1
00:00:19,229 --> 00:00:23,460
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

2
00:00:25,300 --> 00:00:27,633
حسناً، مثل ما يقول أبي دائماً

3
00:00:27,670 --> 00:00:32,835
إنه من الأفضل أن تُحاسب بحلول الـ 12
من أن تُحمل بحلول الـ 6

4
00:00:32,875 --> 00:00:35,366
...وماذا فعل؟ هو

5
00:00:35,410 --> 00:00:37,571
تعرفي ماذا فعل

6
00:00:37,646 --> 00:00:39,637
كان بطل

7
00:00:42,050 --> 00:00:45,382
الأغلبية الواسعة من
نيو أورلينز، لويزيانا " تحت الماء "

8
00:00:45,419 --> 00:00:49,480
عشرات الآلاف من البيوت
والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح

9
00:00:49,524 --> 00:00:51,515
نحن نتعامل
مع واحدة من أسوء

10
00:00:51,559 --> 00:00:54,153
الكوارث الطبيعية
في خارج تأريخ الأمة

11
00:00:54,195 --> 00:00:57,392
( رئيس البلدية، ( راي ناجن
أمر تقريباً كل شخص

12
00:00:57,431 --> 00:00:59,864
من شرطة المدينة الـ 1500

13
00:00:59,900 --> 00:01:02,165
لترك بحثهم ومهمة الأنقاذ

14
00:01:02,203 --> 00:01:04,568
والعودة إلى الشوارع
لوقف الناس

15
00:01:04,604 --> 00:01:07,573
من أخذ البضائع
من المخازن والمحلات التجارية

16
00:01:52,816 --> 00:01:54,943
أهذا ( كيني )؟

17
00:01:54,985 --> 00:01:58,614
أجل

18
00:01:58,655 --> 00:02:00,748
ما الذي كان يفعله شريكك هنا؟

19
00:02:00,791 --> 00:02:02,884
لا أعرف. لقد إفترقنا
منذ بضعة أيام

20
00:02:02,926 --> 00:02:05,827
كنت أسفل القسم التاسع
منذ ضرب الأعصار

21
00:02:05,896 --> 00:02:08,329
الناس محصورون هناك
مثل الفئران

22
00:02:08,397 --> 00:02:10,491
لن يخرجوا نصفهم
قبل زوال طوفان المياه

23
00:02:10,567 --> 00:02:12,227
ماذا؟

24
00:02:13,436 --> 00:02:15,427
تعال، ساعدني

25
00:02:17,406 --> 00:02:20,773
شريكك الراحل
...( السيد ( كيني كاولينجز

26
00:02:22,611 --> 00:02:23,909
ماذا؟

27
00:02:23,946 --> 00:02:26,573
هل كان...؟-
كان ماذا؟-

28
00:02:26,615 --> 00:02:28,674
أنت أخبرني

29
00:02:29,684 --> 00:02:32,118
أكان قذر؟

30
00:02:35,824 --> 00:02:39,419
سيدتي، لو ( كيني ) كان قذر
لقتلته

31
00:02:47,434 --> 00:02:50,494
لقد اصبحتُ عائماً
سأحتاج بعض الدعم

32
00:03:08,888 --> 00:03:11,117
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

33
00:03:11,156 --> 00:03:12,818
إبتعدوا عن المتجر

34
00:03:12,859 --> 00:03:15,349
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

35
00:03:15,394 --> 00:03:18,124
وغد أحمق، لا يمكنك حتى
!حمل التلفزيون. اجمد

36
00:03:19,666 --> 00:03:21,565
لنخرج من هنا

37
00:03:23,301 --> 00:03:26,532
ما الذي يجري؟
ما الذي تفعله؟

38
00:03:26,571 --> 00:03:28,368
إبقى بالأسفل-
إنزل من هناك-

39
00:03:28,407 --> 00:03:29,635
أنا أقوم فقط بواجبي

40
00:03:29,675 --> 00:03:31,869
إبقى بالأسفل-
إنزل من على ذلك السقف-

41
00:03:31,909 --> 00:03:33,400
أدخل هنا
ونظف فوضتك

42
00:03:33,478 --> 00:03:35,536
نحن جميعاً في هذا معاً
ما الذي يحدث لك؟

43
00:03:35,579 --> 00:03:37,206
إنزل من على السقف-
إبقى بالأسفل-

44
00:03:37,248 --> 00:03:39,546
لن أفعل. أنت إبقى بالأسفل
أنا فقط أقوم بواجبي

45
00:03:39,583 --> 00:03:41,175
إنزل من هناك

46
00:03:41,218 --> 00:03:43,209
لا، لن أفعل
أنت قُم بواجبك

47
00:03:43,254 --> 00:03:45,414
أنت فقط قتلت ذلك الرجل بدون سبب-
إستحق ذلك-

48
00:03:45,488 --> 00:03:47,923
ستان جونسون )، القسم الخامس )

49
00:03:47,992 --> 00:03:49,982
أنت شرطي؟-
الأمن الخاصّ-

50
00:03:50,026 --> 00:03:52,051
هو ليس بشرطي-
لدي هذه. أنت شرطي قاتل؟-

51
00:03:52,095 --> 00:03:54,893
أنت تُصوّب بندقيتك إلى ضابط شرطة
أنزل ذلك السلاح

52
00:03:54,931 --> 00:03:56,694
إبقى بالأسفل-
ضعه جانباً-

53
00:04:06,442 --> 00:04:10,242
( أندي ديفرو )-
( سعيد بلقائك، ( ستان جونسون-

54
00:04:10,279 --> 00:04:12,907
أين شريكك؟-
غادر عندما أصبح الماء عميقاً-

55
00:04:12,948 --> 00:04:15,746
أجل، شريكي بقى

56
00:04:15,784 --> 00:04:19,049
من أين أنت؟-
شيكاغو ". نقلتُ للتو "-

57
00:04:19,088 --> 00:04:21,078
محظوظ

58
00:04:21,122 --> 00:04:24,353
أجل، صحيح؟ أنا محظوظ
ذلك الشخص قتل ذلك الرجل بدون سبب

59
00:04:24,392 --> 00:04:26,860
السهل الكبير
لم يعد سهلاً جداً

60
00:04:30,698 --> 00:04:39,698
# ترجمة #
.." dvdmaker2 "..
.+.+. dvdmaker2@gmail.com .+.+.

61
00:04:40,874 --> 00:04:43,866
كالأشراس
" الإعصار " كاترينا

62
00:04:43,910 --> 00:04:47,107
سحب الخرز عليهم بدون ثبات
بنّى المدينة والضواحي

63
00:04:47,147 --> 00:04:50,639
سكّان " نيو أورلينز " الحضريون
...صلوا من أجل الإنقاذ

64
00:04:50,717 --> 00:04:53,049
الخسائر في الأرواح
" مِنْ الإعصار " كاترينا

65
00:04:53,086 --> 00:04:56,248
يستمر بالأرتفاع بشكل مثير
كامل الجاليات أُبيدتْ

66
00:04:56,289 --> 00:04:58,984
" وسكّان " نيو أورلينز
الآن يُخبرون

67
00:04:59,058 --> 00:05:02,050
انهم ربما غير قادرين على العودة
إلى ما تبقى من مدينتهم لأشهر

68
00:05:02,094 --> 00:05:04,221
عدد الموتى
في المدينة المُدمرة

69
00:05:04,263 --> 00:05:06,595
يمكن أن يكون بالآلاف

70
00:05:06,632 --> 00:05:10,227
الظروف الجوية تواصل التدهور
بعد إنكسار فرضين

71
00:05:10,269 --> 00:05:12,396
إرسال مُتعقب الماء
من خلال الشوارع

72
00:05:12,438 --> 00:05:17,102
المقدر %80 من المدينة التي تتمدد
...تحت مستوى سطح البحر هي تحت الماء

73
00:05:17,143 --> 00:05:20,634
نحن نواجه عاصفة
التي معظمنا يخافها

74
00:05:20,678 --> 00:05:22,908
لا أُريدُ خَلْق الرعب

75
00:05:22,947 --> 00:05:26,280
لَكنِّي أُريدُ المواطنين أَن يَفْهموا

76
00:05:26,317 --> 00:05:28,307
بأن هذا جدّي جداً

77
00:05:28,352 --> 00:05:31,015
لهذا أخذنا هذا التحرك
الذي لم يُسبق له مثيل

78
00:05:31,089 --> 00:05:33,784
كُل شخص يُؤمر بموجب هذا

79
00:05:33,824 --> 00:05:36,793
لإخلاء فوراً
" مدينة " نيو أورلينز

80
00:05:36,827 --> 00:05:40,319
سيارات حمولات الماء
الثلج، وجبات الطعام، الإمدادات الطبية

81
00:05:40,364 --> 00:05:42,832
المولدات، الخيم و الأقمشة المشمعة

82
00:05:42,865 --> 00:05:46,131
هناك حالياً أكثر من 1700
شاحنات مقطورة

83
00:05:46,170 --> 00:05:49,661
التي عُبّأت لنقل
تلك التجهيزات إلى الموقع

84
00:05:49,705 --> 00:05:53,641
عَملَ خفرُ السواحل بشكل بطولي
للـ 48 ساعة الماضية

85
00:05:53,676 --> 00:05:57,873
إنقاذ أو مساعدة جيدة لأكثر
من 1000 شخص كانوا في خطر

86
00:05:57,946 --> 00:06:00,541
وحمل مستوى عالي
وتجفيف فوق مياه الفيضان

87
00:06:00,616 --> 00:06:03,516
إدارة وكالة الطوارىء
الإتحادية تُجاهد

88
00:06:03,552 --> 00:06:06,317
لإيجاد إسكان مؤقت
لعشرات الآلاف من الناس

89
00:06:06,355 --> 00:06:08,618
لإنقاذ الناس المحاصرين
على السقوف

90
00:06:08,657 --> 00:06:10,648
في القبة الفائقة
الغير صالحة للسكن الآن

91
00:06:10,692 --> 00:06:14,355
هذا التحسّن
سيأخذ وقت طويل

92
00:06:14,396 --> 00:06:17,364
هذا التحسّن سيستغرقُ سنوات

93
00:06:17,398 --> 00:06:20,732
في بعض حالات العنف التي
إندلعت بينما الناس تنهب المخازن

94
00:06:20,802 --> 00:06:24,464
عدّة محلات تجارية أفادت
إمتلاك كامل سهمها من الأسلحة

95
00:06:24,505 --> 00:06:26,302
وأسلحة أخرى أَخذتْ

96
00:06:26,340 --> 00:06:29,901
ومسؤولوا الشرطة كبحوا
العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع

97
00:06:57,736 --> 00:07:00,728
ما الأمر؟-
كيف حالك؟-

98
00:07:00,772 --> 00:07:04,765
أجل، أمضي في ذلك هناك-
أجل، إبقيه حقيقي-

99
00:07:04,843 --> 00:07:07,436
ما الأمر؟-
أجل أجل، ما الأمر؟-

100
00:07:07,511 --> 00:07:10,538
ما الأمر؟
حصلت على بعض الملابس الجديدة

101
00:07:13,384 --> 00:07:16,945
صباح الخير

102
00:07:17,021 --> 00:07:19,888
حصلت على ما أريد؟

103
00:07:32,369 --> 00:07:33,961
!" إنهم " لاتين كنجز

104
00:07:34,037 --> 00:07:37,404
جميعكم، أسحبوا اسلحتكم
!" إنهم " لاتين كنجز

105
00:07:44,881 --> 00:07:47,246
( تباً، ( تشامورو

106
00:08:42,601 --> 00:08:44,592
هل إنتهينا؟

107
00:08:44,637 --> 00:08:46,764
لا، يا سيدي، لم ننتهي

108
00:08:46,806 --> 00:08:49,172
لديك شريك جديد الآن

109
00:08:49,208 --> 00:08:50,606
هل تثق به؟

110
00:08:52,278 --> 00:08:54,678
بدأت

111
00:09:01,286 --> 00:09:05,551
أنظر لهذا
قمتين مرتبطتين

112
00:09:05,622 --> 00:09:08,615
حفنه من الموزعين
هناك طوال النهار

113
00:09:17,401 --> 00:09:18,993
ليس هذا المتسكع

114
00:09:35,418 --> 00:09:39,046
مرحباً بكم في منتزهي. هذا الشيء
سيجعلكما مثيرين حقيقيين، لا مُزاح

115
00:09:39,087 --> 00:09:42,251
رائع، شكراً-
مرحباً بكم مرة أخرى في أي وقت-

116
00:09:42,325 --> 00:09:44,554
شكراً-
أجل، أقدر ذلك-

117
00:09:52,901 --> 00:09:55,870
اجمد. مكافحة المخدرات

118
00:09:55,904 --> 00:09:58,065
ماذا فعلت؟-
الأيدي خلف رأسك-

119
00:09:58,106 --> 00:10:00,665
إستدر
أريد فقط التحدث إليك

120
00:10:00,708 --> 00:10:02,438
تباً

121
00:10:02,511 --> 00:10:04,501
( أنظر ماذا وجدنا هنا، ( ستان

122
00:10:04,545 --> 00:10:06,877
ما الذي يفعله شرير مثلك
بهذا المسدس؟

123
00:10:06,914 --> 00:10:09,712
مسدس مُبهج
لديك هوية، أيُها القاتل؟

124
00:10:09,750 --> 00:10:11,615
لا، ليس لدي هوية

125
00:10:11,685 --> 00:10:14,676
ماذا عن اسم، أيُها المُتسكع؟-
( جماعتي يدعونني ( جورج كارتر-

126
00:10:14,721 --> 00:10:17,190
أصمت. أعرف هذا الشرير
( اسمه ( داوني لتل

127
00:10:17,224 --> 00:10:19,214
ماذا تفعل في منتزهي؟
...تعرفني

128
00:10:19,259 --> 00:10:22,126
لا مشي على العشب
لا تبوّل على الأشجار و لا تعامل

129
00:10:22,195 --> 00:10:23,753
حسناً حسناً، ضع المسدس جانباً

130
00:10:23,797 --> 00:10:25,526
إستدر
دعني أرى ذلك المسدس

131
00:10:41,947 --> 00:10:44,142
ضعه جانباً قبل أن أنسف رأسك
أيُها الحقير

132
00:10:44,216 --> 00:10:46,776
تباً، إنسفه، أيُها الأحمق
إنه لا يعني شيء

133
00:10:46,819 --> 00:10:48,615
إضربه، ( ستان )، إضربه

134
00:10:50,456 --> 00:10:52,424
تباً

135
00:10:58,963 --> 00:11:01,124
إبتعد عني، اللعنة

136
00:11:01,165 --> 00:11:03,655
إبتعد عني-
لا تصفعه، ( ستان )، أنهضه-

137
00:11:03,733 --> 00:11:06,601
!إنهض

138
00:11:06,637 --> 00:11:10,732
هذا منتزهي
سأعطيك رصاصة خلال ثانية

139
00:11:10,774 --> 00:11:13,800
إنتظر لحظة، هيّا
لم أفعل ذلك

140
00:11:13,844 --> 00:11:15,744
حسناً

141
00:11:17,314 --> 00:11:18,679
( لنطلق عليه النار، ( ستان

142
00:11:18,748 --> 00:11:20,807
ليس من الصواب قتله
إنه ليس تهديد

143
00:11:20,851 --> 00:11:22,318
حسناً، إنه راغب في قتل شرطي

144
00:11:22,352 --> 00:11:24,649
...سنخرجه الآن
سننقذ حياة أخرى

145
00:11:24,687 --> 00:11:25,848
لنطلق عليه النار

146
00:11:25,922 --> 00:11:29,322
لا تطلق. إسمع
أعرف بعض الأشياء الثمينة

147
00:11:29,358 --> 00:11:31,987
أنت لا تعرف شيء-
أعرف شيء حقيقي-

148
00:11:32,028 --> 00:11:34,427
( الرجل اسمه ( راي ديلاكور
( ديلاكور )

149
00:11:34,463 --> 00:11:36,328
الرجل يسيطر
" على شارع " إيلدرادو

150
00:11:36,365 --> 00:11:38,525
ذلك الزنجي يملك
الشارع بأكمله

151
00:11:38,600 --> 00:11:40,592
ماذا؟-
( راي ديلاكور )-

152
00:11:40,636 --> 00:11:43,001
كيف يبدو؟-
قطة سوداء-

153
00:11:43,037 --> 00:11:45,130
إنه رجل أسود بالنمش

154
00:11:45,173 --> 00:11:47,004
ويقود كابريس خضراء مغلقة

155
00:11:47,041 --> 00:11:49,635
والكابريس لها عجلات 24 أس

156
00:11:51,513 --> 00:11:54,641
ما الذي يهمني
حول تاجر متوسط المستوى

157
00:11:54,682 --> 00:11:57,013
في السيارة السمينة؟
الصفقة الكبيرة

158
00:11:57,050 --> 00:11:58,677
الزنجي عميل لمكافحة المخدرات

159
00:11:58,719 --> 00:12:01,382
الرجل يعمل للمباحث الفيدرالية
ويعمل لعضلات الشوارع

160
00:12:01,456 --> 00:12:04,322
الآن لماذا أهتم حول
مخبر فدرالي اسمه ( ديلاكور )؟

161
00:12:05,659 --> 00:12:07,490
إنهض

162
00:12:10,864 --> 00:12:13,024
" تباً، " لاتين كنجز

163
00:12:17,370 --> 00:12:19,634
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

164
00:12:26,145 --> 00:12:29,239
ذلك كان حظاً-
( ليس لـ ( داوني لتل-

165
00:12:32,984 --> 00:12:36,476
لذا بعد أن وجدوا شريكه ميت

166
00:12:36,521 --> 00:12:38,512
طلبك

167
00:12:38,557 --> 00:12:43,324
للتحويل من الدورية
إلى " في سي تي في " وتصبح شريكه؟

168
00:12:43,361 --> 00:12:46,659
أجل، ركلة صغيرة في صكّ الراتب

169
00:12:46,697 --> 00:12:48,529
أريده أيضاً

170
00:12:48,567 --> 00:12:50,228
لدي زوجة وثلاثة أطفال في البيت

171
00:12:50,268 --> 00:12:52,235
أخبرني عن عائلتك

172
00:12:52,269 --> 00:12:54,260
لماذا؟ أنتِ لن تكتبي لمحة عن عائلتي

173
00:12:54,338 --> 00:12:57,739
لملفك، أحتاجك
للتتحدث عنه

174
00:12:57,775 --> 00:12:59,766
ليس عن عائلتي

175
00:12:59,843 --> 00:13:02,505
لنتحدث عن شريكك

176
00:13:02,546 --> 00:13:04,275
ماذا عنه؟

177
00:13:05,748 --> 00:13:09,276
كل ما أعرف أنه أول من
يعبر من خلال الباب في كل مرة، تمام؟

178
00:13:09,353 --> 00:13:13,220
وضع الكثير من تجار المخدرات
خلف القضبان وقتل البعض، تمام؟

179
00:13:13,256 --> 00:13:17,022
وذلك يُلوّن رأيك عنه؟

180
00:13:18,094 --> 00:13:20,527
إسمعي، ما عدا وحدة عملنا

181
00:13:20,562 --> 00:13:23,225
القسم إضحوكة، مفهوم؟

182
00:13:23,266 --> 00:13:25,756
إنه سيسوء
قبل أن يتحسن

183
00:13:25,801 --> 00:13:27,894
أمسكنا العصابات
مِنْ كافة أنحاء البلاد

184
00:13:27,936 --> 00:13:31,235
إدارة هذه المدينة مثل مجموعة
من كلاب عنيفة لعينة

185
00:13:31,273 --> 00:13:34,538
رجال مثل ( اندي ) وأنا

186
00:13:34,576 --> 00:13:36,634
نحن كل تلك المدرجات
بين ناس مثلك

187
00:13:36,712 --> 00:13:38,509
ونهاية عالم الملاعين

188
00:13:44,753 --> 00:13:48,153
أنا ضجر جداً
علينا أن نجد بعض المشاكل

189
00:13:48,222 --> 00:13:50,485
هل أنت مستعد لبعض المشاكل، يا بُني؟

190
00:13:50,558 --> 00:13:52,822
لا

191
00:13:52,893 --> 00:13:54,724
عليك تعلم كيف أن ترحب
بذلك الهُراء

192
00:13:54,762 --> 00:13:57,925
عليك تعلم أن تحب ذلك الهُراء
( يمكن أن تبدأ بملاحظة هذا الهُراء، ( بارني

193
00:13:57,965 --> 00:13:59,762
ما الأمر؟
اللعب المتحرر بقضيبك

194
00:13:59,800 --> 00:14:01,460
إنتظر. ها نحن نبدأ
ما ذلك؟

195
00:14:01,501 --> 00:14:05,130
إنه ( سانتا كلوز ) لعين في الأمام-
هل ترى ما أرى؟ أرى شبح-

196
00:14:05,171 --> 00:14:07,332
اللعين لا يمكن أن يقود
إلى هنا مالم أقول ذلك

197
00:14:07,407 --> 00:14:09,806
هل رأيت أطفىء أنواره؟
إنه يحاول أن ينسل

198
00:14:14,314 --> 00:14:16,781
تريد اللعب؟ حسناً

199
00:14:16,815 --> 00:14:18,943
أرى إنه يُبطىء

200
00:14:24,622 --> 00:14:27,251
أعطني سبب
هل ستُعطيني سبب؟

201
00:14:27,293 --> 00:14:30,284
تريد اللعب؟-
يريد أن يلعب-

202
00:14:30,328 --> 00:14:32,354
دعنا نلعب

203
00:14:32,431 --> 00:14:35,627
هل أنت جاهز؟-
لنفعل هذا-

204
00:14:35,667 --> 00:14:38,363
أين يذهب؟

205
00:14:38,436 --> 00:14:41,496
إبقي عيناً عليه
( إبقي عيناً عليه، ( بارني

206
00:14:41,539 --> 00:14:43,769
ها نحن. يبدو حياً

207
00:14:43,808 --> 00:14:47,505
ماذا كان إتجاهه، ( بارني )؟
يمين أو يسار؟

208
00:14:47,545 --> 00:14:48,637
يسار-
يسار؟-

209
00:14:48,680 --> 00:14:50,704
أين ذهب، ( بارني )؟-
إستدر للخلف هنا-

210
00:14:50,781 --> 00:14:53,444
( هيّا، ( بارني
أين هو؟

211
00:14:53,484 --> 00:14:55,713
ربما يجب أن نرحل-
تباً لذلك الهُراء-

212
00:14:55,786 --> 00:14:57,378
سنتعامل معه في ليلة أخرى

213
00:14:57,454 --> 00:15:00,321
ذلك الحقير لا يمكنه أن يدور
في وسط المدينة هكذا

214
00:15:02,225 --> 00:15:03,556
ها هو

215
00:15:16,205 --> 00:15:18,400
هل بللت ملابسك؟

216
00:15:18,474 --> 00:15:20,908
يا قطعة القذارة المُنسلة

217
00:15:31,219 --> 00:15:34,210
ماذا وجدت هناك؟

218
00:15:34,254 --> 00:15:37,190
الذي بالتأكيد لا يبدو مثل دجاج مقلي
وعصير ليمون

219
00:15:39,259 --> 00:15:41,854
تعلمني، أيُها الحقير؟

220
00:15:41,896 --> 00:15:43,760
ميّز. أيُها الساقط
أتعرف مع من تتحدث؟

221
00:15:43,831 --> 00:15:45,765
ميّز-
لا أهتم من تكون-

222
00:15:45,833 --> 00:15:48,266
إرفع نافذتك
واخرج من هنا

223
00:15:48,334 --> 00:15:50,030
أصمت، يا ذا الوجه المنمش الحقير

224
00:15:50,070 --> 00:15:52,732
أين أنت، " نيجرمينت باتي "؟-
ماذا سرقت زلاجة ( سانتا )؟-

225
00:15:52,773 --> 00:15:54,569
سأحشر سدادة في مؤخرتك الآن

226
00:15:54,607 --> 00:15:56,405
الأيدي عل المقود

227
00:16:05,752 --> 00:16:07,777
شرطة مكافحة المخدرات

228
00:16:07,853 --> 00:16:09,788
تتنفس، تموت، أيُها الحقير

229
00:16:09,856 --> 00:16:11,721
غطه، ( بارني ) غطه
هكذا

230
00:16:11,758 --> 00:16:13,349
تباً-
أصمد هناك-

231
00:16:13,392 --> 00:16:15,952
إعتقدت بأننا كنا نلعب فقط
إبتعدي من هنا

232
00:16:16,027 --> 00:16:17,790
إبتعدي من هنا، تحركي

233
00:16:17,863 --> 00:16:19,296
أنا من مكافحة المخدرات
أيُها الحقير

234
00:16:19,364 --> 00:16:21,764
تباً، مكافحة المخدرات، أليس كذلك

235
00:16:24,870 --> 00:16:26,861
حقير قذر-
إنه من مكافحة المخدرات-

236
00:16:26,905 --> 00:16:28,872
أنت شرطي قذر

237
00:16:28,906 --> 00:16:32,206
قذر، هه؟
يكفي لتبقى حياً

238
00:16:32,244 --> 00:16:34,803
ذهبت وأصبحت قذراً
أنظر إلى أين أوصلك

239
00:16:34,879 --> 00:16:36,972
أنت ميت، أيُها الحقير

240
00:16:37,048 --> 00:16:39,311
إرمي النرد
مكافحة المخدرات

241
00:16:42,052 --> 00:16:45,215
ماذا عن دعمنا اللعين؟-
( أنت دعمي، ( بارني-

242
00:16:46,891 --> 00:16:50,053
بارني )، ماذا فعلت؟ )

243
00:16:50,093 --> 00:16:52,721
أصبت ذلك الحقير
( في الرأس، ( بارني

244
00:16:52,762 --> 00:16:54,059
إنه من مكافحة المخدرات

245
00:16:54,097 --> 00:16:56,793
مكافحة المخدرات
ذلك كلام فارغ لقصة تافهة

246
00:16:56,833 --> 00:16:58,926
( ذلك كان إطلاق نار جيد، ( بارني-
ماذا عن دعمنا؟-

247
00:16:58,968 --> 00:17:00,765
لا بأس
إسمع، سنغسله

248
00:17:00,804 --> 00:17:03,135
...مع القليل نِصْف ونِصْف
نِصْف ماله، نِصْف عجينته

249
00:17:03,172 --> 00:17:05,266
نِصْف ونِصْف-
نِصْف ماله، نِصْف عجينته-

250
00:17:05,308 --> 00:17:07,298
بارني )، أترى، في هذا العالم )
...أنت لست مميز

251
00:17:07,342 --> 00:17:09,572
أنت لست مميز
مالم تحصل على مالك

252
00:17:09,611 --> 00:17:12,079
أصبته في الرأس-
تلك كانت إصابة جيدة-

253
00:17:12,114 --> 00:17:13,843
أصبته في الرأس-
ذلك صحيح-

254
00:17:13,916 --> 00:17:15,679
أصبتُ ذلك اللعين في الرأس

255
00:17:15,751 --> 00:17:17,945
لقد إنتهينا
لقد إنتهينا، أنت تعرف ذلك؟

256
00:17:17,985 --> 00:17:20,978
بارني )، بلغ، هه؟ )

257
00:17:21,023 --> 00:17:22,990
أريدك أن تُبلغ
سأتحقق من السيارة

258
00:17:23,024 --> 00:17:25,083
تريدني أن أبلغ-
بلغ، يا رفيق-

259
00:17:25,126 --> 00:17:27,356
أنت متأكد أنك تريدني أن أبلغ؟-
( بلغ، ( بارني-

260
00:17:30,665 --> 00:17:32,826
شخص ما قد يرانا-
أخبرتك أنك شبح حقير-

261
00:17:32,867 --> 00:17:36,325
أنت لن تعيش في وسط المدينة
مالم أقل ذلك، هه؟

262
00:17:36,369 --> 00:17:38,997
هل تسمعني
أيُها الحقير هناك؟

263
00:17:43,543 --> 00:17:45,636
( تباً، ( بارني

264
00:17:45,679 --> 00:17:48,648
اللعنة، أخبرتك أنها ليلة جيدة

265
00:17:48,682 --> 00:17:50,673
( بلغ، ( بارني

266
00:17:50,717 --> 00:17:52,809
ستحصل عليّ مقتول

267
00:17:52,852 --> 00:17:54,445
أنت واحد حقير مجنون

268
00:17:54,488 --> 00:17:56,853
بارني )، ألا تشعر به؟ )

269
00:17:56,889 --> 00:17:59,357
بارني )، هذا أفضل جزء )

270
00:17:59,391 --> 00:18:02,019
أشعر بروحه تعبر
من خلالي

271
00:18:16,407 --> 00:18:18,807
كيف أصبحت تصليحات العاصفة؟

272
00:18:18,843 --> 00:18:20,707
ما زال في السقف فتحة
لكنها تُصبح أطول

273
00:18:20,744 --> 00:18:23,873
حسناً، لدي بعض المال المدخر
إذا تريد، يمكنني أن أقرضك بعضه

274
00:18:23,915 --> 00:18:25,314
نحن بخير

275
00:18:25,350 --> 00:18:27,408
مع ذلك، أقدر ذلك حقاً

276
00:18:37,728 --> 00:18:40,196
( اندي )

277
00:18:40,230 --> 00:18:43,165
...بشأن الليلة، تعرف-
أصمت، أبليت جيداً-

278
00:18:51,107 --> 00:18:52,665
أبي

279
00:18:52,708 --> 00:18:54,835
توقفي عن ملاحقة أختكِ
عبر المنزل

280
00:18:54,877 --> 00:18:57,505
إذا آذت نفسها
سأضربكِ

281
00:18:57,547 --> 00:19:00,674
العشاء جاهز تقريباً
رجاءً إفعل شيء معه

282
00:19:00,715 --> 00:19:02,182
تعال. أمسكتك

283
00:19:02,217 --> 00:19:03,845
هل يمكن لمصلح السقف
المجيء غداً؟

284
00:19:05,587 --> 00:19:07,578
ألو

285
00:19:07,622 --> 00:19:09,954
أجل

286
00:19:10,025 --> 00:19:12,687
تلك أخبارُ جيدةُ. نحن معوّضون
من ضرر المطر، لا ضرر الغرق

287
00:19:12,727 --> 00:19:14,285
من هو؟

288
00:19:14,362 --> 00:19:16,261
تمهل

289
00:19:16,297 --> 00:19:20,063
أجل، حسناً

290
00:19:20,100 --> 00:19:24,231
إنه سمسار التأمين
...يقولن بأننا معوّضون عن ضرر المطر

291
00:19:24,272 --> 00:19:26,102
ضرر المطر

292
00:19:26,140 --> 00:19:27,402
إبتعدي عني. يا ساقطة

293
00:19:27,441 --> 00:19:31,104
أنتِ لا تتحدثين مثل ذلك
ماذا جرى لكِ؟

294
00:19:31,145 --> 00:19:33,045
إعتذري لها-
أنا آسفه-

295
00:19:33,080 --> 00:19:35,604
من الأفضل أن لا اسمع تلك الوساخة
تخرج من فمكِ ثانيةً

296
00:19:56,401 --> 00:19:59,063
المباحث الفيدرالية
أين مُطلقي النار؟

297
00:19:59,104 --> 00:20:01,129
هناك، يا سيدي

298
00:20:04,175 --> 00:20:07,145
فاسكويز )؟ ( بالنتاين )؟ )-
نعم، سيدي-

299
00:20:07,179 --> 00:20:09,738
أجل، من أنت؟

300
00:20:09,780 --> 00:20:12,409
العميل ( بروان ) المباحث الفيدرالية
هل تعرفون ماذا فعلتم؟

301
00:20:12,451 --> 00:20:14,145
أجل، عملي
هو ما قمتُ به

302
00:20:14,185 --> 00:20:15,777
أجل، عملنا-
ذلك ما قمتُ به-

303
00:20:15,820 --> 00:20:17,344
عملك، هه؟

304
00:20:17,421 --> 00:20:20,481
قتلت تاجر المخدرات قطعة القذارة
( هذا الذي اسمه ( راي ديلاكور

305
00:20:20,524 --> 00:20:23,959
قتلت عميل فيدرالي-
إنه واحد منكم؟ أليس كذلك؟-

306
00:20:23,994 --> 00:20:27,362
لماذا لم تُعلمهُ أن لا يُطلق النار
على ضباط الشرطة، أيُها العميل الخاصّ؟

307
00:20:27,431 --> 00:20:30,490
هل عرفتم أنفسكم كشرطة؟

308
00:20:30,533 --> 00:20:34,299
تباً، أجل. فتح علينا
النار أولاً، فقط مثل ذلك

309
00:20:34,337 --> 00:20:36,828
( القائد ( فريندلي

310
00:20:36,873 --> 00:20:39,306
فاسكويز )، ماذا لدينا هنا؟ )-
أجل، أيُها القائد-

311
00:20:39,341 --> 00:20:41,435
إلتف علينا، تمام
إلتف علينا بشدة

312
00:20:41,478 --> 00:20:46,346
عرفنا أنفسنا كشرطة
وهو فقط فتح النار. ذلك صحيح

313
00:20:46,382 --> 00:20:48,873
لماذا هو يفعل ذلك؟-
تحقق من تقرير سمومك-

314
00:20:48,951 --> 00:20:52,352
ذلك الحقير كان مدمن جداً
كان قادم ليصطاد

315
00:20:52,388 --> 00:20:56,154
حسناً، عُد
إملا التقرير

316
00:20:56,191 --> 00:20:58,818
يستحق وسام لعين، أيُها القائد

317
00:20:58,860 --> 00:21:02,228
ما زال حيّ. قلبه كان
يضخ الدم لمدة بضع دقائق

318
00:21:02,297 --> 00:21:05,197
قبل أن يُصاب في الدماغ
أوقف قلبه

319
00:21:05,233 --> 00:21:07,224
صحيح

320
00:21:07,301 --> 00:21:10,464
الطلقة الأولى إلى الجذع
مسدس إضافي مشبوه

321
00:21:10,505 --> 00:21:14,133
أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس
ضابط الإسناد أصابه في رأسه

322
00:21:14,174 --> 00:21:16,666
تلك طلقة جيدة

323
00:21:16,711 --> 00:21:19,144
تعرف ما أظن؟

324
00:21:19,179 --> 00:21:22,808
أظن أن مخبريك تمكنوا منه
بالطلقة الثالثة

325
00:21:22,849 --> 00:21:24,248
أعدموه

326
00:21:24,317 --> 00:21:27,218
إذاً أنت تقول إنه واحد منكم
على ماذا كان يعمل؟

327
00:21:27,254 --> 00:21:29,381
إنه تحقيق فيدرالي

328
00:21:29,423 --> 00:21:33,153
ستحتاج أن تُطهر
بيتك الخاص

329
00:21:33,192 --> 00:21:36,594
هل أنت لتحري ضحيتك؟
رجالي نظيفون

330
00:21:37,596 --> 00:21:41,862
أيُها القائد، قسمك
...أسطوري لعين

331
00:21:41,901 --> 00:21:44,495
المشتبه بهم ضربوا
تُهم قصيرة على صفقات المخدرات

332
00:21:44,537 --> 00:21:46,664
الكوكائين الذي لن يصل
إلى خزنة الدليل

333
00:21:46,706 --> 00:21:48,696
هل حصلت على دليل
لدعم ذلك؟

334
00:21:48,740 --> 00:21:50,504
أكثر مِنْ ما تعرف

335
00:21:51,677 --> 00:21:54,736
إذاً هذه كانت أول
حادثة إطلاق نار لك؟

336
00:21:55,213 --> 00:21:57,681
نعم، سيدتي

337
00:21:57,716 --> 00:22:00,014
كيف تشعر؟

338
00:22:00,051 --> 00:22:02,575
بدوتُ جيّد جداً

339
00:22:02,619 --> 00:22:06,954
لأن، أتري، أدركتُ هناك

340
00:22:07,024 --> 00:22:09,390
بأن إذا إحتجتُ لإطْلاق رصاص مسدسي

341
00:22:09,426 --> 00:22:14,295
للحماية والخدمة
تعرفي، يمكنني

342
00:22:14,364 --> 00:22:16,594
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

343
00:22:16,633 --> 00:22:18,931
قمتُ بعملي

344
00:22:18,969 --> 00:22:21,631
كان قتل مستقيم
كان كله جيد

345
00:22:21,705 --> 00:22:24,071
إنهم حيوانات لعينة بالخارج

346
00:22:24,108 --> 00:22:26,201
مفهوم؟

347
00:22:26,243 --> 00:22:29,075
اذهب خلف الحيوانات
إنه ما أفعله

348
00:22:30,079 --> 00:22:32,604
كان لدي مخبر الليلة
( قبل قتل ( راي ديلاكور

349
00:22:32,648 --> 00:22:35,276
أردتُ الكَلام معه-
الوقت متأخر جداً لذلك-

350
00:22:35,318 --> 00:22:37,615
مالم تريد الإتصال
بالخط الساخن للأصدقاء الروحيين

351
00:22:37,652 --> 00:22:40,986
أبليت جيداً عليه
هل قال أي شيء قد أريد أن أعرفه؟

352
00:22:41,057 --> 00:22:43,115
دعاني بالحقير الشرير

353
00:22:43,158 --> 00:22:44,990
عَرفتُ ذلك
هل لذلك أطلقت النار عليه؟

354
00:22:45,061 --> 00:22:47,392
تباً، نحن من وسط المدينة

355
00:22:47,429 --> 00:22:50,421
نأكل موتانا-
أجل، نأكل موتانا-

356
00:22:50,465 --> 00:22:54,424
بكلمة أخرى، تباً
كان الوقت متأخراً وكنتُ جائعاً

357
00:22:54,469 --> 00:22:56,800
تباً، أحب لحم كلب صغير
من وقت لآخر

358
00:22:56,837 --> 00:22:59,500
تعرف ماذا أقول؟-
عظهُ، يا أخي، عظهُ-

359
00:22:59,574 --> 00:23:02,235
أجل، بدا مثل وجبة طعام جيدة
...لذا نعم، فعلت

360
00:23:02,276 --> 00:23:03,641
أطلقتُ النار عليه

361
00:23:03,677 --> 00:23:06,737
مجنون، حقير
أعطني علكه

362
00:23:06,781 --> 00:23:09,648
أنا شرطي وسط المدينة
من أنت؟

363
00:23:11,484 --> 00:23:14,648
إذاً الأمر حقيقي حقاً...تلك الإشاعات

364
00:23:15,922 --> 00:23:19,153
أنتم فعلاً تقومون
بأكل موتاكم

365
00:23:19,192 --> 00:23:21,490
يأكلون موتاهم؟

366
00:23:21,528 --> 00:23:23,257
حسناً، أمسكتُ جواربي
بأصابع الإبهام

367
00:23:23,296 --> 00:23:25,264
أمسح مؤخرتي بسلك حاد

368
00:23:25,298 --> 00:23:27,323
...أنا لا أسأل، أنا أخبر

369
00:23:27,367 --> 00:23:30,665
أنت ستساعدني على العثور على
ما سيكون لدي، الذي لم تخنقه

370
00:23:30,702 --> 00:23:33,672
( ألم تسمع؟ ( لينكولن
حرّر العبيد. أنا لا أقوم برفع أثقالك

371
00:23:33,706 --> 00:23:36,367
أجل، أفعل-
حقاً؟ منذ متى؟-

372
00:23:36,441 --> 00:23:39,205
( منذ أن وضعت ( راي ديلاكور
في الجحيم

373
00:23:41,980 --> 00:23:44,710
ادخل، الماء جيد-
الماء جيد-

374
00:23:44,783 --> 00:23:46,943
لكن إجلب أجنحة مائك، هه؟

375
00:23:46,984 --> 00:23:49,476
إجلب أجنحة مائك

376
00:23:49,521 --> 00:23:52,182
إجلب أجنحة مائك-
لنلعب-

377
00:23:52,223 --> 00:23:54,784
ستان )، سأمتعك )
برقصة الحضن لاحقاً

378
00:23:54,827 --> 00:23:57,226
أبعدْك عن تلك الزوجة
حلّْك فوق قليلاً

379
00:23:57,295 --> 00:24:00,695
أظن يجب أن نُسرعه-
تباً له-

380
00:24:00,730 --> 00:24:04,223
هذا هُراء
لم أفعل أي شيء

381
00:24:04,302 --> 00:24:07,168
هيّا، فقط دعيني اذهب

382
00:24:07,204 --> 00:24:11,732
أي قساوة
وسيكون عليّ إتهامكِ

383
00:24:15,178 --> 00:24:19,171
فيرارو )، إلى مكتبي، الآن )

384
00:24:23,520 --> 00:24:27,080
حاضر، سيدي-
جعلت الفيدراليين يُضيقون جداً عليّ-

385
00:24:27,156 --> 00:24:29,648
أشعر مثل إني أرتدي
( بدلة ( جي. إدجار هوفر

386
00:24:31,427 --> 00:24:33,918
هل هؤلاء الرجال يبدون عقلانيين؟

387
00:24:39,101 --> 00:24:43,765
هناك بَعْض الأعلام الحمراء
بَعْض الإشارات التحذيرية

388
00:24:45,173 --> 00:24:48,370
المشاعر الطبيعية للذنب
والندم بعد إطلاق النار

389
00:24:48,409 --> 00:24:51,537
صعد بالشعور بإننا ضدهم

390
00:24:51,579 --> 00:24:55,105
هذا الفكرِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى مشاعر

391
00:24:55,182 --> 00:24:57,276
الذعر والعزلة

392
00:24:57,352 --> 00:25:00,843
...كل الأحياء في هذه المنطقة

393
00:25:00,888 --> 00:25:04,221
...يُدارون من قبل
تَحْت سَيْطَرة العصابات العنيفة

394
00:25:04,258 --> 00:25:07,125
وهناك مبالغ كبيرة
كم مال المخدرات مهدد بالضياع

395
00:25:07,194 --> 00:25:10,960
وكنتيجة كانت الشرطة
تُعطي حرية إضافية لفرض القانون

396
00:25:11,031 --> 00:25:13,864
أعطىَ أَو أَخذَ؟-
ما الذي؟ ذلك ماهو عليه-

397
00:25:13,901 --> 00:25:15,731
أنتِ لم تُجيبي سؤالي

398
00:25:15,768 --> 00:25:19,363
أنا لم أنتهي من تحليلي، سيدي

399
00:25:22,408 --> 00:25:24,433
أعتقد أحد الشرطة
على وحدة شارعي

400
00:25:24,477 --> 00:25:26,536
قطع على نفسه
صفقة مع المباحث الفيدرالية

401
00:25:26,579 --> 00:25:28,638
ينفخ الصافرة
على الشرطة الآخرين؟

402
00:25:28,714 --> 00:25:30,908
هل أخبروك هذا؟

403
00:25:30,949 --> 00:25:33,941
أظن أرادوني أن أعرف
وأن أرى ما أفعل

404
00:25:33,985 --> 00:25:36,783
مهمل، إذا هناك واشي
..في الفرقة

405
00:25:36,821 --> 00:25:39,449
تَتوقّعُني أَنْ أَكتشف هذا؟

406
00:25:39,491 --> 00:25:41,618
ذلك عمل للشؤون الداخلية

407
00:25:41,660 --> 00:25:43,650
لكن مفترض أن
لديكِ دعمهم

408
00:25:43,727 --> 00:25:47,892
أنا مفترض أن أقيم
حالتهم العقلية

409
00:25:47,933 --> 00:25:50,628
إنهم محميون

410
00:25:50,668 --> 00:25:53,001
بقسمي بالسرية

411
00:25:53,071 --> 00:25:55,800
الذي يمكنكِ كسره
للإبلاغ عن سوء التصرف

412
00:25:57,408 --> 00:25:59,740
...إذا يحصل أن تسمعي أي شيء

413
00:25:59,777 --> 00:26:03,234
إذا يحصل أن تجد واشي؟

414
00:26:03,279 --> 00:26:06,306
( لا، تحتاجي أن تتحدثي معي، ( فيرارو

415
00:26:06,350 --> 00:26:08,079
أنتِ تعملين لي

416
00:26:57,797 --> 00:27:00,129
" كثير جداً لـ " 3 إنجيس

417
00:27:00,166 --> 00:27:02,293
أجل

418
00:27:02,335 --> 00:27:05,566
" تشامورو ) و " لاتين كنجز )
فعلوا الكثير

419
00:27:42,272 --> 00:27:44,332
" ذلك كان " 3إنجيس

420
00:27:47,044 --> 00:27:50,105
تظن بأنهم سكارى قاموا بالخرق
لاتين كنجز "؟ "

421
00:27:50,181 --> 00:27:54,776
كانوا خمسة رجال
يقفون على الزاوية يشكلون عصابة

422
00:27:54,851 --> 00:27:56,909
هذا مختلف

423
00:27:56,952 --> 00:27:59,888
لا يمكنك شراء ذلك
في محل أسلحة عام

424
00:27:59,923 --> 00:28:01,890
إنه ليس مستورد قانونياً حتى

425
00:28:01,924 --> 00:28:05,224
شخص ما صرف الكثير من المال يحاول
" أن يُقفل تهريب المخدرات في " نيو أورلينز

426
00:28:05,262 --> 00:28:09,698
على الأرجح هذه حرب بين عصابات محلية
" بين " 3 إنجيس " و" لاتين كنجز

427
00:28:09,732 --> 00:28:11,927
إذا ذلك صحيح
كيف المباحث الفيدرالية على علم؟

428
00:28:11,967 --> 00:28:14,527
المباحث الفيدرالية..دائماً يلعبون
لعبتهم الخاصة

429
00:28:14,570 --> 00:28:17,470
من المحتمل إنهم يحقّقون
نفس ما نحن فيه

430
00:28:19,708 --> 00:28:21,732
اللعنة، أنظر إلى هذا

431
00:28:56,776 --> 00:29:01,440
إهدأ، جميعكم تعرفون
لماذا نحن هنا

432
00:29:01,481 --> 00:29:03,472
شخص ما أصبح طمّاعاً

433
00:29:03,516 --> 00:29:06,451
هل تحاول أن تُشعل
حرب بين العصابات؟

434
00:29:06,486 --> 00:29:08,647
3إنجيس " إنتهوا "

435
00:29:08,688 --> 00:29:13,124
نيو أورلينز " جاهزة "

436
00:29:13,158 --> 00:29:16,924
مفتوحة للأخذ

437
00:29:16,962 --> 00:29:19,021
علينا أن نُثبت
من يكون مسؤول

438
00:29:26,303 --> 00:29:29,034
تعني، مثل التصويت؟

439
00:29:35,446 --> 00:29:38,108
أظن بأن المصوتون بنعم فازوا

440
00:29:40,984 --> 00:29:42,282
تباً لك

441
00:29:51,161 --> 00:29:53,629
تحقق من هذا
كنتُ أعمل على هذا

442
00:29:53,663 --> 00:29:55,153
حسناً، لنسمعه

443
00:29:55,198 --> 00:29:57,564
أنا من وسط المدينة
نحن نأكل أمواتنا

444
00:29:57,634 --> 00:29:58,896
عضهُ
عضهُ، هيّا

445
00:29:58,968 --> 00:30:01,026
ديلاكور )، ذلك الحقير )
نسي إنه كان دمية

446
00:30:01,069 --> 00:30:02,628
الآن هو يهز سرير الورد

447
00:30:02,672 --> 00:30:04,969
أشعر بأنني أركب مع
( إدجار الان بو )

448
00:30:05,007 --> 00:30:07,339
هل رأيت ما رأيت؟-
حصلنا على شيء-

449
00:30:07,376 --> 00:30:09,674
تباً، إذهب-
صباح الخير-

450
00:30:09,711 --> 00:30:12,475
بارني )، إذهب وأمسك بها )
إذهب وأمسك بها

451
00:30:15,349 --> 00:30:17,409
على الأرض
على الأرض

452
00:30:17,486 --> 00:30:21,649
لستُ فوق ذلك
إنتظر لحظة

453
00:30:21,689 --> 00:30:24,317
حسناً، أنت ستُحب هذا
!أبرادكبرا

454
00:30:24,358 --> 00:30:26,326
الجميع يرجع للداخل

455
00:30:27,929 --> 00:30:30,830
هل ما زلتِ تعيشين في الزاوية
هنا؟ أي واحدة؟

456
00:30:30,865 --> 00:30:33,766
أنت لن تتحرك
أنت لن تقول كلمة

457
00:30:33,833 --> 00:30:36,564
لا تتحرك

458
00:30:36,604 --> 00:30:38,663
إنه ضيق جداً
تباً، إنه ضيق جداً

459
00:30:38,706 --> 00:30:40,764
...دعني أصل إلى

460
00:30:45,212 --> 00:30:47,043
ما إسمكِ؟-
( تانيا )-

461
00:30:47,080 --> 00:30:49,843
تانيا )، ( تانيا )، حسناً )

462
00:30:49,882 --> 00:30:52,283
فهمت

463
00:30:58,391 --> 00:31:01,553
( جيمي ). ( جيمي دين )-
ما الأمر، ( داوج )؟-

464
00:31:01,594 --> 00:31:04,461
أنت بخير؟

465
00:31:09,934 --> 00:31:11,926
أين نحن ذاهبون، ( بارني )؟

466
00:31:11,971 --> 00:31:14,370
أخبرتُك مباشرةً للأمام-
مباشرةً للأمام، يا رئيس-

467
00:31:14,405 --> 00:31:16,464
مباشرة للأمام، حسناً
من هي الساقطة المُضيئة؟

468
00:31:18,443 --> 00:31:20,570
فقط ثرثارة صغيرة هنا

469
00:31:20,612 --> 00:31:23,375
كيف حالكِ؟

470
00:31:23,413 --> 00:31:25,473
ما إسم الساقطة؟

471
00:31:25,550 --> 00:31:27,108
ما إسمها؟-
( سلينا )-

472
00:31:27,151 --> 00:31:28,742
سلينا )، إفتحي الباب )
شرطة مكافحة المخدرات

473
00:31:28,785 --> 00:31:31,310
( إفتحي، ( سلينا-
تحتاج أمر تفتيش-

474
00:31:31,388 --> 00:31:34,255
لا نحتاج أمر تفتيش
تانيا ) هنا أعطتني إذن )

475
00:31:34,291 --> 00:31:35,451
لتأخذ حاجتها-
إفتحي-

476
00:31:35,492 --> 00:31:38,619
سلينا ) حبيبتي، أنتِ لستِ في مشكلة )
لكنكِ تجعليني أنفخ وأنفخ

477
00:31:38,661 --> 00:31:40,994
...وأفجر بابكِ
سأجد مخدراتكِ

478
00:31:41,064 --> 00:31:43,588
سأجده وثمّ سأرشد
بعض الشرطة عليكِ

479
00:31:43,633 --> 00:31:46,125
لقد أصبحتُ غاضباً
إفتحي الباب اللعين

480
00:31:46,169 --> 00:31:47,658
إفتحي الباب اللعين-
حسناً. حسناً-

481
00:31:47,737 --> 00:31:50,137
الأيدي للأعلى. ها نحن. الأيدي للأعلى-
الأيدي للأعلى-

482
00:31:50,172 --> 00:31:51,503
إرفعي يديكِ

483
00:31:51,574 --> 00:31:54,338
أيتُها الساقطة، تريدين أن تُلكمي
في فمّك، هه؟

484
00:31:54,410 --> 00:31:57,174
إستديري
ضعي أنفكِ في الزاوية اللعينة

485
00:31:57,246 --> 00:32:00,010
إتركِ الحقيبة اللعينة، مفهوم-
على ماذا حصلنا هنا؟-

486
00:32:00,082 --> 00:32:02,073
كنتِ ذاهبه إلى
مكان مثير بهذا

487
00:32:02,118 --> 00:32:04,085
لم أكن ذاهبه إلى أي مكان-
مخدرات جيدة-

488
00:32:04,119 --> 00:32:07,180
لماذا لا تنكحي هذا الشيء هنا؟
لا أريد أن أرى وجهكِ

489
00:32:07,256 --> 00:32:09,416
على ماذا حصلنا هنا؟
ألا تعرفي بأن هذا..؟

490
00:32:09,457 --> 00:32:11,948
هذه الصخرة هنا خطيرة
( بارني )

491
00:32:11,993 --> 00:32:14,427
على ماذا حصلنا؟-
نحن نرهقه الآن-

492
00:32:14,462 --> 00:32:16,862
ها نحن ذا. ها نحن ذا
الآن أَرى لماذا أنت كُنْت في مثل هذا العجلة

493
00:32:16,931 --> 00:32:19,091
أنتِ على إطلاق السراح، هه؟-
أجل-

494
00:32:19,133 --> 00:32:21,193
إفتحيهم. ها نحن ذا-
يا رجل-

495
00:32:21,269 --> 00:32:23,429
لا تكوني خائفة. لا تكوني خائفة

496
00:32:23,470 --> 00:32:26,268
ستصرفين بقية جملتكِ
في السجن، يا حبيبتي

497
00:32:26,307 --> 00:32:28,537
الحراسة المشدّدة
طالما أثبتوا

498
00:32:28,609 --> 00:32:31,544
لإمتلاكِ كراك الكوكائين
تلك جريمة، أيتُها الدمية

499
00:32:31,612 --> 00:32:33,010
إذاً ماذا تريد؟

500
00:32:33,046 --> 00:32:36,210
فتياتك كُنّ يستمتعّن مع
راي ديلاكور )؟ )

501
00:32:36,283 --> 00:32:37,613
لقد مات

502
00:32:37,650 --> 00:32:40,141
ديلاكور )؟ من تظنين أنه )
قتله، أيتُها الساقطة؟

503
00:32:40,186 --> 00:32:42,518
تباً

504
00:32:42,555 --> 00:32:44,182
كان من مكافحة المخدرات
لا تخبريني بأنكِ لا تعرفي ذلك

505
00:32:44,223 --> 00:32:46,350
لا أعرف-
ألا تعرفي ذلك؟-

506
00:32:46,392 --> 00:32:47,722
تباً لكِ. تباً لكِ
ستدخلين السجن

507
00:32:47,793 --> 00:32:49,785
تباً لكما. تباً لكما-
أدخلهم-

508
00:32:49,829 --> 00:32:51,819
لنذهب-
إنتظر. لا، لا، لا-

509
00:32:51,863 --> 00:32:54,229
الآن تريدين أن تتحدثي

510
00:32:54,299 --> 00:32:56,699
إجلسي. يا لعينة إجلسي

511
00:32:56,735 --> 00:32:58,566
إجلسي يا ساقطة
ماذا لديكِ؟

512
00:32:58,637 --> 00:33:00,229
هيّا، تحدثي إليّ
أيتُها الساقطة

513
00:33:00,305 --> 00:33:02,739
ماذا لديكِ؟ إبصقيه، إفعلي-
إسمع-

514
00:33:02,808 --> 00:33:05,140
راي ) كان يلتقي في هذا المكان )

515
00:33:05,177 --> 00:33:07,872
مقطورة متنزة الـ " فيما " هذه طوال الوقت
* الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ *

516
00:33:07,912 --> 00:33:10,211
فيما "؟ "-
أجل-

517
00:33:10,248 --> 00:33:12,181
ذلك فيدرالي لعين
هل تُراوغيني؟

518
00:33:12,216 --> 00:33:14,047
من الأفضل لك أن لا تكوني تُراوغيني

519
00:33:14,085 --> 00:33:17,179
هَلْ عَرفت ذلك؟-
لم أعرف. تصدقني، أليس كذلك؟-

520
00:33:17,221 --> 00:33:20,019
لا نريد أي مشاكل-
لا تريدين أي مشاكل؟-

521
00:33:21,691 --> 00:33:24,388
كُن لطيفاً-
كُن لطيفاً، هه؟-

522
00:33:26,262 --> 00:33:29,390
لا تُقبليني على الشفاه
أيتُها الثرثارة اللعينة

523
00:33:29,432 --> 00:33:31,263
بارني )، سأشرع )
البحث الصحيح

524
00:33:31,334 --> 00:33:34,826
كم ستستغرق، ( بيب )؟-
سأستغرق ثانية-

525
00:33:34,871 --> 00:33:36,428
لماذا لا تصنع لنفسك شراب؟

526
00:33:36,505 --> 00:33:38,872
شريكي يُصبحُ قاسياً قليلاً وحشر

527
00:33:38,908 --> 00:33:40,603
لا يهم. أحب القاسي

528
00:33:40,677 --> 00:33:43,270
تُحبي القاسي؟-
نعم-

529
00:33:43,345 --> 00:33:46,041
تباً

530
00:33:46,081 --> 00:33:48,276
ليس في الفمّ اللعين

531
00:33:49,752 --> 00:33:52,414
أجل، يا حبيبتي

532
00:33:54,289 --> 00:33:55,551
يا إلهي

533
00:33:55,590 --> 00:33:57,524
رجاءً، لا نريد اية مشاكل

534
00:34:00,862 --> 00:34:03,023
لماذا لا تنزع الأصفاد؟

535
00:34:03,064 --> 00:34:05,532
لماذا لا تُلمعي الشارة، يا حبيبتي؟
تريدين فعل شيء؟

536
00:34:05,566 --> 00:34:09,434
أعطيها القليل... ها أنتِ ذا
ذلك هو

537
00:34:09,470 --> 00:34:13,236
تباً-
فُك قيدي-

538
00:34:13,274 --> 00:34:15,264
حسناً

539
00:34:15,308 --> 00:34:18,106
تلك لحظة جيدة
لشرطة مكافحة المخدرات هنا

540
00:34:20,914 --> 00:34:23,474
نظرتُ في ملفه

541
00:34:23,550 --> 00:34:26,542
تاريخ ( كيني ) القديم
صدقيني

542
00:34:26,586 --> 00:34:29,111
والدك

543
00:34:29,156 --> 00:34:32,751
لذلك جلبتني هنا،هه؟

544
00:34:32,793 --> 00:34:36,091
أنا أحاول أن أفهم
لماذا تدفع نفسك إلى الحافة

545
00:34:38,097 --> 00:34:41,897
حسناً، أنا شرطي نظيف
ذلك كل ما ينبغي أن تُشغل بالكِ به

546
00:34:41,934 --> 00:34:44,925
ربما أنا قلق
حول سلامتك

547
00:34:44,969 --> 00:34:47,404
أنتِ قلق بشأني؟

548
00:34:47,440 --> 00:34:49,805
ذلك لطيف

549
00:34:49,841 --> 00:34:53,242
إسمعي، هناك جريمة على
بُعد 100 يارده من هذا المكان

550
00:34:53,279 --> 00:34:55,473
نحن إدارة استباقية
نذهب إلى هناك ونجدها

551
00:34:55,513 --> 00:34:57,674
وماذا بعد ذلك؟

552
00:34:57,749 --> 00:34:59,807
لا تتردد
إفرض القانون

553
00:34:59,850 --> 00:35:03,287
لا يمكنك التفكير في إطلاق النار
إنه فقط ردّود أفعالك المتحركة

554
00:35:03,321 --> 00:35:06,983
...( أعرف أشرار سيطلقون النار على ( ستان
سأصيبه في الرأس

555
00:35:07,024 --> 00:35:09,754
إذا شخص ما لديه مسدس مصوّب نحوي
سيطلق عليهم النار

556
00:35:09,793 --> 00:35:12,421
ثقة كاملة في شريكك

557
00:35:12,463 --> 00:35:14,931
أجل

558
00:35:16,166 --> 00:35:18,760
هل يشعر شريكك
بنفس الطريقة؟

559
00:35:18,802 --> 00:35:22,704
يعرف بأنه أكثر اماناً معي
مِنْ مع أي شخص آخر في القوة

560
00:35:22,773 --> 00:35:24,262
حقاً؟

561
00:35:24,307 --> 00:35:28,335
أنت بالخارج، مسدس قوي
سكين سوداء

562
00:35:28,378 --> 00:35:31,175
مقابل باب مُغلق

563
00:35:31,214 --> 00:35:33,808
إذا تريد شريكك
أن يكون آمناً

564
00:35:33,850 --> 00:35:38,184
إنتظر الدعم
لا تذهب تطارد إرث

565
00:35:38,221 --> 00:35:40,552
فهمتينا جميعاً، هه؟

566
00:35:40,622 --> 00:35:44,217
لو فهمتكم جميعاً
كنتُ قد أمرت

567
00:36:04,178 --> 00:36:06,146
لا شيء يحدث

568
00:36:09,015 --> 00:36:11,484
الوقت متأخر

569
00:36:13,187 --> 00:36:16,417
شريك والدي كان يكره
العمل ليلاً

570
00:36:16,489 --> 00:36:19,481
كان يسمح له بالعودة للبيت

571
00:36:19,526 --> 00:36:21,926
لم يُمانع ذلك كثيراً

572
00:36:21,995 --> 00:36:23,986
لِما لا؟

573
00:36:24,030 --> 00:36:26,021
كان لديه طريقته الخاصة
للنظر إلى الأشياء

574
00:36:26,065 --> 00:36:31,332
قال المدينة ستستيقظ
عندما تخلد الناس إلى النوم

575
00:36:31,371 --> 00:36:33,702
...قال أن المدينة له

576
00:36:33,739 --> 00:36:36,105
إذن عليه حمايتها

577
00:36:36,174 --> 00:36:40,372
بأنه سيحميها من الشر
والظلام واحدة بعد الأخرى

578
00:36:42,347 --> 00:36:44,280
ماذا حدث تلك الليلة؟

579
00:36:47,185 --> 00:36:50,517
ألم يمسكوا بالرجل أبداً؟

580
00:37:02,566 --> 00:37:04,557
هناك منافس آخر

581
00:37:04,601 --> 00:37:06,627
متى ستنتهي هذه الليلة؟

582
00:37:14,110 --> 00:37:17,909
يبدو أن شخص ما اخرج النفايات

583
00:37:17,947 --> 00:37:21,782
الروس، الآسيويين، أخوة
يتشاركون نفس القبر

584
00:37:21,818 --> 00:37:24,377
بالتأكيد حرب بين العصابات

585
00:37:24,420 --> 00:37:25,979
ليست أكثر من حرب

586
00:37:26,056 --> 00:37:28,387
تشامورو ) أخرج الجميع )

587
00:37:28,424 --> 00:37:30,449
كم تظن سيجدون أكثر؟

588
00:37:56,783 --> 00:37:59,308
ما الخطأ بهذه الصورة؟

589
00:37:59,353 --> 00:38:01,617
لا شيء. إنه ليس ضائع

590
00:38:02,990 --> 00:38:07,517
" إن 7 بي 9 أف 7 "

591
00:38:07,594 --> 00:38:10,654
السيارة مسجّلة
( لـ ( جيسن تروتر

592
00:38:10,697 --> 00:38:12,994
( جامبالايا جيك )

593
00:38:13,032 --> 00:38:15,934
هو قواد كبير لكل العصابات

594
00:38:15,969 --> 00:38:18,994
كان يعمل لـ ( كيني ) ولي
إنه يتمركز داخل الحي الـ 6

595
00:38:19,038 --> 00:38:21,472
ليس متأخر جداً لعمل
أخبار الـ 11:00

596
00:38:31,549 --> 00:38:33,949
هو فقط عين لعينة لنا

597
00:38:33,985 --> 00:38:37,045
( ذلك معقل ( تشامارو
لنتوجه للخلف

598
00:38:39,190 --> 00:38:41,453
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت بخير؟

599
00:38:41,492 --> 00:38:44,690
من الساقطة؟
جد الحقير هناك

600
00:38:50,201 --> 00:38:52,794
تباً، ذلك ما أتحدثُ عنه

601
00:38:52,836 --> 00:38:56,738
تمتعي به
( مصّي قضيب ( جيك

602
00:39:41,549 --> 00:39:43,380
ماذا تفعل؟

603
00:39:43,417 --> 00:39:47,547
حسناً، كان لدي قيادة يوم أحد لطيفة
الآن سأتمشى

604
00:39:47,588 --> 00:39:49,613
اندي )، لا أمر تفتيش، لا قضية محتملة )
لا شيء؟

605
00:39:49,690 --> 00:39:52,955
هيّا، تعرف ما يجري هناك
كم شرطي تُريد؟

606
00:39:53,027 --> 00:39:55,119
سأبلغ للدعم

607
00:39:55,195 --> 00:39:57,595
لا، بعد ذلك يحصلون على سجل
أنت لا تحصل على قضية محتملة

608
00:39:57,630 --> 00:39:59,360
إسمع، لا أريد أن أصاب، مفهوم؟

609
00:39:59,400 --> 00:40:03,267
ستان )، يرتعد )
الرجال السيئون لا يُهدّفون

610
00:40:03,303 --> 00:40:05,463
لهذا قتلوا
الناس الخطأ

611
00:40:05,538 --> 00:40:09,201
همّ ليسوا بحاجة للتصويب
بالقوة النارية التي معهم هناك

612
00:40:09,242 --> 00:40:12,473
إسمع، هذا هو الخوف نفسه

613
00:40:12,545 --> 00:40:15,240
عندما يرون النيران
في حافة بندقيتي

614
00:40:15,280 --> 00:40:17,612
الشيطان نفسه لن يكون قادراً
أن يطلق مباشرةً

615
00:40:17,649 --> 00:40:20,948
أعدك، أول شرير يُطلق علينا

616
00:40:20,986 --> 00:40:22,977
...وسأرسله إلى الجحيم

617
00:40:23,055 --> 00:40:25,420
الخوف سيحل

618
00:40:25,456 --> 00:40:27,652
لن أجعلهم يُصيبونك

619
00:40:27,726 --> 00:40:29,625
تعرف لماذا؟-
لماذا؟-

620
00:40:29,660 --> 00:40:32,254
لقد حصلت على الهيبة

621
00:40:32,296 --> 00:40:34,730
ماذا ستقول زوجتك؟

622
00:40:34,766 --> 00:40:37,633
من المحتمل أنها ستقول لي
أن أدافع عن نفسي وعائلتي

623
00:40:37,668 --> 00:40:39,726
وبأنها تحتاجني
لكل شيء في حياتها

624
00:40:39,770 --> 00:40:42,103
ماذا يميزك عنهم؟

625
00:40:45,108 --> 00:40:47,339
موتي

626
00:40:47,411 --> 00:40:50,072
ماذا أيضاً؟

627
00:40:50,113 --> 00:40:53,344
إسمعي، ما المفروض
أن يحدث هنا؟

628
00:40:53,416 --> 00:40:55,782
حديث فقط

629
00:40:55,819 --> 00:40:58,686
هذا ليس حديث
أنتِ تبحثين عن شيء ما

630
00:40:58,755 --> 00:41:02,247
لا أعرف عن ماذا تبحثين
لكنكِ لن تجديه

631
00:41:02,292 --> 00:41:05,488
سأسألك مِنْ ما تخاف؟

632
00:41:16,105 --> 00:41:19,005
إنهضي، أيتُها الساقطة
وإصعدي على ذلك السرير اللعين

633
00:41:19,040 --> 00:41:21,270
تباً

634
00:41:23,444 --> 00:41:25,435
ما الأمر، ( جيك )؟-
ما الأمر، يا عزيزي-

635
00:41:25,480 --> 00:41:26,811
هل أنت بخير؟

636
00:41:26,848 --> 00:41:29,544
أجل، أجل. لدي
شيء ما صغير لك هناك

637
00:41:29,617 --> 00:41:31,710
إذهب تولى عملك

638
00:41:31,786 --> 00:41:33,810
لكن لا تقبله

639
00:41:40,828 --> 00:41:43,024
ما الأمر، ( جيك )؟-
ما الأمر، ( اندي )؟-

640
00:41:43,063 --> 00:41:44,894
أصمت

641
00:41:44,965 --> 00:41:46,728
اندي )، ما الذي يجري )
يا أخي؟

642
00:41:46,800 --> 00:41:48,630
ما الذي يجري، يا رجل؟

643
00:41:48,668 --> 00:41:50,660
من هذا الزنجي، يا رجل؟-
إهدأ-

644
00:41:50,704 --> 00:41:52,831
اندي )، أنا آسف حقاً )
( لما حدث لـ ( كيني

645
00:41:52,873 --> 00:41:54,396
أحببته دوماً-
أصمت-

646
00:41:54,473 --> 00:41:56,874
اندي )، كلمني، يا رجل )
نحن أولاد، يا رجل

647
00:41:58,578 --> 00:42:00,569
( عليك تصديقي، ( اندي

648
00:42:00,646 --> 00:42:03,136
ليس لي علاقة بهذا، يا أخي

649
00:42:03,181 --> 00:42:05,173
أنت لن تتحدث معي
مثل هذا، يا رجل

650
00:42:05,218 --> 00:42:07,413
إنبطح. إنبطح-
!اجمد-

651
00:42:07,486 --> 00:42:11,081
لا أحد يتحرك
شرطة المدينة

652
00:42:11,157 --> 00:42:13,920
الآن ببطىء ضعوا أيديكم
على رؤسكم

653
00:42:15,393 --> 00:42:18,328
حسناً، تباً، سأمنحكم 10 ثواني
...لتضعوا أيديكم على رؤسكم. واحد

654
00:42:18,363 --> 00:42:20,695
اندي )، ما الذي يجري؟ )
لا تقوم بهذا. لا تقوم بهذا

655
00:42:20,732 --> 00:42:23,894
...إثنان، ثلاثة، أربعة...

656
00:42:23,934 --> 00:42:27,768
إرفعوا أيديكم
إنه جاد. أعرف هذا الزنجي

657
00:42:27,838 --> 00:42:30,398
...خمسة، ستة...-
ضعوا أيديكم على رؤسكم-

658
00:42:30,441 --> 00:42:33,171
...سبعة...-
أنت لن تقوم بهذا-

659
00:42:33,210 --> 00:42:35,906
...ثمانية...-
عليكم اللعنة. الأيدي للأعلى-

660
00:42:35,946 --> 00:42:38,437
...تسعة...

661
00:42:38,515 --> 00:42:41,746
( هيّا، يا ( اندي-
...تسعة ونصف...-

662
00:42:41,785 --> 00:42:44,048
قُلت لتنتظر حتى 10

663
00:43:11,480 --> 00:43:12,639
!تباً

664
00:43:22,890 --> 00:43:25,484
عليك اللعنة

665
00:43:25,559 --> 00:43:28,323
( أنت فقط إسترح، ( جيك

666
00:43:31,065 --> 00:43:33,932
عليك اللعنة

667
00:43:33,968 --> 00:43:36,333
خذ الحقير للمستشفى

668
00:43:38,438 --> 00:43:39,735
( ستان )

669
00:43:46,312 --> 00:43:49,441
رائع. إنتظر

670
00:43:49,482 --> 00:43:53,679
شرطينا أصيب
مشتبهنا المحتمل كان في المنطقة

671
00:43:53,752 --> 00:43:57,620
الباب فُتح. أطلقوا النار
دافعنا عن أنفسنا

672
00:43:57,656 --> 00:43:59,590
فهمت-
دعني أسمعك تقوله. بالتفصيل-

673
00:43:59,625 --> 00:44:01,422
كنا نقود السيارة
سمعنا طلقات...خمس أو ست

674
00:44:01,460 --> 00:44:04,486
قلت فهمت-
دخلنا في معركة بالأسلحة-

675
00:44:04,530 --> 00:44:07,020
بدون طلب للدعم
لكي تُنقذ حياة

676
00:44:07,098 --> 00:44:09,624
أهملنا أماننا الخاص
لحماية وخدمة الآخرين

677
00:44:12,870 --> 00:44:15,771
أكره حينما تعاملني
مثل طفل لعين

678
00:44:51,907 --> 00:44:54,899
لا. لا، رجاءً

679
00:44:54,976 --> 00:44:56,807
لم تري شيء-
لا-

680
00:44:56,845 --> 00:44:58,746
لا تعرفي شيء-
لا، مفهوم-

681
00:44:58,814 --> 00:45:00,747
حسناً، تقدمي

682
00:45:07,689 --> 00:45:08,713
!مسدس

683
00:45:11,393 --> 00:45:13,361
تباً

684
00:45:14,661 --> 00:45:16,856
على ماذا حصلنا؟

685
00:45:20,868 --> 00:45:22,665
بارني ) ماذا فعلـ...؟ )

686
00:45:22,703 --> 00:45:24,567
تباً

687
00:45:24,604 --> 00:45:26,573
تباً

688
00:45:26,607 --> 00:45:30,235
إطلاق نار جيد، يا شريك
هذه الضجة غير مسلحة. تباً

689
00:45:32,379 --> 00:45:35,006
ماذا فعلت، ( بارني )؟

690
00:45:35,048 --> 00:45:37,278
تباً

691
00:45:37,350 --> 00:45:39,614
تباً. تباً

692
00:45:41,120 --> 00:45:44,089
صوّب المسدس علينا
نهاية القصة

693
00:45:51,930 --> 00:45:54,398
إطلاق نار جيد

694
00:45:54,433 --> 00:45:57,231
...سنُبقي ذلك
فقط لفترة بسيطة

695
00:45:57,269 --> 00:45:59,760
الوغد صوّب المسدس عليك
أنت قتلته

696
00:45:59,805 --> 00:46:01,238
( بارني )-
أجل-

697
00:46:01,273 --> 00:46:03,764
( بارني )-
أجل. أنا معك. أنا معك-

698
00:46:03,809 --> 00:46:05,867
هيّا

699
00:47:08,135 --> 00:47:10,604
ها همّ سلاح الفرسان

700
00:47:11,973 --> 00:47:14,668
( أصابوك، ( جامبالايا جيك

701
00:47:14,708 --> 00:47:17,473
ألا تريد أن تعرف من؟-
تباً لك-

702
00:47:17,512 --> 00:47:20,810
أنت قاتل حقير

703
00:47:22,716 --> 00:47:26,015
تعرف، يقولون
بأنك حينما تموت

704
00:47:26,052 --> 00:47:28,042
تفقد وعيك في مراحل

705
00:47:28,120 --> 00:47:30,681
لكنك لم تصل هناك بعد
تريد إخباري شيء؟

706
00:47:30,724 --> 00:47:34,557
يقولون ذلك الشيء
حينما تموت من الشيخوخة

707
00:47:34,627 --> 00:47:36,789
ليس من طلقة

708
00:47:36,830 --> 00:47:40,128
أيُها الحقير الغبي

709
00:47:40,166 --> 00:47:42,157
ذلك صحيح

710
00:47:42,201 --> 00:47:44,726
اندي )، حصلتُ لك دليل )
( على ( ديلاكور

711
00:47:44,803 --> 00:47:48,363
يبدو إنه كان يُمضي أغلب وقته
..." مقطورة المتنزه " فيما

712
00:47:48,406 --> 00:47:51,035
" ليكفيو "-
ليكفيو ". أجل "-

713
00:47:51,076 --> 00:47:54,044
أراك أيُها الحقير في الجحيم

714
00:48:13,997 --> 00:48:17,022
OIS and IA have cleared me.

715
00:48:19,570 --> 00:48:22,936
لكن كانت هناك أربع عمليات
إطلاق نار في ثلاث سنوات

716
00:48:23,005 --> 00:48:25,030
نعم، سيدتي
أنا مصوّب جيد

717
00:48:26,576 --> 00:48:29,101
تُواجه العنف بالعنف

718
00:48:29,178 --> 00:48:31,112
نعم، سيدتي

719
00:48:34,750 --> 00:48:38,344
وإذا رجل آخر
جاء عبر ذلك الباب الآن

720
00:48:38,386 --> 00:48:41,947
يصوّب مسدس على رأسي
ماذا ستفعل؟

721
00:48:43,692 --> 00:48:46,422
عليّ قتله

722
00:48:46,461 --> 00:48:48,520
وعليكِ أن تشكريني

723
00:49:01,108 --> 00:49:04,475
ضيّعت وقتك بالمجيء هنا، يا شريك

724
00:49:04,545 --> 00:49:07,480
لم أحصل لك على أمر التفتيش
لمقطورة المتنزه

725
00:49:07,548 --> 00:49:09,140
حسناً، جد قاضي آخر

726
00:49:09,216 --> 00:49:11,206
( ليس إجراءً صحيحاً، ( اندي

727
00:49:11,251 --> 00:49:14,153
سنعطيك سلك
إحصل على بعض الأشرطة والصور

728
00:49:14,221 --> 00:49:15,745
وسنحصل لك على أمر تفويضك

729
00:49:15,788 --> 00:49:18,450
طريقة الأمور الآن
لا قاضي سيمْس هذا

730
00:49:18,491 --> 00:49:21,119
لا تخادعنا، مفهوم؟-
( أين أنت، ( شافت-

731
00:49:21,160 --> 00:49:23,424
إطلاق نار بيت المخدرات
ما زال موضع تحرّي

732
00:49:23,463 --> 00:49:26,488
أنت محظوظ أنك ما زلت تحتفظ بتلك الشارة-
وكذلك أنت-

733
00:49:28,635 --> 00:49:30,625
همّ لن يتركوه يحدث-
همّ؟ من همّ؟-

734
00:49:30,669 --> 00:49:32,159
من؟

735
00:49:32,237 --> 00:49:35,230
يداي مربوطتان
لا يمكنك الحصول على أمر التفتيش

736
00:49:35,275 --> 00:49:38,004
لتلك المؤسسة
بدون صور و سلك

737
00:49:38,076 --> 00:49:39,441
الآن من يهتم حقاً؟

738
00:49:39,478 --> 00:49:41,810
أنا

739
00:49:41,847 --> 00:49:45,646
أين يجدون هؤلاء الرجال؟
محامون لعينون

740
00:49:45,683 --> 00:49:47,742
شرطة لعينون

741
00:50:00,597 --> 00:50:02,623
جيد؟

742
00:50:21,617 --> 00:50:23,643
فهمت

743
00:50:29,058 --> 00:50:32,118
ماذا حدث؟-
إنه رسمي-

744
00:50:32,161 --> 00:50:35,357
الفيدراليون يُحققون في
رجال وحدتي

745
00:50:35,396 --> 00:50:39,696
المباحث الفيدرالية لديها ميّل حول
إنكار طلب أمر التفتيش

746
00:50:39,734 --> 00:50:42,965
يتوقعون أن الضباط سيقومون
بالهجوم على أية حال بدون أمر التفتيش

747
00:50:43,004 --> 00:50:45,837
سيكونون هناك
ينتظرون رجالي

748
00:50:45,873 --> 00:50:49,535
المباحث الفيدرالية إتصلوا بي وقالوا
رجالك قذرون، وإذا حذرتهم

749
00:50:49,576 --> 00:50:52,239
سنعرف بأنك قذر مثلهم

750
00:50:52,313 --> 00:50:54,337
هل هم مذنبون؟

751
00:50:54,381 --> 00:50:56,679
هم مذنبون بأن يدفعوا قليلاً

752
00:50:56,717 --> 00:51:00,517
هم مذنبون بأن يكونوا
شرطة في هذا القسم

753
00:51:00,554 --> 00:51:02,545
ماذا تعني؟

754
00:51:02,589 --> 00:51:04,579
أعني أن الشعب مُتعب

755
00:51:04,658 --> 00:51:06,990
هم مُتعبون من كل هذا العنف

756
00:51:07,027 --> 00:51:09,927
هم مُتعبون من المدينة
التي لن يعترفوا بها بعد الآن

757
00:51:09,995 --> 00:51:14,056
هل واجبك للقانون أقل أهمية
من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟

758
00:51:14,100 --> 00:51:17,263
الآن، ( فيرارو )، تعرفين هؤلاء الرجال

759
00:51:17,336 --> 00:51:20,863
ضربوا وأجبروا للأعترافات

760
00:51:20,906 --> 00:51:22,999
ربما سرقوا، ربما أسوء

761
00:51:23,042 --> 00:51:25,339
لكنهم يقومون به لجانبنا

762
00:51:26,779 --> 00:51:29,076
إذن حذرهم

763
00:51:29,114 --> 00:51:31,514
لا أستطيع

764
00:51:31,549 --> 00:51:35,041
إذن لماذا تقول هذا لي؟

765
00:51:41,126 --> 00:51:44,754
أعني، نحن نحاول
أن نمنع حرب عصابات

766
00:51:44,795 --> 00:51:46,787
المدينة يُعاد بنائها

767
00:51:46,865 --> 00:51:49,924
وتجّار المخدرات
لن ينتظروا تمويل إتحادي

768
00:51:49,967 --> 00:51:51,730
هم دؤوبون

769
00:51:51,769 --> 00:51:54,397
بأنهم أعطوك موافقة
لتفعل أي شيء تريد؟

770
00:51:54,438 --> 00:51:58,101
لا، لكن في النهاية
خارجاً في الشارع

771
00:51:58,141 --> 00:52:00,133
لا احد سيسيطر
...على ما أفعل

772
00:52:00,210 --> 00:52:01,939
لا قاضي، لا هيئة محلفين

773
00:52:01,979 --> 00:52:03,969
خارجً في الشارع
لدي السلطة

774
00:52:04,046 --> 00:52:06,139
وهم يعرفونها
أنا القانون

775
00:52:06,215 --> 00:52:09,582
...وإذا القانون فاسد

776
00:52:09,619 --> 00:52:11,951
تظنين أني فاسد؟

777
00:52:11,988 --> 00:52:14,456
الأمر لا يهم بماذا أظن-
كلام فارغ-

778
00:52:14,490 --> 00:52:18,152
...وقتنا القصير معاً
أنتِ أصبحتِ مُلصقة

779
00:52:18,226 --> 00:52:20,285
عليّ أن أدفع أنيّ لستُ كذلك

780
00:52:20,328 --> 00:52:23,297
بجدية، مع ذلك، ألم تريه؟

781
00:52:23,331 --> 00:52:26,300
أرى ماذا؟

782
00:52:26,334 --> 00:52:28,393
الكثير من المشاكل هناك

783
00:52:28,437 --> 00:52:30,667
أحاول أن أجعل الأمور أفضل

784
00:52:30,739 --> 00:52:32,672
تنهضين كل صباح
تأتين للعمل

785
00:52:32,740 --> 00:52:35,301
تنصحين أولئك
الذين إنجرفوا بين الرماد

786
00:52:35,343 --> 00:52:39,301
تعملين بجد، تبقين مُركزة
حتى يمكنكِ القيام بوظيفتك

787
00:52:39,346 --> 00:52:42,611
تظن بأنني مثلك
أليس كذلك؟

788
00:52:42,650 --> 00:52:44,777
لهذا السبب تريدنني
أن أتغير

789
00:52:44,819 --> 00:52:48,310
كُن أقل مسلوقاً جيداً
...لربما بعد ذلك هناك أمل

790
00:52:48,354 --> 00:52:52,155
أمل لهذا القسم

791
00:52:52,193 --> 00:52:54,683
أمل لمدينتنا

792
00:52:54,761 --> 00:52:56,662
أمل لكِ

793
00:52:59,766 --> 00:53:01,666
من ماذا تخافين أكثر؟

794
00:53:05,305 --> 00:53:07,636
بعض الوقت الأخر

795
00:53:07,673 --> 00:53:10,802
سيدتي

796
00:53:10,844 --> 00:53:13,471
( اندي )

797
00:53:13,512 --> 00:53:16,140
دعنا نقوم به بالكتاب

798
00:53:18,617 --> 00:53:20,608
شكراً للنصيحة

799
00:53:20,652 --> 00:53:23,644
إنها ليست نصيحة

800
00:53:53,483 --> 00:53:55,383
( مرحبا، ( اندي
كيف تدلى؟

801
00:53:55,418 --> 00:53:57,385
كيف تدلى؟
ماذا قلت؟

802
00:53:57,419 --> 00:53:59,012
آسف سيدي

803
00:53:59,055 --> 00:54:02,512
( مرحبا، ( اندي-
مرحبا-

804
00:54:02,558 --> 00:54:04,753
هؤلاء الأطفال...أخبرتهم
أن يُطفؤا التلفزيون

805
00:54:06,595 --> 00:54:08,187
تلفزيون رائع

806
00:54:08,230 --> 00:54:12,326
أجل، حصلتُ للتو على آخر
مال لتسوية التأمين

807
00:54:12,368 --> 00:54:14,393
حصلتُ على القليل
تركتُ الكثير

808
00:54:16,571 --> 00:54:18,562
وداعاً. أحبكم

809
00:54:21,075 --> 00:54:23,100
وداعاً

810
00:54:23,177 --> 00:54:25,737
حبيبي. إقضي يوم جيد

811
00:54:25,779 --> 00:54:27,509
أحبك

812
00:54:29,284 --> 00:54:32,741
سأطلب الكادي

813
00:54:32,787 --> 00:54:35,255
لا. لا، نحن في الكادي-
حصلنا على الكادي-

814
00:54:35,290 --> 00:54:38,725
لا أريد هذه البيوك
هذه البيوك فيها أدخنة

815
00:54:38,759 --> 00:54:40,556
حصلتُ على الإكرامية
أحصل على الكادي

816
00:54:40,594 --> 00:54:42,755
أتعرف كيف همّ المكسيكيون
وسياراتهم الكادي

817
00:54:42,796 --> 00:54:45,424
هل أنت قادم، ( ستان )؟-
تريدني أن أقود في هذا الهراء-

818
00:54:45,464 --> 00:54:48,229
سمعت ما قاله للتو
فيها أدخنه وقذارة

819
00:54:48,268 --> 00:54:52,135
لماذا جئت بنا في هذه السيارة القذرة؟
عليك اللعنة

820
00:54:52,204 --> 00:54:54,400
من يريد التجول
في هذه الحقيرة؟

821
00:54:54,698 --> 00:54:56,698
" فيما "
* موقع الإغاثة الرسمي *

822
00:55:13,925 --> 00:55:16,758
هل همّ جاهزون؟-
إنهم جاهزون. إنهم يراقبونهم-

823
00:55:48,925 --> 00:55:50,517
إدخلوا، يا أولاد

824
00:55:52,962 --> 00:55:54,861
أجل. أجل

825
00:55:54,930 --> 00:55:57,866
جئتُ لوقت قصير آخر مرة

826
00:55:57,934 --> 00:55:59,423
( تباً، إنها ( تانيا

827
00:56:01,770 --> 00:56:02,999
( سيلينا )

828
00:56:04,439 --> 00:56:06,873
من؟-
إنها إنذارنا، يا رجل-

829
00:56:06,942 --> 00:56:08,637
من يهتم؟
لنقوم بهذا

830
00:56:25,660 --> 00:56:28,720
إلعبها بالكتاب-
شكراً للنصيحة-

831
00:56:28,795 --> 00:56:30,660
إنها ليست نصيحة

832
00:56:30,697 --> 00:56:32,723
هيّا-
إنتظروا. هذا فخ-

833
00:56:32,800 --> 00:56:35,529
ماذا؟-
إنه ليس جيداً. نحن مُفخخون-

834
00:56:35,568 --> 00:56:37,730
ماذا تعني، فخ؟-
عن ماذا تتحدث؟-

835
00:56:37,805 --> 00:56:40,136
التفويضات. الأمر ليس جيداً

836
00:56:40,173 --> 00:56:43,903
من قال إنه فخ؟
إنه لم يوقفنا من قبل

837
00:56:43,976 --> 00:56:46,844
ماذا؟

838
00:56:46,880 --> 00:56:49,245
لا

839
00:56:51,183 --> 00:56:52,981
فريق " ب "، ماذا يجري؟-
هل لديكم أي شيء؟-

840
00:56:53,019 --> 00:56:54,747
شخص ما حذره
شخص ما وصل إليه

841
00:56:54,820 --> 00:56:57,050
!عليه اللعنة

842
00:56:57,089 --> 00:56:59,557
كيف عرفت عن يقين
بأننا كنا مُفخخون؟

843
00:56:59,591 --> 00:57:01,821
( لأننا كنا، ( ستان
يمكنني الشعور به

844
00:57:01,860 --> 00:57:05,260
شيء ما غير صحيح
لقد تم كشفُنا

845
00:57:05,329 --> 00:57:07,525
من تظن يكون، ( إيه جي )؟-
لماذا سيهتم؟-

846
00:57:07,566 --> 00:57:10,193
( لا أعرف. القائد ( فريندلي
( أو ( بيب ) أو ( بارني

847
00:57:10,234 --> 00:57:15,001
بارني ) ساقط. ( فريندلي )...لا )
ربما ( بيب ) هو الواشي

848
00:57:25,182 --> 00:57:27,413
أنت حذرتهم، أليس كذلك؟

849
00:57:29,519 --> 00:57:31,214
عن ماذا تتحدث؟

850
00:57:31,254 --> 00:57:33,279
شخص ما حذرهم
في مقطورة المتنزة

851
00:57:33,356 --> 00:57:35,586
أنا لم أحذرهم-
أنت تكذب-

852
00:57:35,625 --> 00:57:39,025
( تباً، ( براون
لم تعد تُخيفني

853
00:57:39,061 --> 00:57:41,963
لن أتعاون أكثر
مع تحقيقك

854
00:57:42,032 --> 00:57:44,397
في الواقع، أنا قد أفتح
تحقيق عليك

855
00:57:44,433 --> 00:57:47,698
إنتظر لحظة
كان لدينا إتفاق

856
00:57:47,737 --> 00:57:51,195
لتجعل هذه المدينة آمنة
نحن على نفس الجانب

857
00:57:51,240 --> 00:57:52,729
حسناً، ذلك هدفي

858
00:57:52,774 --> 00:57:55,710
لكن ليست لدي
أي فكرة ما هو هدفك

859
00:57:55,745 --> 00:57:58,235
أجل، حسناً، أنا آسف
أنك شعرت بتلك الطريقة

860
00:57:58,279 --> 00:57:59,871
( أنظر حولك، ( فريندلي

861
00:57:59,914 --> 00:58:02,644
لا أحد آمن في هذه المدينة

862
00:58:02,717 --> 00:58:04,981
أعني، لا أحد

863
00:58:05,053 --> 00:58:07,078
( تباً لك، ( براون

864
00:58:36,583 --> 00:58:38,641
المباحث الفيدرالية

865
00:58:38,684 --> 00:58:40,811
أنتم الأربعة ستأتون معنا

866
00:58:51,997 --> 00:58:54,022
ماذا، هل فازوا بجائزة؟

867
00:58:54,099 --> 00:58:57,694
ماذا؟
دعني أعاود الإتصال بك

868
00:59:05,377 --> 00:59:08,539
جئنا إلى هنا لتصحيح
المشكلة مع الفساد

869
00:59:08,612 --> 00:59:10,843
في قسم وحدة تنفيذ
مخدرات الشوارع هذا

870
00:59:10,882 --> 00:59:14,612
الآن لدينا دليل كافي
لإتهامك بجريمة القتل

871
00:59:16,319 --> 00:59:18,345
على أية حال، قبل أن نأخذ
هذه القضية أبعد من ذلك

872
00:59:18,389 --> 00:59:20,448
نود ان نقدم لكم صفقات

873
00:59:20,491 --> 00:59:22,685
في مقابل الحصول على شهادتك
ضد شرطة آخرين قذرين

874
00:59:22,725 --> 00:59:25,194
حقاً؟

875
00:59:25,229 --> 00:59:29,790
حسناً، ما رأيت أو عرفت
أي سوء تصرف شرطة

876
00:59:29,833 --> 00:59:31,960
ليس هناك شرطة
قذرون في تلك الوحدة

877
00:59:32,001 --> 00:59:34,162
ليس هناك طريق

878
00:59:34,204 --> 00:59:37,536
جميعنا نظيفون-
أنتم جميعاً متشابهون-

879
00:59:37,573 --> 00:59:39,872
فقط أقبل هذا الإتفاق

880
00:59:39,909 --> 00:59:42,308
لأنك قذر

881
00:59:42,344 --> 00:59:45,246
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

882
00:59:45,315 --> 00:59:47,874
حصلت على شرطي أنت جهزته

883
00:59:47,916 --> 00:59:52,717
أجل، هذا الغبي كان يبيع مخدرات
إلى عميل فدرالي سري

884
00:59:52,754 --> 00:59:55,416
وهو يعترف بالسرقة
وبيع الكوكائين

885
00:59:55,489 --> 00:59:57,389
فضلاً عن تحديد المشتبه بهم

886
00:59:57,425 --> 01:00:01,191
إذاً هو حدد مشتبه بهم مذنبون، سيدي؟

887
01:00:01,229 --> 01:00:03,163
ما الشيء الأخر الجديد؟

888
01:00:06,767 --> 01:00:09,031
هو حدد شرطة؟

889
01:00:09,070 --> 01:00:11,537
إذا وضعته للشهادة
الجميع سيعرف ماذا فعل

890
01:00:11,571 --> 01:00:13,403
لذا ذلك ليس شاهداً كبيراً

891
01:00:13,441 --> 01:00:15,533
...الآن دعني أرمي قنبلة عليك

892
01:00:15,575 --> 01:00:19,534
لدينا الشاهدة التي رأتك
" تقتل الجميع في معقل " لاتين كنجز

893
01:00:19,579 --> 01:00:23,777
رأتك وشريكك تدخلان
وتشرعان بمعركة أسلحة

894
01:00:23,850 --> 01:00:25,840
كلام فارغ

895
01:00:25,885 --> 01:00:29,049
( شهدت عليك و ( بالنتاين
تطلقون النار على رجل غير مسلح

896
01:00:29,089 --> 01:00:32,546
ثم لاحظتك تغرس مسدس
على رجل ميت وتأخذ ماله

897
01:00:32,591 --> 01:00:34,219
أهو كذلك؟

898
01:00:34,261 --> 01:00:37,195
إذا هو كذلك. إذن أنا خارج
من هنا

899
01:00:37,229 --> 01:00:39,629
أنت مجنون لعين

900
01:00:39,698 --> 01:00:42,531
أنت تتحدث عن
تلك العاهرة المدمنة؟

901
01:00:42,568 --> 01:00:44,694
إذاً أنت تعترف بأنها شاهدة

902
01:00:47,071 --> 01:00:50,438
إذا هي نفس الفراولة
الصغيرة المدمنة التي تركتُها تذهب

903
01:00:50,475 --> 01:00:53,103
كانت هناك
لكنها لم تكن شاهدة

904
01:00:53,144 --> 01:00:55,578
لم ترى أي شيء

905
01:00:55,613 --> 01:00:59,810
أترى، عندما تنفجر الأسلحة
الناس يتفادون

906
01:00:59,883 --> 01:01:02,478
إذاً هي لم ترى شيء

907
01:01:02,553 --> 01:01:07,421
وليس هناك هيئة محلفين أو قاضي

908
01:01:07,457 --> 01:01:09,948
من سيُصدق
عاهرة صغيرة مسكينة مدمنة

909
01:01:09,993 --> 01:01:12,427
أكثر من زوج شرطة أبطال

910
01:01:12,462 --> 01:01:15,590
إنه تلقائي لطلب الدعم
لكنك لم تطلب الدعم

911
01:01:15,632 --> 01:01:18,931
لأنك لا تريد الدورية
أن تكتشف سلوكك الإجرامي

912
01:01:18,969 --> 01:01:23,599
لا سبب محتمل. يبدو لنا
مثل أنك دخلت هناك لسرقة، للقتل

913
01:01:23,640 --> 01:01:26,608
الطلقات النارية سبب محتمل

914
01:01:26,642 --> 01:01:29,007
ولم يكن لدينا وقت
لطلب ذلك

915
01:01:34,316 --> 01:01:37,684
الشرطي الذي جهزناه
يقول الحقيقة

916
01:01:37,753 --> 01:01:40,016
نحن نصدقه

917
01:01:40,088 --> 01:01:42,818
وكذلك هيئة المحلفين

918
01:01:42,857 --> 01:01:45,587
وبالمناسبة، نحن نجمع
الدليل التعاوني

919
01:01:45,627 --> 01:01:48,993
وإنه كسهل لإيجاده
كتبلُل في المطر

920
01:01:49,029 --> 01:01:51,362
أرقامك القياسية
من الإعتقالات كانت مزيفة

921
01:01:51,433 --> 01:01:53,764
وحدتك زرعت دليل

922
01:01:53,801 --> 01:01:56,031
حددت وقتلت حتى
ضحايا أبرياء

923
01:01:56,103 --> 01:01:58,503
لقضاء فترة في السجن
لجرائم هم لم يرتكبوها

924
01:01:58,539 --> 01:02:00,598
مع إحترامي، كُل تلك أكاذيب

925
01:02:00,641 --> 01:02:03,473
الآن أنا لستُ محامي
لكن لدي فكرة أولية

926
01:02:03,509 --> 01:02:05,705
كيف لهذا النوع من الأشياء يعمل
وأنا أقول لك

927
01:02:05,779 --> 01:02:07,770
أسدي إحساناً لك هنا

928
01:02:07,815 --> 01:02:10,282
إستراتجيتك تلك
سوف لن تطير

929
01:02:10,316 --> 01:02:14,116
ستأخذ المجرمين خارج السجن
للإدلاء بشهادتهم ضدنا

930
01:02:14,153 --> 01:02:18,613
سيكون لديك إعتراف بأن هؤلاء
المجرمين أدينوا بشكل خاطىء

931
01:02:18,658 --> 01:02:20,683
بمجرد ان تحصل على هؤلاء المجرمين
خارج السجن

932
01:02:20,727 --> 01:02:23,627
أول شيء سيقومون به
هو إستئجار مجرمون آخرون يُدعوّن مُحامون

933
01:02:23,662 --> 01:02:25,654
...وسيقاضون المدينة بالملايين

934
01:02:25,698 --> 01:02:28,962
كل هذا مستند على إدعاءات
رجل شرطي كذاب مخادع

935
01:02:29,001 --> 01:02:32,062
طلقتك الوحيدة لإدانتنا
من أي شيء

936
01:02:32,138 --> 01:02:34,298
هي تجهيز شرطي ثاني
وذلك أمر لا يُحتمل

937
01:02:34,339 --> 01:02:37,502
فقط الشرطة القذرون سيفعلون، وهمّ عادةً
لا يعيشون طويلاً بما يكفي للشهادة

938
01:02:37,542 --> 01:02:40,875
القاعدة في عالم المخدرات
حيث يوجد هذا الكم من المال

939
01:02:40,912 --> 01:02:45,314
هي بأنه هناك دائماً
...فساد في تطبيق القانون

940
01:02:45,349 --> 01:02:48,216
شرطة قذرون، مدعي عام قذر

941
01:02:48,252 --> 01:02:50,720
مخابرات مركزية قذرة
مباحث فيدرالية قذرة

942
01:02:50,755 --> 01:02:52,985
لكن لن تجعل الشرطة
اكباش الفداء

943
01:02:53,024 --> 01:02:55,356
...هناك شيء آخر

944
01:02:55,393 --> 01:02:57,384
أنت إرتكبت للتو جريمة

945
01:02:57,428 --> 01:03:00,192
بكشف هوية شاهد فيدرالي

946
01:03:00,231 --> 01:03:01,596
أنت فعلت ذلك للتو

947
01:03:01,665 --> 01:03:03,723
نعم، لكني لم أخبرك أي شيء

948
01:03:03,767 --> 01:03:06,703
بالتأكيد فعلت. أنت قُلت
أنه كان هناك شرطي قذر

949
01:03:06,737 --> 01:03:09,330
كم تظن أن الأمر سيطول
قبل أن نكتشف من هو؟

950
01:03:11,674 --> 01:03:16,168
في تقريرك للشرطة قُلت
( بأن ( جامبالايا جيك

951
01:03:16,212 --> 01:03:18,179
الميت أخبرك
معلومات مهمة

952
01:03:18,213 --> 01:03:20,375
ذلك صحيح، سيدي
لكني لن أخبرك

953
01:03:22,284 --> 01:03:25,219
صدقني، مع ذلك، أخبرني
ما أريد أن أعرف

954
01:03:25,254 --> 01:03:28,951
حقاً؟ وما هي طريقتك
لجعل المشتبه بهم يتكلمون؟

955
01:03:29,024 --> 01:03:32,049
لا يمكنني حقاً وصفها
لكني أودّ أن أُريك إياها

956
01:03:32,093 --> 01:03:33,458
أجل، أراهنك أنك ستفعل

957
01:03:33,528 --> 01:03:36,020
وستخبرني ما أريد معرفته

958
01:03:36,065 --> 01:03:39,625
لن أخبرك أي شيء
تحت أي ظروف

959
01:03:39,700 --> 01:03:41,964
أنت لا تعرف
مع من تتعامل

960
01:03:48,142 --> 01:03:51,077
أيُها القائد، أيتُها الطبيبة
أنتم شهودي المستقلين

961
01:03:51,112 --> 01:03:53,944
أضع هؤلاء المهرّجين على المُلاحظة
لقد إرتكبوا جريمة

962
01:03:53,980 --> 01:03:56,449
بكشف هوية جزئية
لشاهد فيدرالي

963
01:04:01,654 --> 01:04:04,123
اندي )، إذا أنت ورجالك )
عبرتم الخط

964
01:04:04,157 --> 01:04:06,250
لا يمكنني حمايتك-
حسناً، حسناً-

965
01:04:06,293 --> 01:04:08,921
آسف بشأن ذلك

966
01:04:08,962 --> 01:04:12,158
إستمع لي
الفيدراليون جادون

967
01:04:12,231 --> 01:04:14,495
هل أنتِ خائفة
أنيّ سأذهب إلى السجن؟

968
01:04:14,567 --> 01:04:17,058
لا، أنا خائفة
أن لا تصل إلى السجن

969
01:04:17,103 --> 01:04:19,663
حسبت بأنهم دفعوا لكِ
كي لا تصبحي مُلتصقة

970
01:04:35,520 --> 01:04:39,183
أعرف بأني لستُ واشي
أعرف بأن ( ستان ) ليس واشي

971
01:04:39,257 --> 01:04:41,451
أنا لستُ واشي-
أنا لستُ واشي لعين-

972
01:04:41,492 --> 01:04:44,826
سنجد من هو
وثم سنجبره على الإعتراف

973
01:04:44,863 --> 01:04:46,489
ضع رصاصة في رأسه

974
01:04:46,530 --> 01:04:48,760
سأضع رصاصة في رأسك
ليس هكذا نفعل الأشياء

975
01:04:48,799 --> 01:04:52,132
ماذا عن الشاهدة، ( اندي )؟-
تركتُها تذهب. هي لا تعرف شيء-

976
01:04:52,169 --> 01:04:54,637
تركتها تذهب؟-
هي لا تعرف شيء-

977
01:04:54,671 --> 01:04:57,799
كانت عاهرة
صغيرة مدمنة مرعوبه

978
01:04:57,841 --> 01:05:01,936
بجانب، أنت سرقت
ولم تُعطيني حصتي

979
01:05:01,978 --> 01:05:05,107
سنقطعك في ثلاث
سنعطيك حصتك

980
01:05:05,149 --> 01:05:07,139
( موران )-
ماذا؟-

981
01:05:07,183 --> 01:05:09,276
أنت فقط تركته يخدعك
حتى تخبره أي شيء

982
01:05:09,318 --> 01:05:11,218
( أصمت، ( ستان-
ماذا قُلت أيضاً؟-

983
01:05:11,287 --> 01:05:12,777
تريد بدأ بعض الهُراء؟-
إستمع-

984
01:05:12,822 --> 01:05:14,983
لم أعرف أن هناك جريمة
لأني لا أعرف بأنكم تسرقون

985
01:05:15,024 --> 01:05:17,787
لا أعرف بأنها شاهده
لأني لا أعرف بأنكم إرتكبتم جريمة

986
01:05:17,826 --> 01:05:20,317
ولا أريد المشاركة
لأني لا أسرق

987
01:05:20,362 --> 01:05:23,388
دعني أرى إذا حصلت على نسختك
( من الوصايا هنا، ( تشارلي

988
01:05:23,465 --> 01:05:26,696
إذاً أنت تقول
بأن السرقة سيئة

989
01:05:26,735 --> 01:05:29,966
لكن ما فعلت، هو تكذيب
وضرب الناس وقتلهم

990
01:05:30,005 --> 01:05:32,735
وتأجير شهود يذهبون
...لأنك تريد أن تضاجعهم

991
01:05:32,807 --> 01:05:34,672
هل ذلك جيد؟
...أنت مثل نسخة الأبله

992
01:05:34,709 --> 01:05:37,040
إنتظر. كانت عاهرة
صغيرة مرعوبه

993
01:05:37,077 --> 01:05:39,512
...بالتوراة، أيُها الأخرس-
...رقم واحد-

994
01:05:39,548 --> 01:05:41,913
أنا لم أضرب أي شخص
لم يهاجمني أولاً

995
01:05:41,982 --> 01:05:45,678
رقم إثنين...لم أقتل أي أحد
لم يطلق عليّ أولاً، تقريباً

996
01:05:45,718 --> 01:05:48,017
وذلك أرعب
المسكينة الصغيرة المدمنة

997
01:05:48,055 --> 01:05:50,045
ذلك شيء ضعيف لتقوله

998
01:05:50,089 --> 01:05:52,216
بجانب، إنها فتاتك
من جلبنا هنا

999
01:05:52,258 --> 01:05:56,058
لا تقلق. تلك الشجرة إحترقت
دعني أُسوّيهم

1000
01:05:56,095 --> 01:05:59,087
إذا تحدثت إليّ مثل ذلك ثانيةً
ستتقابل مع الفظيع

1001
01:05:59,165 --> 01:06:01,429
تشويه الحادث
تفهم ماذا أقول؟

1002
01:06:01,501 --> 01:06:04,334
نعم، إجلبه

1003
01:06:07,574 --> 01:06:10,041
أخرس لعين

1004
01:06:10,075 --> 01:06:12,703
( اندي )-
( بارني )-

1005
01:06:12,744 --> 01:06:15,178
لقد أوقع بي-
ماذا يجري معك؟-

1006
01:06:15,214 --> 01:06:17,341
ماذا كان مفروض أن أفعل؟

1007
01:06:17,382 --> 01:06:19,372
ماذا فعل لك والداك، هه؟

1008
01:06:19,417 --> 01:06:22,012
كان لديك الكثير من الجولات الطويلة
على رُكب عمّك ( بوبا )؟

1009
01:06:22,054 --> 01:06:24,385
وغد حقير-
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-

1010
01:06:24,422 --> 01:06:27,050
بارني )، أنت بهذا القرب )
أنت بهذا القرب

1011
01:06:27,091 --> 01:06:29,719
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-
لنقوم بهذا فقط، هيّا-

1012
01:06:34,799 --> 01:06:36,790
تانيا )، إنه أنا )
( إنه ( بارني

1013
01:06:40,370 --> 01:06:42,601
سمعت شيء؟-
لا يعجبني. لا يعجبني-

1014
01:06:42,640 --> 01:06:43,936
سلاحك

1015
01:06:43,974 --> 01:06:45,566
إضربه

1016
01:06:54,450 --> 01:06:56,442
حسناً، إذهب

1017
01:07:00,089 --> 01:07:01,750
تباً

1018
01:07:05,828 --> 01:07:08,126
يا إلهي

1019
01:07:08,163 --> 01:07:10,427
تباً

1020
01:07:10,466 --> 01:07:12,127
تباً لذلك

1021
01:07:12,167 --> 01:07:14,430
أجل. لقد حزوه

1022
01:07:16,438 --> 01:07:19,406
يا إلهي. لنُعيد هذا
لنذهب

1023
01:07:22,677 --> 01:07:25,407
تباً-
لقد قطعوا ألسنتهم-

1024
01:07:25,446 --> 01:07:28,437
لا أصدق إنهم قطعوا
لسانكِ، يا عزيزتي

1025
01:07:28,482 --> 01:07:30,849
لن يمكنها لعق
شارتي بعد الآن

1026
01:07:30,918 --> 01:07:33,351
لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس

1027
01:07:35,122 --> 01:07:37,853
بارني ) هنا )
سيكون الأمر بخير

1028
01:07:37,925 --> 01:07:39,915
بارني )، لنذهب )

1029
01:07:39,960 --> 01:07:41,985
سأفتقدكِ

1030
01:08:05,184 --> 01:08:08,448
قضيتهم ليست جاهزة
لكنهم يظهرون لنا أيديهم. لماذا؟

1031
01:08:08,486 --> 01:08:10,477
لإخافتنا

1032
01:08:10,522 --> 01:08:14,856
هذا المتنزه هو نقطة الصفر
لتهريب المخدرات في المدينة

1033
01:08:14,893 --> 01:08:16,952
ونحن نظفناه
ألم نفعل، ( ستان )؟ أليس ذلك صحيحاً؟

1034
01:08:16,995 --> 01:08:19,156
إنسى هذا المتنزه

1035
01:08:19,197 --> 01:08:21,028
لا يمكنني

1036
01:08:21,066 --> 01:08:24,228
وجدوا أبي
ليس بعيداً من هنا

1037
01:08:24,301 --> 01:08:26,668
لم يجدوا الرجل أبداً

1038
01:08:26,705 --> 01:08:30,231
لا يمكنني أن أخبرك كيف يبدو
ما لون جلده

1039
01:08:30,307 --> 01:08:33,299
لكني رأيتُ وجهه 1000 مرة
في كل إعتقال قمتُ به

1040
01:08:33,344 --> 01:08:35,369
( لقد كنتُ أطاره لسنوات، ( ستان

1041
01:08:35,412 --> 01:08:37,242
لن أطارده بعد الآن

1042
01:08:37,313 --> 01:08:39,874
اندي )، نحن على بُعد بوصات )
من فقدان كل شيء

1043
01:08:39,917 --> 01:08:42,407
لا يمكننا محاربة الفيدراليين
ربما يجب فقط أن نتراجع

1044
01:08:42,485 --> 01:08:44,350
وندعهم يكملون خطتهم

1045
01:08:44,387 --> 01:08:47,720
يريدون فقط أخذ أسلحتنا بعيداً
حتى نفقد السيطرة على المتنزه

1046
01:08:47,757 --> 01:08:51,249
...نفقد السيطرة على المتنزه
( نفقد المدينة. هذه مدينتي، ( ستان

1047
01:08:51,327 --> 01:08:53,522
اندي )، أنت قريب جداً )

1048
01:08:53,563 --> 01:08:55,588
تراجع

1049
01:09:12,880 --> 01:09:15,213
ما الأمر؟

1050
01:09:15,250 --> 01:09:17,717
أمسكتُ المصعد
أمسكتُه حالاً

1051
01:09:17,752 --> 01:09:19,447
شرطة المدينة، يا أحمق

1052
01:09:19,520 --> 01:09:21,579
ضع يديك على رأسك

1053
01:09:24,191 --> 01:09:26,182
إستدر

1054
01:09:26,227 --> 01:09:28,559
أحب الطريقة التي تتعاون بها

1055
01:09:28,596 --> 01:09:30,962
ستخبرني بالضبط
ما أريد أن أعرف

1056
01:09:31,031 --> 01:09:33,260
أو سأخذ قطعتي
وأكسر إحدى ركبتيك

1057
01:09:33,299 --> 01:09:35,632
هل تفهم؟-
أجل، افهم-

1058
01:09:35,703 --> 01:09:37,863
ماذا تفعل في متنزهي؟
تعرف هذا متنزهي

1059
01:09:37,904 --> 01:09:41,066
إسمع، الكلمة أن
المتنزه كان مفتوح للعمل

1060
01:09:41,106 --> 01:09:43,940
تلك هي الكلمة الخطأ
ستجد نفسك مقتولاً هنا

1061
01:09:43,977 --> 01:09:46,376
هل تعرف ذلك؟-
لدي وكالة-

1062
01:09:46,412 --> 01:09:48,243
مِنْ من؟

1063
01:09:48,280 --> 01:09:51,909
تعرف، هذا الرجل
" الإسباني الحقير من " فلوريدا

1064
01:09:51,950 --> 01:09:54,077
" لاتين كنجز "-
إسمع-

1065
01:09:54,119 --> 01:09:56,883
لا يمكنك فعل شيء هنا مالم
لاتين كنجز " يعطوك الضوء الأخضر "

1066
01:09:56,922 --> 01:09:59,720
أعطني إسم

1067
01:09:59,758 --> 01:10:01,622
أعطني اسم-
( تشامورو )-

1068
01:10:01,659 --> 01:10:04,458
أين هو؟-
" مقطورة متنزه " فيما-

1069
01:10:04,496 --> 01:10:06,929
ذلك حيثُ أحصل
على مخدراتي

1070
01:10:06,964 --> 01:10:09,125
إذا فتشتُك، ماذا سأجد؟-
هيّا-

1071
01:10:09,167 --> 01:10:10,634
ماذا سيجد؟

1072
01:10:10,668 --> 01:10:12,659
20دايم من الحشيش

1073
01:10:12,737 --> 01:10:14,830
200دولار في الشارع
مقابل 5 إلى 10 في الإنضمام

1074
01:10:14,906 --> 01:10:17,101
لا يساويه، يا اخي

1075
01:10:17,141 --> 01:10:19,109
أخرج من متنزهي

1076
01:10:20,744 --> 01:10:22,575
أركض

1077
01:10:23,748 --> 01:10:27,274
أين تظن أنه وضع
الـ 20 دايم من الحشيش، في مؤخرته؟

1078
01:10:33,089 --> 01:10:35,579
...( بندقية ( تومسن
( مسدس ( تومي

1079
01:10:35,624 --> 01:10:39,425
...600لفة في الدقيقة
ليس سيئاً لـ 1921

1080
01:10:39,463 --> 01:10:40,486
أجل

1081
01:10:43,432 --> 01:10:46,697
( ديفي جونستن )
العمل الصعب، النائب الأقسى

1082
01:10:46,769 --> 01:10:50,033
هذه المدينة كان لها أجيال-
( شكراً، ( اندي-

1083
01:10:50,104 --> 01:10:52,505
دعني أسئلك سؤال

1084
01:10:52,541 --> 01:10:55,839
في كل مرة نرفع قضية
ضد الأشرار

1085
01:10:55,877 --> 01:10:58,472
هي  دائماً نفس القصة الحقيرة
التي بسببها تعمل

1086
01:10:58,514 --> 01:11:00,879
وأنتم دائماً تسايروننا مهما كان

1087
01:11:00,949 --> 01:11:04,679
جيد. الآن متى آخر مرة
القاضي أو أحدكم

1088
01:11:04,718 --> 01:11:07,119
وجد شهادة شرطي ليست موثوقة؟-
سهل الآن-

1089
01:11:07,155 --> 01:11:09,055
فقط إسمع. السلطة القضائية

1090
01:11:09,123 --> 01:11:12,388
ومكتب المدعي العام
...كانوا شركائنا الصامتون

1091
01:11:12,460 --> 01:11:14,893
أو بالأحرى يجب أن أقول بأننا
كنا شركائك الصامتون

1092
01:11:14,962 --> 01:11:17,988
...نسهل القضايا لك
لا مشكلة

1093
01:11:18,031 --> 01:11:21,330
...الآن المباحث الفيدرالية تتشمّشم بالجوار
لا يمكننا فعل شيء بشأنه

1094
01:11:21,368 --> 01:11:23,700
لكن إذا تركتهم يجعلوننا
أكباش فداء

1095
01:11:23,737 --> 01:11:26,865
سأخذ الجميع معي
أجهزة الإعلام سيكون لديها يوم رياضة

1096
01:11:26,907 --> 01:11:28,898
حقاً؟-
سيأكلونك نيء-

1097
01:11:28,976 --> 01:11:32,467
في كُل مرة وقفت أمام القاضي
تصرّف مثل مدّعي عام

1098
01:11:32,512 --> 01:11:34,503
أتعرف لماذا؟
أتعرف كم عدد الإستشهادات التي حصلتُ عليها؟

1099
01:11:34,547 --> 01:11:37,482
أتعرف كم عدد سنوات السجن
شهادتي سببت؟

1100
01:11:37,517 --> 01:11:39,313
الآن أريد تفويضي الحقير-
اندي )، إهدأ )-

1101
01:11:39,351 --> 01:11:41,820
أنا لن أهدأ
أنا أخسر. سأخذك معي

1102
01:11:41,854 --> 01:11:43,879
أريد تفويضي

1103
01:11:43,923 --> 01:11:47,825
( أنا آسف، ( اندي
مع تحقيق الفيدراليين ضدك

1104
01:11:47,860 --> 01:11:50,692
لا قاضي سيوقع
على تفويضك

1105
01:11:50,729 --> 01:11:53,254
فقط حاول

1106
01:11:54,266 --> 01:11:56,097
نحن بهذا القرب

1107
01:11:58,436 --> 01:12:02,236
محامين ملاعين-
شرطة ملاعين-

1108
01:12:17,421 --> 01:12:19,388
هذا المكان قطعة زبالة

1109
01:12:19,422 --> 01:12:22,415
( الشرطة هاجمت معقلي، ( كابرون

1110
01:12:22,459 --> 01:12:25,052
أي فكرة كم عدد الرجال الذين فقدت؟

1111
01:12:25,094 --> 01:12:27,085
تريد منديل؟

1112
01:12:28,531 --> 01:12:31,022
ماذا عن تحذير لعين؟

1113
01:12:32,702 --> 01:12:36,103
ماذا، هل أنت طفل؟
تظن هذه لعبة؟

1114
01:12:36,139 --> 01:12:38,766
أردت هذه المدينة نظيفة
بدون أن تتوسخ يديك

1115
01:12:38,807 --> 01:12:40,638
أجل-
أنظر من الطريق الأخر-

1116
01:12:40,709 --> 01:12:43,371
تخلصت من العصابات
أرجعت بعض الورق

1117
01:12:43,412 --> 01:12:45,039
الجميع ربح، صحيح؟

1118
01:12:45,080 --> 01:12:49,380
أجل، من ربح بإغراق الجثث
في المستنقع، هه؟

1119
01:12:49,418 --> 01:12:51,545
عمل غير متقن

1120
01:12:52,554 --> 01:12:54,885
لدينا بعض الخرز

1121
01:12:54,922 --> 01:12:56,618
فقط لا تُظهر لي ثدييك

1122
01:12:59,927 --> 01:13:02,293
تحاذق مرة أخرى وسأقتلك

1123
01:13:02,330 --> 01:13:03,991
هل تفهمني؟

1124
01:13:04,065 --> 01:13:05,726
أجل؟ مفهوم

1125
01:13:11,439 --> 01:13:15,340
الآن لدي شيء آخر
أريدك أن تفعله لي

1126
01:14:16,832 --> 01:14:20,269
الجميع لديهم حالة ليونة، صحيح؟

1127
01:14:20,337 --> 01:14:22,497
صحيح

1128
01:14:22,538 --> 01:14:25,405
وأنتِ لا تعرفين ما هي
حتى تصلي إلى هناك وتفعلي شيء

1129
01:14:25,474 --> 01:14:27,965
أنتِ لنتِ وهو متأخر جداً

1130
01:14:28,010 --> 01:14:30,501
إفعل شيء
لا يمكنك إسترداده

1131
01:14:32,514 --> 01:14:35,848
هل أنت في حالة ليونك؟

1132
01:14:39,554 --> 01:14:44,389
...الشراكة مثل الزواج

1133
01:14:44,426 --> 01:14:47,657
عقد أمانة بين رجلين

1134
01:14:47,696 --> 01:14:51,495
ماذا حدث بينك و ( اندي )؟

1135
01:14:51,532 --> 01:14:53,864
لا أعرف

1136
01:14:53,902 --> 01:14:56,529
إنه شعور مثل
أنني أنتحر

1137
01:14:56,570 --> 01:14:59,266
غيرتُ رأيي
في آخر لحظة

1138
01:14:59,339 --> 01:15:01,330
في تلك اللحظة بالذات

1139
01:15:01,375 --> 01:15:05,106
أنت فجأة لديك شغف الحياة
بأنك لا تعرف أبداً

1140
01:15:05,179 --> 01:15:07,544
افهم

1141
01:15:09,283 --> 01:15:12,217
أوافقك

1142
01:15:18,291 --> 01:15:21,418
ما سبب هذا، ( ستان )؟

1143
01:15:21,460 --> 01:15:23,053
...المباحث الفيدرالية

1144
01:15:23,096 --> 01:15:26,360
يلاحقوننا بالجوار
يريدون إطاحتنا

1145
01:15:27,899 --> 01:15:30,527
لا يجب عليك أن تكون خائفاً
إذا أنت نظيف

1146
01:15:32,204 --> 01:15:34,866
لم اعد أعرف ما هو النظيف

1147
01:15:38,210 --> 01:15:40,700
اندي ) دائماً يقول لي )

1148
01:15:40,745 --> 01:15:43,977
إنه من الصعب أن تكون في هذا الهراء طوال اليوم "
" وتعود للبيت نظيفاً

1149
01:15:44,049 --> 01:15:47,108
لكنه فعل

1150
01:15:47,151 --> 01:15:51,315
...كل الشرطة الآخرون
رأيت شيء يُصقل عليهم

1151
01:15:51,388 --> 01:15:53,618
جاء للبيت نظيفاً

1152
01:15:53,657 --> 01:15:55,988
ماذا عنك؟

1153
01:15:57,495 --> 01:16:00,486
...مؤخراً أنا

1154
01:16:00,563 --> 01:16:04,762
قمتُ بشيء لستُ فخوراً به

1155
01:16:04,802 --> 01:16:07,395
هل خرقت القانون؟

1156
01:16:09,272 --> 01:16:11,740
ربما نزعته كله

1157
01:16:11,775 --> 01:16:14,175
لكن المباحث الفيدرالية
إنهم مخطؤن

1158
01:16:14,244 --> 01:16:16,507
إنهم يجرون خلف الشرطة الصالحون

1159
01:16:16,578 --> 01:16:18,638
لا يعجبني

1160
01:16:18,681 --> 01:16:21,615
لا أعرف كيف أقاوم

1161
01:16:24,287 --> 01:16:27,016
فقط قُل الحقيقة

1162
01:16:28,590 --> 01:16:31,320
لا يمكن أن تُخطىء
إذا قُلت الحقيقة

1163
01:16:35,930 --> 01:16:38,764
لم أعد أعرف ما هي الحقيقة

1164
01:16:41,536 --> 01:16:44,470
ناطق لقسم شرطة المدينة

1165
01:16:44,504 --> 01:16:48,305
أكد القتل الوحشي
( لقائد الشرطة ( جون فريندلي

1166
01:16:48,342 --> 01:16:51,606
قتل رمياً بالرصاص خارج بيته
" في أعلى " نيو أورلينز

1167
01:16:51,645 --> 01:16:55,843
ذكر الشهود بان رجلين مسلحين مقنعين
فتحا النار على القائد

1168
01:16:55,882 --> 01:16:58,680
حال وصوله البيت حوالي
العاشرة مساءً هذا المساء

1169
01:16:58,718 --> 01:17:01,778
( القائد ( فريندلي
مسؤول عن إستعادة النظام

1170
01:17:01,822 --> 01:17:04,688
لشوارع " نيو أورلينز " المليئة بالعصابة
" في أعقاب إعصار " كاترينا

1171
01:17:04,723 --> 01:17:07,488
ترك ورائه سجل
30سنة في القوة

1172
01:17:07,527 --> 01:17:10,791
وترك خلفه أيضاً
زوجة وثلاث أطفال

1173
01:17:10,830 --> 01:17:13,731
المباحث الفيدرالية إنضمت
في البحث عن الرجلان

1174
01:17:13,799 --> 01:17:17,235
مرة أخرى، قائد شرطة المدينة
( جون فريندلي )

1175
01:17:17,303 --> 01:17:19,669
إغتيل هذا المساء

1176
01:18:02,012 --> 01:18:04,377
هل تظن أنه هو؟

1177
01:18:04,413 --> 01:18:07,041
لا أعرف

1178
01:18:07,083 --> 01:18:11,417
بيب ) فاسد مثلهم )
لكن لا أعرف إذا هو وراء هذا

1179
01:18:11,454 --> 01:18:13,580
أيا كان هذا الواشي

1180
01:18:13,622 --> 01:18:15,784
لدينا أكبر سمكة للقلي

1181
01:18:15,858 --> 01:18:17,689
ما ذلك؟

1182
01:18:17,726 --> 01:18:21,594
باع روحه للمباحث الفيدرالية
لكن أولئك الفيدراليون قذرون

1183
01:18:24,566 --> 01:18:27,625
( قتلوا ( فريندلي
نحن التالي. سندخل الآن

1184
01:18:29,204 --> 01:18:31,570
تشكيل شرطة وسط المدينة

1185
01:18:31,606 --> 01:18:33,869
أنا لا انام بدون أسماك

1186
01:18:33,908 --> 01:18:36,400
...إطلاق شرطة وسط المدينة
" عاهرات " كونيشيوا

1187
01:18:36,444 --> 01:18:38,741
بيب )، أصمت )

1188
01:18:38,779 --> 01:18:41,805
بارني )، جاهز )

1189
01:18:46,120 --> 01:18:48,747
إذاً أحسبُ طلب الدعم
أمر مُستبعد

1190
01:18:48,788 --> 01:18:51,053
سيكون هناك الكثير من الشرطة
هنا قريباً

1191
01:18:51,091 --> 01:18:54,992
أجل، عندما يظهرون
لإعتقالنا

1192
01:18:55,061 --> 01:18:57,256
ألم نعد شرطة حتى؟

1193
01:18:57,297 --> 01:18:59,891
نحن ماضي ذلك، يا أخي

1194
01:19:50,680 --> 01:19:53,979
3 ،2 ،1

1195
01:19:57,653 --> 01:19:59,052
أيُها الحقير

1196
01:19:59,121 --> 01:20:01,555
!شرطة المدينة

1197
01:20:16,237 --> 01:20:17,704
!خصيتاتي

1198
01:20:24,145 --> 01:20:26,669
!خصيتاتي

1199
01:20:26,713 --> 01:20:28,238
!اللعنة، خصيتاتي

1200
01:20:28,316 --> 01:20:30,079
!يا إبن الساقطة، لا

1201
01:20:46,866 --> 01:20:49,392
إرمي السلاح
إرميه

1202
01:20:54,941 --> 01:20:57,841
أخبرني من صلتُك-
أنا لستُ واشي لعين-

1203
01:20:57,877 --> 01:20:59,572
ستكون

1204
01:21:04,417 --> 01:21:06,441
3 ،2 ،1
إستيقظ

1205
01:21:08,621 --> 01:21:10,087
تباً

1206
01:21:11,122 --> 01:21:13,113
...تباً. 1، 2

1207
01:21:13,191 --> 01:21:15,181
3 ،2 ،1
إستيقظ

1208
01:21:15,225 --> 01:21:17,251
3 ،2 ،1
إستيقظ

1209
01:21:24,602 --> 01:21:27,536
من صلتُك؟-
أنا لستُ واشي لعين-

1210
01:21:29,807 --> 01:21:32,708
من الأفضل لك أن تُخبره ما يُريد
أن يعرف قبل أن يقتلك

1211
01:21:32,743 --> 01:21:34,301
!أخبرني من هو صلتُك

1212
01:21:43,320 --> 01:21:46,152
أتعامل مع الفيدراليين

1213
01:21:46,222 --> 01:21:48,588
تخلصتُ من العصابات الأخرى

1214
01:21:48,624 --> 01:21:51,218
اللعين ( بروان ) يترأسنا

1215
01:21:51,260 --> 01:21:54,093
على تصدير المخدرات

1216
01:21:54,130 --> 01:21:56,393
حذرنا حول أمر التفتيش

1217
01:21:56,431 --> 01:22:00,731
إذا تم إعتقالنا، سيكفلنا

1218
01:22:03,472 --> 01:22:05,997
إنه يسيطر على المطارات

1219
01:22:06,074 --> 01:22:08,338
إنه يسيطر على الحدود

1220
01:22:08,410 --> 01:22:10,969
شرطة قذرون

1221
01:22:11,012 --> 01:22:13,480
جميعكم متشابهون

1222
01:22:17,986 --> 01:22:19,350
!( بيب )

1223
01:22:38,471 --> 01:22:40,701
تباً

1224
01:22:46,880 --> 01:22:48,847
تباً

1225
01:22:48,881 --> 01:22:50,872
( بيب )

1226
01:22:50,949 --> 01:22:53,440
لم أعرف إنه أنت

1227
01:22:53,485 --> 01:22:56,181
لم أرى

1228
01:22:57,289 --> 01:22:59,017
لا أعرف

1229
01:23:00,559 --> 01:23:03,288
أنا آسف

1230
01:23:03,327 --> 01:23:05,625
!اجمدي

1231
01:23:14,839 --> 01:23:17,205
تباً

1232
01:23:20,076 --> 01:23:23,204
هل أنت بخير؟-
أجل-

1233
01:23:38,928 --> 01:23:41,227
بارني )، هل أنت بخير؟ )

1234
01:23:41,264 --> 01:23:43,060
إنه ميت-
من؟-

1235
01:23:43,098 --> 01:23:46,431
بيب )، قتلته )

1236
01:23:46,502 --> 01:23:49,994
( لم أقصد ذلك، ( اندي
لم أقصد

1237
01:23:50,039 --> 01:23:54,702
بيب ) مات )

1238
01:23:54,742 --> 01:23:57,540
( ستان )

1239
01:24:01,683 --> 01:24:05,175
" مكافحة المخدرات أعطت " لاتين كنجز
المفاتيح إلى المملكة

1240
01:24:05,220 --> 01:24:06,744
أين نحن ذاهبون؟

1241
01:24:06,788 --> 01:24:08,584
حيثُ تقابلنا

1242
01:24:11,192 --> 01:24:13,125
حيثُ بدأ كل شيء

1243
01:24:15,095 --> 01:24:18,189
لديك شريك جديد الآن
هل تثق به؟

1244
01:24:18,232 --> 01:24:20,928
أضربه، ( ستان ) أضربه

1245
01:24:22,235 --> 01:24:24,932
حسناً،أدخر بعض المال
إذا أردت، سأقرضك بعضه

1246
01:24:24,972 --> 01:24:26,064
نحن بخير

1247
01:24:27,974 --> 01:24:30,102
تلفزيون رائع-
أجل-

1248
01:24:32,545 --> 01:24:34,479
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

1249
01:24:35,481 --> 01:24:37,449
أنت قريب أيضاً

1250
01:24:37,483 --> 01:24:38,575
فقط تراجع

1251
01:24:39,051 --> 01:24:40,484
تراجع

1252
01:24:50,262 --> 01:24:52,753
أهذا حيثُ إنتقلوا؟

1253
01:24:52,797 --> 01:24:55,163
أجل، هذا حيثُ
يجلبون المخدرات

1254
01:24:57,134 --> 01:24:59,797
يبدو مثل إنهم جميعاً ذهبوا
تريد إلقاء نظرة بالجوار؟

1255
01:24:59,838 --> 01:25:02,931
( لا، ( ستان

1256
01:25:02,973 --> 01:25:05,602
إنه حيثُ تقابلنا

1257
01:25:08,512 --> 01:25:11,003
تريد إخباري بشيء، ( ستان )؟

1258
01:25:11,080 --> 01:25:13,174
لا

1259
01:25:16,853 --> 01:25:19,755
تريد إخباري بشيء

1260
01:25:19,790 --> 01:25:22,417
لا

1261
01:25:31,099 --> 01:25:34,763
اندي )، إرتكبتُ خطأ )

1262
01:25:34,804 --> 01:25:37,033
إحتجتُ المال
الطفل كان في الطريق

1263
01:25:37,105 --> 01:25:39,540
ثمّ الإعصار

1264
01:25:39,609 --> 01:25:43,135
لم أصبح شرطياً بسبب
( أن لا أحارب مثلك، ( اندي

1265
01:25:43,178 --> 01:25:46,044
كان لا بُد أن أكسب العيش

1266
01:25:46,114 --> 01:25:48,548
وما كنتُ لأقطعه

1267
01:25:48,617 --> 01:25:50,709
( أنت شريكي اللعين، ( ستان

1268
01:25:50,785 --> 01:25:52,377
ماذا، ستطلق النار عليّ؟

1269
01:25:52,453 --> 01:25:54,649
( أنت الواشي، ( ستان

1270
01:25:54,690 --> 01:25:57,715
عملت مع ( براون ) لتُبقي مكافحة المخدرات
بعيداً عني طوال الوقت

1271
01:26:04,298 --> 01:26:07,028
( كذبت عليّ، ( ستان
منذ الفيضان

1272
01:26:07,068 --> 01:26:09,536
كل يوم، كل ساعة

1273
01:26:09,570 --> 01:26:11,867
تُبقيني بعيداً
من تحقيقي

1274
01:26:11,905 --> 01:26:14,534
أخذتُ المال
و ( براون ) أمسك بي

1275
01:26:14,575 --> 01:26:16,064
أنا لستُ مثالي مثلك

1276
01:26:16,142 --> 01:26:18,804
( أنا لستُ مثالي، ( ستان

1277
01:26:18,845 --> 01:26:20,243
أنا شريكك

1278
01:26:20,312 --> 01:26:22,144
ليس لديك شيء
تفعله معه

1279
01:26:22,182 --> 01:26:25,241
ليس لدي شيء أفعله...؟

1280
01:26:25,317 --> 01:26:27,752
اندي )، كان قبل )
حتى أن ألتقيك

1281
01:26:27,821 --> 01:26:29,981
إسمع، أنت شريكي

1282
01:26:30,022 --> 01:26:33,082
لذا سأقف بجانبك
لكنك ستدخل

1283
01:26:33,158 --> 01:26:34,649
ماذا تعني، ستدخل؟

1284
01:26:34,693 --> 01:26:36,661
أنا سأساعدك
بكل طريقة يمكنني

1285
01:26:36,695 --> 01:26:40,186
( لكن عليك كسب الوقت، ( ستان

1286
01:26:40,231 --> 01:26:42,530
لا، أنا لن اذهب إلى أي مكان

1287
01:26:42,568 --> 01:26:45,229
هيّا الآن
أنت لن تطلق عليّ النار

1288
01:26:45,269 --> 01:26:46,668
ستان )، أنا شريكك )

1289
01:26:46,704 --> 01:26:49,230
ماذا كان مفروض أن أفعل، ( اندي )؟-
كذبت عليّ-

1290
01:26:49,274 --> 01:26:51,264
لا، أنت أخبرني
ماذا كان مفروض أن أفعل

1291
01:26:51,342 --> 01:26:53,071
( لا أعرف، ( ستان

1292
01:28:03,010 --> 01:28:05,069
خسرت القطعة، يا تاجر المخدرات

1293
01:28:05,112 --> 01:28:08,945
أنا عميل فيدرالي
ليس لي علاقة بهذه المخدرات

1294
01:28:08,981 --> 01:28:11,074
تشامورو ) خانك )
الآن أنت ستسقط

1295
01:28:11,117 --> 01:28:14,348
تشامورو ) كان يقصد النهاية )

1296
01:28:14,420 --> 01:28:16,684
نحن على نفس الجانب

1297
01:28:16,756 --> 01:28:18,245
( إنتهى الأمر، ( براون

1298
01:28:18,290 --> 01:28:20,486
ما زال لدي هذا

1299
01:28:20,526 --> 01:28:24,120
اندي )، هذا هو الوغد )
الذي كُنت تطارده طوال حياتك

1300
01:28:24,162 --> 01:28:26,859
دعني أطلق عليه النار-
( ليس جيداً، ( ستان-

1301
01:28:26,933 --> 01:28:28,661
سنأخذه

1302
01:28:28,700 --> 01:28:30,861
هناك صفقة لكما

1303
01:28:30,936 --> 01:28:33,666
لأجل ماذا؟ لن نقبلها
عُد إلى مقر القسم

1304
01:28:33,705 --> 01:28:35,696
علينا إنهاء هذا هنا

1305
01:28:35,774 --> 01:28:37,469
جونسن )، عليك اللعنة )
ساعدني لأخرج من هنا

1306
01:28:42,013 --> 01:28:44,344
القضية أقفلت

1307
01:28:44,381 --> 01:28:46,714
الآن دعنا نُرتّب قصتنا

1308
01:28:48,819 --> 01:28:51,515
دعنا نُرتّب قصتنا-
لدينا رمز الصمت، صحيح؟

1309
01:28:51,555 --> 01:28:54,285
ذلك صحيح-
أنا شريكك-

1310
01:28:54,325 --> 01:28:56,350
أعرف بأنك لن تتحدث

1311
01:29:02,398 --> 01:29:03,729
ليس لدينا الكثير من الوقت

1312
01:29:03,800 --> 01:29:06,530
دعنا لنُرتّب قصتنا

1313
01:29:08,738 --> 01:29:11,206
لم يكن لدينا بديل
من أن ندافع عن أنفسنا

1314
01:29:11,241 --> 01:29:13,902
بالقوة القاتلة. قُلها

1315
01:29:13,976 --> 01:29:17,037
لم يكن لدينا بديل

1316
01:29:17,079 --> 01:29:19,980
من أن ندافع عن أنفسنا

1317
01:29:37,498 --> 01:29:40,194
هل أطلقت النار عليه؟

1318
01:29:40,234 --> 01:29:43,397
هل أطلق النار على نفسه؟

1319
01:29:43,437 --> 01:29:46,531
أكان حادث؟

1320
01:29:48,174 --> 01:29:49,767
هل هو...؟

1321
01:29:49,844 --> 01:29:51,868
كان شريكي

1322
01:30:07,693 --> 01:30:09,719
( هل أنت بخير، ( اندي

1323
01:30:16,698 --> 01:30:39,698
" أتمنى أن تكون الترجمة لاقت إستحسانكم "
# ترجمة #
.." dvdmaker2 "..
.+.+. dvdmaker2@gmail.com .+.+.

1324
01:31:25,698 --> 01:31:29,698
" ثلاث سنوات بعد إعصار كاترينا "

