﻿1
00:00:00,319 --> 00:00:10,319
Translated by
|̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~ |̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~

2
00:00:10,320 --> 00:00:20,320
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:47,320 --> 00:00:50,274
فى عشية عيد الميلاد منذ عدة سنوات

4
00:00:50,448 --> 00:00:52,904
كنت راقداً فى هدوء

5
00:00:53,076 --> 00:00:55,401
لم أكن أحرّك الملاءة

6
00:00:55,578 --> 00:00:58,864
كنت أتنفس ببطء و فى صمت

7
00:00:59,040 --> 00:01:04,746
كنت أصغى
إلى صوت كنت أخشى ألاّ أسمعه للأبد

8
00:01:05,088 --> 00:01:10,213
رنين أجراس عربة بابا نويل

9
00:02:38,222 --> 00:02:40,345
حسنا. حسنا يا ساره

10
00:02:40,516 --> 00:02:41,844
أنت معك ماءك

11
00:02:42,017 --> 00:02:44,057
حسناً ،هيّا إلى النوم بأعلى

12
00:02:44,228 --> 00:02:46,849
و لكن يجب أن أنتظر

13
00:02:49,525 --> 00:02:52,312
قال أن بابا نويل يجب
أن يشق طريقه عبر الجليد

14
00:02:52,486 --> 00:02:56,318
لكى يذهب إلى الجميع فى ليلة واحدة
و لكى يحمل جميع الهدايا

15
00:02:56,490 --> 00:02:59,195
يجب أن تكون عربته بحجم منجم المحيط

16
00:02:59,368 --> 00:03:03,365
هل قال هذا حقاً؟
لقد كان يمازحك

17
00:03:03,539 --> 00:03:07,204
قال أنه لم يكن متأكداً
من وجود بابا نويل

18
00:03:07,376 --> 00:03:10,412
بالطبع بابا نويل موجود
إنه موجود مثل عيد الميلاد

19
00:03:10,587 --> 00:03:11,916
....و لكنه لن يأتى

20
00:03:12,089 --> 00:03:14,212
إلاّ بعد أن تنامى يا صغيرتى

21
00:03:15,217 --> 00:03:17,044
أحلام سعيدة

22
00:03:17,928 --> 00:03:20,217
بابا نويل سيأتى هنا بسرعة البرق

23
00:03:20,389 --> 00:03:22,097
لذلك انعمى بالنوم

24
00:03:47,436 --> 00:03:50,081
ـ" مهرجى بابا نويل يضربون عن العمل "ـ

25
00:03:55,715 --> 00:03:58,081
ـ" انكشاف السر "ـ

26
00:04:07,060 --> 00:04:09,266
ـ" القطب الشمالى "ـ

27
00:04:12,482 --> 00:04:14,973
ـ" خالى من الحياة "ـ

28
00:04:25,995 --> 00:04:28,237
لابد أنه نائم الآن

29
00:04:28,414 --> 00:04:30,122
MOM:
....اعتاد أن يبقى ساهراً طوال الليل

30
00:04:30,291 --> 00:04:32,450
فى انتظار لبابا نويل...

31
00:04:32,877 --> 00:04:36,211
إعتقدْ تلك الأيامِ قد انتهت

32
00:04:36,381 --> 00:04:38,290
سيكون أمراً محزناً إذا لم يأتوا

33
00:04:38,466 --> 00:04:41,965
نعم ،نهاية السحر

34
00:04:43,388 --> 00:04:45,713
عيد ميلاد سعيد يا عزيزى

35
00:04:53,189 --> 00:04:54,932
لقد نام بسرعة

36
00:04:55,108 --> 00:04:58,274
أحلام القطار السريع لن توقظه الآن

37
00:05:01,572 --> 00:05:03,731
نهاية السحر

38
00:07:15,539 --> 00:07:19,371
ليصعد الجميع إلى القطار

39
00:07:22,587 --> 00:07:26,537
ليصعد الجميع إلى القطار

40
00:07:54,244 --> 00:07:56,913
حسناً؟ هل ستأتى؟

41
00:07:58,206 --> 00:07:59,404
إلى أين؟

42
00:07:59,582 --> 00:08:01,741
إلى القطب الشمالى بالطبع

43
00:08:01,918 --> 00:08:05,750
هذا هو قطار القطب الشمالى

44
00:08:06,715 --> 00:08:08,422
القطب الشمالى؟

45
00:08:09,926 --> 00:08:11,551
فهمت

46
00:08:11,719 --> 00:08:13,095
أمسك هذه من فضلك

47
00:08:13,263 --> 00:08:15,220
شكراً

48
00:08:15,890 --> 00:08:17,847
هل هذا أنت؟

49
00:08:19,644 --> 00:08:21,471
نعم-
مكتوب هنالا يوجد صورة-

50
00:08:21,646 --> 00:08:26,308
مع بابانويل الموجود بالمتجر هذا العام
لا يوجد خطاب لبابا نويل

51
00:08:26,484 --> 00:08:30,149
و ربما أعدّت أختك اللبن و الكعك

52
00:08:30,738 --> 00:08:32,980
يبدو لى أن هذا عام حاسم بالنسبة لك

53
00:08:33,157 --> 00:08:37,535
لو كنت مكانك,
لفكّرت مليّاً قبل أن أصعد إلى القطار

54
00:08:40,331 --> 00:08:44,792
هيّا
لدى جدول مواعيد ..

55
00:08:47,505 --> 00:08:49,830
كما تحبّ

56
00:10:33,193 --> 00:10:36,894
......رجاءا
هل تعرف ما نوع هذا القطار؟

57
00:10:37,823 --> 00:10:39,198
القطار؟

58
00:10:39,408 --> 00:10:41,566
هل تعرف ما نوع هذا القطار؟
هل تعرف؟

59
00:10:45,247 --> 00:10:47,405
طبعاً, إنه قطار سحرى

60
00:10:47,749 --> 00:10:50,869
نحن ذاهبون إلى القطب الشمالى-
أعرف أنه قطار سحرى-

61
00:10:51,044 --> 00:10:53,618
فى الواقع هو من طراز بو إن 284 س 3

62
00:10:54,172 --> 00:10:58,715
صنع عام 1931 في قاطرةِ بالدوين....
....الأعمال. يَزنُ 456,100 باوندَ و

63
00:10:58,885 --> 00:11:01,092
هل نحن ذاهبون حقاً إلى القطب الشمالى؟

64
00:11:01,305 --> 00:11:03,593
نعم, أليس هذا رائعاً؟

65
00:11:03,765 --> 00:11:06,091
!هيرباشايمرز!  هيرباشايمرز

66
00:11:12,107 --> 00:11:15,143
انظروا إلى كل هذه الهدايا
أنا أريدهم جميعا

67
00:11:15,318 --> 00:11:19,399
تنعم بروح عيد الميلاد الجميلة

68
00:11:25,495 --> 00:11:26,824
...التذاكر

69
00:11:27,289 --> 00:11:29,412
التذاكر من فضلكم

70
00:11:29,583 --> 00:11:31,160
التذاكر

71
00:11:34,337 --> 00:11:35,582
التذاكرمن فضلك

72
00:11:36,214 --> 00:11:38,123
انظر فى جيبك

73
00:11:44,556 --> 00:11:47,129
انظر فى جيبك الآخر

74
00:12:04,242 --> 00:12:05,820
شكرا

75
00:12:15,962 --> 00:12:17,337
. . . .انظروا إلى هذا

76
00:12:17,505 --> 00:12:19,165
شكرا سيدى

77
00:12:19,841 --> 00:12:23,541
هذا مذياع  و ليس لعبة

78
00:12:23,720 --> 00:12:25,796
هو أشباه متأكّدة للتَباهي

79
00:12:25,972 --> 00:12:28,759
انظر إلى ما ثقبه بتذكرتى

80
00:12:29,100 --> 00:12:35,269
ل ،ى ما معنى هذا؟-
.المحطة القادمة 11544 إيتبوك-

81
00:12:35,982 --> 00:12:38,473
نحن ذاهبون إلى الجانب
الآخر من السكك الحديديّة

82
00:12:55,418 --> 00:12:57,292
حسناً؟ هل ستأتى؟

83
00:12:57,795 --> 00:12:59,206
واحداً آخر سيركب

84
00:12:59,380 --> 00:13:02,831
هذا غريب, اعتقدت أنك الآخير

85
00:13:03,009 --> 00:13:05,215
إلى القطب الشمالى بالطبع

86
00:13:05,386 --> 00:13:08,221
هذا هو قطار القطب الشمالى

87
00:13:11,434 --> 00:13:13,391
كما تحبّ

88
00:13:41,964 --> 00:13:45,499
الولد يريد أن يركب القطار

89
00:13:46,302 --> 00:13:48,425
أسرع

90
00:13:50,639 --> 00:13:52,431
أسرع أكثر

91
00:13:58,814 --> 00:14:00,273
يجب أن نوقف القطار

92
00:14:00,441 --> 00:14:02,932
لا أعرف كيف نوقف القطار-
اجذب هذا الذراع-

93
00:14:32,931 --> 00:14:35,802
من جذب فرامل الطواريء؟

94
00:14:35,976 --> 00:14:37,387
هو

95
00:14:37,561 --> 00:14:39,304
أنت

96
00:14:39,813 --> 00:14:44,641
إذا لم تكن تعرف
فهذا للطواريء فقط

97
00:14:45,152 --> 00:14:49,564
و إذا لم تكن مدركاً
فالليلة عشية عيد الميلاد

98
00:14:49,740 --> 00:14:53,820
و إذا لم تكن قد لاحظت فهذا
القطار ملتزم بمواعيد صارمة

99
00:14:53,994 --> 00:14:57,944
ربما يكون عيد الميلاد
....غير ذى قيمة عند البعض

100
00:14:58,123 --> 00:15:01,574
و لكنه شديد الأهمية عند الآخرين....

101
00:15:01,752 --> 00:15:03,246
و لكن ..

102
00:15:03,420 --> 00:15:07,003
حاول إيقاف القطار لكى يركب هذا الصبى

103
00:15:09,384 --> 00:15:12,670
فهمت, أيها الغلام
هل هذا ما حدث؟

104
00:15:17,184 --> 00:15:19,141
حسناً

105
00:15:19,436 --> 00:15:23,101
سأذكّرك نحن ملتزمون بمواعيد صارمة

106
00:15:23,273 --> 00:15:25,515
و أنا لم أصل متأخرّاً من قبل

107
00:15:25,692 --> 00:15:28,444
و لن أصل متأخراّ الليلة بالتأكيد

108
00:15:28,612 --> 00:15:32,609
و الأن اجلسوا فى أماكنكم
من فضلكم

109
00:15:35,660 --> 00:15:37,569
شكراً لكم

110
00:15:41,541 --> 00:15:43,035
انتباه من فضلكم

111
00:15:43,209 --> 00:15:47,705
هل يوجد بين الركّاب من
هو بحاجة إلى الانتعاش؟

112
00:15:47,881 --> 00:15:50,835
أنا. أنا. أنا-
كما ظننت-

113
00:15:59,392 --> 00:16:00,886
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

114
00:16:01,060 --> 00:16:03,018
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

115
00:16:03,188 --> 00:16:05,939
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

116
00:16:06,107 --> 00:16:07,388
الشيكولاتة الساخنة

117
00:16:07,567 --> 00:16:09,310
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

118
00:16:09,485 --> 00:16:11,229
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

119
00:16:11,404 --> 00:16:13,693
و هى معنا

120
00:16:13,865 --> 00:16:16,403
الشيكولاتة الساخنة
هنا يوجد قاعدة واحدة

121
00:16:16,576 --> 00:16:18,450
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

122
00:16:18,620 --> 00:16:20,279
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

123
00:16:20,455 --> 00:16:23,242
أشرب الشيكولاتة الساخنة

124
00:16:28,087 --> 00:16:30,080
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

125
00:16:30,256 --> 00:16:31,631
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

126
00:16:31,799 --> 00:16:34,088
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

127
00:16:34,927 --> 00:16:36,172
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

128
00:16:36,345 --> 00:16:38,089
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

129
00:16:38,264 --> 00:16:40,055
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

130
00:16:40,224 --> 00:16:42,347
... و هى معنا

131
00:16:42,518 --> 00:16:45,092
الشيكولاتة الساخنة
هنا يوجد قاعدة واحدة

132
00:16:45,271 --> 00:16:46,931
هنا يوجد قاعدة واحدة

133
00:16:47,190 --> 00:16:48,933
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

134
00:16:49,108 --> 00:16:50,935
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

135
00:16:51,110 --> 00:16:52,854
ضعها في البراد

136
00:16:53,029 --> 00:16:56,065
أشرب الشيكولاتة

137
00:16:56,824 --> 00:16:58,532
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

138
00:16:58,701 --> 00:17:00,444
... و هى معنا

139
00:17:00,620 --> 00:17:02,411
ساخنة ،ساخنة

140
00:17:02,580 --> 00:17:04,240
ساخنة ،ساخنة

141
00:17:04,582 --> 00:17:06,124
ساخنة ،ساخنة

142
00:17:06,292 --> 00:17:08,166
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

143
00:17:08,336 --> 00:17:11,290
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

144
00:17:26,812 --> 00:17:29,730
....أتعلم, مونتيزوما ملك الآزتك

145
00:17:29,899 --> 00:17:33,481
كان يشرب 50 قدحاً
من الشيكولاتة الساخنة كلّ يوم

146
00:17:33,652 --> 00:17:37,317
هو كان سميك وأحمر كالطين
لقد وضع فلفل فلفل حارِ في بدلاً منْ سُكّرِ

147
00:17:37,489 --> 00:17:40,858
خذ الشيكولاتة الساخنة-
كَيفَ عْرفُت؟ ذلك لَيسَ حقيقيَ-

148
00:17:41,035 --> 00:17:43,822
أين تَذْهبُى بذلك؟-
هذا له-

149
00:17:43,996 --> 00:17:48,373
أعتقد أنه يجب أن نلزم مقاعدنا-
....تعد مخالفة لقوانين الأمان-

150
00:17:48,542 --> 00:17:51,662
أن يسير طفل بدون شخص كبير معه....

151
00:17:52,004 --> 00:17:53,415
أعتقد أننى سأكون بخير

152
00:17:53,589 --> 00:17:55,996
متأكدة؟

153
00:18:04,850 --> 00:18:08,895
ماذا عن الصبى الذى بالخلف؟
هل حظى بأى انتعاش؟

154
00:18:10,939 --> 00:18:13,181
إذن لنجلب له شيئاً بأى وسيلة

155
00:18:17,154 --> 00:18:19,727
احذرى أثناء السير

156
00:18:23,368 --> 00:18:24,863
لقد نسيت تذكرتها

157
00:18:25,037 --> 00:18:27,409
لم يتمّ ثقبها

158
00:18:28,749 --> 00:18:31,418
ماذا تفعل؟
ستوقعنا جميعاً فى مشكلة

159
00:21:02,651 --> 00:21:05,522
سامحينى

160
00:21:05,696 --> 00:21:09,231
أعتقد أننى أغفلت تثقيب تذكرتك

161
00:21:09,408 --> 00:21:11,235
...اسمحى لى

162
00:21:13,204 --> 00:21:16,205
تركت تذكرتى هنا على المقعد

163
00:21:16,791 --> 00:21:18,700
و لكنها اختفت-
تقصدين-

164
00:21:19,210 --> 00:21:21,119
أنك أضعت تذكرتك....

165
00:21:21,295 --> 00:21:23,204
هى لم تضيع تذكرتها

166
00:21:24,340 --> 00:21:26,166
أنا فعلت ذلك

167
00:21:26,800 --> 00:21:29,885
كنت أحاول أن أعيدها لك

168
00:21:30,054 --> 00:21:32,889
و لكن الريح سلبها من يدي

169
00:21:36,518 --> 00:21:37,763
خذ تذكرتى

170
00:21:40,022 --> 00:21:46,060
هذه التذاكر لا تنتقل من شخص لآخر

171
00:21:46,820 --> 00:21:48,065
يا صبيّة

172
00:21:48,238 --> 00:21:51,323
يجب أن تأتى معى

173
00:22:01,043 --> 00:22:04,791
ألاّ تعرف ما سيحدث الآن؟
سوف يلقى بها خارج القطار

174
00:22:04,963 --> 00:22:07,917
سيلقى بها بعيداً عن الرصيف

175
00:22:08,091 --> 00:22:11,626
هذا إجراء متّبع
ربّما تسحقها عجلات القطار

176
00:22:11,803 --> 00:22:15,054
ربّما يقللوا من سرعة القطار قليلاً-
و لكنهم لن يوقفوه أبداً

177
00:22:15,224 --> 00:22:16,422
يوقفوه؟

178
00:22:16,600 --> 00:22:19,435
هذا هو الحل؟
يجب أن أوقف القطار مجدداً

179
00:22:19,603 --> 00:22:21,845
كلاّ ،من فضلك لا تفعل

180
00:22:53,345 --> 00:22:55,088
أين ذهبا؟

181
00:22:55,514 --> 00:22:57,174
ماذا حدث لهما؟

182
00:22:57,349 --> 00:23:00,303
إنها فى مأزق
يجب أن تساعدنى

183
00:23:37,931 --> 00:23:39,591
انتظرا

184
00:23:42,685 --> 00:23:44,512
انتظرا

185
00:23:44,687 --> 00:23:48,388
وجت تذكرتك

186
00:23:50,860 --> 00:23:52,354
انتظرا

187
00:23:53,571 --> 00:23:54,852
انتظرا

188
00:23:55,031 --> 00:23:57,439
معى تذكرتك

189
00:24:33,819 --> 00:24:35,729
أتريد شيئاً؟

190
00:24:35,905 --> 00:24:37,897
إننى أبحث عن فتاة

191
00:24:38,616 --> 00:24:39,896
فت...؟

192
00:24:45,539 --> 00:24:47,497
كلّنا نبحث عن فتاة أحلامنا

193
00:24:48,417 --> 00:24:50,161
معى تذكرتها

194
00:24:50,336 --> 00:24:53,835
ما هذا؟

195
00:24:54,006 --> 00:24:58,585
إنها رسميّة و أصليّة
تذكرة ركوب

196
00:24:58,761 --> 00:25:02,260
يجب أن تحتفظ بهذه فى مكان آمن

197
00:25:02,431 --> 00:25:03,842
....لو كنت مكانك

198
00:25:04,016 --> 00:25:06,685
لوضعت أشيائى الثمينة هنا

199
00:25:06,852 --> 00:25:09,011
هنا فى الحذاء

200
00:25:09,188 --> 00:25:11,430
الخبره تقول أن هذا أأمن مكان

201
00:25:12,816 --> 00:25:14,939
الخبرة أظهرت أن هذا هو أأمن مكان

202
00:25:15,110 --> 00:25:16,355
هذه التذاكر ليست ذى قيمة لدى

203
00:25:16,529 --> 00:25:18,106
إننى أسافر مجاناً

204
00:25:18,280 --> 00:25:23,108
أصعد هنا كما يحلو لى

205
00:25:23,285 --> 00:25:25,325
أنا أملك هذا القطار

206
00:25:25,496 --> 00:25:29,956
أنا ملك هذا القطار ،نعم
أنا ملك قطار القطب الشمالى

207
00:25:30,125 --> 00:25:36,211
فى الحقيقة
أنا ملك القطب الشمالى

208
00:25:37,966 --> 00:25:40,255
إننى أعبث ،أجلس

209
00:25:40,427 --> 00:25:42,087
هوّن عليك

210
00:25:42,262 --> 00:25:44,588
هل ترغب ببعض الشراب؟

211
00:25:44,765 --> 00:25:50,305
شراب منعش لليلة باردة

212
00:26:00,197 --> 00:26:02,189
باركك الربّ

213
00:26:03,992 --> 00:26:06,318
ماذا عن بابا نويل؟

214
00:26:06,495 --> 00:26:10,160
بابا نويل؟-
أليس هو ملك القطب الشمالى؟-

215
00:26:10,332 --> 00:26:13,535
أتقصد هذا؟

216
00:26:28,683 --> 00:26:33,345
ما هى حجّتك فى الاعتقاد بوجوده؟

217
00:26:39,361 --> 00:26:41,484
أنا أريد أن أؤمن بوجوده

218
00:26:42,364 --> 00:26:45,400
.....و لكن-
لا تريد أن تصطدم بالحقيقة فى النهاية-

219
00:26:45,575 --> 00:26:48,660
لا تريد أن تنجرح

220
00:26:48,828 --> 00:26:53,040
لا تريد أن تنخدع

221
00:27:01,174 --> 00:27:04,210
الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

222
00:27:04,719 --> 00:27:06,178
هل أنا محق؟

223
00:27:07,222 --> 00:27:09,677
ماذا عن هذا القطار؟

224
00:27:11,309 --> 00:27:12,720
ماذا عنه؟

225
00:27:12,894 --> 00:27:15,848
... ألسنا ذاهبون إلى القطب الشمالى حقاً

226
00:27:16,022 --> 00:27:17,220
أليس كذلك؟

227
00:27:17,524 --> 00:27:19,812
أليس كذلك؟

228
00:27:20,777 --> 00:27:25,190
هل تقول أن هذا كلّه مجرّد حلم؟

229
00:27:25,406 --> 00:27:28,989
نت قلت ذلك يا ولد ،ليس أنا

230
00:27:33,081 --> 00:27:36,497
إذن ،لنعثر على تلك الفتاة

231
00:27:42,757 --> 00:27:44,880
هناك شيء آخر

232
00:27:46,135 --> 00:27:48,294
هل تؤمن بوجود الأشباح؟

233
00:27:52,016 --> 00:27:53,890
حسناً

234
00:27:56,562 --> 00:27:58,057
انتظر

235
00:28:00,483 --> 00:28:01,728
انتظر

236
00:28:08,616 --> 00:28:10,241
انتظر

237
00:28:15,206 --> 00:28:16,783
يجب أن أستيقظ

238
00:28:16,958 --> 00:28:18,997
يجب أن أستيقظ

239
00:28:19,335 --> 00:28:22,585
استيقظ استيقظ استيقظ

240
00:28:22,838 --> 00:28:24,997
استيقظ

241
00:28:27,510 --> 00:28:31,757
استيقظ ,استيقظ
استيقظ ,استيقظ

242
00:28:40,606 --> 00:28:44,057
يا فتي

243
00:28:44,235 --> 00:28:46,441
استيقظ من هواجسك يا فتى

244
00:28:46,612 --> 00:28:48,154
استيقظ يا فتي

245
00:28:48,322 --> 00:28:52,106
لا يمكنك النوم و أنت
فوق قطار القطب الشمالى

246
00:28:53,077 --> 00:28:54,951
هيا يا ولد لنقم برحلة قصيرة

247
00:28:57,665 --> 00:28:59,622
تعلق بكتفي

248
00:28:59,792 --> 00:29:01,619
إمسكْ يدي

249
00:29:04,255 --> 00:29:06,746
هذا جيّد ،لابد أن رؤيتك تبدّلت

250
00:29:07,424 --> 00:29:11,339
يجب أن نذهب إلى القاع-
إلى القاع؟-

251
00:29:12,179 --> 00:29:15,513
المحرّك

252
00:29:15,683 --> 00:29:18,886
جب أن نصل إلى المحرّك
قبل أن نصطدم بنفق

253
00:29:19,061 --> 00:29:20,721
كيف ذلك؟

254
00:29:20,896 --> 00:29:23,517
إنك تسأل كثيراً

255
00:29:23,941 --> 00:29:28,270
....يوجد مكان خال بين هذا السطح

256
00:29:28,445 --> 00:29:31,316
و حافة النفق....

257
00:29:31,490 --> 00:29:33,364
مستعد؟

258
00:29:36,495 --> 00:29:39,531
سوف نسرع إلى هناك يا ولد

259
00:29:40,374 --> 00:29:42,034
سيكون هذا مثيراً

260
00:30:05,232 --> 00:30:06,940
عد الي هنا بسرعه يا صبي

261
00:30:07,109 --> 00:30:09,397
إمسكْ عصا الزلج

262
00:30:45,105 --> 00:30:47,596
....هناك طريقة واحده لذلك

263
00:30:48,775 --> 00:30:50,269
....عندما أقول لك اقفز

264
00:30:52,696 --> 00:30:56,610
تقفز....

265
00:31:19,430 --> 00:31:22,597
أنت؟
....أعتقدت أنهم ألقوا بكي من القطار و

266
00:31:22,976 --> 00:31:25,811
هل تقودين القطار؟-
خوّلت إلى المسئوليّة-

267
00:31:25,979 --> 00:31:29,394
إنهما يفحصان المصباح-
ها هو المصباح-

268
00:31:29,565 --> 00:31:31,225
أمسك به

269
00:31:33,611 --> 00:31:34,654
أمسكته

270
00:31:37,573 --> 00:31:41,073
كيف تقومين بذلك؟-
إنه أمر سهل, تعال هنا سأريك-

271
00:31:41,244 --> 00:31:43,699
هذا هو محوّل السرعة

272
00:31:43,871 --> 00:31:45,994
و هذه هى الفرامل

273
00:31:46,165 --> 00:31:49,036
وهذا مقياس الضغط

274
00:31:49,210 --> 00:31:51,783
و هذه هى الصافرة

275
00:31:52,463 --> 00:31:54,788
الصافرة؟

276
00:31:54,966 --> 00:31:56,875
نعم ،أتريد أن تجرّبها؟

277
00:31:59,720 --> 00:32:02,093
أردت أن أفعل هذا طوال حياتى

278
00:32:06,185 --> 00:32:09,435
تماسك

279
00:32:10,606 --> 00:32:11,637
أنظر

280
00:32:23,869 --> 00:32:27,321
أوقفوا القطار..أوقفوا القطار

281
00:32:28,374 --> 00:32:30,201
أوقفوا القطار

282
00:32:33,170 --> 00:32:34,878
ما الأمر؟

283
00:32:35,047 --> 00:32:36,506
يريدنا أن نوقف القطار

284
00:32:38,175 --> 00:32:40,334
أيهم الفرامل؟-
قال لى أن هذه هى الفرامل-

285
00:32:40,511 --> 00:32:42,219
من؟-
المهندس-

286
00:32:42,429 --> 00:32:47,008
المهندس؟, ماذا عن هذه؟-
لا ،لقد قال هذه هى الفرامل-

287
00:32:47,184 --> 00:32:48,215
متأكدة؟

288
00:32:48,561 --> 00:32:51,016
متأكدة؟

289
00:32:58,112 --> 00:33:00,816
أسحب الفرامل

290
00:33:01,031 --> 00:33:02,905
أوقف القطار

291
00:33:20,259 --> 00:33:22,216
...أيل؟

292
00:33:24,096 --> 00:33:26,338
...لن يكون هناك عيد ميلاد

293
00:33:26,515 --> 00:33:28,638
إذا لم يصل القطار في ميعاده...

294
00:33:28,809 --> 00:33:32,094
هل أنا وحدى من يفهم ذلك؟

295
00:33:32,271 --> 00:33:35,058
أنت؟
كان يجب أن أعرف

296
00:33:35,232 --> 00:33:39,099
أتصرّ على أن لا يصل هذا
القطار إلى القطب الشمالى؟

297
00:33:39,278 --> 00:33:40,855
أنظرا

298
00:33:42,114 --> 00:33:43,691
أيائل عابرة

299
00:33:44,616 --> 00:33:48,365
قد يصل عددها إلى مائة ألف
ربّما مليوناً

300
00:33:48,537 --> 00:33:51,621
سيستغرق الأمر ساعات
قبل أن يبرحوا الطريق

301
00:33:51,790 --> 00:33:55,835
سوف نكون مثل قشر البندق-
لا سنكون مثل الجيلي-

302
00:33:56,003 --> 00:33:58,458
و مربّى-
البقعة الضيّقة-

303
00:33:58,630 --> 00:33:59,959
فوق جدول-
فوق شجره-

304
00:34:00,132 --> 00:34:05,126
.............لقد ضعنا-
ضعنا في وسط الحشيش-

305
00:34:45,760 --> 00:34:50,173
حللنا المشكلة
إلى الأمام ببطء

306
00:35:36,060 --> 00:35:37,969
إنه يسرع

307
00:35:38,146 --> 00:35:41,016
أخبرى المهندس أن يقلل السرعة

308
00:35:46,362 --> 00:35:47,987
قلّل السرعة

309
00:35:49,866 --> 00:35:52,617
راقب السرعة

310
00:35:56,998 --> 00:36:00,698
ماذا؟
طار الدبوس

311
00:36:00,876 --> 00:36:02,157
ماذا؟-
كلا-

312
00:36:02,336 --> 00:36:04,495
أين؟-
هناك-

313
00:36:04,672 --> 00:36:06,214
لااااااااااااااااااااااااااااا

314
00:36:07,258 --> 00:36:11,042
لا يمكنه سماعى-
حقاً؟-

315
00:36:13,514 --> 00:36:16,005
لا أحب النظر ألي هذا أنه خطر جدا

316
00:36:18,185 --> 00:36:20,474
هل كل شيء على ما يرام؟-
ماذا سنفعل؟-

317
00:36:23,274 --> 00:36:24,768
بما أننا لا نستطيع الاتصال بالمهندس

318
00:36:24,942 --> 00:36:28,192
و نقف مكشوفين تماماً
فى مقدمة القاطرة

319
00:36:28,362 --> 00:36:31,529
و القطار آخذ فى الإسراع

320
00:36:31,699 --> 00:36:35,531
و هو خارج السيطرة
و نحن نشرف على جليسر جوتش بسرعة

321
00:36:35,703 --> 00:36:39,202
الذى هو سفح التلّ
الأشدّ انحداراً فى العالم

322
00:36:39,373 --> 00:36:42,659
...أقترح عليكما أن تتشبّثا

323
00:36:43,210 --> 00:36:44,704
بشدّة...

324
00:37:05,649 --> 00:37:07,476
الدبّوس-
الدبّوس-

325
00:37:27,170 --> 00:37:30,871
هذه هى المنطقة الأكثر
جليداً فى سكك الحديد

326
00:37:53,280 --> 00:37:55,438
إصمدْ. إصمدْ. لا، لا

327
00:37:56,366 --> 00:37:58,489
تمسكي

328
00:37:58,660 --> 00:38:01,863
هيا هيا

329
00:38:03,081 --> 00:38:06,782
شش-
ضع قدمك هنا-

330
00:38:09,296 --> 00:38:10,624
!مغامره صغيرة

331
00:38:10,797 --> 00:38:13,205
حسنا فعلت يا صغيري

332
00:38:34,320 --> 00:38:37,072
أذهب ألي أليسار

333
00:38:40,910 --> 00:38:44,410
حَسناً، ذلك مثله

334
00:38:46,791 --> 00:38:48,831
ما الأمر؟

335
00:38:52,630 --> 00:38:54,089
انظر

336
00:38:56,718 --> 00:38:59,469
أبعدونا عن هنا

337
00:39:07,729 --> 00:39:09,306
اجعل القطار يدور

338
00:39:27,790 --> 00:39:29,201
انظر هناك

339
00:39:31,919 --> 00:39:33,248
الممرات

340
00:39:33,421 --> 00:39:34,832
انطلق إلى الأمام

341
00:39:40,678 --> 00:39:41,793
يميناً

342
00:39:47,602 --> 00:39:48,633
يساراً

343
00:39:54,108 --> 00:39:55,139
يميناً

344
00:39:59,030 --> 00:40:00,275
علّقْ لوي

345
00:40:03,409 --> 00:40:04,784
رمية ريتشي

346
00:40:08,164 --> 00:40:09,824
الميناء إلى الخلف

347
00:40:12,001 --> 00:40:13,828
إلى الميمنةِ

348
00:40:15,129 --> 00:40:17,702
حذائى-
ستفقد تذكرتك-

349
00:40:17,882 --> 00:40:19,755
إنها ليستى تذكرتى ،إنها تذكرتك

350
00:40:19,925 --> 00:40:21,752
تذكرتى؟-
نعم-

351
00:40:21,927 --> 00:40:24,050
يمينا أنصت ألي ثم يسارا

352
00:40:24,388 --> 00:40:26,796
يميناً, يساراً

353
00:40:30,853 --> 00:40:32,181
يميناً

354
00:40:32,521 --> 00:40:33,802
يساراً

355
00:40:33,981 --> 00:40:35,356
يميناً

356
00:40:35,524 --> 00:40:37,481
يميناً .. يساراً

357
00:40:41,196 --> 00:40:42,477
كلاّ-

358
00:40:44,700 --> 00:40:46,527
ثَبّتواْ أنفسكم

359
00:40:57,504 --> 00:40:59,413
لم ننته بعد

360
00:41:01,800 --> 00:41:03,342
شكراً لك

361
00:41:03,510 --> 00:41:06,796
لا أصدّق أنك وجدت تذكرتى

362
00:41:07,347 --> 00:41:09,969
هل قال أحدهم أنه وجد تذكرتك؟

363
00:41:11,977 --> 00:41:15,393
...فى هذه الحالة
التذكرة من فضلك

364
00:41:24,281 --> 00:41:25,823
شكراً

365
00:41:27,534 --> 00:41:31,448
ل ى؟-
تماماً مثل الولد الذكى-

366
00:41:46,470 --> 00:41:47,798
احترس لوقع قدمك

367
00:41:47,971 --> 00:41:51,257
السطح زلق

368
00:41:51,433 --> 00:41:55,300
ماذا قلت لك؟

369
00:41:55,479 --> 00:42:00,603
منذ سنوات ،فى أول عدو عشية عيد ميلاد لى
كنت على السطح أقوم بالدورات

370
00:42:00,775 --> 00:42:02,685
و لكنى انزلقت على الجليد

371
00:42:02,861 --> 00:42:06,277
مددت يدي لأمسك بمقبض
و لكنه انكسر

372
00:42:06,448 --> 00:42:10,445
انزلقت و سقطت
و لكننى لم أسقط من فوق القطار

373
00:42:11,036 --> 00:42:13,277
هل أنقذك شخص ما؟

374
00:42:13,455 --> 00:42:15,447
أو شيء ما

375
00:42:18,335 --> 00:42:19,615
ملاك

376
00:42:20,545 --> 00:42:22,205
ربّما

377
00:42:22,380 --> 00:42:24,456
انتظر انتظر

378
00:42:25,300 --> 00:42:28,466
ماذا كان شكله؟
هل رأيته؟

379
00:42:29,596 --> 00:42:33,463
كلاّ, أحياناً الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

380
00:42:33,850 --> 00:42:38,975
و أحياناً ،أكثر الأشياء حقيقة فى العالم
هى الأشياء التى لا نراها

381
00:42:44,235 --> 00:42:47,153
جئنا إلى المنطقة المهجورة

382
00:42:48,323 --> 00:42:52,320
احترس و أنت تخطو
هذه الدمى عانت بما يكفى

383
00:42:52,493 --> 00:42:56,823
تم إلقائها فى الأزقّة
الخلفيّة و الأراض الخالية

384
00:42:57,332 --> 00:42:59,123
لماذا هم هنا؟

385
00:42:59,292 --> 00:43:01,498
هذه فكرة جديدة من قبل الزعيم

386
00:43:01,669 --> 00:43:05,038
بدلاً من إلقائهم

387
00:43:05,757 --> 00:43:10,834
يتم جمعهم و إعادة تصنيعهم

388
00:43:13,097 --> 00:43:15,505
....يجعلني أوشك على البكاء

389
00:43:15,683 --> 00:43:18,850
رؤية دمى لاقت هذه المعاملة....

390
00:43:19,645 --> 00:43:21,721
هذه الدمى المتحركة المتشابكة تماماً

391
00:43:21,898 --> 00:43:23,855
يائسة جدا

392
00:43:24,025 --> 00:43:28,319
وتشكلّ مشكلة ذات طبيعة خاصة

393
00:43:28,488 --> 00:43:32,817
هنا في القطبِ الشماليِ أفضل مكان
لحِساب تلك العقدِ والتشابكِ

394
00:43:32,992 --> 00:43:35,530
شكرا لك

395
00:43:46,922 --> 00:43:50,374
إنك مثلى تماماً يا صديقي

396
00:43:50,551 --> 00:43:52,923
بخيل

397
00:43:53,095 --> 00:43:55,254
.إبينزير سكروج

398
00:43:55,431 --> 00:43:58,764
...القطب الشمالى, بابا نويل,هذا القطار

399
00:43:58,934 --> 00:44:02,849
كل ذلك خداع فى خداع

400
00:44:03,022 --> 00:44:05,595
نعم حقاً ،أنا أعرف ماذا تكون

401
00:44:05,775 --> 00:44:08,396
إنك شكّاك

402
00:44:08,569 --> 00:44:11,107
شكّاك .. لا تؤمن

403
00:44:11,280 --> 00:44:14,447
إنك شكّاك .. لا تؤمن

404
00:44:31,550 --> 00:44:34,468
لقد فاتك ما حدث
وجدنا لآليء لامعة

405
00:44:34,637 --> 00:44:36,296
ثم تحوّلوا إلى قدم متجمّدة

406
00:44:36,472 --> 00:44:39,010
كنت أعرف أن هذا وهم بسبب الجو
العام الناشيء عن ضوء القمر

407
00:44:39,183 --> 00:44:42,100
قال أن القطار يسير علي الثلج
....ولكني قالت له هذا مسحيل

408
00:44:42,269 --> 00:44:44,938
إلى أين ستذهب الآن؟

409
00:44:59,495 --> 00:45:02,448
أناشد كلّ النجوم

410
00:45:02,623 --> 00:45:05,789
وأحاول أن أصدّق

411
00:45:05,959 --> 00:45:09,126
مهما كان بعيد

412
00:45:09,588 --> 00:45:12,126
مهما يكن سأعثر على
عشية عيد الميلاد

413
00:45:12,758 --> 00:45:15,877
يبدو أن بابا نويل مشغول

414
00:45:16,053 --> 00:45:19,054
لأنه لا يأتى أبدا

415
00:45:19,556 --> 00:45:25,310
أفكّر فيه كلّما جائنا عيد الميلاد

416
00:45:26,104 --> 00:45:29,271
أفضل وقت فى العام

417
00:45:29,441 --> 00:45:32,644
حيث الجميع فى ديارهم

418
00:45:32,819 --> 00:45:35,986
....مع كل هذه البهجة

419
00:45:36,156 --> 00:45:39,691
يصعب أن تكون وحيداً

420
00:45:39,868 --> 00:45:45,906
أعد شجرة عيد الميلاد مع أصدقائك

421
00:45:46,082 --> 00:45:52,452
يالمتعتنا عندما يأتينا عيد الميلاد

422
00:45:53,256 --> 00:45:59,341
هدايا لأجل الأطفال
ملفوفة بورق أخضر و أحمر

423
00:45:59,888 --> 00:46:05,677
كل ما سمعت عنه
و لكن لم أره حقاً

424
00:46:06,519 --> 00:46:09,010
لن ينام أحد
فى ليلة عيد الميلاد

425
00:46:09,189 --> 00:46:12,273
في عشيه ليلة عيد الميلاد

426
00:46:12,442 --> 00:46:19,524
أتمنّى أن يكون بابا نويل
فى الطريق إلي

427
00:46:19,699 --> 00:46:22,783
عندما ترنّ أجراس عربة بابا نويل

428
00:46:22,952 --> 00:46:25,823
أنصت إلى صوتها في كل مكان

429
00:46:25,997 --> 00:46:29,200
و عندما تغني ملائكة السماء

430
00:46:29,375 --> 00:46:32,376
لا أسمع صوتها أبداً

431
00:46:32,921 --> 00:46:36,372
كل أحلام الأطفال

432
00:46:36,549 --> 00:46:39,336
ستتحقق فى النهاية

433
00:46:39,510 --> 00:46:45,430
هذا هو كل ما أريده
عندما يأتينا عيد الميلاد

434
00:46:47,810 --> 00:46:56,483
هذا هو كل ما أريده
عندما يأتينا عيد الميلاد

435
00:47:07,997 --> 00:47:09,456
!انظر

436
00:47:12,126 --> 00:47:14,119
أضواء الشمال

437
00:47:16,964 --> 00:47:19,004
يا أولاد

438
00:47:20,218 --> 00:47:22,009
لقد عبرنا توّاً

439
00:47:22,178 --> 00:47:27,599
الدائرة القطبيّة الشمالية

440
00:47:27,767 --> 00:47:31,100
هل ترون هذه الأضواء؟

441
00:47:32,021 --> 00:47:36,482
تبدو كأضواء أرض غريبة
طافية على بحر مجمّد

442
00:47:37,777 --> 00:47:39,769
...هناك

443
00:47:40,446 --> 00:47:42,485
يوجد القطب الشمالى...

444
00:47:47,495 --> 00:47:50,330
البساط السحري علي الطريق
لا يستريح أبدا

445
00:47:50,498 --> 00:47:53,664
...يطير بين
الجبال و الثلج

446
00:47:53,834 --> 00:47:56,788
يُمْكِنُك أَنْ تَرْكبَ مجاناً وتَنضمُّ إلى المرحِ
فقط أذا أردت

447
00:47:56,962 --> 00:48:00,296
وكل هذا يحدث فقط
من أجل القطار القطبي

448
00:48:00,466 --> 00:48:03,586
من يصفر ....من
هذا صوتها وهي تغني

449
00:48:03,761 --> 00:48:06,964
دن دن الجرس يرن
جولي, إنظرْ إليها تَذْهبُ

450
00:48:07,139 --> 00:48:10,140
سوف تتعجب أذا جئت بنفسك
تخمين أي شخصِ

451
00:48:10,309 --> 00:48:13,512
وكل هذا يحدث فقط
من أجل القطار القطبي

452
00:48:13,687 --> 00:48:16,807
عندما نَصِلُ إلى هناك
سوف نصرخ يااااااااااي

453
00:48:16,982 --> 00:48:19,307
سَنَصِلُ مَع
بانج..بانج..بانج

454
00:48:19,485 --> 00:48:22,486
بوم..بوم..بوم
ضحك طول الطّريق

455
00:48:27,493 --> 00:48:30,410
أتينا باكرا خمس دقائق

456
00:48:30,579 --> 00:48:31,954
فعلناها .. وصلنا

457
00:48:57,898 --> 00:49:00,187
يجب أن يكون هناك جنّ الصغير
أين الجنّ الصغير؟

458
00:49:00,359 --> 00:49:02,019
نعم, أين الجنّ الصغير؟

459
00:49:02,194 --> 00:49:04,519
أنهم يجتمعون فى وسط المدينة

460
00:49:04,696 --> 00:49:08,480
حيث ستمنح أول هدية عيد
ميلاد من قبل بابا نويل

461
00:49:09,368 --> 00:49:11,823
من سيأخذ أول هدية عيد ميلاد؟

462
00:49:11,995 --> 00:49:15,863
سيختار واحداً منكم

463
00:49:18,919 --> 00:49:21,873
انظروا-
!جنّ صغير-

464
00:49:52,744 --> 00:49:55,069
حسناً حسناً
آنساتى سادتى

465
00:49:55,246 --> 00:49:57,951
صفّين من فضلكم

466
00:49:58,124 --> 00:50:00,911
الأقصر فى المقدّمة و الأطول فى المؤخّرة

467
00:50:01,419 --> 00:50:05,037
من ولد فى يوم زوجى يقف يميناً
و من ولد فى يوم فردى يقف يساراً

468
00:50:05,215 --> 00:50:08,132
لا تدافعوا فيما بينكم

469
00:50:08,301 --> 00:50:10,210
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

470
00:50:10,386 --> 00:50:13,969
منذ 4 دقائق كنت تقول أنه
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

471
00:50:14,432 --> 00:50:16,923
بالضبط
!ياه صف من أثنين

472
00:50:17,101 --> 00:50:19,224
واحد أثنان-
معذرة؟-

473
00:50:19,395 --> 00:50:21,851
اسألى-
ماذا عنه؟-

474
00:50:24,609 --> 00:50:27,314
نحن لا نجبر أحداً على رؤية بابا نويل

475
00:50:28,446 --> 00:50:31,649
آنساتى سادتى
...ليس عليكم أن تشابكوا أيديكم

476
00:50:31,824 --> 00:50:35,276
و لكن ابقوا فى الصفّ...

477
00:50:35,453 --> 00:50:37,825
هيا

478
00:50:47,465 --> 00:50:50,964
يجب أن تأتى معنا-
إنها محقّة-

479
00:50:52,887 --> 00:50:57,348
عيد الميلاد لا يحل مشاكلى

480
00:50:57,517 --> 00:51:00,138
عيد الميلاد وقت جميل و رائع

481
00:51:00,311 --> 00:51:03,929
وقت الشكر و الغفران للأصدقاء و العائلة

482
00:51:04,106 --> 00:51:08,899
فيه ترفع الزينة و الأضواء و بابا نويل يأتى و يترك
الهدايا على أشجار عيد الميلاد

483
00:51:10,821 --> 00:51:12,565
...عيد الميلاد

484
00:51:13,157 --> 00:51:15,031
لا يحل مشاكلى

485
00:51:16,827 --> 00:51:20,528
لا أعرف إذا كان عيد
...الميلاد سيحل مشاكلك أم لا

486
00:51:20,706 --> 00:51:23,826
و لكن هذه هى عشية عيد
الميلاد ،لا تمكث هنا وحدك

487
00:51:25,503 --> 00:51:27,045
نعم ،تعال معنا

488
00:51:27,588 --> 00:51:29,379
سنذهب معاً

489
00:51:51,153 --> 00:51:53,027
سنكون بخير

490
00:51:55,366 --> 00:51:57,489
ربّما لا

491
00:51:59,370 --> 00:52:01,327
عليكما بفرامل الطواريء

492
00:52:01,497 --> 00:52:03,454
فرامل الطواريء

493
00:52:07,169 --> 00:52:10,953
لا يوجد فرامل ،لا أجد فرامل

494
00:52:17,471 --> 00:52:20,044
خذ لك استراحة يا ولد

495
00:52:20,224 --> 00:52:23,889
ما رأيك ببعض الشراب؟

496
00:52:52,506 --> 00:52:53,585
سنصطدم

497
00:53:00,597 --> 00:53:02,506
نحن ندور حول أنفسنا

498
00:53:26,790 --> 00:53:30,241
أتسمع ذلك؟

499
00:53:30,835 --> 00:53:32,116
الجرس

500
00:53:33,505 --> 00:53:35,877
أى جرس؟-
جرس العربة-

501
00:53:36,049 --> 00:53:38,457
جرس العربة؟-
ألا تسمعا؟

502
00:53:39,803 --> 00:53:42,341
إنه آت من هذا النفق

503
00:53:47,894 --> 00:53:50,017
يجب أن نذهب من هنا

504
00:53:58,488 --> 00:54:00,030
هيّا

505
00:54:32,230 --> 00:54:33,807
ماذا؟

506
00:54:34,315 --> 00:54:36,723
ماذا؟-
هيّا-

507
00:54:48,955 --> 00:54:49,986
هيّا-

508
00:54:59,799 --> 00:55:01,590
لقد فقدنا الطريق

509
00:55:11,560 --> 00:55:12,971
نعم

510
00:55:14,230 --> 00:55:17,147
نعم ،أسمعه-
و أنا أيضاً أسمعه-

511
00:55:17,316 --> 00:55:21,396
أنا لا أسمع شيئاً-
حسناً ،إنه قادم من هذا الطريق-

512
00:55:21,570 --> 00:55:22,768
هل أنت متأكدة؟

513
00:55:27,368 --> 00:55:28,696
بالطبع

514
00:55:34,333 --> 00:55:36,824
لماذا لا أسمع شيئاً؟

515
00:55:39,421 --> 00:55:40,999
انزلا بهدوء

516
00:55:51,183 --> 00:55:55,347
ماذا؟

517
00:55:55,521 --> 00:55:57,063
حسناً

518
00:55:57,982 --> 00:56:00,104
حَسناً، تلك كَانتْ قاعةَ التغليف، رئيس

519
00:56:00,275 --> 00:56:02,849
انتهيت من عملى يا رئيس-
كيف يبدو؟-

520
00:56:03,028 --> 00:56:06,943
ملفوف بشريط أحمر و عليها رقم 7

521
00:56:07,116 --> 00:56:10,401
رقم 7؟
متى ننتهي حتي نبدأ في الإقلاعِ؟

522
00:56:10,577 --> 00:56:14,029
لماذا هم متباطئون هكذا؟

523
00:56:14,206 --> 00:56:16,448
أين العنوان؟-
ذاهبة للولايات

524
00:56:16,625 --> 00:56:18,203
مدينة رابد مسنجر

525
00:56:20,087 --> 00:56:22,079
هذه مدينتى

526
00:56:27,678 --> 00:56:30,714
هناك وغد

527
00:56:30,889 --> 00:56:33,807
الأشياء لَيستْ سيئةَ بما فيه الكفاية.
ما له الـ20؟

528
00:56:33,976 --> 00:56:37,261
يبدو أن طفل بالقرب من
نيو جيرسى اقترف ذنباً

529
00:56:37,437 --> 00:56:39,845
وضع لبان في شعر أختة

530
00:56:40,440 --> 00:56:43,525
نيو جيرسى؟ ،هل هو نفس الطفل؟
....الذي وضع

531
00:56:43,694 --> 00:56:45,817
تحت كرسي المعلمة العام الماضي...

532
00:56:45,988 --> 00:56:49,606
لا يا سيّدى هذا الطفل اسمه ستيفن-
ستيفن-

533
00:56:50,117 --> 00:56:53,071
إذن ،ماذا سنفعل يا رئيس؟
أنبلغ الرجل الكبير؟

534
00:56:53,245 --> 00:56:56,246
ألن نعطه شيئاً فى عيد الميلاد؟

535
00:57:05,215 --> 00:57:06,958
لم أفعل ذلك

536
00:57:07,134 --> 00:57:08,877
لم أفعل ذلك

537
00:57:11,221 --> 00:57:13,676
لقد أوشك عيد الميلاد على الانتهاء

538
00:57:14,307 --> 00:57:16,181
سنفصح عن الطفل

539
00:57:16,351 --> 00:57:18,391
ضعه تحت المراقبة للسنة المقبلة

540
00:57:19,187 --> 00:57:21,310
حسناً يا رفاق

541
00:57:21,523 --> 00:57:24,607
لنغلق النظام ،هذا يكفى لهذا العام ،هيّا

542
00:57:24,776 --> 00:57:29,319
يا رئيس ،هل سنركب النومادك؟-
بالطبع سنركب النومادك-

543
00:57:29,489 --> 00:57:32,656
إنها الطريقة الوحيدة للوصول
إلى الميدان فى الوقت المناسب

544
00:57:32,826 --> 00:57:36,076
هيّا بنا-
و الوقت من ذهب-

545
00:57:36,705 --> 00:57:39,456
استعداد .. ركوب

546
00:57:40,875 --> 00:57:43,545
أغلق

547
00:57:58,101 --> 00:57:59,928
حسناً، لنركب

548
00:58:01,396 --> 00:58:03,519
لا أعرف شيئاً عن هذا

549
00:58:38,432 --> 00:58:41,268
لا أسمعه, و أنتما؟

550
00:58:42,603 --> 00:58:44,228
لا

551
00:58:45,857 --> 00:58:48,348
أعتقد أنه يجب أن نتبع هذه الأسهم

552
00:59:02,623 --> 00:59:05,079
اعتقدت أنه سنجد طريقاً للخروج

553
00:59:05,251 --> 00:59:06,828
سنتسبب فى مشاكل

554
00:59:17,471 --> 00:59:19,096
انظرا

555
00:59:20,558 --> 00:59:22,100
هدية

556
00:59:26,438 --> 00:59:29,439
إنها ذاهبة إلى  مدينتى
إلى شخص يدعى بيللى

557
00:59:29,608 --> 00:59:35,195
اسمى بيللى-
أنها ذاهبة إلى 1344 شارع إدبوك-

558
00:59:35,364 --> 00:59:37,238
هذا هو عنوانى

559
00:59:45,040 --> 00:59:46,618
هيّا

560
01:00:46,685 --> 01:00:48,144
انظرا

561
01:00:49,521 --> 01:00:52,972
عيد ميلاد سعيد يا بيللى
المرسل "ب ن"

562
01:00:53,984 --> 01:00:58,361
كيف أعرف ما بالداخل
أردت واحدة كهذه طوال حياتى

563
01:00:59,322 --> 01:01:01,648
مهلاً, انظر

564
01:01:03,743 --> 01:01:05,866
...لكن

565
01:01:06,037 --> 01:01:07,864
هذه هى القوانين

566
01:03:08,784 --> 01:03:10,444
شيء ما أمسك بي

567
01:03:10,619 --> 01:03:12,327
أنه أمسك بقدمي

568
01:03:12,872 --> 01:03:14,247
لا أستطيع فكها

569
01:03:14,790 --> 01:03:17,708
أعطنى يدك الأخرى
أعطنى يدك الأخرى

570
01:03:18,085 --> 01:03:20,410
لا أستطيع-
عند 3-

571
01:03:20,588 --> 01:03:23,707
واحد  .. إثنان .. ثلاثة

572
01:03:24,466 --> 01:03:26,459
ما زال ممسكاً بقدمى

573
01:03:26,635 --> 01:03:29,969
عند 3 مرة أخرى
واحد  .. إثنان .. ثلاثة

574
01:03:33,309 --> 01:03:34,803
أنت-
أنت-

575
01:03:34,977 --> 01:03:37,016
ماذا تفعل هنا؟-
مثلما تفعلون-

576
01:03:37,187 --> 01:03:40,770
أفحص هديّتى
أردت التأكد من حصولى على كلّ ما تمنّيت

577
01:03:40,941 --> 01:03:43,859
لم أجد سوى ملابس داخلية بداخل الهديّة

578
01:03:44,028 --> 01:03:45,652
انظر

579
01:03:54,204 --> 01:03:56,411
أنت قَدْ تَبْدأُ
هبوطكَ أي وقت الآن

580
01:03:56,582 --> 01:03:58,823
في الوقت المناسب لكم، بالطبع

581
01:04:11,013 --> 01:04:14,429
لا يزال الوقت مبكّراً

582
01:04:14,600 --> 01:04:17,221
أعتقد أننا سننجح

583
01:04:17,394 --> 01:04:20,977
بالطبع ، لدينا متّسع من الوقت
ليس لدينا ما هو أكثر من الوقت

584
01:04:21,148 --> 01:04:24,896
أتعرف؟-
لا أعتقد أننا سننجح-

585
01:04:27,321 --> 01:04:30,440
ربّما أكون مجرّد موظّف سكّة حديد

586
01:04:30,615 --> 01:04:33,403
لا أعرف شيء عن الطيران بالمنطاد

587
01:04:33,577 --> 01:04:39,081
و لكننى أرى أنكم تحتاجون
إلى الارتفاع أكثر من ذلك

588
01:04:39,249 --> 01:04:41,705
ارتفاع أكثر من فضلك

589
01:04:42,419 --> 01:04:45,373
ارتفاع أكثر من فضلك

590
01:04:46,381 --> 01:04:48,539
جرمنو

591
01:05:03,898 --> 01:05:05,441
الجن الصغير الطائر

592
01:05:05,609 --> 01:05:08,396
إنهم متخصّصون

593
01:05:08,570 --> 01:05:10,527
لا تفعلوا ذلك بالمنازل

594
01:05:10,697 --> 01:05:11,942
لن ننجح

595
01:05:52,196 --> 01:05:53,821
ماكينة مُزيّتة جيّداً

596
01:06:03,624 --> 01:06:06,460
حسناً أيها المتسلّلون

597
01:06:06,878 --> 01:06:10,044
انتهى المرح-
أنا كنت أتبعهم و حسب-

598
01:06:10,214 --> 01:06:12,124
لقد جئنا هنا عن طريق الخطأ

599
01:06:12,300 --> 01:06:16,000
لا تقلق ،كنّا نعرف أنكم بالداخل طوال الوقت

600
01:06:17,930 --> 01:06:19,306
هيا لنذهب

601
01:06:19,474 --> 01:06:23,174
اصعد توخ الحذر

602
01:06:23,352 --> 01:06:26,602
تعالوا هنا و سننزلكم

603
01:06:32,486 --> 01:06:35,820
حتي لا يصاب أحد أفعلوا مثلنا

604
01:06:35,990 --> 01:06:39,323
هذا سهل إننى أعرف ..
تعرف ماذا؟

605
01:06:39,660 --> 01:06:43,160
أنت تعرف أنه لا يجب أن
تكون هنا فى المقام الأول

606
01:06:43,539 --> 01:06:47,786
و لكن لأجل عيد الميلاد سأجعلك تنزلق

607
01:06:51,547 --> 01:06:52,875
كنّا نبحث عنك

608
01:06:56,010 --> 01:06:57,385
هناك تَذْهبُ.

609
01:06:57,553 --> 01:06:58,798
تابعي خطاك

610
01:06:58,971 --> 01:07:00,880
احذرى

611
01:07:01,056 --> 01:07:03,132
رائع رائع

612
01:07:03,309 --> 01:07:05,681
سررت برؤيتك مرّة أخرى

613
01:07:07,563 --> 01:07:10,315
أصبحنا متقاربان، أليس كذلك؟

614
01:07:10,482 --> 01:07:14,065
سأعتنى بهذه

615
01:07:14,236 --> 01:07:16,359
ستكون بأيدي أمينة

616
01:07:16,530 --> 01:07:19,199
ثق بى

617
01:08:50,540 --> 01:08:53,660
أليس هذا هو أجمل صوت؟

618
01:10:09,869 --> 01:10:11,411
إنه هنا

619
01:10:11,579 --> 01:10:12,824
أين؟

620
01:10:12,997 --> 01:10:15,369
إننى أراه ،إنه هناك

621
01:10:15,541 --> 01:10:17,035
لا أراه

622
01:10:37,229 --> 01:10:39,222
لا أراه

623
01:10:39,398 --> 01:10:42,185
حسناً

624
01:11:51,887 --> 01:11:53,346
حسناً

625
01:11:54,431 --> 01:11:56,340
حسناً

626
01:11:58,852 --> 01:12:01,058
إننى أؤمن

627
01:12:02,189 --> 01:12:05,106
إننى أؤمن

628
01:12:06,943 --> 01:12:09,232
إننى أؤمن

629
01:12:34,221 --> 01:12:36,509
ماذا قلت؟

630
01:12:40,810 --> 01:12:43,681
إن..إننى أؤمن

631
01:12:47,984 --> 01:12:50,024
إننى أؤمن

632
01:12:51,905 --> 01:12:56,068
إننى أؤمن بوجودك
هل هذه تخصّك؟

633
01:12:57,786 --> 01:12:59,363
حسناً

634
01:13:01,206 --> 01:13:02,451
شكرا

635
01:13:02,624 --> 01:13:05,874
اخترنى أنا-
ماذا تفعل؟ ،توقّف-

636
01:13:06,044 --> 01:13:09,128
اخترنى ،أريد الهديّة الأولى

637
01:13:09,297 --> 01:13:11,254
يا ولد

638
01:13:11,424 --> 01:13:13,251
عليك بالصبر

639
01:13:13,426 --> 01:13:18,088
و بعض التواضع قد يفيدك أيضا

640
01:13:18,264 --> 01:13:19,889
حسناً يا سيّدى

641
01:13:21,226 --> 01:13:23,514
و أنت يا فتاة

642
01:13:23,686 --> 01:13:25,394
سيّدة القرار

643
01:13:25,563 --> 01:13:29,477
المليئة بالثقة

644
01:13:30,234 --> 01:13:31,859
و بروح عيد الميلاد

645
01:13:34,697 --> 01:13:36,239
استمرّى فى عمل الخير

646
01:13:37,659 --> 01:13:39,283
شكراً

647
01:13:40,244 --> 01:13:41,869
و بيللى

648
01:13:43,373 --> 01:13:45,080
اسمك بيللى؟

649
01:13:46,918 --> 01:13:49,456
أرى أنّك كوّنت صداقات جديدة

650
01:13:52,173 --> 01:13:53,715
نعم يا سيّدى

651
01:13:54,175 --> 01:13:56,132
إنك محظوظ

652
01:13:56,302 --> 01:13:58,758
لا يوجد هديّة أعظم من الصداقة

653
01:14:01,766 --> 01:14:04,683
و بمناسبة الحديث عن الهدايا

654
01:14:09,106 --> 01:14:10,980
لنأخذ معنا هذا الصبى

655
01:14:49,104 --> 01:14:50,682
الآن

656
01:14:50,856 --> 01:14:53,857
ماذا تريد كهديّة عيد ميلاد؟

657
01:14:54,026 --> 01:14:55,900
أنا؟

658
01:14:56,070 --> 01:14:57,480
نعم أنت

659
01:15:12,002 --> 01:15:14,837
نعم

660
01:15:17,674 --> 01:15:20,165
حقاً

661
01:15:26,975 --> 01:15:30,759
أول هديّة عيد ميلاد

662
01:15:45,285 --> 01:15:49,069
هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد

663
01:15:49,247 --> 01:15:51,157
مثلى تماماً

664
01:15:53,627 --> 01:15:55,121
تذكّر

665
01:15:55,295 --> 01:15:58,047
روح عيد الميلاد الحقيقيّة

666
01:15:58,215 --> 01:16:00,540
توجد فى قلبك

667
01:16:12,062 --> 01:16:13,889
عيد ميلاد سعيد

668
01:16:15,941 --> 01:16:18,776
يجب أن تحتفظ بهذا فى مكان آمن

669
01:16:38,672 --> 01:16:43,547
يا محظوظ

670
01:17:05,782 --> 01:17:08,403
اسحبوا

671
01:17:11,579 --> 01:17:13,786
البنت برنسر

672
01:17:18,419 --> 01:17:20,661
الولد الطيب دونر

673
01:18:05,633 --> 01:18:08,717
هذا هو كلّ ما حلمت به

674
01:18:08,886 --> 01:18:10,677
.....هل يمكن

675
01:18:10,846 --> 01:18:13,800
هل يمكن أن يكون كلّ هذا حلم؟

676
01:18:13,974 --> 01:18:15,517
لا

677
01:19:07,736 --> 01:19:10,607
اركبوا جميعاً

678
01:19:46,817 --> 01:19:48,608
التذاكر من فضلك

679
01:20:07,295 --> 01:20:09,869
تعلّ ،ما معنى هذا؟

680
01:20:10,048 --> 01:20:12,337
تعلّ 4 حروف

681
01:20:12,509 --> 01:20:14,751
لقد ثقبت 5 أحرف

682
01:20:16,972 --> 01:20:19,807
....هل تقول أننى لا أعرف

683
01:20:19,975 --> 01:20:23,225
آسف ،إنها "تعلّم" هذا خطأى

684
01:20:23,395 --> 01:20:25,304
درس "تعلّم".

685
01:20:43,623 --> 01:20:45,165
هذه تذكرة مميّزة

686
01:20:45,333 --> 01:20:46,827
بالطبع

687
01:20:47,001 --> 01:20:51,295
هل يمكنك الاعتماد علينا
فى توصيلك إلى المنزل بأمان؟

688
01:20:53,383 --> 01:20:55,126
بالطبع

689
01:20:55,301 --> 01:20:56,795
...أنا

690
01:20:58,054 --> 01:21:00,094
و أصدقائى

691
01:21:02,850 --> 01:21:04,049
تذكرة

692
01:21:12,610 --> 01:21:15,694
مكتوب  قَوْدَى

693
01:21:15,863 --> 01:21:18,533
أَعتقدُه أيضاً تقدّم واضح

694
01:21:18,700 --> 01:21:20,657
"القائد و القيادة"

695
01:21:20,827 --> 01:21:23,033
قودى الطريق

696
01:21:23,204 --> 01:21:25,410
سنتبعك يا سيّدتى

697
01:21:28,292 --> 01:21:29,573
نعم

698
01:21:29,752 --> 01:21:32,706
صاحب الأسئلة

699
01:21:33,214 --> 01:21:34,625
تذكرة

700
01:21:44,684 --> 01:21:46,890
لاتقل أريد أن أعرف
...لاتقل

701
01:21:47,144 --> 01:21:48,769
لا شيءُ أَحتاجُ لمعْرِفتة.

702
01:21:59,740 --> 01:22:02,112
هيّا ،أرنا الجرس-
نعم ،لنر الجرس-

703
01:22:02,284 --> 01:22:04,989
أرنا الجرس

704
01:22:05,162 --> 01:22:07,321
أرنا الجرس

705
01:22:14,630 --> 01:22:16,338
اختفى

706
01:22:17,591 --> 01:22:20,426
أين هو؟-
فقدته-

707
01:22:20,594 --> 01:22:23,168
فقدت جرس بابا نويل

708
01:22:23,347 --> 01:22:25,174
أين هو؟-

709
01:22:26,517 --> 01:22:27,845
لا تقلق

710
01:22:28,018 --> 01:22:30,426
سنجده
سنجده

711
01:22:30,604 --> 01:22:32,929
نعم ،سنساعدك كلّنا

712
01:22:33,107 --> 01:22:35,942
لنسرع و نبحث عنه الآن

713
01:22:45,452 --> 01:22:47,196
فات الأوان

714
01:22:48,706 --> 01:22:51,197
هذا أمر سيّء جداً

715
01:22:52,209 --> 01:22:53,869
حقاً

716
01:23:08,392 --> 01:23:10,219
إننى آسفة

717
01:23:41,091 --> 01:23:45,089
شارع إدبوك 1344

718
01:23:45,262 --> 01:23:50,718
المحطّة القادمة هى 1344 شارع إدبوك

719
01:23:58,024 --> 01:23:59,934
إلى أين أنت ذاهب؟

720
01:24:00,944 --> 01:24:02,059
إلى بيتى

721
01:24:02,237 --> 01:24:05,820
حسناً ،عيد ميلاد سعيد

722
01:24:10,870 --> 01:24:13,788
شكراً لإيقافك القطار من أجلى

723
01:24:19,629 --> 01:24:21,254
عيد ميلاد سعيد

724
01:24:23,341 --> 01:24:25,832
احترس لوقع قدمك من فضلك

725
01:24:27,470 --> 01:24:29,463
و عيد ميلاد سعيد

726
01:24:46,489 --> 01:24:47,770
انظر

727
01:24:50,451 --> 01:24:53,322
بابا نويل زار منزله

728
01:24:56,124 --> 01:24:58,875
انظروا ،بابا نويل جاء هنا

729
01:24:59,043 --> 01:25:00,621
أليس هذا رائعاً؟

730
01:25:00,795 --> 01:25:02,206
إنه رائع

731
01:25:09,595 --> 01:25:11,718
إنه رائع

732
01:25:58,060 --> 01:26:00,349
آسفة بشأن الجرس

733
01:26:00,938 --> 01:26:03,607
كانت هديّة رائعة حقا

734
01:26:03,774 --> 01:26:05,518
حَسناً، تَعْرفُ ما يَقُولونَ

735
01:26:05,693 --> 01:26:07,981
لا تحزن على ما ضاع

736
01:26:08,654 --> 01:26:10,113
أجل

737
01:26:11,282 --> 01:26:14,152
أراك فيما بعد

738
01:26:16,745 --> 01:26:18,288
حسنا

739
01:26:18,914 --> 01:26:20,539
أراك فيما بعد

740
01:26:21,417 --> 01:26:22,911
أراك فيما بعد

741
01:26:36,724 --> 01:26:39,215
احترس لوقع قدمك من فضلك

742
01:26:40,477 --> 01:26:41,722
شكراً لك

743
01:26:41,895 --> 01:26:44,433
لا، شكراً لك أنت

744
01:26:46,191 --> 01:26:47,983
سأخبرك شيئاً عن القطارات

745
01:26:48,152 --> 01:26:50,228
لا يهم إلى أين يذهب القطار

746
01:26:50,404 --> 01:26:54,448
و لكن ما يهم هو قرار الركوب

747
01:27:11,425 --> 01:27:12,919
عيد ميلاد سعيد

748
01:27:16,638 --> 01:27:17,836
ماذا؟

749
01:27:18,974 --> 01:27:23,517
عيد ميلاد سعيد

750
01:28:32,046 --> 01:28:36,424
استيقظ استيقظ
بابا نويل كان هنا بابا نويل كان هنا

751
01:28:36,593 --> 01:28:38,253
أسرع أسرع

752
01:28:38,428 --> 01:28:41,761
استيقظا يا أبى و أمى

753
01:28:41,931 --> 01:28:44,932
بابا نويل كان هنا بابا نويل كان هنا

754
01:28:45,101 --> 01:28:49,015
انظرا يا أبى و أمى

755
01:28:49,188 --> 01:28:51,726
إنه قطار

756
01:29:08,124 --> 01:29:13,628
هذه هى أجمل هدية عيد ميلاد على الأطلاق

757
01:29:13,796 --> 01:29:16,085
انظر

758
01:29:17,383 --> 01:29:19,257
هناك هديّة أخرى

759
01:29:20,803 --> 01:29:22,677
مكتوب عليها اسمك

760
01:29:51,584 --> 01:29:54,075
وجدت هذه على مقعد عربتى

761
01:29:54,253 --> 01:29:56,922
عالج ثقب جيبك

762
01:29:57,089 --> 01:29:58,334
المرسل "ب ن"

763
01:30:09,518 --> 01:30:11,641
يا له من جرس جميل
من أين حصلت عليه؟

764
01:30:11,812 --> 01:30:13,852
من بابا نويل-
بابا نويل؟-

765
01:30:14,023 --> 01:30:15,647
حقاً؟

766
01:30:16,692 --> 01:30:19,100
هذا سيّء-
ما الأمر؟

767
01:30:20,154 --> 01:30:22,609
إنها مكسورة

768
01:30:22,781 --> 01:30:24,940
آسف بشأن هذا

769
01:30:29,496 --> 01:30:32,616
هيّا يا أولاد حتّى لا نتأخر

770
01:30:40,674 --> 01:30:44,173
معظم أصدقائى سمعوا رنّة الجرس مرّة واحدة

771
01:30:44,344 --> 01:30:48,389
و لكن بمرور السنين أصبح
صامتاً بالنسبة لهم جميعاً

772
01:30:48,557 --> 01:30:53,848
وكل عام لا يمضي عيد ميلاد
بدون سماع صوته العذب

773
01:30:54,021 --> 01:30:55,681
بالرغم من كبرى

774
01:30:55,856 --> 01:30:58,228
ما زال الجرس يرنّ من أجلى

775
01:30:58,400 --> 01:31:02,480
كما يرنّ لكلّ من يؤمن حقاً

776
01:31:18,481 --> 01:31:28,481
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

