1
00:00:44,150 --> 00:00:50,061
<font size="25">{\fad(1000,1000)}" حــافــة الــظـــلام "

2
00:00:55,500 --> 00:01:12,100
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
fury_don@hotmail.com

3
00:01:20,450 --> 00:01:23,661
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:23,662 --> 00:01:25,605
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:26,543 --> 00:01:29,486
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:01:33,670 --> 00:01:35,534
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:01:37,732 --> 00:01:40,364
ستكون قلعة عظيمة

8
00:01:42,489 --> 00:01:44,989
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:26,714 --> 00:02:29,355
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:02:29,889 --> 00:02:31,201
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:02:31,202 --> 00:02:35,373
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:02:35,374 --> 00:02:38,000
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:02:38,001 --> 00:02:40,258
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:01,975 --> 00:03:03,726
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:20,484 --> 00:03:23,308
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:23,309 --> 00:03:25,867
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:25,868 --> 00:03:28,258
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:03:28,259 --> 00:03:30,372
لقد عشت في العالم

19
00:03:32,846 --> 00:03:34,711
لست حاملاً

20
00:03:34,712 --> 00:03:40,020
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:03:44,887 --> 00:03:46,567
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:03:47,335 --> 00:03:48,824
أجل

23
00:03:52,047 --> 00:03:54,426
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:03:55,442 --> 00:03:57,676
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:03:57,677 --> 00:04:00,049
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:01,052 --> 00:04:02,973
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:02,974 --> 00:04:06,845
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:16,771 --> 00:04:18,926
أنتِ فتاتي

29
00:05:12,440 --> 00:05:15,203
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:17,241 --> 00:05:19,894
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:19,895 --> 00:05:23,627
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:05:23,628 --> 00:05:26,869
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:05:26,870 --> 00:05:28,455
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:05:28,456 --> 00:05:31,971
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:05:31,972 --> 00:05:35,470
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:05:35,471 --> 00:05:39,454
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:05:39,455 --> 00:05:43,648
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:05:44,619 --> 00:05:46,799
أردت العودة للمنزل

39
00:05:47,435 --> 00:05:49,168
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:05:49,720 --> 00:05:52,134
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:05:52,440 --> 00:05:54,992
أنا متعبة فحسب

42
00:05:54,993 --> 00:05:56,881
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:05:56,882 --> 00:06:01,385
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:01,386 --> 00:06:03,121
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:03,122 --> 00:06:05,221
أعلم ذلك أبي

46
00:06:05,522 --> 00:06:07,721
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:07,722 --> 00:06:10,106
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:06:25,060 --> 00:06:27,548
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:06:28,949 --> 00:06:29,759
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:06:29,760 --> 00:06:33,229
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:06:33,230 --> 00:06:35,983
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:06:42,407 --> 00:06:43,707
أمسكت بك

53
00:06:46,029 --> 00:06:47,289
! (كريفن)

54
00:06:56,470 --> 00:06:58,438
! إلهي

55
00:07:06,042 --> 00:07:07,967
أنتِ فتاتي

56
00:07:08,555 --> 00:07:13,210
. . . أعرف

57
00:07:23,415 --> 00:07:26,957
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:07:26,958 --> 00:07:28,124
. . . الحب والرحمة

59
00:07:28,125 --> 00:07:29,804
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:07:29,805 --> 00:07:32,653
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:08:14,514 --> 00:08:16,411
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:08:16,412 --> 00:08:19,294
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:08:19,295 --> 00:08:22,221
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:08:22,222 --> 00:08:24,869
إلهي

65
00:08:25,102 --> 00:08:27,490
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:08:27,491 --> 00:08:30,997
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:08:58,266 --> 00:09:01,357
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:03,246 --> 00:09:05,768
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:05,769 --> 00:09:10,406
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:09:15,409 --> 00:09:19,004
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:09:19,005 --> 00:09:24,155
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:09:25,586 --> 00:09:27,258
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:09:27,259 --> 00:09:29,122
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:09:29,123 --> 00:09:32,555
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:09:32,556 --> 00:09:34,256
أحضروا له ذلك

76
00:09:40,784 --> 00:09:43,387
(سنقبض عليه (تومي

77
00:09:44,139 --> 00:09:45,865
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:09:45,866 --> 00:09:46,866
متعلقة بشرطي

79
00:09:47,535 --> 00:09:51,942
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:09:51,943 --> 00:09:54,441
من تظنّ نفسك ؟

81
00:09:54,442 --> 00:09:58,215
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:00,210 --> 00:10:03,864
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:05,159 --> 00:10:07,394
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:07,395 --> 00:10:08,824
كلاّ

85
00:10:09,837 --> 00:10:12,806
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:10:15,835 --> 00:10:17,401
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:10:17,402 --> 00:10:20,904
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:10:21,103 --> 00:10:22,815
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:10:22,816 --> 00:10:24,316
من تظنّني أكون ؟

90
00:10:27,066 --> 00:10:29,060
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:10:29,061 --> 00:10:30,837
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:10:30,838 --> 00:10:33,470
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:12:20,007 --> 00:12:24,567
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:12:44,253 --> 00:12:46,361
<i>أأنت بخير ؟

95
00:12:48,998 --> 00:12:51,935
<i>أبي , هل أنت بخير ؟

96
00:12:54,405 --> 00:12:56,477
أجل , أنا بخير

97
00:13:00,626 --> 00:13:03,548
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:13:04,232 --> 00:13:06,843
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:13:36,515 --> 00:13:38,271
<i>نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة

100
00:13:38,272 --> 00:13:41,598
<i>. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)

101
00:13:41,599 --> 00:13:44,296
<i>, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها

102
00:13:44,297 --> 00:13:48,134
<i>في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها

103
00:13:51,026 --> 00:13:54,560
<i>, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن

104
00:13:54,561 --> 00:13:57,210
<i>ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما

105
00:13:57,211 --> 00:13:59,770
<i>. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)

106
00:13:59,771 --> 00:14:02,604
"تمّ إردائها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:14:02,605 --> 00:14:06,922
<i>. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به

108
00:14:06,923 --> 00:14:08,338
أطفئيه

109
00:14:12,164 --> 00:14:14,947
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:14:17,527 --> 00:14:19,130
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:14:19,131 --> 00:14:22,228
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:14:22,751 --> 00:14:25,570
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:14:26,592 --> 00:14:29,548
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:14:29,847 --> 00:14:31,979
! ليس في الحال , كلا

115
00:14:32,303 --> 00:14:34,550
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:14:34,551 --> 00:14:35,713
أجل ؟ -
نعم -

117
00:14:35,714 --> 00:14:38,381
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:14:38,382 --> 00:14:40,803
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:14:40,804 --> 00:14:41,849
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:14:41,850 --> 00:14:43,615
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:14:43,616 --> 00:14:44,916
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:14:49,564 --> 00:14:50,675
(توم)

123
00:14:51,383 --> 00:14:55,845
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:14:55,846 --> 00:14:57,681
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:14:57,682 --> 00:14:59,649
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:14:59,650 --> 00:15:01,978
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:15:03,306 --> 00:15:04,738
شكراً لك

128
00:15:06,860 --> 00:15:08,339
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:15:08,340 --> 00:15:11,543
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:15:11,915 --> 00:15:15,609
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:15:17,423 --> 00:15:21,322
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:15:21,519 --> 00:15:22,819
كلاّ

133
00:15:26,267 --> 00:15:29,323
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:15:29,324 --> 00:15:31,715
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:15:31,716 --> 00:15:34,602
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:15:34,603 --> 00:15:37,738
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:15:41,780 --> 00:15:45,099
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:15:47,847 --> 00:15:50,203
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:15:50,204 --> 00:15:52,569
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:15:52,570 --> 00:15:55,427
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:15:55,428 --> 00:15:57,847
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:16:03,138 --> 00:16:04,575
حسناً

143
00:16:05,590 --> 00:16:08,026
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:16:08,027 --> 00:16:10,031
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:16:10,032 --> 00:16:15,171
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:16:15,983 --> 00:16:18,770
سيوافيني التفكير

147
00:16:19,269 --> 00:16:21,609
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:16:21,610 --> 00:16:23,823
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:16:24,053 --> 00:16:25,818
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:16:25,819 --> 00:16:27,678
سأسجل حضورك

151
00:16:28,095 --> 00:16:30,426
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:16:30,427 --> 00:16:31,718
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:16:31,719 --> 00:16:33,722
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:16:33,723 --> 00:16:36,642
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:16:36,643 --> 00:16:37,943
(تومي)

156
00:16:42,063 --> 00:16:44,450
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:16:44,797 --> 00:16:46,444
بالتأكيد

158
00:16:52,449 --> 00:16:55,808
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:16:55,809 --> 00:17:00,716
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:17:06,352 --> 00:17:09,131
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:17:11,344 --> 00:17:13,424
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:17:13,425 --> 00:17:14,725
لننهِ الأمر

163
00:17:25,246 --> 00:17:29,228
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:17:29,243 --> 00:17:30,683
أجل

165
00:17:32,912 --> 00:17:34,343
اتركيها وشأنها

166
00:18:02,116 --> 00:18:04,188
أعطني مقصاً

167
00:18:04,814 --> 00:18:09,696
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:19:00,605 --> 00:19:02,004
<i>لا تبكِ

169
00:19:03,665 --> 00:19:04,849
لست كذلك

170
00:19:12,992 --> 00:19:15,319
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:19:16,387 --> 00:19:17,724
<i>عليك ذلك

172
00:19:23,598 --> 00:19:24,902
حسناً

173
00:19:31,906 --> 00:19:34,875
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:19:34,876 --> 00:19:37,742
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:19:37,743 --> 00:19:40,498
<i>. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان

176
00:19:40,751 --> 00:19:45,190
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:19:45,191 --> 00:19:48,009
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:19:48,010 --> 00:19:49,341
<i>أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك

179
00:19:49,342 --> 00:19:51,495
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:19:51,496 --> 00:19:53,187
لا تتوتر

181
00:19:55,157 --> 00:19:57,322
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:19:57,323 --> 00:20:00,208
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:20:24,187 --> 00:20:26,548
هذا شاطئك

184
00:20:57,881 --> 00:20:59,957
<i>أبي , تعال

185
00:20:59,958 --> 00:21:03,705
<i>! هيّا أبي
تعال وألعب معي

186
00:21:14,449 --> 00:21:16,821
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:21:16,822 --> 00:21:18,280
بعد برهة

188
00:22:01,160 --> 00:22:03,164
"نورثمور"

189
00:23:01,492 --> 00:23:04,412
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:23:05,278 --> 00:23:07,709
"دايفيد بورنهام"

191
00:23:18,660 --> 00:23:19,971
! (توم)

192
00:23:20,950 --> 00:23:22,823
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:23:23,016 --> 00:23:25,475
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:23:25,476 --> 00:23:28,850
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:23:31,218 --> 00:23:34,125
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:25:37,503 --> 00:25:39,799
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:25:39,800 --> 00:25:41,048
أجل

198
00:25:41,049 --> 00:25:44,047
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:25:47,883 --> 00:25:53,165
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:25:54,365 --> 00:25:57,464
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:25:57,709 --> 00:25:59,797
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:25:59,798 --> 00:26:01,581
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:26:01,582 --> 00:26:04,704
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:26:08,045 --> 00:26:11,240
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:26:11,639 --> 00:26:15,312
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:26:15,313 --> 00:26:16,589
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:26:16,590 --> 00:26:18,495
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:26:20,772 --> 00:26:23,250
أهذا سلاحك ؟

209
00:26:23,689 --> 00:26:26,173
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:26:26,174 --> 00:26:27,452
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:26:27,453 --> 00:26:29,268
أعطيته إيّاه

212
00:26:30,684 --> 00:26:32,409
حسناً

213
00:26:32,410 --> 00:26:34,176
لِمَ ؟

214
00:26:35,245 --> 00:26:36,872
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:26:36,873 --> 00:26:38,867
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:26:38,868 --> 00:26:40,074
مسدسك

217
00:26:40,075 --> 00:26:42,450
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:26:42,451 --> 00:26:44,683
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:26:44,684 --> 00:26:46,934
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:26:46,935 --> 00:26:49,992
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:26:49,993 --> 00:26:52,623
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:26:52,624 --> 00:26:54,930
أعرفك . أنت والدها

223
00:26:55,375 --> 00:26:58,747
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:27:01,221 --> 00:27:04,958
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:27:05,470 --> 00:27:08,415
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:27:08,416 --> 00:27:10,424
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:27:10,425 --> 00:27:13,764
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:27:13,765 --> 00:27:15,637
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:27:15,638 --> 00:27:17,647
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:27:17,648 --> 00:27:21,718
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:27:24,422 --> 00:27:26,411
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:27:26,412 --> 00:27:29,331
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:27:32,124 --> 00:27:36,393
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:27:36,394 --> 00:27:37,765
أرجوك

235
00:27:38,371 --> 00:27:40,028
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:27:44,363 --> 00:27:46,552
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:27:47,600 --> 00:27:51,092
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:28:15,104 --> 00:28:17,089
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:28:17,090 --> 00:28:20,034
وممتلكاتها الشخصية

240
00:28:20,548 --> 00:28:21,691
شكراً

241
00:28:22,894 --> 00:28:27,866
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:28:27,867 --> 00:28:29,119
نعم

243
00:28:29,480 --> 00:28:32,626
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:28:32,948 --> 00:28:35,822
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:28:35,823 --> 00:28:37,281
اتصل

246
00:29:57,062 --> 00:29:59,651
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:30:07,506 --> 00:30:09,795
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:32:05,739 --> 00:32:07,089
إلهي

249
00:32:09,002 --> 00:32:11,947
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:32:11,948 --> 00:32:14,305
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:32:15,489 --> 00:32:18,743
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:32:18,744 --> 00:32:21,429
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:32:21,757 --> 00:32:24,450
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:32:24,882 --> 00:32:26,633
ما مشكلتك ؟

255
00:32:27,206 --> 00:32:30,104
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:32:30,105 --> 00:32:31,800
لذا قدمها

257
00:32:36,353 --> 00:32:38,502
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:32:38,503 --> 00:32:41,782
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:32:42,610 --> 00:32:44,458
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:32:44,459 --> 00:32:48,032
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:32:48,033 --> 00:32:50,820
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:32:50,821 --> 00:32:53,340
أنا مستقل بذاتي

263
00:32:53,548 --> 00:32:54,831
: هذهِ هي الحقائق

264
00:32:55,872 --> 00:32:58,566
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:32:58,567 --> 00:33:00,413
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:33:00,414 --> 00:33:04,140
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:33:04,282 --> 00:33:07,238
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:33:07,698 --> 00:33:09,280
ولن يقول أحد

269
00:33:09,281 --> 00:33:11,429
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:33:17,707 --> 00:33:20,147
تمّ إردائها قبل 5 ليال

271
00:33:20,148 --> 00:33:22,723
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:33:22,724 --> 00:33:26,916
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:33:26,917 --> 00:33:29,566
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:33:29,567 --> 00:33:31,700
بأنّه غير مستهدف

275
00:33:33,214 --> 00:33:37,368
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:33:37,369 --> 00:33:39,802
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:33:40,976 --> 00:33:45,534
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:33:45,535 --> 00:33:48,121
مهما كلّف ذلك

279
00:33:48,122 --> 00:33:49,850
نعم

280
00:33:50,715 --> 00:33:54,553
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:33:55,900 --> 00:33:58,785
لأنّه يجب أن تكون متأكد تماماً

282
00:34:03,089 --> 00:34:06,126
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:34:08,012 --> 00:34:09,563
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:34:11,150 --> 00:34:14,421
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:34:14,744 --> 00:34:16,490
. . . اسمع

286
00:34:17,014 --> 00:34:18,746
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:34:18,747 --> 00:34:20,851
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:34:22,685 --> 00:34:25,297
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:34:26,136 --> 00:34:27,508
شكراً

290
00:34:47,826 --> 00:34:48,571
مرحبا ؟

291
00:34:48,572 --> 00:34:51,826
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:34:51,827 --> 00:34:54,291
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:34:54,292 --> 00:34:57,426
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:34:58,050 --> 00:35:01,091
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:35:01,723 --> 00:35:02,943
لمعرفة ما  حدث

296
00:35:02,944 --> 00:35:05,582
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:35:06,242 --> 00:35:08,396
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:35:08,397 --> 00:35:10,153
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:35:10,154 --> 00:35:13,162
<i>أدير متجراً . متجر أمتعة

300
00:35:14,174 --> 00:35:15,789
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:35:15,819 --> 00:35:18,461
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:35:18,462 --> 00:35:22,525
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:35:22,526 --> 00:35:26,375
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:35:27,538 --> 00:35:29,118
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:35:29,240 --> 00:35:30,712
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:35:30,713 --> 00:35:33,153
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:35:36,096 --> 00:35:37,530
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:35:39,188 --> 00:35:41,554
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:35:41,936 --> 00:35:43,937
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:35:57,002 --> 00:35:59,377
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:36:17,667 --> 00:36:21,846
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:36:22,452 --> 00:36:24,952
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:36:24,953 --> 00:36:27,823
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:36:27,824 --> 00:36:29,675
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:36:29,676 --> 00:36:31,436
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:36:31,437 --> 00:36:34,757
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:36:34,758 --> 00:36:36,058
شكراً

318
00:36:36,679 --> 00:36:38,854
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:36:38,855 --> 00:36:40,910
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:36:40,911 --> 00:36:43,331
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:36:43,332 --> 00:36:46,948
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:36:46,949 --> 00:36:49,642
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:36:49,643 --> 00:36:53,260
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:36:53,261 --> 00:36:56,861
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:36:57,028 --> 00:36:58,328
بالتأكيد

326
00:36:58,949 --> 00:37:01,045
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:37:01,046 --> 00:37:03,747
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:37:18,750 --> 00:37:20,770
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:37:21,802 --> 00:37:23,319
أجل

330
00:37:23,484 --> 00:37:26,480
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:37:26,481 --> 00:37:30,007
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:37:30,549 --> 00:37:31,758
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:37:31,759 --> 00:37:34,622
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:37:34,623 --> 00:37:35,909
في أيّ اتجاه ؟

335
00:37:36,733 --> 00:37:38,409
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:37:38,410 --> 00:37:41,849
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:37:41,850 --> 00:37:44,444
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:37:44,445 --> 00:37:47,474
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:37:47,475 --> 00:37:48,775
صحيح

340
00:37:49,238 --> 00:37:53,363
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:37:53,364 --> 00:37:55,679
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:37:55,680 --> 00:37:57,439
كانت ابنتك متدربة

343
00:37:57,801 --> 00:37:59,917
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:37:59,918 --> 00:38:02,953
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:38:02,954 --> 00:38:05,060
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:38:05,357 --> 00:38:08,183
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:38:08,366 --> 00:38:09,675
أراهن أنّهم كذلك

348
00:38:11,851 --> 00:38:14,728
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:38:15,484 --> 00:38:17,858
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:38:17,859 --> 00:38:19,548
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:38:19,549 --> 00:38:23,240
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:38:23,241 --> 00:38:25,247
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:38:26,267 --> 00:38:27,685
هل تصنعونها ؟

354
00:38:28,223 --> 00:38:30,491
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:38:31,077 --> 00:38:33,581
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:38:33,582 --> 00:38:36,282
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:38:36,283 --> 00:38:39,473
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:38:39,474 --> 00:38:43,698
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:38:44,044 --> 00:38:47,276
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:38:47,277 --> 00:38:49,916
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:38:49,917 --> 00:38:53,121
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:38:54,528 --> 00:38:58,975
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:38:59,724 --> 00:39:01,906
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:39:01,907 --> 00:39:03,608
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:39:03,609 --> 00:39:07,358
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:39:07,359 --> 00:39:11,281
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:39:11,282 --> 00:39:15,107
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:39:15,837 --> 00:39:17,982
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:39:17,983 --> 00:39:19,666
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:39:19,667 --> 00:39:22,852
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:39:22,853 --> 00:39:24,833
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:39:24,834 --> 00:39:27,168
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
كيف هو الشعور ؟

374
00:39:48,217 --> 00:39:50,355
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:39:50,356 --> 00:39:52,895
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:39:52,896 --> 00:39:55,983
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:40:20,838 --> 00:40:23,825
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:40:26,538 --> 00:40:28,732
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:40:28,733 --> 00:40:32,946
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:40:38,851 --> 00:40:41,776
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:40:41,777 --> 00:40:43,116
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:40:43,117 --> 00:40:45,908
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:40:45,909 --> 00:40:47,624
إذاً قام بقص شعره

384
00:40:47,625 --> 00:40:49,507
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:40:49,508 --> 00:40:52,645
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:40:52,646 --> 00:40:55,542
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:40:56,144 --> 00:40:57,464
عقود

388
00:40:57,880 --> 00:40:59,703
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:40:59,704 --> 00:41:04,067
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:41:32,712 --> 00:41:34,306
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:41:34,436 --> 00:41:36,009
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:41:36,631 --> 00:41:39,231
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:41:39,752 --> 00:41:41,740
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:41:41,741 --> 00:41:44,260
مثل من أردى ابنتك

395
00:41:46,648 --> 00:41:48,304
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:41:48,305 --> 00:41:51,069
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:41:51,070 --> 00:41:54,610
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:41:54,611 --> 00:41:58,185
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:41:58,898 --> 00:42:00,698
قاتلٌ معروف

400
00:42:00,998 --> 00:42:07,045
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:42:08,301 --> 00:42:11,385
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:42:21,394 --> 00:42:22,946
أجل , تفضل

403
00:42:26,030 --> 00:42:29,077
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:42:29,078 --> 00:42:32,097
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:42:32,098 --> 00:42:35,097
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:42:36,413 --> 00:42:38,329
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:42:38,330 --> 00:42:41,669
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:42:41,670 --> 00:42:45,459
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:42:45,460 --> 00:42:47,622
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:42:48,712 --> 00:42:52,100
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:42:52,101 --> 00:42:55,042
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:43:17,363 --> 00:43:19,821
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:43:20,164 --> 00:43:22,047
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:43:22,048 --> 00:43:24,630
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:43:25,482 --> 00:43:26,917
شكراً لك

416
00:43:28,824 --> 00:43:32,131
هل "نورثمور" جزءاً من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:43:34,113 --> 00:43:34,750
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:43:34,751 --> 00:43:37,246
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:43:37,247 --> 00:43:40,027
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:43:41,185 --> 00:43:44,155
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:43:48,409 --> 00:43:50,493
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:43:50,494 --> 00:43:52,264
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:43:52,265 --> 00:43:55,539
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:43:55,602 --> 00:43:57,235
إلهي

425
00:43:57,236 --> 00:44:01,837
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:44:01,838 --> 00:44:04,053
يستمتع بسيجارته

427
00:44:04,585 --> 00:44:06,555
<i>هل قام بإطفائها ؟

428
00:44:08,477 --> 00:44:10,645
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:44:11,136 --> 00:44:14,231
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:44:15,901 --> 00:44:18,092
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:44:18,294 --> 00:44:19,757
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:44:19,758 --> 00:44:22,539
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:44:25,663 --> 00:44:28,107
حبوب , حبوب

434
00:44:28,108 --> 00:44:31,973
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:44:31,974 --> 00:44:34,225
في سياق مختلف تماماً

436
00:44:37,342 --> 00:44:40,071
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:44:40,072 --> 00:44:42,201
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:44:42,526 --> 00:44:44,531
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:44:47,357 --> 00:44:49,408
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:44:49,409 --> 00:44:52,804
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:45:08,237 --> 00:45:09,838
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:45:10,891 --> 00:45:12,236
أيجب عليّ ؟

443
00:45:12,795 --> 00:45:16,644
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:45:16,645 --> 00:45:20,445
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:45:20,446 --> 00:45:23,615
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:45:23,616 --> 00:45:26,210
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:45:26,211 --> 00:45:29,256
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:45:29,257 --> 00:45:31,770
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:45:31,771 --> 00:45:36,037
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:45:36,309 --> 00:45:39,414
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:45:41,348 --> 00:45:42,769
كلاّ

452
00:45:46,126 --> 00:45:48,457
أنت ذكيّ جداً

453
00:45:48,774 --> 00:45:50,588
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:45:51,840 --> 00:45:52,910
ماذا فعلوا ؟

455
00:45:52,911 --> 00:45:56,547
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:45:56,548 --> 00:45:59,596
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:45:59,597 --> 00:46:01,525
يغضبون أحياناً

458
00:46:01,526 --> 00:46:04,448
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:46:04,449 --> 00:46:07,559
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:46:07,560 --> 00:46:10,443
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:46:12,055 --> 00:46:16,681
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:46:16,682 --> 00:46:18,927
كانت مثلي

463
00:46:19,286 --> 00:46:22,900
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:46:23,039 --> 00:46:26,693
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:46:26,943 --> 00:46:31,586
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:46:31,587 --> 00:46:34,382
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:46:35,508 --> 00:46:38,462
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:46:38,463 --> 00:46:41,806
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:46:41,807 --> 00:46:43,976
لم تقل شيئاً

470
00:46:44,777 --> 00:46:47,972
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:46:53,216 --> 00:46:57,004
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:46:57,005 --> 00:47:01,571
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:47:01,572 --> 00:47:05,408
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:47:05,409 --> 00:47:08,241
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:47:09,644 --> 00:47:11,796
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:47:13,354 --> 00:47:14,918
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:47:16,012 --> 00:47:18,230
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:47:19,824 --> 00:47:21,957
يتوقف على الأمر

479
00:47:30,475 --> 00:47:32,356
أراك في الجوار

480
00:47:34,288 --> 00:47:38,485
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:47:38,486 --> 00:47:41,005
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:47:41,006 --> 00:47:43,448
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:47:44,181 --> 00:47:45,795
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:47:45,796 --> 00:47:49,837
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:47:49,838 --> 00:47:52,267
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:47:53,124 --> 00:47:55,015
حظاً موفقاً

487
00:48:20,667 --> 00:48:23,317
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:48:25,439 --> 00:48:27,255
, كوني رجلاً مهني
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:48:27,256 --> 00:48:29,072
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:48:29,073 --> 00:48:31,381
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:48:35,239 --> 00:48:37,411
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:48:37,970 --> 00:48:41,012
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:48:41,013 --> 00:48:43,845
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:48:45,338 --> 00:48:46,437
أتسمح لي ؟

495
00:48:51,830 --> 00:48:54,916
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:48:54,917 --> 00:48:56,682
هل هذا اعتراض ؟

497
00:48:56,683 --> 00:48:58,242
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:48:58,243 --> 00:49:01,171
الذين لا يضربوني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:49:08,934 --> 00:49:11,812
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:49:11,813 --> 00:49:14,666
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:49:16,400 --> 00:49:19,902
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:49:20,408 --> 00:49:23,366
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:49:23,592 --> 00:49:25,265
ما عدا الشرب

504
00:49:25,964 --> 00:49:28,187
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:49:28,188 --> 00:49:30,978
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:49:32,039 --> 00:49:33,995
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:49:33,996 --> 00:49:36,732
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:49:37,278 --> 00:49:39,292
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:49:40,278 --> 00:49:44,220
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:49:44,221 --> 00:49:47,479
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:49:50,039 --> 00:49:51,253
(إيما)

512
00:49:56,680 --> 00:50:00,701
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:50:00,702 --> 00:50:03,463
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:50:03,464 --> 00:50:05,823
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:50:07,495 --> 00:50:09,875
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:50:09,876 --> 00:50:12,871
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:50:13,894 --> 00:50:15,451
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:50:15,452 --> 00:50:17,947
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:50:18,069 --> 00:50:20,360
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:50:23,354 --> 00:50:24,704
ماذا حدث ؟

521
00:50:25,406 --> 00:50:26,916
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:50:26,917 --> 00:50:28,968
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:50:33,014 --> 00:50:34,769
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:50:38,946 --> 00:50:42,659
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:50:43,706 --> 00:50:46,127
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:50:46,128 --> 00:50:49,685
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:50:49,686 --> 00:50:50,737
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:50:50,738 --> 00:50:52,937
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:50:53,801 --> 00:50:57,095
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:50:57,096 --> 00:50:59,831
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:50:59,832 --> 00:51:02,270
دائماً ما يبدو المبلغين معقدين

532
00:51:02,271 --> 00:51:04,160
ولم أعد إليها

533
00:51:04,161 --> 00:51:06,545
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:51:07,682 --> 00:51:09,779
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:51:11,457 --> 00:51:15,263
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:51:16,263 --> 00:51:18,975
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:51:19,569 --> 00:51:20,903
لم تتعرض

538
00:51:21,610 --> 00:51:24,376
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:51:24,377 --> 00:51:26,395
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:51:26,396 --> 00:51:28,421
لم تكن في الأنفاق

541
00:51:29,554 --> 00:51:31,765
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:51:31,766 --> 00:51:33,551
ثمة بروتوكول

543
00:51:33,704 --> 00:51:35,819
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:51:36,550 --> 00:51:40,616
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:51:40,617 --> 00:51:43,872
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:51:43,873 --> 00:51:46,585
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:51:47,760 --> 00:51:50,006
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:51:50,007 --> 00:51:51,579
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:51:51,580 --> 00:51:53,134
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:51:53,135 --> 00:51:54,452
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:51:54,453 --> 00:51:57,395
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:51:57,759 --> 00:52:00,436
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:52:00,815 --> 00:52:02,451
لكن عليك أن ترحل

554
00:52:06,191 --> 00:52:09,412
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:52:10,469 --> 00:52:12,620
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:52:14,337 --> 00:52:15,968
إنّه معبأ

557
00:52:19,240 --> 00:52:21,301
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:52:21,796 --> 00:52:24,297
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:56:41,748 --> 00:56:45,854
كيف هو الشعور ؟

560
00:57:10,261 --> 00:57:12,314
<i>مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -

561
00:57:12,315 --> 00:57:14,975
<i>أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه

562
00:57:14,976 --> 00:57:18,360
<i>بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)

563
00:57:18,361 --> 00:57:20,376
<i>جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -

564
00:57:20,377 --> 00:57:23,822
<i>أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع

565
00:57:23,823 --> 00:57:27,042
<i>ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً

566
00:57:27,043 --> 00:57:29,670
<i>مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن

567
00:57:29,671 --> 00:57:34,747
<i>كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟

568
00:57:35,238 --> 00:57:37,699
<i>إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ

569
00:57:37,700 --> 00:57:42,432
<i>إن كنت تسأل بخصوص

