1
00:00:00,760 --> 00:01:20,000
((ترجمة : ((عماد عبدالله
aemad111@hotmail. com

2
00:01:26,000 --> 00:01:30,320
<font color=" ff6600">الجـاسـوس الـمــجــاور</font>

3
00:01:53,760 --> 00:02:02,520
أمّي ، (تيفو) أكل سروالي

4
00:02:02,560 --> 00:02:04,280
(هيا يا (تيفو

5
00:02:04,320 --> 00:02:08,160
أمّي ، ليس هناك أي دليل لإتّهاماتها

6
00:02:08,160 --> 00:02:12,000
جيليان) ، إبنكِ مجنون)
لقد خرّب مجفف شعري

7
00:02:12,000 --> 00:02:14,840
هذا إفتراض رائع
لكن لا يمكنكِ إثبات هذا

8
00:02:14,840 --> 00:02:18,680
لا أستطيع ، لكن أستطيع أن أضربك -
أمّي ، إجعليها تتركني -

9
00:02:18,680 --> 00:02:20,600
(تعال إلى هنا يا (تيفو

10
00:02:22,440 --> 00:02:26,320
أنا أكره هذه العائلة
تعال إلى هنا

11
00:02:26,360 --> 00:02:27,120
سوف تعاقب الآن

12
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
هيّا يا رفاق

13
00:02:42,560 --> 00:02:47,400
عد لغرفتك

14
00:02:47,400 --> 00:02:50,200
كلا -
ماذا؟ إنها الموضة -

15
00:02:50,200 --> 00:02:54,040
لا يليق بكِ ، إذهبِ وألبسِ جينز

16
00:02:54,080 --> 00:02:58,840
وأبصقي العلكة

17
00:02:58,880 --> 00:03:03,640
ماذا تريدين أن ترتدي اليوم؟
أحمر؟ أزرق؟ بنفسجي؟

18
00:03:03,640 --> 00:03:07,440
وردي يا أمى وردي -
فارين)؟) -

19
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
ماذا؟ قلتِ جينز

20
00:03:10,280 --> 00:03:14,120
قصدت مظهركِ كلّه

21
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
هيّا يا رفاق
وإلا سوف نتأخّر

22
00:03:17,960 --> 00:03:21,800
تفضّلِ

23
00:03:21,800 --> 00:03:26,600
هيّا يا صغيرتي

24
00:03:26,600 --> 00:03:31,360
كلا ، أخرج

25
00:03:31,360 --> 00:03:34,200
لا تتقاتلوا

26
00:03:34,200 --> 00:03:34,680
يا إلهي

27
00:03:44,640 --> 00:03:47,560
إسمحي لي ، مرحباً -
مرحباً -

28
00:03:47,600 --> 00:03:52,400
هل ما زال موعدنا للعشاء قائماً؟ -
سأكون هناك - نحن مراقبان -

29
00:03:52,400 --> 00:03:56,200
يا للقرف -
يا له من فاشل -

30
00:03:56,200 --> 00:03:58,080
(أنا أحب (بوب
إنّه لطيف

31
00:03:58,080 --> 00:04:02,920
إنّه مغفّل ، ومظهره كما هو يومياً
إنّه كالإنسان الآلي

32
00:04:02,920 --> 00:04:13,560
لأنّه إنسان آلي ، سايبورغ أرسل من المستقبل
لتدمير الإنسانيّة ، بدايةً بنا

33
00:04:13,560 --> 00:04:23,080
الأيام مرّت سريعة
ذكرى سنوية سعيدة

34
00:04:23,120 --> 00:04:26,800
ما الأمر؟

35
00:04:26,800 --> 00:04:30,600
أنا لم أخبركِ عن عملي

36
00:04:30,640 --> 00:04:33,480
ربّما يصدمكِ هذا

37
00:04:33,480 --> 00:04:38,280
لكن يجب أن تعرفي كل شيءٍ قبل
أن تتطور علاقتنا إلى أكثر من هذا

38
00:04:38,280 --> 00:04:42,080
(لا تفعل يا (بوب -
ماذا؟ -

39
00:04:42,080 --> 00:04:46,880
أنا سعيدةٌ جداً عندما أكون معك
وتجعلني دائماً أضحك مثلما تفعل

40
00:04:46,880 --> 00:04:52,640
إذا كنت وحيدة ، ورأيت مستقبلنا
لكنني في الأصل وحيدة

41
00:04:52,640 --> 00:04:55,440
ماذا تعنين؟

42
00:04:55,440 --> 00:04:59,280
أولادي هم أولوياتي
كيف أصيغ هذا بلطف؟

43
00:04:59,320 --> 00:05:03,120
إنّهم يكرهونني -
أجل -

44
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
بإمكاني أن أجعلهم يحبّوني

45
00:05:05,960 --> 00:05:10,800
لا يمكنك أن تجعل الأطفال يحبونك
ليس أولادي ولا أي أولادٍ آخرين

46
00:05:10,800 --> 00:05:13,600
لقد مرّ أولادي بالكثير

47
00:05:13,640 --> 00:05:18,440
و لا أظن أنّه يجب أن نأخذ الخطوة التالية
حتّى يتقبلوك

48
00:05:18,440 --> 00:05:22,240
هل تحسب سعادتكِ؟

49
00:05:22,240 --> 00:05:28,040
إعذريني

50
00:05:28,040 --> 00:05:31,800
آسف عليّ أن أذهب
هنالك ظرف طارئ في العمل

51
00:05:31,800 --> 00:05:34,640
لا يوجد حبر -
كلا ، هذا أكبر بكثير -

52
00:05:34,640 --> 00:05:38,480
آسف حقاً -
سنكمل حديثنا بالغد -

53
00:05:38,520 --> 00:05:42,120
حسناً ، سأراك بالغد

54
00:05:59,440 --> 00:06:03,360
ما الذي أخّرك لتصل إلى هنا؟
ستّة دقائق - إذن أتيت متأخّر -

55
00:06:03,360 --> 00:06:07,160
لقد فهمت ، ما هو التعبير؟ -
ضربهم -

56
00:06:07,200 --> 00:06:11,000
بولدارك) وعدد قليل دخلوا للتو لداخل المصفاة)

57
00:06:11,000 --> 00:06:12,880
إذن ، لقد كنت محقّاً

58
00:06:13,800 --> 00:06:18,400
إنّها تخطّط لشيء
ربما يريدون الحصول على البنزين الخالي

59
00:06:18,500 --> 00:06:21,600
كلا ، هذا هو الشرير
قد يأكلون الأظافر مع المفتاح

60
00:06:21,900 --> 00:06:24,300
غيلبروغ) هي صاحبة السلطة الرئيسية)
على (بولدارك) ، أين هو الآن؟

61
00:06:24,400 --> 00:06:27,200
...إذا بعثته لتخريب إحتياطيات العالم من النفط

62
00:06:27,300 --> 00:06:30,400
لماذا نخدم لمصفاة صغيرة؟

63
00:06:30,900 --> 00:06:34,200
سوف أتأكّد أنّه بإمكانك أن تسأله

64
00:06:47,240 --> 00:06:51,720
أريد أن أعرف كيف ستدخل إلى هناك؟ تختفي؟ -
هذا عرضي -

65
00:07:08,320 --> 00:07:09,960
إنتظر إشارتي

66
00:07:18,880 --> 00:07:21,800
(يوري)

67
00:07:21,840 --> 00:07:24,680
ما هذه؟ -
(قنابل (سي 4 -

68
00:07:24,680 --> 00:07:25,960
عندما ننتهى من هنا أريدك أن تفجّر
هذا المكان بأكمله

69
00:08:27,900 --> 00:08:31,000
(بوب هو)

70
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
كنت أودّ أن أبقى ونتحدّث
لكن عليّ الذهاب

71
00:09:30,800 --> 00:09:35,680
هيّا بنا
هيّا ، تحرّكوا

72
00:09:35,720 --> 00:09:40,480
كان هذا ممتعاً
أحبّ حقّاً طريقة ترحيبك بي

73
00:09:40,480 --> 00:09:41,120
يمكننا أن نفعل هذا مجدداً

74
00:09:49,920 --> 00:09:54,840
أنظر لما فعلته بذلك المكان يا صاح

75
00:09:54,840 --> 00:09:57,640
(عمل رائع يا (بوب
لا يصدّق

76
00:09:57,640 --> 00:10:03,440
لا أحب رؤيتك تغادر ، فأنت أفضل عميل حظيتُ به -
تعلم؟ أنا ما زلت هنا -

77
00:10:03,440 --> 00:10:10,160
من الممكن أن فعل ما بوسعى لإبقائك معنا لتؤدّي آخر مهمة -
كلا ، كانت هذه مهمّتي الأخيرة ، أنا متقاعد -

78
00:10:10,160 --> 00:10:15,880
(لا تقل لي أنّك تقاعدت لأجل (جيليان -
أريد حياة طبيعية ، وأريد أن أتزوّج -

79
00:10:15,880 --> 00:10:22,600
يا رجل لا تتزوّج ، فقط جِدْ إمرأة وعاشرها
لمدّة 5 سنوات ، ثمّ أعطها منزلك

80
00:10:22,600 --> 00:10:28,320
إحتفظ بالساعة
"إنّها هدية من "وكاله الإستخبارات الأمريكية

81
00:10:28,320 --> 00:10:30,120
(لأجل (جيليان
ألهذا السبب ستستقيل من هذا العمل؟

82
00:10:30,120 --> 00:10:32,040
نعم ، لقد أغرم بها

83
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
لم أكن لأتخلّى عن حياه كهذه لأجل إمرأه
نحن جواسيس يا رجل

84
00:10:34,920 --> 00:10:40,720
كل ما يجب أن نفعله يكون جاسوسيّاً
إنّها الحياة ، كل ساعات حياتك ستكون طويلةً هكذا

85
00:10:40,760 --> 00:10:47,440
تقفز من هنا وتصعد إلى هناك وتقوم بالمراقبة
وتتلقى رصاصة أحياناً ، وكل هذه الأشياء

86
00:10:47,440 --> 00:10:53,160
أنت تفعل الشيء الصحيح
المشكله كلّها أنّ أولادها يكرهونني

87
00:10:53,160 --> 00:10:55,000
أنت الرّجل

88
00:10:55,000 --> 00:10:57,880
سنفتقدك بشدّه
إحترس من هؤلاء الأطفال

89
00:10:57,880 --> 00:11:02,680
أنا ألقيت القبض على طغاةٍ
كم سيكون هؤلاء الأطفال أقوياء؟

90
00:11:02,720 --> 00:11:10,400
هيا يا (تيفو) إنزلي ، هيّا
هيا إنزلي ، هيّا

91
00:11:10,440 --> 00:11:16,120
مرحباً يا أولاد

92
00:11:16,120 --> 00:11:19,880
أنا آسف حقّاً عن ليلة أمس

93
00:11:19,880 --> 00:11:25,680
لا تهتم ، إنّه عملك -
كلا ، لقد كان وقحاً ، و أعدكِ أنّه لن يتكرر مجدداً -

94
00:11:25,680 --> 00:11:29,440
أمّي ، ماذا عن (وينجو)؟

95
00:11:29,440 --> 00:11:34,240
فعلنا كلّ شيءٍ إستطعناه يا عزيزتي
سينزل عندما يكون مستعداً

96
00:11:34,240 --> 00:11:38,040
أتريد أن ترى ما الذي أعمل عليه؟ -
بالطبع -

97
00:11:38,080 --> 00:11:39,160
وينجو) هيا)
هيا يا قطّتي ، إقفزي ، إنّه ليس مرتفعاً

98
00:11:52,320 --> 00:11:52,800
تفضّلِ

99
00:12:07,600 --> 00:12:13,480
ما رأيك؟ -
حسناً... مـذهل -

100
00:12:13,480 --> 00:12:17,240
إنّه مشروع عملي
عملت عليه طوال اليوم؟

101
00:12:17,240 --> 00:12:23,040
لقد أشغلني كثيراً ، حتّى أنني قضيت ساعتان لأخذ لقطة
لسطح المبنى ، والسواتل انهار مجدداً ، لذا أصلحته

102
00:12:23,040 --> 00:12:27,800
وأنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير
فيما قلته بالأمس

103
00:12:27,800 --> 00:12:32,560
إذن ، هل نحن بخير؟ -
أنا أتفهّم -

104
00:12:32,560 --> 00:12:36,360
إذا رجلُ ما تزوّجكِ فقد تزوّج أربعتكم

105
00:12:36,360 --> 00:12:41,160
ولا تنسى الخنزيز والقطّة والسلحفاة

106
00:12:41,200 --> 00:12:45,960
إذن ، هل تعجبك حقّاً؟ -
لقد أخافتني -

107
00:12:46,960 --> 00:12:50,000
أحياناً أظنّ أنّك آخر الرجال الصادقين فى العالم

108
00:13:00,200 --> 00:13:05,080
لقد أحضرت الكعك

109
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
يا رفاق -
هل هذا صحيح أنّكِ ستتزوّجين أنتِ و(بوب)؟ -

110
00:13:07,920 --> 00:13:12,720
إهدأوا قليلاً -
لا يمكنكِ أن تفعلِ هذا يا (جيليان) ، إنّه أبله -

111
00:13:12,720 --> 00:13:18,480
مما يعنى أنّه ممل ومغفّل -
إنّه رجل رائع ، يعاملنى جيداً -

112
00:13:18,480 --> 00:13:23,240
إنّه قديم -
"إنّه "سايبورغ -

113
00:13:23,240 --> 00:13:29,000
أنتم لا تعرفونه مثلي
إنّه متحمّس جداً لنا ولرسمي

114
00:13:29,000 --> 00:13:38,640
أنّه يحب الكلام عن التاريخ والعلوم والسياسة -
أظن أنّك تعنين أنّه ليس ممل -

115
00:13:38,640 --> 00:13:42,320
أنتم تصفونه بالممل
وأنا أصفه بالملتزم

116
00:13:42,360 --> 00:13:46,160
عادة أنا أحبّ الرجل الذي يذهب
إلى عمله يومياً فى نفس الوقت

117
00:13:46,160 --> 00:13:50,640
ويأتى إلى البيت كلّ ليلةٍ
...رجل لا يكذب أو يخون أو يترك عائلته لأجل

118
00:14:01,360 --> 00:14:07,240
سعادتي مهمّه أيضاً

119
00:14:07,240 --> 00:14:11,000
أنا أكرهه
وجميع الذين لديهم مشاعر

120
00:14:11,040 --> 00:14:11,800
(علينا أن نعذّب (بوب

121
00:14:26,240 --> 00:14:30,120
ما القصّة هنا؟ -
لقد إعترضوا سيّاره (بولدارك) التي تنقله إلى السجن -

122
00:14:30,160 --> 00:14:34,920
أخبرني أنّه لم يهرب -
لقد إختفى كما تختفي الكعكة -

123
00:14:34,960 --> 00:14:39,720
أقول لك أنّ هذا كله مدبّر
لقد كان أحدٌ ما يعلم ما يحدث

124
00:14:39,720 --> 00:14:44,240
أتقول أنّه لدينا دخيل في الوكاله؟ -
أقول أنّه وجد أحد يعترضه لكي يهرب -

125
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
(بيل بولدارك)

126
00:15:14,040 --> 00:15:16,960
(مرحباً يا (سام

127
00:15:16,960 --> 00:15:25,680
أنتِ لا تتخيّلين كيف هو الحال في ذلك المكان المظلم
والموحش والضيق كزنزانة الجحيم تلك

128
00:15:25,720 --> 00:15:28,440
لقد بقيت هناك لـ 4 ساعات

129
00:15:28,440 --> 00:15:32,280
بقيت هناك ما يكفي

130
00:15:32,280 --> 00:15:41,000
أريد نسخة جديده من ذلك السلاح بأسرع وقت
سنجري إختبار آخر بعد يومان

131
00:15:41,000 --> 00:15:45,680
أريد تغيير ملابسى
لشيء يطابق الموضة

132
00:15:45,680 --> 00:15:48,520
و أريد ما أكله ، ولا يقف أحدٌ أمامي

133
00:15:48,520 --> 00:15:49,920
حسنا

134
00:16:47,720 --> 00:16:51,640
(عزيزتى نحن نستعد للذهاب لـ (بوب
أتريدين الإنضمام إلينا؟

135
00:16:50,680 --> 00:16:54,480
بالطبع لأنني فاشلة ، وليس لديّ حياة

136
00:16:54,520 --> 00:17:00,280
لا داعى لنذكر اللعبة التي سنلعبها ، هيّا

137
00:17:01,280 --> 00:17:04,080
أريد أن نفعل هذا كعائلة -
وأنا أريد بعض الخصوصية -

138
00:17:04,080 --> 00:17:07,920
لا تتعالي عليّ -
أنتِ دائماً تملين عليّ ما أفعله -

139
00:17:07,920 --> 00:17:10,760
فارين) أريدك بالطابق السفلي) -
أنا لن أنزل إلى الطابق السفلي ، إخرجي -

140
00:17:10,800 --> 00:17:16,560
فارين) هذا بيتى وستنصتين لكلامي) -
أنتِ لا تعرفيني ، قلت إخرجي يا (جيليان) ، أخرجي -

141
00:17:16,600 --> 00:17:21,040
إلى الطابق السفلي فى 5 دقائق
أنا أكره هذا البيت وهذه العائلة أخرجي

142
00:17:32,720 --> 00:17:40,520
الان هي لا تسمعني ، أنا على السقف
هذا هو المكان الوحيد الذي أحظى فيه بالخصوصيّة

143
00:17:40,520 --> 00:17:43,280
سوف تتزوج (جيليان) هذا الرجل

144
00:17:43,280 --> 00:17:49,080
لا أعني هذا ، أنتِ محقّة ، إنّه مغفل كلياً
ولكن هذه ليست المشكلة

145
00:17:49,080 --> 00:17:51,880
ماذا سيحدث عندما يعود أبي؟

146
00:17:51,880 --> 00:17:54,760
لن يتركني هنا ، فسوف يعود

147
00:17:54,760 --> 00:17:58,920
وإذا تزوجت كيف سيكون الوضع
لا أعلم

148
00:18:07,120 --> 00:18:12,480
أمى لقد أطعم الخنزير بيديه -
حسناً هذا مقرف حقاً -
أنا أعلم ذلك -

149
00:18:27,200 --> 00:18:31,120
(بوب هو) -
مرحباً ، كيف حالك مع هؤلاء الأطفال؟

150
00:18:31,120 --> 00:18:34,920
أظنّ أنّ (جيليان) سوف تذهب فى رحلة
وسوف يقوم هؤلاءِ الأطفال بأكلي

151
00:18:34,920 --> 00:18:39,720
مسكين ، فمن السهل لك
أن تحكّ أذنيك بيديك

152
00:18:39,720 --> 00:18:46,480
خمّن ماذا؟
(لقد هرب (بولدارك

153
00:18:46,480 --> 00:18:53,160
لم تعد هذه مشكلتي -
لقد قمنا بتغطية الملف ، بحيث يتمّ الدخول إليه بطريق النت -

154
00:18:53,160 --> 00:18:56,920
إخترقه
ظننت أنّك تريد أن تلقي نظرة عليه

155
00:18:56,920 --> 00:19:01,720
وإذا إكتشفت الحلّ ، جيّد
وإذا لم تكتشفه فلا حقد و لا ضغينة

156
00:19:01,720 --> 00:19:06,480
كمعروف لك ، أرسله لجهازي المنزلي -
لقد أرسلته بالفعل -

157
00:19:06,520 --> 00:19:12,240
أتعلم فيما أفكّر؟
أفكّر بوجود دخيل في الوكالة

158
00:19:12,280 --> 00:19:18,000
هل تعرف من هو؟ -
كلا إنّه محترف ، ولن يضع نفسه فى محلّ شبهة

159
00:19:18,000 --> 00:19:22,760
ليس لديّ فكرة عمّا يعني هذا -
حسناً ، اسمعنىي يا رجل ، استمتع بعطلتك

160
00:19:22,760 --> 00:19:25,680
اتصل بي عندما ترى ذلك الملف
شكراً

161
00:19:42,760 --> 00:19:45,680
ترميز ممتاز
فلنرى ماذا لديك؟

162
00:19:59,920 --> 00:20:04,800
هل تاخرّت؟ -
كلا ، هناك أخبار سيّئة -

163
00:20:04,840 --> 00:20:08,600
إنّ أبى في المستشفى -
هذا فظيع -

164
00:20:08,640 --> 00:20:12,440
في الأوّل أصبح جسده ضعيفاً
والأن هو مريض جداً

165
00:20:12,440 --> 00:20:18,240
هذا مريع -
عليّ أن أترك الأولاد مع أحد ليعتني بهم -

166
00:20:18,240 --> 00:20:21,040
هذا رائع -
عمّ تتكلم؟ -

167
00:20:21,040 --> 00:20:24,880
دعيني أرعاهم
فهذه فرصة كى نتعرّف على بعضنا أكثر

168
00:20:24,880 --> 00:20:30,640
كلا يا (بوب) ، أنت و هم
لا أعرف

169
00:20:30,640 --> 00:20:34,440
(لديّ جليسه جيدة من (سان أنطونيو
إنّها جيدة جداً و كانت فى الجيش

170
00:20:34,440 --> 00:20:40,200
جيليان) ربما يكون هذا ما نحتاجه) -
أتظن أنّك قادر على تحمل مثل هذا الضغط؟ -

171
00:20:40,240 --> 00:20:44,960
القيادة والمدرسة والهالوين
وشراء أزيائهم و تزيين المنزل

172
00:20:44,960 --> 00:20:48,760
لا مشكلة
الهالوين هو المفضّل لديّ

173
00:20:48,800 --> 00:20:52,600
لا تقلقي من شيء
سوف يكونون بأمانٍ معي

174
00:20:52,600 --> 00:20:57,400
ليس هذا ما أنا قلقة بشأنه

175
00:20:57,400 --> 00:21:01,200
لا يمكن أن تكوني جادّة -
ألا يوجد أى خيار آخر؟ -

176
00:21:01,200 --> 00:21:04,000
معسكر صيفي أو أيّ شيئ آخر من هذا القبيل

177
00:21:07,720 --> 00:21:14,640
حسناً يا رفاق ، سأفتقدكم -
عندما تعودين ستكونين غاضبةً منّاً جداً -

178
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
ستنجون ، سأشترى لكم شيئاً من المحلات هناك

179
00:21:18,520 --> 00:21:25,200
إلى اللقاء ، نحن نحبّكِ -
نراكِ لاحقاً -

180
00:21:25,200 --> 00:21:29,920
إذن ، هل هذا مشوّق أم ماذا؟

181
00:21:31,920 --> 00:21:36,000
حسناً ، سأتي ببعض الأشياء
ونذهب إلى منزلكم ، اتّفقنا؟

182
00:21:41,680 --> 00:21:49,240
حاسوبه الآلي لنتفحّصه -
فكرة جيّدة لابدّ أنّه يخفي شيئاً سيئاً هناك -

183
00:21:49,280 --> 00:21:52,000
يا إلهي ، موضة نهاية العالم

184
00:21:52,040 --> 00:22:00,760
أنا لم أنسى يا (كولتن) ، سوف أفحص الملف
لكن هذا مهم ، ما هو الهالوين؟

185
00:22:00,760 --> 00:22:04,480
مذهل يا (فارين) ، هل تعلمين ما هذا؟

186
00:22:04,480 --> 00:22:08,280
لا أعلم ، دعنى أخمّن هل هو قاموس عالمي؟

187
00:22:08,280 --> 00:22:15,080
أنتِ لا تعلمين أي شيء عن الكمبيوتر
"هذا أخطر برنامج حماية "ستوكهولم جي بي إتش

188
00:22:15,080 --> 00:22:18,840
هذه النسخه نادرةً فى العالم كله

189
00:22:18,840 --> 00:22:24,600
ولم هي بحوزة (بوب)؟ -
ومن يهتم ، سوف أحمّله -

190
00:22:24,600 --> 00:22:27,240
هذه هي أداتي الرائعة

191
00:22:35,920 --> 00:22:41,800
أهذا ما تريدني أن أرتديه؟ -
قلت أنّك تريد آخر موضة -

192
00:22:41,800 --> 00:22:47,520
أنا أبدو مثل المتسوّلين تماماً
أعطيني شيئاً آخر أرتديه

193
00:22:47,520 --> 00:22:55,200
ما هذا البرنامج الذى تعملين عليه؟ -
لقد كنت أعمل عليه وشخص ما سرق تركيبته -

194
00:22:55,240 --> 00:22:59,920
إن وضعتي هذا فى الصين فسيكون لديها التركيبه
ويمكنها أن تنتج لنا المصل

195
00:22:59,960 --> 00:23:07,640
هذا دقيق جداً و معقّد أيضاً و سيأخذ وقت لذلك
إعرفي من قام بتحميلها و أعيديها لي -

196
00:23:07,640 --> 00:23:12,400
لك؟ - بل لكِ -
شكراً لك -

197
00:23:19,920 --> 00:23:24,800
ما خطبك؟ -
سوف أقتلكِ -

198
00:23:24,800 --> 00:23:30,560
لا تؤذيني ، لا تؤذيني
من فضلكِ ، رجاءً

199
00:23:30,560 --> 00:23:32,360
توقّفا

200
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
ماذا يجرى هنا؟ -
لقد وضعت قنبله دخانيّة فى غرفتي -

201
00:23:34,280 --> 00:23:40,120
ماذا؟ هذا ليس صحيح -
إذن ، ماذا تقولين؟ أنا وضعتها فى غرفتي -

202
00:23:40,120 --> 00:23:42,920
هذا أوقعك فحسب فى المشاكل
شيء محزن

203
00:23:42,920 --> 00:23:45,800
محزن جداً

204
00:23:45,800 --> 00:23:49,640
فارين) ، لقد خاب أملي فيكِ)

205
00:23:49,640 --> 00:23:57,360
لابد أن تكونا فى سريريكما الآن-
حسناً سننهى واجبنا ، و(جيليان) قالت حتّى منتصف الليل -

206
00:23:57,360 --> 00:24:02,080
إنّها تريدنا أن نعتني بأنفسنا ، إنّ هذا كالتقليد

207
00:24:02,080 --> 00:24:03,000
لا أعلم ماذا يفعل هذا الرجل هنا

208
00:24:13,440 --> 00:24:17,360
نورا) هل أنتِ حاهزة للنوم؟)

209
00:24:17,360 --> 00:24:24,120
أنا لا أريد أن أنام

210
00:24:24,120 --> 00:24:29,800
لن تستطيع أن تمسك بي

211
00:24:30,800 --> 00:24:35,520
هيّا ، تعالي

212
00:24:35,560 --> 00:24:37,280
إرجعي لغرفتكِ سوف أمسك بكِ

213
00:24:51,680 --> 00:24:57,560
هيا إرتدي ملابسكِ -
لن تقوم بإجباري على إرتدائها -

214
00:24:57,560 --> 00:24:58,400
أمّي لا تستطيع أن تلبسني إيّاه

215
00:25:10,800 --> 00:25:13,800
هل تستطيع أمّكِ أن تفعل هذا؟
وقت النوم

216
00:25:39,480 --> 00:25:40,120
أخرج من هنا

217
00:25:47,120 --> 00:25:50,080
مرحباً -
أنت حيٌّ -

218
00:25:50,080 --> 00:25:51,960
هذه إشاره جيّدة ، كيف حال الأطفال؟

219
00:25:51,960 --> 00:25:55,840
لقد حظينا بليلة رائعة ، سهلة مثل إعداد الفطائر

220
00:25:55,840 --> 00:25:59,640
حقاً؟
أنت مع أطفالي ، أليس كذلك؟

221
00:25:59,640 --> 00:26:05,440
بوب) ، في ليلة العشاء كنت ستخبرني)
شيئاً عن عملك

222
00:26:05,440 --> 00:26:10,200
كأنّك كنت ستستقيل
هل تريد أن تخبرني الآن؟

223
00:26:10,200 --> 00:26:14,000
يمكننا أن نفعل هذا عندما تعودين

224
00:26:14,000 --> 00:26:19,320
أعتقد أنّ هذه فكره جيدة حقاً
أنا متأكّد من فائدتها

225
00:26:58,840 --> 00:27:01,760
سوف أوقفها

226
00:27:01,760 --> 00:27:02,200
حريق

227
00:27:16,040 --> 00:27:24,840
كل شيء جيّد
إنتهيت تقريباً

228
00:27:24,840 --> 00:27:27,600
سأجلس بالأمام -
هذا ليس يومك -

229
00:27:27,600 --> 00:27:32,400
أواثقة أنّ أمكِ تدعكِ تخرجين هكذا إلى المدرسة؟ -
(بالطبع يا (بوب -

230
00:27:32,400 --> 00:27:33,080
(بالطبع يا (بوب

231
00:27:44,720 --> 00:27:47,200
وداعاً -
تمتّعوا بيومكم -

232
00:27:57,200 --> 00:28:01,440
إذن ، ماذا تعملين أنتِ؟ -
لا شيء ، أنا في الرابعة -

233
00:28:07,680 --> 00:28:12,560
أنت تمزح ، نعم تمزح -
أنا أقول لكم ، لقد حمّلتها بالأمس -

234
00:28:12,560 --> 00:28:16,360
حقاً؟ لأنّك إذا كنت تملكها فهو شيء جيد جداً -
نعم ، جيد جداً -

235
00:28:16,360 --> 00:28:22,160
فلنسمعها إذن

236
00:28:22,160 --> 00:28:26,920
أنا لا أسمع إلا أصوات خربشة -
أنا لا أفهم -

237
00:28:26,920 --> 00:28:31,720
أنا أفهم ، أنت مغفل و كاذب
فلنمسكه

238
00:28:31,720 --> 00:28:35,480
يا إلهي ، إتركاني
شدّ السروال التحتي ، إتركاني

239
00:28:42,120 --> 00:28:48,440
ستسمعون منّي قريباً ، أنا ومحاميّ
وسأعاقبك كل واحدً منكم

240
00:28:56,520 --> 00:29:00,440
إذن ، أخبريني المزيد عن الهالوين؟

241
00:29:00,440 --> 00:29:08,160
إنّه الأفضل ، إنّه مليء بالحلوى و الأشياء المخيفة
وأيضاً لا أحد يعرفك

242
00:29:08,160 --> 00:29:11,880
يبدو مألوفاً لي
(نورا)

243
00:29:11,920 --> 00:29:16,720
إذن ، ماذا تريدين أن تكونِ؟ (فرانكشتاين)؟
زومبي؟

244
00:29:16,720 --> 00:29:17,640
عزيزتي ، هل تريدين أن تكوني أميرة؟

245
00:29:27,120 --> 00:29:32,960
حسناً ، يا أميرة

246
00:29:33,000 --> 00:29:37,720
(نورا)

247
00:29:37,760 --> 00:29:43,480
ليس هذا
أميرة ، أميرة

248
00:29:43,520 --> 00:29:43,880
أميرة

249
00:29:49,120 --> 00:29:49,680
ليس هذا

250
00:30:11,080 --> 00:30:15,120
ها أنتِ أميرة -
هذا كبيرٌ جداً -
كبير جداً؟ -

251
00:30:30,200 --> 00:30:36,080
(نورا) يا (نورا)

252
00:30:36,080 --> 00:30:36,560
(نورا)

253
00:30:57,920 --> 00:30:58,760
(نورا)
آسف جداً

254
00:31:06,560 --> 00:31:07,160
(نورا)

255
00:31:28,520 --> 00:31:35,360
(نورا) ، لا تتجولّي لوحدكِ مجدداً -
(أنا آسفة ، يا (بوب -

256
00:31:35,360 --> 00:31:42,080
لنذهب ونشتري زيّكِ

257
00:31:42,080 --> 00:31:45,800
ما الأمر؟

258
00:31:45,840 --> 00:31:46,440
فقط إنتظر ، سأتي حالاً

259
00:31:55,280 --> 00:32:00,320
هل يمكنني أن أقول فقط قبل أن نبدأ
(أنّ هذه أسوأ مدرسة شعبيّة في نظام (أمريكا

260
00:32:00,320 --> 00:32:08,320
بحيث أكون أوّل من يقحم رأسه داخل السلّة القمامة
وأنا الذي تسبب في جعلهم يضربونني

261
00:32:09,640 --> 00:32:15,520
من أنت بالضبط؟ -
...أنا وأمّه -

262
00:32:15,520 --> 00:32:20,240
جيران -
جيران ، أنا أعتني بهم لبضعة أيّام -

263
00:32:20,280 --> 00:32:25,040
حسناً ، هذه ليست المرّة الاولى التي يتورّط فيها
إنّه يدخل مشاجرات ويكذب

264
00:32:25,040 --> 00:32:29,800
أنت ، أنا لا أكذب -
قلت للجميع أنّك دعوت (سيلينا جولميز) إلى الحفل الراقص -

265
00:32:29,840 --> 00:32:34,600
على ما يبدو كان هذا خيال -
قلت أنّك تمتّعت به في رأس السنة الذي قضيته -
في قصر بلاي بوي؟

266
00:32:34,600 --> 00:32:43,280
لا أعتقد أنني فعلت هذا
ولكن شعرت أنني هناك

267
00:32:43,320 --> 00:32:46,040
أنا أخبرك ، الكذب لعبة خطيرة

268
00:32:46,040 --> 00:32:49,880
بوب) ، أنت تبيع الأقلام ، ماذا؟)

269
00:32:49,880 --> 00:32:54,680
هذان الولدان - من؟ -
اللذان أمسكاني ووضعاني فى سلة القمامة -

270
00:32:54,680 --> 00:32:58,480
يا فتى ، لقد تمّ تعليق دراستنا بسببك -
أجل بسببك -

271
00:32:58,480 --> 00:33:00,360
وسوف تدفع ثمن ذلك

272
00:33:00,360 --> 00:33:03,240
يا ساده ، لا نريد أيّ مشاكل -
من هذا ، أمّك؟ -

273
00:33:03,240 --> 00:33:09,040
أنت تحلم ، إنّه حارسي الشخصي
لقد إستأجرته ومن الأفضل أن تحترسا

274
00:33:09,040 --> 00:33:12,800
أهذا صحيح؟ -
كلا ، إنّه يمزح ، أنا جليس أطفالٍ -

275
00:33:12,840 --> 00:33:18,960
و ماذا ستفعل؟ -
سأطلب منكما بأدب أن تسمحوا لنا بالمرور -

276
00:33:29,000 --> 00:33:32,880
لقد قاما بإهانتي
لماذا لم تفعل أيّ شيء؟

277
00:33:32,920 --> 00:33:38,400
لماذا أخبرتهم أنني حارسك الشخصي؟ -
أردتهم أن يخافوا منّي -

278
00:33:51,920 --> 00:34:00,720
مرحباً ، كيف حالك؟
أنا (إيان) جسمى رائع ، وأعتقد أنّك ترغبين بي

279
00:34:00,760 --> 00:34:06,400
على الأقل أنت لست خجول -
أردت الحديث إليها بطريقة أسوأ -

280
00:34:06,400 --> 00:34:08,920
المهمّة نجحت

281
00:34:18,720 --> 00:34:22,600
فارين) لم أكن أعلم أنّك تمارسي الجمبازيوم) -
ولماذا ستعرف؟ -

282
00:34:22,640 --> 00:34:32,320
أنت لا تعرف أيّ شيء عنّي ، تفضّل أن تحتفظ
بـ(جيليان) ، ولا تكلّمنا على الإطلاق

283
00:34:32,320 --> 00:34:34,640
المرأة لديها وجهة نظر

284
00:34:40,680 --> 00:34:46,560
لا أعلم من يعطّل بيع بضاعتي
لكنى أريدهم أن يقتلوا

285
00:34:46,560 --> 00:34:51,320
إستمع لنفسك -
(أنا أكثر الرجال المطلوبين فى (أمريكا -

286
00:34:51,320 --> 00:34:54,120
أنا لا أستثأر بسهولة

287
00:34:54,160 --> 00:34:58,960
لابد أن تعطينى شيء طبيعي
شيئ غير صناعي

288
00:34:58,960 --> 00:35:02,880
سيدى ، نحن جاهزون لإجراء الإختبار

289
00:35:40,000 --> 00:35:44,840
لن تشعر بشيء وهى ترتدى الحذاء
بدون أى من بقايا البترول

290
00:35:48,840 --> 00:35:49,480
نحن نعمل على هذا

291
00:35:54,520 --> 00:35:59,240
ماذا حدث للبكتيريا؟ -
يجفّوا عندما يجفّ البترول ، بمجرّد أن يجفّ البترول -
تختفي البكتيريا

292
00:35:59,240 --> 00:36:02,960
لقد أفسدت تزيين قدميّ

293
00:36:09,640 --> 00:36:12,120
أدخل

294
00:36:16,320 --> 00:36:21,240
اسمع بشأن ما حدث اليوم -
يجب أن تتركني ، يجب أن أواجه هؤلاء الأشخاص -

295
00:36:21,240 --> 00:36:26,000
إذن واجههم ، إلا إذا أردت أن تمضي
باقى حياتك وراسك فى سلّة القمامة

296
00:36:28,000 --> 00:36:30,080
(شكراً للنصيحة يا (بوب
كل مشاكلي حلّت

297
00:36:37,320 --> 00:36:45,160
هل تدرسون هذا فى المدرسة المتوسّطة؟ -
كلا ، هذا أنا اشتريته -

298
00:36:46,160 --> 00:36:51,840
أنت ذكى ولديك عقل بارع
لماذا تفسد الأشياء دائماً؟

299
00:36:51,840 --> 00:36:55,640
الفتيات ليست معجباتٌ حقاً بالفيزيائيين الأذكياء

300
00:36:55,640 --> 00:37:03,360
أتعلم أنّه يمكننى أن أصمّم وأطلق صاروخ
وأوجهه إلى أى مكان أريده على سطح القمر؟

301
00:37:03,360 --> 00:37:10,040
ولكن هذا لا يمكن لبقيّة الرجال
لأنّهم يرمون الكرات كرمي الخاتم

302
00:37:10,040 --> 00:37:12,800
أنا لا أريدك أن تقحم نفسك في مشاكل

303
00:37:12,800 --> 00:37:18,600
سأعقد معك اتّفاق ، إذا قلت الصدق من الآن فصاعداً
لن أخبر أمّك عن موعدك

304
00:37:19,600 --> 00:37:22,400
حقاً ، يا صاح سيكون هذا رائعاً

305
00:37:23,400 --> 00:37:24,120
هل تقصد لشخصٍ يبيع الأقلام؟

306
00:37:30,920 --> 00:37:33,840
هيا يا أطفال ، حان وقت النوم

307
00:37:34,880 --> 00:37:37,240
هيّا ، ملعقة أخيرة

308
00:38:02,440 --> 00:38:03,040
(نورا)

309
00:38:19,680 --> 00:38:23,600
هذه الأغنية ، كنت أغنّيها عندما كنت صغيراً

310
00:39:08,480 --> 00:39:10,280
إنّه أنا ، أحتاج مساعدتك

311
00:39:23,800 --> 00:39:27,720
كان عليّ أن أكذب لكي أحضر لك واحدة من هذه الأشياء -
ماذا أخبرتهم؟ -

312
00:39:27,720 --> 00:39:32,520
قلت لهم إذا كنتم لا تعرفون ما هي الأسلحة
فإنني سأقع في مشكلة

313
00:39:32,520 --> 00:39:37,320
لم تحتاج كلّ هذه؟ -
حتّى أجهّز الأطفال للمدرسة -

314
00:39:37,320 --> 00:39:43,320
"كما تقول والدتي دائماً ، عندما تكون في "برلين الشرقية
التجسس سهل ، والوالدين أمر صعب ، حظ سعيد

315
00:39:58,240 --> 00:40:01,160
جاهزين للعمل

316
00:40:01,160 --> 00:40:06,240
فارين) ، أريد استخدام الحمّام ، دعيني أدخل)
(فارين) ، (فارين)

317
00:40:20,200 --> 00:40:24,120
هذا دوري

318
00:40:24,120 --> 00:40:31,880
ويا (فارين) من فضلكِ ، إرتدي ملابس محتشمة

319
00:40:31,880 --> 00:40:32,680
لقد تعدّى حدوده

320
00:40:48,880 --> 00:40:49,480
(نورا)

321
00:41:04,200 --> 00:41:08,120
(نورا)

322
00:41:08,120 --> 00:41:08,760
(إبقي مع (بوب

323
00:41:49,120 --> 00:41:54,000
أين هو؟ -
لابدّ أنّه ذهب ليخلع الباب -

324
00:41:54,040 --> 00:41:54,560
أين أضع هذه؟

325
00:42:07,280 --> 00:42:12,720
إيان) ، تعرف القوانين ،الصودا ممنوعة بالطابق العلوي) -
ماذا؟ كيف عرفت؟ -

326
00:42:35,960 --> 00:42:41,840
الإفطار جاهز

327
00:42:41,840 --> 00:42:42,560
نورا) ، أنا لن أجري خلفكِ)

328
00:42:56,040 --> 00:43:00,920
تصبحين على خير

329
00:43:00,960 --> 00:43:02,000
ألا تستطيعين النوم -
كيف عثرت عليّ؟ -
سمّيه حدس -

330
00:43:19,960 --> 00:43:25,800
لماذا تنادين أمّكِ بـ(جيليان) بدلاً من أمّي؟ -
إنّها ليست أمّي -

331
00:43:25,840 --> 00:43:27,640
ماذا تعنين؟

332
00:43:27,640 --> 00:43:31,520
لقد تزوّج أبي من قبل
وأمّي الحقيقية ماتت وأنا صغيرة

333
00:43:31,520 --> 00:43:36,320
جيليان) زوجه أبي)
و(إيان) و(نورا) نصف أشقّائي

334
00:43:36,320 --> 00:43:40,120
هل أنا المهووسة بالعائلة؟

335
00:43:40,120 --> 00:43:43,920
لابدّ أنّه جرح مشاعركِ عندما رحل -
سوف يعود من أجلي -

336
00:43:43,960 --> 00:43:48,120
أعلم أنّه ليس أفضل أبٍ فى العالم
لكنّه يحبّني ، ولن يتركنى هنا لوحدي

337
00:43:55,320 --> 00:44:00,160
على أيّة حال ، لا يجب أن تقفزي على السطح هكذا
فهذا غير آمن

338
00:44:00,160 --> 00:44:02,160
من فضلك لا تقل لي أنّه لا ينبغي أن أكون هنا

339
00:44:02,160 --> 00:44:07,880
إنّه المكان الوحيد الهادئ -
فى الواقع كنت سأعرض عليكِ صداقتي -

340
00:44:07,880 --> 00:44:18,520
هل تحاول أن تجعلني أحبّك؟ -
أريدكِ فقط أن تشعري بالأمان -

341
00:44:18,520 --> 00:44:22,440
أيمكنني أن أتدفّء معكِ؟ -
إنّه بلد حر -

342
00:44:32,480 --> 00:44:34,800
أنظري لذلك النجم؟

343
00:44:47,920 --> 00:44:54,760
أخبار سعيدة ، لقد وجدنا المتطفّل

344
00:44:54,760 --> 00:44:58,520
جيد ، خذِ بعض الرجال وأرجعي الملفّات

345
00:44:58,520 --> 00:45:07,200
بدون ناجين

346
00:45:07,240 --> 00:45:07,800
يا زعيم ، هل أعجبك؟

347
00:45:14,680 --> 00:45:15,240
لم يعجبك

348
00:45:23,280 --> 00:45:31,080
أيمكنني أنّ أوجّه إليك بعض نصائح الموضة
أخرج هذا قليلاً و أفسد شعرك

349
00:45:31,120 --> 00:45:35,800
أنت تعلم عن الموضة؟ -
كلا ، أنا أعلم عن النساء -

350
00:45:35,840 --> 00:45:38,640
افعلها هكذا ، فهذا رائع

351
00:45:38,640 --> 00:45:45,400
لقد رأيته في فيلم -
أي فيلم؟ "الأخطبوط" نحن لسنا فى سنة 1985 -

352
00:45:45,440 --> 00:45:50,160
كنت سأنسى - ما هذه؟ -
(إيجي بوب) و(ديفيد باوي) في (شنغهاي) -

353
00:45:50,160 --> 00:45:54,920
هذه أكثر نسخة نادرة فى العالم -
ماذا؟ هذه أعظم موسيقى في العالم -

354
00:45:55,600 --> 00:45:59,120
أستطيع أن أضمن أنه لا توجد مدرسة
في هذا الحي لديه هذه النسخة

355
00:45:59,200 --> 00:46:02,720
لقد قمت بتحميل هذا من أجلي؟ -
لا تقلق ، لقد دفعت ثمنه -

356
00:46:02,800 --> 00:46:06,400
كيف يمكنك أن تعرف عن هذا؟ -
ببساطة ، لقد كنت هناك -

357
00:46:14,440 --> 00:46:18,120
بوب) ، لديك الكفاءة أيضاً)
نحن مبكّرين بحوالي نصف ساعة

358
00:46:18,240 --> 00:46:20,640
على الرحب

359
00:46:21,040 --> 00:46:24,920
إحظى بيوم سعيد

360
00:46:28,320 --> 00:46:31,120
مرحباً ، هذا رائع؟ -
(شكراً ، أنا (إيان -

361
00:46:31,240 --> 00:46:34,240
مهما كان

362
00:46:58,040 --> 00:46:59,960
إحظِ بيوم سعيد

363
00:47:01,240 --> 00:47:04,160
المحادثة على السطح في تلك الليلة
لا تجعلنا أصدقاء

364
00:47:04,240 --> 00:47:06,640
لا سمح الله

365
00:47:27,040 --> 00:47:29,040
ليس هناك أحد

366
00:47:29,160 --> 00:47:33,560
لقد وجدت الكومبيوتر ، ولكن الملف
قد تمّ تحميله على جهاز خارجي

367
00:47:33,640 --> 00:47:36,640
لا أستطيع العثور على الجهاز المحمّل عليه

368
00:47:38,160 --> 00:47:41,080
أعتقد أنني اكتشفت للتو
من الذين يعيش هنا

369
00:47:41,160 --> 00:47:44,080
العميل

370
00:47:55,280 --> 00:47:58,760
لا بدّ أن توقف إطلاق النار على الأشياء

371
00:47:58,880 --> 00:48:01,360
قلت سيكون سيئاً لو كان لدى وكالة الاستخبارات
الأمريكية ، أو يكون لدى الصينيين

372
00:48:01,480 --> 00:48:06,360
لكنّه هو على حد سواء ، أعثري عليه
وأبقيه على قيد الحياة

373
00:48:06,480 --> 00:48:10,560
أريد أن أعرف لمن أرى هذا الشيء

374
00:48:14,680 --> 00:48:19,080
انصتوا ، الآن
الجميع إلى هنا

375
00:48:21,000 --> 00:48:24,600
يجب علينا أن نجد عميل الإستخبارات المركزيّة

376
00:48:24,680 --> 00:48:27,880
إنّه في غاية الدهاء ، إنّه الأفضل

377
00:48:28,480 --> 00:48:31,880
ليس من السهل العثور عليه
ليس الآن

378
00:48:32,000 --> 00:48:35,400
تخيل أنّك صيني
تلقّيت تدريباً جيداً

379
00:48:35,480 --> 00:48:39,480
وأنت تريد أن تختفي -
أراه يتسلّق إلى السطح مع بضعة أشياء -

380
00:48:40,080 --> 00:48:43,400
"إنّه ليس "كونان البربري
محاولة جيدة

381
00:48:43,480 --> 00:48:46,400
أنا أراه ، هناك

382
00:48:50,800 --> 00:48:53,080
اذهبوا

383
00:48:53,880 --> 00:48:55,680
أمسك بيديه وقدميه

384
00:48:55,800 --> 00:48:58,480
لا تقتله
نحن بحاجة إلى معلومات

385
00:49:13,400 --> 00:49:17,000
تعالي إلى هنا ، يا حلوتي

386
00:49:18,800 --> 00:49:21,000
هنا

387
00:49:28,520 --> 00:49:30,600
أتركيني

388
00:49:33,000 --> 00:49:36,120
أتركيني

389
00:49:36,200 --> 00:49:39,120
أيمكنك أن تمسك سلحفاتي -
ليس الآن -

390
00:49:50,120 --> 00:49:53,320
ستدفعين ثمن هذا
أيتها الأميرة

391
00:50:09,040 --> 00:50:10,920
مجدداً

392
00:50:19,520 --> 00:50:22,720
لماذا اخرجتنا من المدرسة؟ -
من يهتم ، نحن بالخارج -

393
00:50:22,840 --> 00:50:25,040
لماذا أنت أيضاً في المقعد الأمامي؟
إنّه يومي

394
00:50:25,120 --> 00:50:30,040
كلا ، إنّه ليست كذلك -
بلى ، هو يومي -

395
00:50:30,160 --> 00:50:32,240
أنت كاذب -
كلا -

396
00:50:32,360 --> 00:50:34,760
أنت تجلس هناك كل يومين على التوالي -
أصمتوا -

397
00:50:34,840 --> 00:50:38,440
ما زلت جائعة

398
00:50:44,960 --> 00:50:47,440
لا يبدو أنّ لديهم سيقان دجاج

399
00:50:48,160 --> 00:50:51,440
انتظروا في الداخل
أحتاج أن أجري اتّصال

400
00:50:58,760 --> 00:51:02,360
(هذا (فيرفلاي -
هذا (بوب هو) ، أنا بحاجة للمساعدة -

401
00:51:04,960 --> 00:51:11,080
حصلت على درجات جيّدة في الجامعة
الأفضل في الفصول الدراسية ، أنا لا أحبّ التبجّح

402
00:51:11,160 --> 00:51:13,880
(بوب) ، هذا (لاري) -
من الرائع مقابلتك ، يا سيدي -

403
00:51:14,360 --> 00:51:16,760
دعونا نذهب لنتغدّى -
هو يذهب إلى الجامعة -

404
00:51:16,880 --> 00:51:19,560
هو شاعر ، أليس رائعاً؟

405
00:51:21,880 --> 00:51:25,360
إنّه أمر نادر الحدوث
إنه امر مدهش

406
00:51:25,480 --> 00:51:28,480
هو الرجل
لنذهب

407
00:51:33,080 --> 00:51:35,280
أنا محرجة

408
00:51:35,360 --> 00:51:40,280
معظم الناس لا يحبّون أن يلتقوني
لكن (لاري) يحبّ هذا

409
00:51:41,360 --> 00:51:45,680
(لديّ كلمتين لك يا (لاري
"ثلاثة عشر"

410
00:52:01,800 --> 00:52:07,080
أريد الحمّام -
حسناً ، هيّا -

411
00:52:07,680 --> 00:52:10,800
إبقيا على الطاولة

412
00:52:14,800 --> 00:52:17,400
لا أستطيع أن أذهب إلى هناك

413
00:52:26,280 --> 00:52:31,000
إنّهم كالخنازير

414
00:52:32,680 --> 00:52:36,000
إحذري

415
00:52:44,200 --> 00:52:47,320
الأسد قفز عليّ ، ولقد قتله بيديّ
وأنقذت حياة العقيد

416
00:52:47,400 --> 00:52:49,920
أنقذت حياة العقيد -
أنت شجاع -

417
00:52:50,120 --> 00:52:51,600
شكراً لكِ

418
00:52:52,400 --> 00:52:53,800
ما رأيك في هذا ، يا (بوب)؟

419
00:52:53,920 --> 00:52:56,520
النادلة قالت أنّ بإمكان (لاري) أن أجلس هنا

420
00:52:56,600 --> 00:52:59,320
أليس رائعاً -
لديه "سرعة" أو ما شابه -

421
00:52:59,400 --> 00:53:01,920
سيّدي ، نحن فقط نتحدّث

422
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
يا (نورا) ، طق ، طق -
من هناك؟ -

423
00:53:05,120 --> 00:53:07,720
الحساء الأيرلندي -
الحساء الأيرلندي ، من؟ -

424
00:53:07,800 --> 00:53:11,000
الحساء الأيرلندي في اسم القانون

425
00:53:12,720 --> 00:53:15,920
لاري أخبرني كل شيء عن الجامعة
تبدو رائعة

426
00:53:16,000 --> 00:53:18,320
سأتشرّف بمنحكِ جولة في وقتٍ ما -
إهدئ -

427
00:53:18,400 --> 00:53:20,120
هذا القرار ليس لك
أنت لست والدي

428
00:53:20,200 --> 00:53:23,720
كلا ، ولكنّي أعلم أنّ أمّك لم تفقد عقلها كلّه

429
00:53:23,840 --> 00:53:28,120
إنّها مجرد جولة
إنّه لا يسألني بشأن موعد أو أي شيء

430
00:53:28,240 --> 00:53:30,720
هل أنت كذلك؟

431
00:53:30,840 --> 00:53:33,720
إنّه فقط عرض

432
00:53:33,840 --> 00:53:36,840
حتّى لو كان موعد ، فلا تستطيع أن تمنعني

433
00:53:41,440 --> 00:53:43,720
ماذا تدرس يا (لاري)؟

434
00:53:43,840 --> 00:53:47,040
الأدب الإنكليزي -
هل مررت لي صلصة الصويا؟ -

435
00:53:48,120 --> 00:53:51,240
حصلت على خلفيّة عنها في الفصول الدراسية

436
00:53:51,320 --> 00:53:54,520
شكراً لك -
العفو -

437
00:53:55,840 --> 00:54:00,760
(أنت تتكلّم الروسيّة يا (لاري -
ما الذي يجري؟ -

438
00:54:19,360 --> 00:54:23,840
هذا سيكون مؤلم -
أنت محقّ بشأن هذا -

439
00:54:24,840 --> 00:54:27,760
اذهبوا

440
00:54:34,240 --> 00:54:38,160
ربما كتبت قصيدة عن هذا؟

441
00:55:02,680 --> 00:55:04,080
حسناً ، يبدو كبيراً بالنسبة لي

442
00:55:04,160 --> 00:55:07,960
لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن
أريد أن أكون سايبورغ -

443
00:55:08,480 --> 00:55:11,160
كيف وجدونا بهذه السرعة؟
ليس لهذا معنى

444
00:55:11,280 --> 00:55:14,680
بوب) ، ماذا يجري؟) -
إبقي هادئة ، أحاول أن أفكّر -

445
00:55:17,480 --> 00:55:20,280
حسناً

446
00:55:21,280 --> 00:55:24,160
أنا جاسوس دولي
أعمل مع وكالة المخابرات المركزية

447
00:55:24,280 --> 00:55:27,560
بالإشتراك مع وكالة الاستخبارات المركزية الصينية
هناك من يريدني ميّتاً

448
00:55:27,680 --> 00:55:31,200
و(لاري) جاسوس روسي

449
00:55:31,280 --> 00:55:34,080
حسناً ، لا تخبرنا

450
00:55:34,600 --> 00:55:36,880
رائع

451
00:55:40,600 --> 00:55:43,800
لماذا يأتي وحيداً؟

452
00:55:43,880 --> 00:55:46,680
إبقوا هنا

453
00:55:48,800 --> 00:55:50,800
أين الأطفال؟ -
بالداخل -

454
00:55:50,880 --> 00:55:53,480
لا شيء يهمّني أكثر من سلامة هؤلاءِ الأطفال

455
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
بالطبع ، (كولتون) قال أنّ المنزل آمن
هو المناسب

456
00:55:57,880 --> 00:56:01,000
هل لديك ذلك الملف؟ -
أيّ ملف؟ -

457
00:56:01,080 --> 00:56:03,800
الذي بعثه لك (كولتون) لتحمّله على جهازك الخاص

458
00:56:03,880 --> 00:56:07,000
لم أحمّل أي شيء
لم أفتحه حتّى

459
00:56:07,080 --> 00:56:10,320
لا تجبرني ، هذه مواد سرّيّة
أريد جميع النسخ التي لديك

460
00:56:10,400 --> 00:56:13,520
لماذا تعتقد أنني حمّلته
إلا إذا قال لك أحدهم أنني فعلت

461
00:56:13,600 --> 00:56:15,000
شخص يريد أن يرجعه

462
00:56:15,120 --> 00:56:18,520
دعنا لا نجعل هذا أكثر صعوبة مما هو عليه
بوب) أعطني ذلك الملف)

463
00:56:18,920 --> 00:56:21,600
أنت ضابط كوري
لماذا تفعل هذا؟

464
00:56:21,720 --> 00:56:23,920
أريد الخروج ، مثلك
جميعنا لأجل الحبّ

465
00:56:24,000 --> 00:56:24,920
بإستثناء أنني أحبّ المال

466
00:56:25,000 --> 00:56:28,600
"و(انطون بولدارك) هو "ماتش دوت كوم
الملف

467
00:56:40,000 --> 00:56:42,720
عمل جيّد

468
00:56:47,400 --> 00:56:52,800
أيمكنني أن أقول أنّك أفضل رجل إختارته أمّي

469
00:56:53,000 --> 00:56:55,640
الآن على الأقل ، أعرف كيف
وجدنا (لاري) بهذه السرعة

470
00:56:55,840 --> 00:56:57,520
كيف؟ -
الساعة -

471
00:56:57,640 --> 00:57:01,520
قال لي (كورتيس) أن أحتفظ بالساعة
لابدّ أن بها جهاز تتبع

472
00:57:04,840 --> 00:57:09,440
أنت بالفعل جاسوس -
جيليان) سوف تذعر) -

473
00:57:29,640 --> 00:57:31,440
ماذا تفعل؟

474
00:57:31,520 --> 00:57:35,520
يوجد حديد في هذه الصخور ، سوف تخفي الإشارة
الساعة رجاءً

475
00:57:36,120 --> 00:57:41,160
لو قلت هذه القصة في المدرسة ، سوف
أدخل السجن لمدّة سنة بتهمة الكذب

476
00:57:48,160 --> 00:57:49,960
نعم؟ -
مرحباً ، يا شريك -

477
00:57:50,040 --> 00:57:52,240
أين أنت؟

478
00:57:52,360 --> 00:57:55,960
لماذا تسأل؟ -
أريد أن أخذ تلك الملفات -

479
00:57:56,040 --> 00:57:58,960
تلك التي أردتك أن تتحقق منها

480
00:58:01,560 --> 00:58:03,960
هل أنت هناك؟

481
00:58:04,160 --> 00:58:07,760
لم أر أبداً أنّك خائن -
هذا ضرب من الجنون ، يا رجل -

482
00:58:07,840 --> 00:58:10,960
هناك شيء خاطئ
علينا أن نجتمع مع بعض ونتحدّث

483
00:58:11,760 --> 00:58:14,160
محاولة جيّدة -
(بوب) -

484
00:58:22,280 --> 00:58:24,280
سوف نكون في أمان هنا ، أعدكم

485
00:58:24,360 --> 00:58:27,080
هذه هي خطّتك؟
الاختباء في فندق؟

486
00:58:27,160 --> 00:58:30,480
كما يبدو ليس لديهم سيقان دجاج

487
00:58:46,360 --> 00:58:50,280
هذا شيء رائع
هل نستطيع دعوة خدمة الغرف؟

488
00:58:50,360 --> 00:58:53,080
أنت مجنون ، سوف أعود للمنزل -
كلا -

489
00:58:53,160 --> 00:58:56,480
المكان الوحيد الآمن هو معي -
آمنة معك؟ -

490
00:58:56,560 --> 00:58:59,960
الجميع يريد قتلك -
نعم ، رائع ، أليس كذلك؟ -

491
00:59:00,080 --> 00:59:04,880
إذا كنت تريد أن تتزوج أمّي
فأنا شخصيّاً سأكتب الدعوات

492
00:59:32,600 --> 00:59:35,600
(أنا أحبّك ، يا (بوب

493
00:59:47,600 --> 00:59:51,520
بوب) انتهى)

494
00:59:54,200 --> 00:59:56,120
مرحباً -
(مرحباً ، يا (جيليان -

495
00:59:56,200 --> 01:00:00,320
مرحبا ، يا عزيزتي ، جدّكِ نام للتو
كنت ساتّصل بكم

496
01:00:00,400 --> 01:00:02,600
لابدّ أن أقول لكِ شيئاً

497
01:00:02,720 --> 01:00:05,720
أعرف انّ هذا سيؤلمكِ
لكن يجب أن أقول لكِ

498
01:00:05,800 --> 01:00:07,920
هل أنتِ بخير؟

499
01:00:08,000 --> 01:00:10,720
(أنا بخير ، الأمر عن (بوب

500
01:00:10,800 --> 01:00:13,600
ماذا عنه؟ -
إنّه ليس كما تعتقدين -

501
01:00:13,720 --> 01:00:16,920
إنّه جاسوس ، صيني
والإرهابيون يريدون قتله

502
01:00:17,000 --> 01:00:21,720
...والآن وكالة المخابرات المركزية تلاحقه -
(فارين) ، أعلم أنّك لا تحبّين (بوب) -

503
01:00:21,800 --> 01:00:24,600
(ولكن توقّعت هذا من (إيان
ولكن ليس منكِ

504
01:00:24,720 --> 01:00:28,920
ماذا؟ هذا صحيح
سوف يتسبب في قتلنا ، ألا تهتمّين؟

505
01:00:29,000 --> 01:00:32,520
فارين) ، هذه المحادثة انتهت)
(أعطيني (بوب

506
01:00:39,720 --> 01:00:44,840
(مرحباً ، يا (جيليان -
أنا آسفة ، لا أعرف ما الذي جرى لها -

507
01:00:46,320 --> 01:00:48,520
إنّه صحيح -
ما هو؟ -

508
01:00:49,320 --> 01:00:52,320
كلّ ما قالته صحيح

509
01:00:52,440 --> 01:00:55,120
مهما كان هذا ، فإنّه ليس مضحك

510
01:00:55,240 --> 01:00:58,840
الأطفال في آمان
لقد حميتهم ، سأعيدهم إليكِ فور عودتكِ

511
01:00:59,640 --> 01:01:03,440
أتخبرني أنني تركت أطفالي مع رجل مجنون؟

512
01:01:05,920 --> 01:01:09,640
بكلّ الأحوال ، يجب أن تأتي وتأخذيهم

513
01:01:26,840 --> 01:01:30,440
إذن ، هل لديك أشياء تجسس أخرى ، غير الساعة؟

514
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
لا تلمسه

515
01:01:38,240 --> 01:01:40,040
إنّها حادّة جداً -
رائع -

516
01:01:40,160 --> 01:01:42,240
وماذا أيضاً؟

517
01:02:08,160 --> 01:02:10,480
آسفة يا سيّد

518
01:02:11,280 --> 01:02:13,680
المطار ، بسرعة

519
01:02:33,280 --> 01:02:38,160
بوب) ، هل أنت مستيقظ؟) -
هل تمزحين؟ -

520
01:02:38,600 --> 01:02:42,480
هل يشخّر دائماً أثناء النوم؟ -
هل تسمعه من هنا؟ -

521
01:02:42,600 --> 01:02:46,200
إعتقدت دائماً أنّه الخنزير

522
01:02:48,000 --> 01:02:51,080
الأمر انتهى بينك وبين (جيليان) ، أليس كذلك؟

523
01:02:52,280 --> 01:02:55,600
نعم يا (فارين) ، لقد انتهى

524
01:02:56,400 --> 01:02:58,280
لقد فزتِ

525
01:02:58,400 --> 01:03:00,680
لماذا أشعر أنني لا أريد ذلك؟

526
01:03:00,800 --> 01:03:04,280
إذا كنت حقّاً تحبّها ، فلن تتخلّى عنها بسهولة

527
01:03:04,680 --> 01:03:08,880
...بسبب أنني أحبّها ، وأنتم الثلاثة

528
01:03:09,000 --> 01:03:14,280
فالرحيل ، آمن لكم

529
01:03:14,480 --> 01:03:18,680
ظننت أنّه يمكنني أن أضع حياتي الأخرى
ورائي ، ولكن لا أستطيع

530
01:03:18,800 --> 01:03:23,400
كن سعيداً ، أنت محظوظ لكونك مع هذه العائلة

531
01:03:24,800 --> 01:03:29,400
ليس لديك أيّ فكرة كيف تعيش
فى مكان لا تنتمي إليه

532
01:03:29,720 --> 01:03:35,000
لا تكوني متأكّدة
لقد نشأت يتيماً ، في دارٍ للأيتام

533
01:03:35,120 --> 01:03:38,200
لم اكن أعلم أبداً والديّ
ولكن كان لديّ عائلة

534
01:03:38,320 --> 01:03:44,320
كان لديّ العديد من الإخوة والأخوات
ولم يكن لي بهم أيّ قرابة

535
01:03:45,000 --> 01:03:47,520
ولكنني أحببتهم كلّهم

536
01:03:48,520 --> 01:03:52,000
...العائلة ليست من هو قريبك بالمّ

537
01:03:52,120 --> 01:03:55,520
بل من تحبّ
ومن يحبّك

538
01:04:03,800 --> 01:04:06,240
أمّي -
(جيليان) -

539
01:04:11,840 --> 01:04:16,720
جيليان) ، أنا آسف على كل شيء)

540
01:04:21,240 --> 01:04:24,040
قل لي الحقيقة

541
01:04:24,120 --> 01:04:26,640
هل أنت حقاً جاسوس؟

542
01:04:27,440 --> 01:04:30,840
...نعم أنا كذلك ، كنت سأقول لكِ

543
01:04:30,920 --> 01:04:33,640
ولكنّكِ أوقفتيني -
هذا لا يهمّني -

544
01:04:33,720 --> 01:04:37,120
لقد عرّضت أولادي للخطر

545
01:04:37,240 --> 01:04:39,840
فقط إذهب

546
01:04:47,040 --> 01:04:50,160
ألن نراك مجدداً؟

547
01:04:50,240 --> 01:04:52,760
لن تروه مجدداً

548
01:05:01,760 --> 01:05:06,240
من فضلك لا تذهب
من سيغنّي لي الأغنية الصينية بعد ذلك؟

549
01:05:15,440 --> 01:05:20,240
ستكونوا في أمان ، أعدكم -
ابقَ بعيداً عن أطفالي -

550
01:06:06,480 --> 01:06:10,560
أمّي العزيزة ، أنا آسف
لكني لا أستطيع البقاء هنا

551
01:06:10,680 --> 01:06:14,000
قدري أن أكون جاسوساً
(مثل (بوب

552
01:06:18,400 --> 01:06:24,800
سأذهب معه
(تحيّاتي ، ابنكِ (إيان

553
01:07:04,000 --> 01:07:05,720
الإشارة عادت

554
01:07:05,800 --> 01:07:07,720
أمسكنا به

555
01:07:08,600 --> 01:07:11,320
لدينا عمل

556
01:07:39,200 --> 01:07:42,240
لقد تركت ساعتك -
ماذا تفعل هنا؟ -

557
01:07:42,320 --> 01:07:46,720
لـنذهب -
لماذا ، لقد حضرنا للتو -

558
01:07:58,320 --> 01:08:02,040
يا محاسن الصدف
قيّدوه

559
01:08:07,840 --> 01:08:13,040
ماذا تفعل هنا؟ -
سأتي معك ، أريد أن أكون جاسوساً أيضاً -

560
01:08:13,520 --> 01:08:18,040
هل هذا شخص سيء؟ كنت أتوقّع
أنّه سيرتدي ملابس أفضل

561
01:08:19,040 --> 01:08:20,560
كيف عثرت عليّ؟

562
01:08:20,640 --> 01:08:24,440
وجدت واحدة من آليّاتك في جيبك

563
01:08:24,640 --> 01:08:27,040
مثير للإعجاب -
شكراً لك -

564
01:08:27,240 --> 01:08:30,560
هل لنا أن نعود للعمل؟ -
ألا تعلمون أنني متقاعد الآن -

565
01:08:30,640 --> 01:08:34,560
المتقاعد لا يقوم بتحميل أي أسرار -
لم أقم بتحميل أيّ شيء أبداً -

566
01:08:34,640 --> 01:08:37,560
إنّه يكذب -
...من ستصدّق -

567
01:08:37,640 --> 01:08:39,760
أنا ، أو الخائن؟

568
01:08:39,840 --> 01:08:44,160
شخص ما هنا كان شقيّ جداً

569
01:08:44,240 --> 01:08:48,040
لديه كاميرات ومكبرات صوت
وضعت في كل مكان

570
01:08:48,160 --> 01:08:54,160
خطة جيّدة تصورينا معاً -
كيف تنقلب خائناً لبلدك؟ -

571
01:08:54,240 --> 01:08:58,960
ببساطة ، سأصبح مليونير
...هذا الملف الذي قمت بتحميله

572
01:08:59,040 --> 01:09:04,640
هي صيغة مختلطة جرثوميّاً
هذه الأشياء تأكل النفط حرفياً

573
01:09:04,760 --> 01:09:09,880
تخيل ، كل نفط في العالم يختفي

574
01:09:09,960 --> 01:09:13,680
(ما عدا (روسيا
سيكون ذهبياً ، أليس كذلك؟

575
01:09:13,880 --> 01:09:18,680
كيف أقنعت (كولتون) أن يصبح جزءاً من هذا؟ -
كولتون) ، ليس له علاقة بهذا) -

576
01:09:18,760 --> 01:09:22,360
ليس لديه أيّ فكرة عما يحدث
بالنسبة له هو يكافح من أجل العالم

577
01:09:22,480 --> 01:09:25,280
اسمح للطفل بأن يذهب
ليس له علاقة بهذا

578
01:09:25,360 --> 01:09:29,960
السيد (تيتركونت) هنا ، وضع الخطة برمّتها

579
01:09:32,480 --> 01:09:35,880
لا يمكننا أن نسمح له بالذهاب
سوف يتكلّم

580
01:09:35,960 --> 01:09:39,360
ثق بي ، لا أحد يصدّقه

581
01:09:39,480 --> 01:09:41,680
إنّه محق بشأنِ هذا

582
01:09:43,080 --> 01:09:47,480
يا زعيم ، انظر ماذا وجدت

583
01:09:48,480 --> 01:09:53,480
مرحباً بالجميع -
رجاءً ، إجلسِ -

584
01:09:53,600 --> 01:09:56,400
هذا لا يمكن أن يحدث

585
01:09:56,480 --> 01:10:00,800
بولدراك) ، أترك الأطفال يذهبوا)
"وسأبحث معك عن ملف "جي بي إتش

586
01:10:00,880 --> 01:10:04,600
جي بي إتش" ، مثل "ستوكهولم جي بي إتش"؟"

587
01:10:04,680 --> 01:10:08,000
كيف يمكنك أن تعرف عن هذا؟ -
بدون مزاح -

588
01:10:08,080 --> 01:10:10,800
أتقول أنّ كلّ هذا بسبب أنّه حمّل حفل موسيقي؟

589
01:10:10,880 --> 01:10:13,400
فعل ماذا؟

590
01:10:13,480 --> 01:10:18,200
أنت قمت بتحميله؟ -
أنت تأخذ القرصنة على محمل الجد -

591
01:10:18,400 --> 01:10:21,000
هل لعبت بجهازي الشخصي؟
هذا خاص

592
01:10:21,200 --> 01:10:25,800
أردت فقط أن أصبح رائع -
لا تحتاج إلى ذلك ، أنت بالفعل رائع -

593
01:10:25,880 --> 01:10:29,120
أنت واحد من أروع الفتيان الذين أعرفهم -
حقاً؟ شكراً -

594
01:10:30,880 --> 01:10:33,600
هنا ، رجل يحمل مسدّساً

595
01:10:33,720 --> 01:10:37,000
انتظر لحظة ، أنا الفتى الوحيد الذي تعرفه

596
01:10:37,320 --> 01:10:42,400
أين هو الملف؟ -
في مشغّل الموسيقى خاصّتي ، على طاولة المكتب -

597
01:10:43,520 --> 01:10:47,400
أترى ، تريد أن تكون جاسوساً
فلا يجب أن تقول الحقيقة للأشخاص السيئيين

598
01:10:47,520 --> 01:10:49,800
آسف ، فأنا جديد في هذا

599
01:10:50,600 --> 01:10:54,400
خذِ بعض الرجال إلى منزله
وأعثري على جهاز مشغّل الموسيقى

600
01:10:54,520 --> 01:10:58,120
ماذا لو كانت عائلته في المنزل؟

601
01:10:58,320 --> 01:11:01,200
...منذ أن صبغت شعرك للأشقر
أقتليهم

602
01:11:01,320 --> 01:11:06,720
كلا ، كلا -
هيا ، أحضر لي جهاز مشغّل الموسيقى -

603
01:11:19,320 --> 01:11:22,440
...وأمّا بالنسبة لك

604
01:12:08,560 --> 01:12:11,160
فارين ) ، لنذهب)

605
01:12:11,240 --> 01:12:15,640
إجلس في خط الهجوم
وسأشغل قناة الراديو

606
01:12:24,960 --> 01:12:27,640
مرحباً؟ -
جيليان) ، اسمعيني) -

607
01:12:27,760 --> 01:12:30,160
(وداعاً ، يا (بوب

608
01:12:37,160 --> 01:12:40,560
جيليان) ، إنتظري ، لا تغلقِ الخطّ)

609
01:12:42,880 --> 01:12:45,880
تماسكوا ، علينا أن نصل قبل أن يصلوا إليهم

610
01:12:51,560 --> 01:12:55,480
هل هناك أيّ شخص في الوكالة يمكنك أن تثق به؟
شخص يمكنك الاتصال به؟

611
01:12:55,560 --> 01:12:58,880
بالطبع ، لكنّهم أخذوا كل ما عندي من الكاميرات
لا أستطيع أن أثبت أيّ شيء

612
01:12:58,960 --> 01:13:04,680
بإستثناء ذلك ، لقد سجّلت كلّ المحادثات
على هاتفي النقّال

613
01:13:05,360 --> 01:13:08,080
أحسنت ، يا أحمق

614
01:13:10,080 --> 01:13:14,960
كولت) ، استمع لي)
سأشغّل لك شيءٍ

615
01:13:26,800 --> 01:13:30,080
ما هذا؟ -
إنّه الهالوين -

616
01:13:44,600 --> 01:13:47,600
ماذا تفعلون هنا؟
كنت أعتقد أنّكم بالأعلى

617
01:13:47,680 --> 01:13:50,280
الجميع إلى الداخل ، بسرعة -
بوب) ، نحتاج أن نتحدّث) -

618
01:13:50,400 --> 01:13:54,000
أمّي ، هذه ليست مزحة
إفعلِ ما يقول

619
01:13:55,680 --> 01:13:59,480
أعثور على جهاز مشغّل الموسيقى الخاص بك -
مشغّل الموسيقى؟ إنني أطالب بتفسير لذلك -

620
01:13:59,600 --> 01:14:00,880
إنّهم قادمون -
من؟ -

621
01:14:01,000 --> 01:14:03,200
(الروس) -
الروس)؟) -

622
01:14:18,200 --> 01:14:21,120
رأيتهم بالخارج ، إنهم قادمون

623
01:14:21,520 --> 01:14:25,600
الروس)؟) -
نعم ، يا (جيليان) ، الروس -

624
01:14:27,800 --> 01:14:29,920
لقد تأخرنا ، الجميع إلى الأعلى

625
01:14:31,920 --> 01:14:34,000
إبقوا هناك

626
01:14:37,200 --> 01:14:40,400
أين أشيائي؟ -
هنا ، خذِ بعضاً من هذه الأشياء -

627
01:14:40,520 --> 01:14:42,600
ما كل هذه؟ -
حماية -

628
01:14:44,320 --> 01:14:47,400
لم تحملين ولاّعة؟
لا أريدكِ أن تلعبِ بالنار

629
01:14:54,640 --> 01:14:56,920
حسناً ، ربّما هذا المرة
لنذهب

630
01:15:51,440 --> 01:15:55,360
ماذا يفترض أن تكوني؟ -
مقاتل سايبورغ مرسل من المستقبل -

631
01:15:55,560 --> 01:15:58,240
لرميك بعيداً

632
01:16:05,440 --> 01:16:07,640
أمّي ، بإمكان ذلك الرجل الطيران

633
01:16:31,760 --> 01:16:33,880
لا أستطيع أن أصدّق أنّك فعلت هذا لعائلتي

634
01:16:33,960 --> 01:16:36,360
بتعريض أطفالي للخطر -
لم أقصد هذا -

635
01:16:36,480 --> 01:16:38,960
أحبّ أطفالكِ
أريد الزواج بكِ

636
01:16:40,160 --> 01:16:42,080
وأنا أريد الزواج بك

637
01:16:42,160 --> 01:16:44,880
ولكن هدايا زفافنا فتحت بالمتفجّرات

638
01:16:44,960 --> 01:16:48,480
كفى يا (بوب) ، انتهى اللعب الآن

639
01:16:55,080 --> 01:16:58,680
أخيراً عثرت على رجل طبيعي -

640
01:17:00,480 --> 01:17:03,280
أيمكننا أن نتحدّث عن هذا لاحقاً؟

641
01:17:22,200 --> 01:17:24,280
لقد بدّل الحزام؟

642
01:17:34,680 --> 01:17:37,080
أعطني جهاز مشغّل الموسيقى

643
01:17:41,680 --> 01:17:45,120
لنضربه قليلاً في منزله -
نعم -

644
01:17:55,800 --> 01:17:57,520
مرحباً ، يا رفاق

645
01:17:58,800 --> 01:18:00,520
يجب أن أذهب

646
01:18:00,600 --> 01:18:03,720
ربما ينبغي لنا أن نسرق الحلوى من الأطفال الصغار -
نعم ، من الأطفال الصغار -

647
01:18:10,720 --> 01:18:14,320
هذا سيكون ممتعاً -
يا (لاري) ، طق ، طق -

648
01:18:34,520 --> 01:18:36,520
بسرعة إلى غرفتك
وأقفل الباب

649
01:18:56,640 --> 01:18:59,920
أقبض عليك باسم القانون

650
01:19:00,440 --> 01:19:03,640
(آسف أنّ وقتنا كان قصيراً ، يا (بوب

651
01:19:06,840 --> 01:19:09,640
يمكنك ان تقتلني وتترك العائلة -
آسف ، لقد رأوا الكثير -

652
01:19:09,760 --> 01:19:11,760
ولكن سأدعك تذهب ، ثم لا تشاهد

653
01:19:11,840 --> 01:19:13,560
...مرحباً يا سيّد

654
01:19:19,640 --> 01:19:21,760
لا تعتقد أنّ هذا يغير أيّ شيء

655
01:19:22,040 --> 01:19:25,360
ليتوقّف الجميع -
...لا بأس -

656
01:19:25,560 --> 01:19:27,240
إنّه من الأشخاص الصالحين

657
01:19:47,440 --> 01:19:52,160
إفعل شيئاً أكثر مرونة -
آسف ، هل القيديم ضيّقين جداً؟ -

658
01:19:52,280 --> 01:19:56,280
أنا لا أعرف كيف تعمل هذه الأمور
أنا فقط متخلّف

659
01:19:57,680 --> 01:20:00,680
هل الجميع بخير؟ -
فقط بعض المطبات والخدوش -

660
01:20:00,760 --> 01:20:03,360
هذا واحد من الأشخاص الجيّدين حقاً

661
01:20:06,480 --> 01:20:12,280
ماذا لديك هنا
عمل رائع في المحادثة يا صاح

662
01:20:12,360 --> 01:20:15,560
هذا الشاب يمكن أن يكون جاسوساً جيداً
في يومٍ من الأيام

663
01:20:24,280 --> 01:20:27,480
ما مدى السرعة التي يمكنك فيها
أن تخرجني من هذه الدعوى؟

664
01:20:29,080 --> 01:20:32,600
آسف لأني شككت بك -
لا تأخذ ببالك ، يا صديقي -

665
01:20:32,800 --> 01:20:35,600
دعنا نتحاسب لاحقاً

666
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
شكراً لك

667
01:20:49,080 --> 01:20:52,680
آسف لوضعكم جميعاً في هذا

668
01:20:53,800 --> 01:20:56,800
(وداعاً ، يا (جيليان

669
01:20:57,880 --> 01:21:01,000
وداعاً ، يا أطفال

670
01:21:06,000 --> 01:21:08,200
سوف أفتقدك

671
01:21:08,280 --> 01:21:10,600
وأنا أيضاً

672
01:21:10,600 --> 01:21:12,600
(بوب)

673
01:21:17,120 --> 01:21:19,000
انتظر

674
01:21:19,400 --> 01:21:25,800
أعلم أنّه كذب ، لكنّه كان يحمينا طوال الوقت
يا أمّي

675
01:21:28,320 --> 01:21:29,400
يا أمّي؟

676
01:21:34,200 --> 01:21:37,200
لن تجدِ رجلاً مثل (بوب) مجدداً

677
01:21:37,600 --> 01:21:39,200
أبداً

678
01:21:39,600 --> 01:21:45,000
لم أعتقد أنني سأقول هذا
(ولكني أتّفق مع (فارين

679
01:21:49,200 --> 01:21:51,200
ربما لديكِ شيئاً لتقوليه أيضاً؟

680
01:21:51,400 --> 01:21:54,520
أريد أن يكون (بوب) أبي

681
01:22:06,240 --> 01:22:11,840
يا(جيليان)،هل تقبلين أن يكون(بوب)زوجكِ الشرعي؟ -
أقبل -

682
01:22:12,440 --> 01:22:15,920
(وأنت يا (بوب) ، هل تقبل أن تكون (جيليان
زوجتك الشرعيّة؟

683
01:22:18,640 --> 01:22:20,640
(جيليان)

684
01:22:20,840 --> 01:22:27,440
هناك شيء واحد يجب عليكِ أن تعرفيه
(اسمي ليس حقّاً (بوب

685
01:22:30,040 --> 01:22:31,640
لا بأس

686
01:22:32,640 --> 01:22:34,720
أقبل

687
01:22:34,920 --> 01:22:36,840
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

688
01:22:37,240 --> 01:22:39,840
يمكنك أن تقبّل العروس

689
01:22:51,760 --> 01:22:54,960
استعداد ، وإبدأ

690
01:23:19,760 --> 01:23:22,040
إن مثل هذا المحتال ، يمكن أن يأكل المسامير

691
01:23:22,160 --> 01:23:25,360
الصبي كان محظوظ لأخذه كل اللوم

692
01:23:25,440 --> 01:23:28,680
إن مثل هذا المحتال ، يمكن أن يأكل المسامير

693
01:23:52,360 --> 01:23:58,080
بوب) ، لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن)
...أريد أن أكون سايـ

694
01:23:59,080 --> 01:24:03,560
أنا جاسوس دولي
...أنتمي إى وكالة المخابرات المركزية

695
01:24:03,680 --> 01:24:08,160
...من الاستخبارات الصينيّة

696
01:24:09,280 --> 01:24:13,280
سأخذ بعض الأشياء
وبعدها يمكننا أن نذهب إلى المنزل

697
01:24:16,680 --> 01:24:21,400
أنا جاسوس دولي ، أنتمي إلى وكالة المخابرات
...المركزية ، من الاستخبارات الصينيّة

698
01:24:23,400 --> 01:24:27,200
لقد اسقطت طغاة
...كم هو صعب أن تقولها لـ"ثلاث" مرات

699
01:24:34,000 --> 01:24:38,400
...ربما يكتب قصيدة عن

700
01:24:38,480 --> 01:24:41,600
...ربما يكتب قصيدة عن

701
01:24:41,680 --> 01:24:47,200
...ربما يكتب عن
أنا أكره اللغة الإنجليزية

702
01:24:53,520 --> 01:24:56,920
إذا تزوّجكِ رجل
فقد تزوّج أربعتكم

703
01:24:57,720 --> 01:25:01,800
لا تنسى الخنزير والقطط
...والتركي ، التركي

704
01:25:03,720 --> 01:25:07,000
...تركي
من أين أتت تركيا؟

705
01:25:07,600 --> 01:25:10,400
...جدتي
آسفة

706
01:25:13,720 --> 01:25:15,920
...جدتي

707
01:25:17,920 --> 01:25:20,920
أخطاءها تجعلني سعيداً

708
01:25:21,800 --> 01:25:24,920
أحسنت
أخرج

709
01:25:25,000 --> 01:25:27,120
الكاميرا تحتاج لك

710
01:25:28,000 --> 01:25:31,800
ماذا نفعل؟ -
ماذا نفعل؟ نحن نصوّر -

711
01:25:31,920 --> 01:25:34,000
نحن نصنع فيلماً

712
01:25:35,120 --> 01:25:37,320
مسلّي

713
01:25:37,440 --> 01:25:40,120
الكاميرا جاهزة؟

714
01:25:50,040 --> 01:25:52,520
وداعاً

715
01:25:55,520 --> 01:30:16,240
((ترجمة : ((عماد عبدالله
aemad111@hotmail. com