47,090
ماذا ؟ -
اقفر -

443
00:54:56,826 --> 00:54:57,896
هناك المزيد قادمون

444
00:55:01,598 --> 00:55:02,736
لا يوجد طريق أخر

445
00:55:02,832 --> 00:55:04,175
لا ، لا يمكننا -
هيا -

446
00:55:18,682 --> 00:55:19,660
"ثيو"

447
00:55:27,324 --> 00:55:29,600
لا بد ان مكيف
الهواء عاطل

448
00:56:07,564 --> 00:56:08,736
مقزز

449
00:56:09,733 --> 00:56:11,542
علينا ان نجد طريقاً

450
00:56:14,771 --> 00:56:15,647
للخارج

451
00:56:23,680 --> 00:56:25,990
"قد تكون هذه "الجارجانتوا

452
00:56:26,049 --> 00:56:27,323
هناك سبعة من هؤلاء ؟

453
00:56:28,585 --> 00:56:30,087
كيف يفترض ان نحارب هذا ؟

454
00:56:36,493 --> 00:56:38,473
لا بد ان هذه الموجودة
تحت البحيرة

455
00:56:49,639 --> 00:56:50,913
انهم قادمون

456
00:56:51,875 --> 00:56:52,615
هناك

457
00:56:58,515 --> 00:57:00,722
انتي اولاً -
يمكن ان يؤدي الي اي مكان -

458
00:57:01,317 --> 00:57:02,796
لا يمكننا البقاء هنا

459
00:57:17,534 --> 00:57:18,274
. . . . اسمعي

460
00:57:19,035 --> 00:57:20,514
هناك بعض الأشياء تحدث

461
00:57:21,171 --> 00:57:22,582
اشياء مجنونة حقأً

462
00:57:23,773 --> 00:57:25,184
اي اشياء .

463
00:57:26,776 --> 00:57:28,153
. . . . ماذا لو قلت

464
00:57:28,978 --> 00:57:29,979
ماذا ؟

465
00:57:31,114 --> 00:57:34,061
ماذا لو قلت ان العالم
علي وشك ان ينتهي ؟

466
00:57:35,151 --> 00:57:36,596
ربما يكون قريباً جدا

467
00:57:37,954 --> 00:57:39,558
ما مدي قربه ؟

468
00:57:41,691 --> 00:57:42,863
ربما الليلة

469
00:57:46,229 --> 00:57:47,537
. . . . اذن سأقول

470
00:57:48,631 --> 00:57:50,611
. . . . لا انريد ان نموت دون

471
00:57:52,368 --> 00:57:53,847
ايها العجوز القذر

472
00:57:55,572 --> 00:57:56,710
"ريكي"

473
00:57:57,640 --> 00:57:58,710
انه قادم

474
00:57:58,775 --> 00:58:00,186
سأتولي امره

475
00:58:06,049 --> 00:58:08,461
التوأم بحاجة لمساعدتك

476
00:58:10,920 --> 00:58:12,558
التوأم في سريرهما

477
00:58:13,423 --> 00:58:15,232
انت من المفترض ان تكون بالسجن

478
00:58:17,160 --> 00:58:19,231
انهم بالخارج في مكان ما

479
00:58:20,230 --> 00:58:21,470
اعطني 10 دقائق

480
00:58:22,599 --> 00:58:26,240
اذا ماتا
سنموت جميعاً

481
00:58:29,706 --> 00:58:30,650
خمس دقائق ؟

482
00:58:35,745 --> 00:58:37,383
ريكي" ، ماذا يحدث ؟"

483
00:58:37,447 --> 00:58:40,656
علي الرحيل
ولكنني سأعود

484
00:58:47,590 --> 00:58:48,591
هيا

485
00:59:08,945 --> 00:59:10,185
انها نهاية مسدودة

486
00:59:12,315 --> 00:59:15,888
هذا غير منطي
لا بد ان يؤدي النفق الي مكان ما

487
00:59:26,863 --> 00:59:29,707
مياة ، مياة مالحة

488
00:59:31,568 --> 00:59:32,740
سأساعدك في الصعود

489
00:59:37,140 --> 00:59:38,312
خذي نفساً عميقاً

490
00:59:38,608 --> 00:59:40,610
ثم اركلي بأقصي قوة لديكي

491
00:59:40,677 --> 00:59:41,747
حسناً ، مستعدة ؟

492
01:00:22,552 --> 01:00:23,326
اسبح

493
01:00:39,135 --> 01:00:40,808
ريتش" ، هيا"

494
01:00:57,754 --> 01:00:59,828
لا يوجد مكان للفرار

495
01:01:10,266 --> 01:01:11,006
"ثيو"

496
01:01:25,815 --> 01:01:26,885
"رايتشيل" ، "ثيو"

497
01:01:26,983 --> 01:01:28,223
"ريكي" -
هنا -

498
01:01:34,357 --> 01:01:34,960
اصعدا

499
01:01:35,725 --> 01:01:36,795
اذهب ، اذهب ، اذهب

500
01:01:37,727 --> 01:01:39,297
"قُد يا "ريكي

501
01:01:39,395 --> 01:01:43,866
لقد تعلم التوأم
سيحرقوننا

502
01:01:45,568 --> 01:01:48,208
هل تعلما بما يكفي ؟

503
01:01:49,272 --> 01:01:52,879
جدهما واقتلهما

504
01:01:54,744 --> 01:01:57,520
لا مزيد من التوائم

505
01:02:01,250 --> 01:02:02,160
انتظر

506
01:02:06,022 --> 01:02:07,763
اجعل الأمر مؤلماً

507
01:02:15,631 --> 01:02:18,373
لقد فعلتها
لقد اشعلت النار

508
01:02:22,105 --> 01:02:23,516
لقد كانا خائفين

509
01:02:25,508 --> 01:02:27,181
اعتقدت ان هذا هو ما اردته

510
01:02:27,243 --> 01:02:30,713
لقد اريتهم ما يمكنك فعله
والأن لن يرتاحوا حتي يقتلوكما

511
01:02:31,481 --> 01:02:35,327
الأن يجب ان ندمرهم
قبل ان يدمرونكم

512
01:02:35,418 --> 01:02:36,453
ماذا تقصد ؟

513
01:02:39,088 --> 01:02:41,227
سنذهب الي البجل الليلة

514
01:02:42,492 --> 01:02:43,630
"ريكي"

515
01:02:44,360 --> 01:02:47,239
"اقرب بنا من الـ "راجيتوتر
بقدر ما استطعت

516
01:03:06,282 --> 01:03:07,260
ما هذا ؟

517
01:03:07,884 --> 01:03:10,990
انفاق من الحرب
في حال اذا تم غزو استراليا

518
01:03:11,487 --> 01:03:13,160
او الروس ، او شئ من هذا القبيل

519
01:03:17,527 --> 01:03:18,938
هل انت بخير ؟

520
01:03:19,128 --> 01:03:20,698
علينا ان نصل للجبل

521
01:03:20,763 --> 01:03:22,765
الا يمكنك ان تشتعل او . . . ؟

522
01:03:23,800 --> 01:03:26,610
لا ، هذا يتطلب النار

523
01:03:27,537 --> 01:03:29,710
ونيراني تخمد

524
01:03:30,173 --> 01:03:32,210
رحلة اخري ستقتلني

525
01:03:34,811 --> 01:03:38,258
حسناً ، قابلوني خلال ساعة
عن الصخور

526
01:03:38,314 --> 01:03:39,349
ماذا ، القارب ؟

527
01:03:39,482 --> 01:03:41,052
لن يسمح لك عمي "كليف" ابداً

528
01:03:42,051 --> 01:03:43,530
وكأنني سأطلب منه

529
01:03:43,586 --> 01:03:46,362
"اذا اكتشف "ويلبرفورسيز
ما تفعله سيقتلونك

530
01:03:46,622 --> 01:03:48,568
اعتقد انني خائف من ابي اكثر

531
01:03:49,759 --> 01:03:51,966
"كن حذراً ، يا "ريكي -
وانتم ايضا -

532
01:03:52,028 --> 01:03:55,202
كن سريعاً ، لا يمكننا
الأختباء هنا طويلاً

533
01:03:56,799 --> 01:03:57,800
هيا

534
01:04:00,169 --> 01:04:01,079
هيا

535
01:04:24,493 --> 01:04:29,340
من الأن فصاعداً
ستفعلان ما اقوله بالزبط

536
01:04:30,233 --> 01:04:32,042
لا محالة -
ماذا ؟ -

537
01:04:32,969 --> 01:04:34,505
لقد كذبت بشأن التوائم الأخري

538
01:04:34,804 --> 01:04:38,650
لقد اخبرتك
انهم فشلوا

539
01:04:41,878 --> 01:04:44,791
من الصعب ان تلقي
حجراً وانت ميت

540
01:04:50,753 --> 01:04:51,754
سيد "جونز" ؟

541
01:04:52,755 --> 01:04:54,792
. . . . لو اخبرتكم الحقيقة 

542
01:04:56,125 --> 01:04:58,264
لما فعلتوا ما طلبته منكم

543
01:05:04,533 --> 01:05:05,671
ماذا حدث ؟

544
01:05:10,573 --> 01:05:14,043
"اسمهم كان "جوهان" و "لينارت

545
01:05:14,744 --> 01:05:20,660
لقد بحثت طويلا املا في ان
اجد ما كان لديهم ، الرابطة

546
01:05:20,716 --> 01:05:21,751
لقد اعطوني الأمل

547
01:05:24,887 --> 01:05:27,390
ظننت انه يمكننا تدمير
"الـ "ويلبرفورس

548
01:05:27,456 --> 01:05:28,935
قبل ان يتحرروا

549
01:05:31,961 --> 01:05:33,531
لقد كنت مخطئاً

550
01:05:38,701 --> 01:05:39,611
"جوهان"

551
01:05:40,770 --> 01:05:44,479
"جوهان"
سيد "جونز" ، ساعدنا

552
01:05:46,208 --> 01:05:48,620
من فضلك ساعندا
"سيد "جونز

553
01:05:50,513 --> 01:05:51,617
من فضلك

554
01:06:04,827 --> 01:06:06,738
لقد تركتهم هناك

555
01:06:07,730 --> 01:06:09,732
لم يكن لدي خيار

556
01:06:10,833 --> 01:06:14,144
"لقد امسكوا "جوهان" و"لينارت
بمفرده بدون فائدة 

557
01:06:14,203 --> 01:06:17,844
لو ضحيت بنفسي لأنقاذهم
من كان سيبقي ليجد المزيد من التوائم ؟

558
01:06:17,940 --> 01:06:21,080
لا تحتاج لتوائم ، يمكنني
عمل نار كفاية لكلينا

559
01:06:21,177 --> 01:06:23,350
رايتشيل" تؤمن بتوأمها"

560
01:06:23,446 --> 01:06:25,357
في اعتقادها ان
هذا يعطيك القوة

561
01:06:25,448 --> 01:06:27,587
ولكن علي الشاطئ
كانوا خائفين مني

562
01:06:27,588 --> 01:06:29,588
لقد كنت ضعيفاً -
لا ، لقد كانوا خائفين -

563
01:06:30,786 --> 01:06:32,595
لقد لأنها تؤمن

564
01:06:32,688 --> 01:06:34,031
انت مخطئ ايها الرجل العجوز

565
01:06:35,791 --> 01:06:37,031
سأثبت لك

566
01:06:52,742 --> 01:06:53,743
ثيو" ؟"

567
01:07:01,584 --> 01:07:02,562
عٌد

568
01:07:04,120 --> 01:07:06,259
يجب ان نلقي بالحجازة سوياً

569
01:07:17,466 --> 01:07:19,707
انا بحاجة اليك

570
01:07:27,476 --> 01:07:28,921
"انا بحاجة اليك ، "ثيو

571
01:08:10,653 --> 01:08:11,825
انا احتاج مساعدتك

572
01:08:12,455 --> 01:08:14,435
لا يوجد احد اخر
يمكنني الوثوق به

573
01:08:15,024 --> 01:08:18,267
هل هذا بخصوص نهاية العالم ؟
لأنني لدي عمل في الصباح

574
01:08:19,762 --> 01:08:21,639
من فضلك
سأشرح في الطريق

575
01:08:33,909 --> 01:08:34,910
سيد "جونز" ؟

576
01:08:42,017 --> 01:08:43,018
سيد "جونز" ؟

577
01:08:44,353 --> 01:08:45,764
لقد ذهب الي المقدمة

578
01:08:46,789 --> 01:08:48,598
يجب ان نصل الي القارب

579
01:08:56,165 --> 01:08:57,473
لقد وجدونا

580
01:09:19,688 --> 01:09:20,428
ماذا ؟

581
01:09:37,773 --> 01:09:40,014
الي اين انت ذاهب ؟

582
01:09:41,610 --> 01:09:43,521
هل تصدق في الصيد ليلاً ؟

583
01:09:43,579 --> 01:09:46,185
اخرج من السيارة

584
01:09:47,249 --> 01:09:50,822
اعلم ان هذا لا يبدو جيداً
ولكنني اريدك ان تثق

585
01:09:50,886 --> 01:09:52,866
اخرج من السيارة

586
01:09:53,322 --> 01:09:54,926
ابي ، يجب ان تثق بي

587
01:09:55,424 --> 01:09:58,234
اذا اخبرتك انه لدي شئ هام
فأنه سيكون شئ هام

588
01:10:00,196 --> 01:10:01,334
ابي ؟

589
01:10:01,997 --> 01:10:05,535
اخرج من السيارة

590
01:10:28,657 --> 01:10:29,931
تولي القيادة

591
01:10:50,679 --> 01:10:52,784
اخبرني بأن هذا
لم يكن اباك

592
01:11:07,463 --> 01:11:09,374
هذا الطريق
هذا الطريق

593
01:11:36,258 --> 01:11:37,532
تراجعي

594
01:11:48,671 --> 01:11:51,550
كيف ابلي ؟ -
حسناً ، حسناً ، اذهب -

595
01:11:55,911 --> 01:11:58,983
لم اعلم انه يمكنك قيادة قارب -
ما مدي صعوبة هذا -

596
01:12:01,684 --> 01:12:02,287
اسف

597
01:12:03,619 --> 01:12:06,463
 . . . . اسف ، هناك
يجب ان تتوازني

598
01:12:10,459 --> 01:12:12,097
اذهب ، اذهب ، اذهب

599
01:12:18,534 --> 01:12:20,571
نهاية الطريق ، ايها الخاسرون

600
01:12:28,711 --> 01:12:29,781
الي اين هم ذاهبون ؟

601
01:12:30,913 --> 01:12:32,392
انهم ذاهبون للجزيرة

602
01:12:33,248 --> 01:12:34,591
لينتظرونا

603
01:12:51,266 --> 01:12:52,506
"ثيو"

604
01:12:56,271 --> 01:12:58,114
"اقترب ، "ريكي

605
01:12:58,173 --> 01:12:59,584
عليك ان تقفز

606
01:13:07,616 --> 01:13:09,892
اين البقية ؟ -
لن يأتوا -

607
01:13:09,952 --> 01:13:11,727
ماذا ؟ -
سأذهب بمفردي -

608
01:13:12,955 --> 01:13:14,662
"الأن يا "ريكي -
نعم ، نعم -

609
01:13:43,252 --> 01:13:45,630
احترس
انهم في انتظارك

610
01:14:12,915 --> 01:14:14,360
لقد تركونا

611
01:15:15,677 --> 01:15:19,716
لن نذهب بعيداً
ريتش" ، كوني حذرة"

612
01:15:20,215 --> 01:15:21,421
وانت ايضاً

613
01:15:25,554 --> 01:15:27,830
اسمعي ، انهم يطاردونه

614
01:15:31,460 --> 01:15:32,632
فلتساعده

615
01:15:36,632 --> 01:15:37,872
لقد فات الأوان

616
01:15:38,800 --> 01:15:42,543
لقد اخبرتك
هو لا شئ بمفرده

617
01:15:45,574 --> 01:15:47,212
خدني اليه الآن

618
01:15:47,276 --> 01:15:50,519
لا ، اخيك ميت بالفعل

619
01:15:52,648 --> 01:15:54,787
ولو اخذتك ، سيقتلونني

620
01:15:56,285 --> 01:15:57,787
وسيقتلونك ايضاً

621
01:15:59,523 --> 01:16:02,523
ربما كان بأمكان التوائم
الأخري فعلها لو بقيت

622
01:16:02,524 --> 01:16:05,130
لو كنت قد ساعدتهم
بدلا من انقاذ نفسك

623
01:16:11,033 --> 01:16:13,479
يمكنك الذهاب للبحث عن 
المزيد من التوائم اذا اردت

624
01:16:14,202 --> 01:16:19,151
ولكني ليس لدي خيار
سأموت قبل ان ادير ظهري اليه

625
01:16:26,715 --> 01:16:27,716
انتظري

626
01:16:43,765 --> 01:16:44,835
سأخدك

627
01:16:50,706 --> 01:16:51,946
سأخدك الآن

628
01:17:48,930 --> 01:17:50,102
"سيد "جونز

629
01:17:54,636 --> 01:17:56,445
انه هنا -
ثيو" ؟" -

630
01:18:00,642 --> 01:18:01,677
"رايتشيل"

631
01:18:02,811 --> 01:18:04,381
رايتشيل" ، خذي هذا"

632
01:18:06,114 --> 01:18:07,457
خذيه

633
01:18:21,930 --> 01:18:25,673
تذكري ، ايمانك هو قوتك

634
01:18:26,568 --> 01:18:28,047
"اصمدي ، من اجل "ثيو

635
01:18:33,742 --> 01:18:34,743
"اسع ، يا "ثيو

636
01:18:36,578 --> 01:18:38,580
الأن ستهرب

637
01:18:41,116 --> 01:18:42,720
ليس هذه المرة

638
01:18:54,963 --> 01:18:58,911
اذن فسأشاهدك تموت

639
01:19:00,302 --> 01:19:03,442
ثم سيموت التوأم

640
01:19:03,505 --> 01:19:04,984
لو كان عليهم ان يموتوا

641
01:19:08,009 --> 01:19:10,114
فأتركهم يموتوا سوياً

642
01:19:11,513 --> 01:19:14,619
ساتأكذ من هذا

643
01:20:04,966 --> 01:20:06,036
"رايتشيل"

644
01:20:09,638 --> 01:20:10,776
انزلها

645
01:20:20,649 --> 01:20:21,593
لا

646
01:20:23,718 --> 01:20:25,026
رايتشيل" ؟"

647
01:20:49,845 --> 01:20:52,052
الجارجانتوا ستنهض

648
01:20:54,983 --> 01:20:59,261
حان وقت موت التوأم

649
01:21:02,891 --> 01:21:05,497
كيف تشعر ؟

650
01:21:13,568 --> 01:21:14,603
انا بمفردي

651
01:21:21,776 --> 01:21:22,880
"رايتشيل"

652
01:21:26,081 --> 01:21:27,492
انا بحاجة اليكي

653
01:21:32,888 --> 01:21:34,765
"رايتشيل"
انا بحاجة اليكي

654
01:21:38,526 --> 01:21:40,631
"رايتشيل"
انا بحاجة اليكي

655
01:21:47,502 --> 01:21:49,641
"ثيو"
انا هنا

656
01:21:50,138 --> 01:21:51,515
"رايتشيل"

657
01:21:54,042 --> 01:21:57,216
انا هنا ، انا هنا

658
01:23:31,706 --> 01:23:33,515
"كليف"
"كليف"

659
01:23:34,509 --> 01:23:36,648
سيد "جونز" ؟
اين السيد "جونز" ؟

660
01:23:36,711 --> 01:23:39,123
لقد مات
لقد مات

661
01:23:41,116 --> 01:23:43,221
ماذا سنفعل الآن ؟

662
01:23:58,633 --> 01:24:01,546
يجب ان اصعد هناك
يجب ان اصعد هناك

663
01:24:03,438 --> 01:24:05,076
فقط كن حذراً

664
01:24:06,541 --> 01:24:07,576
"ريكي"

665
01:24:13,081 --> 01:24:15,493
هل فعلناها ؟
لقد فعلتهموها

666
01:24:21,723 --> 01:24:24,670
كنت اعلم انك ستعود -
لقد سار الأمر جيداً -

667
01:24:26,694 --> 01:24:28,537
علينا ان نغادر البركان الآن

668
01:24:32,867 --> 01:24:35,074
انت وانا لدينا بعد الأمور
المتعلقة ايها السيد

669
01:24:52,087 --> 01:24:53,498
لقد كنت مخطئاً

670
01:24:53,955 --> 01:24:55,195
"بخصوص السيد "جونز

671
01:24:58,359 --> 01:25:00,464
لقد كنت مخطئاً بخصوص كل شئ

672
01:25:02,530 --> 01:25:03,565
هيا نذهب للمنزل

673
01:25:38,867 --> 01:25:40,210
بالرغم من كل ما حدث

674
01:25:40,268 --> 01:25:43,340
اعتقد ان ابي لن يلاحظ
حتي ان القارب مفقود

675
01:25:43,341 --> 01:26:44,341
ترجمة حصرية لمنتديات فونيكات بواسطة
Casablanka & OzoS@iD

676
01:26:44,342 --> 01:27:45,342
للمزيد من الأفلام الحصرية المترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

