1
00:00:07,870 --> 00:00:14,870
Sh.Soft®
Present:

2
00:00:32,750 --> 00:00:38,050
*-( لا مصــير )-*

3
00:00:51,880 --> 00:01:09,880
ترجمـة : شـابي شـحاتـه

4
00:02:24,480 --> 00:02:26,320
ذهبتُ إلى المدرسة اليوم

5
00:02:26,360 --> 00:02:29,360
لكن طلبت من مُعلمي
أن يسمح لي بالذهاب إلى المنزل

6
00:02:30,000 --> 00:02:31,440
.....أعطيته رسالة أبي

7
00:02:31,680 --> 00:02:35,640
،الذي طلب منه ذلك
في اشارة لأسباب عائلية

8
00:02:35,680 --> 00:02:38,360
!سأل عن السبب

9
00:02:38,400 --> 00:02:42,480
قُلت له: أبي تم إستدعاءه
للقيام بأعمال الصخرة

10
00:02:42,520 --> 00:02:45,880
عند ذلك، سمح لي بالمغادره

11
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
ذهبت مباشرةً إلى متجرنا

12
00:02:49,000 --> 00:02:52,520
أبي قال: أنّه سينتظر هناك

13
00:03:05,520 --> 00:03:06,800
!مرحبـا صديقي

14
00:03:08,640 --> 00:03:11,120
لديكَ "مُلصق مُزخرف" جميل

15
00:03:16,280 --> 00:03:19,560
،لن تضعـها لفـترة طـويله
هذا الوضع سينتهي قريبـاً

16
00:03:20,800 --> 00:03:22,240
هل سمح لك المُعلم بالمغـادرة؟

17
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
نعم. قُلت له أنّه تم إستدعائك
للقيام بأعمال السخرة

18
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
ومـاذا؟ -
سمح لي بالمغادرة -

19
00:03:29,600 --> 00:03:32,840
،(إذن، سيّد (شيتور
تـمّ الإستـقرار على ذلك المُستودع

20
00:03:33,600 --> 00:03:35,880
سارت الأمور  بسلاسة
(مع صديق قديم سيّد (كُفش

21
00:03:36,840 --> 00:03:39,320
ربّما يتعين علينا
التخلّص مـن كل شيء

22
00:03:39,360 --> 00:03:43,520
قبل أن تضع السُلطات أيديها
على البضاعة بأكملها

23
00:03:42,760 --> 00:03:47,560
سيّد (كُفش)، الأسعار ما كانت
!ابدا مُرتفعة هكذا

24
00:03:46,640 --> 00:03:50,520
،سأتركها لك
أعرف أن بإمكاني الوثوق بكَ

25
00:03:52,200 --> 00:03:54,080
حسناً إذن.... سيكون من الأفضل

26
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
تسليم البضاعة الآن

27
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
بضائع؟

28
00:04:00,640 --> 00:04:02,440
!بالطبع، البضائع

29
00:04:02,680 --> 00:04:04,960
يتعين عليَّ إعطائك
(إيصال، سيّد (كُفش

30
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
(كلا، سيّد (شيتور

31
00:04:05,960 --> 00:04:08,480
!نحن لسنـا بحاجةٍ لشيئٍ كهذا

32
00:04:09,360 --> 00:04:10,800
(أعرف أنكَ تثق بي، سيد (كُفش

33
00:04:10,840 --> 00:04:14,440
هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء

34
00:04:15,400 --> 00:04:18,640
أليس ذلك صحيحاً، سيدتي؟

35
00:04:20,840 --> 00:04:24,520
،على أيّة حال
سنكون على اتصال مُستمر

36
00:04:25,200 --> 00:04:27,920
،لنقوم بعمل الحسابات
إذا لم يكن هناك شيءً عدا ذلك

37
00:04:27,960 --> 00:04:32,600
نحن نعتمدُ على مساعدتكَ
(وخبرتكَ سيّد (شيتور

38
00:04:34,040 --> 00:04:37,280
بالضبط كما فعلنا في السنوات الماضية

39
00:04:37,320 --> 00:04:39,720
مع السلامة، وبالتوفيق

40
00:04:39,760 --> 00:04:42,920
كل ما يمكنني قوله
....سيد (كُفش) هو

41
00:04:45,720 --> 00:04:48,560
أتمنى أن أراكَ قريباً جداً

42
00:04:51,600 --> 00:04:53,960
أتمنى ذلك أيضاً

43
00:05:12,120 --> 00:05:16,400
!شيء لايستحق القلق بشأنه

44
00:05:16,440 --> 00:05:19,960
ألم يكُن من الواجب أن نأخذ إيصالاً؟

45
00:05:20,000 --> 00:05:25,760
ليس هناك فائده عندما
حتى تسرقنا السلطات

46
00:05:25,800 --> 00:05:28,240
"إدعيت أن "المجوهرات
بضائع" من أجلي؟"

47
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
أعلم ما في هذا الصندوق

48
00:05:30,320 --> 00:05:33,160
إنـه سرّ، (جوركا) فهمت؟

49
00:05:34,680 --> 00:05:37,480
مرحبا، نعم، إنه أنا

50
00:05:37,520 --> 00:05:41,600
آسف، لا أستطيع أن أسمح لكِ برؤيته اليوم

51
00:05:43,120 --> 00:05:47,160
أريده أن يكون معي
....في هذا اليوم الأخير

52
00:05:47,200 --> 00:05:50,440
قبل أن أغادر المنزل....

53
00:05:50,480 --> 00:05:53,920
جوركا)، عندكَ 14 عاماً ونصف الآن)

54
00:05:53,960 --> 00:05:59,520
أعرف أن والدكَ يمكنه الإعتماد عليكَ لتتصرف
بشكـل صحيـح في هـذا اليــوم الحـزين

55
00:05:59,560 --> 00:06:01,640
والدتكَ على الخط

56
00:06:03,440 --> 00:06:08,560
لا، لا أستطيع. إنه آخر يومٍ له
كما سمعتِ

57
00:06:09,960 --> 00:06:12,440
بالطبـع، يـوم الإثنين، حسناً

58
00:06:25,320 --> 00:06:29,480
لستُ بحاجة لهذه بعد الآن

59
00:06:52,880 --> 00:06:56,200
هل أنت جائـع؟ -
جداً -

60
00:07:09,640 --> 00:07:12,520
!أنتِ لم تأكلي شيئاً

61
00:07:13,320 --> 00:07:15,880
لا أستطيع أن آكل شيء

62
00:07:15,920 --> 00:07:18,720
لا يجبُ أن تيأسي

63
00:07:28,480 --> 00:07:31,120
سأفتفدكَ

64
00:07:31,160 --> 00:07:33,320
سوف تكونين بمفردكِ

65
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
لن أكون

66
00:07:36,520 --> 00:07:40,520
سنهتمُ ببعضنا البعض
حتى تعود إلى المنزل

67
00:07:40,560 --> 00:07:43,760
أليس كذلك، (جوركا)؟ -
نعم -

68
00:07:47,080 --> 00:07:50,000
إستكمل . كُل

69
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
!لستُ جائع

70
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
مرحبا؟ -
مرحبا -

71
00:08:12,120 --> 00:08:13,920
!كلا! أيها الغبي

72
00:08:13,960 --> 00:08:16,760
، ماذا عن الليلة الماضية
أثناء الغارات الجوية؟

73
00:08:16,800 --> 00:08:18,880
عندما عُدنا للغرفة العلوية؟
وسمعتِ القنابل؟

74
00:08:18,920 --> 00:08:22,840
كنت فقط خائفة
وأنت إسغليتَ الموقف

75
00:08:26,000 --> 00:08:27,760
هل أنتِ غاضبة؟

76
00:08:27,800 --> 00:08:32,000
يمكنكَ أن تأتي بعدّ ظهر هذا اليوم؟
للعب الورق

77
00:08:32,040 --> 00:08:35,680
نعم. ...لا، لا أستطيع -
لماذا؟ -

78
00:08:35,720 --> 00:08:39,480
والدي تم استدعاءه
للقيام بأعمال السخرة

79
00:08:39,520 --> 00:08:41,920
حسناً، وغداً؟

80
00:08:41,960 --> 00:08:46,800
!دعينا نجعلها بعدّ يوم غد، ربّما

81
00:09:15,200 --> 00:09:18,360
!ياله من شيء لا يُحتمل

82
00:09:19,640 --> 00:09:22,120
!ما هذا الذي وصل العالم إليه؟

83
00:09:28,440 --> 00:09:31,560
بنيَّ -
إجلسي، يا أمي -

84
00:09:31,600 --> 00:09:34,720
هل أنت على وشك الذهاب؟ -
المكان مُزدحم جداً -

85
00:09:34,760 --> 00:09:37,520
ما الذي يحدث؟ -
سوف أخبركِ -

86
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
....حسناً -
ذلك صحيح، هنا -

87
00:09:40,040 --> 00:09:43,960
.... حسناً .... لكن هناك

88
00:09:47,200 --> 00:09:51,760
لا شيء يحدث
نحن لم نأكل بعدّ

89
00:10:13,400 --> 00:10:16,160
المفاوضات السرية جارية

90
00:10:16,200 --> 00:10:18,320
لا أستطيع أن أقول لكم أكثر من ذلك

91
00:10:18,360 --> 00:10:20,760
هذه معلومات موثوق بها تماماً

92
00:10:20,800 --> 00:10:23,920
!موثوق بها كسباقاتكَ

93
00:10:23,960 --> 00:10:26,000
التي كالعادة أخسرها

94
00:10:26,040 --> 00:10:30,440
قبل أن يفتتح (فيلي) نادي سباق الخيل
.....كـان واحـداً مـن أفضل

95
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
مُراسلي البورصة

96
00:10:33,600 --> 00:10:38,160
الألمان يدركون أن وضعهم
في الجبهـة ميـؤوس منـه

97
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
،إنهم يستخدموننا نحن
"يهود "بودابست

98
00:10:40,880 --> 00:10:45,000
لإنتزاع تنازلات من الحلفاء

99
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
والإعدامات الجماعية في "بولندا"؟

100
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
!ذلك يختلف
"بولندا" ليست "المجر"

101
00:10:49,400 --> 00:10:52,320
و "حي اليهود" في الريـف؟ -
!خديعة مُدهشة -

102
00:10:52,360 --> 00:10:54,600
لرفع الرهانات

103
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
إذن، لا ينبغيَّ عليَّ
تقديم تقرير لمعسكر العمل؟

104
00:10:57,680 --> 00:11:00,200
ربما تكون مجرد خديعة أيضاً

105
00:11:00,240 --> 00:11:04,040
.....حسناً، لا
لا أنصح بذلك

106
00:11:04,080 --> 00:11:07,880
لكن أنـا متأكد أنّكَ
ستكون في البيت قريبـاً

107
00:11:07,920 --> 00:11:12,360
نحن نُستخدم كجزء من عمـليـة
إبتزاز ضخمـة في هـذه اللحظـة

108
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
المفاوضات ستؤتي ثمارها قريباً

109
00:11:18,280 --> 00:11:21,360
،لو كنت متأكداً من مصادري تلك..وأنا كذلك

110
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
!ما كنتُ فقيراً كحالي هذا

111
00:11:37,120 --> 00:11:42,640
أود التحدث معكَ؟ -
بالطبع، في وقتٍ لاحق -

112
00:11:54,080 --> 00:11:57,920
أريد التحدث معك قليلاً

113
00:12:09,320 --> 00:12:14,160
والدكَ سيغادر غداً -
أعرف -

114
00:12:16,640 --> 00:12:21,160
متأكّد أيضاً أنكَ غير مهموم

115
00:12:21,200 --> 00:12:24,560
أيام الطفولة إنتهت

116
00:12:26,400 --> 00:12:31,080
أنتَ أيضاً الآن جزء
من المصير اليهودي المُشترك

117
00:12:36,560 --> 00:12:39,600
هل تعرف ما يـُقصد بـ"مصير اليهود"؟

118
00:12:41,160 --> 00:12:45,000
،"نعم، "النجمـة الصفـراء
على سبيل المثال

119
00:12:45,040 --> 00:12:48,000
وأمـور أخـرى كثيـرة

120
00:12:48,040 --> 00:12:53,360
،آلاف السنين من الإضطهاد القاسي
.....الذي يجب أن نتحمله

121
00:12:53,400 --> 00:12:58,080
بصـبر و إستسلام.... -
لمـاذا؟ -

122
00:12:58,120 --> 00:13:02,160
،لأن الله أوقعه علينا لخطايانا

123
00:13:02,200 --> 00:13:06,040
ومنه فقط، يمكننـا أن نتوقـّع الرحمـة

124
00:13:06,920 --> 00:13:11,240
هل صليت من أجل والدكَ؟ -
كـلا -

125
00:14:30,600 --> 00:14:35,480
من المُقلق أنني لم أفهم
مـا كُنـا نقولـه على الله

126
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
أعتقد أنني لخبطتُ الكلمات قليلاً

127
00:14:38,560 --> 00:14:41,800
....لكن عند نهاية الصلاة، شعرتُ

128
00:14:41,840 --> 00:14:45,480
أننا استطعنا فعل شيٍء لـ أبي

129
00:15:02,440 --> 00:15:04,400
(إسمي (شتاينر

130
00:15:04,440 --> 00:15:06,160
مساء الخير، أيها السادة

131
00:15:06,200 --> 00:15:08,240
(السيّد (شتاينر) و السيّد (فليشمان
.....جيـراننـا

132
00:15:08,280 --> 00:15:11,600
،رجاءً، لا تنهضوا
جئنا لنقول وداعـاً

133
00:15:11,640 --> 00:15:14,640
كُل مساء نستعرض الحرب

134
00:15:14,680 --> 00:15:17,760
التي سأكون جزءً منها غـداً

135
00:15:17,800 --> 00:15:22,920
إحتفظ برابطة جأشكَ، أيها الولد الكبير
!وافقد اليـأس ابدا

136
00:15:22,960 --> 00:15:28,960
لاتقلق، سنقوم برعاية
(زوجتكَ و (جوركا

137
00:15:29,000 --> 00:15:32,040
إستكمل طعامكَ

138
00:15:33,640 --> 00:15:36,280
"لا، إنه "لحم خنزيز

139
00:15:36,320 --> 00:15:40,040
ذلك كل ما يُمكنني الحصول عليه
من السوق السوداء

140
00:16:15,560 --> 00:16:17,920
....صدقوني

141
00:16:17,960 --> 00:16:21,760
الأمور ستتغير بشكل جذّري قريبـاً

142
00:16:21,800 --> 00:16:24,880
ربّمـا الله عز وجل يساعدنا

143
00:16:24,920 --> 00:16:29,080
لتكـون قـادر على الجلـوس
على مائدة طعام الأسرة ثانيةً قريباً

144
00:16:29,120 --> 00:16:33,440
!في محبة وسلام و صحة

145
00:17:04,240 --> 00:17:06,600
(الوقـت مُتأخـر، (جوركا

146
00:17:06,640 --> 00:17:09,720
لا أريد أن أوقظكَ في الفجر

147
00:17:10,200 --> 00:17:12,720
قدّ أعود يوماً ما

148
00:17:12,760 --> 00:17:16,920
...حتى ذلك الحين
إعتنوا ببعضكم البعض

149
00:17:18,840 --> 00:17:24,920
والدتكَ قد تحاول الإستفادة
مـن عــدم تـواجـدي معــكَ

150
00:17:24,960 --> 00:17:28,480
قـدّ تُحـاول إغرائـك بطـرق عـديـدة

151
00:17:28,520 --> 00:17:30,600
لكنـكَ تعـرف إلى أيـن تنتـمي

152
00:17:30,640 --> 00:17:35,920
،لديكَ زوجة أبّ التي هي في المنزل من أجلكَ
في حيـن أن والـدتـكَ تركتنـا

153
00:17:35,960 --> 00:17:38,600
يجب عليك أن تقف بجانبها

154
00:17:39,800 --> 00:17:42,280
سأكتب لكَ

155
00:17:46,800 --> 00:17:49,520
(وأكتب لي أيضـاً، (جوركا

156
00:17:51,200 --> 00:17:53,320
!بنيَّ

157
00:17:58,720 --> 00:18:01,560
!عناقه جاء بشكل مفاجىء

158
00:18:01,600 --> 00:18:05,000
لا أعرف ما إذا كان هذا
!هـو مـا جعلني أبكـي

159
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
أو ببساطة، إنهـاك

160
00:18:07,120 --> 00:18:11,560
أو ربّمـا كـان ذلك مُـنـذ
....ألمحت لي خالتي بـأن

161
00:18:11,600 --> 00:18:13,640
أعد نفسي

162
00:18:13,680 --> 00:18:16,840
،ذلـك في لحظـة مُعيـنـة
وكان من المُتوقع أن أبكي

163
00:18:16,880 --> 00:18:19,640
أنـا سعيد
،لحـدوث ذلك بهـذه الطريقة

164
00:18:19,680 --> 00:18:22,240
وشعرتُ أن والدي كان سعيداً أيضاً

165
00:18:22,280 --> 00:18:24,200
بعـد أن إصطحبني إلى السرّير

166
00:18:24,240 --> 00:18:26,520
كُـنت مُتعبـاً جـداً في ذلك الوقـت

167
00:18:26,800 --> 00:18:31,400
لكني فكرت بأننا على الأقل
أرسلناه إلى معسكر العـمل

168
00:18:31,440 --> 00:18:32,400
مع ذكرى يومٍ جميل

169
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
....هنـاك حـربّ

170
00:18:41,720 --> 00:18:43,840
...وأنا بمفردي

171
00:18:45,880 --> 00:18:48,400
أفتقدكَ

172
00:18:52,240 --> 00:18:55,760
،أنتِ تعرفين أنّه كـان قـرار أبي
ليس قراري

173
00:18:55,800 --> 00:18:57,800
لكنه قراركَ الآن

174
00:19:05,640 --> 00:19:07,960
هل تُحبني؟

175
00:19:08,480 --> 00:19:10,440
بالطبع، أحبكِ

176
00:19:10,480 --> 00:19:14,560
إذن، لمـاذا تُصـر على البقـاء
مــع تلك المـرأة؟

177
00:19:14,600 --> 00:19:17,200
....أنا لا أُصر على البقاء معها، لكن

178
00:19:17,240 --> 00:19:20,280
المرء لا يستطيع أن يُثبت
الحبّ بـالكلمات

179
00:19:20,320 --> 00:19:24,000
لا أعتقـدُ حقا أنكَ تُحـبني -
هـذا ليس صحيحـاً -

180
00:19:24,040 --> 00:19:26,640
إنـّها حجتكِ أنتِ و أبي

181
00:19:26,680 --> 00:19:29,360
وأنا لا أستطيع الآن
الذهاب ضدّ رغبّة أبي

182
00:19:29,400 --> 00:19:32,600
عندما يكون في معسكر العمل

183
00:19:33,360 --> 00:19:35,240
إذهب الآن

184
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
حظر التجول سيدخل
حيـز التنفيـذ قريبـاً

185
00:19:37,560 --> 00:19:43,640
إنـّه لا ينطبقُ عليَّ
لقـد حصلت على تصريـح

186
00:19:46,640 --> 00:19:48,560
إذن، سيبدأ غـداً

187
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
،أنا سعيدة للغاية
لأنه حصل على تصريح

188
00:19:51,040 --> 00:19:53,520
أنتِ على حق، يا عزيزتي

189
00:19:53,560 --> 00:19:56,800
،أنا لا أسمع شيءٍ سوى الغارات
واناس تختفي

190
00:19:56,801 --> 00:19:58,720
!توقف عن كونكَ رسول شؤم

191
00:19:58,760 --> 00:20:01,680
ليس من الجيد
!أن تدفن رأسك في الرمل

192
00:20:02,080 --> 00:20:05,520
وماذا عن رسائل صديقنا؟

193
00:20:05,960 --> 00:20:07,640
!ما يُسمح له

194
00:20:08,720 --> 00:20:10,440
،إنه بصحة جيدة

195
00:20:10,480 --> 00:20:14,240
،بإمكانه التعامل مع العمل
المُعامله إنسانيه

196
00:20:14,280 --> 00:20:16,600
ولكن ما الذي قاله بين السطور؟

197
00:20:16,640 --> 00:20:19,800
طالما أن الرسائل تأتي
بإنتظام، ليس هناك مشكلة

198
00:20:19,840 --> 00:20:22,160
على الأقل هو يكتب

199
00:20:22,920 --> 00:20:25,440
وكيـف ستذهب لبـدأ العمـل؟

200
00:20:25,480 --> 00:20:27,240
،بالقطـار المحلي
على مـا أعتـقـدّ؟

201
00:20:27,280 --> 00:20:30,200
سوف تُضلل الصبي

202
00:20:30,240 --> 00:20:32,360
يجب أن يستقل حافـلة

203
00:20:32,400 --> 00:20:34,760
إذن، "قطـار" ام "حـافلـة" ؟

204
00:20:34,800 --> 00:20:36,840
قطـار -
حافلة -

205
00:20:36,880 --> 00:20:40,000
الحافلة تتوقف عند الدخول
لمصنع الزيوت النباتية

206
00:20:40,040 --> 00:20:42,800
،إذا إستمعت لكـلامـه
سوف تسير لفترة طويلة

207
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
! قطـار -
! حافلة -

208
00:20:44,680 --> 00:20:48,720
،الله وحـده يعلـم كـل شـيء
!لكن (شتاينر) يعرف على نحو أفضل. قطار

209
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
!حـافلـة

210
00:20:49,840 --> 00:20:51,600
! قطـار -
! حافلة -

211
00:21:02,080 --> 00:21:05,480
،كُنـا نتحـدث فقـط عنـك
مـاذا تفعل بالضبط هنـاك؟

212
00:21:05,520 --> 00:21:08,160
"أخلـط "المونـة" وأمرر "الطوب

213
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
عامل بناء

214
00:21:10,440 --> 00:21:13,320
حسناً، من كان يعتقد ذلك؟

215
00:21:13,360 --> 00:21:15,760
هل أنت جائـع؟ -
إلى حـدٍ مـا -

216
00:21:16,040 --> 00:21:18,000
سأذهب إذن

217
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
(كيف يمكنني أن أشكركَ، سيّد (شيتور

218
00:21:20,600 --> 00:21:23,000
(لا يهُم سيّدة (كُفش

219
00:21:23,040 --> 00:21:25,680
الوعد هو الوعد

220
00:21:26,280 --> 00:21:30,400
وأخبري زوجكِ أن بإمكانه
دائـمـــاً الإعـتـمــاد علـيَّ

221
00:21:31,800 --> 00:21:33,720
!حسـناً

222
00:21:33,760 --> 00:21:36,920
!لقـدّ قرأت عن القوانين الجديدة

223
00:21:36,960 --> 00:21:39,080
!شيئٍ مُخزي

224
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
ما هـذا؟

225
00:21:42,440 --> 00:21:44,000
!هديـة صغيـرة

226
00:21:44,040 --> 00:21:46,800
(لا أستطيع أن أقبل ذلك، سيّد (شيتور

227
00:21:46,840 --> 00:21:52,120
لا تتعاملين معي كأنني غريب
(سيّدة (كُفش

228
00:22:15,880 --> 00:22:19,680
هل تعتقد بأنني
كُنت يجب أن أرفضها؟

229
00:22:20,160 --> 00:22:22,560
سأذهب لـ (آنا ماريا) للعب الورق

230
00:22:22,600 --> 00:22:26,040
أنت لم تأكل بعد -
عندما أعود -

231
00:22:34,000 --> 00:22:36,320
هل من شيءٍ حدث؟
ألا توجد أوراق؟

232
00:22:36,360 --> 00:22:37,920
!عندي صداع

233
00:22:37,960 --> 00:22:40,520
النجمة الصفراء" المُلصقة، تؤلمها"

234
00:22:40,560 --> 00:22:42,280
!إنها على هذا الحـال طوال النهار

235
00:22:42,320 --> 00:22:44,400
لماذا؟ -
النـاس يكرهونها -

236
00:22:44,440 --> 00:22:50,080
قُلت: لا يهُمني إذا كرهوني إذا كان
!بإمكاني أن أرى لهـذا مغزى

237
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
أنا لا أفهم شيئاً

238
00:22:51,320 --> 00:22:54,720
إذن الناس لا تكرهكَ؟ -
من الذين يكرهـوني؟ -

239
00:22:54,760 --> 00:22:56,400
الجمـيـع -
لكن لماذا؟ -

240
00:22:56,440 --> 00:22:57,680
!بسبب هـذه

241
00:22:57,720 --> 00:23:00,600
....أوه ، تلك؟ حسنـاً، ربّمـا يكرهونني

242
00:23:00,640 --> 00:23:03,840
لكن لا أعتقد أنني أنا من أكره

243
00:23:03,880 --> 00:23:06,680
،لستُ أنا شخصيـاً
مجرد فكرة عـامة

244
00:23:06,720 --> 00:23:08,800
إنهم يكرهون بصـفة عامة؟

245
00:23:08,840 --> 00:23:10,520
بـصـفـةٍ عـامـة، نعـم

246
00:23:10,560 --> 00:23:15,240
ليس أنتِ، ولستُ أنـا
لكن .... فكـرة وجـود اليهـود

247
00:23:15,280 --> 00:23:18,800
!رائع، لأنني حقاً لا أعرف هذا

248
00:23:18,840 --> 00:23:21,480
ماذا؟ -
أن تكوني يهودية -

249
00:23:21,520 --> 00:23:24,240
!الجميع يعلم ذلك -
إنهـا الديـانـة -

250
00:23:24,280 --> 00:23:26,880
لكن أنا مهتمة في ما يعنيه

251
00:23:26,920 --> 00:23:31,040
كـل مـا أعرفـه، أن هنـاك
فارق يفصلنا عن الآخرين

252
00:23:31,080 --> 00:23:34,360
كما لو كنتِ أنتِ
الوحيدة التي تقرر الفرق

253
00:23:34,400 --> 00:23:36,240
وليس الشيء الذي تلصقيـه

254
00:23:36,280 --> 00:23:38,680
ليس ما أضعه هو الفرق هنا

255
00:23:38,720 --> 00:23:40,960
إنه بداخلي

256
00:23:41,000 --> 00:23:45,200
لكني لا أعرف إن كُنت
أفتخر أم أخجل

257
00:23:45,240 --> 00:23:47,080
!ليس عليكِ فعل هذا أو ذاك

258
00:23:47,120 --> 00:23:51,920
إذن، مـا الفـائـدة من تعليق
هذه النجمة الصفـراء المُتعفنة؟

259
00:23:51,960 --> 00:23:54,640
إذا ولدتِ يهودية منّا، ذلك لامعنى له

260
00:23:54,680 --> 00:23:59,015
إذا كنتِ غير ذلك، قد كان يحدث شيئاً آخر
عمّـا نحن مجبرون عليه

261
00:23:57,139 --> 00:24:03,939
،كل هذا لامعني له
ولايجب أن نستسلم لهذا الأمر

262
00:24:04,350 --> 00:24:08,600
وهذه هي المرة الوحيدة
التي أشعر فيها بالعـار

263
00:25:05,360 --> 00:25:08,680
!إستمعوا جيداً إليَّ
!أولئك الذين يضعوا "النجوم الصفراء"، ينزلوا

264
00:25:08,720 --> 00:25:11,360
هل يوجد أحد بـ"نجمة صفراء" ؟

265
00:25:11,400 --> 00:25:14,320
هل يوجد أحد بـ"نجمة صفراء" ؟ -
نـعـم -

266
00:25:14,360 --> 00:25:16,840
!إنزل اذن

267
00:25:24,080 --> 00:25:27,760
أنا من عمالة الحربّ -
حسناً. إنزل -

268
00:25:41,040 --> 00:25:42,960
!بإمكانكم أن تـأتـوا

269
00:25:45,160 --> 00:25:47,320
ألم يقبل ذلك؟ -
كـلا -

270
00:25:47,360 --> 00:25:51,280
ماذا حدث لكم؟ -
لم يقبل من أياً منّا -

271
00:25:51,320 --> 00:25:55,440
عودا خلف الساتر
!إذهبوا! بسرعة! واحد - إثنين

272
00:25:56,840 --> 00:25:58,560
!تمام

273
00:26:14,400 --> 00:26:17,320
!أيّ أحـد بـ"نجمة صفراء"، ينـزل

274
00:26:18,240 --> 00:26:19,600
!إنـزلـوا هنـا، هـيّـا

275
00:26:19,640 --> 00:26:23,280
!أنظروا، يا أطفال، (روزي) هنـا -
أين؟ حقـاً؟ -

276
00:26:23,320 --> 00:26:25,720
هل أظهرت تصريحكَ؟

277
00:26:26,440 --> 00:26:29,880
نـحـن يـجــب أن نكـون في
مـصفـاة "شيـل" عنـد الـ 7

278
00:26:30,040 --> 00:26:33,440
حسناً، ستتأخر اليوم -
لمـاذا؟ -

279
00:26:33,480 --> 00:26:36,680
!لأنني سأعتقلكَ

280
00:26:49,680 --> 00:26:51,720
!إذهبـوا إلى خلـف السـاتـر

281
00:26:51,760 --> 00:26:55,120
!إنخفضوا أرضـاً! بسـرعة
!واحد - إثنين! إنخفضوا أرضـاً

282
00:26:55,160 --> 00:27:00,200
!هناك، هناك! هذا كل شيء
!إستلقوا! إستلقوا

283
00:27:01,040 --> 00:27:04,600
لمـاذا يعتقلنا؟ -
أعتقـد أنـه مجـرد عبـث -

284
00:27:04,640 --> 00:27:08,320
مـاذا إذن لـو تأخرنا؟
سـنـُطرد من العـمل

285
00:27:13,720 --> 00:27:16,960
ماذا بحق الجحيم أفعل معكم؟

286
00:27:17,000 --> 00:27:20,120
آسف، لكنني لا استطيـع
مساعدتكَ هناك

287
00:27:22,040 --> 00:27:23,800
!اسأله

288
00:27:23,840 --> 00:27:27,360
لكن متى ستـَدعنا نـُغادر؟

289
00:27:29,440 --> 00:27:32,800
!أتمنى أن أعرف

290
00:27:33,400 --> 00:27:37,000
إنتظروا لحظة، سأعود حالاً

291
00:27:45,120 --> 00:27:50,760
حسناً، حسناً! لكن ماذا نفعل؟
مـاذا سـأقـول؟

292
00:27:50,800 --> 00:27:52,640
!إنّه يتّصل هاتفياً

293
00:27:52,680 --> 00:27:55,440
بإمكانكَ السماع؟ -
كـلا، إذا ثـرثـرتَ -

294
00:27:55,480 --> 00:27:57,520
رئيس العمـال يجب أن يتسائل

295
00:27:57,560 --> 00:28:00,720
إنـّه ليس خطأنا
الشرطي سيشرح كل شيء

296
00:28:02,760 --> 00:28:06,600
علينا أن ننتظر أوامـر أخرى

297
00:28:07,440 --> 00:28:10,440
!أنتم تبدوا أولاد مُتعلمين

298
00:28:10,480 --> 00:28:14,200
على سبيـل المثـال.... تعرفـوا
"لعبة "الرجـل الكفيف الشـارد

299
00:28:16,280 --> 00:28:18,360
مـن؟ -
(موسكوفيدش) -

300
00:28:18,400 --> 00:28:20,280
كـلا

301
00:28:25,760 --> 00:28:28,240
صبـاح الخيـر
"صبـاح الخيـر، يا "رئيس العمال -

302
00:28:28,280 --> 00:28:32,400
إذن، ذلك صحيح
سمعت أنكَ أنزلتهم من الحافلة

303
00:28:32,440 --> 00:28:35,560
هـؤلاء الصبيـة قـدّ تـمَّ
تعينـهـم للـعـمـل لـديَّ

304
00:28:35,600 --> 00:28:39,040
أعــرف، رأيت تصـاريحـهم -
إذن، دعـهـم يرحـلـوا فـوراً -

305
00:28:39,080 --> 00:28:42,480
هل تعتقد أنني ابقيهم هنـا من أجل المرح؟
لقـدّ تلقيتُ أوامـر

306
00:28:42,520 --> 00:28:44,920
هـؤلاء الصبيـة في رعـايتي

307
00:28:44,960 --> 00:28:49,120
،مـاذا سـأقـول لأمهاتهم
إذا لم يعـودوا إلى ديارهم؟

308
00:28:49,160 --> 00:28:52,600
هـذه هـي الأوراق الشخصية
!أوراقهـم سليمـة

309
00:28:52,640 --> 00:28:55,440
سوف يذهبون إلى العمل
فهمت؟

310
00:28:56,160 --> 00:28:59,120
أليس بإمكـانك أن تـرى
أنـهـم مـجـرد اطـفـال؟

311
00:28:59,160 --> 00:29:02,480
أليس لـديكَ إحساس
بالمسؤلية كشرطي؟

312
00:29:02,520 --> 00:29:06,600
،كلـمـة أخـرى
!وسـوف أحتجـزكَ معـهم

313
00:29:06,640 --> 00:29:09,560
!أريني أوراقـكَ

314
00:29:09,960 --> 00:29:12,560
!....الأوراق هــراء

315
00:29:20,720 --> 00:29:23,120
.....حسناً الآن

316
00:29:24,000 --> 00:29:26,320
!إسمحوا لي بالذهاب

317
00:29:28,840 --> 00:29:31,440
رئيس عمال جيد
!عرفه شُغله

318
00:29:31,480 --> 00:29:34,240
من يريد لعب"جاكس"؟ -
كيف تلعبُـها؟ -

319
00:29:34,280 --> 00:29:37,440
،تمسك حفنة من الأحجار
وتلقي بهم لأعلى

320
00:29:37,480 --> 00:29:40,400
،والذي يمسك أكثـر
!هــو الفـائـز

321
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
!أنظــروا

322
00:30:16,160 --> 00:30:19,200
أنا مُنتَظر لحضور إجتمـاع
!مـجلـس الإدارة الـيــوم

323
00:30:19,240 --> 00:30:22,120
أنـا عُنصر أساسي
!لإنتـــاج الطــائــرات

324
00:30:22,160 --> 00:30:23,840
!ستـواصل عملكَ غـداً

325
00:30:23,880 --> 00:30:27,080
سمعت أنـكَ تتصل هاتفياً
أيمكنني إجراء مكالمـة؟

326
00:30:27,120 --> 00:30:31,320
آسـف، إنـّه للإستـخدام الرسمي فقـط

327
00:30:34,000 --> 00:30:35,480
!شيءٍ لا يُصدق

328
00:30:35,520 --> 00:30:38,720
أنت شخص مُهـم، أليس كذلك؟

329
00:30:38,760 --> 00:30:41,160
مـاذا سيحدثُ لنـا؟

330
00:30:41,200 --> 00:30:44,160
لا تقلق أمـور سيتـم الانتهـاء منهـا
عـاجـلاً أو آجــلاً

331
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
إنّه مُجرد شـرطي عـادي

332
00:30:45,840 --> 00:30:48,760
كنت أرغـب في زيـارة
.....والـدتي المـريضـة

333
00:30:48,800 --> 00:30:51,600
إستغـرق مني ثـلاثـة أيـام
!للـحـصـول على تصريح

334
00:30:51,640 --> 00:30:55,280
لكن اليوم كان لابد عليَّ
....الذهاب للمكتب أولاً

335
00:30:59,440 --> 00:31:03,160
كنت أرغـب في زيـارة
.....والـدتي المـريضـة

336
00:31:03,200 --> 00:31:06,320
إستغرق مني ثـلاثة أيام
!للـحـصـول على تصريح

337
00:31:06,360 --> 00:31:08,440
!هـا هـو

338
00:31:08,480 --> 00:31:11,360
سينتهي في الـ 2
بعـدّ ظـهـر الـيــوم

339
00:31:11,400 --> 00:31:16,560
لكـن كــان عليَّ الـذهـــاب إلى مـكــان
بخصوص العمل أولاً، وكان هناك طابور

340
00:31:16,600 --> 00:31:21,080
بحلـول الوقـت كـان لـديَّ
...سـاعتين ونصـف فقط لـ أغـادر

341
00:31:21,120 --> 00:31:23,800
.....أو لا أغـادر

342
00:31:25,840 --> 00:31:28,080
!غـادرت

343
00:31:29,320 --> 00:31:32,520
لأن أمي كـانت تنتظرني

344
00:31:33,760 --> 00:31:38,680
لكن لو كنت فقدّت
...حافلة مُنتصف النهار

345
00:31:38,720 --> 00:31:42,320
!خمس دقائق

346
00:31:43,880 --> 00:31:46,800
!خمس دقائق

347
00:31:48,080 --> 00:31:52,720
مازلتُ لا ترغب؟ -
كلا. خذ -

348
00:31:52,760 --> 00:31:55,560
شكراً

349
00:32:11,440 --> 00:32:14,640
حسناً، الأوامر جاءت

350
00:32:14,680 --> 00:32:19,720
مجرد فحص بسيـط لأوراق الهـوية
!إصطـفـوا بـالـخــارج

351
00:34:00,360 --> 00:34:05,520
!هيّـا! أسرعوا! في الصـف

352
00:34:05,560 --> 00:34:09,720
!هيـّا! تحركوا

353
00:34:15,080 --> 00:34:19,680
!هيـّا، لاصقي النجوم. تحركوا

354
00:34:19,720 --> 00:34:24,160
!أسـرعوا

355
00:34:40,480 --> 00:34:42,600
!أيهـا اليـهـود

356
00:34:42,640 --> 00:34:47,880
سـوف يكـون هنـاك
تحقيق بشأنكم غداً

357
00:34:47,920 --> 00:34:51,360
ليـس لدينــا أيّ آمــال، أن تتـمـكنـوا
من إخفـاء مكاسبكم الغير مشروعة

358
00:34:51,400 --> 00:34:54,080
!أو بضائعكم في السوق السوداء

359
00:34:54,120 --> 00:34:58,240
الآن، خـذوا هـذا القطيـع بأكمله
من اليهـود الرعـاع حيـثُ ينتموا

360
00:34:58,280 --> 00:35:00,720
!إلى الإسطبلات

361
00:35:00,760 --> 00:35:06,760
!أسرعوا! إمضوا قدماً
! أسرع

362
00:35:44,480 --> 00:35:47,160
!أيهـا اليهود الأنتان

363
00:35:47,200 --> 00:35:51,760
رأينـا أنكـم تشـيرون
إلى الطائرات البريطانية

364
00:35:51,800 --> 00:35:58,720
،بالشـموع
!سنُفـجركم جميعـاً إلى فتـات

365
00:36:13,640 --> 00:36:17,880
سيهبطوا أم لن يهبطوا؟
هذا هو السـؤال

366
00:36:17,920 --> 00:36:21,440
كان عليَّ الإلتزام بمبلغ زهيد
مـن أجـل الرهـان

367
00:36:21,480 --> 00:36:24,160
لكي يمكنني أيضاً أن أستمتع باللعبة

368
00:36:24,200 --> 00:36:28,480
كنت أبدأ في إدراك
السر البسيط من كوني

369
00:36:28,520 --> 00:36:34,080
يمكن أن يتـم قتلي
في أيّ مكان وفي أيّ وقت

370
00:36:47,800 --> 00:36:51,000
!التـالي

371
00:37:04,160 --> 00:37:06,920
أين أوراقـكَ؟

372
00:37:12,880 --> 00:37:15,960
!أفـرغ جيوبـكَ

373
00:37:28,680 --> 00:37:31,600
!السـاعـة أيضـاً

374
00:37:42,120 --> 00:37:44,920
!استمر

375
00:37:47,320 --> 00:37:50,720
هـذه مِطـواتي

376
00:37:57,840 --> 00:38:01,320
!أنتَ لم تنظر إلى تصريحي

377
00:38:01,360 --> 00:38:05,160
مــاذا؟ -
تصريحي -

378
00:38:36,240 --> 00:38:39,920
بطريقة أو بأخـرى
عاجـلاً أو آجـلاً

379
00:38:39,960 --> 00:38:44,280
كـل مـن يعمـل في البنــاء
"سيتـم نقـله إلى "ألمـانيـا

380
00:38:44,320 --> 00:38:47,920
أولئكَ الذين سيتطوعوا الآن
سيسافر منهـم 60 في القطـار

381
00:38:47,960 --> 00:38:52,880
،ولاحقاً سيكون هناك 80
ولاحقاً سيكون أكثر

382
00:38:52,920 --> 00:38:55,360
إذن، التطوع الآن، أليس كذلك؟

383
00:38:55,400 --> 00:38:57,480
أخشى من أن تفوتنا القطارات

384
00:38:57,560 --> 00:39:01,240
هل ستبقى الأسر مع بعضها؟ -
نعم، ستبقى الأسر مع بعضها -

385
00:39:01,280 --> 00:39:03,960
الأمتـعـة؟ -
نعـم، والأمتـعة أيضـاً، كـل شيء -

386
00:39:04,000 --> 00:39:07,160
علينا أن نكون جاهزين غداً للمغادرة

387
00:39:07,200 --> 00:39:10,520
من الأفضل أن ننظم الأمر فيما بيننا

388
00:39:10,560 --> 00:39:12,720
هل سنذهب؟

389
00:39:12,760 --> 00:39:16,560
بدلاً من أن يدفعـوكَ ....
رجال الشرطة إلى العربات بالقوة

390
00:39:16,600 --> 00:39:20,920
أيّ شيء أفضل من هؤلاء
الشرطيين المُتعفنين

391
00:39:25,920 --> 00:39:30,840
سأنضم إليكم أيها الصغار
لأرفع من معنوياتي قليلاً

392
00:39:30,880 --> 00:39:33,800
هل أنتم متطوعين؟

393
00:39:33,840 --> 00:39:38,280
لسنـا مُتـأكدين بعدّ -
وأنا أيضـاً لستُ مُتأكد -

394
00:39:38,320 --> 00:39:41,280
هـل سيكون هنـاك أفضل؟

395
00:39:42,520 --> 00:39:44,240
ماذا تقترحون؟

396
00:39:44,280 --> 00:39:48,320
عـالج نفسكَ أولاً
فلديكَ كدمـات

397
00:39:49,440 --> 00:39:52,800
إتهموني بالإستغلال

398
00:39:52,840 --> 00:39:58,280
على الرغـم من أنني أخبرتـهم
أنني أردتُ أن آخـذ الأدويـة إلى أمي المريضة

399
00:39:58,320 --> 00:40:01,440
!خمس دقـائق غيـرت كل شيء

400
00:40:01,480 --> 00:40:04,600
الألمان جنس مثقـف

401
00:40:04,640 --> 00:40:07,760
"المعسكرات في "بولندا
هي الثقـافـة ذاتـهــا

402
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
لا تنشر شائعات، من فضلك

403
00:40:10,240 --> 00:40:13,200
... أنت تعـرف بقـدر ما أنا أعـرف
!لا شـيء

404
00:40:13,240 --> 00:40:14,800
!شائعات

405
00:40:14,840 --> 00:40:18,440
،أنـا لـم أسمـع شيئـاً
....لكن الشائعات عن الألمان حتى الآن

406
00:40:18,480 --> 00:40:22,360
كلهـا صحيحـة -
إذن، لن تذهـب؟ -

407
00:40:22,400 --> 00:40:24,760
هل بإمكانك أن تُخبرني بالضبط، لما لا؟

408
00:40:24,800 --> 00:40:28,000
مـا الـذي تعـرفـه؟
مـا هي الشـائعـات؟

409
00:40:28,040 --> 00:40:29,760
هل يمكن أن تضعني في القـائـمـة؟

410
00:40:29,800 --> 00:40:32,000
الأسم، من فضلك؟ -
(كريزيشتون) -

411
00:40:32,040 --> 00:40:36,920
هل تسمع ذلك؟
لقد قام بالتوقيع، إنه شخصية كبيره

412
00:40:36,960 --> 00:40:40,400
،كان يتحدث إلى الضابط الألماني
رأيته بعيني

413
00:40:40,440 --> 00:40:43,440
ضـابط ألماني، حقـاً؟

414
00:40:43,480 --> 00:40:44,560
!لقد حصل على الشجاعة

415
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
سأنضم له

416
00:40:46,360 --> 00:40:49,320
أردتُ التـحدث
إلى شخص ما في السلطة

417
00:40:49,360 --> 00:40:53,680
وهل تحدث إليكَ؟ -
!هل رأيته؟ -

418
00:40:53,720 --> 00:40:57,080
"أنا "مهنـدس
أتحـدث الألمـانية بطـلاقة

419
00:40:57,120 --> 00:41:02,240
أخبرتهم أن عملي مُستحيل نفسياً وجسدياً

420
00:41:02,280 --> 00:41:05,000
لا أسعى إلى مـزايا أو إمتيـازات

421
00:41:05,040 --> 00:41:07,680
لـكن أنا خبـير في مجـال عمـلي
وأود أن أعمـل

422
00:41:07,720 --> 00:41:09,840
و؟ ماذا قال؟

423
00:41:09,880 --> 00:41:13,920
لـم يوعدني بوعـدٍ كبير

424
00:41:13,960 --> 00:41:19,080
لكنه قال أن "ألمانيا" بحاجةٍ
إلى خـبـراء مـن أمـثــالي

425
00:41:19,120 --> 00:41:22,000
وما هو الضمان؟

426
00:41:22,040 --> 00:41:28,800
الفـرق بين الكلمـات الهادفـة
للضابط الألمـاني رفيـع المستوى

427
00:41:28,840 --> 00:41:33,720
وهؤلاء الغوغاء الذين لايستطيعون
حتى فهـم ماهـو في مصلحتهـم

428
00:41:33,760 --> 00:41:37,320
ورأيي الشخصي

429
00:41:59,920 --> 00:42:03,640
!بدون أمل نحن مُنتهون

430
00:42:03,680 --> 00:42:07,480
ويمكن أن نرسم الأمل الوحيد من الإيمـان

431
00:42:07,520 --> 00:42:11,360
وقت نصره سيأتي

432
00:42:11,480 --> 00:42:15,320
وكل هـؤلاء الـذين نسوا قـوته

433
00:42:15,360 --> 00:42:18,400
سيكونوا من النادمين

434
00:42:18,440 --> 00:42:21,640
...وينـادى عليهم من التراب

435
00:42:50,880 --> 00:42:54,520
المرء بإمكانه البقـاء على قيد الحياة
مـن 3 إلى 4 أيام

436
00:42:54,560 --> 00:42:57,120
لكن ليس من الضروري أن تأكل

437
00:42:57,160 --> 00:42:59,920
خصـوصـاً اللـحـم
والأشيـاء المُتبلـة

438
00:42:59,960 --> 00:43:02,720
مـاذا لو كنتِ جائعـة؟

439
00:43:02,760 --> 00:43:07,480
يمكنكَ أن تختار، الجوع أو العطش

440
00:43:07,520 --> 00:43:12,240
ذلك يعتمد على طـول الرحلة

441
00:43:49,440 --> 00:43:52,280
!ماء

442
00:44:01,880 --> 00:44:05,560
!يا جمـاعة
أنتـم وصلـتم إلى الحـدود المجريـة

443
00:44:05,600 --> 00:44:07,600
آخر مرة ستسمعون
"كلـمـة "الـمجـر

444
00:44:07,640 --> 00:44:11,680
وأنا أتحدث إليكم رجل لـ رجل

445
00:44:11,720 --> 00:44:15,360
إذا كـان هناك أي شخص لديـه أيّ نقـود
..... أو أشيـاء ثميـنة أو أيّ شيء آخـر

446
00:44:15,400 --> 00:44:18,560
فليسلمها إليَّ الآن

447
00:44:18,600 --> 00:44:23,560
لن تحتـاجوا إلى الأشياء الثمينه
في المكان الذي ستذهبوا إليه

448
00:44:23,600 --> 00:44:27,640
الألمـان سيـأخذون منـكم
كل شيء تخبؤنه

449
00:44:27,680 --> 00:44:32,320
من المـؤكـد أنكـم تفـضـلوا
ترك الأشيـاء في الأيـدي المجـرية؟

450
00:44:32,360 --> 00:44:35,520
أنتم مجريين أيضاً بعد كل شيء

451
00:44:35,560 --> 00:44:38,120
!ابن عاهرة

452
00:44:39,960 --> 00:44:43,440
مـاء. يجب أن نحصل عليه
.....ليعطينا مـاء

453
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
!حسنـاً

454
00:44:46,080 --> 00:44:50,080
إعطنا مـاء في المُقـابـل

455
00:44:50,120 --> 00:44:51,720
!مـاء

456
00:44:51,760 --> 00:44:57,240
،إنه مُحرم رسمياً
...لكنني سأسرق البعض من البئر

457
00:44:57,280 --> 00:44:59,800
بـ كـم؟

458
00:44:59,840 --> 00:45:02,560
هذا يعتـمد على مـا ستقدمونه

459
00:45:03,200 --> 00:45:07,480
،سترى حالاً ما ستحصل عليه
لن نخيب آمالك

460
00:45:07,520 --> 00:45:12,160
لماذا تبذل جهداً طالما
أن هذا لا يستحق كل هذا العناء؟

461
00:45:12,200 --> 00:45:14,920
أعطني شيئا أولاً

462
00:45:14,960 --> 00:45:19,240
إعطنا دلوين من الماء أولاً

463
00:45:19,280 --> 00:45:21,960
هل سأحصل على شيئاً أم لا؟

464
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
!يهود أنتان

465
00:45:23,840 --> 00:45:28,040
مازلتم ترغبون في تحويل الأشياء
!الأكثر قُدسية إلى أعمـال تجارية

466
00:45:28,080 --> 00:45:33,360
،حتى بنساتكم الأخيرة
ستؤخذ من قبل الألمان

467
00:45:33,400 --> 00:45:36,480
!حسناً، موتوا عطشاً إذن

468
00:45:36,520 --> 00:45:41,760
!موتوا عطشاً
!موتوا عطشاً

469
00:45:57,200 --> 00:46:02,440
مازلتُ أفكر في ما قاله
الحارس منذ 4 أيام

470
00:46:02,480 --> 00:46:04,200
ماذا قال؟

471
00:46:04,240 --> 00:46:08,480
أننا لن نحتاج أيّ شيء
في المكان الذي سنذهب إليه

472
00:46:08,520 --> 00:46:11,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

473
00:46:23,640 --> 00:46:28,680
هل تستطيع رؤية أيّ شيء؟ -
مبنى المحطة. على ما أعتقد -

474
00:46:28,720 --> 00:46:36,320
هل يوجد أيّ اسم عليه؟ -
....نعم. او...شفيتس.... بيركا...ناو

475
00:46:36,400 --> 00:46:38,200
.....هل من أحد يعرف أين

476
00:46:38,240 --> 00:46:40,840
الذي يقوله؟.... -
"اوشفيتس بيركاناو" -

477
00:46:40,920 --> 00:46:43,840
لم أسمع من قبل عن هذا المكان

478
00:46:43,880 --> 00:46:46,720
!وأنت يا مدرس الجغرافيا؟

479
00:46:46,760 --> 00:46:49,840
أستطيع تتبع الطريق
"من خلال "سلوفاكيا

480
00:46:50,440 --> 00:46:53,480
نحن ذاهبون في الإتجاه
الشمالي الشرقي

481
00:46:53,520 --> 00:46:56,480
"نحن الآن في "بولندا

482
00:46:56,520 --> 00:47:00,080
لكن الألمان قاموا بإعادة
تسمية الأماكن هنا

483
00:47:00,120 --> 00:47:04,440
أذكياء. أمضوا 4 أيام لإيجاد حل

484
00:47:07,680 --> 00:47:11,800
إستيقظ! يبدو أننا وصلنا

485
00:48:25,040 --> 00:48:27,560
!16
!16

486
00:48:27,680 --> 00:48:30,280
نحن 16 -
اعرف -

487
00:48:30,320 --> 00:48:33,800
(أنت 16 أيضاً، (موسكوفيدش

488
00:49:03,160 --> 00:49:05,360
كم عمرك؟

489
00:49:05,480 --> 00:49:09,960
16 -
....ستة عشر .... أعمل -

490
00:49:25,560 --> 00:49:27,680
كم عمرك؟

491
00:49:46,320 --> 00:49:50,880
مرحبـا
!فعلناها! ....عظيم -

492
00:50:21,520 --> 00:50:26,040
لستُ متفاجئ. كانت هناك غرف غاز
في بلدي أيضاً

493
00:50:26,080 --> 00:50:28,200
! للقمامة

494
00:50:28,240 --> 00:50:31,920
أنا لم أكن أعرف أنها غرف غاز
لكني كنت أشعر دائماً

495
00:50:31,960 --> 00:50:35,320
عرفت أنهم كانوا يخفون الحقيقة

496
00:50:35,360 --> 00:50:37,920
كلنا سنموت

497
00:50:37,960 --> 00:50:45,400
"لن نموت. هذا "اوشفيتس
!معسكر إبادة

498
00:50:45,440 --> 00:50:49,320
لكنهم قالوا أنهم سيأخذوننا
"إلى "أربيتسلجير

499
00:50:49,360 --> 00:50:53,560
...معسكر عمل
ذلك يختلف

500
00:50:53,600 --> 00:50:56,840
.....(المسكين (موسكوفيدش

501
00:50:56,880 --> 00:51:03,800
....إنه صغير
.....يرتدي نظارات ... يهودي

502
00:51:03,840 --> 00:51:07,080
....لكني احببته

503
00:51:09,000 --> 00:51:13,240
كان ينبغي أن ندرس شيء
"غير "اوشفيتس

504
00:51:13,280 --> 00:51:16,720
،علّمونا: "بنيَّ العزيز

505
00:51:16,760 --> 00:51:20,280
"عندما تنضج ستذهبُ إلى "اوشفيتس

506
00:51:20,320 --> 00:51:25,600
سيضعوك في غرفة غاز
"ويحـرقـوك بشكـل رائـع

507
00:51:25,640 --> 00:51:29,760
سَمعتُ بأنّهم سيكونوا
عطوفين جداً بالنسبة لهم في النهاية

508
00:51:29,800 --> 00:51:33,400
يُحطُيهم بعناية ومودّة

509
00:51:33,440 --> 00:51:36,800
حتى يصلوا إلى المكان
الـذي سيخنقوهـم فيـه

510
00:51:36,840 --> 00:51:41,160
حيث حديقـة مليئـة
بالعشب و الأشجار والزهور

511
00:52:06,520 --> 00:52:10,520
بوخنفالد" تقع على قمة"
جبلـية في المنطـقة

512
00:52:10,560 --> 00:52:13,680
الهـواء نظيـف
يمكنكَ رؤية الغابات في جميع الأنحاء

513
00:52:13,720 --> 00:52:17,600
والأسقف الحمراء لبيوت القريـة

514
00:52:17,640 --> 00:52:20,080
المراحيض على اليسار

515
00:52:20,120 --> 00:52:23,600
ويكتبون اسمك في دفتر كبير
"وتحصل على "مثلث

516
00:52:23,640 --> 00:52:26,800
وملابس بها خطوط طويلة

517
00:52:26,840 --> 00:52:30,880
"يوجد في المثلث حرف" يو
"لتظهر أنـكَ من "المجـر

518
00:52:30,920 --> 00:52:33,960
ورقم على الملابس المخطوطة

519
00:52:34,040 --> 00:52:37,000
الرقم الخاص بي هو 64921

520
00:52:37,040 --> 00:52:42,040
قيل لي أن أتعلمه بسرعه
وأن أقوله بوضوح بالألمانية

521
00:52:42,080 --> 00:52:44,920
....،649
21....

522
00:52:44,960 --> 00:52:49,840
،لأن هذا جوابي
!إذا سأل أيّ أحد من أنا

523
00:53:04,320 --> 00:53:08,760
إستمعوا! (هير كابو) يسأل
إذا كان هناك أي فنانين

524
00:53:08,800 --> 00:53:12,680
مجموعات ثقافية
أو ماشابه ذلك يمكن أن تُسلّي

525
00:53:12,720 --> 00:53:15,440
بينما هم ينظمون النقل؟

526
00:53:15,520 --> 00:53:20,360
(كولمان) -
!(كولمان)؟ (كولمان) -

527
00:53:35,160 --> 00:53:37,440
!بيـانـو

528
00:53:46,920 --> 00:53:52,320
(أيسمان زاجون)
"ما حلمُ الفتاة"

529
00:53:54,280 --> 00:53:58,800
* ما حلمُ الفتاة *

530
00:53:58,840 --> 00:54:02,960
* في ليلة مُقمرة *

531
00:54:03,000 --> 00:54:06,480
* بأن أميرها سيأتي *

532
00:54:06,520 --> 00:54:11,600
* على فرسٍ شديد البياض *

533
00:54:11,640 --> 00:54:16,120
* حلمها جميل للغاية *

534
00:54:16,160 --> 00:54:20,800
* ولكن سرعان ماتستيقظ *

535
00:54:20,840 --> 00:54:23,600
* والأمراء نادرون *

536
00:54:23,640 --> 00:54:28,920
* إذن الأمر بأكمله خطأ *

537
00:54:28,960 --> 00:54:37,360
وعلى الرغم من أن الغيوم *
* التي تسبح في السماء صغيرة

538
00:54:37,400 --> 00:54:45,600
يمكننا أن نرى فيهم آمالنا التي ذهبت *
* التي ذهبت.......

539
00:54:45,640 --> 00:54:50,040
* ما حلمُ الفتاة *

540
00:54:50,080 --> 00:54:54,520
* في ليلة مُقمرة *

541
00:54:54,560 --> 00:54:57,720
* بأن أميرها سيأتي *

542
00:54:57,760 --> 00:55:02,800
* على فرسٍ شديد البياض *

543
00:55:34,000 --> 00:55:38,800
لا يوجد شيء أكثر إرهاقا
من سير العمليات الممل

544
00:55:38,840 --> 00:55:44,360
علينا أن نمضي قدما
خلال كل مرة نصل إلى معسكر جديد

545
00:55:44,400 --> 00:55:49,560
"بعد "اوشفيتس" و "بوخنفالد
كان نفس الشيء في "زيتز" أيضاً

546
00:55:49,600 --> 00:55:53,840
أدركتُ على الفور بأن ذلك
كان صغير وفقير

547
00:55:53,880 --> 00:55:57,440
يمكنكَ أن تقول معسكر إعتقال قروي

548
00:55:57,480 --> 00:56:03,320
أماكن الإستحمام والمحارق
كانت أهم مايميز المعسكرات

549
00:56:03,360 --> 00:56:07,640
الهدف من التجميع و الإحصاء الذي لاينتهي

550
00:56:07,680 --> 00:56:12,760
هو التأكد من أن
كل شخص في مجموعته

551
00:56:12,800 --> 00:56:16,400
نظرت حولي بحثاً عن الأولاد الآخرين

552
00:56:16,440 --> 00:56:20,880
لكني كنتُ مُحاط بـ غرباء

553
00:56:57,240 --> 00:57:01,640
من أين أنت؟

554
00:57:01,680 --> 00:57:03,600
"من "بودابست

555
00:57:03,760 --> 00:57:05,840
هل أنتَ من "بودابست"؟

556
00:57:06,560 --> 00:57:11,520
هل الجادة الكبيرة مازالت هناك؟
ماذا عن الترام رقم 6؟

557
00:57:11,560 --> 00:57:15,480
و شارع "نفيليدج"؟ -
لم أذهب إلى هناك منذ فترة طويلة؟ -

558
00:57:15,520 --> 00:57:19,600
وأنا أيضاً. لم أذهب إلى هناك منذ 4 سنوات
إنها مسقط رأسي

559
00:57:19,640 --> 00:57:24,360
يوماً ما، سأسير في
!تلك الشوارع ثانيةً

560
00:57:24,400 --> 00:57:26,920
كيف إنتهى بكَ الحال إلى هنا؟

561
00:57:26,960 --> 00:57:29,960
أخذت من حافلة

562
00:57:30,000 --> 00:57:34,360
ماذا تقصد؟ -
اضطررتُ الى النزول. رجال الشرطة -

563
00:57:34,400 --> 00:57:36,840
رجال الشرطة؟

564
00:57:36,880 --> 00:57:40,680
أرسلوك إلى هنا؟ -
بالطبع -

565
00:57:40,720 --> 00:57:44,000
ألاتعرف ما يحدث في الوطن؟

566
00:57:44,040 --> 00:57:47,520
(إسمي (باندي ستروم 

567
00:57:47,560 --> 00:57:51,640
قلت لك أنني أمضيت أربعـة أعـوام
"أقوم بأعمال السخرة في "أوكرانيا

568
00:57:51,680 --> 00:57:54,400
!أنت لم تخبرني -
حسناً، أخبرتكَ الآن -

569
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
ماذا كنت تفعل هناك؟

570
00:57:56,080 --> 00:57:58,800
التنقيب عن الألغام الأرضية
مثل الملاعين الآخرين

571
00:57:58,840 --> 00:58:00,440
كيف؟

572
00:58:00,480 --> 00:58:03,240
إذا كان لدينا وقت سأريكَ

573
00:58:03,280 --> 00:58:07,920
،تحتاج إلى مجرفة والقليل من الأسلاك
والكثير من الحظ

574
00:58:07,960 --> 00:58:09,560
وماذا أيضاً؟

575
00:58:11,000 --> 00:58:12,360
!أيها الوغد

576
00:58:39,880 --> 00:58:42,560
هل تشعر بألم؟ -
ليس كبيراً -

577
00:58:42,600 --> 00:58:44,840
امسح أنفك
وارجع رأسكَ للخلف

578
00:58:44,880 --> 00:58:48,720
لما لاتسكت؟
جلبت لنا المشاكل

579
00:58:48,760 --> 00:58:50,840
لن أرد عليه -
من هو؟ -

580
00:58:50,880 --> 00:58:53,760
ليس واحدٍ منّا -
لكنه يتحدث باللغة المجرية -

581
00:58:53,800 --> 00:58:57,680
"إنه من"لاتفيا
ارثوذكسي

582
00:58:57,720 --> 00:59:02,200
ذلك الآخر يبدو أنه شاذ  -
ماذا تقصد؟ -

583
00:59:02,240 --> 00:59:05,960
لا تهتم
مثل مدرب السيرك

584
00:59:06,000 --> 00:59:08,120
.....تفوح منه رائحة نتنه

585
00:59:08,160 --> 00:59:10,560
من أيّ جحيم حصلوا عليه؟
أليس سجين؟

586
00:59:10,600 --> 00:59:15,880
،كلا. انه واحد من رؤساء المُعسكر
ألم ترى "المثلث الأخضر"؟

587
00:59:15,920 --> 00:59:17,800
رأيته

588
00:59:17,840 --> 00:59:22,040
هذا يعني انه مجرم -
ليس يهودي؟ -

589
00:59:22,080 --> 00:59:25,600
بعض القتلة والشواذ جنسياً
يمثلون القانون هنـا

590
00:59:25,640 --> 00:59:29,760
هذا معسكر اعتقال نازي
!ليس مُنتجع

591
01:00:02,080 --> 01:00:04,920
!هيـّا ، هيـّا

592
01:00:04,960 --> 01:00:08,960
!بسرعة! إصطفوا

593
01:00:10,920 --> 01:00:14,360
أسرع، وإلا سنفقد القهوة

594
01:00:14,400 --> 01:00:17,440
!إصطفوا بالخارج -
!التالي -

595
01:00:17,480 --> 01:00:19,120
!أعلى

596
01:00:19,160 --> 01:00:21,760
"ضعه بقرب "القِدر
اليس بإمكانكَ أن ترى؟

597
01:00:21,800 --> 01:00:24,080
!أعلى! هيـّا

598
01:00:24,120 --> 01:00:29,880
كم مرة أخبرتكم
!أن تضعوا الطبق بقرب "القِدر"؟

599
01:00:31,560 --> 01:00:33,760
!التالي

600
01:00:34,360 --> 01:00:39,600
!أنت هنا
!التالي! بسرعة

601
01:02:04,280 --> 01:02:07,800
أرى، أن نقوم بتفريغ الحمولة -
إلى أربعة أكوام -

602
01:02:07,840 --> 01:02:09,560
كما أرادوا

603
01:02:09,600 --> 01:02:14,720
اسأل (هير) ما إسمه؟
إذا كان بإمكاننا خلع قمصاننا

604
01:02:16,080 --> 01:02:18,840
يبدو مثل "دبوس" لطيف

605
01:02:18,880 --> 01:02:22,960
أتريد قفطان وقبعة من الفراء؟

606
01:02:25,560 --> 01:02:29,320
!"دعونا نرى ما سيفعله فتيان "بودابيست

607
01:02:29,360 --> 01:02:33,640
نحن من هذه البلد -
نفس الشيء -

608
01:02:41,880 --> 01:02:45,680
الإغتسال الجيد، أمر حيوي
في الثلج و الجليد، دائماً

609
01:02:45,720 --> 01:02:47,480
ثم أنك لن تصبح أجرب

610
01:02:47,520 --> 01:02:50,800
دائماً ضع قطعة من الخبز في جيبكَ

611
01:02:50,840 --> 01:02:53,400
من أين؟
من حصة اليوم السابق

612
01:02:53,440 --> 01:02:56,000
،بالطبع انها ليست كافية
إذن قسطها

613
01:02:56,040 --> 01:02:59,600
في الفطورِ، وفقط

614
01:02:59,640 --> 01:03:02,360
،لُقمة، ليس أكثر

615
01:03:02,400 --> 01:03:05,920
لإحترام ذاتكَ، احصل عليها؟
تعـرف ما هـو احترام الذات؟

616
01:03:05,960 --> 01:03:09,440
إنها هامة مثل الخبز والشورية

617
01:03:09,480 --> 01:03:11,320
أتريد العودة إلى البيت؟

618
01:03:11,360 --> 01:03:14,160
أتريد السير في شوارع "بودابست" ثانية؟

619
01:03:14,200 --> 01:03:17,440
بدون إحترام الذات لن تفعل

620
01:03:17,480 --> 01:03:19,440
!أنظر

621
01:03:23,440 --> 01:03:26,240
!أنظر.... المُدخّن

622
01:03:26,280 --> 01:03:28,400
أين؟

623
01:03:30,880 --> 01:03:34,640
مازال يُدخّن

624
01:03:50,400 --> 01:03:53,600
ليس من الجيد، التحمس المجري

625
01:03:53,640 --> 01:03:56,480
لما لا نوفر القوة؟

626
01:03:56,520 --> 01:03:59,160
نجرف لهؤلاء؟

627
01:03:59,200 --> 01:04:03,400
أنتم يهود أيضاً بعد كل شيء

628
01:05:32,280 --> 01:05:37,040
إغسل قضيبكَ أيضاً
حيث القمل يعيش

629
01:05:37,080 --> 01:05:40,720
!تعال ، لنُجفف أنفسنا

630
01:05:54,760 --> 01:05:59,280
في ساعة معينة
بين العودة من المصنع

631
01:05:59,320 --> 01:06:01,480
ومجىء الليل

632
01:06:01,520 --> 01:06:04,400
،ساعة معينة
نشطة ومحررة

633
01:06:04,440 --> 01:06:09,240
أنتظرها من أجل
أن أحب المعسكر أكثر

634
01:06:09,280 --> 01:06:12,640
،بالمناسبة
كانت أيضاً وقت العشاء

635
01:06:12,680 --> 01:06:16,080
مرحبا، إنه أنت؟

636
01:06:16,120 --> 01:06:18,600
من غيركَ هنا، من عمال البناء؟

637
01:06:18,640 --> 01:06:21,640
في أيّ مبنى أنتَ؟ -
هنا، في 5 -

638
01:06:21,680 --> 01:06:25,960
يا للأسف، أنا في 6

639
01:06:26,000 --> 01:06:28,800
أصبحنا مُتفرقين

640
01:06:28,840 --> 01:06:32,440
نحن جميعاً تفرقنا

641
01:06:32,480 --> 01:06:35,640
تعرف ماذا تعني هذه "يو"؟

642
01:06:35,680 --> 01:06:37,800
مجموعة . هنغاريا. المجر

643
01:06:37,840 --> 01:06:43,160
أخطأت. برىء
برىء

644
01:06:49,160 --> 01:06:51,720
برىء

645
01:07:01,600 --> 01:07:04,760
لا. ياصديقي
سنقوم بإقتسامها بعد الشوربة

646
01:07:04,800 --> 01:07:07,200
لن أترككَ تلتهمُ طعام غداً

647
01:07:07,240 --> 01:07:10,400
* .....لكننا لن نكون خائفين *

648
01:07:10,440 --> 01:07:12,200
!أنت دائماً تُغني تلك

649
01:07:12,240 --> 01:07:14,240
"تلك كان أغنيتنا في "أوكرانيا

650
01:07:14,280 --> 01:07:18,040
* ....،وإذا سقط رفيق *

651
01:07:18,080 --> 01:07:21,320
* سنرسل رسالة إلى الوطن *

652
01:07:21,360 --> 01:07:25,960
ذلك ما يجوز *
* سنكون دائماً أوفياء

653
01:07:26,000 --> 01:07:29,600
* للوطن الغالي *

654
01:07:29,640 --> 01:07:31,480
ما الخطأ في ذلك؟ -
لا شيء -

655
01:07:31,520 --> 01:07:35,200
إنها دائماً تُذكرني بالشرطي
الذي أخبرتكَ عنه

656
01:07:35,240 --> 01:07:39,520
الذي قال أننا "مجريين" بعد كل شيء

657
01:07:39,560 --> 01:07:41,560
ونحن هكذا بالفعل

658
01:07:41,600 --> 01:07:46,080
سأتمشى قريبـاً في
شارع "نفيليدج" ثانيةً

659
01:07:47,760 --> 01:07:55,640
لن ابدأ حتى تقفوا على الخط
!هيا! على الخط! .. أيها الرعاع

660
01:07:56,640 --> 01:08:02,680
،كنت أكثر المُحاميين طلباً في الوطن
إنه شيء خارج عن إرادتي

661
01:08:06,720 --> 01:08:09,440
" شوربة جزر "

662
01:08:09,480 --> 01:08:13,640
أحب ذلك أفضل للغاية

663
01:08:13,680 --> 01:08:17,400
!سميكة جداً

664
01:08:18,720 --> 01:08:23,640
!أنظروا! قطعة كاملة من اللحم

665
01:08:53,114 --> 01:08:57,114
تلك عندما تضاء
"أنوار شوارع "بودابست

666
01:08:58,860 --> 01:09:00,859
أتتذكّر إعلان حذاء "شمول" البولندي؟

667
01:09:02,080 --> 01:09:03,640
شمول"....ماذا؟"

668
01:09:05,620 --> 01:09:09,619
وإضاءة الطائرة التي كانت تُحلق بشكل دائري
فوق "أوكتبوجون" كل مساء

669
01:09:10,069 --> 01:09:13,100
،!ذهبت منذ فترة طويلة
بسبب الإغلاق

670
01:09:13,808 --> 01:09:15,800
!أنت دائماً تقول أشياء سخيفة

671
01:09:17,483 --> 01:09:20,040
انقطاع الكهرباء سينتهي قريباً

672
01:09:23,500 --> 01:09:26,840
تلك عندما تبدأ الفتيات بالمرور

673
01:09:28,560 --> 01:09:30,680
ونقر حذاء الكعب العالي

674
01:09:38,580 --> 01:09:41,360
سأسير في شارع "نفيليدج" ثانيةً

675
01:09:43,000 --> 01:09:43,920
....."شارع "نفيليدج

676
01:09:45,450 --> 01:09:50,480
ليس هدفا عظيماً، ولكن من يهتم؟
إنه هدف

677
01:09:52,000 --> 01:09:53,480
،شارع ، أو امرأة

678
01:09:53,520 --> 01:09:59,120
.......مكتبة
....بعد أوقات الظهيرة في أيام الشتاء الطويلة

679
01:10:01,120 --> 01:10:05,160
قبل أن نُضيء المصابيح

680
01:10:07,960 --> 01:10:12,600
....أشياء لا أستطيع تخيلها

681
01:10:13,720 --> 01:10:17,800
انه يوم الجمعة -
أيّ جمعة؟ ما التاريخ؟ -

682
01:10:25,000 --> 01:10:29,200
إنهم يحملون مصير اليهود الأبدي

683
01:10:29,240 --> 01:10:35,240
:لا شيء يحدث أي فرق لهم
إنهـم هنـا على الأرض مؤقتـاً

684
01:10:35,280 --> 01:10:40,320
لكنّهم يُثابرون لأن لديهم هدف

685
01:10:41,080 --> 01:10:45,320
كل شخص يحتاج إلى شعور مُنشط

686
01:10:45,360 --> 01:10:50,320
شيء لإبقاء آمالهم حيّة

687
01:10:50,360 --> 01:10:53,800
لكن أنا لديَّ شيء
لا أهداف

688
01:10:56,600 --> 01:10:58,920
....نعم. لديَّ

689
01:10:58,960 --> 01:11:04,400
عليَّ أَن آخذ أبنائي للوطن

690
01:13:17,120 --> 01:13:19,360
!الشوربة للبيع

691
01:13:19,400 --> 01:13:21,120
بكم؟

692
01:13:21,160 --> 01:13:25,880
طبق شوربة مليء بالجزر

693
01:13:25,920 --> 01:13:29,520
أراهن أن شخصاً ما هرب مجدداً

694
01:13:29,560 --> 01:13:31,080
أو مات

695
01:13:31,120 --> 01:13:35,600
،أو أنهم نائمون في مكان ما
ونحن هنا منذ الفجر

696
01:13:35,640 --> 01:13:37,840
ما المُقابل؟

697
01:13:41,480 --> 01:13:46,600
إصمد فقط لفترة قليلة، يا بنيَّ

698
01:13:46,640 --> 01:13:51,120
هذا سينتهي قريباً

699
01:13:55,000 --> 01:13:59,560
نصف حصة الخبز والسمنة -
ما هذا؟ -

700
01:13:59,600 --> 01:14:01,240
شوربة للبيع

701
01:14:01,280 --> 01:14:06,200
نذهبُ إلى المراحيض
!بما يكفي بدون شوربتِكَ

702
01:14:06,240 --> 01:14:10,280
هل ستشتريها منه؟

703
01:17:07,440 --> 01:17:11,480
سوف تحصل عليها مُبللة وستكون سيئة
مثل الإسفنجة المُبللة

704
01:17:11,520 --> 01:17:13,440
ستُبقيني دافئاً

705
01:17:13,480 --> 01:17:16,000
يجب أن نحصل على "الخبز" قبل الطابور

706
01:17:16,040 --> 01:17:21,520
ثُلث حصة اليوم؟ -
سنحصل عليها نحن الثلاثة -

707
01:17:27,320 --> 01:17:29,240
!أيها الفتى الطيب

708
01:17:33,640 --> 01:17:35,600
!أيها الفتى الطيب

709
01:18:27,080 --> 01:18:29,640
!للبيع

710
01:18:29,680 --> 01:18:34,440
بطاطس من الليلة الماضية
سأعطيكَ ملح

711
01:18:34,480 --> 01:18:37,920
بكم؟ -
مقابل شوربة المساء -

712
01:18:37,960 --> 01:18:39,640
أنت لا تأكل الشوربة

713
01:18:39,680 --> 01:18:42,640
"اليوم "شوربة ماتزو
يمكنني أكلها

714
01:18:42,680 --> 01:18:47,000
لا أحد يعرف ماذا سيحدث -
أعرف -

715
01:18:47,040 --> 01:18:49,280
نصف الشوربة

716
01:18:49,320 --> 01:18:51,600
والسمنة

717
01:18:51,640 --> 01:18:55,400
أنت حقير! أنا يهودي مثلك

718
01:18:55,440 --> 01:18:59,560
أنت لستُ يهودي

719
01:18:59,600 --> 01:19:03,480
إذن، لماذا أنا هنا؟ -
كيف لي أن أعرف ذلك؟

720
01:19:03,520 --> 01:19:06,080
!إعطها لي

721
01:19:07,200 --> 01:19:10,640
!يهودي لعين -
لن أخفض المُقابل -

722
01:19:10,680 --> 01:19:13,480
!إعطها لي

723
01:19:41,600 --> 01:19:47,000
!ماذا تريد؟ إنصرف -
إنها مقابل البطاطس التي أعطيتها له -

724
01:19:47,040 --> 01:19:52,240
إشتريتها منه؟
إشتريتها؟

725
01:23:13,480 --> 01:23:16,400
!هيـّا، على الخط

726
01:23:21,880 --> 01:23:24,560
سنبقى هنا حتى الفجر

727
01:23:24,600 --> 01:23:28,280
"ثلاث يهود من "ريغا
ينبغي أن يكونوا نجحوا

728
01:23:28,320 --> 01:23:32,600
يتحدثون الألمانية بطلاقة
!لديهم خريطة، كل شيء

729
01:23:32,640 --> 01:23:35,320
!لكن سبحانه وتعالى لا يريد ذلك

730
01:23:35,360 --> 01:23:38,440
على الأقل أحدهم حاول

731
01:23:38,480 --> 01:23:40,880
هل فقدت عقلك؟

732
01:23:40,920 --> 01:23:43,800
لديكَ أي فكرة عمّا يدور حولك؟

733
01:23:43,840 --> 01:23:46,640
نعم. لا عشاء الليلة

734
01:26:42,200 --> 01:26:46,160
إلى أين انتَ ذاهب؟
منذ متى لم تغتسل؟

735
01:26:46,200 --> 01:26:50,520
أنت تارك نفسك كُلياً
أنت مُقمِل وأجرب

736
01:26:50,560 --> 01:26:53,920
من طلب منكَ أن تكون مسئول عني؟
!إبتعد، عليكَ اللعنه

737
01:26:53,960 --> 01:26:56,560
هل تريد أن تموت هنا؟
ألا تريد العودة إلى الوطن؟

738
01:26:56,600 --> 01:26:58,640
!أنا أشعر بالبرد -
!أنا اسألك -

739
01:26:58,680 --> 01:27:00,240
!أنا أشعر بالبرد -
إستمع -

740
01:27:00,280 --> 01:27:04,720
إستمع لي، سألتكَ إذا كنت ترغب
في العودة إلى الوطن

741
01:27:04,760 --> 01:27:08,840
!الوطن، فهمت؟ الوطن -
!أنا أشعر بالبرد -

742
01:28:16,240 --> 01:28:20,120
أنت مجنون؟
سوف يضربونكَ على رأسكَ

743
01:28:20,160 --> 01:28:22,640
لا تكُن أبله -
!ستجلب المتاعب -

744
01:28:31,160 --> 01:28:33,480
!تفرقوا

745
01:28:40,840 --> 01:28:44,560
إنهض! اقترب وقت العشاء -
لا نستطيع تركـه هنـا -

746
01:28:44,600 --> 01:28:46,800
لما لاتنهض؟ -
لا أستطع -

747
01:28:46,840 --> 01:28:48,880
!بالطبع يمكنك -
!إنها تؤلم -

748
01:28:48,920 --> 01:28:52,080
ما الذي يؤلمكَ؟ -
ركبتي -

749
01:29:01,240 --> 01:29:03,560
هيـّا، دعونا نحمله بأيدينا

750
01:29:22,280 --> 01:29:26,200
ضعه بالأسفل هناك

751
01:29:30,600 --> 01:29:32,440
!العشاء

752
01:29:32,480 --> 01:29:35,920
!العشاء

753
01:31:11,840 --> 01:31:13,840
التالي

754
01:31:16,480 --> 01:31:19,280
!هيـّا، هيـّا
!دعها

755
01:31:19,320 --> 01:31:23,200
دعها، فهمت؟

756
01:31:23,240 --> 01:31:26,520
هيـّا، ستحصل عليها عندما تعود

757
01:31:46,480 --> 01:31:50,320
!لابد لي من فتحها وتنظيفها

758
01:31:50,360 --> 01:31:54,480
ستؤلم
لكن أعدك أن يكون سريع

759
01:31:58,680 --> 01:32:00,960
هل أنت جائع؟

760
01:32:03,800 --> 01:32:06,160
! جداً

761
01:32:10,920 --> 01:32:14,000
أنا أحتج!  لديَّ الحق في الحصول
على سرير مُنفصل

762
01:32:14,040 --> 01:32:17,160
!أطلب من الطبيب
نحن مليئون بالمرضى -

763
01:32:17,200 --> 01:32:19,680
!تحرك -
!أنا أحتج -

764
01:32:19,720 --> 01:32:21,520
!أنا أحتج

765
01:32:21,560 --> 01:32:23,920
هل يمكنكَ أن تعطينا غطاء آخر؟

766
01:32:23,960 --> 01:32:27,000
!أحتج
!إنه حقّي

767
01:32:27,040 --> 01:32:31,000
استلقي على الجانب الخاص بك
سيُعطي مساحة أكبر

768
01:32:31,040 --> 01:32:33,800
ألم تفهم؟

769
01:32:38,560 --> 01:32:40,960
هل لي ببعض الماء؟

770
01:32:41,000 --> 01:32:44,480
ماء؟ أريد القليل أيضاً

771
01:32:44,520 --> 01:32:48,000
سجائر؟ -
لا -

772
01:33:00,240 --> 01:33:04,880
!القهوة! القهوة

773
01:33:19,600 --> 01:33:23,760
ألا ترى أنه نائم؟
اعطني طبقه

774
01:34:49,560 --> 01:34:51,520
!شوربة

775
01:34:56,080 --> 01:34:59,400
!لايمكنه النوم لمدة يومين

776
01:35:04,560 --> 01:35:07,480
!لقد مات

777
01:35:16,400 --> 01:35:20,120
سأذهب لأجلب شخص ما

778
01:35:28,280 --> 01:35:30,640
شكراً لك

779
01:37:35,080 --> 01:37:37,160
!أنا أحتج

780
01:37:38,080 --> 01:37:41,080
!أنا أحتج

781
01:37:41,120 --> 01:37:43,440
!أنا أحتـ... ج

782
01:38:44,240 --> 01:38:46,520
!شوربة جزر

783
01:38:50,160 --> 01:38:52,280
!شوربة جزر

784
01:41:39,880 --> 01:41:40,680
أتتحدث البولندية؟

785
01:41:43,880 --> 01:41:44,680
الروسية؟

786
01:41:48,670 --> 01:41:49,880
ما إسمكَ؟

787
01:41:51,737 --> 01:41:55,287
6-4-9-2-1

788
01:41:55,666 --> 01:41:57,880
ليس الرقم، الإسم

789
01:42:06,680 --> 01:42:09,880
(جورج كُفش)

790
01:42:15,720 --> 01:42:18,200
(جورج كُفش)

791
01:42:24,680 --> 01:42:26,680
هل أنا كتبتبه بشكل صحيح؟

792
01:42:31,880 --> 01:42:39,080
الرقم كان؟
64......921

793
01:42:45,080 --> 01:42:46,280
الجنسية؟

794
01:42:47,480 --> 01:42:48,680
مجري

795
01:42:55,480 --> 01:42:56,280
!تمام

796
01:44:06,760 --> 01:44:10,200
أتتحدث المجرية؟

797
01:44:22,520 --> 01:44:25,440
نعـم

798
01:44:27,120 --> 01:44:30,720
من أين أنت؟

799
01:44:35,280 --> 01:44:37,680
" بودابست "

800
01:44:38,680 --> 01:44:40,360
متى وصلت؟

801
01:44:45,680 --> 01:44:48,120
في نوفمبر

802
01:44:50,800 --> 01:44:54,640
هل يُقدم لنا طعام هنا؟

803
01:45:40,400 --> 01:45:43,000
شكراً لك

804
01:46:42,280 --> 01:46:43,480
!أنت. مهلاً

805
01:46:49,590 --> 01:46:52,240
أتدخن؟ -
لا ، شكراً سيدي. لا أدخن -

806
01:46:54,000 --> 01:46:55,240
!لا تُدخن

807
01:46:56,180 --> 01:46:57,520
آسف، سيدي

808
01:47:00,480 --> 01:47:01,780
لغتك الإنجليزية جيدة جداً
أين كنت تدرس؟

809
01:47:02,400 --> 01:47:04,740
في مدرسة
"في "مارشانتيد

810
01:47:06,180 --> 01:47:07,320
من أين أنت؟

811
01:47:07,980 --> 01:47:09,400
" من " المجر

812
01:47:10,560 --> 01:47:11,040
! " المجر "

813
01:47:12,840 --> 01:47:15,360
بودابست" في المجر، أليس كذلك؟" -
نـعـم -

814
01:47:17,200 --> 01:47:18,000
،لقد كنت هناك
انظر إلى هذا

815
01:47:27,800 --> 01:47:28,680
معذره؟

816
01:47:29,800 --> 01:47:31,800
انها مدينتنا

817
01:47:36,440 --> 01:47:37,640
أنت يهودي، أليس كذلك؟

818
01:47:39,670 --> 01:47:44,760
،أنا يهودي
لن أعود لذلك المكان

819
01:47:45,900 --> 01:47:47,520
....لكن، أنا -
!لا -

820
01:47:47,521 --> 01:47:48,920
لديكَ أشياء كثيرة أخرى

821
01:47:50,950 --> 01:47:52,320
أنت تعرف، أنكَ غير مرحب به هناك

822
01:47:52,800 --> 01:47:55,800
"انتقل إلى "سويسرا" أو "السويد
سوف يُعتنى بكَ هناك

823
01:47:55,801 --> 01:47:59,760
بعد ذلك يمكنك الذهاب إلى الولايات المُتحدة
للدراسة في الجامعة

824
01:48:02,240 --> 01:48:04,480
وأبي؟
و مدرستي؟

825
01:48:07,040 --> 01:48:09,520
هل أنت جائع؟
تريـد أن تأكـل؟

826
01:48:12,550 --> 01:48:15,600
حسناً، فكر في ذلك

827
01:48:15,601 --> 01:48:17,280
لا تفوت هذه الفرصة

828
01:48:18,090 --> 01:48:19,200
خذ الفرصة

829
01:48:20,850 --> 01:48:22,080
أراك بالجوار

830
01:49:23,320 --> 01:49:24,800
!هيـّا، هيـّا

831
01:49:24,880 --> 01:49:29,320
!شدوا أنفسكم! هيـّا

832
01:49:32,360 --> 01:49:34,040
!توقفوا

833
01:49:34,080 --> 01:49:36,360
الهواء النقي سوف
يجعلكم تشعرون بتحسن

834
01:49:36,400 --> 01:49:37,760
في الوطن سنقوم ببناء بلد جديد

835
01:49:37,800 --> 01:49:40,880
هيا، إصطفوا في ثلاث مجموعات

836
01:49:40,920 --> 01:49:43,760
!إبدأو السير
....واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

837
01:49:43,800 --> 01:49:47,400
أقف على أهبة الاستعداد *
* على جدران مدريد

838
01:49:47,440 --> 01:49:50,800
* أواجه طلقات النيران التي قد تأتي *

839
01:49:50,840 --> 01:49:54,280
* أقف على أهبة الاستعداد لأحلام شعبها *

840
01:49:54,320 --> 01:49:56,920
* مُستعد لمواجهة الحصار الوحشي *

841
01:49:56,960 --> 01:49:59,520
مرة أخرى
....واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

842
01:49:59,560 --> 01:50:02,840
أقف على أهبة الاستعداد *
* على جدران مدريد

843
01:50:06,120 --> 01:50:07,600
هل من أحد هنا يتحدث الإنجليزية؟

844
01:50:09,040 --> 01:50:10,640
ستترجم لي؟ -
نعم -

845
01:50:11,430 --> 01:50:12,480
....أيها السادة

846
01:50:13,000 --> 01:50:17,600
لقد فعلنا كل ما هو ممكن
لإعادتكم إلى "المجر" بسلام

847
01:50:22,950 --> 01:50:25,800
كل ما يمكننا القيام به
هو نقلكم الى حدود بلدكم

848
01:50:28,800 --> 01:50:31,520
حيث ستستلمكم
السلطات السوفياتية المُختصة

849
01:50:34,250 --> 01:50:37,000
ليس لنا أيّ مسئولية بعد ذلك

850
01:50:41,400 --> 01:50:43,280
....أتمنى لكم رحلة طيبة
وحظاً سعيداً

851
01:50:44,500 --> 01:50:45,520
شكراً لكم

852
01:50:55,500 --> 01:50:57,040
لا أفضل رؤيتكَ هنا

853
01:51:00,200 --> 01:51:02,320
مازال بإمكانكَ النزول من السيارة

854
01:51:05,680 --> 01:51:06,640
حسناً

855
01:51:07,950 --> 01:51:09,600
!إنها حياتك

856
01:51:15,000 --> 01:51:15,800
شكراً لك

857
01:51:22,160 --> 01:51:24,560
!هيـّا

858
01:51:24,600 --> 01:51:27,720
!تحملوا قليلاً

859
01:51:27,760 --> 01:51:34,560
إعتباراً من غداً
نحن على وعد بالإنتقال

860
01:51:35,400 --> 01:51:40,480
هذه المدرسة خُصصت لنا الليلة

861
01:51:40,520 --> 01:51:42,640
"غداً سنصل إلى "دريسدن

862
01:51:42,680 --> 01:51:45,240
من هنـاك يمكننـا الحصـول
"على قطار الى "براتيسلافا

863
01:51:45,280 --> 01:51:50,200
سنرى كيف نذهـب من هنـاك
!إلى "بودابست". هيّا! ادخلوا

864
01:51:55,760 --> 01:52:02,080
!قميصك، أيها البائس
لما لا تخلع قميصك؟

865
01:52:03,280 --> 01:52:06,800
!انه لم يخلع قميصه

866
01:52:06,840 --> 01:52:10,240
!إخلع قميصكَ، أيها الغبي

867
01:52:10,280 --> 01:52:14,040
!أنا لـم أفعل أيّ شـيء -
"لديه علامة "إس - إس -

868
01:52:14,080 --> 01:52:16,720
!هل تسمع؟ توجد علامة

869
01:52:16,760 --> 01:52:20,400
ما الذي يحـدث؟
ما كل هذا الصراخ؟

870
01:52:20,440 --> 01:52:22,880
لاحظت انه لم يخلع قميصه أبدا

871
01:52:22,920 --> 01:52:25,120
ويوجد وشم "إس - إس" تحت ذراعه

872
01:52:25,160 --> 01:52:27,080
كان واجباً عسكرياً....

873
01:52:27,120 --> 01:52:29,680
!هذا يكفي، توقف

874
01:52:29,720 --> 01:52:32,640
!أنا لم أفعل أيّ شيء
أنا فقط أريد العودة إلى الوطن

875
01:52:32,680 --> 01:52:36,400
تسللت لنا لتجنب التعرض للأسر؟

876
01:52:36,440 --> 01:52:40,400
أنا لم أقـم بأذيـة أحـد -
هل أنت ضمن "قوات الأمن الخاصة" في المجر؟ -

877
01:52:40,440 --> 01:52:44,320
أنا فقط، كنت أقوم بواجب الحراسة
!أقسم أنني لم أقم بأذية أحد

878
01:52:44,360 --> 01:52:45,760
هل من أحدٍ يعرفه ؟

879
01:52:45,800 --> 01:52:48,760
لا أحد. ربّما كان في واحد
"من المعسكرات الصغيرة مثل "أوردوف

880
01:52:48,800 --> 01:52:50,520
من الصعب أن يكون أحداً هناك تُرك حياً

881
01:52:50,560 --> 01:52:53,720
رأيت شقيقي يُضرب بالرصاص
!من قبل لعين مثل هذا

882
01:52:53,760 --> 01:52:58,600
كفى! لا قتل خارج القانون هنا

883
01:52:58,640 --> 01:53:01,880
أربعة منكم سيأخذونه
إلى القيادة السوفياتية

884
01:53:01,920 --> 01:53:04,480
سوف يحصلون على الحقيقة منه

885
01:53:04,520 --> 01:53:09,320
!قيدوه، حتى لايفلت من العقاب
!أنت ، أنت ، أنت وأنت

886
01:53:09,360 --> 01:53:11,600
!رُكبتي تؤلمني

887
01:53:11,640 --> 01:53:14,520
نعم، بالطبع، حسناً ... إذن أنت

888
01:53:14,560 --> 01:53:18,120
....لا، لا

889
01:53:24,000 --> 01:53:26,080
" دريسدن "

890
01:53:26,120 --> 01:53:28,640
جئت الى هنا مرة

891
01:53:28,680 --> 01:53:32,120
لا يمكنك تخيل
كيف كانت هذه البلدة

892
01:53:32,160 --> 01:53:37,400
"واحدة من أجمل وأغنى مدن "ألمانيا

893
01:53:37,440 --> 01:53:40,840
أرادوا
"الجنس المتفوق"

894
01:53:40,880 --> 01:53:43,760
!الآن مذلولين

895
01:53:43,800 --> 01:53:45,440
!ذلك ما كانوا يريدوه

896
01:53:45,480 --> 01:53:49,840
ذلك ما حصلوا عليه
إنهم يستحقوا ذلك

897
01:53:49,880 --> 01:53:56,480
الآن للمرة الأولى أشعر
بمعنى كلمة النصر

898
01:53:56,520 --> 01:53:59,000
هل أنت آسف عليهم؟

899
01:53:59,040 --> 01:54:02,400
هم ما كانوا آسفون عليك
عندما دفعوك إلى المعسكرِ

900
01:54:02,440 --> 01:54:04,520
أنا على حق؟ -
نعم -

901
01:54:04,560 --> 01:54:09,200
ها أنت. حر
على قيد الحياة

902
01:54:09,240 --> 01:54:14,800
حاول أن تكون سعيداً
مع الحياة والنصر

903
01:54:21,400 --> 01:54:25,560
هل رأيته؟

904
01:54:25,600 --> 01:54:28,720
هل رأيت زوجي؟ متأكد؟

905
01:54:28,760 --> 01:54:30,560
آسف، لا

906
01:54:30,600 --> 01:54:34,720
رجل يبلغ من العمر 43 عاماً
!وشعره أسود مجعد

907
01:54:34,760 --> 01:54:37,000
مُبتسم دائماً

908
01:54:37,040 --> 01:54:39,480
آسف، لم أره

909
01:54:39,520 --> 01:54:41,520
وأنت؟ -
آسف -

910
01:54:41,560 --> 01:54:45,120
،أريد أن أسألكَ عن شيئٍ آخر
إذا سمحت لي

911
01:54:45,160 --> 01:54:49,280
حسناً؟ -
هل رأيت غرف الغاز؟ -

912
01:54:49,320 --> 01:54:51,800
!لن نتناقش في هذا الآن

913
01:54:51,840 --> 01:54:54,760
هل هي موجودة حقاً؟

914
01:54:54,800 --> 01:54:58,480
"إنها بالتأكيد في "اوشفيتس

915
01:54:58,520 --> 01:55:00,680
"لكنني جئت من "بوخنفالد

916
01:55:00,720 --> 01:55:02,640
من أين؟ -
"بوخنفالد" -

917
01:55:02,680 --> 01:55:05,160
"من "بوخنفالد -
نعم -

918
01:55:05,200 --> 01:55:08,960
،سمعت عن غرف الغاز

919
01:55:10,360 --> 01:55:14,440
لكنك لم تراهم
بأم عينيكَ، أليس كذلك؟

920
01:55:14,480 --> 01:55:16,280
صحيح

921
01:55:16,320 --> 01:55:20,920
شكرا لك، هذا كل ما أردت أن أعرفه

922
01:56:04,440 --> 01:56:07,240
!هيا! إقتربوا
!بسرعة

923
01:56:07,280 --> 01:56:17,160
!سوف نتجمع هنا
إنزلوا من القطار، هيـّا! الجميع حولي هنا

924
01:57:21,360 --> 01:57:23,360
تبحث عن شخص ما؟

925
01:57:23,400 --> 01:57:24,680
نعم

926
01:57:24,720 --> 01:57:28,520
من؟ -
(باندي ستروم) -

927
01:57:30,880 --> 01:57:33,880
انه ليس في المنزل

928
01:57:33,920 --> 01:57:38,280
.....ليس في المنزل في هذه اللحظة، أم

929
01:57:41,920 --> 01:57:44,840
على الاطلاق

930
01:57:44,880 --> 01:57:48,840
من هذا؟ -
أين.....؟ -

931
01:57:52,520 --> 01:57:56,160
(كنت أبحث عن (باندي ستروم 

932
01:57:56,200 --> 01:57:59,840
ليس في المنزل

933
01:57:59,880 --> 01:58:03,880
تعال في وقت لاحق

934
01:58:03,920 --> 01:58:08,440
خلال بضعة أيام
!ربّمـا

935
01:58:17,680 --> 01:58:21,880
!انتظر
!انتظر

936
01:58:29,960 --> 01:58:32,480
!التذاكر، من فضلك

937
01:58:34,680 --> 01:58:37,680
!التذاكر -
ليس لديَّ  -

938
01:58:37,720 --> 01:58:42,040
إذن، أحصل على واحدة -
ليس لديَّ أيّ نقود -

939
01:58:42,080 --> 01:58:47,560
!لا تستطيع السفر بدون تذاكر -
قدماي تؤلمني -

940
01:58:47,600 --> 01:58:55,240
!آسف، أنا لم أشرع القانون -
!هذا يكفي، اعطني تذكرة -

941
01:58:55,280 --> 01:58:58,160
شكراً لك -
لا تشكرني -

942
01:58:58,200 --> 01:59:02,280
بعض الناس
!ينبغي أن يخجلوا من أنفسهم

943
01:59:03,440 --> 01:59:05,920
هل أنت قادم من "ألمانيا"؟

944
01:59:05,960 --> 01:59:07,840
نعم

945
01:59:08,280 --> 01:59:12,440
معسكر الاعتقال؟ -
بالطبع -

946
01:59:12,480 --> 01:59:16,120
أيّهم؟ -
"بوخنفالد" -

947
01:59:16,160 --> 01:59:21,320
سمعت عنه
.....إحدى دوائر الجحيم

948
01:59:21,360 --> 01:59:26,120
أين إعتقلوك؟ -
"بودابست" -

949
01:59:26,160 --> 01:59:30,040
يبدو أنكَ عانيت من أشياء كثيرة مروعة

950
01:59:30,080 --> 01:59:33,440
"هذا يعتمد على ما تسمونه "مروع

951
01:59:33,480 --> 01:59:37,720
أنا متأكد من أنك تعرضت
....للتجويع وربما للضرب أيضاً

952
01:59:37,760 --> 01:59:41,560
..من الطبيعي
"لماذا تستمر في قول "من الطبيعي

953
01:59:41,600 --> 01:59:43,480
متى تكون أقل قليلاً من الطبيعي؟

954
01:59:43,520 --> 01:59:48,240
إنه  معسكر اعتقال نازي -
....هذا صحيح، لكن -

955
01:59:48,280 --> 01:59:53,800
معسكر اعتقال نازي
في حد ذاته ليس أمراً طبيعياً

956
01:59:55,360 --> 02:00:02,440
،الشيء الرئيسي إنتهى
!أنت على قيد الحياة

957
02:00:02,480 --> 02:00:07,080
ما هو شعورك الآن
وأنت في الوطن مجدداً

958
02:00:07,120 --> 02:00:11,680
في البلدة التي تركتها خلفك؟

959
02:00:11,720 --> 02:00:14,480
!الكراهية

960
02:01:13,680 --> 02:01:15,400
ليس لدينا شيء

961
02:01:15,440 --> 02:01:17,080
ماذا تريد؟

962
02:01:17,120 --> 02:01:19,560
معذره، لكني أعيش هنا -
!أنت؟ -

963
02:01:19,600 --> 02:01:25,040
!لابد أنكَ أخطأت، هذه شقتنا

964
02:02:17,440 --> 02:02:20,520
!(جوركا)
!(جوركا)

965
02:02:20,560 --> 02:02:23,640
!تعال، يا بني -
!انظر إلى ذلك -

966
02:02:23,680 --> 02:02:27,400
،قمت بدق الجرس
لكن شخص آخر جاء إلى الباب

967
02:02:27,440 --> 02:02:29,360
ماذا حدث؟

968
02:02:29,400 --> 02:02:32,240
!تعال -
!تعال -

969
02:02:32,280 --> 02:02:36,760
!لقد عاد -
!متى؟ أخبرنا عن ذلك -

970
02:02:36,800 --> 02:02:39,760
!تعال بسرعة، يا بني

971
02:02:39,800 --> 02:02:44,760
متى وصلت؟ -
دعنا نراك -

972
02:02:44,800 --> 02:02:50,120
قمت بدق الجرس
لكن شخص آخر جاء لفتح الباب

973
02:02:50,160 --> 02:02:52,760
ألستُ جـائع؟

974
02:02:52,800 --> 02:02:57,560
.......سأحضر لكَ خبز مع حلقات بصل

975
02:02:57,600 --> 02:03:01,160
إجلس، هناك

976
02:03:01,200 --> 02:03:03,400
إجلس

977
02:03:18,200 --> 02:03:20,920
أبي؟

978
02:03:23,440 --> 02:03:25,120
هل مات؟

979
02:03:25,160 --> 02:03:27,400
....إنه لم يعاني طويلاً

980
02:03:27,440 --> 02:03:31,280
أصدقائه جلبوا الأخبار
من المعسكر الألماني

981
02:03:31,320 --> 02:03:34,720
لكنه في الأراضي النمساوية

982
02:03:34,760 --> 02:03:39,560
ماذا تُدعى؟ -
.......اللعنه -

983
02:03:42,160 --> 02:03:45,000
"ماوتاوزن" -
!ماوتاوزن! نعم -

984
02:03:45,040 --> 02:03:47,440
"ماوتاوزن"

985
02:03:48,560 --> 02:03:51,720
أتعرفون أيّ شيء عن أمي؟

986
02:03:51,760 --> 02:03:54,640
بالطبع. إنها بخير

987
02:03:54,680 --> 02:03:57,640
،نجت
إنها بخير

988
02:03:57,680 --> 02:04:03,000
جاءت قبل أسبوع
كانت تبحث عنـكَ

989
02:04:03,040 --> 02:04:05,920
وخالتي؟

990
02:04:05,960 --> 02:04:11,800
بخير. لقد تزوجت
لكن مِن من؟

991
02:04:11,840 --> 02:04:16,720
شخص يدعى (كُتور) على ما أعتقد -
(ليس (كٌتور)، أعتقد (فتور -

992
02:04:16,760 --> 02:04:18,560
!أخرج منها -
(فتور) -

993
02:04:18,600 --> 02:04:19,440
(شيتور)

994
02:04:19,480 --> 02:04:21,960
!(شيتور) -
!إنه كذلك. بالتأكيد -

995
02:04:23,080 --> 02:04:26,240
حصلت على الكثير لتشكره

996
02:04:26,280 --> 02:04:28,680
أنقذ أصول الأسرة

997
02:04:28,720 --> 02:04:31,440
حتى أنه قام بإخفاءها
في الأوقـات الصعبـة

998
02:04:31,480 --> 02:04:35,320
ربّما تعجّلت قليلاً -
....ربّما -

999
02:04:35,360 --> 02:04:38,240
في النهايه، معقول

1000
02:04:40,520 --> 02:04:43,680
تنـاول هـذا، يا بني

1001
02:04:45,920 --> 02:04:48,840
هل تتذكرون عندما
جلست هنا في المرة الماضية؟

1002
02:04:48,880 --> 02:04:54,120
ناقشتم، إذا كان يجب أن آخذ الحافلة
"أو القطار إلى "اوشفيتس

1003
02:04:54,160 --> 02:04:59,720
كيف كان يمكننا أن نعرف بأن طريقك
من شأنه أن يؤدي بكَ إلى جحيم المعسكرات

1004
02:04:59,760 --> 02:05:02,000
المعسكرات ليست جحيم

1005
02:05:02,040 --> 02:05:05,720
!يمكنني فقط أن أتخيلهم مثل الجحيم

1006
02:05:05,760 --> 02:05:10,960
لا أستطيع أن أتخيل الجحيم -
لا أستطيع أن أرى ما الفرق؟ -

1007
02:05:11,000 --> 02:05:18,880
الجحيم ليس موجود، المعسكرات موجودة -
بالفعل. ومن حسن الحظ أن كل شيء انتهى -

1008
02:05:18,920 --> 02:05:20,840
أنت في الوطن ثانيةً

1009
02:05:20,880 --> 02:05:24,400
ينبغي أن تفكر في مستقبلك

1010
02:05:24,440 --> 02:05:27,840
مُستقبلي؟ -
أولاً وقبل كل شيء -

1011
02:05:27,880 --> 02:05:29,320
لماذا؟

1012
02:05:29,360 --> 02:05:33,360
حتى يمكننا أن نعيش -
نعيش في حرية -

1013
02:05:33,400 --> 02:05:37,200
لا يمكننا بدء حياة جديدة
مع هذا العبء

1014
02:05:37,240 --> 02:05:42,440
ماذا عن حياتي القديمة؟
تلك تخصني أيضاً

1015
02:05:42,480 --> 02:05:46,840
إنتهت. علينا أن نستند
إلى مصير جديد إذن

1016
02:05:46,880 --> 02:05:49,560
لكني قبلت هذا المصير

1017
02:05:49,600 --> 02:05:53,120
تقبلناه جميعاً -
ليس لدينا خيار -

1018
02:05:53,160 --> 02:05:57,600
لكن الآن، نحن أحرار -
!كنا دائماً أحرار -

1019
02:05:58,920 --> 02:06:01,600
كان هناك دائماً ما يكفي من الوقت

1020
02:06:01,640 --> 02:06:04,760
انتظرنا يوما كاملاً في الجمرك

1021
02:06:04,800 --> 02:06:08,480
في "اوشفيتس"، انتظرنا
ما لا يقل عن نصف ساعة

1022
02:06:08,560 --> 02:06:13,400
الأشياء دائماً كانت يمكن أن
تأخذ منحى آخر عن ما فعلوه

1023
02:06:13,440 --> 02:06:19,280
"تماما كما في "اوشفيتس
في منزل والدي عندما قمنا بتوديعه

1024
02:06:24,400 --> 02:06:28,400
ولكن ماذا يمكن أن نفعل؟ -
أعتقد أنك مُجهد -

1025
02:06:28,440 --> 02:06:31,040
أنت كنت في رحلة طويلة

1026
02:06:31,080 --> 02:06:32,760
طويلة جداً

1027
02:06:32,800 --> 02:06:37,000
أمك تنتظركَ
!كم انها ستكون سعيدة

1028
02:06:37,040 --> 02:06:40,800
أسرع إلى المنزل
!إجعلها سعيدة

1029
02:06:40,840 --> 02:06:44,560
(هيّا، (جوركا -
!هيّا إذهـب -

1030
02:06:59,640 --> 02:07:01,440
!(جوركا)

1031
02:07:03,040 --> 02:07:06,080
لماذا تبدو هكذا؟

1032
02:07:12,000 --> 02:07:15,120
تبدو مروع؟

1033
02:07:19,920 --> 02:07:23,640
هل تعلمين ماذا يعني
أن تكوني يهودية؟

1034
02:07:23,680 --> 02:07:27,840
لايهم على أيّة
الأمر إنتهى

1035
02:07:27,880 --> 02:07:31,840
تتذكري كيف كنتِ تبكي؟ -
!أبكي؟ -

1036
02:07:31,880 --> 02:07:37,600
،حاولت التخفيف عنكِ
لكن لم يكن لديَّ الحق لأنني كنت يهودياً أيضاً

1037
02:07:37,640 --> 02:07:40,400
وماذا أنت الآن؟

1038
02:07:40,440 --> 02:07:46,240
لا أعرف
!ربّما أنا لستُ موجود حتى

1039
02:07:46,280 --> 02:07:51,320
،أنت غريب جداً
لقد تغيرت

1040
02:07:55,800 --> 02:08:01,160
!مُت مرة -
ماذا تقصد؟ -

1041
02:08:03,760 --> 02:08:09,200
لستُ غاضب على أيّة حال

1042
02:08:27,120 --> 02:08:30,880
لأجمع قوايَّ، توقفت للحظة في الميدان

1043
02:08:30,920 --> 02:08:33,120
....وقتي المُفضل في الميدان

1044
02:08:33,160 --> 02:08:36,360
،حتى الآن....
....حتى هنا عرفتها

1045
02:08:36,400 --> 02:08:39,000
إنها ساعتي المُفضلة في المعسكر

1046
02:08:39,040 --> 02:08:44,040
كان يغلب عليَّ شعور
بالألم و العجز

1047
02:08:44,080 --> 02:08:46,840
....شعرت بالحنين إلى الوطن

1048
02:08:46,880 --> 02:08:51,280
،نعم، الشعور بالحياة هناك
كان أكثر نظافة وبساطة

1049
02:08:51,320 --> 02:08:54,560
تذكرت أولئك الذين أنقذوني

1050
02:08:54,600 --> 02:08:58,800
للمرة الأولى فكّرت
بهم بإستياء قليل

1051
02:08:58,840 --> 02:09:02,040
نوع من التذمر والحنين

1052
02:09:02,080 --> 02:09:03,720
ولكن دعونا لا نبالغ

1053
02:09:03,760 --> 02:09:07,880
أقبل أيّ شيء مقابل القدرة على العيش

1054
02:09:07,920 --> 02:09:11,000
،فذهبتُ ابحث في هذا الهدوء
عن مكان مظلم

1055
02:09:11,040 --> 02:09:14,680
،مع أن الشارع ضربته عاصفة
مع ذلك، عقدت عليه آمال واسعة

1056
02:09:14,720 --> 02:09:18,120
شعرت بإستعداد تجمع داخلي

1057
02:09:18,160 --> 02:09:21,640
سأواصل حياتي الغير قابلة للمواصلة

1058
02:09:21,680 --> 02:09:23,760
تذكرت الخطط التي كانت لدى أمي

1059
02:09:23,800 --> 02:09:26,640
بالنسبة لي أن أصبح
مهندسـاً أو طبيـب

1060
02:09:26,680 --> 02:09:28,240
:وهذا ما سيحدث

1061
02:09:28,280 --> 02:09:32,440
ليس هناك شيء مُستحيل تصوره

1062
02:09:32,480 --> 02:09:34,160
وعلى طريقتي اعرف ذلك مُسبقاً

1063
02:09:34,200 --> 02:09:38,080
إنه أمر حتمي يطاردني
كأنه لامفر منه

1064
02:09:38,120 --> 02:09:39,720
السعادة

1065
02:09:39,760 --> 02:09:43,440
حتى بجوار المداخن
في وقفة بين العذاب

1066
02:09:43,480 --> 02:09:46,800
كان هناك شيء مماثل للسعادة

1067
02:09:46,840 --> 02:09:49,760
الناس تتسأل فقط عن الفظائع

1068
02:09:49,800 --> 02:09:55,600
بينما ينبغي عليَّ التحدث عن السعادة
في المعسكرات المرة القادمة

1069
02:09:56,985 --> 02:09:58,440
عندما يسألوني

1070
02:09:57,280 --> 02:10:00,800
وأنا لايمكنني أن انسى

1071
02:10:01,200 --> 02:10:06,200
ترجمـة : شـابي شـحاتـه

1072
02:10:06,820 --> 02:14:34,333
ترجمـة : شـابي شـحاتـه
***** Sh.Soft® *****
**** DVD4ARAB ****

