1
00:01:00,686 --> 00:01:03,814
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
رحلة أوروبية 

2
00:03:02,140 --> 00:03:06,979
تهانئى بمناسبة حصولكم على
مؤهل مدارس " هدسون " الثانوية لعام 2004

3
00:03:23,537 --> 00:03:25,122
ها هى ذى
!فيونا

4
00:03:26,915 --> 00:03:28,458
وداعاً

5
00:03:28,542 --> 00:03:29,960
مرحباً  -
!مرحباً  -

6
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
تهانيى على التخرج  -
شكراً يا حيبتى  -

7
00:03:38,468 --> 00:03:40,470
"وتهانئى لك يا "كوبر

8
00:03:40,554 --> 00:03:42,264
!شكراً يا حبيبتى

9
00:03:42,347 --> 00:03:44,308
محاولة لطيفة  -
حسناً  -

10
00:03:44,391 --> 00:03:47,102
أراكم فى الحفلة الليلة ؟ -
أراك هناك  -

11
00:03:49,021 --> 00:03:52,274
إذن ، سيكون انا وأنتى فقط حتى أخر الصيف

12
00:03:52,357 --> 00:03:55,944
العام القادم تحصلين على البكالروريا
وتنضمين للكلية تماماً كما خططنا

13
00:03:56,069 --> 00:03:59,489
!سكوت" نحتاج أن نتحدث" -
حقاً ؟ عن ماذا؟  -

14
00:03:59,615 --> 00:04:01,783
عن انفصالى منك

15
00:04:01,867 --> 00:04:03,118
ماذا؟

16
00:04:03,202 --> 00:04:04,494
!ها هو هناك

17
00:04:04,536 --> 00:04:08,290
الحاصل على البكالوريا وفتاته الجميله؟

18
00:04:08,373 --> 00:04:11,001
!إبتسما أنتم الأثنان

19
00:04:11,084 --> 00:04:14,171
!أكشن  -
... أبى وأمى وجدتى  -

20
00:04:14,254 --> 00:04:16,089
... "عمى موك"

21
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
سأحتاج إلى دقيقة الأن ... حسناً ؟

22
00:04:18,550 --> 00:04:20,511
ماذا تعنين بأنك ستنفصلين عنى ؟

23
00:04:20,594 --> 00:04:24,181
لا أستطيع مواصلة الكذب والخداع
على بعضنا أكثر من ذلك

24
00:04:24,264 --> 00:04:27,559
عن ماذا تتحدثين ؟
حبيبتى أنا لم أخدعك ابداً ؟

25
00:04:27,643 --> 00:04:29,686
!أعلم هذا ، وهو ما يزيد الامر صعوبة

26
00:04:29,811 --> 00:04:31,605
تبدوان رائعين مع بعض يا رفاق

27
00:04:32,272 --> 00:04:36,068
سكوتى " لست أنت السبب "
إنه أنا

28
00:04:37,277 --> 00:04:40,489
ها انا أكذب ثانيةً
لا إنه انت

29
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
... أنت فقط

30
00:04:42,658 --> 00:04:44,952
... تقليدى للغاية  -
!إبتسموا  -

31
00:04:46,495 --> 00:04:47,871
أذن هذه هى النهاية

32
00:04:47,955 --> 00:04:49,748
ها هو معطفك المكتوب عليه اسمك يعود اليك

33
00:04:49,790 --> 00:04:51,333
وداعاً

34
00:04:52,334 --> 00:04:54,211
هذا ليس لى

35
00:04:57,673 --> 00:05:01,260
والأن قد تخلت عنه ، اليس كذلك ؟

36
00:05:01,343 --> 00:05:03,470
!يا إلهى

37
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
!فيونا

38
00:05:13,730 --> 00:05:15,691
دعنا نرى هذا مرة أخرى

39
00:05:18,694 --> 00:05:20,237


40
00:05:20,320 --> 00:05:22,781
هذا قاسى جداً

41
00:05:22,865 --> 00:05:26,201
وحتى الان لا استطيع ان ابعد نظرى عنه
بيرت" فلتعيد تشغيلة مرة أخرى ، هيا"

42
00:05:27,828 --> 00:05:30,414
!فيونا  -
بيرت" أخرج من هنا"  -

43
00:05:30,497 --> 00:05:32,583
حسناً ، اراك فيما بعد

44
00:05:32,666 --> 00:05:35,502
"حسناً إبقى بعيداً يا "بيرت

45
00:05:35,586 --> 00:05:38,589


46
00:05:38,672 --> 00:05:40,591
"!رسالة"

47
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
"أنظر ، لقد وصلتنى رسالة من "ميكى

48
00:05:46,013 --> 00:05:47,764
"ضربة سعيدة"

49
00:05:47,848 --> 00:05:51,101
مازلت تكاتب هذا الرجل؟
لقد كنت أظن هذا من اجل فصل الألمانى

50
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
نعم فى الأول ولكننا صرنا
فى الواقع أصدقاء جيدون

51
00:05:54,354 --> 00:05:56,398
إنه حقاً رجل ظريف

52
00:05:56,481 --> 00:06:01,820
عزيزى "ميكى "بطاقة ترحيب
من صديق مكاتباتك الأمريكى

53
00:06:01,904 --> 00:06:04,489
سكوتى"بنات الكشافة هم"
من لديهم أصدقاء مكاتبات

54
00:06:04,573 --> 00:06:06,700
فلتستمع إلى نفسك ، حسنا ؟

55
00:06:06,742 --> 00:06:12,039
أنت تقابل شخصا ظريف على الأنترنت
. وفى الواقع هو حيوان مريض جنسياً

56
00:06:12,122 --> 00:06:15,083
الشىء التالى لو تعلم
أنه سيحاول ترتيب لقاء

57
00:06:15,125 --> 00:06:18,295
وحينما يحصل عليك ويضعك
فى مؤخرة سيارته

58
00:06:18,337 --> 00:06:21,131
ويجعل الريح ينساب من مؤخرتك

59
00:06:21,215 --> 00:06:22,716
هيا ، دعنا نذهب للحفلة المائية

60
00:06:22,799 --> 00:06:25,260
حسناً
فلنتجاهل الأمر ، ونذهب

61
00:06:25,302 --> 00:06:27,971
لن أدع فيونا تدمر  ليلة تخرجى

62
00:06:28,055 --> 00:06:30,015
"مع تحياتى يا "ميكى

63
00:06:44,154 --> 00:06:46,365
ماذا هناك أيها الخاسرون ؟  -
ماذا هناك يا "جينى"؟ -

64
00:06:46,490 --> 00:06:47,866
مرحباً يا صديقى ؟

65
00:06:47,908 --> 00:06:49,993
" أسفة بخصوص ما حدث من " فيونا
إنها عاهرة

66
00:06:50,118 --> 00:06:51,870
هذا جميل منكى
شكراً

67
00:06:51,912 --> 00:06:55,332
كفاكم حديثاً عن " فيونا "  أنظروا
حولكم هناك اكثر من 100 فتاة سكيرة

68
00:06:55,415 --> 00:06:57,876
ينبغى أن نحاول ممارسة الجنس
مع كل واحدة منهن

69
00:06:57,960 --> 00:06:59,878
مرحباً ؟ اتودون صحبة؟

70
00:06:59,962 --> 00:07:01,380
ماذا ؟

71
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
!أنا فتاة  -
لا أنتى لست كذلك -

72
00:07:03,215 --> 00:07:07,135
أنتى فقط رجل ظريف بشعر طويل  -
اذن أين اخيكى التوأم الشرير؟  -

73
00:07:07,219 --> 00:07:09,137
!"جينى"

74
00:07:09,179 --> 00:07:10,639
ها هو هناك

75
00:07:10,681 --> 00:07:14,101
مرحباً "جيمى"تبدوا فى
هيئة محترمة كما ارى

76
00:07:14,184 --> 00:07:17,396
لماذا احضرت لى جين تونك؟

77
00:07:17,479 --> 00:07:20,065
أنا أكره الجين -
حقاً ؟ -

78
00:07:20,190 --> 00:07:22,985
ايها الرفاق أنتم اغرب التوائم على الأطلاق

79
00:07:30,284 --> 00:07:32,953
ومتى سترحلون أيها الرفاق؟ -
صباح الغد -

80
00:07:33,036 --> 00:07:35,747
!"مرحبا ً "ويد
!حفله رائعة يا صديقى

81
00:07:37,499 --> 00:07:39,293
!يا رجال أنا متحمسة جدا

82
00:07:39,376 --> 00:07:41,837
طوال الصيف سأقضيه بحقيبة ظهر
أتجول فى أوروبا

83
00:07:41,879 --> 00:07:45,757
كان ينبغى عليك أن تأتى بدلاً من
!ابى الدكتور يا سكوتى

84
00:07:45,841 --> 00:07:48,260
!سيكون هذا مذهلا للغاية

85
00:07:48,260 --> 00:07:53,515
حقاً ! لقد خططت لجميع تفاصيل الرحلة 
التى تجلب أكبر قدر من المرح

86
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
هل احضرت دليل أرشادك هنا فى الحفلة ؟

87
00:07:55,767 --> 00:07:59,897
هل تريد أن ترى يوميات رحلاتى؟ -
هل تريد أن ترى خصيتى؟ -

88
00:07:59,980 --> 00:08:02,316
هل قررتم أيها الرفاق
إلى أين ستذهبون أولاً ؟

89
00:08:02,357 --> 00:08:04,067
باريس ! لا يمكننى الأنتظار

90
00:08:04,151 --> 00:08:07,821
"لقد سمعت منذ عامين أن أخت "نيكى جاجر
الشابة قابلت فرنسى ثرى

91
00:08:07,905 --> 00:08:10,908
وقضت معه شهراً تبحر فى البحر
الابيض المتوسط على يخته

92
00:08:10,991 --> 00:08:13,952
أليس هذا أكبر شىء رومانسى
سمعتوه على الأطلاق؟

93
00:08:14,036 --> 00:08:19,666
نعلق فى قارب مع فرنسى غريب الأطوار؟
!هناك القليل من الشذوذ فى هذا

94
00:08:19,750 --> 00:08:23,003
هذا ليس شذوذا ، أنا فتاة

95
00:08:23,086 --> 00:08:24,838
شاذ حلو  -
شاذ صغير -

96
00:08:26,924 --> 00:08:28,967
حسناً ، سوف أتبول كزوجة حامل

97
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
حسناً ، فليستمع الجميع

98
00:08:32,846 --> 00:08:36,266
لدى شىء مميز سأفعله الليلة

99
00:08:36,350 --> 00:08:38,810
سأغنى لكم اغنية صغيرة من أجلكم

100
00:08:38,894 --> 00:08:43,190
عن ابشع وافظع دمية للجنس عرفتها

101
00:08:44,608 --> 00:08:46,068
فيونا

102
00:08:52,366 --> 00:08:55,035
هذه من أجلك يا حبيبتى
ذكرى سنوية سعيدة

103
00:09:01,200 --> 00:09:04,120 
...سكوتى لا يعلم أنى انا وفيونا

104
00:09:04,160 --> 00:09:06,680 
نفعلها كل أحد فى شاحنتى...

105
00:09:06,760 --> 00:09:09,600 
تخبره أنها فى الكنيسة ولكنها لا تذهب

106
00:09:09,680 --> 00:09:12,600 
ما تزال راكعة على ركبتيها 
...وسكوتى لا يعلم

107
00:09:13,680 --> 00:09:16,760 
...وسكوتى لا يعلم

108
00:09:16,840 --> 00:09:19,720 
فلا تخبروا سكوتى
...لأن سكوتى لا يعلم 

109
00:09:19,800 --> 00:09:21,040 
...سكوتى لا يعلم

103
00:09:21,103 --> 00:09:25,065
أتمنى ان نكون فقط فى الكلية
كما كنا فى المدرسة الثانوية

104
00:09:25,148 --> 00:09:27,150
سوف نكون  -
أعلم هذا  -

105
00:09:27,234 --> 00:09:30,195
من يريد المزيد من الشراب ؟

106
00:09:31,530 --> 00:09:34,366
كاندى" هل تأتين معنا ؟" -
لا سأبقى هنا  -

107
00:09:36,285 --> 00:09:38,787
حسناً ، لقد أحسنتى ببقائك هناك بالتحديد

108
00:09:42,374 --> 00:09:44,042

109
00:09:44,126 --> 00:09:46,128
!ياللأحراج

110
00:09:46,211 --> 00:09:48,839
!ليس هذا هو المكان الذى ركنت فيه سيارتى

111
00:10:01,685 --> 00:10:03,353
كوبر هاريس" أنت وقح"

112
00:10:03,437 --> 00:10:06,690
كاندى " ينبغى أن تنظفى هذا قبل أن ترحلى"

113
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
أنظف ماذا ؟

114
00:10:09,568 --> 00:10:11,361
لديكى شىء ما عليك

115
00:10:14,198 --> 00:10:17,242
أين ؟ -
بالتحديد هناك -

116
00:10:17,326 --> 00:10:20,204
إنه يبدو كلطخة
أو شىء ما

117
00:10:21,580 --> 00:10:22,831
أين ؟

118
00:10:25,000 --> 00:10:27,544
إنه يبدو كقذارة أو شىء ما
فقط إفعلى هكذا

119
00:10:29,421 --> 00:10:31,006
هل إنتهى؟

120
00:10:31,089 --> 00:10:32,883
لا واصلى دعكة


132
00:10:38,360 --> 00:10:42,600 
فعلتها معها فى عيد ميلاده

133
00:10:42,680 --> 00:10:45,240 
...سكوتى لا يعلم

134
00:10:45,320 --> 00:10:48,480 
...سكوتى لا يعلم

135
00:10:48,560 --> 00:10:52,040 
فلا تخبروا سكوتى
...لأن سكوتى لا يعلم 

121
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
أنها لا تزول

122
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
ما هى ؟

123
00:11:00,786 --> 00:11:04,081
ربما كان صمغ أشجار أو شىء ما
جربى قرصة

124
00:11:06,250 --> 00:11:08,794
لا تزال موجودة
ساقول لكى ماذا تفعلين

125
00:11:08,877 --> 00:11:12,214
إلعقى أصبعك
واحصلى على بعض من اللعاب  وابدئى

126
00:11:12,297 --> 00:11:13,590
هكذا ؟

127
00:11:13,715 --> 00:11:15,133
نعم

128
00:11:17,761 --> 00:11:19,805
مرة أخرى لا يوجد مايكفى من اللعاب

129
00:11:31,191 --> 00:11:34,111
هل أنتهى بعد ؟ -
حسناً سوف أفعلها  -

130
00:11:34,194 --> 00:11:35,612
تعالى هنا

131
00:11:35,654 --> 00:11:37,406
!"يا إلهى يا "كاندى

132
00:11:37,447 --> 00:11:40,075
!"كوبر"

133
00:11:41,785 --> 00:11:44,037
مرحباً

134
00:11:44,163 --> 00:11:47,124
ليس هذا المكان الذى ركنت سيارتى به

135
00:11:59,386 --> 00:12:01,180
مرحباً

136
00:12:05,684 --> 00:12:07,603
!إنهم يقذفون أحجاراً

137
00:12:07,686 --> 00:12:09,646
!نعم

138
00:12:32,961 --> 00:12:35,380
!رسالة

139
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
"مرحباً "مايك

140
00:12:44,181 --> 00:12:45,599
"عزيزى "سكوت

141
00:12:45,641 --> 00:12:50,229
لقد كنت حزين جداً أن أسمع عن
أن الأنسة "فيونا" قد هجرتك

142
00:12:50,312 --> 00:12:54,024
وبما أنك ليس لديك أى فتاه صديقة
ربما أتى لأمريكا

143
00:12:54,107 --> 00:12:58,570
ويمكننا أن نعرف بعضنا أفضل
... ربما يمكننا أن

144
00:12:58,695 --> 00:13:00,697
"زوسومين"

145
00:13:00,781 --> 00:13:03,825
ماذا تعنى الـ "زوسومين"؟

146
00:13:10,666 --> 00:13:12,251
"ترتيب لقاء"

147
00:13:12,334 --> 00:13:15,212
لا ، لا ، توقف
كوبر" كان محقاً"

148
00:13:15,295 --> 00:13:17,339
الرجل يريد أن يمارس الجنس معى

149
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
"أستمع إلى "ميكى

150
00:13:21,093 --> 00:13:23,804
أنا لا أريد أن أرتب لقاء معك

151
00:13:23,887 --> 00:13:26,598
أنت مريض ألمانى هائج

152
00:13:26,682 --> 00:13:29,935
لذا ابعد يدك عن اعضائى التناسلية

153
00:13:30,018 --> 00:13:34,523
ولا تكتب لى مرة أخرى
ولا تأتى لأمريكا

154
00:13:34,606 --> 00:13:36,483
وداعاً

155
00:13:55,669 --> 00:14:00,174
 لن أشرب ثانية ً
 هذا جميل

156
00:14:03,969 --> 00:14:05,429
بيرت "، ماذا تفعل ؟"

157
00:14:05,512 --> 00:14:07,139
أقرأ بريدك

158
00:14:07,181 --> 00:14:09,183
. لا تفعل هذا

159
00:14:10,976 --> 00:14:12,769
لماذا ترتدى روبى؟

160
00:14:12,853 --> 00:14:14,938
...أنا أسف

161
00:14:14,980 --> 00:14:18,317
لكن شخص سكران تقئ كل
ما فى جوفه على البارحة

162
00:14:19,735 --> 00:14:24,531
لا يمكننى أصدق أن هذه الالمانية الساخنة
تريد أن تأتى هنا وتقيم علاقة معك

163
00:14:24,615 --> 00:14:27,075
لا أعتقد هذا يا عزيزى
ميكى " رجل"

164
00:14:27,159 --> 00:14:30,162
لقد قالت هنا تراوز ميدشن 
اى الفتاة الحزينة

165
00:14:30,287 --> 00:14:32,831
"لقد كنت فتاة حزينه لسماعى عن "فيونا

166
00:14:32,956 --> 00:14:34,291
اللعنه من الطراز الأول يا سكوت

167
00:14:34,333 --> 00:14:38,295
أنا اتحدث مع الألمان حتى قبل أن أعرف هذا

168
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
تعالى هنا

169
00:14:39,713 --> 00:14:41,757
لقد أرسل لى صورة يا صاح

170
00:14:41,840 --> 00:14:45,594
أترى ؟ هذة الصورة لميكى وابنة
عمه الظريفة جين

171
00:14:45,677 --> 00:14:47,387
لا يا صاح

172
00:14:47,471 --> 00:14:51,308
هذا "جان" اسم رجل
"وهذة ليست "ميكى

173
00:14:51,391 --> 00:14:54,228
هذه "ميكا" إسم شعبى ألمانى للفتيات

174
00:14:54,311 --> 00:14:56,146
تماماً مثل "ميشيل "عندنا

175
00:14:56,230 --> 00:14:59,816
أتمنى أن تكتب لها وتخبرها
أن تأتى لزياراتنا

176
00:15:01,902 --> 00:15:03,403
ألم تكن تعرف ؟

177
00:15:03,487 --> 00:15:05,781
!لقد  كنت تظن أنها رجل

178
00:15:05,864 --> 00:15:08,909
!ساحضر كاميرا الفيديو

179
00:15:09,034 --> 00:15:11,787
!يا لك من مغفل

180
00:15:11,870 --> 00:15:13,413
لا

181
00:15:13,539 --> 00:15:14,665
لا

182
00:15:14,748 --> 00:15:17,918


183
00:15:28,846 --> 00:15:32,599
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
" برلين - ألمانيا "

184
00:15:34,268 --> 00:15:36,770
<font color="#FF6600">
"أنا لا أفهمك يا "سكوت توماس

185
00:15:39,690 --> 00:15:43,443
<font color="#FF6600">
"لكن طالما أنت لا تريد التحدث معى"
"فأنا لا أريد الحديث معك"

186
00:15:43,443 --> 00:15:43,861
"محجوب"

187
00:15:44,069 --> 00:15:44,486
"محجوب"

188
00:15:44,695 --> 00:15:45,112
"محجوب"

189
00:15:48,365 --> 00:15:51,201
البريد محجوب
"البريد لا يستلم "

190
00:15:51,285 --> 00:15:53,412
!لا ، هيا

191
00:15:54,329 --> 00:15:56,707
أمك صنعت كعك محلى

192
00:15:56,790 --> 00:16:00,252
مالذى يحدث؟ -
! وقعت فى الحب مع صديق المراسلة -

193
00:16:00,294 --> 00:16:02,254
"وقعت فى الحب مع "مايكى

194
00:16:04,631 --> 00:16:05,259
حسناً  

195
00:16:08,594 --> 00:16:11,388
أتعلم ؟
لقد كنت فى الواقع أتوقع ذلك

196
00:16:11,471 --> 00:16:15,475
صراحة كنت أداهنك حتى تخرج معى أولاً

197
00:16:15,601 --> 00:16:18,478
.....ولا تخشى من أهلك لأنهم

198
00:16:18,520 --> 00:16:21,732
أظن أنهم يعلمون بالفعل  -
لا ايها الغبى "ميكى" فتاة -

199
00:16:21,815 --> 00:16:23,233
لا ، لا ، لقد فهمت حقاً

200
00:16:23,317 --> 00:16:27,946
أنه فتاة ، وأنت فتاة
واحيانا تكونا كلاكما فتيات

201
00:16:28,030 --> 00:16:29,740
صحيح ؟

202
00:16:29,781 --> 00:16:32,201
صحيح ؟ هذا أمر مثير

203
00:16:32,242 --> 00:16:35,746
لكن على اى كان اى الأمرين يفيدك
فلن أحكم عليه

204
00:16:35,829 --> 00:16:38,749
هل يمكنك التوقف ؟ أنظر ، تعالى هنا
أنظر لهذه الصورة

205
00:16:40,125 --> 00:16:41,835
من هذه الفتاة المثيرة

206
00:16:41,919 --> 00:16:45,047
"هذه "ميكى" أعنى "ميكا

207
00:16:45,130 --> 00:16:48,133
هذه من كنت تكاتبها طوال هذا الوقت ؟

208
00:16:48,175 --> 00:16:50,469
!حتى البارحة ، حينما أخذت بنصيحتك

209
00:16:50,511 --> 00:16:53,138
وأخبرتها أن تبعد يدها عن أعضائى التناسلية

210
00:16:53,180 --> 00:16:58,143
المفروض كما نعلم الأن أن هذا
يقلب الأمور رأساً على عقب مما تريد

211
00:16:58,185 --> 00:17:01,396
هذه كارثة كليةً

212
00:17:01,480 --> 00:17:03,524
هيا ، الأمر ليس بهذا السوء

213
00:17:04,316 --> 00:17:06,109
أعتقد أنها مثيرة فعلاً

214
00:17:06,193 --> 00:17:09,530
أنت لا تستمع
أنا حتى لا أهتم بكيف تبدو

215
00:17:09,613 --> 00:17:12,866
ميكا" وأنا لدينا روابط لا تصدق"

216
00:17:12,950 --> 00:17:16,537
لقد قلت لها عن أشياء لم
أستطع حتى ان اقولها لك

217
00:17:16,620 --> 00:17:18,038
مثل ماذا ؟

218
00:17:18,121 --> 00:17:21,083
!لا شىء ، أنه تعبير مجازى  -
لا ، حقاً ، مثل ماذا ؟ -

219
00:17:21,166 --> 00:17:23,919
....لا شىء ، الهدف -
أنت تحبنى اكثر أليس كذلك ؟ -

220
00:17:24,002 --> 00:17:27,923
هذه الفتاة ليست فقط ذكية ومرحة
وجميلة بشكل مذهل

221
00:17:28,048 --> 00:17:31,468
لكن قبل أن أتعامل معها بخشونه
كانت تريد أن تأتى لأميركا

222
00:17:31,552 --> 00:17:32,761
فقط كى تكون معى

223
00:17:32,845 --> 00:17:35,931
!إذن فلتفعل شيئاً حيال الامر  -
وماذا يمكننى ان افعل؟ -

224
00:17:36,014 --> 00:17:39,142
لقد حجبت عنى بريدها الألكترونى
وتليفونها ليس لدى فى قائمة التليفونات

225
00:17:39,226 --> 00:17:41,520
الشىء الوحيد الذى أعرفه
أنها تعيش فى برلين

226
00:17:41,603 --> 00:17:43,021
إذن فلتذهب إلى برلين

227
00:17:44,648 --> 00:17:46,942
لا يمكننى الذهاب حتى لقفص دجاج برلينى

228
00:17:47,025 --> 00:17:48,986
ولما لا ؟ -
... لأن  -

229
00:17:49,069 --> 00:17:52,781
لا يمكننى فقط ، حسناً ؟ يفترض بى
أن أعمل مع والدى فى الصيف

230
00:17:52,865 --> 00:17:55,284
سيكون هذا جيداً مع استمارة
تخرجى من المدرسة

231
00:17:55,325 --> 00:17:57,161
!يا إلهى ، سكوتى

232
00:17:57,244 --> 00:18:00,289
يا رجل "فيونا" كانت محقة
أنت تقليدى للغاية

233
00:18:09,923 --> 00:18:12,259
سأذهب إلى ألمانيا  -
...لا -

234
00:18:12,301 --> 00:18:14,678
سنذهب إلى ألمانيا

235
00:18:21,977 --> 00:18:24,313
وكيف سنذهب إلى ألمانيا ؟

236
00:18:24,396 --> 00:18:26,899
لا تخف ، لقد رتبت كل شىء

237
00:18:28,525 --> 00:18:32,404
هل سنكون مرشدين سياح ؟ -
أفضل طريقة للحصول على طيران رخيص -

238
00:18:32,487 --> 00:18:36,241
سنضطر فقط لحمل هذه الحقائب
ثم نلقيهم حينما نصل إلى هناك

239
00:18:36,325 --> 00:18:39,286
ابن عمى فعلها وهو فى طريقة للهند -
حقاً ؟ -

240
00:18:39,369 --> 00:18:42,831
بالتأكيد ولقد أنتهى به المطاف
فى أحد المراحيض العامة بنيوديلهى

241
00:18:42,915 --> 00:18:46,376
ولقد إضطروا لقطع قدمه
...أتعلم

242
00:18:46,460 --> 00:18:49,338
ولكنه ذهب إلى هناك بسعر زهيد
هذا ما أقوله

243
00:18:49,379 --> 00:18:52,591
حسناً ليس عندى شىء يصل
إلى ألمانيا لمدة أسبوع

244
00:18:52,633 --> 00:18:56,845
ولكن يمكننى أن أوفر لكم رحلة للندن
اليوم نظير 118 دولار

245
00:18:56,929 --> 00:18:57,930
أيوجد شىء أخر؟

246
00:18:58,013 --> 00:19:02,809
اوروبا اصبحت كبيرة بعد السوق المشتركة
يمكننا أن نسير إلى برلين من هناك

247
00:19:02,893 --> 00:19:06,396
! كوبر" أنجلترا جزيرة" -
حسناً ، فلتسبح على أى حال  -

248
00:19:06,522 --> 00:19:08,524
سوف نأخذها  -

249
00:19:23,247 --> 00:19:25,749
أنظر ، شكراً على مجيئك معى

250
00:19:25,833 --> 00:19:28,794
أعلم أنه كان لديك تدريب أمتياز
فى كلية الحقوق هذا الصيف

251
00:19:28,877 --> 00:19:31,296
حسناً ، فلتنسى كلية الحقوق

252
00:19:31,380 --> 00:19:34,758
ولا تشكرنى ، فينبغى أن أشكرك أنا

253
00:19:34,842 --> 00:19:37,427
هذه الرحلة هى رحلة المرة الواحدة فى العمر ، فرصة

254
00:19:37,511 --> 00:19:40,097
من اجل أن اوسع أفقى الجنسى

255
00:19:40,180 --> 00:19:42,683
عن ماذا تتحدث ؟

256
00:19:42,766 --> 00:19:45,018
أتحدث عن الجنس الاوروبى المجنون

257
00:19:45,060 --> 00:19:47,563


258
00:19:47,604 --> 00:19:50,649
أنت تعلم أن أمريكا أسست بواسطة نساء محتشمات

259
00:19:50,732 --> 00:19:53,193
نساء محتشمات تركوا أوروبا لأنهم مكروهون

260
00:19:53,277 --> 00:19:57,489
وبهذا كل الجنس الأوروبى الساخن المثير قد أنتهى

261
00:19:57,573 --> 00:20:00,993
"والأن انا "كوبر هاريس

262
00:20:01,160 --> 00:20:04,246
أعود إلى ارض اسلافى المنحرفون جنسياً

263
00:20:04,329 --> 00:20:08,292
وسأطالب بحقى المكتسب بالولادة
الذى آل الى بالتعاقب

264
00:20:08,333 --> 00:20:11,628
من المغامرات الجنسية والشهوانية

265
00:20:13,338 --> 00:20:16,675
لقد كنت تفكر فى هذا مراراً  أليس كذلك ؟

266
00:20:16,758 --> 00:20:18,468
هذا هو هدفى فى الحياة

267
00:20:33,025 --> 00:20:35,068
! هيا ، هيا

268
00:20:36,820 --> 00:20:41,700
المغامرة تبدأ -
مرحباً بك فى أنجلترا القديمة الجميلة

269
00:20:41,783 --> 00:20:45,329
نعم تنفس هذا الهواء الأوروبى المثير جنسياً

270
00:20:46,997 --> 00:20:48,332
رائع -
ماذا كان هذا ؟ -

271
00:20:48,415 --> 00:20:51,126
هذا تليفون اعطوه لى فى كلية الحقوق

272
00:20:51,168 --> 00:20:52,794
نعم إنه أنيق بكل تأكيد ، أليس كذلك ؟

273
00:20:52,878 --> 00:20:54,463
يعمل فى اى مكان -
حقاً ؟ -

274
00:20:54,546 --> 00:20:56,215
أعذرنى

275
00:20:57,341 --> 00:20:59,176
"معكم "كوبر

276
00:20:59,218 --> 00:21:01,178
"مرحباً سيد "والترز

277
00:21:01,220 --> 00:21:04,264
نعم يا سيدى أنا بالأسفل بمخزن الملفات

278
00:21:04,348 --> 00:21:06,183
نعم ، انتظر لحظة

279
00:21:11,688 --> 00:21:14,608
لا يا سيدى لا يمكننى ان أجد
ملفات شركة الصرف الصحى بأى مكان

280
00:21:14,733 --> 00:21:16,235
حاضر يا سيدى ، سأواصل البحث

281
00:21:16,360 --> 00:21:18,195
لن أستريح حتى أجده

282
00:21:19,029 --> 00:21:21,907
الم تخبر رئيسك انك ستغادر البلد؟

283
00:21:21,949 --> 00:21:25,118
سيكونون مضطرين لوقف أجرى
هذا يبدو أسهل على

284
00:21:25,202 --> 00:21:27,162
حسناً أين نذهب؟ -
لا أعلم ؟ -

285
00:21:27,246 --> 00:21:31,041
اول اتوبيس الى "برلين" لن يرحل قبل الغد
ماذا تريد منا ان نفعل؟

286
00:21:31,124 --> 00:21:34,670
نذهب الى برج لندن حيث
يوجد قصر باكنجهام

287
00:21:34,753 --> 00:21:36,755
....نعم -
. حيث لا يوجد عمر هناك للشرب -

288
00:21:36,839 --> 00:21:38,674
أذن سنذهب  -
هيا -

289
00:21:40,175 --> 00:21:42,845
أنظر ! العنزة الملاكمة

290
00:21:46,932 --> 00:21:48,225
! حسناً

291
00:21:49,017 --> 00:21:51,103
... ماذا تريد أن

292
00:22:00,821 --> 00:22:03,949
!متعصبون كرويين

293
00:22:07,536 --> 00:22:09,997
أنظروا ! ليس هذا هو المكان
!الذى ركنت فيه سيارتى

294
00:22:11,081 --> 00:22:12,374
!توقفا

295
00:22:13,292 --> 00:22:15,544
من أنتم بحق الجحيم؟

296
00:22:16,670 --> 00:22:21,008
هذا بار لاعضاء مخصوصين
مقصور على الرياضيين

297
00:22:21,133 --> 00:22:24,052
...لاعظم الاندية الكروية فى العالم

298
00:22:24,136 --> 00:22:26,638
"مانشيستر يونايتد"

299
00:22:26,722 --> 00:22:29,892
والأن فلتنيرونى معرفة

300
00:22:29,975 --> 00:22:31,476
أى ملعونون أنتم؟

301
00:22:31,560 --> 00:22:35,522
...هذا سؤال جيد و
سكوتى"؟"

302
00:22:35,606 --> 00:22:37,107
نعم

303
00:22:39,693 --> 00:22:43,655
..."نحن مشجعون لنادى "مانشيستر يونايتد

304
00:22:43,697 --> 00:22:45,532
من أوهايو

305
00:22:45,616 --> 00:22:48,243
لو كنتم مشجعين لمانشيستر يونايتد

306
00:22:48,327 --> 00:22:51,038
غنوا أغنية مانشيستر يونايتد

307
00:22:51,079 --> 00:22:54,541
أعذرنى ، آسف لست جيداً فى الغناء

308
00:22:54,666 --> 00:22:57,503
!غنى -
..حبيبى يستقل  -

309
00:22:57,586 --> 00:22:59,630
قطار الصباح

310
00:22:59,713 --> 00:23:05,010
وهو يعمل من 9 لـ 5 ثم بعدها

311
00:23:05,093 --> 00:23:08,805
يعود للمنزل مرة أخرى

312
00:23:08,889 --> 00:23:11,183
...كى يجدنى

313
00:23:12,601 --> 00:23:16,563
!أشاهد فريق مانشيستر يونايتد لكرة القدم

314
00:23:18,190 --> 00:23:22,694
أفضل الفرق المرعبة فى كل الارض
!انتظر

315
00:23:29,284 --> 00:23:30,702
رائع للغاية

316
00:23:30,744 --> 00:23:33,038
!اللعنة هذا رائع للغايه يا شباب -
!حقاً -

317
00:24:03,569 --> 00:24:06,029
لقد فككت حجب بريدك

318
00:24:06,113 --> 00:24:09,116
ولكن سكوت لا يستجيب

319
00:24:11,160 --> 00:24:13,370
لقد كان الشخص المختار

320
00:24:15,414 --> 00:24:17,583
لقد كنت سأسلمه نفسى

321
00:24:18,709 --> 00:24:21,628
ربما ينبغى أن تسلمى نفسك
...لشخص أخر

322
00:24:24,756 --> 00:24:26,800
يا حبيبتى

323
00:24:47,696 --> 00:24:50,115
لن أشرب مرة أخرى

324
00:24:50,199 --> 00:24:51,700
!كوبر" أستيقظ"

325
00:24:51,783 --> 00:24:54,453
يا رجل ، لقد كانت هذه ليلة همجية

326
00:24:57,247 --> 00:24:58,790
أتعتقد ذلك ؟

326
00:25:02,247 --> 00:25:04,790
اذا لم تكن من مشجعى مانشستر فأنت ملعون

327
00:25:06,298 --> 00:25:08,425
سكوتى ! إلى أى جحيم نحن ذاهبون ؟

328
00:25:08,509 --> 00:25:12,471
لا تخف ، لو حدث أى شىء سىء
فوالداى سيجدوننا

329
00:25:12,513 --> 00:25:15,682
حبيبى ! أين سكوتى ؟

330
00:25:15,766 --> 00:25:20,604
كوبر" قال أنهما ذاهبان للمعسكر"
هذا لطيف -

331
00:25:20,687 --> 00:25:22,397
وأين "بيرت"؟

332
00:25:22,481 --> 00:25:24,775
اللعنة على لو كنت أعلم

333
00:25:34,576 --> 00:25:38,497
!مرحباً
!كيف حالك ايها الوغد

334
00:25:38,539 --> 00:25:41,124
أنظر ، وفروا المناخ السياسى الملائم

335
00:25:41,250 --> 00:25:44,253
وكل البلدان الاوروبيه ستجلس
على نفس المنضدة

336
00:25:44,336 --> 00:25:46,797
صحيح  -
فيما عدا هؤلاء الايطاليين الملاعين  -

337
00:25:46,880 --> 00:25:49,132
فأنا أكره هؤلاء الايطاليين الأوغاد

338
00:25:49,216 --> 00:25:51,176
أتعرف ماذا اعنى؟ -
أعذرنى -

339
00:25:51,218 --> 00:25:52,553
!مرحباً يا غلام  -

340
00:25:52,636 --> 00:25:56,890
ما الذى حدث بحق الجحيم ليلة البارحة ؟ -
!لقد كنت تترنح كالمصاب بدوار البحر   -

341
00:25:56,974 --> 00:25:58,725
والكثير من الصلصة يا بنى

342
00:25:58,809 --> 00:26:00,060
لا تخف

343
00:26:00,102 --> 00:26:02,980
لقد لحقنا بك
لم نرد أن تفتقد تلك الرحلة

344
00:26:03,021 --> 00:26:04,815
أى رحلة ؟

345
00:26:04,898 --> 00:26:08,151ا
الى أين نحن ذاهبون ؟ -
ماذا تعنى بالى اين نحن ذاهبون ؟  -

346
00:26:08,235 --> 00:26:11,280
نحن ذاهبون لمشاهدة الحمر الأقوياء
وهم يطحنون الضفادع فى باريس

347
00:26:11,363 --> 00:26:12,322
اليس كذلك يا شباب

348
00:26:12,406 --> 00:26:15,033
!نعم

349
00:26:15,117 --> 00:26:16,827
لماذا تصرخ فى وجهى ؟

350
00:26:16,910 --> 00:26:19,329
لذا فقد أعطيت الحمار الغبى ركلة

351
00:26:19,371 --> 00:26:22,374
قبل ان اعرقله بساقى كرسم دخول للمباراة

352
00:26:22,416 --> 00:26:24,793
!وجعلته يلعق خصيتى

353
00:26:26,753 --> 00:26:31,592
أنتم ايها الرجال مختلفين كلية
فى مستويات القسم عن عندنا

354
00:26:31,633 --> 00:26:34,678
!كوبر نحن ذاهبون إلى باريس

355
00:26:34,761 --> 00:26:36,263
أعلم "سيسيل" قال لى

356
00:26:36,346 --> 00:26:39,016
ميكا" فى برلين"
ونحن لسنا ذاهبون إلى برلين

357
00:26:39,057 --> 00:26:41,059
مالذى سنفعله ؟
نحتاج لخطة

358
00:26:41,101 --> 00:26:44,855
أرأيت ما كنت أتحدث عنه ؟
هذا هو سكوتى التقليدى الذى يتحدث

359
00:26:44,897 --> 00:26:49,693
أهدأ ، باريس فى الواقع ضاحية من برلين
انها ليست بعيدة عنها

360
00:26:49,818 --> 00:26:53,363
هذا هو السبب الذى يجعل الفرنسيين والالمان
دائماً متحالفون

361
00:26:55,991 --> 00:26:58,577
!التوأم
التوأم فى باريس اليس كذلك ؟

362
00:26:58,660 --> 00:27:01,580
يمكننا ان نتصل بهم ، يمكنهم المساعدة
دعنى أرى تليفونك

363
00:27:01,622 --> 00:27:04,833
حسناً ، ولكن يفترض بى أن أستخدمه
من اجل مكالمات العمل

364
00:27:04,917 --> 00:27:06,710
... أنظر لا تفعل

365
00:27:24,102 --> 00:27:26,063
أنت فى الجانب الخاطىء من الطريق

366
00:27:26,104 --> 00:27:27,940
ايها الكسول الغبى اللعين

367
00:27:28,023 --> 00:27:32,110
!اللعنه على هؤلاء الاسكتلنديون
!رائحتهم كلها ثوم لعين

368
00:27:32,152 --> 00:27:34,363
!توقف
تعالى هنا وقل هذا

369
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
!ايها الضفدع الهمجى اللعين

370
00:27:39,618 --> 00:27:42,162
!اللعنه انفخ البوق

371
00:27:42,246 --> 00:27:45,290
سوف ننفخ الابواق ايها الوغاد
!رغماً عن انوفكم اللعينة

372
00:27:45,374 --> 00:27:47,334
!ابتعد عن الطريق
!اغرب عنى

373
00:27:55,425 --> 00:27:56,635
!ايها الغلمان

374
00:27:56,718 --> 00:27:59,304
أنه يتمشى بفانله ضفادع
!كرة القدم أمامنا

375
00:27:59,429 --> 00:28:01,849
دعنا نعطى لهذا المدلل ركلة
! جيدة لعينة

376
00:28:01,974 --> 00:28:04,309
!هيا يا رجال ! انه يهرب

377
00:28:19,533 --> 00:28:22,286
حسناً ، التوأم قالا أنهما سيقابلونا هنا

378
00:28:22,369 --> 00:28:23,287
! أنظر إلى هذا

379
00:28:23,370 --> 00:28:25,289
ها هم هناك ، تعالى
! جينى

380
00:28:25,372 --> 00:28:27,499
! جيمى  -
! مرحباً  -

381
00:28:27,583 --> 00:28:28,542
!تعالى هنا

382
00:28:28,667 --> 00:28:29,710
!لا ، لا

383
00:28:29,835 --> 00:28:32,462
! سكوت! بحق السماء أنت فى باريس -
شكراً لكى  -

384
00:28:32,588 --> 00:28:35,090
هل هذة كاميرا جديدة ؟ -
. هذه ليست كاميرا فحسب -

385
00:28:35,215 --> 00:28:37,134
هذة ليكا أم - 7

386
00:28:37,176 --> 00:28:39,261
, ذات خلفية حساسة للغاية

387
00:28:39,344 --> 00:28:41,138
. ذات نظام مصارع اسطورى

388
00:28:41,180 --> 00:28:43,849
. دعنى ارى هذا الشىء  -
. لا . لا يمكنك  -

389
00:28:43,932 --> 00:28:46,977
لقد استغرق الامر منى اربع أعوام
فى تعليم اللاعبون كرة المضرب كى اشتريها

390
00:28:47,019 --> 00:28:50,022
. لذا لا يلمس احد كاميرتى عداى

391
00:28:50,105 --> 00:28:52,399
. تتكلم كما لو كانت قضيبك  -
....لا أنها ليست قـ  -

392
00:28:52,441 --> 00:28:54,526
... جينى  -
. كووبر , اتركة وشانه  -

393
00:28:54,610 --> 00:28:58,030
. واو , لا أصدق أنكم اتيتم
. كل هذا الطريق إلى أوروبا من اجل فتاة

394
00:28:58,113 --> 00:28:59,781
أنتظرى إنها ليست كأى فتاة

395
00:28:59,865 --> 00:29:01,450
فلترها الصورة يا سكوتى

396
00:29:01,575 --> 00:29:04,328
أنها تجعل الفتيات الاتى كانوا لدينا
فى المدارس الثانيوه كما لو كانوا حيوانات ثدية

397
00:29:04,453 --> 00:29:06,580
. أنا فتاه من مدرستك الثانوية

398
00:29:06,663 --> 00:29:08,123
. لا أنا أعنى فتاة فتاة

399
00:29:08,165 --> 00:29:11,001
يا رفاق نحن نضيع يوما باكملة هنا
! نحن فى باريس

400
00:29:11,084 --> 00:29:12,461
! دعونا نذهب للوفر

401
00:29:12,544 --> 00:29:14,379
! إلى اللوفر

402
00:29:48,956 --> 00:29:50,666
, إذن أيها الرفاق أنتم تودون المكوث هنا

403
00:29:50,749 --> 00:29:53,627
ام نتحرك لنتفقد الاسلاك الرهيبة
فى برج أيفل ؟

404
00:29:53,710 --> 00:29:57,673
ها هى حقيقة طريفة . فولتير
. وقع مريضاًعلى بعد بنايتين من هنا

405
00:29:57,756 --> 00:30:00,050
هل نذهب ؟ -
هل يمكننا ان نغادر المكان من فضلكم ؟ -

406
00:30:00,092 --> 00:30:03,136
الناس حقاً تسير ببطىء -
ماذا؟ رجل ألى ؟ -

407
00:30:03,262 --> 00:30:06,139
إنه يحاول فقط أن يطعم عائلته الألية

408
00:30:06,265 --> 00:30:08,392
أنا حقاً لا احبه  -
لماذا ؟  -

409
00:30:08,517 --> 00:30:11,812
لأنه يفعل هذا  -

410
00:30:11,895 --> 00:30:13,647
حسناً ، على نحو ما 
لا تفعل ذلك

411
00:30:13,730 --> 00:30:16,900
كوبر ، لا تكرهنى

412
00:30:18,694 --> 00:30:20,946
لقد تعودت على أداء 600 حركة راقصة

413
00:30:20,988 --> 00:30:23,115
....ولقد تمت برمجتى على أن

414
00:30:27,161 --> 00:30:29,371
أقوم بالركل الحر

415
00:30:36,628 --> 00:30:38,799
<font color="#FF6600">
مالذى تظن أنك تفعله؟

415
00:30:38,828 --> 00:30:40,799
<font color="#FF6600">
أنا الآلى الوحيد فى هذا المكان

416
00:30:41,133 --> 00:30:43,677
أنت فقط منزعج لأن
الناس تفضلنى عنك

417
00:30:43,802 --> 00:30:44,720
هون عليك

418
00:31:01,153 --> 00:31:03,782
<font color="#FF6600">
!هذه ليست حركات روبوت حقيقى

418
00:31:03,853 --> 00:31:05,782
<font color="#FF6600">
!أنت لا تقلد الآلى ، أنا اعترض

419
00:31:10,245 --> 00:31:11,497


420
00:31:25,052 --> 00:31:27,054
!قتال

421
00:31:30,432 --> 00:31:32,809
!فلتستعمل ركلات الأقدام

422
00:31:42,986 --> 00:31:44,446


423
00:31:49,493 --> 00:31:51,578
لا تنظر إلى عينيه سكوتى

424
00:31:57,000 --> 00:31:59,503


425
00:32:24,820 --> 00:32:27,406


426
00:32:30,701 --> 00:32:32,411
يا رفاق هيا نذهب

427
00:32:33,745 --> 00:32:36,123
<font color="#FF6600">
!خصيتى الالية

428
00:32:36,373 --> 00:32:39,793


429
00:32:39,877 --> 00:32:42,629
كم هذا ظريف؟

430
00:32:42,713 --> 00:32:45,382
من المؤسف أننا قضينا مع بعضنا
يوم واحد فقط

431
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
لماذا لا تأتيان معنا لبرلين؟ -
!لا -

432
00:32:48,218 --> 00:32:51,430
جيمى ، هيا ، بعد شهور قليلة
سنكون فى كليات مختلفة

433
00:32:51,513 --> 00:32:55,100
ربما تكون هذه اخر فرصة نجتمع
فيها مع بعضنا

434
00:32:55,225 --> 00:32:57,060
ولكننا فى أوروبا؟

435
00:32:57,144 --> 00:32:59,229
وهذه ينبغى ان تكون رحلة العمر

436
00:32:59,313 --> 00:33:01,565
لا توجد طريقة تجبرنا على أن ننفصل عن بعضنا

437
00:33:01,648 --> 00:33:05,068
حسناً ، هذه المنضدة هى
أوروبا الجديدة موافقون؟

438
00:33:06,195 --> 00:33:07,571
أعذرونى

439
00:33:07,613 --> 00:33:10,949
نحن بالتحديد هنا فى باريس

440
00:33:10,991 --> 00:33:13,202
وانا ينبغى على الذهاب لميكا

441
00:33:13,285 --> 00:33:15,621
والتى هى موجودة هنا فى برلين

442
00:33:15,621 --> 00:33:18,624
لو أنكم اتيتم معنا أنا متاكد
أنه هناك العديد من الاطنان العظيمة

443
00:33:18,707 --> 00:33:20,792
تنتظر أن تشاهدوها طوال الطريق

444
00:33:20,834 --> 00:33:24,046
يمكننا الذهاب للدنمارك -
انا أعشق الدنمارك

445
00:33:24,087 --> 00:33:26,548
ويمكننا ان نذهب لأمستردام -
بكل تأكيد -

446
00:33:26,632 --> 00:33:29,426
!والكاتدرائية فى كاميريت

447
00:33:30,719 --> 00:33:32,721
نعم -
ربما ، سنرى  -

448
00:33:32,763 --> 00:33:36,808
على أى حال -
لو كان هناك وقت  -

449
00:33:36,934 --> 00:33:40,103
هيا! أنا اريدكم حقاً أن تكونوا
موجودين هناك حينما أرى ميكا

450
00:33:40,187 --> 00:33:41,313
جميل

451
00:33:41,355 --> 00:33:43,106
! رائع -
! حسناً -

452
00:33:43,190 --> 00:33:46,151
! نخب -
! نعم  -

453
00:33:46,235 --> 00:33:48,320
! من اجل ميكا  -
! من اجل أوروبا -

454
00:33:48,403 --> 00:33:49,780
! من اجل أوروبا

455
00:33:49,863 --> 00:33:51,573
شكراً

456
00:33:52,825 --> 00:33:55,577
!ها نحن قادمون يا برلين  -
حسناً  -

457
00:33:55,661 --> 00:33:57,204
من الافضل أن تدعونى احتفظ بهؤلاء

458
00:34:01,875 --> 00:34:05,212
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
هل هذة حافظة نقود للرحلات ؟ -

459
00:34:05,295 --> 00:34:07,506
الدليل يقول لو أن لديك واحد
من هذه

460
00:34:07,589 --> 00:34:09,341
لا يمكن لأى أحد  أن يسرق منك شيئاً

461
00:34:09,424 --> 00:34:10,926
فيما عدا سموك

462
00:34:11,051 --> 00:34:13,595
.... لا عليك ان تضع هذه فقط فى

463
00:34:13,679 --> 00:34:15,013
أنتظروا ، ماذا ؟

464
00:34:15,597 --> 00:34:17,516
هيا ايها الدليل السياحى لنذهب

465
00:34:20,060 --> 00:34:21,562
تفقدوا هذا

466
00:34:21,603 --> 00:34:24,147
. مؤخرة اوروبية

467
00:34:26,191 --> 00:34:27,818
ماذا هناك ؟

468
00:34:30,779 --> 00:34:34,032
! يا إلهى ، جينى
....لقد كنت أظنك

469
00:34:34,074 --> 00:34:36,702
!فتاة
هيا إلى الرصيف رقم 4

470
00:34:36,827 --> 00:34:38,912
شكراً

471
00:34:40,330 --> 00:34:41,540
!اللعنة

472
00:34:45,377 --> 00:34:47,421
اعتقد أن هذه لكى

473
00:34:51,341 --> 00:34:54,511
سررت بلقائك
"أسمى "كريستوف

474
00:34:54,595 --> 00:34:57,181
!جينى ، هيا نذهب  -
!تحركى  -

475
00:34:57,264 --> 00:35:00,225
هؤلاء هم اصدقائى
يفترض أن نذهب إلى برلين

476
00:35:00,267 --> 00:35:02,895
!جينى -
!أنا قادمة -

477
00:35:02,936 --> 00:35:06,356
حسناً ، لقد كان لطيفاً جداً
أن أقابلك

478
00:35:06,440 --> 00:35:08,400
السرور كله لى

479
00:35:10,110 --> 00:35:11,904
جينيفر

480
00:36:04,039 --> 00:36:07,459
ينبغى أن تعترف أنها حقاً
. نغمة جذابة

481
00:36:18,136 --> 00:36:21,056
. صباح الخير  -

482
00:36:24,476 --> 00:36:27,145
. صباح الخير

483
00:36:33,819 --> 00:36:37,072
. اتعلم , هناك العديد من المقاعد الخالية

484
00:36:37,156 --> 00:36:38,657


485
00:36:38,740 --> 00:36:40,868
... نعم

486
00:36:40,951 --> 00:36:42,494
. نعم

487
00:37:15,360 --> 00:37:16,862
. أعذرنى

488
00:37:16,945 --> 00:37:18,071


489
00:37:19,364 --> 00:37:21,074


490
00:37:21,158 --> 00:37:22,659
. المعذرة

491
00:37:23,619 --> 00:37:25,662
. أعتذارى

492
00:37:50,020 --> 00:37:51,480
مرحباً

493
00:37:51,563 --> 00:37:53,232
صباح الخير

494
00:38:04,743 --> 00:38:08,539
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
! إعتذارى ! إعتذارى -

495
00:38:08,580 --> 00:38:09,915
!! لا , لا, لا

496
00:38:12,501 --> 00:38:14,086
ماذا ؟ 

497
00:38:14,169 --> 00:38:15,170
نفق طويل

498
00:38:18,799 --> 00:38:22,386
من الذى يلمسنى
سكوتى هل هذا أنت ؟

499
00:38:22,469 --> 00:38:24,263
!من الذى يلمسنى ؟ سكوتى

500
00:38:29,768 --> 00:38:33,397


501
00:38:33,522 --> 00:38:35,315
. المعذرة

502
00:38:58,088 --> 00:39:00,090
. صباح الخير

503
00:39:07,806 --> 00:39:10,350
"محطة "سور مير
سنغير القطار هنا

504
00:39:12,144 --> 00:39:14,855
!حسناً ! أمامنا ساعتان يجب ان نقضيهم

505
00:39:14,938 --> 00:39:16,607
ماذا هناك يمكننا رؤيته فى هذه المدينة ؟

506
00:39:16,690 --> 00:39:19,776
مرحباً ؟ صرح المفقودين

507
00:39:19,818 --> 00:39:23,071
أنه صرح لكل صياد فقد فى البحر

508
00:39:23,155 --> 00:39:26,283
....الدليل يقول أنه يفترض أن يكون
! بعد القليل من المشى

509
00:39:26,366 --> 00:39:29,328
ما هو الخطأ فيك يا صاح ؟

510
00:39:29,411 --> 00:39:32,164
نحن هنا كى نرى أوروبا
وليس تماثيل ليس لها قيمة

511
00:39:32,247 --> 00:39:34,166
سآخذ غفوة

512
00:39:34,291 --> 00:39:36,293
فلتوقظنى يا رجل حينما يصل القطار

513
00:39:36,418 --> 00:39:39,505
يقولون أن هذه المدينة
بها شاطىء مشهور للعراة

514
00:39:39,630 --> 00:39:42,382
حسناً لا يمكننا ان نتمدد هنا
فقط طوال اليوم

515
00:39:42,466 --> 00:39:45,260
ينبغى أن نحصل على خبرة ثقافيه مباشرة

516
00:39:45,344 --> 00:39:47,513
!دعونا نذهب نستكشف

517
00:39:50,182 --> 00:39:52,684
حسناً ! ماهى اداب التعامل مع العراة ؟

518
00:39:52,768 --> 00:39:54,686
هل ادور حولها واحفر ثقباً فيها

519
00:39:54,770 --> 00:39:57,689
أم أنه من الظريف أن اجعل قضيبى
يتطاير مع الريح فقط؟

520
00:39:57,773 --> 00:40:00,192
!أنتظروا 

521
00:40:00,317 --> 00:40:02,903
هل يعنى شاطىء العراة أننا
ينبغى أن نتعرى نحن ايضاً ؟

522
00:40:02,986 --> 00:40:04,655
بالتأكيد

523
00:40:04,738 --> 00:40:06,240
هل تعتقد أنه يمكنك أن تمضى ساعة

524
00:40:06,323 --> 00:40:08,325
بدون حقيبة البطن النقدية؟

525
00:40:08,450 --> 00:40:11,620
طالما أن هذا الشىء الذى
يحوى نقودنا وجوازات سفرنا عليها

526
00:40:11,703 --> 00:40:15,290
فلن ينتزع وسروالى لن ينزع بالمثل

527
00:40:15,374 --> 00:40:16,708
هيا

528
00:40:16,750 --> 00:40:18,919
لقد أتيت كل هذه الطريق إلى أوروبا

529
00:40:18,961 --> 00:40:20,754
ولا يمكنك ان تصبح جبان الان

530
00:40:22,923 --> 00:40:24,049
حسناً

531
00:40:24,132 --> 00:40:25,843
حسناً ، عند العد لثلاثة

532
00:40:25,926 --> 00:40:27,052
ها نحن نبدأ

533
00:40:27,135 --> 00:40:28,637
...3،2،1

534
00:40:28,720 --> 00:40:31,515
!أنظر إلى قضيب جيمى

535
00:40:31,598 --> 00:40:33,433
!مضحك جداًً

536
00:40:33,517 --> 00:40:34,726
حسناً

537
00:40:36,478 --> 00:40:39,398
فلندع الجنس الأوروبى المجنون يبدأ

538
00:40:39,481 --> 00:40:40,691
ها نحن نبدأ  -
حقاً ؟ -

539
00:40:40,774 --> 00:40:41,984
نعم  -

540
00:40:45,237 --> 00:40:48,699
!مرحباً يا أنساتى

541
00:40:54,037 --> 00:40:56,999
أنساتى ؟  -
عاهراتى ؟ -

542
00:41:03,547 --> 00:41:06,508
!يا له من أمرمقزز -
!لا توجد فتاه عاريه هنا  -

543
00:41:06,592 --> 00:41:08,719
فقط رجال مثلنا يبحثون عن فتاة عارية

544
00:41:08,802 --> 00:41:11,054
أنا لا أفهم

545
00:41:11,096 --> 00:41:14,349
مدينة سو مير لديها واحد من أفضل
!شواطىء العراة فى القارة

546
00:41:14,433 --> 00:41:15,934
...على أى حال

547
00:41:18,979 --> 00:41:21,106
خلال الصيف النساء الأوروبيات

548
00:41:21,231 --> 00:41:23,692
يذهبون لمكان بعيد عن
السياح الذكور المغفلون

549
00:41:23,775 --> 00:41:27,613
لذا تترك النساء الاوروبيات العراة الشاطىء
كصحراء جرداء

550
00:41:27,696 --> 00:41:29,990
ويذهبون إلى صرح الصيادون الموتى

551
00:41:37,498 --> 00:41:39,374
<font color="#FF6600">
!التمثال مثير جداً

552
00:41:39,791 --> 00:41:40,834
<font color="#FF6600">
!نعم

553
00:41:46,131 --> 00:41:49,092
هناك العديد من القضبان

554
00:41:49,176 --> 00:41:52,596
الدليل حاول أن يقول لكم
ولكنكم لم تستمعوا

555
00:41:52,721 --> 00:41:54,890
هذه أكبر قطع سجق على وجة الأرض

556
00:41:54,973 --> 00:41:57,476
أنه البيت العالمى للسجق

557
00:41:57,559 --> 00:41:58,936
!مرحباً

558
00:42:00,521 --> 00:42:03,732
شكراً لكم على إنتظارى  -
على أى حال لم يفوتك أى شىء -

559
00:42:03,815 --> 00:42:05,234
إنهم كلهم رجال

560
00:42:05,317 --> 00:42:08,237
بالمناسبة الشمس على وشك المغيب

561
00:42:12,991 --> 00:42:15,410


562
00:42:26,755 --> 00:42:30,133


563
00:42:30,175 --> 00:42:33,053


564
00:42:35,973 --> 00:42:37,474
!يا للروعة

565
00:42:37,558 --> 00:42:40,477
ماذا ؟ لقد أعتقدت أن هذا شاطىء للعراة

566
00:42:40,561 --> 00:42:43,564


567
00:42:47,442 --> 00:42:48,902
لا 

568
00:42:48,986 --> 00:42:52,030
ماذا؟ ماذا تفعل ؟ -
!جينى! يجب أن تغطى نفسك  -

569
00:42:52,114 --> 00:42:53,866
فتاة ؟

570
00:42:53,949 --> 00:42:55,075
!فتاة

571
00:42:55,159 --> 00:43:00,038
!فتاة

572
00:43:00,122 --> 00:43:02,875
!فتاة

573
00:43:02,958 --> 00:43:04,209
!اهربوا

574
00:43:10,215 --> 00:43:12,259
. لن استطيع ان افعلها

575
00:43:12,301 --> 00:43:14,845
!إذهبوا بدونى  -
حسناً نراك فيما بعد  -

576
00:43:18,473 --> 00:43:20,017
!دجاجة

577
00:43:27,274 --> 00:43:30,486
!دجاجة

578
00:43:40,412 --> 00:43:42,456
أتقرأ بريد ميكا القديم مرة أخرى ؟

579
00:43:42,539 --> 00:43:44,041
نعم

580
00:43:45,709 --> 00:43:49,505
ليس لدى أى فكرة ماذا اقول
لهذه الفتاة حينما اراها

581
00:43:51,131 --> 00:43:54,051
أتعلم لقد قالت ربما اكون
أنا الشخص المختار؟

582
00:43:54,134 --> 00:43:55,719
هذا كثير

583
00:43:55,802 --> 00:43:59,306
. لم أكن الشخص الوحيد من قبل

584
00:43:59,389 --> 00:44:03,101
لقد أعتقدت اننى الوحيد لفيونا
! ولكن بعدما تحريت الامر أكتشفت أنى 101

585
00:44:03,227 --> 00:44:05,729
200 -
!200 -

586
00:44:05,854 --> 00:44:08,148
أنظر ، ليس لديك شىء تخاف بشأنة

587
00:44:08,232 --> 00:44:11,693
سوف تظهر لها وتحملها من
على أرضها الالمانية

588
00:44:13,445 --> 00:44:15,030
شكراً

589
00:44:22,162 --> 00:44:24,540
نعم

590
00:44:24,581 --> 00:44:26,708
سأفعل , أليس كذلك ؟

591
00:44:29,670 --> 00:44:30,420
أنا حزينة ووحيدة

592
00:44:30,420 --> 00:44:32,005
أنا حزينة ووحيدة

593
00:44:32,089 --> 00:44:34,383
اتمنى فقط ان يظهر أحد ما

594
00:44:34,466 --> 00:44:37,177
ويحملنى من على ارضى الألمانية

595
00:44:37,261 --> 00:44:39,930
ميكا ! أنا هنا

596
00:44:40,055 --> 00:44:41,598
!سكوتى

597
00:44:41,723 --> 00:44:43,684
بخصوص الايميل الأخير
... أنا أسف

598
00:44:43,809 --> 00:44:46,937
الماضى ماضى
أنت هنا الأن

599
00:44:46,979 --> 00:44:50,732
لقد حفظت نفسى من أجلك

600
00:44:50,816 --> 00:44:54,319
دعنا نمارس الحب طوال شهر طويل

601
00:44:57,364 --> 00:45:00,784
المسنى يا سكوتى

602
00:45:02,911 --> 00:45:04,496
حسناً

603
00:45:23,056 --> 00:45:25,517
سكوتى

604
00:45:25,601 --> 00:45:28,395
جميل

605
00:45:28,437 --> 00:45:30,189
جميل

606
00:45:30,230 --> 00:45:32,733
جميل

607
00:45:34,443 --> 00:45:36,737
جميل

608
00:45:36,820 --> 00:45:38,780
جميل

609
00:45:45,370 --> 00:45:46,413
أعتذارى

610
00:45:50,209 --> 00:45:53,170
!أعتذارى

610
00:45:58,209 --> 00:46:01,170
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
بروكسل

610
00:46:02,909 --> 00:46:04,570
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
أمستردام

611
00:46:19,780 --> 00:46:22,616
يا رجال ، قطارنا لن يغادر حتى الصباح

612
00:46:22,699 --> 00:46:25,661
أين سننام ؟ -
ماذا تعنى بننام ؟ -

613
00:46:25,744 --> 00:46:27,871
يمكننا ان ننام فى القطار غداً ؟

614
00:46:27,955 --> 00:46:31,250
هذا أفضل ما يمكن حدوثه
!أننا فى امستردام

615
00:46:31,333 --> 00:46:34,419
!هذة قلعة الجنس والمخدرات فى أوروبا

616
00:46:34,461 --> 00:46:35,629
أنظروا إلى هذا

617
00:46:38,841 --> 00:46:41,260
"نادى الجنس الرهيب"

618
00:46:41,301 --> 00:46:44,263
"الضوء الاحمر موجة الى نادى جنس ساخن"

619
00:46:44,304 --> 00:46:47,057
ينبغى أن نتحرى الامر ، من معى ؟

620
00:46:47,140 --> 00:46:48,517
سأذهب

621
00:46:48,600 --> 00:46:51,478
جميل بما أنه لا يوجد احد يريد الذهاب

622
00:46:51,520 --> 00:46:53,230
فسأذهب بمفردى

623
00:47:13,584 --> 00:47:18,380
بكل تأكيد هذا هو المكان الذى ركنت فيه سيارتى

624
00:47:20,549 --> 00:47:22,467
مرحبا

625
00:47:24,136 --> 00:47:26,388
. مرحباً بك فى نادى الجنس الرهيب

626
00:47:26,513 --> 00:47:29,433
أكثر نوادى امستردام شهوانية

627
00:47:29,516 --> 00:47:32,853
حيث يمكن ان تصبح جميع احلامك حقائق

628
00:47:32,936 --> 00:47:35,731
ايضاً قولى انه يمكننى الحصول على فانله
مجانية مع هذا الأعلان

629
00:47:38,650 --> 00:47:40,235
إنه أمريكى

630
00:47:40,319 --> 00:47:45,449
من قال لك أن تترعرع فى بلد
وجدوه بواسطة امرأة محتشمة

631
00:47:45,532 --> 00:47:50,037
بلد مجتاج بالجرائم والجهلة

632
00:47:50,120 --> 00:47:52,789
البلد الذى يجبر فيه الرجل
..على ممارسة الجنس

633
00:47:52,873 --> 00:47:54,791
مع امرأة واحدة فقط طوال الوقت

634
00:47:54,875 --> 00:47:57,836
وينبغى أن يعلم الرجل اسم
النساء قبل الممارسة

635
00:47:57,920 --> 00:48:01,340
هذا فظيع  -
أعلم هذا -

636
00:48:01,423 --> 00:48:03,467
... لكن يمكنك المجىء معى

637
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
ولتدع الجنس الرهيب يبدأ

638
00:48:16,939 --> 00:48:19,191
أنا لا أصدق أننا نفعل هذا

639
00:48:19,233 --> 00:48:23,320
لا تخاف
الحشيش الممزوج قانونى كلية هنا

640
00:48:23,403 --> 00:48:27,366
سوف تستمتع بهذا يا رجل
فهذا سحرى

641
00:48:31,036 --> 00:48:33,664
هل تود أن تفعل هذا ؟ -
نعم -

642
00:48:38,961 --> 00:48:40,504
مرحباً  -
مرحباً  -

643
00:48:40,629 --> 00:48:42,548
اريد بطارية جديدة لكاميرتى

644
00:48:42,589 --> 00:48:45,133
وفى الوقت الذى تأتينى بها
يمكننى ايضاً أن أقوم بتنظيفها

645
00:48:45,217 --> 00:48:46,718


646
00:48:48,011 --> 00:48:49,847
هل هذه لايكا أم-6؟

647
00:48:49,930 --> 00:48:51,265
فى الواقع أنها أم-7

648
00:48:51,348 --> 00:48:53,600
إنها مزودة بعداد للضوء

649
00:48:54,309 --> 00:48:55,853
إنها جميلة للغاية

650
00:48:56,728 --> 00:48:59,314
ملساء جداً وجبارة جداً

651
00:48:59,398 --> 00:49:01,400
وماذا عن نظام العدسات الجديد؟

652
00:49:01,483 --> 00:49:05,445
تجعل الاهتزاز غير موجود

653
00:49:05,529 --> 00:49:07,990
أنت تعرف كاميرتك حقاً

654
00:49:09,533 --> 00:49:10,951
وأنت ظريف للغاية

655
00:49:11,076 --> 00:49:13,495
أنا ؟ حقاً ؟

656
00:49:13,579 --> 00:49:15,747
سآخذ راحة

657
00:49:15,831 --> 00:49:18,709
ساذهب للخلف وادخن سيجارة

658
00:49:18,792 --> 00:49:20,460
هل تود الانضمام لى ؟

659
00:49:20,502 --> 00:49:23,172
أنا لاأدخن

660
00:49:23,255 --> 00:49:32,639
وكذلك أنا

661
00:49:32,681 --> 00:49:34,224
!توقفى ، توقفى

662
00:49:34,308 --> 00:49:35,976
ما الأمر؟

663
00:49:36,059 --> 00:49:37,519
!هذا عظيم

664
00:49:37,603 --> 00:49:39,730
أنت ساذج للغاية

665
00:49:41,315 --> 00:49:43,734
دعنا نغير هذا ، هلا بدأنا؟

666
00:49:45,402 --> 00:49:48,071
ماذا تريد منى أن أفعل؟

667
00:49:48,155 --> 00:49:50,574
...حسناً ، أنا لا أعرف حقاً

668
00:49:50,657 --> 00:49:52,784
أعتقد أننى حقاً لم افعل هذا كثيراً

669
00:49:52,868 --> 00:49:56,497
لم أجد الوقت حقاً مع تعدد واجباتى

670
00:49:56,580 --> 00:50:00,459
والنماذج المطلوبة وتدريبات الكرة بعد
...الحصص المدرسـ

671
00:50:00,584 --> 00:50:03,212


672
00:50:03,295 --> 00:50:06,882
!يا إلهى ! أنت تحبين الكاميرات حقاً

673
00:50:07,090 --> 00:50:10,886
أحياناً نجد عملائنا مغمورون بالمتعة

674
00:50:10,928 --> 00:50:13,680
"ولهذا احيانا ما يصرخون قائلين"لا

675
00:50:13,764 --> 00:50:16,600
"فى الوقت الذى يعنون فيه حقاً "نعم

676
00:50:16,683 --> 00:50:20,062
ولهذا السبب لدينا كلمة أمان

677
00:50:20,145 --> 00:50:22,815
كلمة امان ؟

678
00:50:22,898 --> 00:50:26,068
فى اى وقت تصل الشهوة للقمة

679
00:50:26,151 --> 00:50:28,403
يمكنك فقط ان تستخدم كلمةالامان

680
00:50:29,655 --> 00:50:33,033
وبعد أن نسمع هذه الكلمة لن نتوقف

681
00:50:33,116 --> 00:50:35,619
نعم صحيح ، تتوقفون ، حسناً

682
00:50:35,661 --> 00:50:38,747
سوف نبدأ ببطىء

683
00:50:38,831 --> 00:50:43,377
سنبدأ معك بمداعبات ما قبل الجماع

684
00:50:43,460 --> 00:50:46,088


685
00:50:46,171 --> 00:50:48,632
!نعم ، سيداتى

686
00:50:48,715 --> 00:50:51,260
! فليبداء الجنس الرهيب

687
00:50:58,392 --> 00:51:00,477
!هانز! جروبر

688
00:51:04,398 --> 00:51:05,607
مرحباً

689
00:51:16,535 --> 00:51:19,746
إذن هل ستعود الفتيات؟

690
00:51:19,872 --> 00:51:22,583
!فلتربطوا الخصية باحكام

691
00:51:22,708 --> 00:51:24,501
!ماذا؟ أنتظر

692
00:51:30,966 --> 00:51:32,926
!كلمة الأمان

693
00:51:40,267 --> 00:51:43,103
!ماهذا؟
... هذه ليست كلمة ؟ إنها

694
00:51:43,187 --> 00:51:45,939
فلوجن ، كليجنج ، كاين ؟

695
00:51:48,734 --> 00:51:50,569
..فلوجن

696
00:51:56,200 --> 00:51:58,202
حسناً سيدى لا تتحرك  -
أعذرنى ؟ -

697
00:51:58,327 --> 00:52:00,162
!فلتصمت بحق الجحيم

698
00:52:00,245 --> 00:52:02,164
يا أخى أرجوك لا تؤذينى

699
00:52:02,206 --> 00:52:05,125
لا ، أنتى بخير
هذا جميل ، أنتى بخير

700
00:52:05,209 --> 00:52:07,377
أعطينى النقود ؟ هل لديك نقود؟

701
00:52:07,461 --> 00:52:09,546
فلتأخذيه كله أيتها الفتاة القذرة

702
00:52:09,630 --> 00:52:10,964
ماذا ؟

703
00:52:11,048 --> 00:52:13,425
محفظتك يا أحمق

704
00:52:14,510 --> 00:52:16,845
!أعطها لى 

705
00:52:16,887 --> 00:52:18,722
!أنا احبك

706
00:52:18,805 --> 00:52:21,266
!أنا أحبك

707
00:52:21,350 --> 00:52:26,063
!أنا أحبك 

708
00:52:37,991 --> 00:52:40,035
ماهو المضحك لهذا الحد ؟

709
00:52:48,335 --> 00:52:51,547
أنا جائعة حقاً
أعتقد أن بطنى قد ثقبت

710
00:52:51,630 --> 00:52:54,341
أعذرونى 

711
00:52:54,424 --> 00:52:58,095
الجو حار هنا هل تشعرين بالحر؟
لأنى أشعر بالحرارة

712
00:52:58,136 --> 00:53:00,472
طيب جداً  -
!حسناً ! لا يمكننى التنفس ! يا إلهى  -

713
00:53:00,556 --> 00:53:04,184
أنا ثائر جداً ! أظن أننا ينبغى ان نذهب
للفراش أيتها العاهرة لأننى ثائر جداً

714
00:53:04,309 --> 00:53:06,353
لا يمكننى ، لا يمكننى فعل هذا

715
00:53:06,478 --> 00:53:10,023
لقد شاهدت شاذ عارى مرة
لم أعرف حتى منتصف الطريق معه

716
00:53:10,107 --> 00:53:14,278
الفتيات لم يأتوا أبداً

717
00:53:14,361 --> 00:53:17,197
!أنا ثائر جداً

718
00:53:17,281 --> 00:53:20,993
هل كل شىء على ما يرام معك ؟ -
!لا ، كل شىء على مايرام  -

719
00:53:21,076 --> 00:53:23,203
لقد بعت لنا نوع رخيص من الحشيش الممزوج

720
00:53:23,287 --> 00:53:25,247
ايها الجامايكى الشرير

721
00:53:25,289 --> 00:53:27,875
هذا ليس حشيشاًَ

722
00:53:27,958 --> 00:53:29,293


723
00:53:30,919 --> 00:53:34,298
وماذا كان؟ -
نحن لا نبيع الحشيش الممزوج -

724
00:53:34,339 --> 00:53:36,466
!نحن مخبز ألمانى بسيط

725
00:53:40,554 --> 00:53:43,140
والأن فلترتدى ملابسك عليك
أيها الفتى الأبيض

726
00:53:44,349 --> 00:53:47,186


727
00:53:47,227 --> 00:53:49,021
"!فلوجن جيجيهولين"

728
00:53:50,564 --> 00:53:53,150
هل قلت فلوجى جيتشيمين؟

729
00:53:53,233 --> 00:53:54,234
!نعم 

730
00:53:54,318 --> 00:53:56,987
!حقا !  فلوجى جيتشيمين

731
00:53:57,070 --> 00:53:58,739
هل أنت متأكد؟

732
00:53:58,780 --> 00:54:00,032
!نعم أرجوكى

733
00:54:00,073 --> 00:54:02,159
كما تشاء

734
00:54:03,619 --> 00:54:05,746
!فلتحضروا  فلوجى جيتشيمين

735
00:54:08,832 --> 00:54:11,126
أنتظر ، ماذا ؟

736
00:54:11,210 --> 00:54:13,170


737
00:54:13,253 --> 00:54:16,465
! لا ، لا
!أنا لم أقل فلوجى جيتشيمين

738
00:54:16,548 --> 00:54:17,674
...لقد قلت 

739
00:54:37,736 --> 00:54:39,404
ما الذى فعلته ليلة البارحة ؟

740
00:54:41,657 --> 00:54:43,700
لا اريد التحدث عن هذا

741
00:54:43,826 --> 00:54:45,202
وماذا فعلتم يا رفاق؟

742
00:54:45,285 --> 00:54:47,329
لا نريد التحدث عن ذلك

743
00:54:49,706 --> 00:54:53,460
ما هذا ؟ -
!تى شيرت مجانى -

744
00:54:57,923 --> 00:54:59,591
مرحباً يا رفاق -

745
00:55:00,467 --> 00:55:02,469
مالذى حدث لك ؟

746
00:55:02,553 --> 00:55:04,179
لقد سرقت

747
00:55:04,263 --> 00:55:06,431
!لقد كان رائعا

748
00:55:08,058 --> 00:55:12,563
نقودنا وجوازاتنا وتذاكرنا
!كل شىء قد ذهب

749
00:55:13,897 --> 00:55:15,732
كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟

750
00:55:15,816 --> 00:55:18,861
كلنا ذهبنا إلى امستردام
!وجيمى هو الوحيد الذى عبث فينا

751
00:55:20,237 --> 00:55:22,114
!يا للعار

752
00:55:30,706 --> 00:55:33,208
..هذا انا

753
00:55:36,336 --> 00:55:38,005
كوبر هنا ، أسف

754
00:55:38,088 --> 00:55:40,924
مرحباً يا سيد والترز

755
00:55:42,593 --> 00:55:44,595
ماذا تعنى بأنك لم تحصل على 
ملف شركة الصرف الصحى ؟

756
00:55:44,678 --> 00:55:46,597
لقد قلت لهامفرى أن يعطيه لك

757
00:55:46,680 --> 00:55:50,851
هذا كلام تافه ، لقد سلمته له بيدى البارحة

758
00:55:50,976 --> 00:55:54,021
سأقول لهامفرى ان يتوجه لمكتبك
على وجه السرعة

759
00:55:54,146 --> 00:55:56,106
وداعاً

760
00:55:57,649 --> 00:56:00,569
هذا العمل يقتلنى

761
00:56:11,246 --> 00:56:13,665
دعونى أتعامل مع هذا

762
00:56:13,707 --> 00:56:16,084
فأنا أتحدث المانية سيئة

763
00:56:16,293 --> 00:56:17,169
<font color="#FF6600">
!مرحبا

764
00:56:17,336 --> 00:56:18,378
<font color="#FF6600">
!مرحباً

765
00:56:23,383 --> 00:56:28,472
<font color="#FF6600">
لغتى الألمانية ضعيفة ولكن يمكننى أن
أفهمك لو كانت المحادثة بطيئة

766
00:56:28,805 --> 00:56:29,973
<font color="#FF6600">
!المانى

767
00:56:30,682 --> 00:56:33,811
<font color="#FF6600">
لقد كنت اقود لمدة 14 ساعة متواصلة
ولم أنم منذ ثلاث ايام

768
00:56:33,811 --> 00:56:39,233
<font color="#FF6600">
وكنت مخمورا للغايه من الخمر الهولندى
ومعه هذة الحبات من الفول السودانى المغطاة بالشيكولاتة

769
00:56:39,399 --> 00:56:42,194
مالذى قاله ؟ -
إنه يقول أنه سائق -

770
00:56:42,236 --> 00:56:43,487
شىء ما مثل هذا -

771
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
نعم

772
00:56:46,740 --> 00:56:48,826
<font color="#FF6600">
هل تعلم أين برلين؟

773
00:56:48,951 --> 00:56:50,118


774
00:56:50,285 --> 00:56:52,454
<font color="#FF6600">
برلين ؟ نعم اعرفها جيداً

775
00:56:52,579 --> 00:56:55,456
<font color="#FF6600">
لقد طعنت امرأة فى بار هناك

776
00:56:56,124 --> 00:56:58,210
<font color="#FF6600">
ولكننى لن أذهب إلى أى مكان
قريب من برلين

777
00:56:59,837 --> 00:57:01,755
برلين؟ -
!برلين -

778
00:57:01,839 --> 00:57:07,135
<font color="#FF6600">
كذلك لقد تهجمت جنسياً على 
حصان فى برلين

779
00:57:07,135 --> 00:57:09,263
!سيذهب إلى برلين -
!رائع -

780
00:57:09,263 --> 00:57:11,598
<font color="#FF6600">
ليس إلى أى مكان قريب من برلين

781
00:57:16,723 --> 00:57:18,810


781
00:57:18,523 --> 00:57:20,710
<font color="#FF6600">
سأقود هذه الشاحنة عبر المنحدر

781
00:57:20,723 --> 00:57:22,810
<font color="#FF6600">
قبل أن أعود الى برلين

782
00:57:23,193 --> 00:57:25,445
! المحطة التالية ، برلين

783
00:57:47,676 --> 00:57:50,804
! جميل
. لقد نجحنا فى الوصول لبرلين

784
00:57:50,888 --> 00:57:53,015
! نعم ، برلين

785
00:57:54,308 --> 00:57:57,603
<font color="#FF6600">
ما من احد فى برلين سيجدنى
فى براتاسلافا

786
00:57:57,936 --> 00:57:59,688
براتسلافا؟ -
نعم  -

787
00:57:59,730 --> 00:58:01,732
!براتسلافا

788
00:58:07,571 --> 00:58:10,491
!يا أمى الحبيبة الجميلة ، يا إلهى

789
00:58:10,574 --> 00:58:12,659
نحن فى أوروبا الشرقية

790
00:58:39,061 --> 00:58:40,979
أعذرنا

791
00:58:41,980 --> 00:58:43,774
هل تتحدث الأنجليزية ؟

792
00:58:43,816 --> 00:58:46,777
أنتم أمريكان؟

793
00:58:46,819 --> 00:58:48,153
نعم

794
00:58:48,195 --> 00:58:50,155
أنا أحب أمريكا

795
00:58:51,240 --> 00:58:54,660
لقد شاهدنا "نائب ميامى" على التلفاز

796
00:58:54,660 --> 00:58:57,788
نائب ميامى" هو العرض الأول من بين كل العروض"

797
00:58:57,871 --> 00:58:59,289
نعم

798
00:58:59,331 --> 00:59:02,543
أسمع ، نحن نحاول أن نصل الى برلين الالمانية

799
00:59:02,626 --> 00:59:05,379
هل تعلم موعد اى قطار يأتى قريباً ؟

800
00:59:05,420 --> 00:59:08,841
نعم ، قريباً جداً
إنهم يبنون فيه الأن

801
00:59:12,636 --> 00:59:15,180
!توقفوا عن تضيع الوقت

802
00:59:15,305 --> 00:59:17,516
!فلتستمتعوا فى براتسلافا

803
00:59:17,599 --> 00:59:20,060
من الطيب أنكم قد أتيتم فى الصيف

804
00:59:20,102 --> 00:59:23,564
فى الشتاء لا يمكنك التخلص من الاكتئاب

805
00:59:24,189 --> 00:59:27,693
ينبغى أن نخطط  لشىء ما
كم من الأموال لدينا ؟

806
00:59:33,157 --> 00:59:34,700
بقشيش لى من جولة ارشادية

807
00:59:36,285 --> 00:59:37,953
ليس لدى شىء

808
00:59:38,036 --> 00:59:40,247
...ماذا ؟ ليس لدى شىء

809
00:59:46,962 --> 00:59:49,506
دولار و 38 سنت

810
00:59:49,631 --> 00:59:51,425
ماذا سنفعل بحق الجحيم بهذا ؟

811
00:59:57,264 --> 01:00:00,767
!يجب على أن احسب فرق اسعار العملات

812
01:00:01,894 --> 01:00:03,395
. حسناً

813
01:00:07,441 --> 01:00:10,152
عصير سعيد

814
01:00:10,235 --> 01:00:12,070
فلتشتريه الأن

815
01:00:12,154 --> 01:00:15,199
والان فلنرى أعلانات المعجنات

816
01:00:16,408 --> 01:00:18,202
العشاء جاهز

817
01:00:18,327 --> 01:00:20,746
هل يود السادة أى شىء أخر ؟

818
01:00:20,871 --> 01:00:22,581
أعتقد أننا بخير ، شكراً

819
01:00:24,124 --> 01:00:26,710
!خمسة سنت

820
01:00:28,837 --> 01:00:30,047
أترى هذا؟

821
01:00:31,048 --> 01:00:34,468
!أنا مستقيل

822
01:00:34,551 --> 01:00:37,262
سأفتح فندقى الخاص

823
01:00:45,020 --> 01:00:47,439
حسناً ، باقى لدينا 27 سنت

824
01:00:47,523 --> 01:00:49,691
مالذى يمكننا ان نفعله فى هذه المدينة؟

825
01:01:09,253 --> 01:01:11,338
صوت الاغنية يبدو مألوفاً

826
01:01:13,924 --> 01:01:17,511
جينى دعينى أتفقد معطفك

827
01:01:21,932 --> 01:01:23,934
! مرحباً  -
! جينى  -

828
01:01:24,017 --> 01:01:27,354
!ملابسك فظيعة
أخلعيه فحسب الأن

829
01:01:28,605 --> 01:01:32,151
لا ، ولكننى سادعك تشترى لى شراب

830
01:01:32,276 --> 01:01:33,569
!أعذرينى

831
01:01:34,987 --> 01:01:38,157
أنتى المرأة التى كانت فى محطة
قطار باريس ، اليس كذلك ؟

832
01:01:38,240 --> 01:01:39,992
...أسمى -
كريستوف

833
01:01:40,033 --> 01:01:41,660
صحيح

834
01:01:41,743 --> 01:01:43,412
ماذا تفعل هنا ؟

835
01:01:43,495 --> 01:01:46,790
هذا المكان أملكه ، أسرتى تملك
العديد من الملاهى الليلية بطول اوروبا

836
01:01:46,874 --> 01:01:50,043
سيكون لى عظيم الشرف لو أنضممتى لى
فى غرفة كبار الزوار من أجل شراب

837
01:01:50,127 --> 01:01:51,920
حسناً

838
01:01:54,381 --> 01:01:55,632
وداعاً كوبر

839
01:02:02,764 --> 01:02:04,808
ما هذا ؟ -
إنه الماضى  -

840
01:02:04,933 --> 01:02:07,144
الدليل يقول أنه غير قانونى فى الولايات المتحدة

841
01:02:07,227 --> 01:02:09,855
لأنه يجعلك تهلوس وتصبح أكثر جنوناً

842
01:02:09,938 --> 01:02:12,107
إنهم يسمونه ألجنى الأخضر

843
01:02:19,114 --> 01:02:21,783
اسرتى لديها يخت فى المحيط

844
01:02:21,867 --> 01:02:25,204
تعالى معى يا جينيفر
وسنبحر بعيداً معاً

845
01:02:25,287 --> 01:02:27,247
!يا إلهى

846
01:02:27,331 --> 01:02:30,542
سنعوم مع الدرافيل ونحتسى الشامبانيا
على ضوء القمر

847
01:02:30,626 --> 01:02:33,212
!يا إلهى

848
01:02:33,337 --> 01:02:36,298
سنمضى اليوم كله فى حمامات الشمس
ونحن نشرب الخمر

849
01:02:36,340 --> 01:02:38,717
زوجتى احسن من تعد السنجاريا

850
01:02:38,800 --> 01:02:40,719
انتظر ، ماذا ؟

851
01:02:40,802 --> 01:02:42,304
السنجاريا؟

852
01:02:42,387 --> 01:02:44,139
إنها تتكون من أفضل الخمور الاسبانية

853
01:02:44,181 --> 01:02:46,433
....وتضعى معها  شرائح البرتقال و

854
01:02:46,517 --> 01:02:49,102
لا ، إنتظر
لقد قلت أنك متزوج؟

855
01:02:50,979 --> 01:02:54,024
أتتجول فى أوروبا وتنام مع
كل امرأة تقابلها؟

856
01:02:54,107 --> 01:02:56,485
لا ، ارجوكى يا جينيفر
الأمر ليس هكذا

857
01:02:56,568 --> 01:02:58,487
أنا أنام ايضاً مع الرجال

858
01:03:02,574 --> 01:03:05,160
يمكننى القول ، أنى لا أشعر بأى شىء

859
01:03:05,285 --> 01:03:06,662
وأنا كذلك

860
01:03:06,745 --> 01:03:08,497
هادئ كالقضاة

861
01:03:10,249 --> 01:03:11,291
وماذا عنك ؟

862
01:03:11,416 --> 01:03:13,377
!اللعنة لا أشعر بأى شىء

863
01:03:13,460 --> 01:03:16,046
!هذا الماضى هراء كبير

864
01:03:16,129 --> 01:03:17,714
لقد سمعتك يا اخى

865
01:03:17,798 --> 01:03:19,633
سأخرج من هنا

866
01:03:19,716 --> 01:03:21,260
أعذرونى

867
01:03:21,301 --> 01:03:24,513
مرحباً ، إذن اين كريستوف؟ -
أخرس -

868
01:03:46,326 --> 01:03:48,370
!أوروبا -
!أوروبا -

869
01:03:48,412 --> 01:03:49,957
! أوروبا

870
01:04:06,138 --> 01:04:07,514
إذن فغداً إلى برلين

871
01:04:07,598 --> 01:04:09,475
غداً إلى ميكا

872
01:04:16,398 --> 01:04:17,399
فلتنظر إلى هذا

873
01:04:17,524 --> 01:04:19,860
!مستحيل

874
01:04:19,943 --> 01:04:23,030
جيمى مرتبط بفتاة أخرى ؟
!اللعنة

875
01:04:23,113 --> 01:04:26,200
هذا غير عادل
لقد كنت طوال الوقت

876
01:04:26,283 --> 01:04:29,828
أبحث عن جنس اوروبى عظيم
وهو الوحيد الذى حصل عليه

877
01:04:29,912 --> 01:04:31,955
!يا إلهى

878
01:04:35,292 --> 01:04:39,087
!هذا نوع من اكبر الحماقات

879
01:04:42,341 --> 01:04:45,594
أيمكنكم القول
اى هراء ذلك الذى فعلته البارحة ؟

880
01:04:59,149 --> 01:05:03,195
انهم حقاً أغرب توأم على الإطلاق

881
01:05:30,222 --> 01:05:32,474
لقد كانت ليله همجية جداً البارحة ، أليس كذلك ؟

882
01:05:33,559 --> 01:05:36,353
نعم ، همجية همجية

883
01:05:38,981 --> 01:05:40,899
أعرف أننى كنت خارج عن سيطرتى على نفسى

884
01:05:40,983 --> 01:05:42,609
وماذا عنكم يا رفاق؟
هل ...؟

885
01:05:42,693 --> 01:05:45,445
حسناً أنظر
لقد كنا مخمورين حقاً

886
01:05:45,529 --> 01:05:47,906
والاشياء اصبحت مجنونة قليلاً
... وجيمى

887
01:05:47,990 --> 01:05:49,992
قبلنى

888
01:05:50,951 --> 01:05:52,786
دعنا ننسى الموضوع ، حسناً ؟

889
01:05:52,953 --> 01:05:55,372
أعتبريه منسى  -
كأنه لم يحدث  -

890
01:05:55,455 --> 01:05:56,957
لم يحدث -

891
01:05:57,082 --> 01:06:00,210
جميل ، دعونا ننسى الأمر برمته

892
01:06:00,294 --> 01:06:01,962
الأمر لا يبدو كأنكم مارستم الجنس

893
01:06:03,672 --> 01:06:05,757
هل مارستم الجنس ؟ -
!اخرس يا كوبر -

894
01:06:05,841 --> 01:06:08,635
جيمى إهداء
كوبر ، ارجوك ؟

895
01:06:08,719 --> 01:06:11,054
حسناً ساعطى الموضوع استراحة

896
01:06:13,432 --> 01:06:16,852
جيمى ، هل يمكننى أن أستعير دليلك؟

897
01:06:20,939 --> 01:06:22,733
ها هى براتسلافا

898
01:06:22,858 --> 01:06:25,068
عاصمة سلوفاكيا

899
01:06:25,152 --> 01:06:27,321
انها حقا لطيفة

900
01:06:28,697 --> 01:06:30,699
!لقد فعلتها مع أختك يا رجل

901
01:06:30,782 --> 01:06:33,744
! أخرس ! أخرس ! اخرس -
مثل كلبين محمومين -

902
01:06:37,206 --> 01:06:40,042
يا اصدقائى أين اللحم المفروم ؟

903
01:06:42,294 --> 01:06:44,963
هل ستذهبون إلى برلين ؟
أنا وسيلة مواصلاتكم

904
01:06:45,047 --> 01:06:46,465
أقفزوا فيها

905
01:07:13,200 --> 01:07:15,994
هذا هو المبنى السكنى لميكا

906
01:07:16,036 --> 01:07:18,455
تمنوا لى كل سبل الحظ يا رفاق

907
01:07:19,915 --> 01:07:21,458
سوف تكون رائعاً يا سكوتى

908
01:07:23,794 --> 01:07:25,337
شكراً

909
01:07:45,357 --> 01:07:48,986
لقد أتيت طوال هذا الطريق
ولا يمكن أن يفوتنى هذا

910
01:07:54,950 --> 01:07:57,744
!يا صديقى ميكا شنيعة فلتهرب -
توقف -

911
01:08:09,840 --> 01:08:11,550
"مرحباً ، إسمى "سكوت توماس

912
01:08:11,675 --> 01:08:14,011
أنا من أمريكا وأنا هنا
كى ارى ميكا

913
01:08:14,094 --> 01:08:16,388
!أنا أسف ولكن ميكا ليست هنا

914
01:08:16,430 --> 01:08:17,931
هل تعلم أين هى ؟

915
01:08:18,056 --> 01:08:20,017
لقد ذهبت كى تصيف

916
01:08:33,655 --> 01:08:37,367
لقد قررت أبنتى أن تقضى الصيف
فى أمريكا

917
01:08:37,451 --> 01:08:40,037
تبحث عن كلية وتزور بعض الأصدقاء

918
01:08:40,120 --> 01:08:42,956
ولكن منذ ايام وفجأة غيرت من رأيها

919
01:08:43,081 --> 01:08:44,958
ولم تخبرنى عن السبب

920
01:08:45,000 --> 01:08:48,086
أظن أننى أعرف السبب

921
01:08:53,300 --> 01:08:56,803
هذا هو هنريك
أنه اخوها غير الشقيق

922
01:08:56,845 --> 01:08:59,932
كما اقول لقد حزمت حقيبتها ورحلت

923
01:09:00,015 --> 01:09:02,643
لقد كان الأمر كله مفاجىء جداً  -
هل تعلم أين هى الأن ؟ -

924
01:09:02,684 --> 01:09:06,063
لقد كانت دائماً غاية الاهتمام
....بكلاسيكيات

925
01:09:06,146 --> 01:09:10,192
الأدب والتاريخ الاغريقى والرومانى
ولقد كانت تستمتع دائماً بالمحيط

926
01:09:10,275 --> 01:09:13,403
لذا فقد وجدت برنامج رحلات يوفر
كل إهتماماتها

927
01:09:13,487 --> 01:09:15,113
أتعلم أين هى ؟

928
01:09:15,239 --> 01:09:19,701
لقد سجلت فى برنامج صيفى
مقره روما

929
01:09:19,785 --> 01:09:22,454
روما

930
01:09:22,538 --> 01:09:25,207
حسناً ، إذن اعتقد أننا سنذهب إلى روما الأن

931
01:09:25,249 --> 01:09:28,168
لسوء الحظ أن ميكى هى الوحيدة
التى تعيش فى روما

932
01:09:28,252 --> 01:09:31,797
غدا ستركب المجموعة السياحية لها قارباً
وستذهب هى معة لباقى الصيف

933
01:09:31,880 --> 01:09:34,633
ستكون تقريباً صعب الوصول إليها

934
01:09:35,509 --> 01:09:37,052
صعب الوصول اليها

935
01:09:43,433 --> 01:09:46,728
مجموعه ميكا السياحية ستذهب
غداً للفاتيكان

936
01:09:46,812 --> 01:09:48,939
ثم ستركب ذلك القارب وستختفى

937
01:09:49,022 --> 01:09:50,524
إذن أهذه هى النهاية ؟

938
01:09:52,901 --> 01:09:56,780
شكراً على وقوفكم معى خلال
... كل هذا يا رفاق , لكن

939
01:09:56,822 --> 01:09:59,158
ربما ينبغى عليكم أن تتصلوا بأبائكم

940
01:09:59,241 --> 01:10:02,244
كى يرسلوا إليكم بأموال
كى تعودوا لمنازلكم

941
01:10:02,411 --> 01:10:04,079
وماذا ستفعل أنت ؟

942
01:10:05,289 --> 01:10:06,707
سأذهب إلى روما

943
01:10:08,000 --> 01:10:10,085
سأمشى ! سأتنقل مجاناً مع السيارات

944
01:10:10,169 --> 01:10:13,130
سأعوم لو أضطررت
ولكننى ينبغى أن أصل إلى ميكا بطريقة ما

945
01:10:17,885 --> 01:10:19,428
ربما أساعد فى هذا

946
01:10:19,511 --> 01:10:20,971
من أين أحضرت كل هذا؟

947
01:10:21,054 --> 01:10:23,891
أنتظر أين الليكا؟

948
01:10:24,016 --> 01:10:25,809
بعتها

949
01:10:25,893 --> 01:10:27,436
ماذا؟

950
01:10:29,021 --> 01:10:31,857
بعت كاميرتك الليكا؟
ولكنك كنت تعشقها

951
01:10:31,940 --> 01:10:34,526
وماذا عن صور رحلتك لأوروبا؟
وماذا عن الريف الأوروبى ؟

952
01:10:34,610 --> 01:10:37,237
الريف موجود منذ 300 عام

953
01:10:37,321 --> 01:10:39,072
وميكا سترحل فى ظرف 12 ساعة

954
01:10:42,367 --> 01:10:46,538
هيا لنذهب ! الدليل يقول أن أمامنا 3 ساعات
وفقا لمواعيد الطيران العالمية

955
01:10:46,580 --> 01:10:48,665
!تعالى هنا أيها الدليل السياحى

956
01:10:48,749 --> 01:10:51,627
!سنذهب إلى روما
!سنذهب إلى روما

957
01:11:23,951 --> 01:11:25,828
حسناً , ايها المجموعه البحرية الصيفية

958
01:11:25,911 --> 01:11:27,996
رحلتنا ستبداء من متحف الفاتيكان

959
01:11:28,080 --> 01:11:30,082
هذا الاتجاة من فضلكم

960
01:11:37,506 --> 01:11:40,008
ها هو ذا

961
01:11:45,472 --> 01:11:48,976
هذا المدخل لمجموعات الرحلات الخاصة فقط

962
01:11:50,811 --> 01:11:53,480
... ولكننا مجموعة رحلات خاصة

963
01:11:53,564 --> 01:11:55,649
لقد أتينا كل هذا الطريق من أمريكا

964
01:11:58,443 --> 01:12:01,280
هذا الرجل ذو المعطف البرتقالى متخلف عقلياً

965
01:12:05,701 --> 01:12:10,789
نعم , يمكننى القول
كم هذا محزن للغاية

966
01:12:10,873 --> 01:12:12,875
نعم بالفعل

967
01:12:12,958 --> 01:12:15,294
لكن أن كنتم سياح فاين دليلكم ؟

968
01:12:15,377 --> 01:12:17,421
لقد أحضرنا مرشد سياحى رائع ؟

969
01:12:17,462 --> 01:12:20,299
بالتحديد هنا -
.....ماذا؟ لا  -

970
01:12:23,010 --> 01:12:26,346
الفاتيكان كان يستخدم كسكن للبابا

971
01:12:26,430 --> 01:12:30,434
منذ تعيين نيافته فى القرن الخامس الميلادى

972
01:12:32,352 --> 01:12:34,313


973
01:12:34,354 --> 01:12:38,192
حسناً ... لو تفضلتم إتبعونى كلكم

974
01:12:41,987 --> 01:12:44,615
فلتتمتع بيوم خاص جداً

975
01:12:44,698 --> 01:12:49,119
بالنسبة لشاب صغير مميز جداً

976
01:12:49,203 --> 01:12:50,787
حسناً

977
01:12:52,623 --> 01:12:55,334
لا اصدق أن هذا الرجل تركنا ندخل

978
01:12:55,417 --> 01:12:57,169
!ياله من متخلف

979
01:12:57,252 --> 01:12:58,837
حسناً , دعونا نبحث عن ميكا  -
! اعذرونى  -

980
01:13:00,380 --> 01:13:03,467
واحد من مرشدى رحلاتنا المتحدثين بالأنجليزية
أتصل وابلغ أنه مريض

981
01:13:03,509 --> 01:13:06,595
هل يمكنك من فضلك أن تصحب معك
هؤلاء الناس ايضاً ؟

982
01:13:08,555 --> 01:13:12,518
كم هو حجم مدينة الفاتيكان ؟ -
خمسة كيلومترات مربعة -

983
01:13:12,601 --> 01:13:16,522
ومن بنى الأعمدة ؟ -
جان لورانزوا برنينى عام 1656 -

984
01:13:16,605 --> 01:13:18,982
وأين الحمام ؟ -
الطابق الثانى والسادس والسابع -

985
01:13:19,066 --> 01:13:22,861
التالى سأخذكم إلى كليه الكاردينالات
اللذين ينتخب من بينهم البابا الجديد

986
01:13:22,945 --> 01:13:26,114
حينما يحدث هذا ينبعث دخان
. ابيض من الفاتيكان

987
01:13:26,198 --> 01:13:29,493
هذه حقيقة طريفة -
ميكا ربما تكون فى الجوار فى مكان ما -

988
01:13:29,535 --> 01:13:30,536
لنمضى

989
01:13:39,461 --> 01:13:42,214
بالخلف مبنى المقر الباباوى

990
01:13:42,339 --> 01:13:45,717
او السكن الباباوى
والذى واضح انه لا يسمح بدخوله

991
01:13:46,760 --> 01:13:49,721
أعذرينى يا أنسة ما هذا ؟

992
01:13:49,805 --> 01:13:51,473
هذا هو جرس القديس سان ماركو

993
01:13:51,557 --> 01:13:53,976
حينما يموت البابا كاردينال روما

994
01:13:54,059 --> 01:13:56,436
يرن هذا الجرس كى ينبه
الناس فى روما

995
01:13:56,520 --> 01:14:00,232
فى التالى سنشاهد معبد الراهبات
أتبعونى من فضلكم

996
01:14:01,817 --> 01:14:05,487
تعالى أظن اننى سمعتهم

997
01:14:05,529 --> 01:14:06,989
من أى طريق قد ذهبوا؟

998
01:14:07,072 --> 01:14:09,324
من هذا الطريق ، أراهن بسمعتى عليه

999
01:14:09,408 --> 01:14:11,201
هذا جيد بما فيه الكفاية لى

1000
01:14:11,285 --> 01:14:14,705
أنظر ، فلتتفقد هذا
أتسأل مالذى يفعله

1001
01:14:14,830 --> 01:14:18,792
أنا لا أفعل أى شىء
هذا حبل ، هيا دعنا نمضى

1002
01:14:18,917 --> 01:14:20,919
لديهم العديد من الأشياء القديمة هنا

1003
01:14:28,510 --> 01:14:29,845
!رحمتك يا إلهى

1004
01:14:30,554 --> 01:14:32,848
!جرس القديس سان ماركو

1005
01:14:34,600 --> 01:14:36,518
!البابا قد مات

1006
01:14:40,522 --> 01:14:41,690


1007
01:14:44,276 --> 01:14:46,069
إنها ليست هنا

1008
01:14:46,153 --> 01:14:49,072
دعنا نذهب ، بالتأكيد لا يفترض تواجدنا هنا

1009
01:14:49,156 --> 01:14:51,366
!أنظر , تفقد هذا

1010
01:14:51,492 --> 01:14:53,744
!أنا البابا -
كوبر -

1011
01:14:53,827 --> 01:14:56,371
!أنزع عنك قبعة البابا

1012
01:14:56,497 --> 01:15:00,709
لا ! هون عليك أنا كاثوليكى -
!كوبر! انزعها عنك عليك اللعنة  -

1013
01:15:00,792 --> 01:15:03,712
أو لقد أخذت اسم السيد بالأحتيال

1014
01:15:03,795 --> 01:15:06,089
يمكننى فقط أن أسامحك الان يا بنى

1015
01:15:06,173 --> 01:15:07,799
!أنزع عنك هذا الهراء

1016
01:15:07,883 --> 01:15:09,968
البابا يقص الاشرطة فى الخارج

1017
01:15:10,052 --> 01:15:12,596
!يا رحمة السماء
..أنه يفعلها طوال 40

1018
01:15:12,679 --> 01:15:14,932
..أو 30 أو 20 أو 10

1019
01:15:15,015 --> 01:15:17,309
!فليسقط البابا

1020
01:15:18,435 --> 01:15:21,271
البابا صنع نقطتى تحول

1021
01:15:21,355 --> 01:15:23,899
!يا إلهى
أنا البابا الثامن

1022
01:15:23,941 --> 01:15:26,360
وهمجى للغاية

1023
01:15:27,986 --> 01:15:30,572
وماذا عنك ايها الرضيع ؟

1024
01:15:32,908 --> 01:15:34,827
!كوبر ! القبعة ! القبعة

1025
01:15:34,910 --> 01:15:36,328
!القبعة تحترق

1026
01:15:38,580 --> 01:15:40,332
!أنا لا أمزح ! أنظر

1027
01:15:40,958 --> 01:15:42,417
!اللعنة المقدسة

1028
01:15:43,585 --> 01:15:44,837
!أنا لا اريد هذا

1029
01:15:44,920 --> 01:15:47,089
!المدفأة ! المدفأة
!أذهب ، أذهب

1030
01:15:57,724 --> 01:15:59,977
!دخان أبيض

1031
01:16:00,060 --> 01:16:03,230
!لقد أنتخبوا البابا الجديد

1032
01:16:05,858 --> 01:16:07,943
اقدم لكم صورة حية من مقر الفاتيكان

1033
01:16:08,026 --> 01:16:10,612
حيث قام الكاردينالات بحركة مفاجئة

1034
01:16:10,696 --> 01:16:15,284
فلقد أنتخبوا بابا جديد
الجمهور ثائر جداً

1035
01:16:15,367 --> 01:16:17,286
هذا غريب جداً

1036
01:16:17,327 --> 01:16:20,998
فى العادة ينتظرون 15 يوم
قبل إنتخاب بابا جديد

1037
01:16:21,081 --> 01:16:23,292
!يمكننا أن نرى التاريخ وهو يتشكل

1038
01:16:23,375 --> 01:16:25,836
يمكننا أن نرى الإعتقالات وهى تتشكل

1039
01:16:33,802 --> 01:16:36,180
!ها هى ! ميكا

1040
01:16:38,807 --> 01:16:40,559
!ستارة غبية

1041
01:16:41,768 --> 01:16:43,604
!دعينى أخرج

1042
01:16:46,690 --> 01:16:48,692
!ميكا

1043
01:16:48,775 --> 01:16:50,861
!أنه البابا الجديد

1044
01:17:17,054 --> 01:17:19,973
ما هذا بحق الـ...؟

1045
01:17:24,645 --> 01:17:26,230
!ميكا

1046
01:17:29,066 --> 01:17:30,526
!توقفى

1047
01:17:36,365 --> 01:17:38,742
هذا بابا مجنون

1048
01:17:47,459 --> 01:17:49,294
!أنت

1049
01:17:49,378 --> 01:17:52,381
!توقف! سأعتقلك

1050
01:17:53,799 --> 01:17:58,262
أنت وصديقك المتخلف عقلياً

1051
01:17:58,345 --> 01:18:00,097
أنت فى مشكلة كبيرة للغاية

1052
01:18:00,180 --> 01:18:01,223
!أنت

1053
01:18:04,184 --> 01:18:06,687
!ابعد يدك عنهم يا غلام

1054
01:18:06,770 --> 01:18:08,939
!إنهم معى

1055
01:18:10,649 --> 01:18:13,944
!لقد نلت ما يكفى منكم ايها الايطاليين الملاعين

1056
01:18:14,027 --> 01:18:16,238
!ولكنى سويسرى

1057
01:18:17,698 --> 01:18:19,283
!والسويسريون ايضاً

1058
01:18:25,164 --> 01:18:26,331
والأن يا صديقى

1059
01:18:26,415 --> 01:18:29,334
ستذهب إلى هناك ، وستقول ماجئت لتقوله

1060
01:18:30,794 --> 01:18:33,088
ميكا ، انا هنا

1061
01:18:33,130 --> 01:18:34,506
لقد فعلتها

1062
01:18:37,718 --> 01:18:39,553
من أنت؟

1063
01:18:43,682 --> 01:18:47,102
يا له من خاسر لعين ؟
سأسجل هذا على شريط فيديو

1064
01:18:48,520 --> 01:18:50,814
أنا سكوت

1065
01:18:50,856 --> 01:18:52,316
من أوهايو؟

1066
01:18:52,399 --> 01:18:55,986
سكوت ؟ سكوت توماس؟

1067
01:18:56,069 --> 01:18:59,698
نعم -
من أوهايو؟ -

1068
01:18:59,740 --> 01:19:02,743
ومالذى تفعله فى روما ؟ -
لقد جئت كى أكون معك -

1069
01:19:02,826 --> 01:19:05,537
أسمعى ! لقد مررت بكل الطرق عبر أوروبا

1070
01:19:05,621 --> 01:19:07,998
لقد طوردت من قبل بعض الرجال العراة

1071
01:19:08,081 --> 01:19:11,627
لقد أكلت أشياء بنية بدون مخدرات فيها

1072
01:19:12,169 --> 01:19:15,714
لقد شاهدت أخ واخت يقبلون بعضهما

1073
01:19:15,839 --> 01:19:19,885
ولقد ركلت آلى فى خصيته
ولكننى فعلت كل هذا

1074
01:19:20,010 --> 01:19:22,137
كى أقول لكى شىء واحد فقط

1075
01:19:24,932 --> 01:19:26,850
أنا أحبك يا ميكا

1076
01:19:29,436 --> 01:19:32,189
نحن مثاليين لكلينا
ماذا تعتقدين ؟

1077
01:19:32,272 --> 01:19:35,192
... اعتقد

1078
01:19:50,916 --> 01:19:53,752
مايك ، ميكا

1079
01:20:06,598 --> 01:20:09,184
سامحنى يا أبى على خطيئتى

1080
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
لقد خنت زوجى

1081
01:20:10,894 --> 01:20:13,647
هل تظن أن الرب سيسامحنى ؟

1082
01:20:13,730 --> 01:20:15,607
!نعم

1083
01:20:15,691 --> 01:20:18,193
!ابونا

1084
01:20:28,370 --> 01:20:30,164
هذا مقزز

1085
01:20:30,205 --> 01:20:33,917
لا يمكننى أن اصدق أننى الوحيد
الذى لم يعبث طوال وجودنا هنا

1086
01:20:34,001 --> 01:20:36,837
اوروبا رسميا اغرب بلد على الأرض

1087
01:20:36,920 --> 01:20:38,380
وأنا اعلم هذا

1088
01:20:38,463 --> 01:20:42,050
أعتقد أننى بالمناسبة قد أتيت
كى احظى ببعض الجنس الأوروبى المثير

1089
01:20:45,721 --> 01:20:47,014
ماذا ؟

1090
01:20:55,939 --> 01:20:58,066
سكوتى ينبغى أن ارحل -
حسناً -

1091
01:20:58,901 --> 01:21:01,570
قاربى سيغادر

1092
01:21:01,653 --> 01:21:03,989
مازلت لا أصدق أنك اتيت 
...كل هذا الطريق إلى هنا

1093
01:21:04,072 --> 01:21:05,574
فقط من أجلى

1094
01:21:05,699 --> 01:21:09,036
ماذا يمكننى أن أقول؟
أنا غير تقليدى للغاية

1095
01:21:09,077 --> 01:21:11,788
واصل الكتابه لى سكوتى ، حسناً ؟

1096
01:21:11,872 --> 01:21:13,415
نعم سافعل

1097
01:21:22,633 --> 01:21:24,635
إذهبى -
وداعاً -

1098
01:21:32,100 --> 01:21:34,520
!نعم 

1099
01:21:37,648 --> 01:21:41,068
يا رفاق انا سعيد للغايه أننا
خضنا هذه الرحلة معاً

1100
01:21:41,151 --> 01:21:43,570
لقد كانت هذه افضل اوقات حياتى

1101
01:21:47,282 --> 01:21:49,076
المعذرة

1102
01:21:49,159 --> 01:21:52,621
أنت الرجل الشاب الذى كان يقوم
بأرشادنا فى الفاتيكان ، أليس كذلك ؟

1103
01:21:54,998 --> 01:21:58,085
أسمع ، أنا أسف جداً -
لقد أردت فقط أن أشكرك -

1104
01:21:58,168 --> 01:22:03,423
لقد كنت أكثر مرشد سياحى خاص لديه معلومات
قابلته فى حياتى

1105
01:22:03,549 --> 01:22:05,217
شكراً

1106
01:22:05,300 --> 01:22:07,469
ولكننى لست فى الواقع مرشد سياحى

1107
01:22:07,594 --> 01:22:10,430
لقد قرأت الدليل فقط مرات
كافيه كى أتذكر

1108
01:22:10,514 --> 01:22:13,350
بالأضافة أننى قد مررت ببعض
الأشياء التى لم يذكرها الدليل

1109
01:22:13,433 --> 01:22:15,227
وما رأيك أن تضيفهم انت ؟

1110
01:22:15,310 --> 01:22:16,728
أعذرنى ؟

1111
01:22:16,812 --> 01:22:19,815
هذا هو كتابى

1112
01:22:25,070 --> 01:22:26,780
أنا آرثر فورمر

1113
01:22:28,532 --> 01:22:30,325
!هذا مذهل

1114
01:22:30,409 --> 01:22:34,663
فورمر سيدفع لى كى أرى كل
متحف وكتدرائية فى أوروبا

1115
01:22:34,746 --> 01:22:38,083
هذا الصوت مشوق للغاية

1116
01:22:38,208 --> 01:22:41,003
من أجلك

1117
01:22:41,086 --> 01:22:43,380
أتوقع بما أنك ستبقى هنا

1118
01:22:43,380 --> 01:22:45,799
ربما تحتاج هذا

1119
01:22:45,841 --> 01:22:48,635
كاميرا للاستعمال مرة واحدة
هذا صحيح -

1120
01:22:48,719 --> 01:22:49,928
شكراً سكوتى

1121
01:22:50,012 --> 01:22:51,555
هذا من كلينا

1122
01:22:59,813 --> 01:23:01,315
مرحباً سيد والترز

1123
01:23:01,398 --> 01:23:03,066
أرى ذلك

1124
01:23:03,150 --> 01:23:05,777
...مطرود ؟ حسنا أنا

1125
01:23:05,819 --> 01:23:09,740
حسناً إذا كان هذا ما تريد فانا اتفهم
...أنا فقط

1126
01:23:09,865 --> 01:23:12,618
وداعاً يا سيدى

1127
01:23:12,701 --> 01:23:14,369
لقد أوقعوا بك أخيراً ، أليس كذلك ؟

1128
01:23:14,495 --> 01:23:16,622
لا ، لقد طردوا هامفرى -
!أخرس -

1129
01:23:16,705 --> 01:23:18,081
لقد حصلت على مكتبه وعلاوته

1130
01:23:18,165 --> 01:23:19,625
! لا

1131
01:23:19,708 --> 01:23:23,337
الطائرة 341 من روما إلى كليفلاند

1132
01:23:23,420 --> 01:23:24,588
هذا أنتم يا رفاق

1133
01:23:24,671 --> 01:23:27,132
طيران موفق للجميع  -
تعالى هنا -

1134
01:23:29,927 --> 01:23:31,386
فلتكن طيباً  -

1135
01:23:31,470 --> 01:23:34,932
...حسناً

1136
01:23:34,973 --> 01:23:37,726
كوبر فلتحظى بطيران جيد -
فلتكن طيباً -

1137
01:23:37,810 --> 01:23:38,894
شكراً

1138
01:24:12,344 --> 01:24:13,846
سأفعلها

1139
01:24:22,896 --> 01:24:25,357
مازال هذا يحسب على أنه فى أوروبا ، اليس كذلك ؟

1139
01:24:27,896 --> 01:24:31,357
<font size=28></font>
<font color="#FF6600">
جامعة أوبرلين ، بعد ثلاثة شهور

1140
01:24:34,700 --> 01:24:36,243
عزيزتى ميكا

1141
01:24:36,326 --> 01:24:39,121
ما حدث لا يمكننى تصديقه

1142
01:24:39,204 --> 01:24:41,123
لقد أنتقلت اليوم لسكن الطلبة

1143
01:24:41,206 --> 01:24:43,917
ولكننى لم أستطع الانتظار
حتى اراكى فى عطلة الكريسماس

1144
01:24:44,001 --> 01:24:46,795
هذه المرة على ما أعتقد سأطير
ألى برلين مباشرة

1145
01:24:53,635 --> 01:24:56,054
!مرحباً  -
مرحباً يا صديقى كيف حال الكلية ؟ -

1146
01:24:56,138 --> 01:24:59,057
لقد وصلت تواً ، وشريكى فى الغرفة
!لم يظهر بعد

1147
01:24:59,141 --> 01:25:01,477
هل كل شىء ستتقاسموه فى الغرفة معاً ؟

1148
01:25:01,560 --> 01:25:03,103
لست متأكداً أننا سنتقاسم كل شىء؟

1149
01:25:03,187 --> 01:25:05,147
أفكر فى أمر ما فى ألمانيا

1150
01:25:05,230 --> 01:25:07,316
ألمانيا ؟ لدى فكرة جيدة

1151
01:25:07,399 --> 01:25:09,818
لماذا لايكون موضوعك شيئاً ما غير النساء؟

1152
01:25:09,860 --> 01:25:11,403
إذن كيف حال جينى ؟

1153
01:25:11,487 --> 01:25:13,280
جينى ، جينى من؟

1154
01:25:13,363 --> 01:25:16,116
أنا اعرف العديد من الانسات اسمهم
....جينى ، كلهم

1155
01:25:16,200 --> 01:25:17,534


1156
01:25:19,203 --> 01:25:20,829
مرحباً سكوتى ، ماذا هناك ؟

1157
01:25:20,913 --> 01:25:22,122
!مرحباً جينى

1158
01:25:22,247 --> 01:25:24,291
كيف حال جيمى مع فورمور؟

1159
01:25:24,374 --> 01:25:25,542
لا

1160
01:25:29,838 --> 01:25:31,799
توقفى

1161
01:25:31,882 --> 01:25:33,801
!تعالى هنا أيها الآلى

1162
01:25:33,842 --> 01:25:35,886
!كوبر ، ليس ثانية

1163
01:25:37,012 --> 01:25:39,765
توقفى ثانيه ، ربما يكون
هذا شريكى الجديد فى الغرفة

1164
01:25:45,395 --> 01:25:47,523
كيف يبدوا شكل هذا الغريب ؟

1165
01:25:47,606 --> 01:25:51,026
هل هو متصلب أم ظريف؟
من الافضل الا يكون اظرف منى

1166
01:25:51,109 --> 01:25:53,195
هل هو أطول منى ؟

1167
01:25:53,278 --> 01:25:56,114
لقد وصلنى تواً إيميلك الأخير
ماذا تفعلين هنا ؟

1168
01:25:56,156 --> 01:25:58,283
أنضم للكلية

1169
01:25:58,408 --> 01:26:00,744
هل كليتك هنا؟

1170
01:26:02,287 --> 01:26:04,081
أى غرفة ؟  -
هذه  -

1171
01:26:04,164 --> 01:26:06,542
غرفة214

1172
01:26:09,795 --> 01:26:11,588
وكيف أمكن ذلك ؟

1173
01:26:11,672 --> 01:26:14,967
أعتقد أنهم ظنونى رجلاً

1174
01:26:15,050 --> 01:26:18,929
والأن من هو المغفل الذى
يفعل شيئاً مثل هذا ؟

1175
01:26:27,563 --> 01:26:29,731
هل اسمع صوت قبلات؟

1176
01:26:29,857 --> 01:26:32,901
هل تقبل شريكك الجديد فى السكن ، سكوتى 

1177
01:26:35,904 --> 01:26:37,406
!سكوتى

1178
01:26:37,447 --> 01:26:40,200
!سكوتى 

1179
01:26:42,995 --> 01:26:45,205
هذه نهاية سعيدة ! اللعنة

1180
01:26:45,247 --> 01:26:48,792
متى أجد الأنسة الجنية الخاصة بى ؟
ساخرج من هنا

1180
01:26:49,247 --> 01:26:52,792
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
تمت الترجمة بمعامل
<font color="#FF6600">
[ SHowTime ] 

1181
01:26:55,966 --> 01:26:58,343
{\a1}
<font color="#FF6600">
نغمة جذابة -
من الدرجة الاولى اللعينة يا رجل -

1220
01:27:02,640 --> 01:27:05,960 
{\a1}
<font color="#FF6600">
فيونا قالت أنها ذاهبة للتسوق

1221
01:27:07,520 --> 01:27:12,240 
{\a1}
<font color="#FF6600">
ولكنها بالأسفل وأنا لا أتوقف

1222
01:27:12,320 --> 01:27:16,400 
{\a1}
<font color="#FF6600">
وسكوتى لا يعلم

1182
01:27:17,738 --> 01:27:19,781
{\a1}
<font color="#FF6600">
مرحباً واهلا بكم

1183
01:27:19,865 --> 01:27:23,660
{\a1}
<font color="#FF6600">
فى افضل واترف فنادق امستردام

1184
01:27:23,744 --> 01:27:25,245
{\a1}
<font color="#FF6600">
يبدوا جيداً

1185
01:27:25,329 --> 01:27:27,581
{\a1}
<font color="#FF6600">
لا توجد أى حمامات ولا حتى قريبة من المكان

1186
01:27:31,335 --> 01:27:34,630
{\a1}
<font color="#FF6600">
أسف

1187
01:27:38,175 --> 01:27:40,177
{\a1}
<font color="#FF6600">
هل حصلتى عليها ؟ -
لقد حصلت عليها  -

1188
01:27:40,260 --> 01:27:43,597
{\a1}
<font color="#FF6600">
إذا لم تعرفوا كيف تحافظون على
أشيائكم القيمة من السرقة

1189
01:27:43,639 --> 01:27:47,392
{\a1}
<font color="#FF6600">
أقترح أن تحطموها أو تلقونها جانباً الأن

1190
01:27:47,434 --> 01:27:51,021
{\a1}
<font color="#FF6600">
يمكنكم أيضاً أن تحاولوا
أخفاء اغراضكم القيمة

1191
01:27:51,104 --> 01:27:52,773
{\a1}
<font color="#FF6600">
فى مؤخراتكم

1192
01:27:52,856 --> 01:27:54,316
{\a1}
<font color="#FF6600">
شراب ؟

1193
01:27:59,905 --> 01:28:02,491
{\a1}
<font color="#FF6600">
سوف ابعد قضيبه بعيداً
وأنظر إلى مؤخرته حسناً ؟

1194
01:28:02,574 --> 01:28:04,660
{\a1}
<font color="#FF6600">
مستعد ؟ إهدأ ، اخرس

1195
01:28:04,701 --> 01:28:07,329
{\a1}
<font color="#FF6600">
آسفة أعرف أنى أخطأت

1196
01:28:07,412 --> 01:28:09,206
{\a1}
<font color="#FF6600">
...نعم ! فلتمسك بشعرها

1197
01:28:09,289 --> 01:28:13,168
{\a1}
<font color="#FF6600">
وفى الوقت الذى ينتصب فيه
!أسحبه بعيداً

1198
01:28:13,252 --> 01:28:15,879
{\a1}
<font color="#FF6600">
!تستعمل شعرها كلجام حصان

1199
01:28:16,004 --> 01:28:17,965
{\a1}
<font color="#FF6600">
جينى هذه هى أوروبا

1200
01:28:18,048 --> 01:28:20,425
{\a1}
<font color="#FF6600">
لديهم عصير برتقال وسحاقيات
وأعضاء صناعية

1201
01:28:22,052 --> 01:28:25,389
{\a1}
<font color="#FF6600">
"عصير سعيد"

1202
01:28:25,472 --> 01:28:27,432
{\a1}
<font color="#FF6600">
فلتريهم شيئاً لم يروه

1203
01:28:43,532 --> 01:28:46,952
{\a1}
<font color="#FF6600">
لتجنب أخطار الحريق
قمنا بتنبيهات حريق كاذبة

1204
01:28:47,077 --> 01:28:51,540
{\a1}
<font color="#FF6600">
والعديد من الالعاب الناريه القديمة
والقابله لصنع حرائق

1205
01:28:51,665 --> 01:28:55,210
{\a1}
<font color="#FF6600">
ولهذا عليكم أن تخفوا أشيائكم الثمينة 
فى مؤخراتكم

1206
01:29:19,860 --> 01:29:22,488
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اللعنة عليك! ابتعد عن المكان ايها الغبى

1207
01:29:22,613 --> 01:29:26,283
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اللعنه على هؤلاء الاسكتلنديون
!رائحتهم كلها ثوم لعين

1208
01:29:26,366 --> 01:29:28,619
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اغرب عنى
!إذهب إلى هناك وقل له هذا يا رفيقى

1209
01:29:28,660 --> 01:29:31,079
{\a1}
<font color="#FF6600">
!تعال ايها اللعين ، تعال وخذه

1210
01:29:31,163 --> 01:29:32,873
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اللعنة ! أنفخ البوق

1211
01:29:32,956 --> 01:29:35,959
{\a1}
<font color="#FF6600">
!سوف ننفخ البوق عليكم ايها الوغاد
!يا اصحاب الأنوف اللعينة

1212
01:29:36,043 --> 01:29:37,211
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اللعنة

1213
01:29:37,294 --> 01:29:39,213
{\a1}
<font color="#FF6600">
!أذهبوا! أيها الفرنسيين الأوغاد

1214
01:29:39,296 --> 01:29:42,007
{\a1}
<font color="#FF6600">
!إذهبوا للجانب الأخر من الطريق أيها الخاسرون

1215
01:29:42,090 --> 01:29:43,717
{\a1}
<font color="#FF6600">
!ابتعدوا عن الطريق

1216
01:29:43,801 --> 01:29:45,219
{\a1}
<font color="#FF6600">
!اللعنة

1217
01:29:45,260 --> 01:29:47,012
{\a1}
<font color="#FF6600">
سأجردكم من ملابسكم

1218
01:29:47,095 --> 01:29:49,139
{\a1}
<font color="#FF6600">
رياضيون متعصبون

1219
01:29:51,975 --> 01:29:54,520
{\a1}
<font color="#FF6600">
لا أنتظر

1220
01:30:00,025 --> 01:30:03,570
{\a1}
<font color="#FF6600">
! هاى ! تفقدوا هذا
أنا فى الـ 18 من العمر

1221
01:30:25,100 --> 01:30:28,050
{\a1}
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
وسكوتى لا يعلم

1221
01:30:28,100 --> 01:30:30,080
{\a1}
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
وسكوتى لا يعلم

1221
01:30:30,100 --> 01:30:33,000
{\a1}
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
<font color="#FF6600">
وسكوتى لا يعلم