1
00:01:11,925 --> 00:01:18,017
لم يكن لدي أطفال,ربما يعد من الأفضل
عدم الحصول على طفلة ثم تراها تموت

2
00:01:19,345 --> 00:01:20,213
لا

3
00:01:23,406 --> 00:01:25,351
إن الأمر يستحق كل شىء
للحصول عليه

4
00:01:28,251 --> 00:01:30,515
إن تناول الشراب علنا يعد شيئا غير قانونيا
"فى"ماساتشوستس

5
00:01:30,683 --> 00:01:33,065
كل شىء غير قانونى فى
"ماساتشوستس"

6
00:01:33,331 --> 00:01:36,119
بإستثناء حفل الشاى

7
00:01:37,254 --> 00:01:40,501
هل حظيت بواحدا من قبل؟-
لا-

8
00:01:40,502 --> 00:01:44,065
بالإضافه أظن أن يجب تبادل الكأس
عندما لاينظر إلينا أي احد

9
00:01:49,470 --> 00:01:51,892
أبنتي تعرضت للإشعاع

10
00:01:51,893 --> 00:01:55,206
لاأعرف كيف,ولكني أظن أنه صديقنا
(من(نورث مور

11
00:01:56,177 --> 00:01:57,956
لاحقا تم قتلها في منزلي

12
00:01:58,401 --> 00:02:00,048
وأريد معرفة رأيك بشأن هذا

13
00:02:03,532 --> 00:02:05,798
"لدى مصدر أخبرنى أن أشخاص "زهرة الليل
قاموا عمدا

14
00:02:05,798 --> 00:02:07,655
بتعريضهم للإشعاع
عندما كانوا فى الأنفاق

15
00:02:08,679 --> 00:02:10,714
وذلك المصدر ميت الآن

16
00:02:11,175 --> 00:02:13,326
لم يكن شخصا سيئا-
لا-

17
00:02:14,755 --> 00:02:16,816
أنت تعرف هذا أفضل من أى شخص

18
00:02:16,850 --> 00:02:21,724
كيف أنه لا يتم حل العديد من القضايا
ببساطة لأنها معقدة جدا وتحتاج إلى الكثير من العمل

19
00:02:23,657 --> 00:02:28,096
هناك الكثير من هذه القضايا فى العالم
"b" و "a" والتى لا يمكنك إيصالها معا

20
00:02:29,531 --> 00:02:30,747
وكيف تعرف هذا؟

21
00:02:30,979 --> 00:02:35,621
لأنها كانت مهمتى أن أمنعك من الوصول إلي
ذلك هو ماأفعله"b" و "a"

22
00:02:43,194 --> 00:02:48,583
"إذا كنت موظفا فى "نورث مور
ما الذى كنت لأنتبه بشأنه؟

23
00:02:49,428 --> 00:02:51,022
وما الذى قد يشعروا بالخطر
عندما أنتبه إليه؟

24
00:02:51,848 --> 00:02:53,497
لم لا نتمشى ونقوم بالتحدث عن الأمر؟

25
00:02:54,245 --> 00:02:57,494
لن أسير معك فى الظلام

26
00:02:57,916 --> 00:03:00,451
أنت رجل حكيم

27
00:03:01,008 --> 00:03:02,401
هل أنت فى جانبى؟

28
00:03:02,702 --> 00:03:05,309
يصعب قول ذلك؟

29
00:03:05,310 --> 00:03:07,571
هل تعرف أمر "فيتزيجرالد" القديم

30
00:03:07,667 --> 00:03:14,891
عن ذلك الفنان الذى يحمل فكرتين متناقضتين فى رأسه
ويؤمن بكلاهما في نفس الوقت؟

31
00:03:14,914 --> 00:03:16,267
لقد سمعت به

32
00:03:16,349 --> 00:03:18,185
أنا  نوعا ما أشبهه

33
00:03:21,882 --> 00:03:23,956
إذن الأمر هكذا

34
00:03:24,532 --> 00:03:27,220
أنت لست فى جانب أحد
معين

35
00:03:29,036 --> 00:03:31,236
أعرف ما يعنيه خسارة طفله

36
00:03:32,523 --> 00:03:34,999
ولكنني أعرف أيضا مايعنيه عندما
لايكون لدي أي شخص

37
00:03:41,201 --> 00:03:42,776
نعم

38
00:03:42,930 --> 00:03:45,810
حتى لايكون لديك أي شخص
يقوم بدفنك

39
00:03:58,715 --> 00:04:02,402
بالمناسبة,شكرا لك على عدم قتلى

40
00:04:17,112 --> 00:04:19,454
كيف هو شعورك حيال
التعرف على المشتبه به؟

41
00:04:23,219 --> 00:04:28,480
أنت متأخرة عن الجميع
هل هذا يعنى أن لديك رئيسا كسولا؟

42
00:04:31,207 --> 00:04:35,086
أنا آسفة جدا لك
وآسفة لإضطرارى أن أتواجد هنا

43
00:04:35,816 --> 00:04:37,813
لاتقلقي,الأمر على ما يرام

44
00:04:37,967 --> 00:04:39,964
هل لديك كارت أو شىء ما؟

45
00:04:41,039 --> 00:04:42,537
شكرا لك.

46
00:04:45,110 --> 00:04:48,797
عودى إلى منزلك
فالوقت متأخر جدا على تواجدك هنا

47
00:04:48,989 --> 00:04:51,063
سوف أتصل بك,حسنا؟

48
00:05:09,045 --> 00:05:12,724
"سيد "ساندرمان
آسف,لم أشأ أن أقاطعكم

49
00:05:13,355 --> 00:05:16,147
"أنا المحقق "توماس كرافن
"من شرطة "بوسطن

50
00:05:16,415 --> 00:05:17,652
أنا أعرف من أنت

51
00:05:18,516 --> 00:05:20,691
آسف على متاعبك وخسارتك-
شكرا لك-

52
00:05:21,628 --> 00:05:23,381
أنا أدرك أن ابنتى كانت
عميلة لديك

53
00:05:24,042 --> 00:05:24,887
نعم

54
00:05:25,227 --> 00:05:29,406
أعنى,لا,لقد كانت مجرد إستشارة
ولكنها لم تكن عميلة رسميه لدي

55
00:05:31,575 --> 00:05:35,769
توجد ملحوظة على هاتفها تقول أنكما تناولتما العشاء معا
فى الثامن عشر من الشهر الماضى

56
00:05:36,069 --> 00:05:37,966
نعم,لقد طلبت منها موعدا

57
00:05:38,543 --> 00:05:39,751
وكيف جرت الأمور؟

58
00:05:40,754 --> 00:05:41,278
جيدا

59
00:05:42,253 --> 00:05:45,384
لقد كانت
فتاة لطيفة

60
00:05:45,517 --> 00:05:47,075
...ذكية مثل

61
00:05:48,532 --> 00:05:50,122
آسف
يجب ان اذهب

62
00:05:50,368 --> 00:05:51,496
سوف آتى معك

63
00:05:52,268 --> 00:05:54,126
هل لى أن أسأل
ما الذى يدور حوله الأمر؟

64
00:05:55,001 --> 00:06:00,391
لقد أتت إلى مكتبك وطلبت المساعدة
عن أمر  خطيرأثار إنتباهها

65
00:06:00,628 --> 00:06:01,553
لا استطيع التحدث عن ذلك

66
00:06:01,649 --> 00:06:03,095
أنا لا أريد
الحديث عن ذلك

67
00:06:03,426 --> 00:06:05,867
ثم في تلك الليله طلبت منها أن تخرج معك
للعشاء

68
00:06:06,228 --> 00:06:08,044
"ارأيت أنت متوتر ياسيد"ساندرمان

69
00:06:08,493 --> 00:06:11,796
أنت على وشك أن تقول لى
أن هذا غير ملائم

70
00:06:12,606 --> 00:06:16,153
دعني أقل لك أني أعرف بأنك لن
تمثلها الا بعقد مفتوح

71
00:06:16,250 --> 00:06:20,322
ولكنك اقترحت عليها أن تحظيا بمناقشة أعمق
وأنتما تتناولان كرات اللحم

72
00:06:20,533 --> 00:06:23,563
وأعتقد أنه كان لديك برنامجين
أولا,أن تمارس الجنس معها

73
00:06:23,657 --> 00:06:25,442
مهلا,أنا لا أحاكمك هنا,اتفقنا؟

74
00:06:25,508 --> 00:06:30,697
والأمر الثانى وهو الأهم أعتقد أنك أردت أن تعرف
"ما تمثله هىَ, من خرق محتمل لسرية "نورث مور

75
00:06:30,793 --> 00:06:33,216
على الذهاب إلى محاكمة
"فى "سبرينج فيلد

76
00:06:48,507 --> 00:06:50,638
"أنت تُمثل "نورث مور

77
00:06:50,777 --> 00:06:53,668
ابنتى أتت للحديث معك
ولكنك محامى الموكل نورث

78
00:06:54,141 --> 00:06:59,802
هذا فعل ضار أن يضع السينتور"باين " إسمك بين اثنان من
الحكام المختلفين,الذين سيتولان منصب في المحكمة العليا

79
00:07:00,801 --> 00:07:02,105
هل تريد أن تقول شيئا؟

80
00:07:02,608 --> 00:07:06,154
ليس لدى ما أقوله
وأنت خرجت عن المنطق وبعدت عن نطاق إختصاصك

81
00:07:06,251 --> 00:07:06,826
إذا لم تتحدث معي

82
00:07:06,859 --> 00:07:10,346
سوف أذهب إلى "جلوب"وسوف أخبرهم أن
"ابنتى حاولت أن تتحدث إليك بشأن أمر خطير فى "نورث مور

83
00:07:10,442 --> 00:07:12,889
"وأنك تعمل لصالح "نورث مور
ولم تُرد كشف الأمر لها

84
00:07:13,132 --> 00:07:16,584
وستكون بداخل قصة كبيرة تدور حول
أن ابنتى كانت هى الهدف ولست أنا

85
00:07:16,779 --> 00:07:18,029
هل هذا ماتريده؟

86
00:07:18,123 --> 00:07:19,429
وما الدليل الذى ستستند إليه بهذا القول؟

87
00:07:19,779 --> 00:07:21,677
سوف أقوم بتزوير المذكرات
فهذا الأمر لا يهمنى

88
00:07:21,743 --> 00:07:23,614
إن الإيقاع بك فى مشكلة,يبدو أمرا جيدا لى
اصغ إلى أيها الأحمق

89
00:07:23,633 --> 00:07:27,828
الأمر ليس بخصوص الشرطة والإعتقال
وكل هذا الهراء

90
00:07:27,945 --> 00:07:30,862
بل بخصوص أن أعرف ما أريد معرفته
وحقيقة أنك مضطر لإخبارى

91
00:07:31,389 --> 00:07:34,709
والآن أريد أن أرى السيناتور-
ترى السيناتور؟-

92
00:07:34,710 --> 00:07:36,102
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

93
00:07:36,637 --> 00:07:39,394
أنا رجل ليس لديه شيئا ليخسره ولا أهتم بشىء
اخبره بهذا

94
00:07:39,860 --> 00:07:42,034
واربط حزام مقعدك اللعين

95
00:07:49,196 --> 00:07:52,077
انظر يا أبى
الأبجدية

96
00:07:59,511 --> 00:08:00,567
مرحبا

97
00:08:02,409 --> 00:08:04,204
أريد أن أذهب إلى شقتها

98
00:08:05,020 --> 00:08:06,444
أريد أن أرى بعض الأشياء

99
00:08:08,149 --> 00:08:09,869
ليست فكرة جيدة
فى الوقت الراهن

100
00:08:12,123 --> 00:08:12,909
أنا آسفة

101
00:08:14,405 --> 00:08:15,563
أنا خائفة جدا

102
00:08:15,942 --> 00:08:20,273
اصغي,أود الذهاب معكِ إلي القهوه في
يوم من الأيام,ولكن يجب علينا التحدث الأن

103
00:08:20,765 --> 00:08:25,554
أريد أن أسألك عن بضعة اشياء عنها
أسأله شخصية,ولكن لايوجد لدينا وقت

104
00:08:27,809 --> 00:08:30,003
اصغي,ياعزيزتي
لايمكنني تحمل هذا.إتفقنا؟

105
00:08:31,497 --> 00:08:33,768
تحدثى إلى

106
00:08:41,094 --> 00:08:42,910
أنا من قدمتها لهم

107
00:08:43,356 --> 00:08:44,793
قدمتها لمن؟

108
00:08:45,768 --> 00:08:47,179
"زهرة الليل"

109
00:08:48,349 --> 00:08:49,606
اللعنة,كما تعلم..

110
00:08:49,978 --> 00:08:52,061
تلك المؤسسة
والمؤسسة تلك

111
00:08:52,073 --> 00:08:53,732
حاولى أن تتحدثي بوضوح

112
00:08:56,632 --> 00:09:00,138
قتلوهم في النهر
"زهرة الليل"

113
00:09:01,589 --> 00:09:02,414
أنا خائفة جدا

114
00:09:02,722 --> 00:09:03,986
مم أنت خائفة؟

115
00:09:06,442 --> 00:09:08,968
لقد أتوا إلى بيتى

116
00:09:08,389 --> 00:09:11,635
أولئك الأشخاص الذين يرتدون بدلاة سوداء
كانوا يسألونني عن ايما

117
00:09:13,046 --> 00:09:16,158
ماالذي يفعلونه في"نورث مور"والذي
لا يريدون من"ايما" كشفه

118
00:09:16,379 --> 00:09:19,294
لقد كان"بينت"أبن اللعينة
"حسنا,إنه"بينت

119
00:09:19,496 --> 00:09:24,047
هذا ما أرادت قوله أنه كان مجنونا
لقد أدركت أنه كان مجنونا تماما

120
00:09:24,179 --> 00:09:25,847
مهما كان هذا
فهو لا يهم الآن

121
00:09:26,487 --> 00:09:29,244
"ما الذى يفعلونه فى "نورث مور
ولم ذهبت "ايما" إلى "زهرة الليل"؟

122
00:09:29,526 --> 00:09:31,349
لأنها لم تتمكن من الذهاب إلى الجرائد
بسبب عقدها

123
00:09:31,481 --> 00:09:34,495
ولم يساعدها السناتور
وأنت لم تسمع هذا منى

124
00:09:36,046 --> 00:09:39,234
أنا أدير متجرا للأمتعة

125
00:09:39,541 --> 00:09:41,384
ولدى فتاة فى الثالثة من عمرها

126
00:09:41,276 --> 00:09:42,909
أنا لم أسمع هذا منك

127
00:09:43,244 --> 00:09:47,952
"ما الذى يفعلونه فى "نورث مور
ولا يريدون من"إيما الكشف عنه؟

128
00:09:53,897 --> 00:09:55,573
لقد قالت أن هذا من أجلك

129
00:09:59,589 --> 00:10:01,394
....:لم أرغب ابدا

130
00:10:01,440 --> 00:10:04,836
أنا مجرد شخص
مجرد شخص لعين

131
00:10:04,933 --> 00:10:06,072
حسناً,أعرف

132
00:10:07,179 --> 00:10:10,535
عودى لطفلتك,حسنا؟
أنا لم أرك أبدا

133
00:10:10,689 --> 00:10:12,456
حسنا؟

134
00:10:12,840 --> 00:10:14,990
اذهبى

135
00:10:22,047 --> 00:10:23,792
يجب أن أخبرك بشىء أخر أولاً

136
00:10:24,532 --> 00:10:25,365
ماذا؟

137
00:10:29,949 --> 00:10:31,889
لقد سمموها

138
00:10:42,536 --> 00:10:47,905
أتعرفين,دوما أحببت هذه المدينة

139
00:10:49,761 --> 00:10:55,251
عندما انتقلت إلى هنا
قالت أنها تذكرها ب"باريس" فى العشرينات

140
00:10:55,625 --> 00:11:02,202
"لدينا تقاليد قديمه بمنزلنا فى "بوسطن
وربما هذا,الذي لم تكن تريده لحياتها

141
00:11:06,894 --> 00:11:08,596
ماأسم المتصل الذي في
زهرة الليل

142
00:11:08,693 --> 00:11:10,772
قولي لي ذلك
وسوف نكون قد إنتهينا

143
00:11:11,600 --> 00:11:13,150
لا,لقد انتهيت الأن

144
00:11:13,799 --> 00:11:18,589
"كان يوجد على هاتف ابنتى شخصا يدعى "روبينسون
هل هذا هو الشخص؟

145
00:11:19,970 --> 00:11:23,740
نعم
ولقد انتهيت

146
00:12:23,630 --> 00:12:25,322
سوف تكون تحت الملاحظة

147
00:12:25,786 --> 00:12:28,794
إنها فى غيبوبة
ومعا ذلك لم نستطع إنقاذ الأقدام

148
00:12:32,733 --> 00:12:35,947
لديها طفل هل بإمكان أي شخص..؟-
أبوها قد وصلو للتو-

149
00:12:36,844 --> 00:12:37,818
شكرا لك

150
00:12:38,901 --> 00:12:39,832
شكرا يادكتور

151
00:12:46,489 --> 00:12:49,579
هيا إذهب,سوف أُبقيك علي
إطلاع

152
00:12:51,138 --> 00:12:51,788
شكرا لك

153
00:13:33,978 --> 00:13:36,349
"اسمى "ايما شارلت كريفن

154
00:13:36,587 --> 00:13:40,736
"أعمل فى "نورث مور
كمساعدة أبحاث

155
00:13:40,875 --> 00:13:44,063
أنا أعرف أننى بهذا أخرق
سرية عملى

156
00:13:44,563 --> 00:13:46,815
وأعرف أننى أرتكب جريمة

157
00:13:47,346 --> 00:13:54,128
ولكننى أفعل هذا لأننى استنفذت كل وسيلة شرعية
ولا يوجد من يستمع إلى

158
00:13:54,593 --> 00:13:56,145
لذا فعلى الآن أن أفعل
الأمر الصحيح

159
00:13:56,660 --> 00:13:58,550
"إن "نورث مور
تقوم بخرق القانون

160
00:13:58,940 --> 00:14:00,099
إنهم يصنعون أسلحة نووية

161
00:14:00,859 --> 00:14:02,754
ولكنها ليست أسلحه أمريكيه نوويه

162
00:14:02,851 --> 00:14:08,620
إنها أسلحه مصممه بمواصفات خاصه
ومصنوعه من مواد ثقيله

163
00:14:08,737 --> 00:14:14,132
وبالتالى إذا أستخدمت تلك القنابل فسوف تتوجه إلى
دولة أخرى وليس إلي الولايات المتحدة الأمريكية

164
00:14:14,594 --> 00:14:19,376
لقد قمت بسرقة وثائق,وصور بصمات

165
00:14:19,568 --> 00:14:23,869
ولكننى بحاجة إلى دليل
كـ الأسلحة نفسها

166
00:14:24,023 --> 00:14:27,057
لذلك أريت لجماعة من الأشخاص
"كيف يمكنهم الدخول إلى منشأة "نورث مور

167
00:14:27,057 --> 00:14:30,053
لتصوير الأدلة بالفيديو

168
00:14:31,090 --> 00:14:34,431
أنا أقوم بتصوير كل هذا
لأننى خائفة جدا

169
00:14:34,739 --> 00:14:36,043
أنا تحت المراقبة المستمرة

170
00:14:36,088 --> 00:14:39,324
وهاتفى مراقب
ويتم تتبعي

171
00:14:39,459 --> 00:14:45,454
لذا فالإحتمال الأكبر وأنتم تشاهدون هذا
هو أنني سأكون ميتة بالفعل

172
00:14:46,740 --> 00:14:49,794
أحبك يا أبى

173
00:16:02,619 --> 00:16:05,474
تم إختراق أمن المنشئه
ماذا على أن أقول

174
00:16:05,748 --> 00:16:07,417
أعتقد أن هذا الأمر يعتمد عليك

175
00:16:08,429 --> 00:16:10,350
هذا يسمى حالة إحتواء الوضع

176
00:16:10,447 --> 00:16:11,408
أتمني معرفة السبب

177
00:16:11,409 --> 00:16:15,460
المشكله هي أن هناك اشياء يتم إحتوائها وبعضها
لن يدخل في الصندوق

178
00:16:15,596 --> 00:16:19,475
"كنا خائفون من "كرافن
ولكن ما يحدث الآن يمثل خطرا كبيرا

179
00:16:21,933 --> 00:16:29,441
فنحن الآن لدينا موظفا يحاول التوصل إلى من تعرض
لأم لها ثلاثة أطفال وهو نفس الشرطى الذى قُتلت ابنته

180
00:16:29,537 --> 00:16:31,311
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث عنه
وبالتأكيد لن تقوله

181
00:16:31,996 --> 00:16:36,234
هل تعرف الأمر الذي يتعلق بالموتى
هو أن لديهم عشاق واصدقاء واقارب وأشياء لانهائيه

182
00:16:37,641 --> 00:16:39,408
دعنا نبدأ بتطور هذا الإنهيار؟

183
00:16:39,409 --> 00:16:42,707
زهرةالليل"هي مجموعه من الاشخاص"
المضطربين والمعتوهين

184
00:16:42,804 --> 00:16:44,851
يعتقدون ان الشيطان
يريد إعطائهم ايس كريم

185
00:16:45,079 --> 00:16:49,267
هل تعتقد أن موت ثلاثة منهم غرقاً
سيتم إعتباره حادثا؟

186
00:16:49,785 --> 00:16:51,367
لقد كان حادثا

187
00:16:51,368 --> 00:16:54,113
والرجل المتورط في الحادثه الأخري
هو بوسني

188
00:16:54,147 --> 00:16:58,153
وبحسب عمل الاواراق الذي تهمنا
هي أنه حي وبصحة جيده في لندن في هذه اللحظه

189
00:16:59,135 --> 00:17:02,331
يمكنك أن تقوم بعملى
ويمكنني أن أقوم بعملك أيضا

190
00:17:02,542 --> 00:17:04,551
ما تفعله
ليس عملى

191
00:17:05,395 --> 00:17:06,260
أليس كذلك؟

192
00:17:06,493 --> 00:17:08,806
حتي لو كان الإغراق مجرد حادثة

193
00:17:08,807 --> 00:17:11,996
في الليله التي تم العثور علي الجثث
من قبل فريق الاشعاع والتي تم التخلص منها بسريه

194
00:17:11,997 --> 00:17:12,957
من قبل جماعتك وليست من جماعتي

195
00:17:12,958 --> 00:17:15,149
انت أخبرت مكتبي أنكم قمتم
بتلويث ارهابين

196
00:17:15,150 --> 00:17:17,612
وانهم لم يكونوا مواطنين أمريكين
وانت قمتم بتلويثهم

197
00:17:17,709 --> 00:17:20,727
واحد منهم  هو الطفل الوحيد لوالدته
بدافع غير طموح

198
00:17:20,728 --> 00:17:24,916
وعندما تظهر في التلفاز سوف تقول
أن أخر ماتعرفه هو إختراقهم منشأة نورث

199
00:17:24,917 --> 00:17:28,729
هل تعرف ماأقوله لك"بينت",هل تفهم
ماالذي فعلته

200
00:17:29,198 --> 00:17:33,112
ماهو الأسوء فعلتي لهذا,في الواقع
لم نفعل أي شئ إلا وانتَ قمت بتغطيته

201
00:17:33,113 --> 00:17:35,475
في الظاهر انا مجرد مواطن ورجل عادي

202
00:17:35,476 --> 00:17:38,806
اما انت من الناحية الأخري
حكومة الولايات المتحده

203
00:17:38,807 --> 00:17:43,673
ما أنا إلا الشخص الذي أخفق في
جعلك تحصل علي تصريح خاص بك في الأمن

204
00:17:45,847 --> 00:17:52,088
"تعرف مايقولون,أنه لم يكن في"نورث مور
إقتحام,أو اختراق أمني,أوحوادث

205
00:17:52,089 --> 00:17:54,692
وأن "نورث مور"لاتقوم بصنع أسلحه

206
00:17:55,311 --> 00:18:01,916
في الأقل تأتي الظروف علي أن تبدو
من عمل المجاهدين بقنابلهم القذره

207
00:18:03,528 --> 00:18:10,883
أنا لن أقلق من ذلك أكثر,تبا لك
إنه سري ومازال فعال علي حسب علمي

208
00:18:17,898 --> 00:18:21,743
أمازلت هنا ياسيد"بينت"هل نحن مازلنا نتحدث
أنا بمنزلي في فيرجينيا

209
00:18:21,840 --> 00:18:23,694
لدي طعام مسموم,أين
ستكون أنت

210
00:18:23,791 --> 00:18:24,916
أنا لن أكون هنا

211
00:18:26,679 --> 00:18:29,353
هل"روبينسون"يبقي علي وعده
من الإتفاق

212
00:18:38,366 --> 00:18:40,432
سيد "روبينسون"؟-
نعم-

213
00:18:40,700 --> 00:18:43,289
السيد"أليسون روبينسون" الإبن؟-
نعم-

214
00:18:43,529 --> 00:18:45,954
هل يمكنك أن تخلع نظارتك
من فضلك يا سيدى؟

215
00:18:55,807 --> 00:18:57,509
"ابنتى كانت"ايما كريفن

216
00:18:57,990 --> 00:19:04,408
لقد قتلت بسبب مؤامرة الشركه ضد التجريد من الإنسانيه
وقد قتلت لاحقا أمام شرفة منزلى

217
00:19:04,409 --> 00:19:05,561
تعال إلي هنا

218
00:19:06,388 --> 00:19:10,718
والآن أريد أن أعرف،لماذا أنت وإهتمامك
في محو الكوكب من الجنس البشري

219
00:19:10,815 --> 00:19:13,470
أن تهتم في إغراق مجموعه من قومك
لماذا  تفعل ذلك

220
00:19:13,471 --> 00:19:19,716
كانت لديهم عائلات وجميعهم كانوا اولاد
وإحداهما كانت إبنتي

221
00:19:21,115 --> 00:19:22,588
لن أضربك مرة أخري

222
00:19:23,074 --> 00:19:24,882
لأنها لم تكن تريد مني فعل ذلك

223
00:19:25,052 --> 00:19:28,367
لكنها لم تعد هنا
بسببك أنت, يا ابن العاهرة

224
00:19:33,618 --> 00:19:36,220
"لدينا وضع خطير هنا يا سيد "روبينسون

225
00:19:38,157 --> 00:19:42,298
إنهم يعرفون من أنت ولم تمت
ولم يطلق عليك النار ولم تسمم,لاشئ

226
00:19:42,804 --> 00:19:46,942
أعتقد أنه بسبب عقدكَ إتفاقا
ولكنك سوف تعقد إتفاقاً أخر معي

227
00:19:47,800 --> 00:19:49,475
لذا عليك أن تخبرنى بكل شىء

228
00:19:49,476 --> 00:19:51,157
هيا إستيقظ-
لا-

229
00:20:21,306 --> 00:20:24,590
أريد معرفة شئ عن الممتلكات للموضوع
الذي أعطيته كرايفن

230
00:20:25,013 --> 00:20:27,087
أفضل عدم مناقشة هذا الأمر

231
00:20:27,279 --> 00:20:30,928
هل هو شيئ,عثرت عليه أثناء
تأدية عملها؟

232
00:20:31,220 --> 00:20:37,244
الإفصاح لو كان هناك إفصاح
سوف يكون مرفق علي إجراءات فشلها

233
00:20:37,879 --> 00:20:44,295
هل هو شئ  قد أثر بها,وتم نقله
إلى أبيها دون عمل أزمة في إحتواء التلوث؟

234
00:20:44,819 --> 00:20:47,428
هل تعني أنها قد قامت
بتسميم والدها أيضا؟

235
00:20:49,182 --> 00:20:51,129
نعم

236
00:20:51,918 --> 00:20:56,057
ماذا سيكون في رأيك
بـ العواقب إذا فتح"كرايفن"فمه؟

237
00:20:59,779 --> 00:21:02,464
إنه أمر لا يمكن النجاة منه

238
00:21:06,128 --> 00:21:07,115
فليكن كذلك,إذن

239
00:21:13,854 --> 00:21:15,489
هل ترى روحا بالداخل؟

240
00:21:15,920 --> 00:21:17,081
المعذرة؟

241
00:21:18,098 --> 00:21:19,512
يمكنك غلق قميصك

242
00:21:20,003 --> 00:21:23,521
كما تناقشنا أمس
سيكون هناك سلوك شاذ

243
00:21:23,973 --> 00:21:27,904
ويؤسفني ان اقول انه ربما يعني
أن لديك وقت قصير

244
00:21:27,905 --> 00:21:28,865
أعرف مايعنيه

245
00:21:32,711 --> 00:21:35,043
كانت لدي دائما هلوسه

246
00:21:35,420 --> 00:21:38,381
صوت والدي ينادي علي أسمي
ثم ابدأ في النوم

247
00:21:39,866 --> 00:21:43,152
السافل ميت منذ 3 سنوات
ومازال يصرخ علي مرة أخري

248
00:21:44,056 --> 00:21:44,722
وأستيقظ

249
00:21:45,603 --> 00:21:46,422
لا تستطيع النوم؟

250
00:21:47,127 --> 00:21:50,061
لا,حينما أنام ابدأ في الإستيقاظ

251
00:21:51,449 --> 00:21:56,307
هناك شىء عن الظلام لاأحبه

252
00:21:57,055 --> 00:22:00,717
أنا لست مستشارا ولكن إذا
كنت تريد المزاح معي فأنا لاأفعل ذلك

253
00:22:00,905 --> 00:22:02,589
أنا فقط أعطيك الحقائق

254
00:22:03,086 --> 00:22:04,797
كلنا نعلم ماهي الوقائع

255
00:22:06,190 --> 00:22:09,860
نعيش فترة ثم نموت قبل أن مخططنا

256
00:22:18,803 --> 00:22:21,480
إنه إجراء روتينى مع السناتور-
نعم,أفهم الأمر-

257
00:22:22,518 --> 00:22:26,863
هل تعرف أنه يجب ان تدع ستان بجانبك
هناك الكثير من الأخوة بالخارج

258
00:22:27,447 --> 00:22:30,103
نعم أعرف,ولكننى أحب الجنازة الخاصه

259
00:22:30,343 --> 00:22:33,085
السيناتور حالته المزاجية,ليست جيدة
اليوم

260
00:22:33,202 --> 00:22:35,344
ياالأسف كنت أريد التمتع اليوم

261
00:22:41,972 --> 00:22:44,715
هل تريد لدينا بعض الساندويشات و
كوب من الشاى؟

262
00:22:45,859 --> 00:22:46,943
لا,شكرا لك يا سيدى

263
00:22:47,427 --> 00:22:51,200
دائما يشرفني أن أقابل
محارب معارك مخضرم

264
00:22:51,235 --> 00:22:54,570
أنت تُعد كسيد فى إستخدام
فصيلة الأسلحة الثقيلة

265
00:22:54,936 --> 00:22:55,973
نعم ، يا سيدي.

266
00:22:56,110 --> 00:22:58,441
كيف فعلت هذا فى العشرينات؟

267
00:22:58,967 --> 00:23:00,245
كل الآخرين موتى

268
00:23:03,272 --> 00:23:05,382
هل واجهة مشكلة
في التأقلم عندما عدت إلي المنزل؟

269
00:23:05,459 --> 00:23:06,459
لا

270
00:23:06,520 --> 00:23:07,062
حقا؟

271
00:23:08,226 --> 00:23:13,994
الناس تتحدث عن الصدمات وأكثر من هذا
ولكن فى الغالب تخرج من المعركة كما دخلتها

272
00:23:14,398 --> 00:23:17,188
أعرف أن هذا ليس شيئا جيدا ليُقال
ولكنها ملاحظتى الشخصية

273
00:23:17,961 --> 00:23:21,319
أعلم أن هناك أموال كثيرة
بسبب التوتر ما بعد الصدمة

274
00:23:21,608 --> 00:23:23,879
لكن المعارك تشبه كل شئ أخر

275
00:23:24,631 --> 00:23:27,615
يمكنها مساعدتك في إحترام الأشياء
عندما تخاف منها

276
00:23:28,108 --> 00:23:32,181
ما هى طبيعة هذا الموعد أيها المحقق"كرايفن"؟-
كنت آمل أن تخبرنى بذلك-

277
00:23:33,004 --> 00:23:35,653
وكيف يُفترض بى أن أخبرك
بما تريدُ رؤيتي بشأنه

278
00:23:35,933 --> 00:23:39,616
لأنك تقابلنى بعد أقل من 24ساعة
من مقابلتى لمحاميك

279
00:23:42,535 --> 00:23:48,078
"ابنتك أتت لي بإدعائات عن"نورث مور
ولقد أرسلت لى رسالة

280
00:23:48,396 --> 00:23:49,511
وما الذى كانت تحتويه الرساله؟

281
00:23:50,083 --> 00:23:53,551
إنها تمس الأمن القومى
مما يعنى أنه سرى

282
00:23:55,664 --> 00:23:57,213
وما الذى حدث للرساله؟

283
00:23:57,846 --> 00:23:59,044
هذا أيضا أمر سرى

284
00:23:59,709 --> 00:24:06,848
ولكن البروتوكول يود تحويله إلى اللجنة
التى تشرف على القطاع والذى يتضمن رسالة ابنتك

285
00:24:07,450 --> 00:24:09,164
عمل تحريات عن ابنتى؟

286
00:24:09,165 --> 00:24:12,103
فتح الملفات عليها
معاملتها كـ إرهابيه

287
00:24:12,335 --> 00:24:17,983
أنا لست متورطا فى الأمور الأمنية
لقد كتبت إلى ابنتك ناصحا لها

288
00:24:18,016 --> 00:24:20,178
أنها ربما بهذا تخرق الأمن

289
00:24:21,819 --> 00:24:22,934
إذن أنت لم تساعدها

290
00:24:24,795 --> 00:24:25,918
أنا سعيد جدا
برؤيتك أيها المحقق

291
00:24:26,436 --> 00:24:29,597
بصفتك لديك العديد من سنوات الخدمة
كمحارب ومحقق شرطة

292
00:24:29,734 --> 00:24:36,877
ولكن يجب أن أقول لك أن ابنتك,وعلينا قول هذا
على الرغم من حادثها الأليم,كانت تقوم بإنتهاك

293
00:24:37,950 --> 00:24:40,159
كل ما يمكن أن يُنتهك

294
00:24:40,259 --> 00:24:43,110
وماذا كانت مزاعمها؟-
إنه أمر سرى-

295
00:24:44,094 --> 00:24:48,503
هل تعرف أيها المحقق أن جزء الإقتصاد يعتمد
على الأبحاث وتطورها

296
00:24:48,734 --> 00:24:52,570
أعتقد أنك فى وضع أيها السيناتور
"فيما يتعلق ب "نورث مور

297
00:24:52,871 --> 00:24:57,096
عليك فيه أن تقرر ما إذا كنت
مشنوقا على الصليب أم قارعا بالأظافر؟

298
00:25:01,728 --> 00:25:06,051
أولئك الموتى هم نتائج مؤامرة
إحدي حملة شركاؤك

299
00:25:08,455 --> 00:25:10,153
ولماذا لم تشمل ابنتك؟
موتها كان مجرد حادثة

300
00:25:10,272 --> 00:25:13,308
لا,لقد سُممت بالسيزيوم
"بواسطة السيد "بينيت

301
00:25:15,715 --> 00:25:21,385
أعتقد أننى أخيفك أيها السيناتور
وأظن أنه لا فائدة من إخافتك سوى إثبات وجهة نظر

302
00:25:21,941 --> 00:25:26,814
لذا سوف أذهب الآن وسأترك لك هذه الصور وأريدك أن
تتصل بكل من تورط فى هذا الأمر وكل من يهمه

303
00:25:26,858 --> 00:25:30,183
وتخبرهم أننى أعرف كل شىء لألقي الصندوق
الحقيقي علي مموليك بشأن هذا الوضع

304
00:25:30,319 --> 00:25:33,136
إذا ما كان لديك معلومات-
اصمت,أنا غير مهتم بالحديث وكل هذا الهراء الآن-

305
00:25:33,437 --> 00:25:38,665
قم بالتحقيق فى هذا الأمر علي المستوي الوطني إذا
فعلت ذلك,ربما ستخرج من كل هذه الفوضى,أنا لاأعلم

306
00:25:39,736 --> 00:25:42,824
لا أعتقد أنك كنت تعرف الأشخاص الذين
كنت تتعامل معهم هم الذين قتلوا ابنتى

307
00:25:43,386 --> 00:25:47,244
ولكن الآن بعد أن عرفت
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

308
00:25:47,746 --> 00:25:48,928
طاب مساؤك
يا سيناتور

309
00:27:06,461 --> 00:27:07,714
انزل من المركبه

310
00:27:09,939 --> 00:27:11,818
ما الذى تظن أنك فعلته للتو؟

311
00:27:12,032 --> 00:27:15,891
للتو صدمت سيارتي الكروز
وأنا كنت لاحظت في أنك مسلح

312
00:27:15,892 --> 00:27:17,338
من خلال زجاج مظلل
ومن خلال ملابسنا

313
00:27:17,435 --> 00:27:18,681
نعم انا مضحك بهذه الطريقه

314
00:27:19,110 --> 00:27:20,323
أخرجوا من السيارة الأن

315
00:27:20,831 --> 00:27:24,355
ولا تقم على أى خطوة
لأجل شئ في داخل سترتك هل تفهمنى؟

316
00:27:25,449 --> 00:27:26,661
فلنخرج من السيارة

317
00:27:32,139 --> 00:27:34,054
هيا علي ركبتيك ويداك فوق رأسك

318
00:27:39,298 --> 00:27:40,453
ماذا لديك يا "توم"؟

319
00:27:40,549 --> 00:27:42,595
هؤلاء الرجال مسلحون, كانوا يتبعوننى

320
00:27:42,596 --> 00:27:43,749
وصدموا سيارتي

321
00:27:44,830 --> 00:27:45,975
هل لديكم بعض البطاقات هنا؟

322
00:27:51,402 --> 00:27:53,560
القوات المسلحة
تخيل هذا

323
00:27:54,880 --> 00:27:55,558
من أنتم

324
00:27:55,559 --> 00:27:57,692
ألا تعتقد أن هذا الأمر سيتم توضيحه
وينتهي الأمر

325
00:27:57,921 --> 00:27:59,282
ليس لفترة طويلة

326
00:27:59,418 --> 00:28:01,463
هؤلاء الملاعين لديهم
أسلحة أتوماتيكيه

327
00:28:02,044 --> 00:28:04,471
لقد ارتكبت خطأ كبيرا

328
00:28:08,411 --> 00:28:10,245
هل أطلقت النار على ابنتى؟

329
00:28:12,802 --> 00:28:14,948
أظن في أنني هدف القاتل

330
00:28:15,983 --> 00:28:20,404
لذا قمت بملاحقتي وانت مسلح
لكن بدون أي نية في مدينة بوسطن

331
00:28:20,501 --> 00:28:21,711
هل جننت في عقلك

332
00:28:22,873 --> 00:28:24,070
مرحبا بك في الجحيم

333
00:28:25,580 --> 00:28:31,081
أحداث غريبه في قضية"إيما كريفن"كما تعلمون أن
المشتبه تم التعرف عليه في مقتلها

334
00:28:31,178 --> 00:28:33,819
والأن هناك تطورات جديده اليوم
تتضمن والدها

335
00:28:33,820 --> 00:28:37,834
رجلان تم إعتقالهم في بوسطن
والشرطه تقول أن الرجلان تم أخذهم إلي الحجز

336
00:28:37,920 --> 00:28:44,374
بعد ركنهم خلف سيارة الشرطه التي كان يقودها
"محقق الشرطه في بوسطن هو"توماس كريفن

337
00:28:44,375 --> 00:28:45,711
"والد"إيما كريفن

338
00:28:54,349 --> 00:28:55,324
"بينيت"

339
00:28:55,459 --> 00:28:59,670
عليك أن تُلغي الأمر الآن
لايمكننا المخاطره في التعامل معا كريفن الأن

340
00:28:59,952 --> 00:29:00,949
لقد فات الأوان

341
00:29:01,706 --> 00:29:03,315
لقد تم الأمر بالفعل

342
00:29:25,346 --> 00:29:26,814
هل تريدين بعضا منه؟

343
00:29:33,259 --> 00:29:36,727
أرجعي شعركِ للوراء,أمكِ سوف تقتلني إذا
عرفت في أنني أضع هذه الأشياء عليكِ

344
00:29:36,728 --> 00:29:37,468
ها قد بدأنا

345
00:29:37,620 --> 00:29:43,117
الأن نضعها علي
الذقن وحتي في الشارب

346
00:29:44,063 --> 00:29:45,183
ممتاز

347
00:29:45,224 --> 00:29:47,331
الأن خذي موس الحلاقة,وإبدئي

348
00:29:48,286 --> 00:29:49,762
لا تجرحى نفسك

349
00:29:50,808 --> 00:29:51,716
هذا سوف يعمل

350
00:29:53,191 --> 00:29:54,732
حسنا,أنا اراقبكِ

351
00:30:12,564 --> 00:30:13,382
غير مؤلم

352
00:30:13,836 --> 00:30:15,032
نضعها في الماء

353
00:30:15,958 --> 00:30:17,448
مرة أخرى

354
00:31:01,497 --> 00:31:03,275
هل يمكننى الدخول"توم"؟

355
00:31:06,329 --> 00:31:08,121
هل أنت بخير؟-
نعم-

356
00:31:27,134 --> 00:31:33,544
هل تذكر الجندي فى المطار
الذي قبض على "وايتى"؟تمت ترقيته ونقله

357
00:31:36,357 --> 00:31:41,483
كان يعرف ما كان يحدث,وكان بإمكانه إثبات ذلك
ولم يكن لأحد أن يعرف عن الأمر

358
00:31:42,882 --> 00:31:45,286
وفى النهاية أطلق النار على نفسه
هل تذكر هذا؟

359
00:31:48,255 --> 00:31:50,894
لا أعتقد أنك قد تطلق النار
على نفسك

360
00:31:52,709 --> 00:31:54,943
وما سيأتى سيكون أسوء
من ذلك

361
00:31:56,953 --> 00:31:59,324
"الأمر ليس كما هو ظاهر يا "تومى

362
00:31:59,420 --> 00:32:01,380
إنه لم يكن أبدا كما هو

363
00:32:01,433 --> 00:32:04,932
إنه ما يمكن عمله
لكى يبدو كذلك

364
00:32:07,034 --> 00:32:12,847
"هناك مدعي عام من مقاطعة "هامشير
سوف يتهمك في مقتل صديق ابنتك

365
00:32:12,895 --> 00:32:16,445
ليس لديك قضية
هذا غير مهم

366
00:32:17,966 --> 00:32:21,137
ستكون خمس سنوات
بعد أن تظن الناس أنك فعلتها

367
00:32:21,390 --> 00:32:25,789
سوف تكون مفلس وسوف تخسر منزلك
وسيأخذون معاش تقاعدك

368
00:32:25,885 --> 00:32:31,948
وإذا فزت في القضية ستكون هناك دعاوى مدنية
وبهذه النقطه,لن يمكنك تحمل تكاليف المحامى

369
00:32:32,000 --> 00:32:33,510
ما الذى يعرضونه لك؟

370
00:32:39,504 --> 00:32:42,233
"لدى أطفال يا "تومى

371
00:32:43,727 --> 00:32:45,078
أنا ليس لدى

372
00:32:49,070 --> 00:32:53,025
لكن حتى إذا كان لديك,أليس كذلك؟

373
00:32:54,082 --> 00:32:55,455
حتى لو كان لديك

374
00:32:55,671 --> 00:32:57,810
نعم,حتى لو كان لدى

375
00:33:47,049 --> 00:33:52,386
هل تعلم يا"بيل"لاأحد يتوقع منك
أن تكون مثاليا

376
00:33:53,862 --> 00:33:57,775
ولكن هناك بعض الأساسيات والمبادىء
التى يجب أن تتبعها بصورة صحيحة

377
00:33:59,246 --> 00:34:01,680
دائما نحن نفعل ما فى بوسعنا
من أجل أسرتنا

378
00:34:01,800 --> 00:34:04,112
نذهب يوميا إلي العمل
ونحكم عقلنا

379
00:34:04,526 --> 00:34:10,695
لا نـؤذي أي شخص لا يستحق ذلك
ولا نأخذ شيئا من الأشرار

380
00:34:12,362 --> 00:34:14,103
هذا كل ما فى الأمر

381
00:34:14,763 --> 00:34:16,101
وهو ليس بالمطلب الكثير

382
00:34:27,148 --> 00:34:28,717
"مرحبا "كريفن

383
00:34:42,688 --> 00:34:47,828
(منشأة نورث مور)

384
00:36:25,100 --> 00:36:26,726
أحتاج إلى سيارتك

385
00:37:04,810 --> 00:37:06,487
ليس بعد

386
00:37:27,240 --> 00:37:30,314
هيا,تحدث
لم نجد"كريفن"أو أي أثر له

387
00:37:31,714 --> 00:37:33,366
انتظر

388
00:37:35,240 --> 00:37:36,679
حسنا,سوف أتصل بك لاحقاً

389
00:37:57,351 --> 00:37:59,169
"لقد أفسدت الأمر "كريفن

390
00:37:59,913 --> 00:38:02,347
إنتهي أمرك,اجلس

391
00:38:02,347 --> 00:38:05,369
إستلقي على الارض,كن ميتا

392
00:38:12,579 --> 00:38:15,229
"قل "كريفن-
تبا لك-

393
00:38:15,844 --> 00:38:16,900
أيها اللعين

394
00:38:17,303 --> 00:38:18,448
"كريفن"
قلها

395
00:38:19,223 --> 00:38:20,568
اللعنة
"كريفن"

396
00:38:20,664 --> 00:38:21,436
بصوت أعلى

397
00:38:21,710 --> 00:38:22,497
"كريفن"

398
00:38:22,534 --> 00:38:23,198
بصوت أعلى

399
00:38:23,294 --> 00:38:24,103
"كريفن"

400
00:38:42,892 --> 00:38:44,862
أنا آسف لأنكِ رأيت هذا
يا عزيزتى

401
00:39:48,739 --> 00:39:50,650
في صميم أعماقك

402
00:39:52,362 --> 00:39:54,704
تعرف أنك تستحق هذا

403
00:40:25,142 --> 00:40:29,322
لدينا ضابط شرطه يعمل فى الخدمة منذ ثلاثين عاما
ولا يوجد شخص واحد فى جانبنا

404
00:40:29,695 --> 00:40:31,646
يمكنه أن يفسر عدم إتزانه بدون كذب

405
00:40:31,690 --> 00:40:36,207
وهو قد قام بإعدام رئيس منشأة الأبحاث النووية
الذى كانت ابنته موظفة فيه

406
00:40:37,400 --> 00:40:39,975
حسنا,أية أفكار؟

407
00:40:46,408 --> 00:40:48,851
إن السيناريو هكذا

408
00:40:49,509 --> 00:40:52,310
لقد سُمم في الصدفه بواسطة ابنته

409
00:40:55,653 --> 00:40:57,170
"ولكنه ألقى اللوم على "بينيت

410
00:40:57,248 --> 00:40:58,271
كيف سنعرف هذا؟

411
00:40:58,778 --> 00:41:02,094
شهادة حدوث مشاجرة حدثت
فى "نورث مور" عندما كان هناك

412
00:41:02,936 --> 00:41:04,701
شهادة من السيناتور

413
00:41:04,836 --> 00:41:07,940
يمكننى أن أشهد أننى وجدته غير متزن
...وجاء إلى بيتى

414
00:41:08,036 --> 00:41:08,935
هذا صحيح

415
00:41:09,748 --> 00:41:14,633
ادعى بعض المزاعم الوحشية وكان مسلحاً
وهل تعلم أنك كنت محظوظا لتظل على قيد الحياة

416
00:41:14,825 --> 00:41:16,450
ذلك صحيح
صحيح جدا

417
00:41:16,546 --> 00:41:22,438
:الآن القصة الحقيقية هى
"السيناتور ينجو من الإغتيال"

418
00:41:22,582 --> 00:41:25,346
هذا صحيح,تلك هى القصة الرئيسية
سوف أنقلها كلها إلى وسائل الإعلام

419
00:41:25,990 --> 00:41:30,261
أى شخص سينظر إلى بقية الأمور
سيعرف أن هناك شيئا ما قد حدث

420
00:41:30,363 --> 00:41:32,756
ولكن لن يتمكن أحد
من إكتشاف الأمر

421
00:41:33,426 --> 00:41:38,200
هذا هو هدفك إلي جعل الأمر غير ملفت
بحيث يمكن أن يكون لدى الجميع نظريات

422
00:41:38,252 --> 00:41:41,526
ولكن لا يوجد من لديه الحقائق-
"إن هذا جيد,يا "جيدبيرج-

423
00:41:41,534 --> 00:41:46,149
سيناتور,لقد كنت أجعل الأمور غير مفهومة
على مدار الثلاثون عاما

424
00:41:46,367 --> 00:41:49,942
وباالمناسبة,
اسمى القائد "جيدبيرج"بالنسبة لك

425
00:41:50,942 --> 00:41:53,317
كابتن لأجل ماذا؟

426
00:41:55,361 --> 00:41:57,631
هناك القليل مما يمكنه أن
يخبركم عنه

427
00:42:00,439 --> 00:42:03,827
حسنا,يبدو أن لدينا
نقطة بداية جيدة

428
00:42:03,945 --> 00:42:05,962
وما التكهن حيال حالة "كريفن"؟

429
00:42:07,406 --> 00:42:08,726
نعرف أنهُ تدمر

430
00:42:08,823 --> 00:42:11,493
جميعنا سنتدمر يا"ميل روي",حتي
مدير هيل

431
00:42:12,118 --> 00:42:13,928
لكن مامدي تدمره

432
00:42:13,987 --> 00:42:15,303
انه لا يستطيع الكلام

433
00:42:15,532 --> 00:42:17,272
شكرا للرب على ذلك

434
00:42:23,109 --> 00:42:27,153
أفهم أنه كانت لديك الفرصة للقضاء على المحقق
كريفن" ولكنك لم تفعلها"

435
00:42:27,583 --> 00:42:32,571
أنت تأتى إلى
وأنظر إلي الأشياء ثم أنا أقرر

436
00:42:32,667 --> 00:42:35,610
"جيدبيرج"
علينا أن نُظهر السيناتور للإعلام

437
00:42:38,565 --> 00:42:40,735
أنا أقرر ما تكون عليه هذه البلد

438
00:42:41,746 --> 00:42:42,980
ماذا؟

439
00:42:44,019 --> 00:42:47,051
الناس الذين يستحقون
ما هو أفضل

440
00:42:48,173 --> 00:42:49,996
"أقدر هذا كله"كابتن جيدبرج

441
00:42:50,199 --> 00:42:54,709
ولكننا لم نكن لنتعرض لهذه الإباده
لولا تعاملك معا موقف ذلك الديكتاتوري

442
00:42:54,757 --> 00:42:55,829
أيها السيناتور

443
00:42:55,923 --> 00:42:59,469
لا أعتقد أنك تفهم فى أى جانب
من الموقف أنت مخطئ

444
00:43:05,553 --> 00:43:08,248
حسنا,أعتقد أنها كانت جلسة ناجحة

445
00:43:15,651 --> 00:43:20,129
أنا سيناتور الولايات المتحدة

446
00:43:20,214 --> 00:43:22,166
بأى معيار هذا؟

447
00:43:34,198 --> 00:43:36,282
هل لديك عائلة؟

448
00:43:38,237 --> 00:43:40,447
أطفال؟-
نعم-

449
00:46:27,429 --> 00:46:58,742
Subtitles By Saud28
Copyright©2010
تعديل
KING DVD
حسام سمير شبلي
