1
00:00:00,655 --> 00:00:15,655
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:19,656 --> 00:00:21,961
...في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

3
00:00:34,924 --> 00:00:37,428
...و رجل إنجليزي دائماً ما يُحاول أن ينقذ الموقف

4
00:00:37,428 --> 00:00:40,348
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس؛

5
00:00:40,766 --> 00:00:44,104
.رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات

6
00:00:44,647 --> 00:00:49,529
...الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

7
00:00:49,570 --> 00:00:52,699
.و ما بقيتنا إلا تحصيل حاصل

8
00:00:54,785 --> 00:00:58,124
"الصحراء السورية"

9
00:03:01,843 --> 00:03:03,803
ما هذه النقوش الهمجية؟

10
00:03:03,803 --> 00:03:06,097
.أنه الخط المسماري

11
00:03:06,097 --> 00:03:08,602
عمره يقارب 4000 عاماً

12
00:03:09,144 --> 00:03:10,271
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

13
00:03:10,271 --> 00:03:13,192
...لأن هذا المكان هو مهد الحضارات

14
00:03:14,736 --> 00:03:17,239
.و هو يخلُد للراحة هنا

15
00:03:17,280 --> 00:03:19,785
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
.مسدود آخر

16
00:03:19,869 --> 00:03:21,245
.يوجد شيءٌ ما تحتنا

17
00:03:21,245 --> 00:03:23,748
هل وجدت ساعة؟

18
00:03:26,127 --> 00:03:28,631
هل هذه جثة؟

19
00:03:31,843 --> 00:03:34,347
!يا رجال

20
00:03:40,230 --> 00:03:42,942
!إهرب

21
00:03:43,026 --> 00:03:45,530
ما هذا الشيء؟

22
00:06:15,328 --> 00:06:16,913
.انا على الجسر الصخري

23
00:06:16,913 --> 00:06:18,457
،حسناً, أنا متجه غرباً

24
00:06:18,457 --> 00:06:20,626
.انا تحتك تماماً

25
00:06:20,626 --> 00:06:23,130
.إقفز

26
00:08:35,402 --> 00:08:37,906
.هيا

27
00:08:38,114 --> 00:08:40,619
،لقد أمسكت به
.إسحب

28
00:08:40,827 --> 00:08:43,330
هل أنت بخير يا رجل؟

29
00:08:59,730 --> 00:09:02,232
.!معه مسدس

30
00:09:32,610 --> 00:09:35,113
،لقد أطلقت عليك الفضة

31
00:09:35,530 --> 00:09:37,617
لماذا لست رماد؟

32
00:09:37,617 --> 00:09:40,120
لماذا لست أذكى؟

33
00:09:40,829 --> 00:09:43,334
.لست بمصاص دماء أيها اللعين

34
00:09:48,883 --> 00:09:51,386
.أظهر أسفك أيها الوضيع

35
00:10:09,203 --> 00:10:11,624
.اللعنة

36
00:10:38,203 --> 00:10:40,707
(بليد)

37
00:11:17,634 --> 00:11:20,138
ماذا حدث الليلة؟

38
00:11:21,933 --> 00:11:24,436
كيف لي أن أعرف؟

39
00:11:24,728 --> 00:11:26,939
.كان بشرياً

40
00:11:26,939 --> 00:11:28,275
.(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

41
00:11:28,275 --> 00:11:30,236
...قتل مصاصي الدماء نظيف

42
00:11:30,236 --> 00:11:33,907
.فرمادهم لا يترك أي دليل

43
00:11:34,034 --> 00:11:35,660
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

44
00:11:35,660 --> 00:11:38,164
.فالتتمنى ألا يكون قد تعرف عليك أحد

45
00:11:38,498 --> 00:11:41,002
.هذا السلاح رائع جداً

46
00:11:44,632 --> 00:11:46,008
ما هذا؟

47
00:11:46,008 --> 00:11:48,387
نظام تعاطي جديد لمصلك

48
00:11:48,387 --> 00:11:50,473
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

49
00:11:50,473 --> 00:11:52,351
...عض على الأنبوب الواقي فقط

50
00:11:52,351 --> 00:11:54,479
.و سيعمل تلقائياً

51
00:11:54,479 --> 00:11:56,733
.صنعه أصدقاء لي

52
00:11:56,733 --> 00:11:58,317
أصدقاء؟

53
00:11:58,317 --> 00:12:01,156
نعم, هل تتذكرهم؟

54
00:12:01,239 --> 00:12:02,824
...لقد كان هذا مريعاً

55
00:12:02,824 --> 00:12:06,245
أنقلبت سيارة أحدهم, ثم جاء الرجل
...ذو المعطف و أطلق النار عليه

56
00:12:06,329 --> 00:12:08,666
.في الحقيقة كان هناك الكثير من الدم-
.شكراً لك-

57
00:12:08,666 --> 00:12:10,960
...كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

58
00:12:10,960 --> 00:12:12,712
...خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

59
00:12:12,712 --> 00:12:15,009
.الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

60
00:12:15,009 --> 00:12:17,011
"(المقر الأقليمي للـ (إف.بي.آي"
...و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

61
00:12:17,011 --> 00:12:18,847
...قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

62
00:12:18,847 --> 00:12:20,767
.(لدينا دليل يا (راي

63
00:12:20,767 --> 00:12:22,311
...(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

64
00:12:22,311 --> 00:12:24,813
.حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

65
00:12:24,897 --> 00:12:27,402
.هذا ما أتحدث عنه

66
00:13:00,782 --> 00:13:02,160
ماذا كان يفعل؟

67
00:13:02,160 --> 00:13:03,912
.اللعنة, إنه يتغذى فقط

68
00:13:03,912 --> 00:13:05,581
.لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

69
00:13:05,581 --> 00:13:07,250
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

70
00:13:07,250 --> 00:13:10,420
،نحن لم نقبض عليه
.هو من سمح لنا بأن نأخذه

71
00:13:10,504 --> 00:13:11,630
هل تفهمون؟

72
00:13:11,630 --> 00:13:14,051
سأدخل إليه؟

73
00:14:22,482 --> 00:14:24,986
.ماكان عليكم أن توقظوني

74
00:14:25,403 --> 00:14:27,906
.لقد اضطررنا لذلك

75
00:14:31,453 --> 00:14:35,709
.دمك, سرك المُقدس
.يمكنك أن تُحررنا الآن

76
00:14:36,878 --> 00:14:39,256
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

77
00:14:39,256 --> 00:14:40,549
قومك مُحتاجين إليك؟

78
00:14:40,549 --> 00:14:43,054
قومي؟

79
00:14:45,306 --> 00:14:49,062
.أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

80
00:14:49,103 --> 00:14:51,566
.انظري الى أي مدى سقطتي

81
00:14:51,566 --> 00:14:53,860
...العالم تغير منذ زمنك

82
00:14:53,860 --> 00:14:56,365
.فالبشريين لديهم صياد جديد

83
00:14:57,241 --> 00:14:58,701
(بليد)

84
00:14:58,701 --> 00:15:01,788
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

85
00:15:01,830 --> 00:15:04,334
.نعم

86
00:15:09,092 --> 00:15:09,508
هذا ما تريده؟

87
00:15:10,592 --> 00:15:13,263
سآخذ هذه أيضاً

88
00:15:14,932 --> 00:15:17,686
.يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

89
00:15:19,105 --> 00:15:20,774
.لنتمنا ألا يقوم بذلك

90
00:15:31,873 --> 00:15:33,959
.الهدف يتجه غرباً

91
00:15:33,959 --> 00:15:36,464
.رأيته

92
00:15:37,298 --> 00:15:41,344
(معنا الليلة د. (ادجار فانس
...عالم النفس الشرعي

93
00:15:41,344 --> 00:15:49,399
و مؤلف الكتاب الأكثر مبيعاً لدى صحيفة نيويوك تايمز
(صحة الإنسان-التطور الكُلي لها)

94
00:15:49,399 --> 00:15:53,445
(و معنا أيضاُ رئيس الشرطة (مارتن فريد

95
00:15:53,529 --> 00:15:57,285
سيكونا هنا حتى الساعة القادمة
...و سيتلقيان مُكالماتكم

96
00:15:57,327 --> 00:16:00,747
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

97
00:16:01,708 --> 00:16:04,211
(الرئيس (فريد

98
00:16:04,294 --> 00:16:07,424
ماهو موقفك من كل الإشاعات التي نسمعها
عن مصاصي الدماء؟

99
00:16:08,134 --> 00:16:11,472
اذا تواجد مصاصوا الدماء, ألا تعتقد بأننا
سنكون قد عثرنا عليهم؟

100
00:16:11,930 --> 00:16:13,766
،اذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء

101
00:16:13,766 --> 00:16:16,813
(فعليهم أن يقلقوا من المجرم المدعو (بليد

102
00:16:16,813 --> 00:16:17,981
...هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها

103
00:16:17,981 --> 00:16:20,777
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

104
00:16:20,861 --> 00:16:23,363
.إنه مصاب بجنون المجتمع ونقوم بمُطاردته

105
00:16:23,489 --> 00:16:27,120
،بليد) شخص مثير  للمشاكل)

106
00:16:27,161 --> 00:16:31,708
أنا أعرف بأنه يظن  بأن هناك مؤامرة ضخمة
.من قِبل مصاصي الدماء

107
00:16:33,377 --> 00:16:38,384
و الآن عليك بأن تضع في الحسبان التحليل النفسي
.لمُعتقد كهذا

108
00:16:41,431 --> 00:16:44,018
تهانينا
.أنت مشهور

109
00:16:44,059 --> 00:16:45,603
...أحدهم أوقع بنا

110
00:16:45,603 --> 00:16:48,233
.وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

111
00:16:48,316 --> 00:16:50,110
.و الإعلام يتهافت عليك

112
00:16:50,110 --> 00:16:51,779
.و كأنني أكترث-
.عليك بذلك-

113
00:16:51,779 --> 00:16:55,618
...شيء كهذا يسلب عقول البشر

114
00:16:55,702 --> 00:17:00,709
.ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

115
00:17:00,709 --> 00:17:03,671
.لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

116
00:17:04,506 --> 00:17:07,301
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

117
00:17:07,427 --> 00:17:10,514
.سيشنون حملة مكافحة شغب

118
00:17:10,556 --> 00:17:13,769
...ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

119
00:17:13,853 --> 00:17:17,023
.بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

120
00:17:18,651 --> 00:17:21,906
.أنت كثير القلق أيها العجوز

121
00:17:22,031 --> 00:17:24,534
.لهذا السبب بقينا أحياء

122
00:17:24,951 --> 00:17:27,830
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

123
00:17:27,872 --> 00:17:29,542
،أنت بمثابة إبني

124
00:17:30,334 --> 00:17:32,629
...أنا آسف لأني كبرت عليك

125
00:17:32,629 --> 00:17:35,800
...أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

126
00:17:35,884 --> 00:17:38,304
.وهذا يُحطم قلبي

127
00:17:39,305 --> 00:17:41,809
.لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

128
00:17:47,901 --> 00:17:51,656
.يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

129
00:18:57,751 --> 00:19:02,549
.ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

130
00:19:14,858 --> 00:19:17,363
.مرحبا أيتها الجميلة

131
00:19:23,747 --> 00:19:26,249
.كلا, كلا

132
00:19:27,293 --> 00:19:29,797
.كلا

133
00:19:31,591 --> 00:19:34,095
.فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

134
00:19:37,643 --> 00:19:38,685
عليك اللعنة

135
00:19:38,976 --> 00:19:40,646
عليك اللعنة؟

136
00:19:43,483 --> 00:19:45,945
!الثوم

137
00:20:47,742 --> 00:20:50,245
.فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

138
00:21:57,800 --> 00:22:02,807
ماذا هناك؟-
.ما الذي يقلقك

139
00:22:19,122 --> 00:22:21,626
هيا, هيا, هيا

140
00:22:44,868 --> 00:22:46,120
"تفعيل نظام حماية البيانات"

141
00:23:59,849 --> 00:24:01,643
.أي حركة و ستموت

142
00:24:01,643 --> 00:24:03,438
ماذا عن هذه؟

143
00:24:03,438 --> 00:24:04,898
.معه شيء في يده

144
00:24:04,898 --> 00:24:07,402
(إخرج يا (بليد

145
00:24:12,993 --> 00:24:14,454
.اللعنة

146
00:24:29,100 --> 00:24:30,728
ماذا يحدث هناك؟

147
00:24:30,728 --> 00:24:33,230
.ليكلمني أحدكم

148
00:24:40,157 --> 00:24:41,576
.ابق مكانك

149
00:24:41,576 --> 00:24:44,079
.لاتطلقوا النار

150
00:25:28,352 --> 00:25:31,356
.استيقظ و تألق أيها الكسول

151
00:25:36,237 --> 00:25:39,617
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف.بي.آي

152
00:25:39,617 --> 00:25:42,205
.لقد كنا نُراقبك منذ مدة طويلة

153
00:25:42,831 --> 00:25:44,415
ويسلر)؟)

154
00:25:44,415 --> 00:25:46,919
.لقد مات

155
00:25:47,504 --> 00:25:50,007
.تماماً كضحاياك

156
00:25:50,883 --> 00:25:52,719
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

157
00:25:52,719 --> 00:25:55,223
ثلاثون؟ أربعون؟ خمسون؟

158
00:25:56,308 --> 00:25:58,811
...ألف و مائة و اثنان و ثمانون

159
00:25:59,396 --> 00:26:01,899
.لكن كانوا جميعاً متشابهون

160
00:26:01,941 --> 00:26:04,027
.أولئك الذين يعملون معهم

161
00:26:04,027 --> 00:26:07,783
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

162
00:26:13,582 --> 00:26:16,962
يمكنك أن تكذب كذبتك و تصدقها كيفما شئت
...(يا (بليد

163
00:26:17,046 --> 00:26:19,006
.فهي لن تخيل علينا

164
00:26:19,006 --> 00:26:21,135
...نحن نعرف من تكون

165
00:26:21,135 --> 00:26:23,012
.فأنت قاتل بدم بارد

166
00:26:23,012 --> 00:26:24,682
.وأنت مريض لحد الجنون

167
00:26:24,682 --> 00:26:27,353
.لندع التشخيص للمحترفين

168
00:26:28,855 --> 00:26:30,815
(كيف حالك يا (بليد

169
00:26:30,815 --> 00:26:32,192
.(أسمي د.(فانس

170
00:26:32,192 --> 00:26:35,947
.لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

171
00:26:36,741 --> 00:26:40,288
.هلا تتركونا وحدنا لبضع دقائق أيها السادة

172
00:26:40,330 --> 00:26:42,832
.هو لك

173
00:26:53,640 --> 00:26:56,143
...أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً بعض الشيء

174
00:26:57,311 --> 00:26:59,815
.لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

175
00:27:00,942 --> 00:27:06,909
،و لكي أقوم بذلك
.فعلي أن أسألك بعض الأسئلة

176
00:27:07,514 --> 00:27:10,121
هل تعرف ما هو تاريخ اليوم؟

177
00:27:13,228 --> 00:27:15,082
ماذا عن الرئيس؟

178
00:27:15,102 --> 00:27:17,075
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

179
00:27:17,075 --> 00:27:18,150
أحد الأغبياء

180
00:27:24,698 --> 00:27:26,674
.حسنا.. لنتكلم عن مصاصي الدماء

181
00:27:28,016 --> 00:27:30,513
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

182
00:27:32,356 --> 00:27:34,665
.أنهم موجودون

183
00:27:35,090 --> 00:27:37,077
هل أنت واحد منهم؟

184
00:27:40,085 --> 00:27:41,449
.أخبرني عن الدماء

185
00:27:42,453 --> 00:27:44,665
...عندما تشرب الدماء

186
00:27:44,666 --> 00:27:47,526
هل تشعر بالنشوة؟

187
00:27:52,360 --> 00:27:55,395
..يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء

188
00:27:55,425 --> 00:27:58,803
.يتدخل بشكل قوي في التشتت الجنسي

189
00:27:59,668 --> 00:28:01,090
إلتهام رقبة أحدهم

190
00:28:02,617 --> 00:28:06,821
ومثل هذا الأشياء.
عليك أن تسأل نفسك من أين تأتي هذه الأشياء؟

191
00:28:06,822 --> 00:28:11,568
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن ماهية
،علاقتك بوالدتك

192
00:28:14,572 --> 00:28:17,043
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

193
00:28:24,623 --> 00:28:25,773
.إنه مختل عقلياً

194
00:28:25,773 --> 00:28:26,736
.اللعنة

195
00:28:26,736 --> 00:28:28,343
...من أجل سلامته وسلامة العامة

196
00:28:28,343 --> 00:28:30,256
.أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

197
00:28:30,256 --> 00:28:32,156
اللعنة, هذا سجيني

198
00:28:32,239 --> 00:28:34,705
.و هو على القائمة الجنائية الحكومية

199
00:28:34,705 --> 00:28:37,376
،تريثوا يا سادة
...أنتم الآن تحت سلطتي

200
00:28:37,376 --> 00:28:39,847
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
.فلتتكلموا مع القاضي المحلي

201
00:28:39,847 --> 00:28:41,387
.هذا سجيني-
.لقد تم إجراء المُكالمة-

202
00:28:41,387 --> 00:28:42,982
.لا تعبث بمُمتلكاتي

203
00:28:42,982 --> 00:28:46,008
يوجد فريق من المُستشفى سيقوم
.بتحويله في الحال

204
00:28:46,008 --> 00:28:47,459
.من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

205
00:28:47,459 --> 00:28:48,804
.ليس في هذه المرة

206
00:28:54,491 --> 00:28:56,656
.هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

207
00:28:59,993 --> 00:29:02,625
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
...هي 200 أو 300 ميليجرام

208
00:29:03,118 --> 00:29:10,618
و لكن لضخم الجثة مثلك سأزيدها الى 2000

209
00:29:11,164 --> 00:29:13,642
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

210
00:29:15,535 --> 00:29:16,580
.لقد انتهيت

211
00:29:16,580 --> 00:29:19,090
ليس بسيء, أليس كذلك؟

212
00:29:20,730 --> 00:29:23,236
.أنت ضعيف

213
00:29:23,636 --> 00:29:26,097
.و تحتاج الى مصلك

214
00:29:26,506 --> 00:29:28,928
.لابد و أنه شعور سيء

215
00:29:31,189 --> 00:29:36,832
أقصد بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
.مثلي أن يسلبك قواك

216
00:29:38,012 --> 00:29:40,514
.أنت واحد منهم

217
00:29:41,247 --> 00:29:43,752
.أنت مألوف

218
00:29:46,875 --> 00:29:49,380
.مضى على ذلك 5 سنين الآن

219
00:29:52,553 --> 00:29:55,061
(انها لعبة النهايه يا (بليد

220
00:29:55,456 --> 00:29:57,961
كل خططهم ستجني ثمارها

221
00:29:58,525 --> 00:30:02,492
.لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض

222
00:30:09,640 --> 00:30:13,567
.أنا أكره المألوفين

223
00:30:23,111 --> 00:30:25,909
"لهذا السبب بقينا أحياء"

224
00:30:27,132 --> 00:30:29,627
"أنت بمثابة إبني"

225
00:30:32,927 --> 00:30:37,229
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

226
00:30:38,085 --> 00:30:44,923
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

227
00:31:08,965 --> 00:31:10,573
(مرحباُ يا (بليد

228
00:31:10,573 --> 00:31:12,890
.أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

229
00:31:12,890 --> 00:31:15,388
.أنا من المُعجبين

230
00:31:15,685 --> 00:31:21,022
،وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

231
00:31:21,023 --> 00:31:23,414
.احمق

232
00:31:23,414 --> 00:31:24,822
هل أنت بخير؟

233
00:31:24,822 --> 00:31:27,332
هل أنت مُتعب؟

234
00:31:28,763 --> 00:31:31,268
.أنت ضعيف

235
00:31:34,355 --> 00:31:39,280
،لقد حشدنا الناس ضدك
.تماماً كالمُقامرة

236
00:31:40,261 --> 00:31:45,032
.لقد استخدمناهم لخداعك

237
00:31:53,593 --> 00:31:56,101
.أنت لست كبير الحجم

238
00:31:57,095 --> 00:31:59,604
...(أنت بمفردك يا (بليد

239
00:31:59,964 --> 00:32:02,473
.لن يُساعدك أحد

240
00:32:23,182 --> 00:32:25,698
.مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

241
00:32:29,603 --> 00:32:32,120
،(استيقظ يا (بليد
.هذه نجدتك

242
00:33:20,021 --> 00:33:22,535
!اذهب

243
00:34:08,436 --> 00:34:09,200
!مكانك

244
00:34:23,700 --> 00:34:25,995
! (ويسلر)

245
00:34:25,995 --> 00:34:28,499
!من هنا

246
00:34:35,759 --> 00:34:39,431
! (بليد)
.أنت ميت

247
00:34:39,431 --> 00:34:41,934
!انبطحوا

248
00:34:47,985 --> 00:34:50,488
(بليد)

249
00:34:57,999 --> 00:34:59,125
الى أين أنت ذاهب؟

250
00:34:59,125 --> 00:35:00,837
الى أين يذهب؟

251
00:35:00,837 --> 00:35:03,340
.من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

252
00:35:09,348 --> 00:35:11,852
تراجعوا, تراجعوا

253
00:35:13,563 --> 00:35:14,773
.لقد حوصرنا

254
00:35:14,773 --> 00:35:15,942
.لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا

255
00:35:15,942 --> 00:35:18,444
.أنا أقدر

256
00:36:20,409 --> 00:36:22,787
.حسناُ, لقد انتهى أمرنا

257
00:36:22,787 --> 00:36:25,291
.نحن بخير

258
00:36:37,724 --> 00:36:40,229
.لقد نسيتُ سيفي

259
00:36:49,533 --> 00:36:50,993
.هيا

260
00:37:04,931 --> 00:37:07,351
(آبي)

261
00:37:12,483 --> 00:37:14,445
.لقد أحضرناه

262
00:37:14,445 --> 00:37:16,197
.سنصل قريباً

263
00:37:16,197 --> 00:37:17,908
من أنتم بحق الجحيم؟

264
00:37:17,908 --> 00:37:20,786
إسمي
(هانيبال كينج)

265
00:37:20,828 --> 00:37:23,331
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

266
00:37:23,750 --> 00:37:26,212
...(إبنة (ويسلر

267
00:37:37,686 --> 00:37:40,397
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

268
00:37:40,439 --> 00:37:43,987
.لقد فعلوا
.لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

269
00:37:46,073 --> 00:37:49,828
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
.و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

270
00:37:49,828 --> 00:37:52,332
.و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

271
00:37:59,008 --> 00:38:01,511
.أهلاً بك في مخبأنا الجميل

272
00:38:02,220 --> 00:38:03,891
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

273
00:38:04,099 --> 00:38:06,727
.أنا أواعد بعض الرجال

274
00:38:07,145 --> 00:38:09,231
.هيا يا رجل, أنا أمزح

275
00:38:09,231 --> 00:38:10,984
(لقد قابلتَ (ديكس

276
00:38:10,984 --> 00:38:12,360
(هذا (هيدجيس

277
00:38:12,360 --> 00:38:15,281
،(هذه (سمرفيلد
.هي من قامت بصنع جهاز استنشاق المصل الخاص بك

278
00:38:15,281 --> 00:38:20,454
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

279
00:38:22,584 --> 00:38:25,087
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

280
00:38:25,087 --> 00:38:28,508
.هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

281
00:38:28,592 --> 00:38:32,389
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
.سيكون مسروق عندئذ

282
00:38:35,936 --> 00:38:37,188
كم عددكم؟

283
00:38:37,188 --> 00:38:38,398
.يوجد ما فيه الكفاية

284
00:38:38,398 --> 00:38:40,108
...نحن نستخدم خلايا سُباتية

285
00:38:40,108 --> 00:38:42,612
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
.أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

286
00:38:42,612 --> 00:38:45,490
.اعتبرنا دعماً لك

287
00:38:46,742 --> 00:38:49,247
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

288
00:38:51,374 --> 00:38:53,878
أنتم؟

289
00:38:53,878 --> 00:38:55,339
انظروا الى أنفسكم

290
00:38:55,339 --> 00:38:57,425
،أنتم أطفال

291
00:38:57,425 --> 00:38:59,595
.أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

292
00:38:59,595 --> 00:39:02,098
...أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

293
00:39:02,641 --> 00:39:05,144
ماهذا؟ هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

294
00:39:05,227 --> 00:39:07,522
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

295
00:39:07,522 --> 00:39:09,692
إنها مزحة, أليس كذلك؟

296
00:39:09,692 --> 00:39:12,112
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

297
00:39:12,112 --> 00:39:14,742
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

298
00:39:15,326 --> 00:39:17,829
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

299
00:39:17,870 --> 00:39:21,793
.ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

300
00:39:24,339 --> 00:39:26,173
.أنا مُتأثر

301
00:39:26,173 --> 00:39:29,304
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن يساعدك

302
00:39:29,346 --> 00:39:32,266
.نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

303
00:39:32,892 --> 00:39:35,604
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

304
00:39:35,688 --> 00:39:39,360
،حسناً, إليك ذلك كبداية

305
00:39:40,194 --> 00:39:42,698
.لقد كنت واحداً منهم

306
00:39:42,906 --> 00:39:45,410
هل نجحت في الإمتحان؟

307
00:39:46,244 --> 00:39:48,497
.مُبتدئين

308
00:39:48,497 --> 00:39:50,917
هانيبال كينج) اللعين)

309
00:39:50,917 --> 00:39:54,590
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
.عندما سنحت لي الفرصة

310
00:40:02,392 --> 00:40:04,186
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

311
00:40:04,186 --> 00:40:05,647
كنا قد أمسكناه

312
00:40:07,609 --> 00:40:10,529
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

313
00:40:10,612 --> 00:40:12,616
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

314
00:40:12,616 --> 00:40:15,119
.تباً

315
00:40:15,203 --> 00:40:17,497
ليس الأمر بهذا السوء

316
00:40:17,497 --> 00:40:18,957
بهذا السوء؟

317
00:40:18,957 --> 00:40:22,087
.لقد باغتونا

318
00:40:22,129 --> 00:40:23,589
.أنت أحببت هذا

319
00:40:23,673 --> 00:40:26,051
هل أُخبرتموه بذلك؟

320
00:40:26,051 --> 00:40:28,555
عن فشلكم؟

321
00:40:29,181 --> 00:40:31,684
.نعم

322
00:40:32,018 --> 00:40:34,522
.ربما حان وقت انضمامي لللعبة

323
00:40:41,115 --> 00:40:44,453
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يتسبب
في العديد من المشاكل؟

324
00:40:45,245 --> 00:40:48,208
تراها و تدق كل نواقيص الخطر في رأسك
...بأن تبتعد

325
00:40:48,291 --> 00:40:52,340
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

326
00:40:52,382 --> 00:40:54,468
،هذا هو كل ما أنشغل به

327
00:40:54,468 --> 00:40:56,970
...لكن هذه المُراهنه

328
00:40:57,179 --> 00:41:01,519
.قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

329
00:41:01,978 --> 00:41:03,814
(أسمها (دانيكا تالوس

330
00:41:03,814 --> 00:41:05,483
.لقد قابلتَها مؤخراً

331
00:41:05,483 --> 00:41:09,029
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
.فأنيابها متواجدة في مهبلها

332
00:41:11,742 --> 00:41:13,411
.لنتابع

333
00:41:13,411 --> 00:41:16,331
...(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

334
00:41:16,373 --> 00:41:19,920
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
.(هو (جاركو جريموود

335
00:41:20,088 --> 00:41:24,051
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
...سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

336
00:41:24,051 --> 00:41:26,555
.كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

337
00:41:26,596 --> 00:41:29,058
...(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

338
00:41:29,100 --> 00:41:32,814
.و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

339
00:41:34,316 --> 00:41:37,236
.و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

340
00:41:39,073 --> 00:41:41,576
.(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

341
00:41:42,119 --> 00:41:44,622
علينا"؟"

342
00:41:45,374 --> 00:41:47,460
.نعم, علينا

343
00:41:47,460 --> 00:41:49,963
.لقد عاد

344
00:41:51,841 --> 00:41:54,344
.ألقي نظرة على هذا

345
00:41:58,517 --> 00:42:01,021
.لابد و أنكم تُمازحونني

346
00:42:04,338 --> 00:42:05,924
(إنه حقيقي يا (بليد

347
00:42:06,007 --> 00:42:07,342
...هذه قطعة من درعه

348
00:42:07,342 --> 00:42:10,806
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
.كان يبدو هذا الوغد

349
00:42:10,889 --> 00:42:13,225
.فالتنظر الى هذا

350
00:42:13,225 --> 00:42:15,729
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

351
00:42:15,896 --> 00:42:20,111
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
.(و الآن يُعرف بإسم (دريك

352
00:42:20,277 --> 00:42:23,616
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

353
00:42:32,212 --> 00:42:36,132
.لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

354
00:42:40,306 --> 00:42:42,726
.أنه كان الأول من نوعه

355
00:42:42,726 --> 00:42:46,357
كان كالأب لهم

356
00:42:51,781 --> 00:42:54,284
...لقد ولد كاملاً

357
00:42:57,206 --> 00:43:02,212
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
.لا يحتاج الى أن يتطور

358
00:43:02,755 --> 00:43:06,927
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
.سعيدة مع هذا الرجل

359
00:43:08,721 --> 00:43:15,398
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
...شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

360
00:43:17,860 --> 00:43:20,363
...وبكل بساطة

361
00:43:22,700 --> 00:43:25,162
...اختفى

362
00:43:25,162 --> 00:43:26,830
.و من ثم سمعنا إشاعات

363
00:43:26,830 --> 00:43:29,126
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

364
00:43:29,126 --> 00:43:31,629
...قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

365
00:43:31,629 --> 00:43:34,675
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

366
00:43:34,758 --> 00:43:38,973
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
...منذ ستة أشهر مضت

367
00:43:38,973 --> 00:43:41,477
و قد كان غاضباً

368
00:44:37,974 --> 00:44:40,312
...على النافذة

369
00:44:40,312 --> 00:44:42,814
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

370
00:44:45,068 --> 00:44:46,319
.نعم

371
00:44:46,319 --> 00:44:47,780
...فالتقوم بجولة

372
00:44:47,780 --> 00:44:50,284
.فربما لدينا أشياء تعجبك

373
00:44:52,411 --> 00:44:54,081
.لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

374
00:44:54,081 --> 00:44:55,541
هل رأيت هذه الأشياء؟

375
00:44:55,541 --> 00:44:59,171
.لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

376
00:45:00,319 --> 00:45:03,031
...يوجد لدينا كل شيء تقريباً

377
00:45:03,114 --> 00:45:05,952
.حتى مصاص الدماء الهزاز

378
00:45:09,915 --> 00:45:12,754
هل يوجد شيء مخصوص تريده؟

379
00:45:14,631 --> 00:45:16,675
!أنت

380
00:45:16,675 --> 00:45:19,180
.إنها تتحدث إليك

381
00:45:25,856 --> 00:45:27,524
ماذا؟

382
00:45:27,524 --> 00:45:29,444
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

383
00:45:32,030 --> 00:45:33,199
!كلا

384
00:46:00,279 --> 00:46:02,199
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

385
00:46:02,199 --> 00:46:04,451
.هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

386
00:46:04,451 --> 00:46:05,829
...عندما كنتُ مصاصَ دماء

387
00:46:05,829 --> 00:46:09,877
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

388
00:46:09,917 --> 00:46:11,964
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

389
00:46:11,964 --> 00:46:13,966
هذا لا يُعقل , أليس كذلك؟

390
00:46:13,966 --> 00:46:15,718
...دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

391
00:46:15,718 --> 00:46:18,222
...و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

392
00:46:18,222 --> 00:46:20,100
.فعودة (دريك) جزء منه

393
00:46:20,100 --> 00:46:23,270
،علينا أن نواجه الحقيقة
.نحن نواجه معركة خاسرة هنا

394
00:46:23,270 --> 00:46:25,858
...إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

395
00:46:25,941 --> 00:46:28,903
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
.و يمكن مئات الآلاف

396
00:46:28,987 --> 00:46:30,238
.نحن نحتاج الى تكتيك جديد

397
00:46:30,322 --> 00:46:31,575
مثل ماذا؟

398
00:46:31,575 --> 00:46:34,077
.سلاح جرثومي

399
00:46:34,703 --> 00:46:37,207
...وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

400
00:46:38,876 --> 00:46:41,004
.هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

401
00:46:41,004 --> 00:46:43,507
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
...حمض نووي

402
00:46:43,674 --> 00:46:47,638
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
.الدماء على وجه الخصوص

403
00:46:47,680 --> 00:46:49,850
.(نحن ندعوه (نجم النهار

404
00:46:49,850 --> 00:46:52,062
...(فكر في الأمر يا (بليد

405
00:46:52,145 --> 00:46:54,732
.يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

406
00:46:54,774 --> 00:46:56,526
و ما الذي يمنعكم؟

407
00:46:56,526 --> 00:46:58,947
.الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

408
00:46:58,947 --> 00:47:02,075
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
.أفضل للتعامل معه

409
00:47:02,993 --> 00:47:05,080
...(نحتاج الى دم (دراكولا

410
00:47:05,080 --> 00:47:07,667
.لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

411
00:47:07,709 --> 00:47:10,213
...حمضه النووي لا يزال نقياً

412
00:47:10,213 --> 00:47:14,802
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

413
00:47:14,970 --> 00:47:20,728
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
. %كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

414
00:47:20,811 --> 00:47:23,315
.سيرحل كل مصاصي الدماء

415
00:47:24,191 --> 00:47:29,700
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
.(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

416
00:47:36,500 --> 00:47:37,920
! اللعنة

417
00:47:37,920 --> 00:47:40,672
...أيها السادة و أيها المُتوهج

418
00:47:40,672 --> 00:47:45,680
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
.من أجل رضاكم اليوم

419
00:47:45,680 --> 00:47:49,436
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
.مُتنوعة من القذائف الجذابة

420
00:47:50,437 --> 00:47:51,897
.عيارات مُتفجرة

421
00:47:51,897 --> 00:47:54,191
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
.فوق البنفسجية

422
00:47:54,191 --> 00:47:56,196
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

423
00:47:56,196 --> 00:47:57,990
.(أدعوها (كلاب الشمس

424
00:47:57,990 --> 00:48:01,202
.(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

425
00:48:03,622 --> 00:48:08,839
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
....من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

426
00:48:08,922 --> 00:48:12,343
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
...الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

427
00:48:12,343 --> 00:48:15,681
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
.سيطلقه للخارج

428
00:48:15,723 --> 00:48:19,771
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
...لكن

429
00:48:21,565 --> 00:48:24,068
...لدينا هنا

430
00:48:24,068 --> 00:48:27,781
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

431
00:48:27,823 --> 00:48:30,078
.آسف

432
00:48:30,078 --> 00:48:32,914
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
...ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

433
00:48:32,998 --> 00:48:35,502
.(سآخد هذا يا (هيدجس-
.نعم-

434
00:48:36,586 --> 00:48:38,339
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
...درجة حرارة الشمس

435
00:48:38,339 --> 00:48:41,677
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
.كما السكين في الزبده

436
00:48:41,761 --> 00:48:45,099
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

437
00:48:45,139 --> 00:48:47,602
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
.أشك في هذا

438
00:48:47,602 --> 00:48:51,065
تغيير عام؟
.ربما

439
00:48:51,775 --> 00:48:54,320
...ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

440
00:48:54,488 --> 00:48:58,368
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
...هذا ممكناً

441
00:48:59,285 --> 00:49:01,914
...لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

442
00:49:01,998 --> 00:49:05,252
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
.العظام الصغيرة

443
00:49:05,336 --> 00:49:08,799
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

444
00:49:08,883 --> 00:49:11,385
هل ضاجعت من قبل؟

445
00:49:11,511 --> 00:49:13,305
.كثيراً

446
00:49:13,305 --> 00:49:15,809
.مع نساء

447
00:49:16,393 --> 00:49:18,688
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

448
00:49:18,688 --> 00:49:21,318
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
...عند مصاصي الدماء

449
00:49:21,400 --> 00:49:23,528
.هي أُلفتهم

450
00:49:23,528 --> 00:49:25,823
...بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

451
00:49:25,823 --> 00:49:28,703
.فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

452
00:49:28,744 --> 00:49:31,248
.نحن نُفْرِط في اللطافة

453
00:49:31,414 --> 00:49:33,835
.سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

454
00:49:34,169 --> 00:49:36,005
.أحضرت لكم سيارة جديدة

455
00:49:36,005 --> 00:49:38,507
.يمكنك أن تأخذها الآن

456
00:49:44,475 --> 00:49:46,686
...إنها تُعد لائحة المعزوفات

457
00:49:46,686 --> 00:49:48,856
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

458
00:49:48,856 --> 00:49:51,276
.إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

459
00:49:51,276 --> 00:49:55,324
،دارك كور, تريب هوب
.أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

460
00:49:56,033 --> 00:49:58,870
.أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

461
00:50:54,491 --> 00:50:56,995
.تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

462
00:50:57,078 --> 00:50:59,457
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

463
00:50:59,457 --> 00:51:00,751
من مُحرضُك؟

464
00:51:00,751 --> 00:51:02,377
.لا يوجد من يُحرضني

465
00:51:02,377 --> 00:51:04,171
.أُقسم لك

466
00:51:04,171 --> 00:51:06,676
.اللعنة أرجوك

467
00:51:11,183 --> 00:51:13,436
،هذا هاتفك

468
00:51:13,436 --> 00:51:15,354
سآخذ هذا

469
00:51:15,354 --> 00:51:16,398
هيا

470
00:51:16,398 --> 00:51:18,902
.هيا أعطني إياه

471
00:51:19,611 --> 00:51:20,654
(د.(فانس

472
00:51:22,198 --> 00:51:22,531
!ألو

473
00:51:23,366 --> 00:51:24,201
ألو؟

474
00:51:25,453 --> 00:51:28,499
هذا د.(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

475
00:51:29,917 --> 00:51:30,961
.مكالمة لك

476
00:51:30,961 --> 00:51:32,880
.هيا خذه

477
00:51:32,880 --> 00:51:34,716
ألو؟

478
00:51:37,846 --> 00:51:39,640
...في بعض الأحيان عليك أن

479
00:51:39,640 --> 00:51:42,060
...تهتم بالجلوس مع شخص ما

480
00:51:42,060 --> 00:51:44,105
.أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

481
00:51:44,105 --> 00:51:46,525
.لتتمازحوا
.لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

482
00:51:46,525 --> 00:51:47,651
.شيء من هذا القبيل

483
00:51:47,651 --> 00:51:52,075
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
.نفسك بعض الراحة

484
00:51:57,082 --> 00:52:01,212
.أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

485
00:52:18,529 --> 00:52:19,571
!أنت

486
00:52:19,571 --> 00:52:22,075
...لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

487
00:52:29,586 --> 00:52:32,090
.عفواً يا سيدي

488
00:52:37,973 --> 00:52:40,476
.لا تفعل

489
00:52:57,126 --> 00:52:58,168
أين (فانس)؟

490
00:52:58,168 --> 00:53:00,672
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
.د.(فانس) الآن

491
00:53:09,435 --> 00:53:11,939
.إجلسي

492
00:53:15,486 --> 00:53:16,862
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

493
00:53:16,862 --> 00:53:19,073
هل تتذكرني؟
.حان وقت الإنتقام

494
00:53:19,073 --> 00:53:21,578
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

495
00:53:24,080 --> 00:53:25,208
!يا إلهي

496
00:53:25,208 --> 00:53:26,542
...إنه هو

497
00:53:26,542 --> 00:53:29,046
.(آبي) إنه (دريك)

498
00:53:43,859 --> 00:53:46,404
.إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

499
00:53:46,571 --> 00:53:48,074
.لقد راودني شعورٌ بك

500
00:53:48,074 --> 00:53:49,326
!أطلقوا النار

501
00:53:49,326 --> 00:53:52,454
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

502
00:55:25,192 --> 00:55:27,278
!لقد أخذ طفلي

503
00:55:27,444 --> 00:55:30,198
!كلا, طفلي

504
00:56:29,658 --> 00:56:31,953
(إحترس يا (مُتجول النهار

505
00:56:32,037 --> 00:56:33,998
...لقد أخبروني عنك

506
00:56:34,039 --> 00:56:36,125
.عن ضعفك تجاه البشر

507
00:56:36,209 --> 00:56:37,754
لماذا قتلت (فانس)؟

508
00:56:37,796 --> 00:56:40,090
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

509
00:56:40,674 --> 00:56:41,717
،لقد مات ميتة جيدة

510
00:56:42,051 --> 00:56:43,804
.بسرعة و نظافة

511
00:56:43,846 --> 00:56:45,890
.أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

512
00:56:45,932 --> 00:56:47,266
.ستفعل

513
00:56:49,060 --> 00:56:51,732
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

514
00:56:51,773 --> 00:56:54,068
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

515
00:56:55,069 --> 00:56:57,783
،أنا مصاص الدماء الأول

516
00:56:59,243 --> 00:57:00,953
.أنا فريد من نوعي

517
00:57:01,119 --> 00:57:02,581
.إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

518
00:57:02,622 --> 00:57:04,042
،بالطبع

519
00:57:04,083 --> 00:57:07,170
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

520
00:57:12,636 --> 00:57:14,180
...إنظر إليهم في الأسفل

521
00:57:14,264 --> 00:57:17,101
،يعدون كالحشرات

522
00:57:17,644 --> 00:57:23,027
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
.بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

523
00:57:23,569 --> 00:57:27,031
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

524
00:57:27,199 --> 00:57:28,452
،أنت لست بخالد

525
00:57:29,202 --> 00:57:32,832
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
...نفس الإدعاء

526
00:57:33,500 --> 00:57:36,380
.و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

527
00:57:36,421 --> 00:57:38,466
...ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

528
00:57:38,507 --> 00:57:44,516
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
.قبلي في لقائنا القادم

529
00:57:45,350 --> 00:57:46,602
.إلتقط

530
00:58:08,842 --> 00:58:09,969
هل رأيتي هذا الرجل؟

531
00:58:10,011 --> 00:58:11,554
،سنُهزم
...سنـ

532
00:58:13,932 --> 00:58:15,853
.سنُهزم شر هزيمة

533
00:58:16,540 --> 00:58:17,584
...تمهلي

534
00:58:17,792 --> 00:58:19,461
ماهذا؟ ماذا تفعلين؟

535
00:58:19,461 --> 00:58:22,424
،إنه بروتين مرن
.سيقوم بإيقاف النزيف

536
00:58:22,591 --> 00:58:23,676
.حسناً

537
00:58:23,759 --> 00:58:24,886
هل سيؤلم؟

538
00:58:24,927 --> 00:58:26,805
نعم, سيلسعك قليلاً

539
00:58:26,805 --> 00:58:28,266
حقاً؟

540
00:58:30,561 --> 00:58:32,605
.اللعنة

541
00:58:37,654 --> 00:58:39,531
...كان لدي عائلة

542
00:58:40,325 --> 00:58:42,662
.زوجة وابنتان

543
00:58:47,001 --> 00:58:49,546
...و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

544
00:58:50,964 --> 00:58:52,216
،مصاص دماء

545
00:58:53,511 --> 00:58:55,763
...لقد مزح معي في البداية

546
00:58:57,683 --> 00:59:01,647
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
.عليهم أن يموتوا

547
00:59:02,982 --> 00:59:05,193
...كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

548
00:59:05,277 --> 00:59:07,488
،قبل أن تولدي

549
00:59:08,698 --> 00:59:11,034
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

550
00:59:53,888 --> 00:59:55,223
(بليد)

551
00:59:55,265 --> 00:59:57,935
.لدي سؤال لك

552
00:59:57,977 --> 01:00:00,648
،فالنفترض بأننا نجحنا
...فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

553
01:00:00,690 --> 01:00:02,234
ماذا بعد ذلك؟

554
01:00:02,984 --> 01:00:04,863
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

555
01:00:05,989 --> 01:00:12,540
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
.الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

556
01:00:23,221 --> 01:00:24,892
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

557
01:00:24,974 --> 01:00:26,310
.نعم

558
01:00:41,873 --> 01:00:43,250
لماذا تفعل هذا؟

559
01:00:44,085 --> 01:00:48,425
....لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

560
01:00:49,885 --> 01:00:51,804
.و هذا يمنعه من الخروج

561
01:00:51,972 --> 01:00:54,058
.لماذا لا تكون طيب فقط

562
01:00:59,690 --> 01:01:01,986
.لأن العالم ليس بطيب

563
01:01:07,743 --> 01:01:09,287
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

564
01:01:09,537 --> 01:01:11,791
...(مشاريع (بايوميديكا

565
01:01:11,833 --> 01:01:14,629
.إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

566
01:01:14,711 --> 01:01:16,213
.فالتنظروا الى هذا

567
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
(تاك بوليمرايس)

568
01:01:19,094 --> 01:01:21,930
،إكمال نمو لُب العظم

569
01:01:22,014 --> 01:01:24,977
.أنزيمات التعقب الجينية

570
01:01:26,186 --> 01:01:27,688
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

571
01:01:27,856 --> 01:01:31,027
،(السبعة المحظوظة)
.و الرصاص المُجوف الفَضي

572
01:01:31,111 --> 01:01:32,654
.تم

573
01:02:02,113 --> 01:02:03,449
هل أردتِ رؤيتي؟

574
01:02:04,367 --> 01:02:05,659
.لدينا مشكلة

575
01:02:06,243 --> 01:02:08,540
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

576
01:02:08,540 --> 01:02:10,000
!اللعنة

577
01:02:21,683 --> 01:02:23,185
ماذا تفعلا هنا؟

578
01:02:23,769 --> 01:02:24,812
.تكلمي

579
01:02:26,481 --> 01:02:27,524
.تكلمي

580
01:02:31,197 --> 01:02:32,573
.إنطقي بها

581
01:02:32,657 --> 01:02:33,825
.أنت تعرف ماذا نفعل

582
01:02:34,618 --> 01:02:36,078
ماذا يوجد في الداخل؟

583
01:02:43,798 --> 01:02:46,552
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

584
01:02:48,597 --> 01:02:50,599
.لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

585
01:02:50,683 --> 01:02:52,769
سيقتلوك؟
.انا سأقتلك أيها اللعين

586
01:02:52,810 --> 01:02:54,439
.وسأستمتع بذلك كثيراً

587
01:03:02,783 --> 01:03:04,244
.أنت تعرف النظام

588
01:03:21,185 --> 01:03:22,437
الأضواء

589
01:03:25,565 --> 01:03:26,776
.يا إلهي

590
01:03:42,632 --> 01:03:44,342
ماهذا المكان؟

591
01:03:45,344 --> 01:03:47,347
.إنه معمل زراعة الدم

592
01:03:53,481 --> 01:03:57,653
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
...بشكل عشوائي

593
01:03:57,653 --> 01:03:58,947
.غير فعّال على الإطلاق

594
01:03:59,990 --> 01:04:02,910
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

595
01:04:06,208 --> 01:04:08,127
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
...أن يُنتج

596
01:04:08,210 --> 01:04:11,006
.مابين 50 الى 100 وحدة دموية

597
01:04:11,631 --> 01:04:13,301
.مُنتج

598
01:04:15,011 --> 01:04:16,639
.من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

599
01:04:18,307 --> 01:04:21,229
.إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

600
01:04:21,229 --> 01:04:27,280
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
.مُشرد في كل أنحاء أمريكا

601
01:04:27,320 --> 01:04:29,198
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

602
01:04:31,242 --> 01:04:32,954
.لا أحد يأبه بهم

603
01:04:34,164 --> 01:04:36,584
.نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

604
01:04:39,421 --> 01:04:41,717
.الحل النهائي لمصاصي الدماء

605
01:04:42,717 --> 01:04:44,805
هل هم واعين؟

606
01:04:44,846 --> 01:04:46,807
هل يشعرون بأي شيء؟

607
01:04:47,558 --> 01:04:49,811
...إنهم في غيبوبة كيميائية

608
01:04:49,853 --> 01:04:51,314
.عقلهم ميت

609
01:04:55,152 --> 01:04:56,529
.إنظر الى هذا

610
01:04:57,238 --> 01:04:58,991
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

611
01:04:59,033 --> 01:05:03,414
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

612
01:05:04,123 --> 01:05:05,709
ليس لدينا أي خيار؟

613
01:05:06,753 --> 01:05:09,255
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

614
01:05:09,839 --> 01:05:11,009
.لقد عاد

615
01:05:11,092 --> 01:05:13,387
لا يوجد .شيء سيوقفهم الآن

616
01:05:13,429 --> 01:05:14,889
.يوجد أنا

617
01:05:16,099 --> 01:05:17,352
!إذهب

618
01:05:18,602 --> 01:05:20,730
.لديك 20 ثانية

619
01:05:23,609 --> 01:05:25,070
.عشرون

620
01:05:31,579 --> 01:05:33,874
كلمة الإيقاف... ماهي؟

621
01:05:33,957 --> 01:05:35,710
(الحصاد)

622
01:05:36,796 --> 01:05:37,839
.أدخليها

623
01:05:53,861 --> 01:05:54,946
.لنذهب

624
01:06:10,552 --> 01:06:13,264
.أنت تنتصر-
.مباراة أُخرى-

625
01:06:13,306 --> 01:06:19,856
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
...كان سيءً جداً

626
01:06:20,983 --> 01:06:23,821
...(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

627
01:06:23,905 --> 01:06:27,492
...و تدمير مدينة الزمرد

628
01:06:34,377 --> 01:06:35,922
.هذه ليس ألعاب فيديو

629
01:06:41,470 --> 01:06:42,514
.هيا

630
01:07:08,969 --> 01:07:11,932
.أنت ميت يا رجل

631
01:07:19,608 --> 01:07:21,904
.الأضواء غريبة يا أمي

632
01:07:23,406 --> 01:07:24,825
ماذا تقصدين؟

633
01:07:24,825 --> 01:07:26,327
إنها تضيء وتنطفئ

634
01:07:29,832 --> 01:07:31,501
يا رفاق؟

635
01:07:32,961 --> 01:07:36,091
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
...أن تختبئي

636
01:07:36,132 --> 01:07:38,720
.كما أخبرتُكِ, إذهبي

637
01:10:16,946 --> 01:10:18,657
.يوجد أمرٌ ما

638
01:10:24,039 --> 01:10:25,207
(كينج)

639
01:11:29,758 --> 01:11:30,426
زووي)؟)

640
01:11:35,392 --> 01:11:36,894
زووي)؟)

641
01:11:39,188 --> 01:11:40,398
(ويسلر)

642
01:12:56,674 --> 01:12:58,260
.إستخدميه

643
01:13:00,722 --> 01:13:02,015
.إستخدميه

644
01:13:05,978 --> 01:13:08,149
.إستخدميه

645
01:13:29,137 --> 01:13:30,806
.إبتعد أيها الكلب

646
01:13:34,521 --> 01:13:36,857
يا إلهي

647
01:13:38,317 --> 01:13:39,945
ما هذا؟

648
01:13:39,986 --> 01:13:41,321
.كلب جيد

649
01:13:41,405 --> 01:13:43,950
ما هذا؟

650
01:13:47,164 --> 01:13:48,332
(إسمه (باكمان

651
01:13:49,458 --> 01:13:53,339
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
.أخرى...تجارب

652
01:13:53,422 --> 01:13:57,469
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

653
01:13:58,763 --> 01:14:00,015
.نعم

654
01:14:06,065 --> 01:14:07,609
رائع, أليس كذلك؟

655
01:14:07,692 --> 01:14:11,990
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
.أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

656
01:14:13,116 --> 01:14:17,122
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

657
01:14:20,127 --> 01:14:22,714
.كنت أتكلم معها

658
01:14:26,469 --> 01:14:28,347
...(مسكين يا (كينج

659
01:14:29,223 --> 01:14:32,520
.تبدو مذهولاً جداً

660
01:14:36,817 --> 01:14:38,278
.أعطني هذا الكرسي

661
01:14:48,208 --> 01:14:50,463
...طعمك مر قليلاً أيها العاشق

662
01:14:50,505 --> 01:14:53,507
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

663
01:14:53,591 --> 01:14:56,511
هل جربت سلامون البحيرات؟

664
01:14:56,553 --> 01:14:58,307
الماكريل؟

665
01:14:58,390 --> 01:15:03,856
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

666
01:15:04,024 --> 01:15:09,030
..."ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

667
01:15:09,072 --> 01:15:11,868
.إنها تستفز فيّ الحسد

668
01:15:19,671 --> 01:15:21,547
، (أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

669
01:15:21,589 --> 01:15:24,302
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

670
01:15:24,928 --> 01:15:26,973
...يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

671
01:15:28,557 --> 01:15:34,524
.أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

672
01:15:35,568 --> 01:15:40,867
.ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

673
01:15:40,950 --> 01:15:42,453
.صامتة لكنها مميته

674
01:15:43,913 --> 01:15:46,291
.تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

675
01:15:46,375 --> 01:15:47,418
.حسناً

676
01:15:47,459 --> 01:15:49,129
.سأُخبركم عن السلاح

677
01:15:57,558 --> 01:15:59,102
...إنه مادة كريستالية، كنكهة القهوة

678
01:15:59,102 --> 01:16:00,979
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
...نصف السُعرات الحرارية

679
01:16:01,021 --> 01:16:02,858
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
...تسوس الأسنان

680
01:16:12,454 --> 01:16:16,001
،(أنت شجاع يا (كينج
.أعترف لك بهذا

681
01:16:17,086 --> 01:16:21,007
...لكن مع كل هذه الصفاقة

682
01:16:21,049 --> 01:16:23,970
...أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

683
01:16:24,554 --> 01:16:28,018
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

684
01:16:41,371 --> 01:16:46,253
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

685
01:16:54,640 --> 01:16:58,686
...(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

686
01:16:58,770 --> 01:17:03,569
...و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

687
01:17:03,569 --> 01:17:07,367
...سأُشاهدك يوماً بعد يوم

688
01:17:07,367 --> 01:17:11,747
...عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

689
01:17:14,251 --> 01:17:15,878
...و حينها

690
01:17:15,920 --> 01:17:19,633
...عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

691
01:17:25,100 --> 01:17:27,895
...سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

692
01:17:29,564 --> 01:17:31,358
.إليك لكي تتغذى

693
01:17:33,237 --> 01:17:35,489
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

694
01:17:36,991 --> 01:17:40,205
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

695
01:17:56,269 --> 01:17:58,272
.و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

696
01:18:20,387 --> 01:18:21,639
هل أنتِ بخير؟

697
01:18:22,974 --> 01:18:24,935
.نعم, سأكون كذلك

698
01:18:27,647 --> 01:18:29,651
.لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

699
01:18:31,820 --> 01:18:34,991
...لقد تمكن مني

700
01:19:33,303 --> 01:19:34,555
.إنه أحد أتباعنا

701
01:19:34,723 --> 01:19:36,183
(إسمي (كولدر

702
01:19:36,224 --> 01:19:38,311
.سأكون سائقكم لهذه الليلة

703
01:19:48,116 --> 01:19:50,579
.تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

704
01:19:54,584 --> 01:19:56,879
.إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

705
01:19:57,797 --> 01:20:02,470
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
...بأنكم ستهتمون بها

706
01:20:02,511 --> 01:20:05,183
...كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

707
01:20:06,435 --> 01:20:08,937
...(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

708
01:20:08,979 --> 01:20:11,442
.(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

709
01:20:14,070 --> 01:20:17,910
أظن أنني توصلت الى زرع
، (سُلالة نشيطة من فيروس  (نجم النهار

710
01:20:17,951 --> 01:20:21,164
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
...(الجيني الى (كولدر

711
01:20:21,247 --> 01:20:23,375
.في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

712
01:20:24,211 --> 01:20:26,296
...من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

713
01:20:26,379 --> 01:20:28,674
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

714
01:20:29,593 --> 01:20:35,059
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
.مُجاور مباشرةً

715
01:20:36,310 --> 01:20:37,938
هناك شيءٌ آخر؛

716
01:20:38,397 --> 01:20:41,192
...(عليك أن تعلم يا (بليد

717
01:20:41,276 --> 01:20:43,905
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
...الفيروس أيضاً

718
01:20:43,988 --> 01:20:45,240
،لأنك مُهجن

719
01:20:45,282 --> 01:20:48,703
.لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

720
01:20:49,871 --> 01:20:54,253
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
.من الوقت لنختبره

721
01:20:56,757 --> 01:21:00,469
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

722
01:21:01,514 --> 01:21:05,060
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
...(فقط من (نجم النهار

723
01:21:07,981 --> 01:21:10,902
...لقد تمكنت من تشكيله

724
01:21:12,154 --> 01:21:14,282
...كقذيفة غاز مضغوط

725
01:21:15,701 --> 01:21:21,542
...بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

726
01:21:24,045 --> 01:21:27,634
...لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

727
01:21:28,552 --> 01:21:30,972
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
.لطلقة أُخرى

728
01:21:40,861 --> 01:21:42,655
هل تعرفين من أكون؟

729
01:21:43,156 --> 01:21:44,741
.(أنت الملك (نوم

730
01:21:47,413 --> 01:21:49,415
.(الملك (نوم

731
01:21:49,499 --> 01:21:51,417
.كم هذا لطيف

732
01:21:51,585 --> 01:21:54,714
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

733
01:21:54,756 --> 01:21:56,216
...أنا لست خائفة

734
01:21:56,384 --> 01:21:57,844
.فسأذهب الى الجنة

735
01:21:58,720 --> 01:21:59,930
....لا يوجد جنة

736
01:21:59,972 --> 01:22:03,394
.ولا إله, و لا ملائكة

737
01:22:03,476 --> 01:22:06,732
.الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

738
01:22:06,815 --> 01:22:09,110
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

739
01:22:09,152 --> 01:22:12,072
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

740
01:22:12,906 --> 01:22:14,451
ألن تُحبي هذا؟

741
01:22:14,535 --> 01:22:16,453
ألن تقبلي هذه الهبة؟

742
01:22:18,123 --> 01:22:20,794
.أصدقائي سيأتون لقتلك

743
01:24:34,567 --> 01:24:36,738
.ستأسف لأنك فعلت هذا

744
01:24:36,822 --> 01:24:37,864
لماذا؟

745
01:24:40,284 --> 01:24:42,662
.لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

746
01:24:44,749 --> 01:24:45,792
.بالتأكيد سيأتوا

747
01:24:46,668 --> 01:24:47,670
.يا إلهي

748
01:24:47,712 --> 01:24:53,303
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
...(عن (مُتقفوا الليل

749
01:24:53,303 --> 01:24:58,727
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
...أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

750
01:24:58,769 --> 01:25:03,526
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
.المزروع جراحياً داخل جسدكم

751
01:25:05,612 --> 01:25:06,697
.هراء

752
01:25:09,994 --> 01:25:12,122
...عندما يُفقد أحدنا

753
01:25:13,373 --> 01:25:16,169
...يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

754
01:25:16,253 --> 01:25:17,963
-الموجود في السماء-

755
01:25:17,963 --> 01:25:19,632
...و بسرعة

756
01:25:20,425 --> 01:25:22,345
.يأتي سلاح الفرسان

757
01:25:23,346 --> 01:25:24,639
.أعجبك هذا

758
01:25:26,058 --> 01:25:27,351
.إذهب و ضاجع أختك

759
01:25:27,435 --> 01:25:29,396
، (حسناً يا (كينج

760
01:25:30,648 --> 01:25:34,028
أين قطب التعقب الخاص بك؟

761
01:25:35,030 --> 01:25:36,699
.إنه في ردفي الأيسر

762
01:25:37,992 --> 01:25:39,327
حسناً

763
01:25:39,410 --> 01:25:41,121
.إنه في ردفي الأيمن

764
01:25:42,875 --> 01:25:45,043
...حسناً بجدية

765
01:25:46,129 --> 01:25:49,551
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
...(وشم (مرحباً يا قطتي

766
01:25:53,097 --> 01:25:56,018
.بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

767
01:25:56,102 --> 01:25:57,061
...يكفي

768
01:25:57,144 --> 01:25:58,855
.هذا ليس مضحك أبداً

769
01:25:58,938 --> 01:26:01,526
...كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

770
01:26:01,568 --> 01:26:04,029
.لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

771
01:26:05,322 --> 01:26:08,243
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
...حلقكم الآن

772
01:26:09,704 --> 01:26:12,416
...هذا رذاذ الفضة

773
01:26:12,499 --> 01:26:15,087
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

774
01:26:15,129 --> 01:26:17,924
.أيها الملاعين

775
01:26:26,979 --> 01:26:33,864
.مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

776
01:26:42,001 --> 01:26:43,669
.هذا غريب

777
01:26:45,463 --> 01:26:47,258
هل لديك هاتف خلوي؟

778
01:27:12,670 --> 01:27:15,798
...مُساعدة صغيرة هنا

779
01:27:58,193 --> 01:28:00,237
هل أنت بخير؟-
.نعم-

780
01:28:00,279 --> 01:28:01,739
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

781
01:28:01,739 --> 01:28:03,157
.حسناً

782
01:28:07,122 --> 01:28:08,165
.شكراً لكِ

783
01:28:09,417 --> 01:28:11,002
.لقد أحضرتُ ألعابك

784
01:28:11,920 --> 01:28:13,298
حاول ات تبقى في حالة جيدة

785
01:30:21,271 --> 01:30:22,650
.(آبي)

786
01:30:25,278 --> 01:30:26,904
هل أنتِ بخير؟

787
01:30:26,946 --> 01:30:29,034
.حسناً لنُخرجكِ من هنا

788
01:30:29,200 --> 01:30:30,368
.إنتبهي

789
01:30:51,148 --> 01:30:53,192
.علي اللعنة

790
01:30:55,905 --> 01:30:58,742
.علي اللعنة من كل صوب

791
01:31:02,623 --> 01:31:03,749
.نعم

792
01:31:04,292 --> 01:31:06,670
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

793
01:31:06,753 --> 01:31:07,923
.كلاب صغيرة جميلة

794
01:31:08,006 --> 01:31:09,925
.نعم, ستبقون كما أنتم

795
01:31:10,009 --> 01:31:11,552
.ستبقون

796
01:31:11,552 --> 01:31:13,764
.هذه ابتسامة جميلة

797
01:31:14,306 --> 01:31:15,433
.نعم

798
01:31:15,516 --> 01:31:17,227
...سأذهب لـ

799
01:31:57,701 --> 01:31:59,121
.مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

800
01:31:59,121 --> 01:32:00,998
هل رأيت كلبي؟

801
01:32:01,040 --> 01:32:03,126
هل بحثت في الردهة؟

802
01:32:05,421 --> 01:32:06,548
.شكراً لك

803
01:32:12,515 --> 01:32:13,724
...اللعنة

804
01:32:13,766 --> 01:32:14,976
.(هيا يا (كينج

805
01:32:15,018 --> 01:32:16,436
على هذا...

806
01:32:33,962 --> 01:32:35,255
(بليد)

807
01:32:36,465 --> 01:32:38,135
أمستعد لتموت؟

808
01:32:40,846 --> 01:32:42,932
.لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

809
01:32:45,771 --> 01:32:47,314
.ابن العاهرة

810
01:32:47,356 --> 01:32:48,900
.يعجبني هذا

811
01:34:26,227 --> 01:34:28,021
.لقد كسرت ذراعي

812
01:38:11,361 --> 01:38:13,823
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

813
01:39:44,786 --> 01:39:46,080
.إستسلم

814
01:39:46,246 --> 01:39:47,706
(هيا إستسلم يا (كينج

815
01:39:48,250 --> 01:39:50,544
.إستسلم
.إستسلم

816
01:39:50,628 --> 01:39:51,796
.إستسلم

817
01:40:18,834 --> 01:40:21,715
.تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

818
01:40:32,145 --> 01:40:34,274
هذا مضحك أليس كذلك؟

819
01:40:34,858 --> 01:40:39,072
حاول قومي كل هذا الوقت
...أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

820
01:40:39,155 --> 01:40:42,369
.في حين أنه موجود

821
01:40:44,038 --> 01:40:45,706
...أنا لا أحتاج الى أن أعيش

822
01:40:45,748 --> 01:40:48,961
.مُستقبل العرق يعتمد عليك

823
01:40:50,505 --> 01:40:52,299
،لقد قاتلت بشرف

824
01:40:52,383 --> 01:40:54,094
.أنا أحترم ذلك

825
01:40:55,554 --> 01:40:57,515
.إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

826
01:40:58,975 --> 01:41:00,520
...لكن تذكر

827
01:41:01,354 --> 01:41:04,525
...عاجلاً أم آجلاً

828
01:41:04,692 --> 01:41:08,156
.الظمأ دائماً ينتصر

829
01:43:34,189 --> 01:43:36,937
...أما هدية (دراكولا) الأخيرة

830
01:43:37,069 --> 01:43:41,146
...فعندما أخذ رجال الـ (إف.بي.آي) الجثة

831
01:43:43,135 --> 01:43:45,884
لم تكن الجثة التي يتوقعونها

832
01:44:01,681 --> 01:44:03,788
...أما (بليد) فلا يزال في مكان ما في الخارج

833
01:44:03,788 --> 01:44:06,026
...يقوم بما هو مختص به

834
01:44:06,051 --> 01:44:08,204
،كان هو السلاح

835
01:44:08,725 --> 01:44:12,091
...وكانت حياته هي الحرب

836
01:44:12,790 --> 01:44:14,100
وكما يعرف الجميع فإن الحرب ليس لها نهاية

837
01:44:16,101 --> 01:44:30,101
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

