1
00:00:00,000 --> 00:00:12,881
!!!!!!!تحذير
الفيلم عبارة عن قصة خرافية يصف
من خلالها الكاتب يوم القيامة من وجهة
نظره بطريقة تتعارض مع جميع الديانات
السماوية لذا هناك بعض الترجمات المفبركة
لعدم الخروج عن أصول الدين

2
00:00:24,700 --> 00:00:29,911
تعالوا ايها الأطفال ، واستمعوا الي
سوف اقوم بتعليمكم كيف تتّقون الرب </ >

3
00:00:29,949 --> 00:00:32,358
الترنيمة 34:11

4
00:00:34,787 --> 00:00:36,030
خلال نشأتي

5
00:00:36,613 --> 00:00:38,983
كانت امي تذكّرني كل يوم
قبل ان أخلد الى النوم

6
00:00:38,984 --> 00:00:40,227
بأن افتح قلبي للربّ

7
00:00:40,266 --> 00:00:43,374
لأنه هو الكريم ، الرحيم
والعادل

8
00:00:43,841 --> 00:00:46,366
تغيّرت الامور  بعد أن هجرنا والدي

9
00:00:46,405 --> 00:00:47,221
في الآونة الأخيرة

10
00:00:47,260 --> 00:00:48,658
بعد أن ترك والدتي  وحدها
لتربِيَتي

11
00:00:48,698 --> 00:00:51,107
جنبا إلى جنب مع اخوتي في
"جوار صحراء "موهافي

12
00:00:51,457 --> 00:00:55,381
فهو لم يتحدث يوما عن
الرب ، وكم هو رؤوف ورحيم

13
00:00:56,353 --> 00:00:57,790
بل لطالما كان يتحدث عن النبؤة

14
00:00:58,413 --> 00:01:00,822
عن وقت سوف يمرّ به العالم بأسره

15
00:01:00,822 --> 00:01:04,785
حيث يسود الظلام
ويُقَررُ به مصير البشرية

16
00:01:05,135 --> 00:01:07,544
في أحدى الليالي وأخيرا
تملّكتني الجرأة كي أسأل والدتي

17
00:01:07,583 --> 00:01:11,235
لماذا تغيّر رأي الرب
لماذا أصبح غاضبا من عبيده

18
00:01:12,829 --> 00:01:15,743
لا أعرف" ، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

19
00:01:15,743 --> 00:01:18,657
"وأضافت "لربما بات متعبا من حماقاتنا

20
00:01:26,468 --> 00:01:42,108
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Abu Essa : تعديل )

21
00:04:22,300 --> 00:04:24,087
!الحيوانات اللعينة

22
00:04:25,050 --> 00:04:27,894
أحيانا تنتابني الرغبة
بحرق المدينة بأسرها

23
00:04:28,092 --> 00:04:31,094
فقط كي أرى أولائك البؤساء
يحترقون وهم أحياء

24
00:04:31,727 --> 00:04:32,872
مثل فتى المشاوي،  اليس كذلك؟

25
00:04:34,335 --> 00:04:35,441
بداية منعشة

26
00:04:35,994 --> 00:04:37,337
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

27
00:05:04,679 --> 00:05:09,104
توقف! إرمي الكياس من يديك
!وضعهما خلف رأسك

28
00:05:10,053 --> 00:05:12,305
هناك صوت طلاقات نارية
رجل مصاب...رجل مصاب

29
00:05:13,570 --> 00:05:15,268
لقد بدأ

30
00:05:15,841 --> 00:05:17,342
لم يبقى الكثير من الوقت

31
00:05:19,635 --> 00:05:22,124
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس على الأرض حالاً

32
00:05:24,731 --> 00:05:26,034
اليدان خلف رأسك

33
00:05:27,260 --> 00:05:29,433
!على راسك

34
00:05:30,224 --> 00:05:32,989
!استدر
!استدر الى الخلف

35
00:05:43,974 --> 00:05:45,752
دعه يذهب

36
00:05:46,463 --> 00:05:48,399
!اتركه بحق الجحيم

37
00:06:00,410 --> 00:06:02,859
ماذا تفعل "مايكل"؟

38
00:06:02,900 --> 00:06:05,665
هذه لم تكن الأوامر

39
00:06:04,900 --> 00:06:07,296
ماذا تقول؟

40
00:06:07,296 --> 00:06:09,731
الآن سوف تستمع الى أوامري

41
00:06:09,732 --> 00:06:12,090
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

42
00:06:12,477 --> 00:06:14,487
بيرتون" ، هل تعرف هذا الفتى؟"

43
00:06:15,067 --> 00:06:16,884
....ماذا يحدث بحق الجحيم

44
00:07:27,787 --> 00:07:29,410
هل انت بخير ،"جيب"؟

45
00:07:31,112 --> 00:07:32,813
هل أيقظتك "شارلي"؟

46
00:07:34,148 --> 00:07:37,374
أجل
لكنه لم يكن خطأك

47
00:07:38,419 --> 00:07:40,042
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

48
00:07:40,081 --> 00:07:42,864
يبدو انك تعرف شيئا اجهله

49
00:07:53,921 --> 00:07:55,003
هل كان كابوسا آخر؟

50
00:07:59,295 --> 00:08:01,498
"انه بسبب الإرهاق ، "جيب
هذا كل شيء

51
00:08:04,321 --> 00:08:05,403
انت قلق للغاية

52
00:08:07,259 --> 00:08:09,307
بشأن المنزل
وبشأن  والدك

53
00:08:10,429 --> 00:08:11,975
وبشأني انا

54
00:08:16,112 --> 00:08:18,895
انت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

55
00:08:20,481 --> 00:08:23,844
انت تعرف ما أعنيه
انت قلق على الفتاة

56
00:08:23,883 --> 00:08:25,777
اللتي تحمل طفل في احشائها
منذ ثمانية أشهر،  وهو ليس طفلك

57
00:08:27,478 --> 00:08:28,947
انه سبب كاف للشعور بالتوتر

58
00:08:30,455 --> 00:08:31,769
....هيا تابعي السخرية مني

59
00:08:32,504 --> 00:08:33,702
الجميع سوف يفعلون ذلك

60
00:08:34,089 --> 00:08:35,016
...هيا

61
00:08:36,061 --> 00:08:38,225
انت تعرف جيدا كم انا ممتنّة لك

62
00:08:38,342 --> 00:08:40,004
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

63
00:08:44,914 --> 00:08:48,084
ولكن بعد مرور شهر من الآن
سوف يكون للطفل عائلة جديدة

64
00:08:49,553 --> 00:08:52,143
عليّ ان أبدأ بالتفكير جيدا
ما يجب أفعله بحق الجحيم في حياتي

65
00:08:53,961 --> 00:08:55,662
يبدو انك تبلين حسنا

66
00:08:59,025 --> 00:09:00,648
انا لست جاهزة
لكي اكون أماً

67
00:09:03,239 --> 00:09:04,746
انا بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

68
00:09:07,646 --> 00:09:08,999
يمكنني مساعدتك

69
00:09:11,860 --> 00:09:14,643
يمكننا القيام بذلك معا

70
00:09:14,760 --> 00:09:15,610
أريد أن أفعل ذلك

71
00:09:24,000 --> 00:09:26,319
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

72
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
ان الله شاهد على ما أقوله "بوب" عندما أقول
ان تلك الأشياء يوما ما سوف تركل مؤخرتك

73
00:10:20,350 --> 00:10:21,586
ما الذي تتحدث عنه ، "بيرسي"؟

74
00:10:22,264 --> 00:10:24,258
لدينا علاقة مميزة هنا

75
00:10:24,498 --> 00:10:26,771
أجل ..لقد وجدوا إسما ما
لعلاقة كهذه

76
00:10:36,623 --> 00:10:38,019
هذا مثير للإشمئزاز

77
00:10:39,694 --> 00:10:41,688
اجل انت على حق
هذا هذا مثير للإشمئزاز

78
00:10:42,167 --> 00:10:44,201
حقا
كيف يمكنها الظهور على الملأ

79
00:10:44,919 --> 00:10:46,155
وهي تبدو بهذا الشكل

80
00:10:46,834 --> 00:10:47,711
أنا لا أعرف

81
00:10:48,070 --> 00:10:49,426
لماذا لا تسألينها؟

82
00:10:51,820 --> 00:10:53,814
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

83
00:10:54,293 --> 00:10:56,247
أودري" ،  عزيزتي"

84
00:10:56,566 --> 00:10:59,557
والدتك تسأل ان كنت تتعمدين
هذا الصباح ان تلبسين هذه الثياب

85
00:10:59,597 --> 00:11:02,189
لإبراز مؤخرتك
امام الجميع؟

86
00:11:05,022 --> 00:11:07,654
هذا بسبب اني كنت آمل  ان استيقظ
هذا الصباح وأن أقوم بالذهاب برفقة

87
00:11:07,734 --> 00:11:11,004
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في تلك الصحراء اللعينة

88
00:11:13,358 --> 00:11:14,913
ياله من أمر جميل
ان نكون عالقين هنا

89
00:11:16,350 --> 00:11:19,142
اشعر أن هذه اجابة كافية
الم تعجبك؟

90
00:11:18,100 --> 00:11:19,150
لقد اعجبتني حقا

91
00:11:21,447 --> 00:11:22,887
اعتقد انني أُعاقَب على شيئ اعرفه

92
00:11:42,895 --> 00:11:43,673
!اللعنة

93
00:11:47,293 --> 00:11:51,341
المحطة التالية خمسون ميلا
!!خمسون ميلا؟

94
00:12:07,028 --> 00:12:08,001
ميلاد مجيد

95
00:12:08,507 --> 00:12:10,842
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

96
00:12:14,190 --> 00:12:16,175
تعرفين ان هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

97
00:12:17,265 --> 00:12:18,783
اعتقد انه  عليّ اجهاض الطفل اذا

98
00:12:22,909 --> 00:12:25,828
قبل ان تجهضين
هل يمكنني ان احصل على سيجارة منك؟

99
00:12:26,412 --> 00:12:28,046
يمكنك شراء علبة كاملة في الداخل

100
00:12:29,293 --> 00:12:31,939
ماذا لو اعطيتني واحدة منك
وسوف أعطيك سيجارتان

101
00:12:32,056 --> 00:12:34,235
من العلبة اللتي سأشتريها

102
00:12:43,306 --> 00:12:45,758
يبدو
انني تائه هنا

103
00:12:45,758 --> 00:12:48,288
هل نحن هنا؟

104
00:12:49,728 --> 00:12:50,350
ليس حتى بالقرب من هنا

105
00:12:51,752 --> 00:12:52,841
ابن العاهرة

106
00:12:53,737 --> 00:12:55,488
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

107
00:12:57,902 --> 00:13:02,144
بوب" سوف يسمح لك باستعمال"
هاتف المطعم ان طلبت منه ذلك بلطف

108
00:13:03,585 --> 00:13:04,480
اعتقد اني استطيع تدبّر الأمر

109
00:13:05,648 --> 00:13:07,983
هل لديكم شيئا للأكل؟
فطائر؟

110
00:13:08,840 --> 00:13:09,384
أجل

111
00:13:09,891 --> 00:13:11,370
لدينا شرائح اللحم بالكريمة
ثمنها 3.75 دولار

112
00:13:12,188 --> 00:13:13,861
وجبز محمص بأربع دولارات
ان كنت تستطيع تحمل ذلك

113
00:13:14,329 --> 00:13:15,885
شخصيا
أفضل الفطائر

114
00:13:16,859 --> 00:13:18,727
هل انت بخير "شارلي"؟
ـ أجل

115
00:13:18,805 --> 00:13:21,529
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

116
00:13:27,796 --> 00:13:29,391
من هو هذا الرجل؟

117
00:13:36,477 --> 00:13:38,773
ماذا ترينني ان أفعل؟
ـ تحدث اليه

118
00:13:38,890 --> 00:13:41,926
كان عليه ان ينتهي منذ ساعتين

119
00:13:59,715 --> 00:14:02,167
آمل ان تكون أضواء مدينة "سالم" بحال جيدة

120
00:14:02,167 --> 00:14:04,580
لأن هذا كل ما تبقى لنا

121
00:14:04,619 --> 00:14:05,669
تشارلي" ، اين كنت؟"

122
00:14:05,709 --> 00:14:07,538
نحن لسنا في منتجع
يوجد الكثير من الطلبات المكدّسة هناك

123
00:14:07,577 --> 00:14:13,221
ومن الأفضل لك الإمتناع عن التدخين
لست وانتٍ في هذه الحالة

124
00:14:13,883 --> 00:14:17,853
بوب" الا ترى اين انا الآن ، هل تعتقد"
ان وضعي يمكن ان يكون أسوأ من ذلك؟

125
00:14:18,126 --> 00:14:19,566
بالإضافة الى انه انت من
لا يجب ان يتكلم عن التدخين

126
00:14:21,357 --> 00:14:22,719
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

127
00:14:24,432 --> 00:14:26,183
حقا ولما تحمل تلك الولّاعة اذا ؟

128
00:14:26,728 --> 00:14:29,413
انها هدية من زوجتي السابقة
انها قيمة عاطفية

129
00:14:30,971 --> 00:14:32,878
انها تذكّرني
كم كنت أكرهها

130
00:14:33,618 --> 00:14:37,471
يا صديقي ، هل يمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي المحمول

131
00:14:37,549 --> 00:14:38,599
والهاتف العمومي في الخارج يبدو معطلا

132
00:14:38,756 --> 00:14:40,819
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
سيارتنا؟

133
00:14:40,858 --> 00:14:44,555
لقد أخبرتني ان الفتى سوف
يقوم بتصليحها منذ ساعتين

134
00:14:44,712 --> 00:14:46,891
لأنه بهذه الطريقة
ليس هناك اية فرصة

135
00:14:46,969 --> 00:14:48,720
للوصول الى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

136
00:14:56,000 --> 00:15:00,320
!غطاء محرك السيارة
هل هذا يعني لك شيئ؟

137
00:15:00,904 --> 00:15:01,916
أجل

138
00:15:02,578 --> 00:15:06,197
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

139
00:15:06,315 --> 00:15:07,015
لا شيء

140
00:15:10,713 --> 00:15:13,048
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

141
00:15:14,139 --> 00:15:15,734
أعرف انه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

142
00:15:20,600 --> 00:15:21,650
ماذا تفعل؟

143
00:15:21,729 --> 00:15:22,624
ماذا؟

144
00:15:24,760 --> 00:15:27,888
"جيب" انا أحب "شارلي"

145
00:15:44,811 --> 00:15:45,939
لا تتحدث عنها بهذا الشكل
أنها ليست كذلك

146
00:15:53,336 --> 00:15:54,309
انظر

147
00:15:56,800 --> 00:15:59,680
اعرف ان هذا لا يعني الكثير بالنسبة لك

148
00:15:59,836 --> 00:16:01,081
في بعض الأحيان
اشعر انه لا يعني لي شيئا انا ايضا

149
00:16:06,843 --> 00:16:08,166
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

150
00:16:12,720 --> 00:16:14,160
حتى انني اتمنى ألّا أخلد للنوم مجددا

151
00:16:16,574 --> 00:16:18,130
لا يمكنني ان اشرح ذلك ، أبي

152
00:16:19,493 --> 00:16:24,202
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

153
00:16:25,838 --> 00:16:29,380
...والدتك

154
00:16:29,497 --> 00:16:31,015
كانت تظن انني مجنون

155
00:16:31,482 --> 00:16:32,494
لأنني كنت أنوي شراء المطعم

156
00:16:33,428 --> 00:16:35,607
في هذا المكان
دون العالم كله

157
00:16:38,099 --> 00:16:39,850
لكن كنت أشعر انه شيئا عليّ القيام به

158
00:16:40,240 --> 00:16:42,770
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

159
00:16:43,198 --> 00:16:45,650
:قلت لوالدتك
"ثقي بي،  انتظري وسوف ترين"

160
00:16:45,650 --> 00:16:49,892
انتظري الى حين بناء مركز التسوق والمحال
التجارية بالقرب من هنا كما كانوا يخططون

161
00:16:50,750 --> 00:16:53,124
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

162
00:16:55,031 --> 00:16:57,327
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

163
00:16:57,873 --> 00:17:00,325
فذهبوا وقاموا ببناء تلك الأشياء
في منطقة أخرى

164
00:17:00,325 --> 00:17:03,516
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

165
00:17:05,619 --> 00:17:08,616
وأنا ارى انك تكرّر
الخطأ نفسه

166
00:17:08,616 --> 00:17:11,846
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

167
00:17:13,287 --> 00:17:18,308
استمع الي يا ولدي
لقد حان الوقت كي تغادر هذا المكان

168
00:17:18,308 --> 00:17:19,981
أنا لا أريد أن أراك
تستيقظ يوما ما

169
00:17:19,982 --> 00:17:25,587
عجوزا وبتولا
لتعرف انك تائه

170
00:17:25,587 --> 00:17:28,545
تماما مثل كل شخص
يتوقف في هذا المكان

171
00:17:33,333 --> 00:17:36,057
اذهب
وانتهي من تصليح السيارة

172
00:17:36,058 --> 00:17:38,627
أريد من هؤلاء الناس
يغادروا المكان قبل حلول الظلام

173
00:17:45,049 --> 00:17:47,501
انه على وشك الإنتهاء منها

174
00:18:17,357 --> 00:18:19,225
ما هي مشكلتك اليوم؟

175
00:18:28,879 --> 00:18:31,136
أخبرك انه عليك الحصول على
المحطات الفضائيات

176
00:18:31,136 --> 00:18:32,031
ولكنك لا تريد الإستماع الي

177
00:18:32,031 --> 00:18:34,210
وماذا أريد من هذه
التفاهات بحق الجحيم؟

178
00:18:34,211 --> 00:18:35,884
القناة التاريخية يا رجل

179
00:18:35,885 --> 00:18:38,298
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

180
00:18:38,298 --> 00:18:41,801
هذا أكيد
ـ ما هي شكواك الآن؟

181
00:18:41,802 --> 00:18:44,721
أنت لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

182
00:18:44,721 --> 00:18:48,769
حسنا يا صغيرتي
سوف يكون الأمر على خير ما يرام

183
00:18:48,769 --> 00:18:51,376
"هذا ليس اختبارا"

184
00:18:51,844 --> 00:18:53,400
هذا واضحا

185
00:18:55,542 --> 00:18:57,449
ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:19:00,485 --> 00:19:02,158
حسنا
لا بد أنهم يختبرون شيئا ما

187
00:19:02,159 --> 00:19:03,521
"هذا ليس اختبارا"

188
00:19:03,560 --> 00:19:05,739
لا يبدو
انه اختبار

189
00:19:06,674 --> 00:19:09,165
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

190
00:19:10,061 --> 00:19:12,591
انه في الخلف عند المطبخ

191
00:19:12,591 --> 00:19:14,887
عذرا ، ولكن ان كان ذلك
شيئا طارئ

192
00:19:14,888 --> 00:19:19,208
اليس من الفترض ان يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

193
00:19:19,675 --> 00:19:21,932
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

194
00:19:21,933 --> 00:19:24,735
لترى ان كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

195
00:19:52,100 --> 00:19:54,357
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

196
00:19:56,500 --> 00:19:57,779
لأنه من المفترض من الوالد

197
00:19:57,779 --> 00:20:00,764
ان يتحدث الى ولده،  لهذا السبب

198
00:20:01,811 --> 00:20:03,400
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

199
00:20:03,400 --> 00:20:07,354
فقط حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

200
00:20:08,595 --> 00:20:09,990
مرحبا؟

201
00:20:10,727 --> 00:20:13,324
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعني؟

202
00:20:15,883 --> 00:20:17,278
اللعنة

203
00:20:22,319 --> 00:20:24,024
لا بد انه كان زلزالا

204
00:20:24,024 --> 00:20:25,535
لا بد ان هناك الكثير من الناس
قد تتضرروا

205
00:20:25,536 --> 00:20:27,164
ألا اذا حدث ذلك داخل الصحراء

206
00:20:27,165 --> 00:20:29,142
أجل،  عندها لن يكون هناك
ما يثير للقلق

207
00:20:29,142 --> 00:20:33,135
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟
ربما كانوا ارهابيين

208
00:20:34,181 --> 00:20:34,956
يا الهي

209
00:20:34,957 --> 00:20:38,135
لتوصيل صوتهم الى الجميع
هذا ليس امرا متوقعا

210
00:20:38,136 --> 00:20:39,531
سوف اقوم بالإتصال بأخي

211
00:20:39,531 --> 00:20:40,655
لا بد انه يعرف شيئا ما

212
00:20:40,656 --> 00:20:43,679
لا أعتقد ذلك ممكنا
ـ ماذا تقصد؟

213
00:20:43,679 --> 00:20:46,005
لقد كنت على الهاتف
للتو وانقطع الإتصال

214
00:20:46,005 --> 00:20:49,455
وانا في وسط المحادثة
لذلك أريد استرداد نقودي

215
00:20:49,456 --> 00:20:51,782
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

216
00:20:51,782 --> 00:20:55,348
فليهدأ الجميع

217
00:20:55,348 --> 00:20:56,511
ليس هناك شيئا يجعلكم
تهتاجون بهذا الشكل

218
00:20:56,511 --> 00:20:58,333
من المحتمل انهم يقومون
بصيانة الخطوط

219
00:20:58,334 --> 00:21:00,543
بالإضافة الى أن "جيب" سوف
يقوم بالإنتهاء من تصليح السيارة حالا

220
00:21:00,543 --> 00:21:02,830
ومن ثم يمكنكم اكمال الطريق

221
00:21:02,831 --> 00:21:04,110
جيد

222
00:21:56,330 --> 00:21:57,725
اجلسي اينما تريدين ايتها العجوز

223
00:21:57,725 --> 00:21:59,818
طبق اليوم مدوّن على اللوح

224
00:22:06,138 --> 00:22:09,975
انا أعرف ما أريد أن أطلب
ـ حسنا ، وما هو؟

225
00:22:09,976 --> 00:22:12,573
سوف أطلب شريحة لحم
ـ وكيف تريدينها؟

226
00:22:12,573 --> 00:22:14,937
ليست مشوية كثيرا اذا سمحت
وأريد كوبا من الماء بدون ثلج

227
00:22:14,938 --> 00:22:18,427
سوف أحضرها حالا
تشارلي" ، أليس كذلك؟"

228
00:22:18,427 --> 00:22:22,032
أجل
ـ انه ليس اسما عاديا بالنسبة لفتاة

229
00:22:22,032 --> 00:22:25,017
هكذا ما يقوله الجميع
سوف أحضر كوب الماء حالاً

230
00:22:25,832 --> 00:22:29,282
"مرحبا ، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

231
00:22:29,282 --> 00:22:32,034
مرحبا "غلاديس" ، تشرّفت بمعرفتك

232
00:22:32,034 --> 00:22:35,406
أنا "ساندرا" ،  وهذا
"زوجي ، "هوارد

233
00:22:35,407 --> 00:22:38,430
يا لكما من زوجين لطيفين

234
00:22:38,935 --> 00:22:40,912
ما الذي أتى بكما الى هنا؟

235
00:22:40,912 --> 00:22:44,129
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل" ، ولكن السيارة"

236
00:22:44,130 --> 00:22:47,153
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

237
00:22:47,154 --> 00:22:48,123
يا له من أمر مزعج

238
00:22:49,208 --> 00:22:51,921
غلاديس" ، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

239
00:22:51,922 --> 00:22:53,511
الهاتف ، التلفاز كنت أتسائل
فقط

240
00:22:53,511 --> 00:22:56,457
اذا كنت قد استمعت
شيء وانت في طريقك الى هنا

241
00:22:56,458 --> 00:22:58,551
عما يحدث في الأرجاء؟

242
00:22:58,551 --> 00:23:01,032
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

243
00:23:01,032 --> 00:23:03,939
سوف ينتهي الأمر قريبا

244
00:23:05,840 --> 00:23:07,080
حسنا

245
00:23:14,252 --> 00:23:17,043
على ماذا تبحث؟
ـ لا أعرف

246
00:23:17,043 --> 00:23:18,322
انه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

247
00:23:18,323 --> 00:23:20,532
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

248
00:23:20,532 --> 00:23:22,354
اللعنة

249
00:23:23,440 --> 00:23:25,455
سوف يغضبون جدا

250
00:23:25,456 --> 00:23:29,255
أخبرهم اننا سوف نتصل بأحدهم
ليقوم بسحبها

251
00:23:29,255 --> 00:23:32,433
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

252
00:23:32,434 --> 00:23:34,139
ماذا؟
ـ أجل

253
00:23:35,303 --> 00:23:39,838
شكرا لك ، يا عزيزتي
كم تبقّى لك من الوقت؟

254
00:23:40,187 --> 00:23:42,047
اجل،  قريبا جدا

255
00:23:42,048 --> 00:23:44,257
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

256
00:23:44,258 --> 00:23:47,902
أنا لا أعرف، انه بعيد
عن النظر وعن التفكير أيضا

257
00:23:47,902 --> 00:23:49,685
أرى ذلك

258
00:23:50,616 --> 00:23:52,360
اذا سوف اعتبر انك لست متزوجة؟

259
00:23:52,360 --> 00:23:55,034
لا
ـ هذا سيئ للغاية

260
00:23:55,035 --> 00:23:57,399
لا ، أنا أفضّل ذلك

261
00:23:57,400 --> 00:23:59,260
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما يجب ان افعله

262
00:23:59,261 --> 00:24:02,401
لكن ماذا عن الطفل؟
ـ ان الأمر تحت سيطرتي

263
00:24:02,401 --> 00:24:04,882
ولكنه سوف يحترق

264
00:24:06,433 --> 00:24:07,634
ماذا قلت للتو؟

265
00:24:07,635 --> 00:24:11,124
قلت لك ان طفلك اللعين
سوف يحترق

266
00:24:15,582 --> 00:24:17,287
اذهبي الى الجحيم ، ايتها السيدة

267
00:24:19,498 --> 00:24:22,289
ايها المسيح
ماذا يجري؟

268
00:24:28,996 --> 00:24:31,011
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

269
00:24:34,229 --> 00:24:35,469
"غلاديس"

270
00:24:35,470 --> 00:24:37,679
اخرسي ايتها الغبية اللعينة
كل ما تفعليه

271
00:24:37,679 --> 00:24:40,896
هو انك تعترضين ثم تعترضين
ـ ماذا؟

272
00:24:41,517 --> 00:24:44,230
ماذا؟ ماذا؟
ـ "هارولد" ، لا

273
00:24:45,200 --> 00:24:46,634
أنا لا أعرف من تعتقدين نفسك
بحق الجحيم

274
00:24:46,635 --> 00:24:47,914
ولكن أريد منك ان تقومي
.....بالإعتذار من

275
00:24:56,598 --> 00:24:58,381
انتم جميعكم سوف تموتون

276
00:25:15,672 --> 00:25:16,951
ما الأمر يا  رجل؟

277
00:25:31,682 --> 00:25:33,271
"أطلق النار عليها ، "جيب

278
00:25:33,931 --> 00:25:36,605
لن تتمكن أبدا من انقاذ حياتها

279
00:25:37,110 --> 00:25:38,893
أطلق النار على تلك العاهرة

280
00:25:40,134 --> 00:25:41,374
أطلق النار عليها

281
00:26:01,417 --> 00:26:03,083
ليساعدني أحدهم

282
00:26:07,542 --> 00:26:11,612
لا تنظر الي بهذا الشكل
أنا احاول المساعدة

283
00:26:15,102 --> 00:26:17,311
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

284
00:26:46,697 --> 00:26:47,976
برويّة

285
00:27:06,430 --> 00:27:07,864
كم نبعد عن المستشفى؟

286
00:27:07,864 --> 00:27:08,949
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

287
00:27:08,950 --> 00:27:10,229
لا أعرف
لا أعرف

288
00:27:10,229 --> 00:27:12,244
سبعون او ربما ثمانون ميلا

289
00:27:12,245 --> 00:27:14,144
ثمانون ميلا؟

290
00:27:16,626 --> 00:27:17,905
ارجوك أسرع
ـ حسنا

291
00:27:24,651 --> 00:27:26,473
ما هذا بحق الجحيم؟

292
00:27:30,350 --> 00:27:32,365
انها الغيوم ، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

293
00:27:32,365 --> 00:27:33,334
الغيوم لا تصدر صوتا

294
00:27:53,804 --> 00:27:55,819
لا أصدق انها تمكّنت من الوقوف
بعد ان قام "بريسي" بضربها

295
00:27:55,820 --> 00:27:58,339
بتلك المقلاة

296
00:27:58,340 --> 00:28:01,790
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك ، اقسم لك

297
00:28:03,845 --> 00:28:06,132
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

298
00:28:06,132 --> 00:28:08,458
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

299
00:28:11,831 --> 00:28:15,475
"جيب"
كل شيئ بخير ، بني

300
00:28:16,328 --> 00:28:20,321
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

301
00:28:22,530 --> 00:28:28,073
لقد عرفت ما يجب ان أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

302
00:28:30,478 --> 00:28:33,928
قالت أنها سوف تقوم بقتلك
قالت انها سوف تقوم بقتل "شارلي" أيضا

303
00:28:33,928 --> 00:28:37,261
لا يوجد شيئ عليك ان تخجل منه

304
00:28:37,262 --> 00:28:39,898
هل تسمعني ، يا بني؟

305
00:28:39,898 --> 00:28:42,417
لا يستطيع الجميع ان يلعب دور البطل

306
00:28:43,349 --> 00:28:46,062
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

307
00:28:54,281 --> 00:28:58,118
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

308
00:28:58,158 --> 00:29:00,096
سوف أحضر الكتاب المقدس
ـ لماذا؟

309
00:29:00,096 --> 00:29:01,336
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

310
00:29:17,425 --> 00:29:20,099
أيها المسيح، انها تحترق

311
00:29:20,100 --> 00:29:22,930
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

312
00:29:22,930 --> 00:29:24,596
لا يهمني كم مرّ على موتها

313
00:29:24,597 --> 00:29:26,574
العاهرة كانت تتسلق السقف
للتو

314
00:29:26,574 --> 00:29:28,357
لا يجب ان تبقى هنا

315
00:29:28,900 --> 00:29:31,807
تلك العجوز العاهرة ثقيلة الوزن
التقطها جيدا

316
00:29:31,808 --> 00:29:34,909
أين ذهب الذباب؟
ـ كيف لي أن أعرف ذلك؟

317
00:29:34,909 --> 00:29:37,802
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

318
00:29:40,104 --> 00:29:43,244
احدهم مقبل الى هنا

319
00:29:44,485 --> 00:29:45,725
ماذا نفعل الآن؟

320
00:29:48,517 --> 00:29:52,897
حسنا،  الآن سوف نتكلم
ـ ما هذا؟ شرطة "لوس انجلوس"؟

321
00:29:55,417 --> 00:29:58,479
أنا من "فيغاس" ، يا رجل
ناولني البندقية

322
00:30:09,063 --> 00:30:10,381
يا إلهي

323
00:30:17,708 --> 00:30:18,832
تشارلي" ، انتظري"

324
00:30:29,843 --> 00:30:32,556
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

325
00:30:32,556 --> 00:30:34,494
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

326
00:30:34,495 --> 00:30:36,394
سيدي ، بعد كل ما حصل
سوف تكون محظوظا

327
00:30:36,394 --> 00:30:39,495
ان أطلقنا النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب بك فيما بعد

328
00:30:39,496 --> 00:30:42,248
دعني أرى أسنانك

329
00:30:42,868 --> 00:30:45,698
أسنانك ايها اللعين
دعني اراهم

330
00:30:49,730 --> 00:30:51,784
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

331
00:30:52,599 --> 00:30:56,320
حسنا ، ماذا عن ما هو أسمك الآن؟

332
00:30:56,321 --> 00:30:57,677
"مايكل"

333
00:31:00,546 --> 00:31:02,872
"آسف بشأن ذلك ، "مايكل

334
00:31:02,872 --> 00:31:06,128
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

335
00:31:06,129 --> 00:31:08,920
كانت تملك  أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

336
00:31:08,920 --> 00:31:11,517
تستطيع قضم رجل الى نصفين

337
00:31:11,828 --> 00:31:14,270
ماذا تفعل
هنا ، على أية حال؟

338
00:31:14,270 --> 00:31:17,332
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

339
00:31:17,333 --> 00:31:19,426
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

340
00:31:20,085 --> 00:31:23,031
لكنه لابد أن يكون شرطيا ، أليس كذلك؟

341
00:31:23,031 --> 00:31:26,248
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

342
00:31:29,699 --> 00:31:33,110
أنت لا تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف ماذا؟

343
00:31:33,111 --> 00:31:35,243
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل ، التلفاز

344
00:31:35,243 --> 00:31:37,065
الراديو ، والهاتف

345
00:31:37,065 --> 00:31:41,058
الوقت ينفذ مني
ـ تمهّل قليلا

346
00:31:41,058 --> 00:31:44,043
من الأفضل ان تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

347
00:31:45,358 --> 00:31:46,244
توقف

348
00:31:49,626 --> 00:31:52,029
أبي ،أخبره
إنك آسف بكل بساطة

349
00:31:54,472 --> 00:31:57,108
مهلا ، مهلا ، مهلا ، سيدي

350
00:31:57,108 --> 00:31:59,356
أنا متأكد أنك لا
تريد  إراقة الدماء

351
00:31:59,357 --> 00:32:03,272
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من جميع الحاضرين هنا

352
00:32:03,272 --> 00:32:04,822
ماذا تقول؟

353
00:32:04,823 --> 00:32:07,420
دع "بوب" وشأنه
ويمكنك ان تكمل طريقك

354
00:32:07,420 --> 00:32:08,931
بلطف ورويّة

355
00:32:24,400 --> 00:32:25,989
انهم هنا

356
00:32:28,200 --> 00:32:30,487
سوف تحتاجون لهذه

357
00:32:31,350 --> 00:32:33,739
انتظر ، من يوجد هنا؟
ـ المزيد مثلها

358
00:32:33,739 --> 00:32:36,246
ماذا تعني ب"مثلها"؟

359
00:32:44,121 --> 00:32:46,745
تمهّل
لا أظن ان هذه فكرة جيدة

360
00:32:46,745 --> 00:32:50,780
أبي ، استطيع تدبر الأمر
ـ يمكنه تدبر أمره

361
00:32:50,780 --> 00:32:52,817
ليس لديه خيار آخر

362
00:32:58,576 --> 00:33:00,652
لا تقدمين على شيئ شجاع

363
00:33:05,980 --> 00:33:08,761
ما الذي يجري؟
ـ من الأفضل العودة الى الداخل

364
00:33:19,653 --> 00:33:21,337
جيب" ، هيا"

365
00:33:49,778 --> 00:33:51,854
الزاموا الهدوء جميعا

366
00:33:56,673 --> 00:33:59,219
حسنا لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

367
00:34:19,355 --> 00:34:21,000
"حسنا ، "رامبو
انت من أتى بنا الى هنا

368
00:34:21,001 --> 00:34:22,881
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

369
00:34:22,881 --> 00:34:25,505
اسمع

370
00:34:26,446 --> 00:34:27,934
هل تسمع ما أسمعه؟

371
00:34:32,636 --> 00:34:36,318
ما هذا بحق الجحيم؟
...ـ تبدو انها اصوات مثل

372
00:34:36,318 --> 00:34:38,394
المثلجات؟

373
00:34:45,211 --> 00:34:46,856
لا يمكن ان ذلك جديّاً؟

374
00:34:47,444 --> 00:34:49,128
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

375
00:34:50,147 --> 00:34:52,379
عليكم دفعها نقرتان الى الأسفل

376
00:34:52,380 --> 00:34:54,417
عندما يبدأ هذا الآن
عليكم الضغط بإحكام

377
00:34:54,417 --> 00:35:00,449
وألا سوف تصاب أيديكم

378
00:35:00,450 --> 00:35:02,408
لماذا تنظر الي بهذا الشكل؟

379
00:35:23,289 --> 00:35:25,012
"هدايا مثلجة"

380
00:35:27,560 --> 00:35:35,120
أودري"، عزيزي ، اسمع، انه"
رجل المثلجات

381
00:36:10,480 --> 00:36:12,648
هيا يارجل
لا يبدو الأمر بهذا السوء

382
00:36:13,694 --> 00:36:15,204
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

383
00:36:17,412 --> 00:36:18,728
اللعنة

384
00:36:18,729 --> 00:36:20,007
استعدوا

385
00:36:41,540 --> 00:36:43,166
أهذا كل شيئ؟

386
00:37:06,210 --> 00:37:07,720
الآن! اطلقوا النار،  الآن

387
00:38:34,085 --> 00:38:35,363
انهم مجرد أشخاص عاديون

388
00:38:35,363 --> 00:38:37,609
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

389
00:38:56,741 --> 00:38:58,909
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

390
00:39:25,245 --> 00:39:26,716
"هوارد"

391
00:39:33,959 --> 00:39:35,701
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

392
00:39:47,050 --> 00:39:48,715
ها انتم

393
00:40:13,080 --> 00:40:16,360
دعوني اذهب ، لا يزال على قيد الحياة
انه هناك

394
00:40:16,360 --> 00:40:20,000
ـ انه هناك
ـ لقد ذهب

395
00:40:27,050 --> 00:40:28,599
هل أنت بخير؟

396
00:40:29,451 --> 00:40:31,194
أجل ، أجل ، أنا بخير

397
00:40:34,217 --> 00:40:35,456
شكرا

398
00:40:36,309 --> 00:40:39,098
قلت لك ان لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

399
00:40:43,166 --> 00:40:44,754
لقد جعلناهم يهربون

400
00:40:47,893 --> 00:40:48,784
ماذا جرى؟

401
00:40:48,784 --> 00:40:50,566
يجب أن يبقى شخص ما على السطح

402
00:40:50,566 --> 00:40:52,658
سوف أذهب
ـ تمهّل

403
00:40:54,827 --> 00:40:56,880
من الأفضل ان تفصح على ما عندك

404
00:41:02,498 --> 00:41:08,619
في آخر مرّة فقد الربّ أيمانه
بالبشر قام بإرسال الطوفان اليهم

405
00:41:10,479 --> 00:41:12,958
هذه المرة ، أرسل
ما ترونه في الخارج

406
00:41:12,958 --> 00:41:15,476
هل تعني انه حان يوم القيامة؟

407
00:41:15,477 --> 00:41:17,995
أنا أعني انها ابادة جماعية

408
00:41:19,118 --> 00:41:21,984
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

409
00:41:22,295 --> 00:41:23,534
انها ممسوسة

410
00:41:23,535 --> 00:41:25,820
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

411
00:41:25,821 --> 00:41:29,346
من قبل منّ؟
الشياطين؟

412
00:41:29,346 --> 00:41:30,430
لا

413
00:41:35,002 --> 00:41:37,752
من الملائكة

414
00:41:37,753 --> 00:41:42,363
تمهّل،  لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

415
00:41:42,402 --> 00:41:47,942
ولكن في نسختي
أظن أن الملائكة هي من الأخيار

416
00:41:47,942 --> 00:41:50,537
اذا في الحقيقة
أخشى أن هذا ليس بهذه البساطة

417
00:41:50,538 --> 00:41:54,024
هذه تفاهات،  أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع يوما

418
00:41:54,025 --> 00:41:56,891
برجل مثلجات او عجوزة
يأكلون اللحم النيئ

419
00:41:56,892 --> 00:41:58,790
او التسلق الى السقف
وأسنانها لا تزال كأسنان الأطفال

420
00:41:58,041 --> 00:42:01,075
لذا لا أعرف ما هذا
الشيء اللعين الذي تتحدث عنه

421
00:42:01,192 --> 00:42:03,516
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

422
00:42:04,834 --> 00:42:07,313
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

423
00:42:07,739 --> 00:42:09,133
... لذا أنت تقول-
... نعم، نعم -

424
00:42:09,521 --> 00:42:11,496
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

425
00:42:12,075 --> 00:42:14,291
هذه حماقة مجنونة

426
00:42:15,643 --> 00:42:17,386
أنا حتى لا أؤمن بالله

427
00:42:17,425 --> 00:42:19,826
ولا حتى هو يؤمن بك أيضاً

428
00:42:21,183 --> 00:42:22,732
ولا حتى في أي شيء من هذا

429
00:42:23,212 --> 00:42:27,558
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكني لم أظن أني سكون موجوداً لأراه

430
00:42:27,560 --> 00:42:29,865
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

431
00:42:29,866 --> 00:42:35,013
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

432
00:42:35,168 --> 00:42:37,531
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

433
00:42:38,035 --> 00:42:41,986
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

434
00:42:43,885 --> 00:42:45,977
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

435
00:42:47,333 --> 00:42:48,882
لا
ليس أنت

436
00:42:50,433 --> 00:42:51,556
هي

437
00:42:52,873 --> 00:42:54,035
أنا؟

438
00:42:55,004 --> 00:42:55,972
لماذا أنا؟

439
00:42:56,011 --> 00:43:00,117
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

440
00:43:08,661 --> 00:43:12,980
.إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

441
00:43:15,072 --> 00:43:18,093
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

442
00:43:18,792 --> 00:43:21,658
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

443
00:43:23,733 --> 00:43:26,420
إذن المفروض علينا أن
نصد هذه الاشياء حتى يصل الطفل؟

444
00:43:26,422 --> 00:43:27,973
تماماً

445
00:43:28,090 --> 00:43:29,368
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

446
00:43:30,108 --> 00:43:31,741
لا يمكن أن يحدث هذا

447
00:43:31,809 --> 00:43:35,309
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

448
00:43:35,310 --> 00:43:38,046
لن نحتاج لذلك

449
00:43:38,976 --> 00:43:40,525
إنه آتٍ سريعاً؟

450
00:43:41,464 --> 00:43:42,471
نعم

451
00:43:44,632 --> 00:43:48,389
إسمعوا. ببساطة أنا لا يهمني
ما تعتقدونه

452
00:43:48,726 --> 00:43:54,046
.وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
إنهم يريدون موت الطفل فقط

453
00:43:55,441 --> 00:43:57,842
الهجوم الأول كان إمتحان
،لقوتنا

454
00:43:57,844 --> 00:44:01,562
والتالي سيكون إمتحان
لضعفنا

455
00:44:01,737 --> 00:44:03,499
يمكننا أن نجلس هنا
... ونناقش الأمر

456
00:44:04,158 --> 00:44:05,630
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

457
00:44:06,560 --> 00:44:11,325
ولكن صدقوني، هناك شيء أسوأ
بكثير قي طريقه إلينا

458
00:44:22,405 --> 00:44:24,034
! أيها الملاعين

459
00:44:25,427 --> 00:44:28,332
إنهم هناك
! أشعر بهم

460
00:44:35,539 --> 00:44:36,778
ما موضوع هذا المسدس؟

461
00:44:38,063 --> 00:44:39,147
ماذا؟

462
00:44:39,417 --> 00:44:42,874
الشيء الذي قتلت به
هذه العجوز

463
00:44:43,481 --> 00:44:45,691
لا أتذكر أنه كان لإصطياد
ذكر الظبي

464
00:44:48,634 --> 00:44:49,718
أستخدمه للحماية

465
00:44:50,897 --> 00:44:53,041
حماية من ماذا؟

466
00:44:53,195 --> 00:44:54,574
من الناس

467
00:44:54,576 --> 00:44:59,398
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

468
00:44:59,640 --> 00:45:04,640
... الناس العاديون؟ أم -
لا . ليس الناس العاديون -

469
00:45:05,770 --> 00:45:08,991
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

470
00:45:11,416 --> 00:45:13,043
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

471
00:45:25,644 --> 00:45:27,651
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

472
00:45:30,591 --> 00:45:34,000
ربما أكون قد لوحت به
... وأخفت بعض الشباب به

473
00:45:34,388 --> 00:45:36,363
لكني لم أطلق النار منه من قبل

474
00:45:40,261 --> 00:45:41,229
ليس حتى اليوم

475
00:45:47,302 --> 00:45:48,561
هذا شيء مجنون يارجل

476
00:45:55,231 --> 00:45:56,819
،عندما كنت طفلاً

477
00:45:57,555 --> 00:46:02,320
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

478
00:46:06,347 --> 00:46:08,040
... وكان يقول لي

479
00:46:12,200 --> 00:46:13,746
... "بيرسي" "

480
00:46:16,200 --> 00:46:17,683
، إذا لم تستيقظ غداً

481
00:46:20,932 --> 00:46:25,117
... إذا إتضح أن اليوم

482
00:46:27,244 --> 00:46:29,098
،هو آخر يوم لك على الأرض

483
00:46:31,946 --> 00:46:37,556
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

484
00:46:40,732 --> 00:46:41,932
،لأنه

485
00:46:43,328 --> 00:46:44,772
،إن لم تكن

486
00:46:48,235 --> 00:46:51,004
" من الأفضل أن تصحح الأمور

487
00:47:07,981 --> 00:47:09,347
! اللعنة

488
00:47:26,469 --> 00:47:28,414
على حساب البيت

489
00:47:28,984 --> 00:47:30,233
شكراً

490
00:47:34,176 --> 00:47:35,620
أنت جائعة؟

491
00:47:36,752 --> 00:47:37,767
لا

492
00:47:38,301 --> 00:47:42,106
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

493
00:47:42,493 --> 00:47:44,845
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

494
00:47:56,902 --> 00:47:58,866
لم أهتم كثيراً بالبيرة

495
00:48:02,082 --> 00:48:04,420
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

496
00:48:16,104 --> 00:48:17,704
ماذا كنت تفعل؟

497
00:48:18,327 --> 00:48:21,022
قبل أن تأتي هنا

498
00:48:22,506 --> 00:48:23,950
... كنت جندي

499
00:48:25,757 --> 00:48:27,385
كنت قائداً في جيشه

500
00:48:31,836 --> 00:48:33,163
ما الذي تغير؟

501
00:48:33,788 --> 00:48:34,920
ما الذي جعلك ترحل؟

502
00:48:36,131 --> 00:48:37,770
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

503
00:48:41,010 --> 00:48:42,064
هو فقد الثقة

504
00:48:43,275 --> 00:48:44,680
أنا لم أفقده

505
00:48:52,058 --> 00:48:53,307
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

506
00:48:54,713 --> 00:48:57,172
أعني، يبدو أن كل الأشياء
... التي أؤمن بها

507
00:48:59,164 --> 00:49:00,569
لم تسبب لي سوى المشاكل

508
00:49:06,932 --> 00:49:10,569
... عندما إختار الله جنسك

509
00:49:12,106 --> 00:49:14,721
كهدفاً لحبه

510
00:49:17,200 --> 00:49:19,971
كنت أول من في السماء
يسجد أمامكم

511
00:49:23,200 --> 00:49:24,636
،حبي

512
00:49:25,673 --> 00:49:28,975
،وأملي للجنس البشري
. لم يكن أقل منه

513
00:49:33,488 --> 00:49:36,391
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

514
00:49:37,831 --> 00:49:41,058
شاهدتكم تقتلون بعضكم
لسباق الطمع

515
00:49:41,913 --> 00:49:46,727
تتحاربون من أجل بقعة من الغبار
أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

516
00:49:47,115 --> 00:49:49,777
،على الرغم من ذلك
... في وسط كل هذا الظلام

517
00:49:51,890 --> 00:49:54,685
أرى بعض الناس
لم تكن مقيدة

518
00:49:57,093 --> 00:50:02,140
... أرى بعض الناس
لا يريدون الإستسلام

519
00:50:02,645 --> 00:50:05,750
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

520
00:50:07,030 --> 00:50:08,627
... بعض الناس

521
00:50:10,119 --> 00:50:12,950
يدركون أنه عندما تكون مفقوداً
... تكون قد إقتربت جداً

522
00:50:12,951 --> 00:50:14,990
من أن تجد نفسك

523
00:50:16,621 --> 00:50:19,183
"أراك أنت يا"جيب

524
00:50:19,999 --> 00:50:21,629
بعمر 15 عام
والدتك تتركك

525
00:50:21,631 --> 00:50:24,503
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

526
00:50:24,930 --> 00:50:27,686
وقضيت الخمس سنوات التالية
... من حياتك الشابة

527
00:50:27,687 --> 00:50:29,860
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

528
00:50:32,112 --> 00:50:34,810
،أنت تحب إمرأة
وهي حبلى في طفل من رجل آخر

529
00:50:34,844 --> 00:50:37,236
وأنت تحبه بكل نفسك

530
00:50:39,023 --> 00:50:41,576
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

531
00:50:44,007 --> 00:50:51,317
."أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

532
00:50:57,891 --> 00:50:59,771
حان وقت الوردية القادمة

533
00:51:50,032 --> 00:51:52,516
لديك تساؤل؟

534
00:51:53,875 --> 00:51:58,262
.أسأل نفسي
.وعليك أن تفعل هذا

535
00:52:01,951 --> 00:52:05,056
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بالحب

536
00:52:07,541 --> 00:52:09,249
.لا يمكنني التوقف

537
00:52:11,501 --> 00:52:13,286
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

538
00:52:13,288 --> 00:52:15,305
إنهم تائهون فقط

539
00:52:16,199 --> 00:52:18,644
دورنا أن نرشدهم

540
00:52:18,646 --> 00:52:21,362
دورنا أن نطيع

541
00:52:21,945 --> 00:52:23,381
"قل لي يا "جابريال

542
00:52:23,382 --> 00:52:26,215
إذا أردت أن تكون إبنه
... هل ستعطيه ما يطلبه

543
00:52:26,216 --> 00:52:27,768
أو ما يحتاجه؟

544
00:52:28,312 --> 00:52:31,534
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

545
00:52:31,535 --> 00:52:33,164
كيف تجرؤ أن تسمع
لقلبك؟

546
00:52:33,166 --> 00:52:35,455
لأنه أحطانا واحداً

547
00:52:36,349 --> 00:52:39,454
وهذا يخبرني
ألا نفقد الثقة

548
00:52:41,551 --> 00:52:46,481
فات الأوان
لقد صدر الأمر

549
00:52:46,483 --> 00:52:48,034
الضعيف سينقلب
ضد القوي

550
00:52:48,036 --> 00:52:50,985
وكل ما ارتكبه سوف ينقلب عليه

551
00:52:50,986 --> 00:52:57,119
... إذا عصيته
سوف تنال الرحمة للمرة الأخيرة

552
00:53:00,469 --> 00:53:03,252
الحرب آتية على الانسان
سواء أراد أم لا

553
00:53:42,466 --> 00:53:43,475
... "ساندرا"

554
00:54:13,109 --> 00:54:14,079
! "هاورد"

555
00:54:38,333 --> 00:54:39,303
! "هاورد"

556
00:54:57,378 --> 00:55:00,833
! ساعدوني

557
00:55:03,981 --> 00:55:06,679
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

558
00:55:15,876 --> 00:55:19,059
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

559
00:55:19,720 --> 00:55:24,029
! أتركيني

560
00:55:49,501 --> 00:55:51,181
بيرسي"؟"

561
00:56:09,531 --> 00:56:10,773
إنه خطأي

562
00:56:11,860 --> 00:56:12,908
لقد نمت

563
00:56:14,262 --> 00:56:15,825
... أبي -
لا تتكلم -

564
00:56:20,091 --> 00:56:21,333
أنا فعلت هذا

565
00:56:22,537 --> 00:56:23,857
لقد وثق بي

566
00:56:24,634 --> 00:56:27,623
،كما حدث مع أمك
خذلته

567
00:56:27,817 --> 00:56:29,913
وخذلت الجميع

568
00:56:45,050 --> 00:56:48,233
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

569
00:57:07,845 --> 00:57:08,815
هذا خطأك

570
00:57:10,756 --> 00:57:12,386
كنا نتنقل بسببك

571
00:57:14,096 --> 00:57:18,909
ضحينا بكل شيء لأجلك -
... لا ... أنت -

572
00:57:20,113 --> 00:57:23,762
... أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

573
00:57:26,129 --> 00:57:28,671
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

574
00:57:29,970 --> 00:57:33,490
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

575
00:57:33,492 --> 00:57:34,462
! كفى

576
00:57:35,632 --> 00:57:37,816
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
... بهذه الطريقة

577
00:57:39,078 --> 00:57:42,017
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
محطة ما ، تعمل

578
00:58:05,110 --> 00:58:07,322
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

579
00:58:07,324 --> 00:58:09,574
أسمع شيئاً

580
00:58:10,196 --> 00:58:12,603
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
... هذه أول قطعة من

581
00:58:12,603 --> 00:58:16,757
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

582
00:58:16,758 --> 00:58:19,125
منذ 48 ساعة مضت

583
00:58:19,126 --> 00:58:21,881
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

584
00:58:21,883 --> 00:58:24,637
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

585
00:58:24,638 --> 00:58:28,265
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

586
00:58:28,300 --> 00:58:32,287
"في "وادي الوت" ، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

587
00:58:32,288 --> 00:58:34,257
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

588
00:58:34,263 --> 00:58:36,142
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

589
00:58:37,489 --> 00:58:39,973
لن نذهب الى أي مكان -
ماذا؟ -

590
00:58:39,975 --> 00:58:43,157
،لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل عن هنا

591
00:58:45,603 --> 00:58:48,864
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

592
00:58:50,379 --> 00:58:52,009
خطير للغاية

593
00:58:57,406 --> 00:59:01,033
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

594
00:59:01,094 --> 00:59:07,017
.أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

595
00:59:33,007 --> 00:59:36,889
مرحباً -
مرحباً -

596
00:59:41,122 --> 00:59:42,364
هل أنت بخير؟

597
00:59:46,673 --> 00:59:49,507
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

598
00:59:52,536 --> 00:59:55,020
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

599
00:59:56,185 --> 00:59:58,708
أتذكر أنني كنت أجلس
... في غرفة الإنتظار

600
00:59:58,710 --> 01:00:01,698
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

601
01:00:04,300 --> 01:00:07,017
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

602
01:00:07,050 --> 01:00:11,479
كما لو أنني أسقط
... في أعمق، وأظلم

603
01:00:11,480 --> 01:00:13,461
حفرة يمكن تخيّلها

604
01:00:15,677 --> 01:00:19,680
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

605
01:00:22,168 --> 01:00:28,347
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

606
01:00:32,856 --> 01:00:35,615
وعندما نادوا على إسمي
هربت

607
01:00:39,852 --> 01:00:42,533
... ولوقت طويل

608
01:00:43,817 --> 01:00:47,276
فكرت أنني يمكنني
العودة الى هناك متى شئت

609
01:00:48,248 --> 01:00:51,512
وأنهي الأمر كما خططت له

610
01:00:52,679 --> 01:00:57,498
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

611
01:00:59,986 --> 01:01:02,473
أعلم أنه لم يكن لي خيار

612
01:01:04,183 --> 01:01:07,408
بطريقة ما عرفت
انه قد تقرر الأمر مسبقاً

613
01:01:07,992 --> 01:01:10,596
... وقد جعلني

614
01:01:12,540 --> 01:01:17,748
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

615
01:01:19,730 --> 01:01:22,334
لا يجب أن تتفوّهِ بشياء
"كهذه يا "شارلي

616
01:01:23,578 --> 01:01:27,076
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

617
01:01:27,076 --> 01:01:29,446
اعلم انك ستفعلين

618
01:01:31,157 --> 01:01:33,794
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

619
01:01:36,482 --> 01:01:39,591
يعلم الله أنني لم أعطيك
أنت ولا أحد آخر، سبباً كي تفعل هذا

620
01:01:42,020 --> 01:01:44,060
أم أنه ليس لديك
حالات أخرى أصعب حظاً

621
01:01:44,095 --> 01:01:46,354
كي تتابعها
أليس كذلك؟

622
01:01:49,370 --> 01:01:50,341
لا

623
01:01:50,539 --> 01:01:53,290
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

624
01:01:54,050 --> 01:01:57,625
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

625
01:02:06,448 --> 01:02:11,967
... لذا، كل ما عليك أن -
لا لا.. جذبتين.. كل الطريق الى أسفل -

626
01:02:11,968 --> 01:02:16,203
قمت بهذا في الجيش الصيف الماضي
انه سلاح إستثنائي بعض الشيئ

627
01:02:16,205 --> 01:02:20,829
.لقد كرهه والداي -
.أراهن على ذلك -

628
01:02:23,900 --> 01:02:28,874
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

629
01:02:28,876 --> 01:02:32,722
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

630
01:02:32,723 --> 01:02:33,830
هذا حقيقي

631
01:02:33,832 --> 01:02:38,047
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

632
01:02:38,048 --> 01:02:41,933
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

633
01:02:42,789 --> 01:02:46,403
ولكن كنت أنا التأثير السيء

634
01:02:51,107 --> 01:02:54,177
أنا حقاً أفسدت الأمور

635
01:02:54,178 --> 01:02:56,087
،عندما كنت صغيراً

636
01:02:57,437 --> 01:03:01,950
الوقت الوحيد الذي كان والدي .. ينتبه لي فيه
هو عندما قمت بشيء سيء

637
01:03:02,534 --> 01:03:04,190
لذا أنت تعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

638
01:03:04,224 --> 01:03:05,137
ماذا؟

639
01:03:05,138 --> 01:03:07,936
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

640
01:03:09,607 --> 01:03:15,437
،المشكله هي، عندما تكبر
،ويكون لديك عائلة

641
01:03:15,437 --> 01:03:18,935
أن تكون سيئاً
ليس شيئاً جيداً

642
01:03:31,801 --> 01:03:33,705
هل إنتهى الأمر؟

643
01:03:39,963 --> 01:03:44,199
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

644
01:03:56,287 --> 01:03:59,823
يُفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

645
01:04:00,018 --> 01:04:03,205
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

646
01:04:04,954 --> 01:04:07,247
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

647
01:04:12,067 --> 01:04:13,427
إستعدي

648
01:04:22,950 --> 01:04:27,380
إنتظري لحظة -
... كايل" هل هم" -

649
01:04:35,620 --> 01:04:37,174
! "كايل"

650
01:04:43,821 --> 01:04:47,085
الملاعين
! هذا فخ

651
01:04:47,087 --> 01:04:49,301
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

652
01:04:49,303 --> 01:04:53,499
! عد الى السيارة
! عد الى السيارة

653
01:04:58,979 --> 01:05:00,494
! لن ينجحوا

654
01:05:02,205 --> 01:05:03,837
! عد الى السيارة

655
01:05:24,282 --> 01:05:26,419
لا، ستصيبه أيضاً

656
01:05:38,119 --> 01:05:40,800
ماذا يفعل هذا الرجل؟

657
01:05:46,048 --> 01:05:49,584
.لا تفتح الباب
.إذا فعلت، سنموت كلنا

658
01:06:01,866 --> 01:06:03,187
ماذا الآن؟

659
01:06:03,615 --> 01:06:05,091
ماذا الآن؟

660
01:06:15,042 --> 01:06:16,324
سقطت في الفخ

661
01:06:16,519 --> 01:06:17,490
! "كايل"

662
01:06:20,173 --> 01:06:22,155
! اللعنة

663
01:06:25,109 --> 01:06:28,257
"ياإلهي "أودري

664
01:06:35,797 --> 01:06:37,779
ستموتين الآن

665
01:06:42,677 --> 01:06:45,669
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

666
01:06:47,147 --> 01:06:49,245
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

667
01:06:57,952 --> 01:07:00,983
.إنتظري.إبقي هنا

668
01:07:03,549 --> 01:07:04,831
إفتح الباب

669
01:07:48,596 --> 01:07:50,228
! أركضي

670
01:07:52,871 --> 01:07:55,008
سأحضر الماء -
! "جيب" -

671
01:08:03,482 --> 01:08:06,941
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

672
01:08:31,000 --> 01:08:33,215
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

673
01:08:54,359 --> 01:08:56,263
ما هذا بحق الجحيم؟

674
01:09:09,245 --> 01:09:10,916
يا إلهي

675
01:09:12,276 --> 01:09:13,714
إنه آتٍ

676
01:09:18,845 --> 01:09:20,347
فقط لأني فتاه
... هذا لا يعني

677
01:09:20,381 --> 01:09:21,293
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

678
01:09:21,295 --> 01:09:23,120
إهدأي وقومي بما أقول لك

679
01:09:23,121 --> 01:09:24,600
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

680
01:09:30,214 --> 01:09:33,342
هذه هي الطريقه التي تحضر
بها طفلاً الى العالم

681
01:09:42,554 --> 01:09:44,380
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

682
01:09:44,511 --> 01:09:45,738
علينا أن نسرع الآن

683
01:09:45,741 --> 01:09:47,878
ماذا تعني أن نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

684
01:09:47,880 --> 01:09:49,472
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

685
01:09:49,473 --> 01:09:52,114
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

686
01:09:52,116 --> 01:09:55,030
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

687
01:10:09,683 --> 01:10:11,937
كم من الرصاص تبقى معك؟

688
01:10:13,492 --> 01:10:17,495
! هيا
! هذا جيد

689
01:10:20,994 --> 01:10:23,364
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

690
01:10:25,036 --> 01:10:26,512
لقد قمت بهذا

691
01:10:36,618 --> 01:10:38,328
إنه بخير

692
01:10:38,367 --> 01:10:40,932
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

693
01:10:40,933 --> 01:10:45,168
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

694
01:10:50,882 --> 01:10:53,331
"أودري" -
أمي -

695
01:10:55,264 --> 01:10:56,235
إنه صبي

696
01:10:59,900 --> 01:11:02,309
إنه وسيم

697
01:11:04,100 --> 01:11:06,883
أتذكر عندما كنتِ
طفله

698
01:11:06,883 --> 01:11:10,254
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

699
01:11:10,255 --> 01:11:12,254
بنفس الطريقه

700
01:11:15,156 --> 01:11:17,430
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

701
01:11:17,431 --> 01:11:19,664
لم أعني ذلك -
نعم -

702
01:11:19,666 --> 01:11:22,958
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

703
01:11:25,311 --> 01:11:28,016
إنه أنا وأنت الآن

704
01:11:34,643 --> 01:11:38,171
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

705
01:11:40,485 --> 01:11:42,876
الآن، على الأقل، الطفل
... له فرصه

706
01:11:42,878 --> 01:11:44,994
لكي يَكبُر

707
01:11:46,170 --> 01:11:49,345
فرصة لكي يقود العالم
الى خارج الظلمة

708
01:11:50,601 --> 01:11:53,149
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

709
01:11:54,522 --> 01:11:56,992
عليكِ أن تريه كيف

710
01:11:59,305 --> 01:12:01,657
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

711
01:12:02,677 --> 01:12:05,892
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

712
01:12:08,088 --> 01:12:10,597
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

713
01:12:17,498 --> 01:12:20,477
.لأن هذه الرحلة هي لكِ

714
01:12:52,629 --> 01:12:54,118
مايكل" علينا أن نرحل"

715
01:12:54,120 --> 01:12:55,865
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

716
01:12:55,923 --> 01:12:58,392
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
.شخصاً مثلي

717
01:12:58,394 --> 01:13:01,019
مثلك؟ -
"جابريال" -

718
01:13:01,021 --> 01:13:03,450
إنه قادم الى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

719
01:13:03,452 --> 01:13:06,195
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

720
01:13:06,196 --> 01:13:08,665
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

721
01:13:08,665 --> 01:13:10,625
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

722
01:13:10,627 --> 01:13:12,194
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

723
01:13:12,195 --> 01:13:13,566
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

724
01:13:13,567 --> 01:13:15,330
! قل لي -
! الآن -

725
01:13:19,644 --> 01:13:24,937
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

726
01:13:27,217 --> 01:13:28,946
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

727
01:13:28,947 --> 01:13:30,522
... إذا عاش الطفل

728
01:13:31,289 --> 01:13:34,347
،في ذلك الوقت فقط
.يوجد أمل

729
01:13:35,719 --> 01:13:37,130
! "أودري"
الطفل

730
01:13:39,875 --> 01:13:41,247
! أمي -
! هيا ! هيا -

731
01:13:41,249 --> 01:13:42,816
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

732
01:13:42,817 --> 01:13:45,835
.أنه فقط يريدون الطفل
.سأعطيهم الطفل

733
01:13:45,836 --> 01:13:47,834
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

734
01:13:47,836 --> 01:13:51,716
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

735
01:13:55,049 --> 01:13:58,538
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

736
01:14:03,675 --> 01:14:05,478
أنه مجرد طفل واحد

737
01:14:06,655 --> 01:14:08,537
أنه مجرد طفل واحد

738
01:14:52,921 --> 01:14:53,587
! لا

739
01:14:55,077 --> 01:14:56,684
! لا يا"جيب"! ليس الآن

740
01:14:58,362 --> 01:15:00,736
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

741
01:15:00,802 --> 01:15:03,625
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

742
01:15:05,350 --> 01:15:08,682
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

743
01:15:08,684 --> 01:15:12,094
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

744
01:15:41,540 --> 01:15:44,637
كنت أعلم انه سيرسلك
"يا"جابريال

745
01:15:46,166 --> 01:15:49,185
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

746
01:15:49,186 --> 01:15:50,659
لست مثلك

747
01:15:52,044 --> 01:15:55,930
أيها الإبن المتمرد

748
01:16:06,516 --> 01:16:08,129
... أجنحتك

749
01:16:10,950 --> 01:16:13,515
كانت ستساعدك الآن

750
01:16:14,050 --> 01:16:16,592
،ألا تشعر بهذا العبء
هو بمثابة حلم

751
01:16:26,000 --> 01:16:31,272
،أتظن أنك يمكن أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

752
01:16:32,667 --> 01:16:35,303
الطفل يعيش

753
01:16:38,599 --> 01:16:40,614
لا يهم ما يحدث لي

754
01:16:49,647 --> 01:16:52,554
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

755
01:16:53,291 --> 01:16:56,663
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

756
01:16:58,641 --> 01:17:00,967
ولا أنت ياأخي

757
01:17:01,781 --> 01:17:04,417
أنا لن أهرب بعد الآن

758
01:17:16,435 --> 01:17:24,924
.يكفي هذا
.يوجد طريق آخر

759
01:17:40,548 --> 01:17:43,416
.لا يوجد طريق آخر

760
01:19:38,555 --> 01:19:40,532
يكفي هذا

761
01:19:48,716 --> 01:19:49,685
يكفي هذا

762
01:20:20,035 --> 01:20:24,415
أردت أن تعيش كواحد منهم

763
01:20:29,843 --> 01:20:32,556
الآن مُت كواحد منهم

764
01:20:53,995 --> 01:20:57,794
جيب" ذراعك"

765
01:21:01,748 --> 01:21:04,229
التعليمات

766
01:21:19,000 --> 01:21:23,109
.عذراً. نحن خارج الخدمة

767
01:21:24,480 --> 01:21:25,691
*الأمل*

768
01:21:50,109 --> 01:21:51,008
حسناً

769
01:21:51,010 --> 01:21:53,200
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

770
01:21:53,201 --> 01:21:55,743
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

771
01:21:55,744 --> 01:21:56,996
إبحثي

772
01:21:58,053 --> 01:22:00,361
لدي مسدس ألعاب نارية
... وبعض الـ

773
01:22:12,321 --> 01:22:13,242
أطلق النار عليه

774
01:22:13,244 --> 01:22:14,222
إنبطحي

775
01:22:17,148 --> 01:22:18,674
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

776
01:22:29,943 --> 01:22:31,195
! أسرع

777
01:22:53,068 --> 01:22:54,398
!افعل ذلك الآن

778
01:23:23,863 --> 01:23:25,193
جيب"؟"

779
01:23:27,424 --> 01:23:29,693
الطفل؟ -
حي -

780
01:23:39,085 --> 01:23:40,728
أودري"؟"

781
01:24:17,431 --> 01:24:19,113
أعطني الطفل

782
01:24:24,005 --> 01:24:25,139
لا

783
01:24:28,779 --> 01:24:31,126
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

784
01:24:36,057 --> 01:24:37,309
! لا

785
01:24:44,861 --> 01:24:46,856
لماذا تستمر في القتال؟

786
01:24:48,813 --> 01:24:51,825
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

787
01:24:57,735 --> 01:24:59,261
اللعنة عليك

788
01:25:08,495 --> 01:25:11,977
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

789
01:25:12,800 --> 01:25:15,069
أنت أعطيته ما طلب

790
01:25:16,150 --> 01:25:18,870
أنا أعطيته ما إحتاجه

791
01:28:09,000 --> 01:28:11,410
... عندما كنت فتاة صغيرة

792
01:28:11,411 --> 01:28:14,228
... أمي كانت تتكلم عن نبوة

793
01:28:14,229 --> 01:28:16,267
عن زمنٍ سيكون فيه
العالم كله مُغطى بالظلام

794
01:28:16,268 --> 01:28:19,345
وسيتحدد مصير البشرية

795
01:28:19,347 --> 01:28:21,385
وفي ليلة ما، أخيراً وجدت
... الجرأة لأسأل أمي

796
01:28:21,386 --> 01:28:24,425
لماذا الله غاضب على أولاده

797
01:28:25,724 --> 01:28:30,211
لا أعرف" ردت عليّ"
وهي تغطيني

798
01:28:32,900 --> 01:28:39,908
ربما يكون قد مل"
"من كل هذا الهراء

799
01:40:29,161 --> 01:40:30,161
( Samraheeh & ترجمة : محمّد رسلان )
( Abu Essa : تعديل )

