1
00:00:01,000 --> 00:00:13,800
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة

2
00:00:25,700 --> 00:00:30,900
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتقون الرب </ >

3
00:00:30,900 --> 00:00:33,300
الترنيمة 34:11

4
00:00:35,700 --> 00:00:37,000
خلال نشأتي

5
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:39,900 --> 00:00:41,200
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:44,800 --> 00:00:47,300
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:47,400 --> 00:00:48,200
في الآونة الأخيرة

10
00:00:48,200 --> 00:00:49,600
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:49,600 --> 00:00:52,100
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:52,400 --> 00:00:56,300
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:00:57,300 --> 00:00:58,700
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:01,800 --> 00:01:05,700
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:08,500 --> 00:01:12,200
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:16,700 --> 00:01:19,600
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:27,400 --> 00:01:43,100
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Mido3m : تعديل )

21
00:04:23,300 --> 00:04:25,000
!الحيوانات اللعينة

22
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

23
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

24
00:04:32,700 --> 00:04:33,800
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

25
00:04:35,300 --> 00:04:36,400
بداية منعشة

26
00:04:36,900 --> 00:04:38,300
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

27
00:05:05,600 --> 00:05:10,100
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

28
00:05:11,000 --> 00:05:13,300
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

29
00:05:14,500 --> 00:05:16,200
لقد بدأ

30
00:05:16,800 --> 00:05:18,300
لم يبقى الكثير من الوقت

31
00:05:20,600 --> 00:05:23,100
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

32
00:05:25,700 --> 00:05:27,000
اليدان خلف رأسك

33
00:05:28,200 --> 00:05:30,400
!على راسك

34
00:05:31,200 --> 00:05:33,900
!استدر
!استدر الى الخلف

35
00:05:44,900 --> 00:05:46,700
دعه يذهب

36
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
!اتركه بحق الجحيم

37
00:06:01,400 --> 00:06:03,800
ماذا تفعل "مايكل"؟

38
00:06:03,900 --> 00:06:06,600
هذه لم تكن الأوامر

39
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
ماذا تقول؟

40
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
الآن سوف تستمع الى أوامري

41
00:06:10,700 --> 00:06:13,000
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

42
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

43
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
....ماذا يحدث بحق الجحيم

44
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
هل انت بخير ،"جيب"؟

45
00:07:32,100 --> 00:07:33,800
هل أيقظتك "شارلي"؟

46
00:07:35,100 --> 00:07:38,300
أجل
لكنه لم يكن خطأك

47
00:07:39,400 --> 00:07:41,000
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

48
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

49
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
هل كان كابوسا آخر؟

50
00:08:00,200 --> 00:08:02,400
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

51
00:08:05,300 --> 00:08:06,400
انت قلق للغاية

52
00:08:08,200 --> 00:08:10,300
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

53
00:08:11,400 --> 00:08:12,900
وبشأني انا

54
00:08:17,100 --> 00:08:19,800
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

55
00:08:21,400 --> 00:08:24,800
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

56
00:08:24,800 --> 00:08:26,700
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

57
00:08:28,400 --> 00:08:29,900
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

58
00:08:31,400 --> 00:08:32,700
....هيا تابعي السخرية مني

59
00:08:33,500 --> 00:08:34,700
الجميع سوف يفعلون ذلك

60
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
...هيا

61
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

62
00:08:39,300 --> 00:08:41,000
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

63
00:08:45,900 --> 00:08:49,000
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

64
00:08:50,500 --> 00:08:53,100
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

65
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
يبدو انك تبلين حسنا

66
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

67
00:09:04,200 --> 00:09:05,700
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

68
00:09:08,600 --> 00:09:09,900
يمكنني مساعدتك

69
00:09:12,800 --> 00:09:15,600
يمكننا القيام بذلك معا

70
00:09:15,700 --> 00:09:16,600
أريد أن أفعل ذلك

71
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

72
00:10:17,500 --> 00:10:20,300
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

73
00:10:21,300 --> 00:10:22,500
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

74
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
لدينا علاقة مميزة هنا

75
00:10:25,400 --> 00:10:27,700
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

76
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
هذا مثير للإشمئزاز

77
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

78
00:10:43,100 --> 00:10:45,200
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

79
00:10:45,900 --> 00:10:47,100
وهي تبدو بهذا الشكل

80
00:10:47,800 --> 00:10:48,700
أنا لا أعرف

81
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
لماذا لا تسألينها؟

82
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

83
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
أودري" ،  عزيزتي"

84
00:10:57,500 --> 00:11:00,500
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

85
00:11:00,500 --> 00:11:03,100
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

86
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

87
00:11:08,700 --> 00:11:12,000
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

88
00:11:14,300 --> 00:11:15,900
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

89
00:11:17,300 --> 00:11:20,100
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

90
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
لقد اعجبتني حقا

91
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

92
00:11:43,800 --> 00:11:44,600
!اللعنة

93
00:11:48,200 --> 00:11:52,300
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

94
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
ميلاد مجيد

95
00:12:09,500 --> 00:12:11,800
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

96
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

97
00:12:18,200 --> 00:12:19,700
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

98
00:12:23,900 --> 00:12:26,800
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

99
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

100
00:12:30,200 --> 00:12:32,900
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

101
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
من العلبة اللتي سأشتريها

102
00:12:44,300 --> 00:12:46,700
يبدو
انني تائه هنا

103
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
هل نحن هنا؟

104
00:12:50,700 --> 00:12:51,300
ليس حتى بالقرب من هنا

105
00:12:52,700 --> 00:12:53,800
ابن العاهرة

106
00:12:54,700 --> 00:12:56,400
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

107
00:12:58,900 --> 00:13:03,100
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

108
00:13:04,500 --> 00:13:05,400
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

109
00:13:06,600 --> 00:13:08,900
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

110
00:13:09,800 --> 00:13:10,300
أجل

111
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

112
00:13:13,100 --> 00:13:14,800
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

113
00:13:15,300 --> 00:13:16,800
شخصيا
أفضل الفطائر

114
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

115
00:13:19,800 --> 00:13:22,500
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

116
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
من هو هذا الرجل؟

117
00:13:37,400 --> 00:13:39,700
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

118
00:13:39,800 --> 00:13:42,900
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

119
00:14:00,700 --> 00:14:03,100
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

120
00:14:03,100 --> 00:14:05,500
لأن هذا كل ما تبقى لنا

121
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
تشارلي" ، اين كنت؟"

122
00:14:06,700 --> 00:14:08,500
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

123
00:14:08,500 --> 00:14:14,200
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

124
00:14:14,800 --> 00:14:18,800
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

125
00:14:19,100 --> 00:14:20,500
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

126
00:14:22,300 --> 00:14:23,700
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

127
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

128
00:14:27,700 --> 00:14:30,400
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

129
00:14:31,900 --> 00:14:33,800
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

130
00:14:34,600 --> 00:14:38,400
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

131
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

132
00:14:39,700 --> 00:14:41,800
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

133
00:14:41,800 --> 00:14:45,500
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

134
00:14:45,700 --> 00:14:47,800
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

135
00:14:47,900 --> 00:14:49,700
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

136
00:14:57,000 --> 00:15:01,300
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

137
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
أجل

138
00:15:03,500 --> 00:15:07,100
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

139
00:15:07,300 --> 00:15:08,000
لا شيء

140
00:15:11,700 --> 00:15:14,000
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

141
00:15:15,100 --> 00:15:16,700
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

142
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
ماذا تفعل؟

143
00:15:22,700 --> 00:15:23,600
ماذا؟

144
00:15:25,700 --> 00:15:28,800
"جيب" انا أحب "شارلي"

145
00:15:45,800 --> 00:15:46,900
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

146
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
انظر

147
00:15:57,800 --> 00:16:00,600
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

148
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

149
00:16:07,800 --> 00:16:09,100
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

150
00:16:13,700 --> 00:16:15,100
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

151
00:16:17,500 --> 00:16:19,100
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

152
00:16:20,400 --> 00:16:25,200
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

153
00:16:26,800 --> 00:16:30,300
...والدتك

154
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
كانت تظن انني مجنون

155
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

156
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
في هذا المكان
دون العالم كله

157
00:16:39,000 --> 00:16:40,800
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

158
00:16:41,200 --> 00:16:43,700
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

159
00:16:44,100 --> 00:16:46,600
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

160
00:16:46,600 --> 00:16:50,800
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

161
00:16:51,700 --> 00:16:54,100
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

162
00:16:56,000 --> 00:16:58,300
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

163
00:16:58,800 --> 00:17:01,300
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

164
00:17:01,300 --> 00:17:04,500
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

165
00:17:06,600 --> 00:17:09,600
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

166
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

167
00:17:14,200 --> 00:17:19,300
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

168
00:17:19,300 --> 00:17:20,900
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

169
00:17:20,900 --> 00:17:26,500
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

170
00:17:26,500 --> 00:17:29,500
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

171
00:17:34,300 --> 00:17:37,000
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

172
00:17:37,000 --> 00:17:39,600
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

173
00:17:46,000 --> 00:17:48,500
انه على وشك الإنتهاء منها

174
00:18:18,300 --> 00:18:20,200
ما هي مشكلتك اليوم؟

175
00:18:29,800 --> 00:18:32,100
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

176
00:18:32,100 --> 00:18:33,000
ولكنك لا تريد الإستماع الي

177
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

178
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
القناة التاريخية يا رجل

179
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

180
00:18:39,200 --> 00:18:42,800
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

181
00:18:42,800 --> 00:18:45,700
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

182
00:18:45,700 --> 00:18:49,700
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

183
00:18:49,700 --> 00:18:52,300
"هذا ليس اختبارا"

184
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
هذا واضحا

185
00:18:56,500 --> 00:18:58,400
ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:19:01,400 --> 00:19:03,100
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

187
00:19:03,100 --> 00:19:04,500
"هذا ليس اختبارا"

188
00:19:04,500 --> 00:19:06,700
لا يبدو
انه اختبار

189
00:19:07,600 --> 00:19:10,100
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

190
00:19:11,000 --> 00:19:13,500
انه في الخلف عند المطبخ

191
00:19:13,500 --> 00:19:15,800
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

192
00:19:15,800 --> 00:19:20,200
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

193
00:19:20,600 --> 00:19:22,900
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

194
00:19:22,900 --> 00:19:25,700
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

195
00:19:53,100 --> 00:19:55,300
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

196
00:19:57,500 --> 00:19:58,700
لأنه من المفترض من الوالد

197
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

198
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

199
00:20:04,400 --> 00:20:08,300
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

200
00:20:09,500 --> 00:20:10,900
مرحبا؟

201
00:20:11,700 --> 00:20:14,300
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

202
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
اللعنة

203
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
لا بد انه كان زلزالا

204
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

205
00:20:26,500 --> 00:20:28,100
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

206
00:20:28,100 --> 00:20:30,100
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

207
00:20:30,100 --> 00:20:34,100
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

208
00:20:35,100 --> 00:20:35,900
يا الهي

209
00:20:35,900 --> 00:20:39,100
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

210
00:20:39,100 --> 00:20:40,500
سوف اقوم بالإتصال بأخي

211
00:20:40,500 --> 00:20:41,600
لا بد انه يعرف شيئا ما

212
00:20:41,600 --> 00:20:44,600
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

213
00:20:44,600 --> 00:20:47,000
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

214
00:20:47,000 --> 00:20:50,400
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

215
00:20:50,400 --> 00:20:52,700
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

216
00:20:52,700 --> 00:20:56,300
فليهدأ الجميع

217
00:20:56,300 --> 00:20:57,500
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

218
00:20:57,500 --> 00:20:59,300
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

219
00:20:59,300 --> 00:21:01,500
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

220
00:21:01,500 --> 00:21:03,800
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

221
00:21:03,800 --> 00:21:05,100
جيد

222
00:21:57,300 --> 00:21:58,700
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

223
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
طبق اليوم مدوّن على اللوح

224
00:22:07,100 --> 00:22:10,900
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

225
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

226
00:22:13,500 --> 00:22:15,900
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

227
00:22:15,900 --> 00:22:19,400
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

228
00:22:19,400 --> 00:22:23,000
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

229
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

230
00:22:26,800 --> 00:22:30,200
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

231
00:22:30,200 --> 00:22:33,000
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

232
00:22:33,000 --> 00:22:36,400
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

233
00:22:36,400 --> 00:22:39,400
يا لكما من زوجين لطيفين

234
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

235
00:22:41,900 --> 00:22:45,100
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

236
00:22:45,100 --> 00:22:48,100
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

237
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
يا له من أمر مزعج

238
00:22:50,200 --> 00:22:52,900
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

239
00:22:52,900 --> 00:22:54,500
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

240
00:22:54,500 --> 00:22:57,400
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

241
00:22:57,400 --> 00:22:59,500
عما يحدث في الأرجاء؟

242
00:22:59,500 --> 00:23:02,000
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

243
00:23:02,000 --> 00:23:04,900
سوف ينتهي الأمر قريبا

244
00:23:06,800 --> 00:23:08,000
حسنا

245
00:23:15,200 --> 00:23:18,000
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

246
00:23:18,000 --> 00:23:19,300
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

247
00:23:19,300 --> 00:23:21,500
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

248
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
اللعنة

249
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
سوف يغضبون جدا

250
00:23:26,400 --> 00:23:30,200
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

251
00:23:30,200 --> 00:23:33,400
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

252
00:23:33,400 --> 00:23:35,100
ماذا؟
ـ أجل

253
00:23:36,300 --> 00:23:40,800
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

254
00:23:41,100 --> 00:23:43,000
اجل،  قريبا جدا

255
00:23:43,000 --> 00:23:45,200
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

256
00:23:45,200 --> 00:23:48,900
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

257
00:23:48,900 --> 00:23:50,600
أرى ذلك

258
00:23:51,600 --> 00:23:53,300
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

259
00:23:53,300 --> 00:23:56,000
لا
ـ هذا سيئ للغاية

260
00:23:56,000 --> 00:23:58,300
لا ، أنا أفضّل ذلك

261
00:23:58,400 --> 00:24:00,200
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

262
00:24:00,200 --> 00:24:03,400
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

263
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
ولكنه سوف يحترق

264
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
ماذا قلت للتو؟

265
00:24:08,600 --> 00:24:12,100
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

266
00:24:16,500 --> 00:24:18,200
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

267
00:24:20,400 --> 00:24:23,200
ايها المسيح
ماذا يجري؟

268
00:24:29,900 --> 00:24:32,000
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

269
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
"غلاديس"

270
00:24:36,400 --> 00:24:38,600
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

271
00:24:38,600 --> 00:24:41,800
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

272
00:24:42,500 --> 00:24:45,200
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

273
00:24:46,200 --> 00:24:47,600
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

274
00:24:47,600 --> 00:24:48,900
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

275
00:24:57,500 --> 00:24:59,300
انتم جميعكم سوف تموتون

276
00:25:16,600 --> 00:25:17,900
ما الأمر يا  رجل؟

277
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
"أطلق النار عليها ، "جيب

278
00:25:34,900 --> 00:25:37,600
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

279
00:25:38,100 --> 00:25:39,800
أطلق النار على تلك العاهرة

280
00:25:41,100 --> 00:25:42,300
أطلق النار عليها

281
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
ليساعدني أحدهم

282
00:26:08,500 --> 00:26:12,600
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

283
00:26:16,100 --> 00:26:18,300
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

284
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
برويّة

285
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
كم نبعد عن المستشفى؟

286
00:27:08,800 --> 00:27:09,900
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

287
00:27:09,900 --> 00:27:11,200
لا أعرف
لا أعرف

288
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
سبعون او ربما ثمانون ميلا

289
00:27:13,200 --> 00:27:15,100
ثمانون ميلا؟

290
00:27:17,600 --> 00:27:18,900
ارجوك أسرع
ـ حسنا

291
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
ما هذا بحق الجحيم؟

292
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

293
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
الغيوم لا تصدر صوتا

294
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

295
00:27:56,800 --> 00:27:59,300
بتلك المقلاة

296
00:27:59,300 --> 00:28:02,700
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

297
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

298
00:28:07,100 --> 00:28:09,400
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

299
00:28:12,800 --> 00:28:16,400
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

300
00:28:17,300 --> 00:28:21,300
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

301
00:28:23,500 --> 00:28:29,000
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

302
00:28:31,400 --> 00:28:34,900
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

303
00:28:34,900 --> 00:28:38,200
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

304
00:28:38,200 --> 00:28:40,800
هل تسمعني ، يا بني؟

305
00:28:40,800 --> 00:28:43,400
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

306
00:28:44,300 --> 00:28:47,000
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

307
00:28:55,200 --> 00:28:59,100
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

308
00:28:59,100 --> 00:29:01,000
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

309
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

310
00:29:18,400 --> 00:29:21,000
أيها المسيح، انها تحترق

311
00:29:21,100 --> 00:29:23,900
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

312
00:29:23,900 --> 00:29:25,500
لا يهمني كم مرّ على موتها

313
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

314
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
لا يجب ان تبقى هنا

315
00:29:29,900 --> 00:29:32,800
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

316
00:29:32,800 --> 00:29:35,900
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

317
00:29:35,900 --> 00:29:38,800
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

318
00:29:41,100 --> 00:29:44,200
احدهم مقبل الى هنا

319
00:29:45,400 --> 00:29:46,700
ماذا نفعل الآن؟

320
00:29:49,500 --> 00:29:53,800
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

321
00:29:56,400 --> 00:29:59,400
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

322
00:30:10,000 --> 00:30:11,300
يا إلهي

323
00:30:18,700 --> 00:30:19,800
تشارلي" ، انتظري"

324
00:30:30,800 --> 00:30:33,500
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

325
00:30:33,500 --> 00:30:35,400
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

326
00:30:35,400 --> 00:30:37,300
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

327
00:30:37,300 --> 00:30:40,400
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

328
00:30:40,400 --> 00:30:43,200
دعني أرى أسنانك

329
00:30:43,800 --> 00:30:46,600
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

330
00:30:50,700 --> 00:30:52,700
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

331
00:30:53,500 --> 00:30:57,300
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

332
00:30:57,300 --> 00:30:58,600
"مايكل"

333
00:31:01,500 --> 00:31:03,800
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

334
00:31:03,800 --> 00:31:07,100
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

335
00:31:07,100 --> 00:31:09,900
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

336
00:31:09,900 --> 00:31:12,500
تستطيع قضم رجل الى نصفين

337
00:31:12,800 --> 00:31:15,200
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

338
00:31:15,200 --> 00:31:18,300
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

339
00:31:18,300 --> 00:31:20,400
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

340
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

341
00:31:24,000 --> 00:31:27,200
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

342
00:31:30,600 --> 00:31:34,100
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

343
00:31:34,100 --> 00:31:36,200
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

344
00:31:36,200 --> 00:31:38,000
الراديو ، والهاتف

345
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

346
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

347
00:31:46,300 --> 00:31:47,200
توقف

348
00:31:50,600 --> 00:31:53,000
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

349
00:31:55,400 --> 00:31:58,100
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

350
00:31:58,100 --> 00:32:00,300
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

351
00:32:00,300 --> 00:32:04,200
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

352
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
ماذا تقول؟

353
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

354
00:32:08,400 --> 00:32:09,900
بلطف ورويّة

355
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
انهم هنا

356
00:32:29,200 --> 00:32:31,400
سوف تحتاجون لهذه

357
00:32:32,300 --> 00:32:34,700
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

358
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
ماذا تعني ب"مثلها"؟

359
00:32:45,100 --> 00:32:47,700
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

360
00:32:47,700 --> 00:32:51,700
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

361
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
ليس لديه خيار آخر

362
00:32:59,500 --> 00:33:01,600
لا تقدمين على شيئ شجاع

363
00:33:06,900 --> 00:33:09,700
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

364
00:33:20,600 --> 00:33:22,300
جيب" ، هيا"

365
00:33:50,700 --> 00:33:52,800
الزاموا الهدوء جميعا

366
00:33:57,600 --> 00:34:00,200
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

367
00:34:20,300 --> 00:34:22,000
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

368
00:34:22,000 --> 00:34:23,800
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

369
00:34:23,800 --> 00:34:26,500
اسمع

370
00:34:27,400 --> 00:34:28,900
هل تسمع ما أسمعه؟

371
00:34:33,600 --> 00:34:37,300
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

372
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
المثلجات؟

373
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

374
00:34:48,400 --> 00:34:50,100
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

375
00:34:51,100 --> 00:34:53,300
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

376
00:34:53,300 --> 00:34:55,400
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

377
00:34:55,400 --> 00:35:01,400
وألا سوف تصاب أيديكم

378
00:35:01,400 --> 00:35:03,400
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

379
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
"هدايا مثلجة"

380
00:35:28,500 --> 00:35:36,100
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

381
00:36:11,400 --> 00:36:13,600
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

382
00:36:14,600 --> 00:36:16,200
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

383
00:36:18,400 --> 00:36:19,700
اللعنة

384
00:36:19,700 --> 00:36:21,000
استعدوا

385
00:36:42,500 --> 00:36:44,100
أهذا كل شيئ؟

386
00:37:07,200 --> 00:37:08,700
الآن! اطلقوا النار،  الآن

387
00:38:35,000 --> 00:38:36,300
انهم مجرد أشخاص عاديون

388
00:38:36,300 --> 00:38:38,600
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

389
00:38:57,700 --> 00:38:59,900
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

390
00:39:26,200 --> 00:39:27,700
"هوارد"

391
00:39:34,900 --> 00:39:36,700
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

392
00:39:48,000 --> 00:39:49,700
ها انتم

393
00:40:14,000 --> 00:40:17,300
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

394
00:40:17,300 --> 00:40:21,000
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

395
00:40:28,000 --> 00:40:29,500
هل أنت بخير؟

396
00:40:30,400 --> 00:40:32,100
أجل ، أجل ، أنا بخير

397
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
شكرا

398
00:40:37,300 --> 00:40:40,000
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

399
00:40:44,100 --> 00:40:45,700
لقد جعلناهم يهربون

400
00:40:48,800 --> 00:40:49,700
ماذا جرى؟

401
00:40:49,700 --> 00:40:51,500
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

402
00:40:51,500 --> 00:40:53,600
سوف أذهب
ـ تمهّل

403
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

404
00:41:03,400 --> 00:41:09,600
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

405
00:41:11,400 --> 00:41:13,900
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

406
00:41:13,900 --> 00:41:16,400
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

407
00:41:16,400 --> 00:41:18,900
أنا أعني انها ابادة جماعية

408
00:41:20,100 --> 00:41:22,900
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

409
00:41:23,200 --> 00:41:24,500
انها ممسوسة

410
00:41:24,500 --> 00:41:26,800
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

411
00:41:26,800 --> 00:41:30,300
من قبل منّ؟
الشياطين؟

412
00:41:30,300 --> 00:41:31,400
لا

413
00:41:36,000 --> 00:41:38,700
من الملائكة

414
00:41:38,700 --> 00:41:43,300
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

415
00:41:43,400 --> 00:41:48,900
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

416
00:41:48,900 --> 00:41:51,500
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

417
00:41:51,500 --> 00:41:55,000
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

418
00:41:55,000 --> 00:41:57,800
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

419
00:41:57,800 --> 00:41:59,700
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

420
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

421
00:42:02,100 --> 00:42:04,500
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

422
00:42:05,800 --> 00:42:08,300
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

423
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

424
00:42:10,500 --> 00:42:12,400
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

425
00:42:13,000 --> 00:42:15,200
هذه حماقة مجنونة

426
00:42:16,600 --> 00:42:18,300
أنا حتى لا أؤمن بالله

427
00:42:18,400 --> 00:42:20,800
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

428
00:42:22,100 --> 00:42:23,700
ولا حتى في أي شيء من هذا

429
00:42:24,200 --> 00:42:28,500
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

430
00:42:28,500 --> 00:42:30,800
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

431
00:42:30,800 --> 00:42:36,000
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

432
00:42:36,100 --> 00:42:38,500
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

433
00:42:39,000 --> 00:42:42,900
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

434
00:42:44,800 --> 00:42:46,900
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

435
00:42:48,300 --> 00:42:49,800
لا
ليس أنت

436
00:42:51,400 --> 00:42:52,500
هي

437
00:42:53,800 --> 00:42:55,000
أنا؟

438
00:42:56,000 --> 00:42:56,900
لماذا أنا؟

439
00:42:57,000 --> 00:43:01,100
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

440
00:43:09,600 --> 00:43:13,900
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

441
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

442
00:43:19,700 --> 00:43:22,600
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

443
00:43:24,700 --> 00:43:27,400
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

444
00:43:27,400 --> 00:43:28,900
تماماً

445
00:43:29,000 --> 00:43:30,300
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

446
00:43:31,100 --> 00:43:32,700
لا يمكن أن يحدث هذا

447
00:43:32,800 --> 00:43:36,300
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

448
00:43:36,300 --> 00:43:39,000
لن نحتاج لذلك

449
00:43:39,900 --> 00:43:41,500
إنه آتٍ سريعاً؟

450
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
نعم

451
00:43:45,600 --> 00:43:49,300
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

452
00:43:49,700 --> 00:43:55,000
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

453
00:43:56,400 --> 00:43:58,800
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

454
00:43:58,800 --> 00:44:02,500
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

455
00:44:02,700 --> 00:44:04,400
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

456
00:44:05,100 --> 00:44:06,600
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

457
00:44:07,500 --> 00:44:12,300
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

458
00:44:23,400 --> 00:44:25,000
! أيها الملاعين

459
00:44:26,400 --> 00:44:29,300
إنهم هناك
! أشعر بهم

460
00:44:36,500 --> 00:44:37,700
ما موضوع هذا المسدس؟

461
00:44:39,000 --> 00:44:40,100
ماذا؟

462
00:44:40,400 --> 00:44:43,800
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

463
00:44:44,400 --> 00:44:46,600
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

464
00:44:49,600 --> 00:44:50,700
أستخدمه للحماية

465
00:44:51,800 --> 00:44:54,000
حماية من ماذا؟

466
00:44:54,100 --> 00:44:55,500
من الناس

467
00:44:55,500 --> 00:45:00,300
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

468
00:45:00,600 --> 00:45:05,600
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

469
00:45:06,700 --> 00:45:09,900
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

470
00:45:12,400 --> 00:45:14,000
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

471
00:45:26,600 --> 00:45:28,600
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

472
00:45:31,500 --> 00:45:35,000
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

473
00:45:35,300 --> 00:45:37,300
لكني لم أطلق النار منه من قبل

474
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
ليس حتى اليوم

475
00:45:48,300 --> 00:45:49,500
هذا شيء مجنون يارجل

476
00:45:56,200 --> 00:45:57,800
،عندما كنت طفلاً

477
00:45:58,500 --> 00:46:03,300
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

478
00:46:07,300 --> 00:46:09,000
... وكان يقول لي

479
00:46:13,200 --> 00:46:14,700
... "بيرسي" "

480
00:46:17,200 --> 00:46:18,600
، إذا لم تستيقظ غداً

481
00:46:21,900 --> 00:46:26,100
... إذا إتضح أن اليوم

482
00:46:28,200 --> 00:46:30,000
،هو آخر يوم لك على الأرض

483
00:46:32,900 --> 00:46:38,500
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

484
00:46:41,700 --> 00:46:42,900
،لأنه

485
00:46:44,300 --> 00:46:45,700
،إن لم تكن

486
00:46:49,200 --> 00:46:52,000
" من الأفضل أن تصحح الأمور

487
00:47:08,900 --> 00:47:10,300
! اللعنة

488
00:47:27,400 --> 00:47:29,400
على حساب البيت

489
00:47:29,900 --> 00:47:31,200
شكراً

490
00:47:35,100 --> 00:47:36,600
أنت جائعة؟

491
00:47:37,700 --> 00:47:38,700
لا

492
00:47:39,300 --> 00:47:43,100
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

493
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

494
00:47:57,900 --> 00:47:59,800
لم أهتم كثيراً بالبيرة

495
00:48:03,000 --> 00:48:05,400
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

496
00:48:17,100 --> 00:48:18,700
ماذا كنت تفعل؟

497
00:48:19,300 --> 00:48:22,000
قبل أن تأتي هنا

498
00:48:23,500 --> 00:48:24,900
... كنت جندي

499
00:48:26,700 --> 00:48:28,300
كنت قائداً في جيشه

500
00:48:32,800 --> 00:48:34,100
ما الذي تغير؟

501
00:48:34,700 --> 00:48:35,900
ما الذي جعلك ترحل؟

502
00:48:37,100 --> 00:48:38,700
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

503
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
هو فقد الثقة

504
00:48:44,200 --> 00:48:45,600
أنا لم أفقده

505
00:48:53,000 --> 00:48:54,300
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

506
00:48:55,700 --> 00:48:58,100
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

507
00:49:00,100 --> 00:49:01,500
لم تسبب لي سوى المشاكل

508
00:49:07,900 --> 00:49:11,500
... عندما إختار الله جنسك

509
00:49:13,100 --> 00:49:15,700
كهدفاً لحبه

510
00:49:18,200 --> 00:49:20,900
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

511
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
،حبي

512
00:49:26,600 --> 00:49:29,900
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

513
00:49:34,400 --> 00:49:37,300
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

514
00:49:38,800 --> 00:49:42,000
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

515
00:49:42,900 --> 00:49:47,700
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

516
00:49:48,100 --> 00:49:50,700
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

517
00:49:52,800 --> 00:49:55,600
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

518
00:49:58,000 --> 00:50:03,100
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

519
00:50:03,600 --> 00:50:06,700
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

520
00:50:08,000 --> 00:50:09,600
... بعض الناس

521
00:50:11,100 --> 00:50:13,900
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

522
00:50:13,900 --> 00:50:15,900
من أن تجد نفسك

523
00:50:17,600 --> 00:50:20,100
"أراك أنت يا"جيب

524
00:50:20,900 --> 00:50:22,600
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

525
00:50:22,600 --> 00:50:25,500
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

526
00:50:25,900 --> 00:50:28,600
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

527
00:50:28,600 --> 00:50:30,800
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

528
00:50:33,100 --> 00:50:35,800
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

529
00:50:35,800 --> 00:50:38,200
وأنت تحبه بكل نفسك

530
00:50:40,000 --> 00:50:42,500
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

531
00:50:45,000 --> 00:50:52,300
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

532
00:50:58,800 --> 00:51:00,700
حان وقت الوردية القادمة

533
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
لديك تساؤل؟

534
00:51:54,800 --> 00:51:59,200
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

535
00:52:02,900 --> 00:52:06,000
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

536
00:52:08,500 --> 00:52:10,200
.لا يمكنني التوقف

537
00:52:12,500 --> 00:52:14,200
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

538
00:52:14,200 --> 00:52:16,300
إنهم تائهون فقط

539
00:52:17,100 --> 00:52:19,600
دورنا أن نرشدهم

540
00:52:19,600 --> 00:52:22,300
دورنا أن نطيع

541
00:52:22,900 --> 00:52:24,300
"قل لي يا "جابريال

542
00:52:24,300 --> 00:52:27,200
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

543
00:52:27,200 --> 00:52:28,700
أو ما يحتاجه؟

544
00:52:29,300 --> 00:52:32,500
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

545
00:52:32,500 --> 00:52:34,100
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

546
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
لأنه أحطانا واحداً

547
00:52:37,300 --> 00:52:40,400
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

548
00:52:42,500 --> 00:52:47,400
فات الأوان
لقد صدر الأمر

549
00:52:47,400 --> 00:52:49,000
الضعيف سينقلب
ضد القوي

550
00:52:49,000 --> 00:52:51,900
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

551
00:52:51,900 --> 00:52:58,100
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

552
00:53:01,400 --> 00:53:04,200
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

553
00:53:43,400 --> 00:53:44,400
... "ساندرا"

554
00:54:14,100 --> 00:54:15,000
! "هاورد"

555
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
! "هاورد"

556
00:54:58,300 --> 00:55:01,800
! ساعدوني

557
00:55:04,900 --> 00:55:07,600
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

558
00:55:16,800 --> 00:55:20,000
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

559
00:55:20,700 --> 00:55:25,000
! أتركيني

560
00:55:50,500 --> 00:55:52,100
بيرسي"؟"

561
00:56:10,500 --> 00:56:11,700
إنه خطأي

562
00:56:12,800 --> 00:56:13,900
لقد نمت

563
00:56:15,200 --> 00:56:16,800
... أبي -
لا تتكلم -

564
00:56:21,000 --> 00:56:22,300
أنا فعلت هذا

565
00:56:23,500 --> 00:56:24,800
لقد وثق بي

566
00:56:25,600 --> 00:56:28,600
،كما حدث مع أمك
خذلته

567
00:56:28,800 --> 00:56:30,900
وخذلت الجميع

568
00:56:46,000 --> 00:56:49,200
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

569
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
هذا خطأك

570
00:57:11,700 --> 00:57:13,300
كنا نتنقل بسببك

571
00:57:15,000 --> 00:57:19,900
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

572
00:57:21,100 --> 00:57:24,700
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

573
00:57:27,100 --> 00:57:29,600
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

574
00:57:30,900 --> 00:57:34,400
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

575
00:57:34,400 --> 00:57:35,400
! كفى

576
00:57:36,600 --> 00:57:38,800
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

577
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

578
00:58:06,100 --> 00:58:08,300
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

579
00:58:08,300 --> 00:58:10,500
أسمع شيئاً

580
00:58:11,100 --> 00:58:13,600
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

581
00:58:13,600 --> 00:58:17,700
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

582
00:58:17,700 --> 00:58:20,100
منذ 48 ساعة مضت

583
00:58:20,100 --> 00:58:22,800
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

584
00:58:22,800 --> 00:58:25,600
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

585
00:58:25,600 --> 00:58:29,200
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

586
00:58:29,300 --> 00:58:33,200
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

587
00:58:33,200 --> 00:58:35,200
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

588
00:58:35,200 --> 00:58:37,100
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

589
00:58:38,400 --> 00:58:40,900
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

590
00:58:40,900 --> 00:58:44,100
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

591
00:58:46,600 --> 00:58:49,800
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

592
00:58:51,300 --> 00:58:53,000
خطير للغاية

593
00:58:58,400 --> 00:59:02,000
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

594
00:59:02,000 --> 00:59:08,000
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

595
00:59:34,000 --> 00:59:37,800
مرحباً -
مرحباً -

596
00:59:42,100 --> 00:59:43,300
هل أنت بخير؟

597
00:59:47,600 --> 00:59:50,500
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

598
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

599
00:59:57,100 --> 00:59:59,700
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

600
00:59:59,700 --> 01:00:02,600
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

601
01:00:05,300 --> 01:00:08,000
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

602
01:00:08,000 --> 01:00:12,400
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

603
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
حفرة يمكن تخيّلها

604
01:00:16,600 --> 01:00:20,600
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

605
01:00:23,100 --> 01:00:29,300
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

606
01:00:33,800 --> 01:00:36,600
وعندما نادوا على إسمي
هربت

607
01:00:40,800 --> 01:00:43,500
... ولوقت طويل

608
01:00:44,800 --> 01:00:48,200
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

609
01:00:49,200 --> 01:00:52,500
وأنهي الأمر كما خططت له

610
01:00:53,600 --> 01:00:58,400
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

611
01:01:00,900 --> 01:01:03,400
أعلم أنه لم يكن لي خيار

612
01:01:05,100 --> 01:01:08,400
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

613
01:01:08,900 --> 01:01:11,500
... وقد جعلني

614
01:01:13,500 --> 01:01:18,700
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

615
01:01:20,700 --> 01:01:23,300
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

616
01:01:24,500 --> 01:01:28,000
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

617
01:01:28,000 --> 01:01:30,400
اعلم انك ستفعلين

618
01:01:32,100 --> 01:01:34,700
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

619
01:01:37,400 --> 01:01:40,500
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

620
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

621
01:01:45,000 --> 01:01:47,300
كي تتابعها
أليس كذلك؟

622
01:01:50,300 --> 01:01:51,300
لا

623
01:01:51,500 --> 01:01:54,200
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

624
01:01:55,000 --> 01:01:58,600
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

625
01:02:07,400 --> 01:02:12,900
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

626
01:02:12,900 --> 01:02:17,200
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

627
01:02:17,200 --> 01:02:21,800
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

628
01:02:24,900 --> 01:02:29,800
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

629
01:02:29,800 --> 01:02:33,700
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

630
01:02:33,700 --> 01:02:34,800
هذا حقيقي

631
01:02:34,800 --> 01:02:39,000
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

632
01:02:39,000 --> 01:02:42,900
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

633
01:02:43,700 --> 01:02:47,400
ولكن كنت أنا التأثير السيء

634
01:02:52,100 --> 01:02:55,100
أنا حقاً أفسدت الأمور

635
01:02:55,100 --> 01:02:57,000
،عندما كنت صغيراً

636
01:02:58,400 --> 01:03:02,900
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

637
01:03:03,500 --> 01:03:05,100
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

638
01:03:05,200 --> 01:03:06,100
ماذا؟

639
01:03:06,100 --> 01:03:08,900
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

640
01:03:10,600 --> 01:03:16,400
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

641
01:03:16,400 --> 01:03:19,900
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

642
01:03:32,800 --> 01:03:34,700
هل إنتهى الأمر؟

643
01:03:40,900 --> 01:03:45,100
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

644
01:03:57,200 --> 01:04:00,800
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

645
01:04:01,000 --> 01:04:04,200
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:04:05,900 --> 01:04:08,200
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

647
01:04:13,000 --> 01:04:14,400
إستعدي

648
01:04:23,900 --> 01:04:28,300
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

649
01:04:36,600 --> 01:04:38,100
! "كايل"

650
01:04:44,800 --> 01:04:48,000
الملاعين
! هذا فخ

651
01:04:48,000 --> 01:04:50,300
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

652
01:04:50,300 --> 01:04:54,400
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

653
01:04:59,900 --> 01:05:01,400
! لن ينجحوا

654
01:05:03,200 --> 01:05:04,800
! عد الى السيارة

655
01:05:25,200 --> 01:05:27,400
لا، ستصيبه أيضاً

656
01:05:39,100 --> 01:05:41,800
ماذا يفعل هذا الرجل؟

657
01:05:47,000 --> 01:05:50,500
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

658
01:06:02,800 --> 01:06:04,100
ماذا الآن؟

659
01:06:04,600 --> 01:06:06,000
ماذا الآن؟

660
01:06:16,000 --> 01:06:17,300
سقطت في الفخ

661
01:06:17,500 --> 01:06:18,400
! "كايل"

662
01:06:21,100 --> 01:06:23,100
! اللعنة

663
01:06:26,100 --> 01:06:29,200
"ياإلهي "أودري

664
01:06:36,700 --> 01:06:38,700
ستموتين الآن

665
01:06:43,600 --> 01:06:46,600
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

666
01:06:48,100 --> 01:06:50,200
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

667
01:06:58,900 --> 01:07:01,900
.إنتظري.إبقي هنا

668
01:07:04,500 --> 01:07:05,800
إفتح الباب

669
01:07:49,500 --> 01:07:51,200
! أركضي

670
01:07:53,800 --> 01:07:56,000
سأحضر الماء -
! "جيب" -

671
01:08:04,400 --> 01:08:07,900
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

672
01:08:32,000 --> 01:08:34,200
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

673
01:08:55,300 --> 01:08:57,200
ما هذا بحق الجحيم؟

674
01:09:10,200 --> 01:09:11,900
يا إلهي

675
01:09:13,200 --> 01:09:14,700
إنه آتٍ

676
01:09:19,800 --> 01:09:21,300
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

677
01:09:21,300 --> 01:09:22,200
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

678
01:09:22,200 --> 01:09:24,100
إهدأي وقومي بما أقول لك

679
01:09:24,100 --> 01:09:25,600
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

680
01:09:31,200 --> 01:09:34,300
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

681
01:09:43,500 --> 01:09:45,300
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

682
01:09:45,500 --> 01:09:46,700
علينا أن نسرع الآن

683
01:09:46,700 --> 01:09:48,800
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

684
01:09:48,800 --> 01:09:50,400
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

685
01:09:50,400 --> 01:09:53,100
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

686
01:09:53,100 --> 01:09:56,000
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

687
01:10:10,600 --> 01:10:12,900
كم من الرصاص تبقى معك؟

688
01:10:14,400 --> 01:10:18,400
! هيا
! هذا جيد

689
01:10:21,900 --> 01:10:24,300
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

690
01:10:26,000 --> 01:10:27,500
لقد قمت بهذا

691
01:10:37,600 --> 01:10:39,300
إنه بخير

692
01:10:39,300 --> 01:10:41,900
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

693
01:10:41,900 --> 01:10:46,100
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

694
01:10:51,800 --> 01:10:54,300
"أودري" -
أمي -

695
01:10:56,200 --> 01:10:57,200
إنه صبي

696
01:11:00,900 --> 01:11:03,300
إنه وسيم

697
01:11:05,100 --> 01:11:07,800
أتذكر عندما كنتِ
طفله

698
01:11:07,800 --> 01:11:11,200
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

699
01:11:11,200 --> 01:11:13,200
بنفس الطريقه

700
01:11:16,100 --> 01:11:18,400
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

701
01:11:18,400 --> 01:11:20,600
لم أعني ذلك -
نعم -

702
01:11:20,600 --> 01:11:23,900
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

703
01:11:26,300 --> 01:11:29,000
إنه أنا وأنت الآن

704
01:11:35,600 --> 01:11:39,100
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

705
01:11:41,400 --> 01:11:43,800
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

706
01:11:43,800 --> 01:11:45,900
لكي يَكبُر

707
01:11:47,100 --> 01:11:50,300
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

708
01:11:51,600 --> 01:11:54,100
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

709
01:11:55,500 --> 01:11:57,900
عليكِ أن تريه كيف

710
01:12:00,300 --> 01:12:02,600
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

711
01:12:03,600 --> 01:12:06,800
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

712
01:12:09,000 --> 01:12:11,500
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

713
01:12:18,400 --> 01:12:21,400
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

714
01:12:53,600 --> 01:12:55,100
مايكل" علينا أن نرحل"

715
01:12:55,100 --> 01:12:56,800
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

716
01:12:56,900 --> 01:12:59,300
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

717
01:12:59,300 --> 01:13:02,000
مثلك؟ -
"جابريال" -

718
01:13:02,000 --> 01:13:04,400
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

719
01:13:04,400 --> 01:13:07,100
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

720
01:13:07,100 --> 01:13:09,600
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

721
01:13:09,600 --> 01:13:11,600
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

722
01:13:11,600 --> 01:13:13,100
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

723
01:13:13,100 --> 01:13:14,500
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

724
01:13:14,500 --> 01:13:16,300
! قل لي -
! الآن -

725
01:13:20,600 --> 01:13:25,900
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

726
01:13:28,200 --> 01:13:29,900
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

727
01:13:29,900 --> 01:13:31,500
... إذا عاش الطفل

728
01:13:32,200 --> 01:13:35,300
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

729
01:13:36,700 --> 01:13:38,100
! "أودري"
الطفل

730
01:13:40,800 --> 01:13:42,200
! أمي -
! هيا ! هيا -

731
01:13:42,200 --> 01:13:43,800
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

732
01:13:43,800 --> 01:13:46,800
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

733
01:13:46,800 --> 01:13:48,800
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

734
01:13:48,800 --> 01:13:52,700
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

735
01:13:56,000 --> 01:13:59,500
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

736
01:14:04,600 --> 01:14:06,400
أنه مجرد طفل واحد

737
01:14:07,600 --> 01:14:09,500
أنه مجرد طفل واحد

738
01:14:53,900 --> 01:14:54,500
! لا

739
01:14:56,000 --> 01:14:57,600
! لا يا"جيب"! ليس الآن

740
01:14:59,300 --> 01:15:01,700
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

741
01:15:01,800 --> 01:15:04,600
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

742
01:15:06,300 --> 01:15:09,600
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

743
01:15:09,600 --> 01:15:13,000
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

744
01:15:42,500 --> 01:15:45,600
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

745
01:15:47,100 --> 01:15:50,100
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

746
01:15:50,100 --> 01:15:51,600
لست مثلك

747
01:15:53,000 --> 01:15:56,900
أيها الإبن المتمرد

748
01:16:07,500 --> 01:16:09,100
... أجنحتك

749
01:16:11,900 --> 01:16:14,500
كانت ستساعدك الآن

750
01:16:15,000 --> 01:16:17,500
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

751
01:16:27,000 --> 01:16:32,200
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

752
01:16:33,600 --> 01:16:36,300
الطفل يعيش

753
01:16:39,500 --> 01:16:41,600
لا يهم ما يحدث لي

754
01:16:50,600 --> 01:16:53,500
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

755
01:16:54,200 --> 01:16:57,600
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

756
01:16:59,600 --> 01:17:01,900
ولا أنت ياأخي

757
01:17:02,700 --> 01:17:05,400
أنا لن أهرب بعد الآن

758
01:17:17,400 --> 01:17:25,900
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

759
01:17:41,500 --> 01:17:44,400
.لا يوجد طريق آخر

760
01:19:39,500 --> 01:19:41,500
يكفي هذا

761
01:19:49,700 --> 01:19:50,600
يكفي هذا

762
01:20:21,000 --> 01:20:25,400
أردت أن تعيش كواحد منهم

763
01:20:30,800 --> 01:20:33,500
الآن مُت كواحد منهم

764
01:20:54,900 --> 01:20:58,700
جيب" ذراعك"

765
01:21:02,700 --> 01:21:05,200
التعليمات

766
01:21:20,000 --> 01:21:24,100
.عذراً. نحن خارج الخدمة

767
01:21:25,400 --> 01:21:26,600
*الأمل*

768
01:21:51,100 --> 01:21:52,000
حسناً

769
01:21:52,000 --> 01:21:54,200
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

770
01:21:54,200 --> 01:21:56,700
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

771
01:21:56,700 --> 01:21:57,900
إبحثي

772
01:21:59,000 --> 01:22:01,300
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

773
01:22:13,300 --> 01:22:14,200
أطلق النار عليه

774
01:22:14,200 --> 01:22:15,200
إنبطحي

775
01:22:18,100 --> 01:22:19,600
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

776
01:22:30,900 --> 01:22:32,100
! أسرع

777
01:22:54,000 --> 01:22:55,300
!افعل ذلك الآن

778
01:23:24,800 --> 01:23:26,100
جيب"؟"

779
01:23:28,400 --> 01:23:30,600
الطفل؟ -
حي -

780
01:23:40,000 --> 01:23:41,700
أودري"؟"

781
01:24:18,400 --> 01:24:20,100
أعطني الطفل

782
01:24:25,000 --> 01:24:26,100
لا

783
01:24:29,700 --> 01:24:32,100
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

784
01:24:37,000 --> 01:24:38,300
! لا

785
01:24:45,800 --> 01:24:47,800
لماذا تستمر في القتال؟

786
01:24:49,800 --> 01:24:52,800
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

787
01:24:58,700 --> 01:25:00,200
اللعنة عليك

788
01:25:09,400 --> 01:25:12,900
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

789
01:25:13,800 --> 01:25:16,000
أنت أعطيته ما طلب

790
01:25:17,100 --> 01:25:19,800
أنا أعطيته ما إحتاجه

791
01:28:10,000 --> 01:28:12,400
... عندما كنت فتاة صغيرة

792
01:28:12,400 --> 01:28:15,200
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

793
01:28:15,200 --> 01:28:17,200
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

794
01:28:17,200 --> 01:28:20,300
وسيتحدد مصير البشرية

795
01:28:20,300 --> 01:28:22,300
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

796
01:28:22,300 --> 01:28:25,400
لماذا الله غاضب على أولاده

797
01:28:26,700 --> 01:28:31,200
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

798
01:28:33,900 --> 01:28:40,900
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

799
01:40:30,100 --> 01:40:31,100
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Mido3m : تعديل )

