1
00:01:10,667 --> 00:01:16,761
لم يكن لدي أطفال,ربما يعد من الأفضل
عدم الحصول على طفلة ثم تراها تموت

2
00:01:18,090 --> 00:01:18,958
لا

3
00:01:22,153 --> 00:01:24,098
إن الأمر يستحق كل شىء
للحصول عليه

4
00:01:27,000 --> 00:01:29,264
إن تناول الشراب علنا يعد شيئا غير قانونيا
"فى"ماساتشوستس

5
00:01:29,432 --> 00:01:31,815
كل شىء غير قانونى فى
"ماساتشوستس"

6
00:01:32,081 --> 00:01:34,870
بإستثناء حفل الشاى

7
00:01:36,005 --> 00:01:39,254
هل حظيت بواحدا من قبل؟-
لا-

8
00:01:39,255 --> 00:01:42,818
بالإضافه أظن أن يجب تبادل الكأس
عندما لاينظر إلينا أي احد

9
00:01:48,226 --> 00:01:50,648
أبنتي تعرضت للإشعاع

10
00:01:50,649 --> 00:01:53,964
لاأعرف كيف,ولكني أظن أنه صديقنا
(من(نورث مور

11
00:01:54,935 --> 00:01:56,714
لاحقا تم قتلها في منزلي

12
00:01:57,159 --> 00:01:58,807
وأريد معرفة رأيك بشأن هذا

13
00:02:02,292 --> 00:02:04,559
"لدى مصدر أخبرنى أن أشخاص "زهرة الليل
قاموا عمدا

14
00:02:04,559 --> 00:02:06,416
بتعريضهم للإشعاع
عندما كانوا فى الأنفاق

15
00:02:07,440 --> 00:02:09,476
وذلك المصدر ميت الآن

16
00:02:09,937 --> 00:02:12,089
لم يكن شخصا سيئا-
لا-

17
00:02:13,519 --> 00:02:15,581
أنت تعرف هذا أفضل من أى شخص

18
00:02:15,614 --> 00:02:20,491
كيف أنه لا يتم حل العديد من القضايا
ببساطة لأنها معقدة جدا وتحتاج إلى الكثير من العمل

19
00:02:22,424 --> 00:02:26,865
هناك الكثير من هذه القضايا فى العالم
"b" و "a" والتى لا يمكنك إيصالها معا

20
00:02:28,301 --> 00:02:29,517
وكيف تعرف هذا؟

21
00:02:29,749 --> 00:02:34,392
لأنها كانت مهمتى أن أمنعك من الوصول إلي
ذلك هو ماأفعله"b" و "a"

22
00:02:41,968 --> 00:02:47,359
"إذا كنت موظفا فى "نورث مور
ما الذى كنت لأنتبه بشأنه؟

23
00:02:48,204 --> 00:02:49,799
وما الذى قد يشعروا بالخطر
عندما أنتبه إليه؟

24
00:02:50,625 --> 00:02:52,275
لم لا نتمشى ونقوم بالتحدث عن الأمر؟

25
00:02:53,023 --> 00:02:56,273
لن أسير معك فى الظلام

26
00:02:56,695 --> 00:02:59,231
أنت رجل حكيم

27
00:02:59,788 --> 00:03:01,182
هل أنت فى جانبى؟

28
00:03:01,483 --> 00:03:04,091
يصعب قول ذلك؟

29
00:03:04,092 --> 00:03:06,353
هل تعرف أمر "فيتزيجرالد" القديم

30
00:03:06,449 --> 00:03:13,676
عن ذلك الفنان الذى يحمل فكرتين متناقضتين فى رأسه
ويؤمن بكلاهما في نفس الوقت؟

31
00:03:13,699 --> 00:03:15,053
لقد سمعت به

32
00:03:15,135 --> 00:03:16,972
أنا  نوعا ما أشبهه

33
00:03:20,670 --> 00:03:22,745
إذن الأمر هكذا

34
00:03:23,321 --> 00:03:26,010
أنت لست فى جانب أحد
معين

35
00:03:27,826 --> 00:03:30,026
أعرف ما يعنيه خسارة طفله

36
00:03:31,314 --> 00:03:33,790
ولكنني أعرف أيضا مايعنيه عندما
لايكون لدي أي شخص

37
00:03:39,995 --> 00:03:41,571
نعم

38
00:03:41,724 --> 00:03:44,606
حتى لايكون لديك أي شخص
يقوم بدفنك

39
00:03:57,515 --> 00:04:01,204
بالمناسبة,شكرا لك على عدم قتلى

40
00:04:15,919 --> 00:04:18,261
كيف هو شعورك حيال
التعرف على المشتبه به؟

41
00:04:22,027 --> 00:04:27,291
أنت متأخرة عن الجميع
هل هذا يعنى أن لديك رئيسا كسولا؟

42
00:04:30,019 --> 00:04:33,899
أنا آسفة جدا لك
وآسفة لإضطرارى أن أتواجد هنا

43
00:04:34,629 --> 00:04:36,627
لاتقلقي,الأمر على ما يرام

44
00:04:36,781 --> 00:04:38,779
هل لديك كارت أو شىء ما؟

45
00:04:39,855 --> 00:04:41,353
شكرا لك.

46
00:04:43,927 --> 00:04:47,616
عودى إلى منزلك
فالوقت متأخر جدا على تواجدك هنا

47
00:04:47,808 --> 00:04:49,882
سوف أتصل بك,حسنا؟

48
00:05:07,869 --> 00:05:11,550
"سيد "ساندرمان
آسف,لم أشأ أن أقاطعكم

49
00:05:12,181 --> 00:05:14,974
"أنا المحقق "توماس كرافن
"من شرطة "بوسطن

50
00:05:15,242 --> 00:05:16,479
أنا أعرف من أنت

51
00:05:17,344 --> 00:05:19,519
آسف على متاعبك وخسارتك-
شكرا لك-

52
00:05:20,457 --> 00:05:22,210
أنا أدرك أن ابنتى كانت
عميلة لديك

53
00:05:22,872 --> 00:05:23,718
نعم

54
00:05:24,058 --> 00:05:28,238
أعنى,لا,لقد كانت مجرد إستشارة
ولكنها لم تكن عميلة رسميه لدي

55
00:05:30,408 --> 00:05:34,603
توجد ملحوظة على هاتفها تقول أنكما تناولتما العشاء معا
فى الثامن عشر من الشهر الماضى

56
00:05:34,903 --> 00:05:36,801
نعم,لقد طلبت منها موعدا

57
00:05:37,378 --> 00:05:38,586
وكيف جرت الأمور؟

58
00:05:39,590 --> 00:05:40,114
جيدا

59
00:05:41,089 --> 00:05:44,222
لقد كانت
فتاة لطيفة

60
00:05:44,354 --> 00:05:45,913
...ذكية مثل

61
00:05:47,370 --> 00:05:48,961
آسف
يجب ان اذهب

62
00:05:49,208 --> 00:05:50,335
سوف آتى معك

63
00:05:51,108 --> 00:05:52,966
هل لى أن أسأل
ما الذى يدور حوله الأمر؟

64
00:05:53,842 --> 00:05:59,234
لقد أتت إلى مكتبك وطلبت المساعدة
عن أمر  خطيرأثار إنتباهها

65
00:05:59,471 --> 00:06:00,397
لا استطيع التحدث عن ذلك

66
00:06:00,493 --> 00:06:01,939
أنا لا أريد
الحديث عن ذلك

67
00:06:02,270 --> 00:06:04,711
ثم في تلك الليله طلبت منها أن تخرج معك
للعشاء

68
00:06:05,073 --> 00:06:06,890
"ارأيت أنت متوتر ياسيد"ساندرمان

69
00:06:07,338 --> 00:06:10,643
أنت على وشك أن تقول لى
أن هذا غير ملائم

70
00:06:11,453 --> 00:06:15,001
دعني أقل لك أني أعرف بأنك لن
تمثلها الا بعقد مفتوح

71
00:06:15,098 --> 00:06:19,172
ولكنك اقترحت عليها أن تحظيا بمناقشة أعمق
وأنتما تتناولان كرات اللحم

72
00:06:19,383 --> 00:06:22,415
وأعتقد أنه كان لديك برنامجين
أولا,أن تمارس الجنس معها

73
00:06:22,508 --> 00:06:24,294
مهلا,أنا لا أحاكمك هنا,اتفقنا؟

74
00:06:24,360 --> 00:06:29,549
والأمر الثانى وهو الأهم أعتقد أنك أردت أن تعرف
"ما تمثله هىَ, من خرق محتمل لسرية "نورث مور

75
00:06:29,645 --> 00:06:32,070
على الذهاب إلى محاكمة
"فى "سبرينج فيلد

76
00:06:47,366 --> 00:06:49,498
"أنت تُمثل "نورث مور

77
00:06:49,637 --> 00:06:52,529
ابنتى أتت للحديث معك
ولكنك محامى الموكل نورث

78
00:06:53,002 --> 00:06:58,665
هذا فعل ضار أن يضع السينتور"باين " إسمك بين اثنان من
الحكام المختلفين,الذين سيتولان منصب في المحكمة العليا

79
00:06:59,664 --> 00:07:00,969
هل تريد أن تقول شيئا؟

80
00:07:01,472 --> 00:07:05,019
ليس لدى ما أقوله
وأنت خرجت عن المنطق وبعدت عن نطاق إختصاصك

81
00:07:05,116 --> 00:07:05,692
إذا لم تتحدث معي

82
00:07:05,725 --> 00:07:09,213
سوف أذهب إلى "جلوب"وسوف أخبرهم أن
"ابنتى حاولت أن تتحدث إليك بشأن أمر خطير فى "نورث مور

83
00:07:09,309 --> 00:07:11,757
"وأنك تعمل لصالح "نورث مور
ولم تُرد كشف الأمر لها

84
00:07:12,000 --> 00:07:15,453
وستكون بداخل قصة كبيرة تدور حول
أن ابنتى كانت هى الهدف ولست أنا

85
00:07:15,648 --> 00:07:16,899
هل هذا ماتريده؟

86
00:07:16,993 --> 00:07:18,299
وما الدليل الذى ستستند إليه بهذا القول؟

87
00:07:18,649 --> 00:07:20,548
سوف أقوم بتزوير المذكرات
فهذا الأمر لا يهمنى

88
00:07:20,614 --> 00:07:22,486
إن الإيقاع بك فى مشكلة,يبدو أمرا جيدا لى
اصغ إلى أيها الأحمق

89
00:07:22,504 --> 00:07:26,701
الأمر ليس بخصوص الشرطة والإعتقال
وكل هذا الهراء

90
00:07:26,818 --> 00:07:29,736
بل بخصوص أن أعرف ما أريد معرفته
وحقيقة أنك مضطر لإخبارى

91
00:07:30,263 --> 00:07:33,585
والآن أريد أن أرى السيناتور-
ترى السيناتور؟-

92
00:07:33,586 --> 00:07:34,979
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

93
00:07:35,514 --> 00:07:38,271
أنا رجل ليس لديه شيئا ليخسره ولا أهتم بشىء
اخبره بهذا

94
00:07:38,738 --> 00:07:40,913
واربط حزام مقعدك اللعين

95
00:07:48,077 --> 00:07:50,959
انظر يا أبى
الأبجدية

96
00:07:58,396 --> 00:07:59,453
مرحبا

97
00:08:01,294 --> 00:08:03,089
أريد أن أذهب إلى شقتها

98
00:08:03,905 --> 00:08:05,330
أريد أن أرى بعض الأشياء

99
00:08:07,036 --> 00:08:08,756
ليست فكرة جيدة
فى الوقت الراهن

100
00:08:11,011 --> 00:08:11,797
أنا آسفة

101
00:08:13,294 --> 00:08:14,453
أنا خائفة جدا

102
00:08:14,831 --> 00:08:19,164
اصغي,أود الذهاب معكِ إلي القهوه في
يوم من الأيام,ولكن يجب علينا التحدث الأن

103
00:08:19,656 --> 00:08:24,447
أريد أن أسألك عن بضعة اشياء عنها
أسأله شخصية,ولكن لايوجد لدينا وقت

104
00:08:26,703 --> 00:08:28,898
اصغي,ياعزيزتي
لايمكنني تحمل هذا.إتفقنا؟

105
00:08:30,392 --> 00:08:32,664
تحدثى إلى

106
00:08:39,993 --> 00:08:41,809
أنا من قدمتها لهم

107
00:08:42,255 --> 00:08:43,693
قدمتها لمن؟

108
00:08:44,668 --> 00:08:46,080
"زهرة الليل"

109
00:08:47,251 --> 00:08:48,508
اللعنة,كما تعلم..

110
00:08:48,880 --> 00:08:50,964
تلك المؤسسة
والمؤسسة تلك

111
00:08:50,976 --> 00:08:52,635
حاولى أن تتحدثي بوضوح

112
00:08:55,536 --> 00:08:59,044
قتلوهم في النهر
"زهرة الليل"

113
00:09:00,495 --> 00:09:01,320
أنا خائفة جدا

114
00:09:01,629 --> 00:09:02,893
مم أنت خائفة؟

115
00:09:05,350 --> 00:09:07,877
لقد أتوا إلى بيتى

116
00:09:07,298 --> 00:09:10,544
أولئك الأشخاص الذين يرتدون بدلاة سوداء
كانوا يسألونني عن ايما

117
00:09:11,956 --> 00:09:15,069
ماالذي يفعلونه في"نورث مور"والذي
لا يريدون من"ايما" كشفه

118
00:09:15,290 --> 00:09:18,206
لقد كان"بينت"أبن اللعينة
"حسنا,إنه"بينت

119
00:09:18,409 --> 00:09:22,961
هذا ما أرادت قوله أنه كان مجنونا
لقد أدركت أنه كان مجنونا تماما

120
00:09:23,093 --> 00:09:24,762
مهما كان هذا
فهو لا يهم الآن

121
00:09:25,402 --> 00:09:28,160
"ما الذى يفعلونه فى "نورث مور
ولم ذهبت "ايما" إلى "زهرة الليل"؟

122
00:09:28,442 --> 00:09:30,265
لأنها لم تتمكن من الذهاب إلى الجرائد
بسبب عقدها

123
00:09:30,398 --> 00:09:33,412
ولم يساعدها السناتور
وأنت لم تسمع هذا منى

124
00:09:34,963 --> 00:09:38,152
أنا أدير متجرا للأمتعة

125
00:09:38,460 --> 00:09:40,304
ولدى فتاة فى الثالثة من عمرها

126
00:09:40,195 --> 00:09:41,829
أنا لم أسمع هذا منك

127
00:09:42,164 --> 00:09:46,874
"ما الذى يفعلونه فى "نورث مور
ولا يريدون من"إيما الكشف عنه؟

128
00:09:52,821 --> 00:09:54,497
لقد قالت أن هذا من أجلك

129
00:09:58,515 --> 00:10:00,321
....:لم أرغب ابدا

130
00:10:00,366 --> 00:10:03,763
أنا مجرد شخص
مجرد شخص لعين

131
00:10:03,860 --> 00:10:05,000
حسناً,أعرف

132
00:10:06,108 --> 00:10:09,465
عودى لطفلتك,حسنا؟
أنا لم أرك أبدا

133
00:10:09,619 --> 00:10:11,386
حسنا؟

134
00:10:11,770 --> 00:10:13,922
اذهبى

135
00:10:20,981 --> 00:10:22,727
يجب أن أخبرك بشىء أخر أولاً

136
00:10:23,466 --> 00:10:24,300
ماذا؟

137
00:10:28,886 --> 00:10:30,827
لقد سمموها

138
00:10:41,477 --> 00:10:46,848
أتعرفين,دوما أحببت هذه المدينة

139
00:10:48,705 --> 00:10:54,197
عندما انتقلت إلى هنا
قالت أنها تذكرها ب"باريس" فى العشرينات

140
00:10:54,571 --> 00:11:01,150
"لدينا تقاليد قديمه بمنزلنا فى "بوسطن
وربما هذا,الذي لم تكن تريده لحياتها

141
00:11:05,843 --> 00:11:07,545
ماأسم المتصل الذي في
زهرة الليل

142
00:11:07,642 --> 00:11:09,723
قولي لي ذلك
وسوف نكون قد إنتهينا

143
00:11:10,551 --> 00:11:12,101
لا,لقد انتهيت الأن

144
00:11:12,750 --> 00:11:17,542
"كان يوجد على هاتف ابنتى شخصا يدعى "روبينسون
هل هذا هو الشخص؟

145
00:11:18,924 --> 00:11:22,695
نعم
ولقد انتهيت

146
00:12:22,607 --> 00:12:24,299
سوف تكون تحت الملاحظة

147
00:12:24,763 --> 00:12:27,772
إنها فى غيبوبة
ومعا ذلك لم نستطع إنقاذ الأقدام

148
00:12:31,712 --> 00:12:34,927
لديها طفل هل بإمكان أي شخص..؟-
أبوها قد وصلو للتو-

149
00:12:35,824 --> 00:12:36,798
شكرا لك

150
00:12:37,882 --> 00:12:38,813
شكرا يادكتور

151
00:12:45,473 --> 00:12:48,564
هيا إذهب,سوف أُبقيك علي
إطلاع

152
00:12:50,124 --> 00:12:50,774
شكرا لك

153
00:13:32,979 --> 00:13:35,350
"اسمى "ايما شارلت كريفن

154
00:13:35,589 --> 00:13:39,739
"أعمل فى "نورث مور
كمساعدة أبحاث

155
00:13:39,878 --> 00:13:43,067
أنا أعرف أننى بهذا أخرق
سرية عملى

156
00:13:43,568 --> 00:13:45,820
وأعرف أننى أرتكب جريمة

157
00:13:46,351 --> 00:13:53,136
ولكننى أفعل هذا لأننى استنفذت كل وسيلة شرعية
ولا يوجد من يستمع إلى

158
00:13:53,601 --> 00:13:55,153
لذا فعلى الآن أن أفعل
الأمر الصحيح

159
00:13:55,669 --> 00:13:57,559
"إن "نورث مور
تقوم بخرق القانون

160
00:13:57,949 --> 00:13:59,109
إنهم يصنعون أسلحة نووية

161
00:13:59,869 --> 00:14:01,765
ولكنها ليست أسلحه أمريكيه نوويه

162
00:14:01,862 --> 00:14:07,632
إنها أسلحه مصممه بمواصفات خاصه
ومصنوعه من مواد ثقيله

163
00:14:07,749 --> 00:14:13,147
وبالتالى إذا أستخدمت تلك القنابل فسوف تتوجه إلى
دولة أخرى وليس إلي الولايات المتحدة الأمريكية

164
00:14:13,609 --> 00:14:18,392
لقد قمت بسرقة وثائق,وصور بصمات

165
00:14:18,584 --> 00:14:22,887
ولكننى بحاجة إلى دليل
كـ الأسلحة نفسها

166
00:14:23,041 --> 00:14:26,076
لذلك أريت لجماعة من الأشخاص
"كيف يمكنهم الدخول إلى منشأة "نورث مور

167
00:14:26,076 --> 00:14:29,073
لتصوير الأدلة بالفيديو

168
00:14:30,110 --> 00:14:33,453
أنا أقوم بتصوير كل هذا
لأننى خائفة جدا

169
00:14:33,760 --> 00:14:35,065
أنا تحت المراقبة المستمرة

170
00:14:35,110 --> 00:14:38,348
وهاتفى مراقب
ويتم تتبعي

171
00:14:38,482 --> 00:14:44,480
لذا فالإحتمال الأكبر وأنتم تشاهدون هذا
هو أنني سأكون ميتة بالفعل

172
00:14:45,766 --> 00:14:48,821
أحبك يا أبى

173
00:16:01,671 --> 00:16:04,527
تم إختراق أمن المنشئه
ماذا على أن أقول

174
00:16:04,802 --> 00:16:06,471
أعتقد أن هذا الأمر يعتمد عليك

175
00:16:07,483 --> 00:16:09,405
هذا يسمى حالة إحتواء الوضع

176
00:16:09,502 --> 00:16:10,463
أتمني معرفة السبب

177
00:16:10,464 --> 00:16:14,517
المشكله هي أن هناك اشياء يتم إحتوائها وبعضها
لن يدخل في الصندوق

178
00:16:14,653 --> 00:16:18,533
"كنا خائفون من "كرافن
ولكن ما يحدث الآن يمثل خطرا كبيرا

179
00:16:20,992 --> 00:16:28,502
فنحن الآن لدينا موظفا يحاول التوصل إلى من تعرض
لأم لها ثلاثة أطفال وهو نفس الشرطى الذى قُتلت ابنته

180
00:16:28,598 --> 00:16:30,373
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث عنه
وبالتأكيد لن تقوله

181
00:16:31,058 --> 00:16:35,298
هل تعرف الأمر الذي يتعلق بالموتى
هو أن لديهم عشاق واصدقاء واقارب وأشياء لانهائيه

182
00:16:36,706 --> 00:16:38,473
دعنا نبدأ بتطور هذا الإنهيار؟

183
00:16:38,474 --> 00:16:41,774
زهرةالليل"هي مجموعه من الاشخاص"
المضطربين والمعتوهين

184
00:16:41,871 --> 00:16:43,919
يعتقدون ان الشيطان
يريد إعطائهم ايس كريم

185
00:16:44,146 --> 00:16:48,336
هل تعتقد أن موت ثلاثة منهم غرقاً
سيتم إعتباره حادثا؟

186
00:16:48,854 --> 00:16:50,437
لقد كان حادثا

187
00:16:50,438 --> 00:16:53,184
والرجل المتورط في الحادثه الأخري
هو بوسني

188
00:16:53,217 --> 00:16:57,226
وبحسب عمل الاواراق الذي تهمنا
هي أنه حي وبصحة جيده في لندن في هذه اللحظه

189
00:16:58,207 --> 00:17:01,405
يمكنك أن تقوم بعملى
ويمكنني أن أقوم بعملك أيضا

190
00:17:01,616 --> 00:17:03,626
ما تفعله
ليس عملى

191
00:17:04,470 --> 00:17:05,335
أليس كذلك؟

192
00:17:05,568 --> 00:17:07,881
حتي لو كان الإغراق مجرد حادثة

193
00:17:07,882 --> 00:17:11,072
في الليله التي تم العثور علي الجثث
من قبل فريق الاشعاع والتي تم التخلص منها بسريه

194
00:17:11,073 --> 00:17:12,034
من قبل جماعتك وليست من جماعتي

195
00:17:12,035 --> 00:17:14,227
انت أخبرت مكتبي أنكم قمتم
بتلويث ارهابين

196
00:17:14,228 --> 00:17:16,690
وانهم لم يكونوا مواطنين أمريكين
وانت قمتم بتلويثهم

197
00:17:16,787 --> 00:17:19,806
واحد منهم  هو الطفل الوحيد لوالدته
بدافع غير طموح

198
00:17:19,807 --> 00:17:23,997
وعندما تظهر في التلفاز سوف تقول
أن أخر ماتعرفه هو إختراقهم منشأة نورث

199
00:17:23,998 --> 00:17:27,811
هل تعرف ماأقوله لك"بينت",هل تفهم
ماالذي فعلته

200
00:17:28,280 --> 00:17:32,196
ماهو الأسوء فعلتي لهذا,في الواقع
لم نفعل أي شئ إلا وانتَ قمت بتغطيته

201
00:17:32,197 --> 00:17:34,560
في الظاهر انا مجرد مواطن ورجل عادي

202
00:17:34,561 --> 00:17:37,892
اما انت من الناحية الأخري
حكومة الولايات المتحده

203
00:17:37,893 --> 00:17:42,761
ما أنا إلا الشخص الذي أخفق في
جعلك تحصل علي تصريح خاص بك في الأمن

204
00:17:44,935 --> 00:17:51,179
"تعرف مايقولون,أنه لم يكن في"نورث مور
إقتحام,أو اختراق أمني,أوحوادث

205
00:17:51,180 --> 00:17:53,784
وأن "نورث مور"لاتقوم بصنع أسلحه

206
00:17:54,402 --> 00:18:01,011
في الأقل تأتي الظروف علي أن تبدو
من عمل المجاهدين بقنابلهم القذره

207
00:18:02,622 --> 00:18:09,980
أنا لن أقلق من ذلك أكثر,تبا لك
إنه سري ومازال فعال علي حسب علمي

208
00:18:16,997 --> 00:18:20,844
أمازلت هنا ياسيد"بينت"هل نحن مازلنا نتحدث
أنا بمنزلي في فيرجينيا

209
00:18:20,941 --> 00:18:22,796
لدي طعام مسموم,أين
ستكون أنت

210
00:18:22,893 --> 00:18:24,019
أنا لن أكون هنا

211
00:18:25,782 --> 00:18:28,457
هل"روبينسون"يبقي علي وعده
من الإتفاق

212
00:18:37,472 --> 00:18:39,539
سيد "روبينسون"؟-
نعم-

213
00:18:39,807 --> 00:18:42,397
السيد"أليسون روبينسون" الإبن؟-
نعم-

214
00:18:42,637 --> 00:18:45,063
هل يمكنك أن تخلع نظارتك
من فضلك يا سيدى؟

215
00:18:54,919 --> 00:18:56,622
"ابنتى كانت"ايما كريفن

216
00:18:57,104 --> 00:19:03,524
لقد قتلت بسبب مؤامرة الشركه ضد التجريد من الإنسانيه
وقد قتلت لاحقا أمام شرفة منزلى

217
00:19:03,525 --> 00:19:04,677
تعال إلي هنا

218
00:19:05,504 --> 00:19:09,836
والآن أريد أن أعرف،لماذا أنت وإهتمامك
في محو الكوكب من الجنس البشري

219
00:19:09,933 --> 00:19:12,589
أن تهتم في إغراق مجموعه من قومك
لماذا  تفعل ذلك

220
00:19:12,590 --> 00:19:18,837
كانت لديهم عائلات وجميعهم كانوا اولاد
وإحداهما كانت إبنتي

221
00:19:20,237 --> 00:19:21,710
لن أضربك مرة أخري

222
00:19:22,196 --> 00:19:24,005
لأنها لم تكن تريد مني فعل ذلك

223
00:19:24,175 --> 00:19:27,491
لكنها لم تعد هنا
بسببك أنت, يا ابن العاهرة

224
00:19:32,744 --> 00:19:35,347
"لدينا وضع خطير هنا يا سيد "روبينسون

225
00:19:37,285 --> 00:19:41,427
إنهم يعرفون من أنت ولم تمت
ولم يطلق عليك النار ولم تسمم,لاشئ

226
00:19:41,934 --> 00:19:46,073
أعتقد أنه بسبب عقدكَ إتفاقا
ولكنك سوف تعقد إتفاقاً أخر معي

227
00:19:46,931 --> 00:19:48,606
لذا عليك أن تخبرنى بكل شىء

228
00:19:48,607 --> 00:19:50,289
هيا إستيقظ-
لا-

229
00:20:20,448 --> 00:20:23,733
أريد معرفة شئ عن الممتلكات للموضوع
الذي أعطيته كرايفن

230
00:20:24,156 --> 00:20:26,231
أفضل عدم مناقشة هذا الأمر

231
00:20:26,423 --> 00:20:30,074
هل هو شيئ,عثرت عليه أثناء
تأدية عملها؟

232
00:20:30,366 --> 00:20:36,392
الإفصاح لو كان هناك إفصاح
سوف يكون مرفق علي إجراءات فشلها

233
00:20:37,027 --> 00:20:43,445
هل هو شئ  قد أثر بها,وتم نقله
إلى أبيها دون عمل أزمة في إحتواء التلوث؟

234
00:20:43,970 --> 00:20:46,579
هل تعني أنها قد قامت
بتسميم والدها أيضا؟

235
00:20:48,334 --> 00:20:50,282
نعم

236
00:20:51,071 --> 00:20:55,211
ماذا سيكون في رأيك
بـ العواقب إذا فتح"كرايفن"فمه؟

237
00:20:58,935 --> 00:21:01,621
إنه أمر لا يمكن النجاة منه

238
00:21:05,286 --> 00:21:06,274
فليكن كذلك,إذن

239
00:21:13,015 --> 00:21:14,650
هل ترى روحا بالداخل؟

240
00:21:15,082 --> 00:21:16,243
المعذرة؟

241
00:21:17,260 --> 00:21:18,675
يمكنك غلق قميصك

242
00:21:19,167 --> 00:21:22,685
كما تناقشنا أمس
سيكون هناك سلوك شاذ

243
00:21:23,137 --> 00:21:27,070
ويؤسفني ان اقول انه ربما يعني
أن لديك وقت قصير

244
00:21:27,071 --> 00:21:28,031
أعرف مايعنيه

245
00:21:31,879 --> 00:21:34,211
كانت لدي دائما هلوسه

246
00:21:34,589 --> 00:21:37,551
صوت والدي ينادي علي أسمي
ثم ابدأ في النوم

247
00:21:39,035 --> 00:21:42,323
السافل ميت منذ 3 سنوات
ومازال يصرخ علي مرة أخري

248
00:21:43,227 --> 00:21:43,893
وأستيقظ

249
00:21:44,774 --> 00:21:45,593
لا تستطيع النوم؟

250
00:21:46,299 --> 00:21:49,234
لا,حينما أنام ابدأ في الإستيقاظ

251
00:21:50,623 --> 00:21:55,482
هناك شىء عن الظلام لاأحبه

252
00:21:56,230 --> 00:21:59,893
أنا لست مستشارا ولكن إذا
كنت تريد المزاح معي فأنا لاأفعل ذلك

253
00:22:00,082 --> 00:22:01,766
أنا فقط أعطيك الحقائق

254
00:22:02,264 --> 00:22:03,976
كلنا نعلم ماهي الوقائع

255
00:22:05,368 --> 00:22:09,040
نعيش فترة ثم نموت قبل أن مخططنا

256
00:22:17,987 --> 00:22:20,665
إنه إجراء روتينى مع السناتور-
نعم,أفهم الأمر-

257
00:22:21,703 --> 00:22:26,049
هل تعرف أنه يجب ان تدع ستان بجانبك
هناك الكثير من الأخوة بالخارج

258
00:22:26,633 --> 00:22:29,290
نعم أعرف,ولكننى أحب الجنازة الخاصه

259
00:22:29,530 --> 00:22:32,273
السيناتور حالته المزاجية,ليست جيدة
اليوم

260
00:22:32,391 --> 00:22:34,533
ياالأسف كنت أريد التمتع اليوم

261
00:22:41,164 --> 00:22:43,908
هل تريد لدينا بعض الساندويشات و
كوب من الشاى؟

262
00:22:45,052 --> 00:22:46,136
لا,شكرا لك يا سيدى

263
00:22:46,621 --> 00:22:50,394
دائما يشرفني أن أقابل
محارب معارك مخضرم

264
00:22:50,430 --> 00:22:53,766
أنت تُعد كسيد فى إستخدام
فصيلة الأسلحة الثقيلة

265
00:22:54,133 --> 00:22:55,170
نعم ، يا سيدي.

266
00:22:55,306 --> 00:22:57,639
كيف فعلت هذا فى العشرينات؟

267
00:22:58,165 --> 00:22:59,443
كل الآخرين موتى

268
00:23:02,471 --> 00:23:04,582
هل واجهة مشكلة
في التأقلم عندما عدت إلي المنزل؟

269
00:23:04,659 --> 00:23:05,660
لا

270
00:23:05,720 --> 00:23:06,262
حقا؟

271
00:23:07,427 --> 00:23:13,196
الناس تتحدث عن الصدمات وأكثر من هذا
ولكن فى الغالب تخرج من المعركة كما دخلتها

272
00:23:13,600 --> 00:23:16,392
أعرف أن هذا ليس شيئا جيدا ليُقال
ولكنها ملاحظتى الشخصية

273
00:23:17,165 --> 00:23:20,524
أعلم أن هناك أموال كثيرة
بسبب التوتر ما بعد الصدمة

274
00:23:20,813 --> 00:23:23,085
لكن المعارك تشبه كل شئ أخر

275
00:23:23,837 --> 00:23:26,822
يمكنها مساعدتك في إحترام الأشياء
عندما تخاف منها

276
00:23:27,315 --> 00:23:31,389
ما هى طبيعة هذا الموعد أيها المحقق"كرايفن"؟-
كنت آمل أن تخبرنى بذلك-

277
00:23:32,213 --> 00:23:34,862
وكيف يُفترض بى أن أخبرك
بما تريدُ رؤيتي بشأنه

278
00:23:35,143 --> 00:23:38,827
لأنك تقابلنى بعد أقل من 24ساعة
من مقابلتى لمحاميك

279
00:23:41,747 --> 00:23:47,292
"ابنتك أتت لي بإدعائات عن"نورث مور
ولقد أرسلت لى رسالة

280
00:23:47,610 --> 00:23:48,726
وما الذى كانت تحتويه الرساله؟

281
00:23:49,298 --> 00:23:52,767
إنها تمس الأمن القومى
مما يعنى أنه سرى

282
00:23:54,881 --> 00:23:56,431
وما الذى حدث للرساله؟

283
00:23:57,064 --> 00:23:58,262
هذا أيضا أمر سرى

284
00:23:58,927 --> 00:24:06,070
ولكن البروتوكول يود تحويله إلى اللجنة
التى تشرف على القطاع والذى يتضمن رسالة ابنتك

285
00:24:06,671 --> 00:24:08,386
عمل تحريات عن ابنتى؟

286
00:24:08,387 --> 00:24:11,325
فتح الملفات عليها
معاملتها كـ إرهابيه

287
00:24:11,558 --> 00:24:17,208
أنا لست متورطا فى الأمور الأمنية
لقد كتبت إلى ابنتك ناصحا لها

288
00:24:17,241 --> 00:24:19,403
أنها ربما بهذا تخرق الأمن

289
00:24:21,046 --> 00:24:22,161
إذن أنت لم تساعدها

290
00:24:24,023 --> 00:24:25,146
أنا سعيد جدا
برؤيتك أيها المحقق

291
00:24:25,664 --> 00:24:28,826
بصفتك لديك العديد من سنوات الخدمة
كمحارب ومحقق شرطة

292
00:24:28,963 --> 00:24:36,109
ولكن يجب أن أقول لك أن ابنتك,وعلينا قول هذا
على الرغم من حادثها الأليم,كانت تقوم بإنتهاك

293
00:24:37,183 --> 00:24:39,392
كل ما يمكن أن يُنتهك

294
00:24:39,492 --> 00:24:42,343
وماذا كانت مزاعمها؟-
إنه أمر سرى-

295
00:24:43,328 --> 00:24:47,738
هل تعرف أيها المحقق أن جزء الإقتصاد يعتمد
على الأبحاث وتطورها

296
00:24:47,969 --> 00:24:51,806
أعتقد أنك فى وضع أيها السيناتور
"فيما يتعلق ب "نورث مور

297
00:24:52,108 --> 00:24:56,334
عليك فيه أن تقرر ما إذا كنت
مشنوقا على الصليب أم قارعا بالأظافر؟

298
00:25:00,968 --> 00:25:05,292
أولئك الموتى هم نتائج مؤامرة
إحدي حملة شركاؤك

299
00:25:07,697 --> 00:25:09,396
ولماذا لم تشمل ابنتك؟
موتها كان مجرد حادثة

300
00:25:09,514 --> 00:25:12,552
لا,لقد سُممت بالسيزيوم
"بواسطة السيد "بينيت

301
00:25:14,960 --> 00:25:20,631
أعتقد أننى أخيفك أيها السيناتور
وأظن أنه لا فائدة من إخافتك سوى إثبات وجهة نظر

302
00:25:21,189 --> 00:25:26,063
لذا سوف أذهب الآن وسأترك لك هذه الصور وأريدك أن
تتصل بكل من تورط فى هذا الأمر وكل من يهمه

303
00:25:26,106 --> 00:25:29,433
وتخبرهم أننى أعرف كل شىء لألقي الصندوق
الحقيقي علي مموليك بشأن هذا الوضع

304
00:25:29,569 --> 00:25:32,387
إذا ما كان لديك معلومات-
اصمت,أنا غير مهتم بالحديث وكل هذا الهراء الآن-

305
00:25:32,688 --> 00:25:37,918
قم بالتحقيق فى هذا الأمر علي المستوي الوطني إذا
فعلت ذلك,ربما ستخرج من كل هذه الفوضى,أنا لاأعلم

306
00:25:38,990 --> 00:25:42,079
لا أعتقد أنك كنت تعرف الأشخاص الذين
كنت تتعامل معهم هم الذين قتلوا ابنتى

307
00:25:42,641 --> 00:25:46,500
ولكن الآن بعد أن عرفت
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

308
00:25:47,002 --> 00:25:48,185
طاب مساؤك
يا سيناتور

309
00:27:05,744 --> 00:27:06,998
انزل من المركبه

310
00:27:09,223 --> 00:27:11,103
ما الذى تظن أنك فعلته للتو؟

311
00:27:11,317 --> 00:27:15,178
للتو صدمت سيارتي الكروز
وأنا كنت لاحظت في أنك مسلح

312
00:27:15,179 --> 00:27:16,625
من خلال زجاج مظلل
ومن خلال ملابسنا

313
00:27:16,722 --> 00:27:17,969
نعم انا مضحك بهذه الطريقه

314
00:27:18,398 --> 00:27:19,611
أخرجوا من السيارة الأن

315
00:27:20,119 --> 00:27:23,645
ولا تقم على أى خطوة
لأجل شئ في داخل سترتك هل تفهمنى؟

316
00:27:24,740 --> 00:27:25,952
فلنخرج من السيارة

317
00:27:31,431 --> 00:27:33,348
هيا علي ركبتيك ويداك فوق رأسك

318
00:27:38,593 --> 00:27:39,749
ماذا لديك يا "توم"؟

319
00:27:39,845 --> 00:27:41,891
هؤلاء الرجال مسلحون, كانوا يتبعوننى

320
00:27:41,892 --> 00:27:43,045
وصدموا سيارتي

321
00:27:44,127 --> 00:27:45,272
هل لديكم بعض البطاقات هنا؟

322
00:27:50,700 --> 00:27:52,860
القوات المسلحة
تخيل هذا

323
00:27:54,180 --> 00:27:54,858
من أنتم

324
00:27:54,859 --> 00:27:56,993
ألا تعتقد أن هذا الأمر سيتم توضيحه
وينتهي الأمر

325
00:27:57,222 --> 00:27:58,583
ليس لفترة طويلة

326
00:27:58,720 --> 00:28:00,766
هؤلاء الملاعين لديهم
أسلحة أتوماتيكيه

327
00:28:01,347 --> 00:28:03,774
لقد ارتكبت خطأ كبيرا

328
00:28:07,716 --> 00:28:09,550
هل أطلقت النار على ابنتى؟

329
00:28:12,108 --> 00:28:14,255
أظن في أنني هدف القاتل

330
00:28:15,291 --> 00:28:19,713
لذا قمت بملاحقتي وانت مسلح
لكن بدون أي نية في مدينة بوسطن

331
00:28:19,810 --> 00:28:21,021
هل جننت في عقلك

332
00:28:22,183 --> 00:28:23,381
مرحبا بك في الجحيم

333
00:28:24,891 --> 00:28:30,394
أحداث غريبه في قضية"إيما كريفن"كما تعلمون أن
المشتبه تم التعرف عليه في مقتلها

334
00:28:30,491 --> 00:28:33,133
والأن هناك تطورات جديده اليوم
تتضمن والدها

335
00:28:33,134 --> 00:28:37,150
رجلان تم إعتقالهم في بوسطن
والشرطه تقول أن الرجلان تم أخذهم إلي الحجز

336
00:28:37,235 --> 00:28:43,692
بعد ركنهم خلف سيارة الشرطه التي كان يقودها
"محقق الشرطه في بوسطن هو"توماس كريفن

337
00:28:43,693 --> 00:28:45,029
"والد"إيما كريفن

338
00:28:53,671 --> 00:28:54,646
"بينيت"

339
00:28:54,781 --> 00:28:58,993
عليك أن تُلغي الأمر الآن
لايمكننا المخاطره في التعامل معا كريفن الأن

340
00:28:59,275 --> 00:29:00,272
لقد فات الأوان

341
00:29:01,030 --> 00:29:02,640
لقد تم الأمر بالفعل

342
00:29:24,677 --> 00:29:26,146
هل تريدين بعضا منه؟

343
00:29:32,594 --> 00:29:36,062
أرجعي شعركِ للوراء,أمكِ سوف تقتلني إذا
عرفت في أنني أضع هذه الأشياء عليكِ

344
00:29:36,063 --> 00:29:36,804
ها قد بدأنا

345
00:29:36,955 --> 00:29:42,455
الأن نضعها علي
الذقن وحتي في الشارب

346
00:29:43,401 --> 00:29:44,521
ممتاز

347
00:29:44,563 --> 00:29:46,670
الأن خذي موس الحلاقة,وإبدئي

348
00:29:47,626 --> 00:29:49,102
لا تجرحى نفسك

349
00:29:50,149 --> 00:29:51,057
هذا سوف يعمل

350
00:29:52,532 --> 00:29:54,074
حسنا,أنا اراقبكِ

351
00:30:11,912 --> 00:30:12,731
غير مؤلم

352
00:30:13,185 --> 00:30:14,381
نضعها في الماء

353
00:30:15,308 --> 00:30:16,799
مرة أخرى

354
00:31:00,862 --> 00:31:02,641
هل يمكننى الدخول"توم"؟

355
00:31:05,695 --> 00:31:07,489
هل أنت بخير؟-
نعم-

356
00:31:26,508 --> 00:31:32,920
هل تذكر الجندي فى المطار
الذي قبض على "وايتى"؟تمت ترقيته ونقله

357
00:31:35,735 --> 00:31:40,863
كان يعرف ما كان يحدث,وكان بإمكانه إثبات ذلك
ولم يكن لأحد أن يعرف عن الأمر

358
00:31:42,262 --> 00:31:44,666
وفى النهاية أطلق النار على نفسه
هل تذكر هذا؟

359
00:31:47,636 --> 00:31:50,277
لا أعتقد أنك قد تطلق النار
على نفسك

360
00:31:52,092 --> 00:31:54,327
وما سيأتى سيكون أسوء
من ذلك

361
00:31:56,338 --> 00:31:58,710
"الأمر ليس كما هو ظاهر يا "تومى

362
00:31:58,806 --> 00:32:00,767
إنه لم يكن أبدا كما هو

363
00:32:00,819 --> 00:32:04,320
إنه ما يمكن عمله
لكى يبدو كذلك

364
00:32:06,422 --> 00:32:12,238
"هناك مدعي عام من مقاطعة "هامشير
سوف يتهمك في مقتل صديق ابنتك

365
00:32:12,286 --> 00:32:15,836
ليس لديك قضية
هذا غير مهم

366
00:32:17,358 --> 00:32:20,529
ستكون خمس سنوات
بعد أن تظن الناس أنك فعلتها

367
00:32:20,783 --> 00:32:25,183
سوف تكون مفلس وسوف تخسر منزلك
وسيأخذون معاش تقاعدك

368
00:32:25,279 --> 00:32:31,345
وإذا فزت في القضية ستكون هناك دعاوى مدنية
وبهذه النقطه,لن يمكنك تحمل تكاليف المحامى

369
00:32:31,396 --> 00:32:32,907
ما الذى يعرضونه لك؟

370
00:32:38,903 --> 00:32:41,634
"لدى أطفال يا "تومى

371
00:32:43,128 --> 00:32:44,480
أنا ليس لدى

372
00:32:48,472 --> 00:32:52,429
لكن حتى إذا كان لديك,أليس كذلك؟

373
00:32:53,486 --> 00:32:54,860
حتى لو كان لديك

374
00:32:55,076 --> 00:32:57,216
نعم,حتى لو كان لدى

375
00:33:46,472 --> 00:33:51,811
هل تعلم يا"بيل"لاأحد يتوقع منك
أن تكون مثاليا

376
00:33:53,287 --> 00:33:57,201
ولكن هناك بعض الأساسيات والمبادىء
التى يجب أن تتبعها بصورة صحيحة

377
00:33:58,673 --> 00:34:01,108
دائما نحن نفعل ما فى بوسعنا
من أجل أسرتنا

378
00:34:01,228 --> 00:34:03,541
نذهب يوميا إلي العمل
ونحكم عقلنا

379
00:34:03,955 --> 00:34:10,126
لا نـؤذي أي شخص لا يستحق ذلك
ولا نأخذ شيئا من الأشرار

380
00:34:11,793 --> 00:34:13,536
هذا كل ما فى الأمر

381
00:34:14,196 --> 00:34:15,534
وهو ليس بالمطلب الكثير

382
00:34:26,585 --> 00:34:28,155
"مرحبا "كريفن

383
00:34:42,130 --> 00:34:47,273
(منشأة نورث مور)

384
00:36:24,579 --> 00:36:26,205
أحتاج إلى سيارتك

385
00:37:04,302 --> 00:37:05,979
ليس بعد

386
00:37:26,739 --> 00:37:29,815
هيا,تحدث
لم نجد"كريفن"أو أي أثر له

387
00:37:31,215 --> 00:37:32,867
انتظر

388
00:37:34,742 --> 00:37:36,182
حسنا,سوف أتصل بك لاحقاً

389
00:37:56,861 --> 00:37:58,680
"لقد أفسدت الأمر "كريفن

390
00:37:59,425 --> 00:38:01,859
إنتهي أمرك,اجلس

391
00:38:01,860 --> 00:38:04,882
إستلقي على الارض,كن ميتا

392
00:38:12,095 --> 00:38:14,746
"قل "كريفن-
تبا لك-

393
00:38:15,361 --> 00:38:16,417
أيها اللعين

394
00:38:16,821 --> 00:38:17,966
"كريفن"
قلها

395
00:38:18,742 --> 00:38:20,085
اللعنة
"كريفن"

396
00:38:20,181 --> 00:38:20,954
بصوت أعلى

397
00:38:21,228 --> 00:38:22,015
"كريفن"

398
00:38:22,053 --> 00:38:22,716
بصوت أعلى

399
00:38:22,812 --> 00:38:23,622
"كريفن"

400
00:38:42,417 --> 00:38:44,388
أنا آسف لأنكِ رأيت هذا
يا عزيزتى

401
00:39:48,289 --> 00:39:50,200
في صميم أعماقك

402
00:39:51,912 --> 00:39:54,254
تعرف أنك تستحق هذا

403
00:40:24,704 --> 00:40:28,885
لدينا ضابط شرطه يعمل فى الخدمة منذ ثلاثين عاما
ولا يوجد شخص واحد فى جانبنا

404
00:40:29,258 --> 00:40:31,210
يمكنه أن يفسر عدم إتزانه بدون كذب

405
00:40:31,254 --> 00:40:35,773
وهو قد قام بإعدام رئيس منشأة الأبحاث النووية
الذى كانت ابنته موظفة فيه

406
00:40:36,966 --> 00:40:39,542
حسنا,أية أفكار؟

407
00:40:45,977 --> 00:40:48,421
إن السيناريو هكذا

408
00:40:49,080 --> 00:40:51,881
لقد سُمم في الصدفه بواسطة ابنته

409
00:40:55,226 --> 00:40:56,743
"ولكنه ألقى اللوم على "بينيت

410
00:40:56,821 --> 00:40:57,844
كيف سنعرف هذا؟

411
00:40:58,351 --> 00:41:01,669
شهادة حدوث مشاجرة حدثت
فى "نورث مور" عندما كان هناك

412
00:41:02,511 --> 00:41:04,277
شهادة من السيناتور

413
00:41:04,411 --> 00:41:07,517
يمكننى أن أشهد أننى وجدته غير متزن
...وجاء إلى بيتى

414
00:41:07,613 --> 00:41:08,513
هذا صحيح

415
00:41:09,325 --> 00:41:14,212
ادعى بعض المزاعم الوحشية وكان مسلحاً
وهل تعلم أنك كنت محظوظا لتظل على قيد الحياة

416
00:41:14,404 --> 00:41:16,030
ذلك صحيح
صحيح جدا

417
00:41:16,126 --> 00:41:22,019
:الآن القصة الحقيقية هى
"السيناتور ينجو من الإغتيال"

418
00:41:22,163 --> 00:41:24,928
هذا صحيح,تلك هى القصة الرئيسية
سوف أنقلها كلها إلى وسائل الإعلام

419
00:41:25,572 --> 00:41:29,845
أى شخص سينظر إلى بقية الأمور
سيعرف أن هناك شيئا ما قد حدث

420
00:41:29,947 --> 00:41:32,341
ولكن لن يتمكن أحد
من إكتشاف الأمر

421
00:41:33,011 --> 00:41:37,786
هذا هو هدفك إلي جعل الأمر غير ملفت
بحيث يمكن أن يكون لدى الجميع نظريات

422
00:41:37,839 --> 00:41:41,113
ولكن لا يوجد من لديه الحقائق-
"إن هذا جيد,يا "جيدبيرج-

423
00:41:41,122 --> 00:41:45,738
سيناتور,لقد كنت أجعل الأمور غير مفهومة
على مدار الثلاثون عاما

424
00:41:45,956 --> 00:41:49,532
وباالمناسبة,
اسمى القائد "جيدبيرج"بالنسبة لك

425
00:41:50,533 --> 00:41:52,910
كابتن لأجل ماذا؟

426
00:41:54,954 --> 00:41:57,224
هناك القليل مما يمكنه أن
يخبركم عنه

427
00:42:00,034 --> 00:42:03,422
حسنا,يبدو أن لدينا
نقطة بداية جيدة

428
00:42:03,541 --> 00:42:05,559
وما التكهن حيال حالة "كريفن"؟

429
00:42:07,003 --> 00:42:08,324
نعرف أنهُ تدمر

430
00:42:08,421 --> 00:42:11,092
جميعنا سنتدمر يا"ميل روي",حتي
مدير هيل

431
00:42:11,716 --> 00:42:13,527
لكن مامدي تدمره

432
00:42:13,587 --> 00:42:14,903
انه لا يستطيع الكلام

433
00:42:15,132 --> 00:42:16,873
شكرا للرب على ذلك

434
00:42:22,711 --> 00:42:26,757
أفهم أنه كانت لديك الفرصة للقضاء على المحقق
كريفن" ولكنك لم تفعلها"

435
00:42:27,187 --> 00:42:32,177
أنت تأتى إلى
وأنظر إلي الأشياء ثم أنا أقرر

436
00:42:32,273 --> 00:42:35,217
"جيدبيرج"
علينا أن نُظهر السيناتور للإعلام

437
00:42:38,173 --> 00:42:40,344
أنا أقرر ما تكون عليه هذه البلد

438
00:42:41,355 --> 00:42:42,590
ماذا؟

439
00:42:43,630 --> 00:42:46,663
الناس الذين يستحقون
ما هو أفضل

440
00:42:47,785 --> 00:42:49,609
"أقدر هذا كله"كابتن جيدبرج

441
00:42:49,811 --> 00:42:54,322
ولكننا لم نكن لنتعرض لهذه الإباده
لولا تعاملك معا موقف ذلك الديكتاتوري

442
00:42:54,370 --> 00:42:55,443
أيها السيناتور

443
00:42:55,537 --> 00:42:59,084
لا أعتقد أنك تفهم فى أى جانب
من الموقف أنت مخطئ

444
00:43:05,170 --> 00:43:07,866
حسنا,أعتقد أنها كانت جلسة ناجحة

445
00:43:15,272 --> 00:43:19,752
أنا سيناتور الولايات المتحدة

446
00:43:19,836 --> 00:43:21,789
بأى معيار هذا؟

447
00:43:33,825 --> 00:43:35,910
هل لديك عائلة؟

448
00:43:37,866 --> 00:43:40,076
أطفال؟-
نعم-

449
00:43:41,116 --> 00:43:58,441
Subtitles By Saud28
Retimed By : OzoS@D