1
00:00:02,990 --> 00:00:07,534
<i>إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة

2
00:00:07,535 --> 00:00:10,434
<i>سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟

3
00:00:10,436 --> 00:00:13,003
<i>. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ

4
00:00:13,004 --> 00:00:15,358
<i>شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم

5
00:00:15,359 --> 00:00:17,557
<i>جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة

6
00:00:17,558 --> 00:00:19,843
<i>أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات

7
00:00:19,844 --> 00:00:23,304
<i>سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية

8
00:00:23,306 --> 00:00:26,889
<i>لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس

9
00:00:26,890 --> 00:00:30,941
<i>أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة

10
00:00:30,942 --> 00:00:34,865
<i>البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس

11
00:00:34,867 --> 00:00:38,283
<i>والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى

12
00:00:38,284 --> 00:00:41,279
<i>. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة

13
00:01:10,876 --> 00:01:12,998
لم أحظَ بأطفال أبداً

14
00:01:13,621 --> 00:01:17,892
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحداً من أن ترى آخراً يموت

15
00:01:18,373 --> 00:01:19,750
لا

16
00:01:22,387 --> 00:01:25,205
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

17
00:01:27,757 --> 00:01:29,707
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

18
00:01:29,708 --> 00:01:32,705
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

19
00:01:32,706 --> 00:01:35,241
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

20
00:01:36,230 --> 00:01:38,082
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

21
00:01:38,083 --> 00:01:40,259
إطلاقاً

22
00:01:40,260 --> 00:01:42,219
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

23
00:01:42,220 --> 00:01:44,132
عندما لم تكن تنظر

24
00:01:49,198 --> 00:01:52,412
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

25
00:01:52,413 --> 00:01:54,966
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقائنا
"في "نورثمور

26
00:01:55,393 --> 00:01:57,688
وتمّ إردائها لاحقاً في منزلي

27
00:01:57,690 --> 00:02:00,077
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

28
00:02:01,945 --> 00:02:03,816
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

29
00:02:03,817 --> 00:02:07,132
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

30
00:02:07,133 --> 00:02:09,229
لكن ذلك المصدر ميت الآن

31
00:02:09,693 --> 00:02:11,977
لم يكن شخصاً سيئاً

32
00:02:12,250 --> 00:02:13,498
كلاّ

33
00:02:13,499 --> 00:02:16,015
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

34
00:02:16,016 --> 00:02:18,091
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

35
00:02:18,092 --> 00:02:21,421
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

36
00:02:22,027 --> 00:02:24,516
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

37
00:02:24,841 --> 00:02:28,019
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

38
00:02:28,551 --> 00:02:29,948
كيف تعرف ذلك ؟

39
00:02:29,949 --> 00:02:33,008
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

40
00:02:33,010 --> 00:02:35,133
إنّه جزءٌ من عملي

41
00:02:42,282 --> 00:02:44,694
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

42
00:02:45,053 --> 00:02:47,994
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

43
00:02:47,995 --> 00:02:50,153
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

44
00:02:50,154 --> 00:02:53,256
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

45
00:02:53,365 --> 00:02:55,819
لن أمشي في الظلام معك

46
00:02:56,294 --> 00:02:58,235
أنت رجلٌ حكيم

47
00:03:00,349 --> 00:03:04,206
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

48
00:03:04,777 --> 00:03:07,570
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

49
00:03:07,571 --> 00:03:11,731
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

50
00:03:11,733 --> 00:03:15,394
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

51
00:03:15,395 --> 00:03:17,855
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

52
00:03:20,851 --> 00:03:25,339
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

53
00:03:28,075 --> 00:03:31,742
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

54
00:03:31,743 --> 00:03:34,999
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

55
00:03:39,394 --> 00:03:41,018
أجل

56
00:03:41,019 --> 00:03:42,950
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

57
00:03:44,498 --> 00:03:45,883
أجل

58
00:03:57,176 --> 00:03:59,068
. . . وبالمناسبة

59
00:03:59,069 --> 00:04:00,953
شكراً لعدم قتلك لي

60
00:04:15,421 --> 00:04:17,281
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

61
00:04:17,282 --> 00:04:19,128
تمّ التعرف عليه ؟

62
00:04:21,815 --> 00:04:23,800
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

63
00:04:24,283 --> 00:04:27,037
أهو سبب أن لديكِ مدير رديء ؟

64
00:04:29,578 --> 00:04:32,025
متأسفة جداً لك

65
00:04:32,026 --> 00:04:33,888
متأسفة بوجودي هنا

66
00:04:34,157 --> 00:04:35,813
لا بأس , رويدكِ

67
00:04:35,814 --> 00:04:38,219
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

68
00:04:39,442 --> 00:04:40,848
شكراً

69
00:04:43,784 --> 00:04:46,795
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

70
00:04:46,797 --> 00:04:48,720
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

71
00:05:07,950 --> 00:05:09,539
سيّد (ساندرمان) ؟

72
00:05:09,991 --> 00:05:12,174
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

73
00:05:12,175 --> 00:05:13,911
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

74
00:05:13,912 --> 00:05:15,860
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

75
00:05:15,861 --> 00:05:17,285
أعرف من تكون

76
00:05:17,286 --> 00:05:20,590
متأسف على متاعبك -
شكراً -

77
00:05:20,798 --> 00:05:24,357
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

78
00:05:24,359 --> 00:05:29,334
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

79
00:05:30,912 --> 00:05:34,876
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

80
00:05:35,433 --> 00:05:37,619
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

81
00:05:37,620 --> 00:05:41,842
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

82
00:05:41,843 --> 00:05:44,630
كانت فتاة لطيفة

83
00:05:44,977 --> 00:05:46,635
. . . ذكيّة مثل

84
00:05:47,833 --> 00:05:50,769
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

85
00:05:52,037 --> 00:05:53,340
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

86
00:05:53,341 --> 00:05:56,539
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

87
00:05:56,696 --> 00:05:58,021
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

88
00:05:58,023 --> 00:05:59,790
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

89
00:05:59,791 --> 00:06:00,729
لا يمكنني التحدث في ذلك

90
00:06:00,730 --> 00:06:02,510
لا أريدك أن تتحدث عنه

91
00:06:02,511 --> 00:06:05,331
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

92
00:06:05,765 --> 00:06:07,885
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

93
00:06:07,886 --> 00:06:11,647
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

94
00:06:11,936 --> 00:06:13,785
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

95
00:06:13,786 --> 00:06:16,113
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

96
00:06:16,114 --> 00:06:19,925
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

97
00:06:20,104 --> 00:06:22,959
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجين
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

98
00:06:22,961 --> 00:06:24,954
لا أوجّه محاكمة هنا

99
00:06:24,955 --> 00:06:28,215
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

100
00:06:28,216 --> 00:06:29,919
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

101
00:06:29,920 --> 00:06:32,819
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

102
00:06:48,004 --> 00:06:50,317
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

103
00:06:50,318 --> 00:06:52,948
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

104
00:06:52,949 --> 00:06:54,595
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

105
00:06:55,139 --> 00:06:56,561
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

106
00:06:56,562 --> 00:06:59,769
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

107
00:07:00,015 --> 00:07:01,392
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

108
00:07:01,393 --> 00:07:03,905
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

109
00:07:03,906 --> 00:07:05,161
وبعيد عن نطاق السلطة

110
00:07:05,162 --> 00:07:07,073
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

111
00:07:07,074 --> 00:07:09,445
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

112
00:07:09,447 --> 00:07:12,215
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

113
00:07:12,216 --> 00:07:13,844
وستكون في خضم قصة سيئة

114
00:07:13,845 --> 00:07:16,158
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

115
00:07:16,159 --> 00:07:17,203
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

116
00:07:17,204 --> 00:07:18,916
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

117
00:07:18,917 --> 00:07:20,857
. سأوزر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

118
00:07:20,859 --> 00:07:22,062
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

119
00:07:22,063 --> 00:07:24,934
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

120
00:07:24,935 --> 00:07:27,181
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

121
00:07:27,182 --> 00:07:30,361
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

122
00:07:30,421 --> 00:07:32,459
الآن , أريد أن أقابل السناتور

123
00:07:32,460 --> 00:07:35,316
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

124
00:07:35,318 --> 00:07:37,827
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

125
00:07:37,828 --> 00:07:41,082
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

126
00:07:47,526 --> 00:07:50,149
<i>. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية

127
00:07:59,176 --> 00:08:00,276
مرحبا

128
00:08:01,898 --> 00:08:03,680
أريد أن أذهب إلى شقتها

129
00:08:04,454 --> 00:08:06,201
أريد أن أرى ممتلكاتها

130
00:08:07,281 --> 00:08:10,053
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

131
00:08:11,231 --> 00:08:12,563
أنا آسف

132
00:08:13,560 --> 00:08:15,257
أنا خائفة للغاية

133
00:08:15,431 --> 00:08:18,108
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

134
00:08:18,109 --> 00:08:19,850
لكن علينا أن نتحدث الآن

135
00:08:19,851 --> 00:08:22,272
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

136
00:08:22,274 --> 00:08:25,565
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

137
00:08:27,250 --> 00:08:29,507
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

138
00:08:29,508 --> 00:08:34,101
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

139
00:08:40,202 --> 00:08:44,827
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

140
00:08:44,829 --> 00:08:46,654
"نايت فلاور"

141
00:08:47,370 --> 00:08:49,066
تبّاً , أوتعلم

142
00:08:49,067 --> 00:08:51,223
الشركات هذه , وتلك

143
00:08:51,224 --> 00:08:52,840
استمري في التركيز

144
00:08:55,936 --> 00:08:57,804
كان لديهم كوخاً عند النهر

145
00:08:58,247 --> 00:08:59,760
"نايت فلاور"

146
00:09:00,479 --> 00:09:03,723
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

147
00:09:05,610 --> 00:09:08,721
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

148
00:09:08,722 --> 00:09:11,552
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

149
00:09:12,197 --> 00:09:15,487
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

150
00:09:15,488 --> 00:09:18,610
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

151
00:09:18,611 --> 00:09:21,111
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

152
00:09:21,113 --> 00:09:22,996
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

153
00:09:22,997 --> 00:09:25,356
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

154
00:09:25,357 --> 00:09:26,687
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

155
00:09:26,688 --> 00:09:28,544
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

156
00:09:28,545 --> 00:09:30,985
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

157
00:09:30,986 --> 00:09:34,527
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

158
00:09:34,529 --> 00:09:35,741
حسناً , لم تسمعه

159
00:09:35,742 --> 00:09:39,729
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

160
00:09:39,730 --> 00:09:41,766
لم أسمع هذا منك

161
00:09:42,477 --> 00:09:45,344
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

162
00:09:53,093 --> 00:09:54,502
أرادت أن تعطيك هذا

163
00:09:55,023 --> 00:09:56,112
. . . في حال

164
00:09:58,121 --> 00:09:59,990
. . . لم أرد قط

165
00:10:00,658 --> 00:10:02,398
أنا مجرد شخص

166
00:10:02,558 --> 00:10:04,247
تعلم , إنّني مجرد شخص

167
00:10:04,248 --> 00:10:05,994
حسناً , أعلم ذلك

168
00:10:06,389 --> 00:10:08,713
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

169
00:10:08,849 --> 00:10:10,460
لم أركِ قط

170
00:10:11,077 --> 00:10:13,277
حسناً ؟ اذهبي

171
00:10:21,211 --> 00:10:23,572
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

172
00:10:23,573 --> 00:10:24,873
ماذا ؟

173
00:10:29,194 --> 00:10:31,308
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

174
00:10:41,681 --> 00:10:43,463
. . . أتعلمين

175
00:10:44,923 --> 00:10:47,322
لطالما أحببت هذهِ البلدة

176
00:10:48,813 --> 00:10:51,219
. . . عندما انتقلت إلى هنا

177
00:10:51,357 --> 00:10:54,790
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

178
00:10:54,791 --> 00:10:58,151
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

179
00:10:58,153 --> 00:11:02,180
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

180
00:11:06,019 --> 00:11:08,531
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

181
00:11:08,532 --> 00:11:10,181
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

182
00:11:11,535 --> 00:11:12,987
كلاّ , انتهيت الآن

183
00:11:13,201 --> 00:11:15,890
في سجلات هاتفها
(وجدت شخص اسمه (روبنسون

184
00:11:15,891 --> 00:11:17,905
هل هو ذلك الشخص ؟

185
00:11:19,110 --> 00:11:22,148
أجل . انتهيت الآن

186
00:12:23,236 --> 00:12:24,849
لقد جعلنا حالتها مستقرة

187
00:12:24,850 --> 00:12:28,611
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

188
00:12:31,832 --> 00:12:33,380
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

189
00:12:33,382 --> 00:12:35,665
وصل والديها للتوّ

190
00:12:36,296 --> 00:12:37,469
شكراً

191
00:12:45,808 --> 00:12:48,995
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

192
00:12:50,447 --> 00:12:51,983
شكراً

193
00:13:33,300 --> 00:13:36,519
<i>(اسمي (إيما تشارلوت كريفن

194
00:13:36,520 --> 00:13:38,544
<i>"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس

195
00:13:38,545 --> 00:13:40,326
<i>كمساعدة في البحوث

196
00:13:40,327 --> 00:13:42,544
<i>أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة

197
00:13:42,545 --> 00:13:46,522
<i>لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة

198
00:13:46,524 --> 00:13:49,970
<i>لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية

199
00:13:49,971 --> 00:13:52,994
<i>, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد

200
00:13:52,995 --> 00:13:55,801
<i>, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب

201
00:13:55,802 --> 00:13:57,931
<i>إنّ "نورثمور" تخترق القانون

202
00:13:57,933 --> 00:13:59,988
<i>إنّهم يصنعون أسلحة نووية

203
00:13:59,989 --> 00:14:01,764
<i>لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية

204
00:14:01,765 --> 00:14:04,888
<i>إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية

205
00:14:04,889 --> 00:14:06,838
<i>وصُنعت من مواد أجنبية

206
00:14:06,839 --> 00:14:09,893
<i>, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل

207
00:14:09,895 --> 00:14:12,077
<i>سيتتبع أثرها في دولة أخرى

208
00:14:12,078 --> 00:14:13,901
<i>ليس الولايات المتحدة

209
00:14:13,902 --> 00:14:19,042
<i>لقد سرقت وثائق , صور ومخططات

210
00:14:19,043 --> 00:14:21,464
<i>لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها

211
00:14:21,466 --> 00:14:24,863
<i>لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول

212
00:14:24,864 --> 00:14:28,442
<i>"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة

213
00:14:29,533 --> 00:14:33,186
<i>أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً

214
00:14:33,188 --> 00:14:35,357
<i>أنا تحت مراقبة مستمرة

215
00:14:35,358 --> 00:14:38,607
<i>هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي

216
00:14:38,608 --> 00:14:43,938
<i>لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً

217
00:14:44,678 --> 00:14:45,996
<i>. . . أنا

218
00:14:45,997 --> 00:14:47,597
<i>أحبّك أبي

219
00:14:56,873 --> 00:14:58,430
تبّاً

220
00:16:01,743 --> 00:16:03,869
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

221
00:16:03,870 --> 00:16:04,961
بماذا أخبره ؟

222
00:16:04,962 --> 00:16:07,245
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

223
00:16:07,956 --> 00:16:10,708
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

224
00:16:10,710 --> 00:16:12,774
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

225
00:16:12,775 --> 00:16:14,807
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

226
00:16:14,808 --> 00:16:16,871
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

227
00:16:16,872 --> 00:16:19,385
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

228
00:16:19,386 --> 00:16:21,974
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

229
00:16:21,976 --> 00:16:26,762
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

230
00:16:26,763 --> 00:16:28,505
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

231
00:16:28,506 --> 00:16:30,626
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

232
00:16:30,627 --> 00:16:31,900
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

233
00:16:31,901 --> 00:16:36,663
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

234
00:16:36,665 --> 00:16:38,453
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

235
00:16:38,454 --> 00:16:41,910
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

236
00:16:41,911 --> 00:16:44,332
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

237
00:16:44,333 --> 00:16:49,157
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

238
00:16:49,159 --> 00:16:50,814
كانت حادثة

239
00:16:50,815 --> 00:16:53,039
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسني

240
00:16:53,040 --> 00:16:55,576
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

241
00:16:55,577 --> 00:16:57,907
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

242
00:16:58,266 --> 00:17:02,094
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

243
00:17:02,095 --> 00:17:04,284
ما تقوم به ليس عملي

244
00:17:04,674 --> 00:17:05,914
أليس كذلك ؟

245
00:17:05,915 --> 00:17:08,362
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

246
00:17:08,363 --> 00:17:11,349
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

247
00:17:11,351 --> 00:17:13,290
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

248
00:17:13,291 --> 00:17:15,734
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

249
00:17:15,735 --> 00:17:18,209
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

250
00:17:18,210 --> 00:17:20,301
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

251
00:17:20,302 --> 00:17:22,790
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

252
00:17:22,792 --> 00:17:25,982
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

253
00:17:25,983 --> 00:17:28,515
أتفهم ما قمت به ؟

254
00:17:28,516 --> 00:17:29,945
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

255
00:17:29,946 --> 00:17:32,634
بالرغم من أنّ شيء لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

256
00:17:32,636 --> 00:17:35,148
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

257
00:17:35,149 --> 00:17:38,758
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

258
00:17:39,303 --> 00:17:43,885
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

259
00:17:45,367 --> 00:17:47,544
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

260
00:17:47,545 --> 00:17:49,510
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

261
00:17:49,511 --> 00:17:54,600
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

262
00:17:54,601 --> 00:17:57,640
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

263
00:17:57,642 --> 00:18:02,169
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

264
00:18:02,906 --> 00:18:05,853
لن أقلق أكثر من ذلك

265
00:18:05,854 --> 00:18:11,215
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

266
00:18:17,294 --> 00:18:18,695
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

267
00:18:18,696 --> 00:18:21,184
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

268
00:18:21,186 --> 00:18:23,229
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

269
00:18:23,230 --> 00:18:25,334
أنا لست هنا

270
00:18:26,365 --> 00:18:29,399
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

271
00:18:37,705 --> 00:18:39,762
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

272
00:18:39,763 --> 00:18:42,678
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

273
00:18:42,679 --> 00:18:45,571
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

274
00:18:55,126 --> 00:18:58,002
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

275
00:18:58,004 --> 00:19:00,676
عمليتك البرمائية ضد شراكة الشيطان

276
00:19:00,677 --> 00:19:03,953
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

277
00:19:03,954 --> 00:19:05,354
! تعال هنا

278
00:19:06,393 --> 00:19:09,207
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

279
00:19:09,209 --> 00:19:14,001
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

280
00:19:14,068 --> 00:19:15,739
أناسٌ مع أُسر

281
00:19:15,740 --> 00:19:17,395
جميعهم كان لديهم أطفال

282
00:19:17,396 --> 00:19:19,370
وأحدهم كانت ابنتي

283
00:19:20,512 --> 00:19:24,078
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

284
00:19:24,706 --> 00:19:29,310
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

285
00:19:33,140 --> 00:19:36,258
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

286
00:19:37,498 --> 00:19:39,051
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

287
00:19:39,052 --> 00:19:42,021
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

288
00:19:42,022 --> 00:19:44,365
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

289
00:19:44,366 --> 00:19:46,451
ستقوم بعقد صفقة معي

290
00:19:47,201 --> 00:19:48,640
ستخبرني بكلّ شيء

291
00:19:48,641 --> 00:19:50,569
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

292
00:20:20,702 --> 00:20:22,711
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

293
00:20:22,712 --> 00:20:25,014
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

294
00:20:25,015 --> 00:20:27,260
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

295
00:20:27,330 --> 00:20:30,847
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

296
00:20:30,848 --> 00:20:33,767
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

297
00:20:33,769 --> 00:20:37,301
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

298
00:20:37,302 --> 00:20:42,020
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

299
00:20:42,021 --> 00:20:44,172
من التلوث الغير مباشر ؟

300
00:20:44,173 --> 00:20:47,860
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

301
00:20:48,655 --> 00:20:49,842
أجل

302
00:20:51,639 --> 00:20:56,263
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

303
00:20:59,215 --> 00:21:01,906
غير قابلٍ للنجاة

304
00:21:05,397 --> 00:21:07,360
فليكن إذن

305
00:21:13,113 --> 00:21:15,226
أترى روحاً هناك ؟

306
00:21:15,227 --> 00:21:17,269
أستميحك عذراً ؟

307
00:21:17,742 --> 00:21:19,261
يمكنك قفل أزرار قميصك

308
00:21:19,262 --> 00:21:23,275
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

309
00:21:23,277 --> 00:21:27,146
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

310
00:21:27,147 --> 00:21:29,228
أعرف معنى ذلك

311
00:21:32,080 --> 00:21:34,763
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

312
00:21:34,765 --> 00:21:38,002
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

313
00:21:39,254 --> 00:21:43,076
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

314
00:21:43,278 --> 00:21:45,916
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

315
00:21:45,918 --> 00:21:49,358
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

316
00:21:50,802 --> 00:21:54,682
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

317
00:21:54,683 --> 00:21:57,805
لا يعجبني -
لست بمستشار -

318
00:21:57,807 --> 00:22:00,292
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

319
00:22:00,293 --> 00:22:05,112
يمكنني إعطائك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

320
00:22:05,605 --> 00:22:09,726
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

321
00:22:18,099 --> 00:22:19,504
إجراء نمطي مع السناتور

322
00:22:19,505 --> 00:22:21,332
أجل , فهمت ذلك

323
00:22:21,980 --> 00:22:24,935
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

324
00:22:24,936 --> 00:22:26,724
لديك الكثير من الأخوة

325
00:22:26,725 --> 00:22:29,552
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

326
00:22:29,843 --> 00:22:32,287
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

327
00:22:32,288 --> 00:22:35,236
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

328
00:22:40,143 --> 00:22:44,587
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

329
00:22:45,157 --> 00:22:46,729
كلاّ , شكراً سيّدي

330
00:22:46,730 --> 00:22:50,644
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

331
00:22:50,645 --> 00:22:54,416
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

332
00:22:54,417 --> 00:22:55,372
نعم سيّدي

333
00:22:55,373 --> 00:23:00,277
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

334
00:23:02,716 --> 00:23:05,184
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

335
00:23:05,185 --> 00:23:07,010
كلاّ -
حقاً ؟ -

336
00:23:07,011 --> 00:23:10,445
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

337
00:23:10,447 --> 00:23:13,400
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

338
00:23:13,401 --> 00:23:15,184
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

339
00:23:15,185 --> 00:23:17,142
تلك هي ملاحظتي

340
00:23:17,353 --> 00:23:19,674
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

341
00:23:19,675 --> 00:23:24,480
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

342
00:23:24,482 --> 00:23:27,525
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

343
00:23:27,526 --> 00:23:30,113
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

344
00:23:30,114 --> 00:23:32,273
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

345
00:23:32,274 --> 00:23:35,248
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

346
00:23:35,250 --> 00:23:39,848
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

347
00:23:41,593 --> 00:23:45,953
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

348
00:23:45,955 --> 00:23:49,537
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

349
00:23:49,538 --> 00:23:53,368
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

350
00:23:54,997 --> 00:23:58,984
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

351
00:23:58,986 --> 00:24:03,187
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

352
00:24:03,188 --> 00:24:06,714
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

353
00:24:06,715 --> 00:24:08,826
تثير تحقيقاً على ابنتي

354
00:24:08,828 --> 00:24:11,542
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

355
00:24:11,543 --> 00:24:14,601
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

356
00:24:14,602 --> 00:24:17,921
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

357
00:24:17,922 --> 00:24:19,572
خرقت الأمن

358
00:24:19,573 --> 00:24:23,305
إذاً لم تساعدها ؟

359
00:24:23,919 --> 00:24:26,655
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

360
00:24:26,656 --> 00:24:29,291
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

361
00:24:29,292 --> 00:24:32,102
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

362
00:24:32,103 --> 00:24:37,194
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

363
00:24:37,196 --> 00:24:39,506
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

364
00:24:39,507 --> 00:24:42,579
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

365
00:24:43,612 --> 00:24:47,909
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

366
00:24:47,911 --> 00:24:52,630
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

367
00:24:52,631 --> 00:24:59,049
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

368
00:25:01,012 --> 00:25:03,878
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

369
00:25:03,879 --> 00:25:06,389
حملات المساهمين الكبرى

370
00:25:07,467 --> 00:25:09,593
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

371
00:25:09,595 --> 00:25:13,250
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

372
00:25:14,970 --> 00:25:17,600
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

373
00:25:17,601 --> 00:25:21,202
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

374
00:25:21,265 --> 00:25:23,226
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

375
00:25:23,227 --> 00:25:25,477
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

376
00:25:25,478 --> 00:25:27,674
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

377
00:25:27,675 --> 00:25:29,678
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

378
00:25:29,679 --> 00:25:30,675
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

379
00:25:30,676 --> 00:25:32,840
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

380
00:25:32,842 --> 00:25:34,802
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

381
00:25:34,803 --> 00:25:36,911
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

382
00:25:36,912 --> 00:25:38,185
لا أعلم

383
00:25:39,052 --> 00:25:41,899
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

384
00:25:42,732 --> 00:25:44,631
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

385
00:25:45,065 --> 00:25:46,959
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

386
00:25:47,090 --> 00:25:48,909
عمت مساءاً يا سناتور

387
00:27:05,800 --> 00:27:07,760
اخرج من السيّارة

388
00:27:09,389 --> 00:27:11,458
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

389
00:27:11,459 --> 00:27:13,454
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

390
00:27:13,455 --> 00:27:15,341
ولاحظت بأنّك مسّلح

391
00:27:15,342 --> 00:27:16,771
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

392
00:27:16,772 --> 00:27:18,457
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

393
00:27:18,544 --> 00:27:20,449
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

394
00:27:20,451 --> 00:27:21,962
, بإخراج شيء من داخل سترتك

395
00:27:21,963 --> 00:27:23,563
أتفهمني ؟

396
00:27:24,684 --> 00:27:26,408
اخرج من السيّارة

397
00:27:31,536 --> 00:27:33,881
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

398
00:27:39,121 --> 00:27:40,801
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

399
00:27:40,802 --> 00:27:43,547
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

400
00:27:44,219 --> 00:27:47,450
أحصلت على هوية ؟
شكراً

401
00:27:50,717 --> 00:27:53,267
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

402
00:27:54,537 --> 00:27:55,257
من أنتما ؟

403
00:27:55,518 --> 00:27:57,325
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

404
00:27:57,327 --> 00:27:58,873
ليس لفترة

405
00:27:58,874 --> 00:28:01,254
بحوزتهما أسلحة آلية

406
00:28:01,800 --> 00:28:04,569
لقد أقدمت على خطأ فادح

407
00:28:08,142 --> 00:28:11,189
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

408
00:28:12,678 --> 00:28:16,811
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

409
00:28:16,812 --> 00:28:19,245
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

410
00:28:19,246 --> 00:28:21,317
لقد فقدت صوابك

411
00:28:22,317 --> 00:28:24,371
مرحباً بك في الجحيم

412
00:28:25,090 --> 00:28:27,730
<i>تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن

413
00:28:27,731 --> 00:28:30,383
<i>تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها

414
00:28:30,384 --> 00:28:33,408
<i>لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها

415
00:28:33,410 --> 00:28:35,917
<i>. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة

416
00:28:35,918 --> 00:28:38,443
<i>بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن

417
00:28:38,444 --> 00:28:41,099
<i>اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة

418
00:28:41,100 --> 00:28:43,445
<i>"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن

419
00:28:43,446 --> 00:28:45,044
<i>(والد (إيما كريفن

420
00:28:45,046 --> 00:28:47,629
<i>. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون

421
00:28:54,105 --> 00:28:56,999
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

422
00:28:57,001 --> 00:28:59,005
<i>لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)

423
00:28:59,283 --> 00:29:00,824
فات الأوان

424
00:29:01,044 --> 00:29:02,969
تمّ عمل ذلك فعلاً

425
00:29:24,950 --> 00:29:26,474
أترغبين في التجربة ؟

426
00:29:33,151 --> 00:29:36,048
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

427
00:29:36,049 --> 00:29:41,425
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ

428
00:29:43,963 --> 00:29:49,080
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

429
00:29:49,082 --> 00:29:52,133
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

430
00:29:52,980 --> 00:29:54,180
راقبيني الآن

431
00:30:12,140 --> 00:30:13,679
غير مؤلم

432
00:30:13,680 --> 00:30:17,095
اغسليه . مرّة أخرى

433
00:31:01,311 --> 00:31:03,075
أيمكنني الدخول (توم) ؟

434
00:31:05,942 --> 00:31:08,012
أأنت بخير ؟ -
نعم -

435
00:31:27,108 --> 00:31:29,080
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

436
00:31:29,081 --> 00:31:33,553
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

437
00:31:35,847 --> 00:31:39,451
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

438
00:31:39,452 --> 00:31:41,808
ولم يرد أحد أن يعرف بالأمر

439
00:31:42,358 --> 00:31:45,305
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

440
00:31:47,889 --> 00:31:50,414
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

441
00:31:52,283 --> 00:31:54,767
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

442
00:31:56,290 --> 00:32:00,897
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

443
00:32:00,898 --> 00:32:04,260
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

444
00:32:06,502 --> 00:32:09,537
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

445
00:32:09,539 --> 00:32:12,359
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

446
00:32:12,537 --> 00:32:16,120
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

447
00:32:17,758 --> 00:32:21,262
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

448
00:32:21,264 --> 00:32:23,409
ستفلس , وستخسر المنزل

449
00:32:23,652 --> 00:32:25,382
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

450
00:32:25,383 --> 00:32:29,313
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

451
00:32:29,314 --> 00:32:31,024
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

452
00:32:31,025 --> 00:32:33,375
ماذا عرضوا عليك ؟

453
00:32:38,970 --> 00:32:41,210
(لديّ أطفال (تومي

454
00:32:43,222 --> 00:32:44,531
أمّا أنا فلا

455
00:32:48,610 --> 00:32:51,195
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

456
00:32:53,690 --> 00:32:57,527
حتّى لو كان لديك -
أجل -

457
00:33:47,084 --> 00:33:52,153
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

458
00:33:53,307 --> 00:33:56,701
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

459
00:33:58,877 --> 00:34:01,419
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

460
00:34:01,420 --> 00:34:04,441
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

461
00:34:04,442 --> 00:34:07,204
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

462
00:34:08,386 --> 00:34:10,918
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

463
00:34:12,450 --> 00:34:16,340
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

464
00:34:27,068 --> 00:34:28,473
(مرحبا (كريفن

465
00:36:25,208 --> 00:36:26,508
أحتاج سيّارتك

466
00:37:04,664 --> 00:37:06,186
ليس بعد

467
00:37:27,154 --> 00:37:28,454
تفضل

468
00:37:30,779 --> 00:37:32,079
انتظر

469
00:37:35,241 --> 00:37:36,541
سأعاود الاتصال بك

470
00:37:45,991 --> 00:37:47,291
ديريك) ؟)

471
00:37:47,528 --> 00:37:48,828
ديريك) ؟)

472
00:37:54,505 --> 00:37:55,805
تبّاً

473
00:37:57,366 --> 00:37:59,008
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

474
00:37:59,557 --> 00:38:00,890
انتهيت تماماً

475
00:38:01,097 --> 00:38:02,501
اجلس

476
00:38:02,502 --> 00:38:04,266
استلقِ

477
00:38:04,267 --> 00:38:05,567
فلتمت

478
00:38:08,650 --> 00:38:09,893
تبّاً

479
00:38:11,597 --> 00:38:13,961
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

480
00:38:15,060 --> 00:38:18,724
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

481
00:38:19,232 --> 00:38:20,930
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

482
00:38:21,248 --> 00:38:22,548
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

483
00:38:22,779 --> 00:38:24,086
! (كريفن)

484
00:38:42,215 --> 00:38:43,924
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

485
00:39:48,811 --> 00:39:51,375
. . . في أعماقك

486
00:39:52,009 --> 00:39:54,654
تعلم أنّك تستحق هذا

487
00:40:25,152 --> 00:40:27,282
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

488
00:40:27,283 --> 00:40:29,438
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

489
00:40:29,439 --> 00:40:32,574
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

490
00:40:32,576 --> 00:40:36,007
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

491
00:40:36,980 --> 00:40:39,999
حسناً , أمن أفكار ؟

492
00:40:46,258 --> 00:40:48,694
هذا هو السيناريو خاصتكم

493
00:40:48,891 --> 00:40:52,368
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

494
00:40:55,288 --> 00:40:58,095
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

495
00:40:58,097 --> 00:41:02,511
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

496
00:41:02,512 --> 00:41:04,145
والشهادة من السناتور

497
00:41:04,146 --> 00:41:07,399
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

498
00:41:07,400 --> 00:41:11,705
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

499
00:41:11,707 --> 00:41:14,059
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

500
00:41:14,060 --> 00:41:15,736
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

501
00:41:15,737 --> 00:41:18,447
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

502
00:41:18,448 --> 00:41:22,096
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

503
00:41:22,098 --> 00:41:23,751
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

504
00:41:23,752 --> 00:41:25,395
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

505
00:41:25,396 --> 00:41:27,591
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

506
00:41:27,592 --> 00:41:30,114
سيرى بأنّه حدث شيء ما

507
00:41:30,115 --> 00:41:32,523
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

508
00:41:32,525 --> 00:41:34,087
هذا هو هدفكم

509
00:41:34,088 --> 00:41:38,047
نجعل الأمر معقد للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

510
00:41:38,048 --> 00:41:41,465
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

511
00:41:41,466 --> 00:41:45,700
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

512
00:41:45,965 --> 00:41:49,949
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

513
00:41:50,272 --> 00:41:53,193
نقيب ماذا ؟

514
00:41:55,653 --> 00:41:57,649
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

515
00:42:00,355 --> 00:42:03,564
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

516
00:42:03,565 --> 00:42:05,723
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

517
00:42:05,724 --> 00:42:09,809
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

518
00:42:09,811 --> 00:42:11,808
حتّى الإدارة الوسطى

519
00:42:11,809 --> 00:42:13,544
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

520
00:42:13,545 --> 00:42:16,929
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

521
00:42:22,671 --> 00:42:25,030
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

522
00:42:25,031 --> 00:42:26,810
ولم تقم بذلك

523
00:42:27,010 --> 00:42:32,199
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

524
00:42:32,201 --> 00:42:35,587
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

525
00:42:38,197 --> 00:42:40,651
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

526
00:42:41,328 --> 00:42:42,412
ماذا ؟

527
00:42:43,525 --> 00:42:46,842
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

528
00:42:47,772 --> 00:42:50,963
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

529
00:42:50,964 --> 00:42:54,134
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

530
00:42:54,135 --> 00:42:59,571
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

531
00:43:05,216 --> 00:43:07,621
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

532
00:43:14,504 --> 00:43:16,281
. . . أنا

533
00:43:16,282 --> 00:43:19,441
سناتور الولايات المتحدة

534
00:43:19,936 --> 00:43:21,307
تحت أيّ مقاييس ؟

535
00:43:34,391 --> 00:43:37,734
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

536
00:43:37,975 --> 00:43:40,338
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

537
00:44:07,575 --> 00:44:09,938
. حظاً موفقاً"
"(توم كريفن)

538
00:46:34,388 --> 00:46:48,938
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
fury_don@hotmail.com

