1
00:00:10,925 --> 00:00:22,310
Peteroooo قام بالترجمة
تعديل التوقيت ابراهيم القاضي

2
00:00:37,074 --> 00:00:40,410
لما تريديون عمل حوار معي؟-
.هذا ما نفعله، نحن طاقم عمل واقعي-

3
00:00:41,286 --> 00:00:43,246
هل يمكنني معرفة شكل الأسئلة قبل البداية؟

4
00:00:44,039 --> 00:00:47,083
إنها سهلة، هل يمكنك الوقوف
علي هذا الصندوق، من فضلك؟

5
00:00:47,625 --> 00:00:48,376
.حسناً

6
00:00:50,544 --> 00:00:54,632
ما هذا؟-
.إنه لا شيء، مجرد مايكروفون-

7
00:00:54,715 --> 00:00:55,924
كيف الحال، يا رجل؟-
."أنا "كودي-

8
00:00:56,341 --> 00:00:59,845
كم عمرك؟ 14، 15-
.لدي 17 عام-

9
00:01:00,470 --> 00:01:04,432
و هل لديك أي مهارات غير ركوب الأمواج؟-
مثل ماذا، الغناء و الرقص؟-

10
00:01:04,307 --> 00:01:05,391
!نعم

11
00:01:07,226 --> 00:01:09,479
.لا، فقط رياضة ركوب الأمواج

12
00:01:09,687 --> 00:01:11,647
.فاشل

13
00:01:12,106 --> 00:01:12,690
."توقف، يا "كلينت

14
00:01:13,607 --> 00:01:14,858
."نحن هنا لصنع فيلم بشأن "كودي

15
00:01:15,359 --> 00:01:16,693
لما يصرخ هنا؟-
!سيكون فيلماً رائعاً-

16
00:01:16,902 --> 00:01:19,196
هل يمكنني شراء الخمر الآن و لا أشاهده؟

17
00:01:19,946 --> 00:01:23,450
،إذا كنت تحب رياضة ركوب الأمواج
فلما لا تخبرنا بأفكارك تجاه الأمر؟

18
00:01:23,742 --> 00:01:25,243
...رياضة ركوب الأمواج

19
00:01:26,578 --> 00:01:27,453
من أين أبدأ؟

20
00:01:27,829 --> 00:01:28,871
ماذا عن بدايتك؟

21
00:01:29,038 --> 00:01:30,915
...حسناً

22
00:01:32,375 --> 00:01:35,336
...منذ أن رأيت أول موجة

23
00:01:35,919 --> 00:01:37,045
.كان أول ركوب لي

24
00:01:39,006 --> 00:01:40,090
...كل ما كنت أريده

25
00:01:40,090 --> 00:01:44,594
.هو قطعة من الخشب أو قطعة ثلج صلبة

26
00:01:45,178 --> 00:01:46,930
.و بعدها تمكنت من ركوب الأمواج

27
00:01:47,513 --> 00:01:50,516
.كانوا متميزين

28
00:01:54,103 --> 00:01:55,646
...فيما مضي، كان الأمر سيئاً

29
00:01:56,188 --> 00:02:00,901
.كانوا لديهم أجساد كبيرة و أرجل صغيرة

30
00:02:01,401 --> 00:02:03,945
.هؤلاء الرفاق كانوا الرواد

31
00:02:04,696 --> 00:02:08,241
.لكن لم يعلم أحد كيفية ركوب الأمواج

32
00:02:08,449 --> 00:02:10,826
."حتي فعلها "بيج زي

33
00:02:11,369 --> 00:02:13,287
هل يمكنك إخبارنا من هو "بيج زي"؟-
من هو "بيج زي"؟-

34
00:02:14,038 --> 00:02:16,623
.لقد سألت الشخص الصحيح
.سأعلمك كل شيء عنه

35
00:02:16,832 --> 00:02:19,710
.إنه كل شيء
.إنه يركب الأمواج

36
00:02:19,710 --> 00:02:24,297
."لم يكن هناك محيط يقدر علي "زي

37
00:02:27,342 --> 00:02:29,552
.لم يكن خائفاً من العيش

38
00:02:31,262 --> 00:02:32,888
.لم يكن خائفاً من الموت

39
00:02:44,524 --> 00:02:46,484
.لقد حضر إلي "أنتراتكا" عندما كنت طفلاً

40
00:02:48,820 --> 00:02:51,697
.حضوره كان أفضل شيء حدث لنا

41
00:02:52,615 --> 00:02:54,533
.و ها قد كان

42
00:02:55,492 --> 00:02:56,660
...فقط

43
00:02:57,786 --> 00:03:01,248
.يتزحلق علي الماء
.يسبح مثلا الحيتان

44
00:03:05,210 --> 00:03:07,378
.كان يمكنه الإتجاه لأي شخص

45
00:03:08,963 --> 00:03:11,924
.لكنه إتجه لي

46
00:03:13,092 --> 00:03:16,512
.و ألبسني تلك القلادة الرائعة النادرة

47
00:03:17,679 --> 00:03:20,807
."و بعدها قال لي"أتعلم يا فتي، لا تستسلم

48
00:03:21,641 --> 00:03:23,518
.جد طريقاً لأن ذلك ما يفعله الرابحين

49
00:03:28,231 --> 00:03:29,815
.كان الأعظم

50
00:03:31,484 --> 00:03:34,570
،الجميع كان ينظر إليه
.يحترمونه، يحبونه

51
00:03:36,030 --> 00:03:38,991
...و ذات يوم
.سأكون مثله

52
00:03:52,795 --> 00:03:54,755
.كنت أركب الأمواج منذ نعومة أذافري

53
00:03:54,755 --> 00:03:56,298
"كودي مافريك"
راكب أمواج

54
00:03:56,382 --> 00:04:00,427
و لا أتذكر أي فترة في حياتي
.لم أكن أركب الأمواج بها، أريد الخروج من هنا

55
00:04:01,428 --> 00:04:02,637
.و تلك هي تذكرتي للخروج

56
00:04:02,637 --> 00:04:05,974
.أنا حقاً جيد فيه
.أنا الأفضل في الجزيرة

57
00:04:06,266 --> 00:04:10,144
...سأبدوا مغروراً و أنا أقول ذلك

58
00:04:09,727 --> 00:04:13,397
!لكني الأفضل

59
00:04:13,397 --> 00:04:18,318
"أنتراتكا"
"مدينة شيفربول"

60
00:04:19,361 --> 00:04:21,530
."لقد ولدت و تربيت هنا في "شيفربول

61
00:04:22,614 --> 00:04:23,740
"الصيف"

62
00:04:24,532 --> 00:04:27,869
.عشت هنا طوال حياتي
!و بدأت أعمل في صيد الأسماك

63
00:04:28,161 --> 00:04:29,662
.هذا أسوأ شيء سمعت به

64
00:04:30,454 --> 00:04:34,917
.و عملت هنا حتي أوفي بإحتياجاتي أنا و الدتي

65
00:04:35,501 --> 00:04:37,878
!شيفربول" القديمة الجميلة"

66
00:04:39,546 --> 00:04:40,547
.إنه مكان مقرف

67
00:04:41,214 --> 00:04:47,095
.لقد عملت أعمال عديدة حتي وصلت للصيد

68
00:04:47,553 --> 00:04:52,141
...أحياناً تتعدد الأعمال-
.تتعدد الأعمال لكن جميعها بالماء-

69
00:04:52,808 --> 00:04:56,061
،منزلي هناك
أتري تلك المنازل الثلجية؟

70
00:04:57,146 --> 00:05:00,482
.أعيش أنا و أخي "جلين" و أمي

71
00:05:01,566 --> 00:05:03,985
("إيدنا مافريك" والدة "كودي")
...كان بيضة صغيرة و

72
00:05:04,652 --> 00:05:08,740
.لم يكن شكله مشجعاً
.جلين" كان في البيضة الكبيرة"، و "كودي" في الصغيرة"

73
00:05:09,448 --> 00:05:11,659
،لم يكن بمقدوره فعل شيء
.تلك كانت طبيعته

74
00:05:12,201 --> 00:05:15,954
.جلين"، يقضي طوال اليوم في الماء"-
.طوال اليوم-

75
00:05:16,205 --> 00:05:19,082
.يتهرب من مسئولياته-
.مسئولياته-

76
00:05:19,666 --> 00:05:24,295
.البيضة هي أكبر مسئولية
.أخي "كودي" لا يتفهم ذلك

77
00:05:24,712 --> 00:05:29,342
.قف فوقها و كن رجلاً-
.هل هذا هو الرجل الحقيقي؟ من يقف علي بيضة-

78
00:05:29,425 --> 00:05:31,886
.أنت تعلم-
.كوينكي"، عد لوالدك"-

79
00:05:32,303 --> 00:05:37,474
...طوال الوقت مختلف لكنه
.منذ 6 أشهر

80
00:05:37,808 --> 00:05:39,851
هل سينجو؟-
.نعم-

81
00:05:40,936 --> 00:05:44,189
كيف الحال هنا؟-
.إنه الأخ الأكبر، و أنا الأصغر-

82
00:05:44,856 --> 00:05:47,150
.لن ألمسك-
هل رأيتي؟-

83
00:05:47,859 --> 00:05:50,861
!ربما لا-
.يحاول التأكد من علمي بذلك أيضاً-

84
00:05:51,112 --> 00:05:54,114
.و أياً كان ما تبقي لنا
.فإنه يتعارك معي عليه

85
00:06:01,746 --> 00:06:02,789
.أنا محظوظ لأني نجوت

86
00:06:03,373 --> 00:06:05,917
.نشأته لم تكن سهلة

87
00:06:06,834 --> 00:06:08,461
...كما ذكرت من قبل

88
00:06:09,545 --> 00:06:12,006
.لم يعرف والده أبداً

89
00:06:12,006 --> 00:06:14,717
"بوب مافريك" والد "كودي"
إغتيل

90
00:06:14,800 --> 00:06:18,303
.لم أكن أسأل عليه كثيراً
.لأني كنت صغير للغاية و لا أتذكره

91
00:06:19,137 --> 00:06:21,973
،أنا لست الفتي الوحيد علي الجزيرة

92
00:06:22,474 --> 00:06:24,934
.الذي تم آكل والده

93
00:06:26,144 --> 00:06:28,813
.لابد أن الأمر يمثل لك مأساة-
.ليس لي، يا أخي-

94
00:06:28,896 --> 00:06:30,606
.ليس لي

95
00:06:32,900 --> 00:06:35,819
ما هو حلمك؟-
.الرحيل-

96
00:06:36,570 --> 00:06:38,947
.الرحيل
.هذا رهيب

97
00:06:38,947 --> 00:06:40,824
هل تريد شراباً؟-
...يحاول التهرب-

98
00:06:41,241 --> 00:06:43,493
.إنه لا يريد شراباً-
.من مسئوليات حياته-

99
00:06:43,034 --> 00:06:47,121
،إنه شيء فردي
...إنه

100
00:06:48,498 --> 00:06:51,083
متي حدث ذلك؟-
.لا تقم بهذا الصوت-

101
00:06:53,460 --> 00:06:55,170
!"كودي"-
.هذا يظهر عدم إحترام حقيقي-

102
00:06:56,630 --> 00:06:57,464
.أنا لم أكن سأفعل ذلك

103
00:07:00,384 --> 00:07:03,345
.لا يمكنك فعل هذا الصوت بفمك-
.و  هذا الفرق بيني و بينك-

104
00:07:03,636 --> 00:07:05,346
أتعلم؟
.لم أعد أتحمل ذلك

105
00:07:06,639 --> 00:07:08,766
!إنظر ماذا فعلت-
.كما لو كانت تتحدث لي فقط، و أنت لا-

106
00:07:08,975 --> 00:07:12,228
لما لازلت هنا؟-
.نعم، بالضبط، أمي-

107
00:07:12,728 --> 00:07:16,231
.لا أعلم لما يسيء الحكم علي
.لا أعلم لما تسيء أمي الحكم علي

108
00:07:17,357 --> 00:07:18,900
.أعتقد لأنها تهتم بي للغاية

109
00:07:19,359 --> 00:07:25,740
أعتقد أنها تفعل ذلك لآن الجميع
.يقول لها، "كودي" هذا و ذاك

110
00:07:26,950 --> 00:07:28,951
...كودي" هو أنا"
.دعني أكون أنا

111
00:07:29,869 --> 00:07:31,120
متي سيبدأ ذلك؟

112
00:07:46,134 --> 00:07:50,388
(ريجي بلافونتي" سمسار راكبي أمواج")
.أنا محقق الأحلام
.أجد هؤلاء الفتيان، أحضرهم هنا

113
00:07:50,763 --> 00:07:53,349
!و أعطيهم الفرصة ليحققوا أنفسهم

114
00:07:54,767 --> 00:07:58,854
أصعب شيء علي كسمسار لراكبي الأمواج
.هو أن أجد شخصاً مثل "زي"، و أطلقه لعالم الشهرة

115
00:07:59,688 --> 00:08:02,440
.لازلت لا أصدق ما حدث له
.كان مثل الإبن لي

116
00:08:03,775 --> 00:08:07,445
...كان شيء صعب
هل يمكنك إمهالي 5 دقائق؟

117
00:08:07,945 --> 00:08:10,906
كيف حال شعري، هل هو منضبط؟
.لأني لم أجد حلاقي صباحاً

118
00:08:11,532 --> 00:08:12,867
."سنبدأ ببعض الأسئلة عن "زي الكبير

119
00:08:13,159 --> 00:08:17,162
لكن الآن أعتقد أننا مهتمين بمعرفة
.قصة "ريجي بلافونتي" و كيفية جلبه للمال

120
00:08:17,162 --> 00:08:21,124
..."لكننا ركزنا علي "بيج زي-
.دعنا من هذا الرجل-

121
00:08:21,541 --> 00:08:22,626
،و لسنأل هذا الركل الذي يكنس الرمال

122
00:08:23,084 --> 00:08:26,796
هل يمكننا سماع قصتك التي ليست لها معني؟-
أنا؟-

123
00:08:27,130 --> 00:08:28,798
!إبتعدوا عن شعري
!توقفوا

124
00:08:28,798 --> 00:08:32,218
!ليس لدي طوال اليوم
لدي أعمال أخري لأقوم بها، حسناً؟

125
00:08:33,135 --> 00:08:36,555
!"مرحباً بكم مع حلقة أخري من برنامج "إيسبن الرياضية

126
00:08:37,431 --> 00:08:41,309
معكم "دونار تايلور" و نحن هنا
.في عاصمة رياضة ركوب الأمواج

127
00:08:41,685 --> 00:08:43,019
،"جزيرة "بين جو

128
00:08:43,269 --> 00:08:47,231
.من أجل الإحتفالية بذكري "بيج زي" كبير راكبي الأمواج

129
00:08:48,775 --> 00:08:52,528
،و معنا مجموعة من راكبي الأمواج الرائعين
...كيلي" و "روب"، إخبرونا"

130
00:08:52,736 --> 00:08:55,656
(كيلي سلاتر" راكب محترف")
ما هي أنواع التحديات التي سيواجهها المتنافسين؟

131
00:08:55,989 --> 00:08:59,951
،أول شيء أود التحدث عن الأمواج
.تحمل خليط من الجمال و الخطر

132
00:09:00,535 --> 00:09:02,495
.حتي الراكبين المحترفين يخشون الإقتراب منها

133
00:09:05,832 --> 00:09:06,958
!مرحباً، أمي

134
00:09:07,500 --> 00:09:10,711
(روب ماكدو" راكب محترف")
،ديفيد" المنطقة التي ورائي"
."تسمي ب"منطقة الموت

135
00:09:11,087 --> 00:09:13,547
.راكبين قليلين دخلوا فيها و خرجوا أحياء

136
00:09:13,881 --> 00:09:17,259
هل تحاول إخباري أنه هناك إناس ماتت هنا؟

137
00:09:16,550 --> 00:09:18,260
.هذا صحيح-
.نصمت دقيقة حداد من أجلهم-
!و نستمر-

138
00:09:20,971 --> 00:09:23,348
...لأن المنطقة ليست آمنة بما يكفي

139
00:09:23,473 --> 00:09:29,979
لأن المتسابقين سيواجهون "تينك إيفنس" الرهيب
.الحاصل علي البطولة 9 مرات

140
00:09:31,272 --> 00:09:36,318
(تينك إيفنس" الرهيب، حامل اللقب")
فريد من نوعي؟ لا، لكني أعتقد
.أني شخص علي الجميع النظر إليه

141
00:09:36,568 --> 00:09:41,698
."الأولاد عليهم تقليد "تينك
!أتمني نجاحهم في المحاولة، حظاً سعيداً، يا أولاد

142
00:09:43,074 --> 00:09:47,412
،ألا تحاول في يوم الذهاب لركوب الأمواج معهم
لتساعدهم و تعليمهم كيف يقوموا بالأمر؟

143
00:09:47,620 --> 00:09:51,123
.لا أريد ذلك

144
00:09:51,374 --> 00:09:52,666
.تلك هي طريقتي

145
00:09:52,666 --> 00:09:57,296
،"كنت مع "تيانك إيفنس
.سنعود بعد الفاصل، إبقوا معنا

146
00:09:58,088 --> 00:10:00,757
،بينما نعود للمنافسة
...أود القول

147
00:10:01,550 --> 00:10:04,135
أني أقتحم العالم
.من أجل البحث عن راكب جديد

148
00:10:04,302 --> 00:10:05,553
.لكنها قصة أخري

149
00:10:05,595 --> 00:10:09,599
"رحلة المد الكوني"
اليوم 78

150
00:10:10,433 --> 00:10:12,935
(مايك أبروميتز"، مستكشف مواهب")
.هو لا يبحث عنهم-
.أنا من أجد تلك البطاريق الموهوبة-

151
00:10:13,435 --> 00:10:14,561
.أنا أجد الموهبة

152
00:10:15,312 --> 00:10:18,190
("كنجنوا"، ب"اليابان")
.ريجي" مديري، يرسلني لأي مكان حتي أجدهم"

153
00:10:18,273 --> 00:10:22,110
("باهيا" ب"البرازيل")
.محيط، بحيرة، قناة، أي مكان

154
00:10:22,110 --> 00:10:24,154
("شاطيء "بليس"، ب"أستراليا")

155
00:10:23,695 --> 00:10:26,823
،لدي أدوية للصداع النصفي

156
00:10:26,823 --> 00:10:31,452
.الضغط سيقتلني
.لا أعلم إلي متي سأستطيع التحمل

157
00:10:35,331 --> 00:10:39,501
.عليك فعل شيء تجاه ذلك الثقب، يا رجل
.لأنه سيصيبني بالتجمد

158
00:10:40,794 --> 00:10:43,755
لقد خسرت الرهان

159
00:10:43,755 --> 00:10:46,424
...المعذرة

160
00:10:46,841 --> 00:10:50,678
هل هناك أحد في تلك الجزيرة المتجمدة
يمارس رياضة ركوب الأمواج؟

161
00:10:50,886 --> 00:10:53,097
.الفتي "ودي مافريك" يفعل ذلك-
.أشكرك للغاية-

162
00:10:53,639 --> 00:10:57,142
..هذا جيد

163
00:10:57,518 --> 00:11:00,437
."أنا أبحث عن "كودي مافريك
هل هناك أحد يعلم مكانه؟

164
00:11:00,645 --> 00:11:02,063
!"أنا "كودي مافريك

165
00:11:04,065 --> 00:11:06,150
"مايكي أبروميتز" من طرف ذكري "بيج زي"
."لرياضة ركوب الأمواج من جزيرة "بين جو

166
00:11:07,402 --> 00:11:09,028
.سعيد برؤيتك

167
00:11:11,906 --> 00:11:15,159
.تشرفت بمقابلتك

168
00:11:15,492 --> 00:11:17,077
أنت تمارس رياضة ركوب الأمواج، صحيح؟

169
00:11:16,785 --> 00:11:18,120
.عليك أن تري ما يمكنني فعله

170
00:11:18,996 --> 00:11:22,540
.أريد رؤيتك و أنت علي لوح-
.سأعود لك! و سأجعلك تبهر بما لدي-

171
00:11:23,124 --> 00:11:24,167
.لا يمكنني تخيل يوم أفضل

172
00:11:24,667 --> 00:11:28,755
!أمي، أمي
.لقد حضر، إنه هنا

173
00:11:29,172 --> 00:11:31,757
!إنه هنا
.سيعطيني الفرصة، يا أمي

174
00:11:31,757 --> 00:11:34,593
هل يمكنك الحضور معي لتشاهدي ما يمكنني فعله؟
.لا، لا بأس-

175
00:11:34,593 --> 00:11:36,762
.فقط تعالي-
.أنا مشغولة هنا في التقطيع-

176
00:11:36,762 --> 00:11:43,101
.حسناً، فقط تمني لي الحظ-
.كودي"، كن حذراً من تلك الأمواج الكبيرة"-

177
00:11:46,646 --> 00:11:48,773
!في أي دقيقة الآن

178
00:11:50,566 --> 00:11:53,110
.كان عليك الحضور البارحة
.كان لدينا أمواج رائعة البارحة

179
00:11:53,486 --> 00:11:56,530
.كنا نركب الأمواج، و نقفز
.كان أمراً رائعاً

180
00:11:57,197 --> 00:11:59,616
.إنتهي الوقت-
.لا، لا، إنتظر-

181
00:11:59,616 --> 00:12:00,659
.فقط إعطيني فرصة أخري-
.لقد كانت لديك-

182
00:12:10,251 --> 00:12:12,878
.إتركني-
.كان أكثر شيء أريده في الحياة-

183
00:12:15,089 --> 00:12:17,591
.كنت أريد أن أشعر مثل الرابح

184
00:12:18,008 --> 00:12:23,638
."كنت أغني مع فرقة موسيقية ب"البرازيل
.هذا هو العمل

185
00:12:26,975 --> 00:12:29,435
،لا يهمني ماذا تقول
."أنا ذاهب ل"بين جو

186
00:12:29,852 --> 00:12:34,440
!محال
!إنها منافسة لراكبي الأمواج الحقيقيين

187
00:12:34,690 --> 00:12:37,484
ألا يسرع هذا الشيء؟

188
00:12:39,653 --> 00:12:41,029
!لا، لا، لا

189
00:12:46,784 --> 00:12:49,829
.حسناً، أشعر بحال أفضل

190
00:13:03,049 --> 00:13:04,384
هل رأيت هذا الفتي؟-
.كنا علي مقربة من سحبه إلي الشط-

191
00:13:08,721 --> 00:13:10,306
...بأي حال

192
00:13:32,243 --> 00:13:35,120
!أنت ثقيل للغاية

193
00:13:36,205 --> 00:13:40,125
.نحن نمثل فريق عمل قوي
."أنا الفرخة "جو

194
00:13:40,125 --> 00:13:44,587
."بيندكت جو"-
إياك و فعل شيء مثل هذا في المسابقة، حسناً؟-

195
00:13:44,921 --> 00:13:47,340
هذا صحيح؟

196
00:13:48,132 --> 00:13:49,800
.لأنه كان مثير و ممتع

197
00:13:54,221 --> 00:13:57,099
،"إسمي "كودي مافريك"، من "شيفربول
و أنت؟

198
00:13:56,849 --> 00:13:59,226
."لا، أنا لست من "شيفربول

199
00:13:59,601 --> 00:14:00,811
من أين أنت؟

200
00:14:01,811 --> 00:14:06,274
،"أنا من "شيبيون
.هناك تعلمت ركوب الأمواج، وكنت الوحيد ببلدتي

201
00:14:06,816 --> 00:14:11,404
الناس في بلدتي لم تكن تمارس تلك الرياضة
.و إعتقدوا أني مجنون

202
00:14:11,404 --> 00:14:12,530
."أعرف شعورك، يا "جو-
حقاً؟-

203
00:14:12,696 --> 00:14:15,657
.نعم

204
00:14:19,953 --> 00:14:22,706
!أشعر بالتجمد-
هل علينا إنقاذ الدجاجة؟-

205
00:15:34,480 --> 00:15:36,690
."أقف حيث وقف "زي

206
00:15:40,318 --> 00:15:41,736
.عليك تجربه هذا

207
00:15:42,153 --> 00:15:44,823
.لا أريد-
.فقط قضمة واحدة-

208
00:15:45,031 --> 00:15:47,158
.حسناً، قضمة واحدة

209
00:15:48,910 --> 00:15:52,913
الآن، ما رأيك؟-
.ليست سيئة، طعمها مثل الدجاج-

210
00:15:53,581 --> 00:15:57,042
!أنا أتية

211
00:15:57,084 --> 00:15:59,294
!هراء

212
00:16:06,801 --> 00:16:09,512
!النجدة
...أنا أغرق

213
00:16:13,224 --> 00:16:16,852
كودي"، لا تقف هنا و تكتفي بالنظر؟"
.إذهب و تحدث إليها، يا رجل

214
00:16:16,894 --> 00:16:20,230
.لن أذهب-
.عليك الذهاب-

215
00:16:20,522 --> 00:16:21,439
.أشكرك ثانية

216
00:16:21,565 --> 00:16:26,778
،تلك ثالث مرة كنت ستغرق بها هذا الإسبوع
.هذا ليس شيء جيد لمن بسنك

217
00:16:30,114 --> 00:16:33,367
.هذا كان رائعاً
...كيف أنقذتي حياته

218
00:16:33,826 --> 00:16:35,786
.لا يصدق، حقاً

219
00:16:38,622 --> 00:16:40,165
أنت هنا من أجل مسابقة ركوب الأمواج؟

220
00:16:41,833 --> 00:16:46,004
.لقد كنت أراقبك-
كنتي تراقبينني؟-

221
00:16:46,462 --> 00:16:48,005
.نعم، من غرفة المراقبة

222
00:16:48,214 --> 00:16:50,132
.إنها وظيفتي

223
00:16:50,132 --> 00:16:51,342
.إنها وظيفتك

224
00:16:51,717 --> 00:16:53,052
هل ستحاول تقبيلها، أم ماذا؟

225
00:16:54,470 --> 00:16:56,638
."هيا، يا "جوي-
.لقد قلت أنك تحبها-

226
00:16:57,681 --> 00:17:01,393
.لقد قال أنه معجب بكي للغاية
.أراكي لاحقاً

227
00:17:02,143 --> 00:17:04,020
.نعم، أحب عملي
.لدي عمل رائع

228
00:17:04,229 --> 00:17:07,690
و بمجرد بدء المسابقة
.أصبحت أتحرك بكل مكان مثل المجنونة

229
00:17:07,899 --> 00:17:10,610
.عليك أن تكون منتبهاً للغاية

230
00:17:11,152 --> 00:17:13,821
،هناك الكثير من الصغار هنا
.و قد يغرقون

231
00:17:14,071 --> 00:17:17,616
.هل تعلمون؟ لدي سجل رائع
.لم أخسر حياة من قبل

232
00:17:18,325 --> 00:17:19,576
.بالطبع بعضهم سقط

233
00:17:21,411 --> 00:17:23,204
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟

234
00:17:23,246 --> 00:17:26,791
.حاول تحريك مشاعرها
.ببعض الكلمات الجميلة

235
00:17:26,791 --> 00:17:30,962
.ماذا تقترح؟ أنا وحيد و أنتي مثلي-
هل أنت واثق من هذا؟-

236
00:17:30,962 --> 00:17:32,671
.أنا جاد حقاً

237
00:17:32,880 --> 00:17:34,673
.هذا يكفي

238
00:17:35,382 --> 00:17:35,966
ما الأمر؟

239
00:17:36,967 --> 00:17:40,095
.هذا هو
."لوح تزحلق "بيج زي

240
00:17:40,345 --> 00:17:42,931
هل تتذكر؟-
.لا، ليس حقاً-

241
00:17:44,390 --> 00:17:47,310
الليلة خسر عالم رياضة ركوب الأمواج
.أحد أكبر أساطيرها

242
00:17:48,227 --> 00:17:52,440
،بيج زي" كانت أخر مرة يمارس بها ركوب الأمواج"
.هذا الصباح، خلال مسابقة

243
00:17:52,982 --> 00:17:55,150
."الذي ربح بها الواعد، "تينك إيفنس

244
00:17:56,402 --> 00:18:01,072
."زي" كان أفضل راكب أمواج في جزيرة "بين جو"

245
00:18:10,748 --> 00:18:15,294
أصدقاء "بيج زي" تجمعوا ليتذكروا
.و يحتفلوا بحياته

246
00:18:17,504 --> 00:18:18,380
!قذفة جيدة

247
00:18:20,715 --> 00:18:23,259
.كل مرة تزداد قوة

248
00:18:23,134 --> 00:18:25,595
!توقف عن ذلك

249
00:18:28,306 --> 00:18:29,265
!حاول أن تجرب

250
00:18:29,724 --> 00:18:33,853
ماذا؟
،إنتظر دقيقة

251
00:18:34,311 --> 00:18:41,693
."إنها قلادة "بيج زي-
.ليست لعبة، إتركها-

252
00:18:44,028 --> 00:18:46,281
."إنظروا، يا رفاق، إنها قلادة "بيج زي
.تعالوا لتشاهدوا

253
00:18:46,656 --> 00:18:47,865
.إنه راكب أمواج عظيم، لا تتحدث عنه هكذا-
.إنه صفر كبير-

254
00:18:48,324 --> 00:18:49,867
!إغلق فمك-
."صفر تبدأ ب"زي-

255
00:18:50,034 --> 00:18:53,037
.لن تصبح أبداً مثل "بيج زي"، يا عفن

256
00:18:53,746 --> 00:18:57,291
.دعكوا من ذلك-
.ليست مشلكتك-

257
00:18:57,291 --> 00:18:59,042
.إبتعد عن الأمر

258
00:19:00,210 --> 00:19:01,253
!لا يمكنك ضرب صديقي

259
00:19:06,382 --> 00:19:08,676
.هذا الشعور جيد
لما لا تدلك ذيلي؟

260
00:19:08,718 --> 00:19:09,635
.لطيف للغاية

261
00:19:11,429 --> 00:19:15,140
.هذا يكفي، يا رفاق-
.سأهزمك في أي وقت، و أي مكان-

262
00:19:16,183 --> 00:19:18,435
!ماذا عن هنا، الآن

263
00:19:19,311 --> 00:19:25,400
.مايكي"، إحضر لوح لهذا الفتي"
!من يريد أن يري هذا الفتي و هو يهزم البطل؟

264
00:19:27,944 --> 00:19:36,452
."منافسة ركوب أمواج بين "تينك إيفنس" و "كودي

265
00:19:36,827 --> 00:19:37,995
!"كودي مافيربك"

266
00:19:38,203 --> 00:19:41,039
!و من سيركب الموجة الأكبر، يفوز

267
00:19:53,509 --> 00:19:56,136
هل أنت قلق بشأن منافسة "كودي"؟

268
00:19:56,762 --> 00:19:58,680
قلق؟ ماذا يقلقني؟

269
00:20:18,657 --> 00:20:19,908
!شجعوهم

270
00:20:20,117 --> 00:20:23,036
.لا تقفز في الماء بوجهك-
!توقف، يا وجه السمكة، لنبدأ-

271
00:20:23,578 --> 00:20:24,579
!وجه السمكة؟

272
00:20:40,677 --> 00:20:45,390
،كودي" عندما تركب أول موجة"
و الجميع يشاهد، ماذا سيكون شعورك؟

273
00:20:45,723 --> 00:20:48,226
،سيكون شعور رائع
...لأنه حقاً، ستكون أفضل موجة ركبتها بحياتي

274
00:20:48,434 --> 00:20:52,772
و أتمني أن تسجل الكاميرا
.لأننا سنعيد مشاهدتها مراراً و تكراراً

275
00:20:53,480 --> 00:20:55,899
...ستكون رائعة

276
00:21:09,954 --> 00:21:11,080
.لا يمكنني المشاهدة

277
00:21:11,789 --> 00:21:15,125
!هذا كان متميزاً

278
00:21:18,629 --> 00:21:20,839
!"و قد ربح "تينك

279
00:21:29,222 --> 00:21:30,389
!إحترس

280
00:21:55,579 --> 00:21:56,914
...شيرلي" يحاول الحصول لنا"

281
00:21:56,914 --> 00:21:58,915
.علي معلومات بشأن الخسائر

282
00:22:02,711 --> 00:22:04,712
."هذا ما يحدث عندما تتحدي "تينك

283
00:22:07,924 --> 00:22:10,509
كودي"، كيف حاله؟"
هل هو بخير؟-

284
00:22:10,926 --> 00:22:13,679
.نعم، إنه بخير-
.يمكنني مساعدته، أتبرع له بدمي-

285
00:22:13,679 --> 00:22:16,348
...لكني أعتقد أن دمي

286
00:22:17,683 --> 00:22:19,351
هل هناك من يساعد الدجاجة؟

287
00:22:20,185 --> 00:22:22,687
تينك"، هل أنت بخير؟"-
!تينك" بحاجة لملء ماعدته"-

288
00:22:22,979 --> 00:22:24,439
.مايكي"، إحضر اللوح"

289
00:22:25,398 --> 00:22:26,024
!هيا

290
00:22:32,363 --> 00:22:37,326
هل ربحت؟-
.كان عليك البقاء في "أنتاركتيكا"، يا فتي-

291
00:22:38,577 --> 00:22:44,290
.ستكون بخير-
.هناك بحار كبيرة في كل العالم-

292
00:22:46,709 --> 00:22:49,670
ما رأيك بفرص "كودي" الممكنة في الفوز بالمسابقة؟

293
00:22:49,879 --> 00:22:51,922
...أتعلم-
لما يضحك؟-

294
00:22:52,798 --> 00:22:57,302
،لأنه آخذ يقول الممكنة
...كما لو كان ممكن أن تفوز

295
00:22:58,095 --> 00:23:01,264
،كما لو كنت تعرف أي شيء
ما هي الفرص؟

296
00:23:01,681 --> 00:23:03,058
،إنها كبيرة
صحيح؟

297
00:23:03,558 --> 00:23:07,311
أعني، أنها فرص عادية
.و ليست منخفضة

298
00:23:19,239 --> 00:23:24,285
!جيك"، تعالي و ساعدني"

299
00:23:28,748 --> 00:23:31,917
!إستيقظ
.أنا بحاجة لمساعدتك

300
00:23:31,917 --> 00:23:35,713
.هيا إنهض، أريد منك المساعدة

301
00:23:37,756 --> 00:23:39,341
.حسناً-
هل لديكي "شيلا"؟-

302
00:23:39,716 --> 00:23:42,886
."لا أعلم ما هي ال"شيلا-
.إنتظري-

303
00:23:43,386 --> 00:23:46,514
من هذا؟-
.إنه أحد راكبي الأمواج، و مصاب-

304
00:23:47,515 --> 00:23:49,642
.أيقظه، و أعيده

305
00:23:49,058 --> 00:23:53,437
ماذا تفعلين؟-
.أحاول إيقاظه-

306
00:23:54,271 --> 00:23:56,523
!يا فتي-
.ساعده-

307
00:23:57,608 --> 00:23:59,693
أين تريده؟-
.لا مكان، لا أريده هنا-

308
00:24:00,026 --> 00:24:03,238
..."إتركيه بالخارج، يا "لاني-
.أعلم، أعلم-

309
00:24:03,571 --> 00:24:07,241
.إنها حالة طارئة
...لقد سقط علي رأسه بشدة و لم أعلم

310
00:24:10,494 --> 00:24:12,580
هل تبعك أحد؟-
.لا أعلم-

311
00:24:13,122 --> 00:24:15,541
.لا أعلم، كان معه صديقه-
هل هو صديقك؟-

312
00:24:15,833 --> 00:24:18,543
!لا-
.إنتظري-

313
00:24:19,252 --> 00:24:20,420
.هناك كرة سامة في قدمه

314
00:24:20,921 --> 00:24:24,466
تمشيت علي، هل تمزح؟
.لقد رقصت فوقي

315
00:24:24,924 --> 00:24:29,512
!إنظر لي
.محطم، محطم

316
00:24:29,929 --> 00:24:34,683
.هذا سيئ حقاً

317
00:24:39,813 --> 00:24:43,233
،لقد سحبتها
...هناك الكثير من السم بداخلك، من رائع

318
00:24:42,399 --> 00:24:45,693
ما هو الرائع؟-
.أنك لازلت علي قيد الحياة-

319
00:24:46,152 --> 00:24:49,280
...إذا تمكنت من سحب السم

320
00:24:50,823 --> 00:24:54,493
أين هو؟-
.معه منشار-

321
00:24:54,994 --> 00:24:58,413
،إذا أمسكته هكذا
.سأتمكن من سحبه من كل جسده

322
00:25:01,917 --> 00:25:02,667
.ها هو

323
00:25:04,961 --> 00:25:06,170
ماذا يفعل؟-
ماذا يفعل؟-

324
00:25:07,005 --> 00:25:10,800
،إنه علاج جيد
.أخذته من صيدلي جيد

325
00:25:17,848 --> 00:25:19,558
!جريك"، توقف"-
.إمسكيه جيداً-

326
00:25:19,933 --> 00:25:22,477
.روني"، ستشعر ببعض الماء"

327
00:25:33,195 --> 00:25:38,659
.عليك إسكاته، أو سأتركه يموت
.إذا أزعجني كثيراً سأطرده خارجاً

328
00:25:38,659 --> 00:25:40,410
.و أترك قدمه تقتله

329
00:25:44,747 --> 00:25:49,377
!لم أنتهي

330
00:25:50,378 --> 00:25:52,922
،كرة سامة في القدم
.لابد أنه مقرف للغاية

331
00:25:53,714 --> 00:25:55,049
كيف تعالجون شيء كهذا؟

332
00:25:55,049 --> 00:25:58,093
.تتبول عليه

333
00:25:59,594 --> 00:26:01,972
.هذا مقرف-
.أعلم-

334
00:26:03,515 --> 00:26:06,851
إلي متي سأبقي مع هذا الفتي؟-
.حتي يتعافي-

335
00:26:08,436 --> 00:26:13,357
.عودي بسرعة و إحضري معكي بعض الحيوانات الرخوية-
.لا-

336
00:26:13,357 --> 00:26:18,028
،لم يعد بإمكاني فعل ذلك
!عليك أن تبحث بنفسك عنها

337
00:26:19,196 --> 00:26:22,657
!أريد بعض الحيوانات الرخوية-
.حسناً-

338
00:26:33,125 --> 00:26:35,502
،هذا ما كنت عليه
."أنا لا أرغب في التحدث عن "كودي

339
00:26:35,836 --> 00:26:38,171
.لقد خسر، هذا هو
.مشكلته، و ليست مشكلتي

340
00:26:38,755 --> 00:26:42,259
ألا تقلق بشأن أي شخص؟-
.سيكون بخير، إنه بطريق-

341
00:26:42,926 --> 00:26:45,678
هل رأيت كم كانت الموجة كبيرة؟-
.نعم، إنها الفكرة الرئيسية في ركوب الأمواج-

342
00:26:46,054 --> 00:26:48,389
!لا يمكنني-
."مايكي"-

343
00:26:50,433 --> 00:26:52,017
.إنظروا إلي تلك الأرجل النحيفة

344
00:26:52,143 --> 00:26:53,519
.إنظروا لطريقة سيره

345
00:26:53,644 --> 00:26:57,523
ما هو ال"بوم تشيك بوم"؟

346
00:27:05,780 --> 00:27:10,451
كودي"؟"
هل رأيت صديقي "كودي"؟

347
00:27:11,952 --> 00:27:13,287
كودي"؟"

348
00:27:14,538 --> 00:27:19,042
كودي"؟"
.إنه ليس بالأسفل

349
00:27:20,210 --> 00:27:25,715
!"كودي"-
كيف الحال، يا رجل؟-

350
00:27:29,510 --> 00:27:31,971
،إستيقظت هذا الصباح
...و لم أعلم أين أنا

351
00:27:32,680 --> 00:27:35,265
.و لم يكن مكاناً تحب الإستيقاظ به

352
00:27:35,933 --> 00:27:41,354
.هيا، إستيقظ

353
00:27:44,441 --> 00:27:47,485
كيف حال قدمك؟-
...قدمي بخير، لكن رأسي-

354
00:27:47,485 --> 00:27:49,195
.جيد
.هيا، إنهض

355
00:27:50,738 --> 00:27:52,073
ما تلك...؟

356
00:27:54,199 --> 00:27:56,326
...أعتقد أني مريض

357
00:27:59,913 --> 00:28:02,290
،"عليك أن تري أخي "جلين
.يمكنك أنتم الإثنين أن تكونوا أصدقاء

358
00:28:03,917 --> 00:28:06,169
أين هي قلادتي؟
هل رأيت قلادتي؟

359
00:28:10,673 --> 00:28:16,136
."إشتري لنفسك واحدة أخري من متجر "ريجي-
.إنها ليست قلادة عادية-

360
00:28:16,553 --> 00:28:18,013
.لقد أعطاها لي بنفسه-
من؟-

361
00:28:18,347 --> 00:28:19,848
."بيج زي" عندما حضر ل"شيفربول"

362
00:28:21,141 --> 00:28:22,809
،كنت أؤمن به
.أكثر من الجميع

363
00:28:23,935 --> 00:28:25,687
.أخبرني ألا أستسلم و أجد طريق

364
00:28:25,895 --> 00:28:28,314
.لآن هذا ما يفعله الرابحين-
.ما يفعله الرابحين، نعم-

365
00:28:28,606 --> 00:28:31,067
،لكنه مضحك
.إنظر كم أصبحت فاشلاً

366
00:28:32,443 --> 00:28:38,490
،"ما قاله "بيج زي
.كان يعني به طريقك الخاص

367
00:28:38,824 --> 00:28:40,909
.ليس لدي طريق

368
00:28:43,244 --> 00:28:48,541
الآن لديك، إسلك هذا الطريق
.و سيعيدك إلي الشاطيء الشمالي

369
00:28:48,541 --> 00:28:51,794
.سعيد بمقابلتك
.حظاً سعيداً

370
00:29:01,219 --> 00:29:01,761
ماذا أفعل؟

371
00:29:02,178 --> 00:29:04,514
.أخجل من العودة للشاطيء
.و لا يمكنني العودة للمنزل

372
00:29:08,643 --> 00:29:11,020
هل يمكنك دائماً تخيل ماذا تريد و ماذا ستفعل؟

373
00:29:16,275 --> 00:29:17,818
.لم ينتهي الأمر

374
00:29:45,885 --> 00:29:47,512
ماذا تفعل؟

375
00:29:50,389 --> 00:29:52,349
!أشكرك، يا رجل

376
00:29:53,767 --> 00:29:56,812
.سعيد بعودتك-
.تأكد من ربط تلك القلادة جيداً-

377
00:29:57,563 --> 00:29:59,564
،إذا فقدتها في المسابقة
.لن تراها ثانية

378
00:29:59,564 --> 00:30:03,234
.لن أذهب لمسابقة ركوب الأمواج

379
00:30:04,402 --> 00:30:08,865
.سيكون هناك المزيد من ركوب الأمواج و الهزيمة
.تينك إيفنس" هناك، كما تعلم"

380
00:30:12,701 --> 00:30:15,204
أتعلم أين تجلس؟

381
00:30:16,038 --> 00:30:19,875
.إنه خشب زان
.أفضل ألواح تزحلق في العالم تصنع منه

382
00:30:20,208 --> 00:30:22,752
هل لديك لوح من الخشب الزان؟

383
00:30:23,503 --> 00:30:24,838
.لا، حتي ليس لدي لوحاً عادياً

384
00:30:24,838 --> 00:30:30,718
أتريد صنع واحداً؟

385
00:30:32,595 --> 00:30:33,971
.لا-
ماذا؟-

386
00:30:34,388 --> 00:30:36,557
...أعود كل هذا الطريق و أعيد لك قلادتك

387
00:30:36,890 --> 00:30:39,810
،و أعرض عليك أن أصنع لك لوحاً
!و أنت تقول "لا"؟

388
00:30:40,602 --> 00:30:43,355
إنهض من كسلك
.و إستعد لصنح لوح تزحلق

389
00:30:43,563 --> 00:30:45,732
.سيكون أفضل لوح إستخدمته، أعدك بذلك

390
00:30:46,190 --> 00:30:48,317
.حسناً

391
00:30:53,697 --> 00:30:56,241
جو"، أيمكنك إخبارنا لما أنت هنا"
و تبحث عن كودي؟

392
00:30:56,700 --> 00:31:02,122
،كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل
.من البارحة، كما أتذكر

393
00:31:02,539 --> 00:31:04,165
.بيننا أشياء كثيرة مشتركة

394
00:31:03,998 --> 00:31:06,125
.فانا لم أعرف والدي أيضاً

395
00:31:06,125 --> 00:31:10,046
الفرخة بوب
(وجبة 6 قطع)

396
00:31:12,882 --> 00:31:17,177
لما أنت مهتم بهذا الشيء؟
.لازلت لا أفهم لماذا

397
00:31:17,511 --> 00:31:19,763
سألتني 20 سؤال؟

398
00:31:20,097 --> 00:31:21,556
.دعنا فقط نصنع اللوح

399
00:31:24,476 --> 00:31:27,395
...هل أنت أحد راكبي الأمواج أم

400
00:31:29,105 --> 00:31:32,441
.مرح للغاية-
.أريد أن تدفع بقوة أكبر-

401
00:31:33,567 --> 00:31:35,569
لما ندفع، و لا ندحرجها؟

402
00:31:36,612 --> 00:31:39,406
.أسف، لم أقصد ذلك
.لم أعلم أن قدمك بالأسفل

403
00:31:40,699 --> 00:31:43,785
.لم أقصد فعل ذلك، آسف

404
00:31:46,829 --> 00:31:48,331
."كودي"، "كودي"
.هيا

405
00:31:54,920 --> 00:31:57,297
!كودي"، إسحب الجزع"

406
00:31:59,383 --> 00:32:02,385
!إسحبه-
.أنا أحاول-

407
00:32:09,058 --> 00:32:10,559
!"كودي"

408
00:32:11,894 --> 00:32:12,812
!"جيك"

409
00:32:13,521 --> 00:32:14,980
!"كودي"

410
00:32:26,574 --> 00:32:29,160
.ساعدني في الصعود حتي أركل مؤخرتك

411
00:32:30,953 --> 00:32:35,499
إعتقدت أنك سقطت...هل أنت بخير؟-
..."المرة القادمة عندما أقول، "لا تدحرجها-

412
00:32:35,791 --> 00:32:37,793
ما هذا؟

413
00:32:40,504 --> 00:32:42,088
.إنه شاطيء

414
00:32:42,589 --> 00:32:45,758
.رمل، و ماء، يا بني
.ها قد رأيتهم، هيا

415
00:32:46,009 --> 00:32:49,095
.لنذهب من هنا-
.لنلقي نظرة-

416
00:32:54,933 --> 00:32:56,310
هل تعتقدين أن "كودي" و "جيك" بخير؟

417
00:32:56,351 --> 00:32:59,813
.أكره أن أتركهم وحدهم

418
00:33:00,021 --> 00:33:01,898
.سيجدان شيء يفعلانه

419
00:33:14,618 --> 00:33:17,287
.هناك مخبأ قديم لأحدهم

420
00:33:25,211 --> 00:33:26,504
...إنظر لهذا

421
00:33:33,093 --> 00:33:37,890
."إنها ألواح "بيج زي
."لقد إستخدهم في مسابقة "أستراليا

422
00:33:40,934 --> 00:33:43,645
هذا هو اللوح الذي إستخدمه
."عندما جاء إلي "شيفربول

423
00:33:46,189 --> 00:33:48,900
!"جيك"، إنه مكان "بيج زي"

424
00:33:49,233 --> 00:33:51,610
.هنا يعيش و يصنع ألواحه

425
00:33:52,027 --> 00:33:53,237
!هل لاحظت وجوده هنا؟

426
00:33:53,988 --> 00:33:55,322
لما كنت لا تريد النزول إلي هنا؟

427
00:33:55,489 --> 00:33:59,451
.و بعدها ذهب لهذا المخبأ القديم

428
00:34:13,756 --> 00:34:19,636
."لقد أدركت أنه كان "زي

429
00:34:43,324 --> 00:34:49,205
سأخبركم، لقد أراد بعض المساحة
.و بعض الوقت ليقضيه وحده

430
00:34:50,289 --> 00:34:53,125
...و رغم أني كنت أريد أن أسأله إلا أني وقفت صامتاً-
!"أنت "بيج زي-

431
00:34:53,709 --> 00:34:56,545
!لا أصدق، أنت حي

432
00:34:56,837 --> 00:34:59,881
.أعتقد أني إستخدمت الإسلوب المناسب-
لما إختفيت، ماذا حدث؟-

433
00:35:00,173 --> 00:35:02,509
...إخبرني بكل شيء، من البداية

434
00:35:02,092 --> 00:35:04,844
.عليك أن تهدأ

435
00:35:05,553 --> 00:35:07,847
.الناس كانت تقول أنك مت
.لكنك لم تمت بل إختفيت

436
00:35:09,599 --> 00:35:13,811
.هناك شيء حدث، و أنت رأيته
.و أردت أن تفعل تجاهه شيء

437
00:35:13,143 --> 00:35:17,064
.هل أنت مجنون، لم تكن مؤامرة

438
00:35:17,189 --> 00:35:18,982
.ليس أمراً كبيراً-
ماذا حدث؟-

439
00:35:19,608 --> 00:35:21,318
.لا أريد التحدث بشأن الأمر

440
00:35:24,696 --> 00:35:30,201
،حسناً، سأكون هنا إذا أردت أي شيء
...إذا شعرت أنك تريد التحدث

441
00:35:30,826 --> 00:35:34,496
هل تشعر أنك تريد التحدث الآن؟-
.إذهب بعيداً-

442
00:35:34,496 --> 00:35:36,206
.حسناً، أنا ذاهب

443
00:35:36,206 --> 00:35:38,625
...إلا إذا كنت-
.إذهب-

444
00:35:38,625 --> 00:35:44,089
.لن أكذب، الأمر كبير
.إنه يغير كل شيء

445
00:35:44,089 --> 00:35:46,633
،المسابقة بعد يومين

446
00:35:46,633 --> 00:35:49,760
،و إذا تمكنت من إقناعه بتدريبي
.سيكون الأمر ممتازاً

447
00:35:49,760 --> 00:35:53,347
.يمكنني أن أربح بتلك المسابقة معه
.إنه حلمي

448
00:35:53,347 --> 00:35:55,641
.و أريد المحافظة علي ذلك الحلم

449
00:35:55,641 --> 00:35:58,518
الفائزين يجدون طريقهم، أياً كانت العواقب، صحيح؟

450
00:36:00,937 --> 00:36:05,149
...الفائزين

451
00:36:05,358 --> 00:36:06,818
،يروا أهدافهم

452
00:36:06,818 --> 00:36:09,695
.و يذهبون تجاهها
.و لا يفكرون بالمال أو المجد

453
00:36:09,695 --> 00:36:13,282
...الفائز

454
00:36:14,033 --> 00:36:17,953
.إنه راكب الأمواج الذي يستطيع الإضحاك-
.نعم، أستطيع الإضحاك-

455
00:36:18,495 --> 00:36:21,373
،سأخبرك
ما هو الفوز بدون الخاسرين؟

456
00:36:21,373 --> 00:36:24,959
،إنهم يشاركون بسبب المتعة و البهجة
.و الحركة البطيئة بالطبع

457
00:36:24,959 --> 00:36:28,880
مايكي"، لما لا تضع إحدي تلك الأخشاب بفمك، و تصمت؟"

458
00:36:28,880 --> 00:36:31,465
،الشعور يكون جيداً
.عندما يكون حولك الكثير من الخاسرين

459
00:36:31,465 --> 00:36:33,425
هل كان هذا سؤالك؟

460
00:36:33,425 --> 00:36:37,596
...الفائز هو شخص لا يكسر لوحي

461
00:36:37,846 --> 00:36:41,016
...عندما أحاول ممارسة ركوب الأمواج

462
00:36:41,349 --> 00:36:47,355
.خاصتاً "تينك"، إنه ليس فائز-
.إنه ما إلا سلة مهملات متسخة و مليئة بالقذورات-

463
00:36:47,355 --> 00:36:50,983
.نعم، بإمكاني تذكر أول وقت أركب الأمواج به

464
00:36:50,983 --> 00:36:52,526
.أمي وضعتني علي اللوح

465
00:36:52,526 --> 00:36:54,945
.أعتقد أنه وضعتني علي هذا اللوح

466
00:36:54,945 --> 00:36:56,905
ما الذي تحبه في ركوب الأمواج؟

467
00:36:56,905 --> 00:36:58,991
.أحب جذب أنظار الجميع

468
00:36:58,991 --> 00:37:02,243
.لأنها مكانتي

469
00:37:02,243 --> 00:37:05,705
.و أحب النظرات التي تعطيها لي السيدات

470
00:37:05,705 --> 00:37:11,043
.إبتسامة صغيرة، أحب ذلك
.أحب حمل السيدات

471
00:37:11,043 --> 00:37:14,463
هل تعلم ما أتحدث عنه؟-
.أعتقد ذلك-

472
00:37:14,463 --> 00:37:16,632
.تعالي معي

473
00:37:19,926 --> 00:37:22,304
.أضعهم في غرفتي

474
00:37:24,264 --> 00:37:25,265
.تلك هي سيداتي

475
00:37:27,350 --> 00:37:29,685
."تلك هي "جيل
."تلك هي "إيمي

476
00:37:29,727 --> 00:37:31,520
."كلين سوزي"
."ريانا"

477
00:37:31,520 --> 00:37:34,315
أنت تعلم أين تقابلنا، صحيح؟

478
00:37:36,233 --> 00:37:37,985
.إنها قصة حب
."شنيكا"

479
00:37:37,985 --> 00:37:40,070
."هيلجا"، "بيست كيتي"

480
00:37:40,070 --> 00:37:42,072
.جيني"، أحلم بها"

481
00:37:42,072 --> 00:37:46,492
."تلك هي "تريسا

482
00:37:46,993 --> 00:37:50,454
.إنها فتاة أبيها

483
00:37:50,454 --> 00:37:54,875
...ديز بليك"، هي سيدتي الخاصة"

484
00:37:54,875 --> 00:37:55,876
..."ليا"

485
00:37:55,876 --> 00:37:59,463
."أريد قولها مرة أخري..."ليا

486
00:38:02,090 --> 00:38:03,550
.إنها سيدة لطيفة

487
00:38:03,550 --> 00:38:07,095
هل أخذت في التغذل بجوائزك مرة أخري؟

488
00:38:07,095 --> 00:38:11,265
.أمي، لم أكن أتغذل
.كنت أريهم لأصدقائي

489
00:38:13,767 --> 00:38:15,519
.سأتغذل لاحقاً

490
00:38:20,273 --> 00:38:22,192
هل يمكنك إخبارانا لما لم تمت؟

491
00:38:22,192 --> 00:38:25,028
.لا، لقد سئمت

492
00:38:31,575 --> 00:38:33,118
ماذا تفعل؟

493
00:38:35,120 --> 00:38:39,291
من قال لك أن تأخذ اللوح؟
.عد إلي هنا

494
00:38:39,249 --> 00:38:41,418
.تعالي و آرني بعض الحركات

495
00:38:41,710 --> 00:38:45,129
.لا-
.لما لا؟ الأمواج علي وشك الظهور-

496
00:38:45,129 --> 00:38:49,425
.إذا أردت أن تقتل نفسك، فإذهب
.لا بأس معي، لكن لا تعبث بألواحي

497
00:38:49,425 --> 00:38:51,761
كيف تحول مسار هذا الشيء؟-
.إنه ما إلا لوح صغير-

498
00:38:51,761 --> 00:38:52,803
...فقط إجلس عليه

499
00:38:52,803 --> 00:38:55,222
!ها هي موجة

500
00:38:57,057 --> 00:39:01,019
،إذا عبثت مرة أخري بألواحي
.سأعبث بقدمك الأخري

501
00:39:01,019 --> 00:39:05,106
أحاول فقط قيادة هذا اللوح، حسناً؟

502
00:39:05,106 --> 00:39:08,776
.توقف عن المحاولة بشدة، إهدأ

503
00:39:09,318 --> 00:39:10,319
ماذا تعني ب"بشدة"؟

504
00:39:13,614 --> 00:39:16,909
.سباحة رقيقة و سريعة

505
00:39:19,578 --> 00:39:23,081
.لا، إستمر، أنت تتعلم

506
00:39:29,253 --> 00:39:30,588
ماذا تفعل؟

507
00:39:30,588 --> 00:39:34,758
،"لن أتمكن من فعل شيء، يا "زي
.إذا بقيت عند الشاطيء

508
00:39:34,758 --> 00:39:39,262
.إذن لن تتعلم شيء
.تعالي

509
00:39:39,262 --> 00:39:43,224
.أنا لن أذهب إليك
.أنت من ستأتي إلي

510
00:39:43,224 --> 00:39:46,769
.ستأتي علي أي حال، فأنت لم تري الموجة-
أي موجة؟-

511
00:39:46,769 --> 00:39:47,770
.تلك

512
00:39:47,770 --> 00:39:53,567
.5، 4، 3، 2، 1

513
00:40:05,370 --> 00:40:06,621
.لقد أخذت لوحي، يا رجل

514
00:40:06,621 --> 00:40:09,916
.لم أستطع منع نفسي
.أردت فقط التعلم من الأفضل

515
00:40:10,041 --> 00:40:14,253
.لم أعد أركب الأمواج-
ماذا؟-

516
00:40:14,753 --> 00:40:16,130
ماذا تعني بذلك؟

517
00:40:16,130 --> 00:40:19,049
هل تريد التعلم كيفية ركوب الأمواج بطريقة صحيحة؟

518
00:40:19,049 --> 00:40:20,300
.بالطبع

519
00:40:20,300 --> 00:40:23,053
هل يمكنك الحضور لصنع لوحك، صحيح؟

520
00:40:24,095 --> 00:40:26,889
...ماذا تعني بأنك-
!لم أسمعك-

521
00:40:27,765 --> 00:40:29,725
هل يمكنني أن أسألك؟-
.هيا لنصنع لوحك-

522
00:40:29,725 --> 00:40:31,102
هل يمكنك إخباري بشأن لوحك؟

523
00:40:31,394 --> 00:40:36,231
.لدي لوح عادي

524
00:40:36,231 --> 00:40:39,359
،لا أقول أنه أحسن لوح بالعالم

525
00:40:39,359 --> 00:40:40,902
.لكنه لوح رائع

526
00:40:40,902 --> 00:40:45,073
،القدماء كانوا يؤمنون
،بأن أشكال قلوبنا

527
00:40:45,073 --> 00:40:48,910
،تظهر علي اللوح و نحن ننقشه
ما رأيك بهذا؟

528
00:40:49,660 --> 00:40:52,663
ما الأمر بشعرك؟
.يستطيع حمل سمكة بأكلمها

529
00:40:52,663 --> 00:40:58,877
.لدي فكرة قوية عن ركوب الأمواج
.سأحاول دائماً أن أضع نفسي علي الطريق

530
00:40:58,877 --> 00:41:02,047
هل يعلم أحد لمن ذلك اللوح؟-
.للدجاجة-

531
00:41:02,047 --> 00:41:03,298
هل شاهد أحدكم الدجاجة؟

532
00:41:03,840 --> 00:41:05,091
!"كودي"

533
00:41:06,092 --> 00:41:09,679
.إنه هنا
.أستطيع أن أشعر بريشي

534
00:41:09,679 --> 00:41:13,557
ألا تشعر بالقلق هنا، يا "جو"؟
.فالغابة تبدو خطيرة

535
00:41:13,557 --> 00:41:16,143
.الغابة هي أكثر مكان آمن علي الكوكب

536
00:41:22,774 --> 00:41:25,860
.إرفعها-
.الحلم أصبح حقيقة-

537
00:41:26,569 --> 00:41:29,822
.بأن أكون مع "زي" نفعل هذا

538
00:41:29,822 --> 00:41:34,243
.و خشب الزان، تصنع منه أفضل الألواح

539
00:41:36,912 --> 00:41:44,335
.لدينا هذا كنموذج، لتتعلم عليه
أتريد كشاطة كبيرة أم صغيرة؟

540
00:41:45,044 --> 00:41:46,087
،لا أعلم

541
00:41:46,087 --> 00:41:50,258
،ما أنت بحاجة له هو شيء وسط
صدقني، فأنا الخبير، حسناً؟

542
00:41:50,591 --> 00:41:54,803
.ها هي أدوات القشط

543
00:41:56,346 --> 00:42:00,267
...تذكر، اللوح دائماً بالداخل

544
00:42:00,267 --> 00:42:05,313
،و الذي تحاول فعله
.هو أن تجده

545
00:42:07,523 --> 00:42:09,734
.كل كشطة محسوبة

546
00:42:09,400 --> 00:42:12,319
لما تبتسم؟-
.أنا لا أبتسم-

547
00:42:12,403 --> 00:42:16,907
،الأمر ليس مثل تقطيع قطعة ثلج
.إنه بحاجة لصبر

548
00:42:16,907 --> 00:42:20,243
،أنا مستعد
هل يمكنك إعطائي الألة؟

549
00:42:20,368 --> 00:42:21,703
من فضلك؟

550
00:42:21,953 --> 00:42:23,621
.خذها-
.أشكرك-

551
00:42:24,456 --> 00:42:25,707
.ها نحن

552
00:42:25,873 --> 00:42:27,583
ماذا تفعل؟

553
00:42:28,960 --> 00:42:30,878
،إذا كنت ستفعلها
.فستفعلها بالطريقة الصحيحة

554
00:42:31,754 --> 00:42:36,925
.أولاً، إكشط الخشب
هل تشاهد ما أفعله هنا؟

555
00:42:38,176 --> 00:42:41,888
تدع الألة تقوم بالعمل، أرأيت؟

556
00:42:41,888 --> 00:42:44,682
.كما لو كنت تترك العمل يحدث وحده

557
00:42:44,682 --> 00:42:48,060
.لا تجبره علي الحدوث
.لا تمنعه عن الحدوث

558
00:42:49,770 --> 00:42:53,482
...كشط بسيط

559
00:42:53,482 --> 00:42:59,821
،حاول البحث عن اللوح
.دون تدخل

560
00:42:59,821 --> 00:43:03,158
.لقد فهمت

561
00:43:04,451 --> 00:43:06,244
.ربما بإمكاني فعلها الآن

562
00:43:10,081 --> 00:43:10,623
هل يمكنني فعلها الآن؟

563
00:43:12,917 --> 00:43:14,126
هل يمكنني فعلها الآن؟

564
00:43:19,673 --> 00:43:23,218
.عليك فعلها بطريقتك، أنا أسف، إنه لوحك-
.لوحي-

565
00:43:24,385 --> 00:43:26,137
.لقد فهمت

566
00:43:26,137 --> 00:43:30,016
.عليك أن تكشط من هنا-
.كشطات طويلة من الجزع-

567
00:43:32,017 --> 00:43:33,269
.ها نحن

568
00:43:37,981 --> 00:43:39,775
.تفعلها بطريقة خاطئة-
هل يمكنك أن تتركني؟-

569
00:43:40,233 --> 00:43:43,778
لن أتمكن من التركيز
و أنت أمام وجهي، حسناً؟

570
00:43:43,778 --> 00:43:45,071
.دعني فقط أصنع اللوح

571
00:43:46,197 --> 00:43:48,491
هل تريد مساعدتي؟-
.لا أريد مساعدتك-

572
00:43:48,491 --> 00:43:50,284
.لا أريد مساعدتك

573
00:43:50,284 --> 00:43:52,495
لا تريد مساعدتي؟-
.لا أريد مساعدتك-

574
00:43:55,414 --> 00:43:58,041
.دعني فقط أبني لوحي-
.إبني اللوح بنفسك-

575
00:43:58,041 --> 00:43:59,626
.أشكرك

576
00:43:59,626 --> 00:44:02,587
.لا أهتم كيف سيبدو

577
00:44:02,587 --> 00:44:05,381
.أنت لك كل الحق في بنائه-
.هذا صحيح، أشكرك-

578
00:44:07,175 --> 00:44:10,261
هل يمكنك الرحيل، أرجوك؟

579
00:44:11,804 --> 00:44:13,222
.إبنيه بنفسك

580
00:44:15,474 --> 00:44:16,809
إبقوا معي؟

581
00:44:18,810 --> 00:44:21,688
.لقد إقتربت من بطاريق

582
00:44:21,688 --> 00:44:24,524
.أنا الدجاجة "جو"، تحركاتكم بطيئة

583
00:44:28,027 --> 00:44:30,696
و حدث أغرب شيء رأيته
.وضعوني في إناء

584
00:44:31,947 --> 00:44:33,407
.كان إناء ساخن

585
00:44:50,006 --> 00:44:54,009
.لم أستطع تحمل رائحة الفلفل
.لقد فتح شهيتي حقاً

586
00:44:57,262 --> 00:45:00,390
.كان شيئاً لطيفاً، فقد أخذوا في وضع الخضروات

587
00:45:01,558 --> 00:45:03,685
.كما لو كانوا يعدون العشاء

588
00:45:14,737 --> 00:45:18,365
،علي الرغم من مدي روعة الأمر
.إلا أنه كان علي فعل شيء في قدري

589
00:45:20,575 --> 00:45:25,205
.أشكركم

590
00:45:29,834 --> 00:45:33,629
أتعلموا ما حدث بعدها؟
.الأمور سارت علي ما يرام

591
00:45:37,090 --> 00:45:40,385
كيف الحال؟-
.الأمور علي ما يرام-

592
00:45:40,969 --> 00:45:45,515
أعتقد أنه كان صلب بعض الشيء، صلب بعض الشيء؟
.كان العمل بمنتصفه

593
00:45:45,974 --> 00:45:47,517
هل تعتقد أنه سيتناسب مع الموجات المرتفعة؟

594
00:45:47,517 --> 00:45:49,644
.أعتقد أنه مناسب لأي موجة

595
00:45:52,354 --> 00:45:54,106
...إنتظر

596
00:45:54,106 --> 00:46:00,403
.تخيل أنه هناك موجة كبيرة-
.لا، لا، لا-

597
00:46:01,655 --> 00:46:02,906
إلي أين ذاهب؟

598
00:46:03,031 --> 00:46:06,492
إنه لوحي، صحيح؟-
لما لا تأخذ لوحك و تجربه؟-

599
00:46:06,492 --> 00:46:08,786
!هذا ما سأفعله

600
00:46:09,328 --> 00:46:10,871
!شاهد

601
00:46:14,875 --> 00:46:18,295
.تزحلق رائع

602
00:46:19,254 --> 00:46:23,383
.من المفترض أن يكون أمراً ممتعاً-
.بقي لي 3 أيام علي المسابقة-

603
00:46:23,216 --> 00:46:27,637
.ليس لدي وقت للمتعة-
.ليس هناك وقت للمتعة-

604
00:46:28,429 --> 00:46:29,555
!"كودي"-
ماذا؟-

605
00:46:29,555 --> 00:46:34,476
.إحضر لي بعض الحيوانات الرخوية و أنت عائد-
.أنا لن أعود-

606
00:46:35,936 --> 00:46:38,272
.سيعود-
.لا، لن أفعل-

607
00:46:40,482 --> 00:46:42,317
هل تحبون حفلات الشواء؟-
.نعم، بالطبع-

608
00:46:42,317 --> 00:46:43,610
.لدي الخشب هنا

609
00:46:45,361 --> 00:46:47,780
...لقد أضعت اليوم هبائاً

610
00:46:54,286 --> 00:46:58,582
.حضرت لأطمئن عليك-
...لهذا-

611
00:46:59,041 --> 00:47:02,794
."إسمعي، "جيك" هو "بيج زي-
.أعلم-

612
00:47:03,253 --> 00:47:04,963
تعلمين؟-
كيف إكتشفت؟-

613
00:47:05,004 --> 00:47:06,964
.ذهبنا للشاطيء-
ذهبتم للشاطيء؟-

614
00:47:07,090 --> 00:47:09,926
،أخذت أترجاه ليأخذني لهذا الشاطيء لمدة 10 أعوام

615
00:47:10,176 --> 00:47:12,386
و أنت ذهبت هناك في يوم واحد؟-
.نعم-

616
00:47:12,761 --> 00:47:13,929
.هذا رائع

617
00:47:16,765 --> 00:47:18,225
.إنه مذهل

618
00:47:19,142 --> 00:47:20,936
.دعنا نذهب لقضاء وقت ممتع

619
00:47:22,395 --> 00:47:26,357
هل تود الذهاب إلي مكان ممتع حقاً؟

620
00:47:27,358 --> 00:47:32,822
."إلا إذا أردت العودة ل"بيج زي-
.لا، لا-

621
00:47:33,447 --> 00:47:35,574
.أود قضاء وقت ممتع-
.حسناً-

622
00:47:35,699 --> 00:47:38,076
هل ستأخذينا إلي متجر أو شيء؟

623
00:47:41,788 --> 00:47:45,375
،زي" كان يحملني هنا علي كتفه"
.كنا نقضي وقتاً ممتعاً للغاية

624
00:47:45,583 --> 00:47:46,959
.كان أفضل شيء نفعله

625
00:47:47,502 --> 00:47:49,921
حقاً؟-
.أود العودة لعمر الثامنة ثانية-

626
00:47:50,212 --> 00:47:53,048
ما هذا؟-
حاول تجربته؟-

627
00:47:53,132 --> 00:47:57,219
ماذا تفعلين؟
!لا، لا، لن أذهب

628
00:48:15,402 --> 00:48:18,947
،"الأمر ممتع، يا "كودي
.إتركه يحدث

629
00:48:40,759 --> 00:48:43,136
.و ها هي تزداد المتعة

630
00:48:47,974 --> 00:48:51,977
.لقد إنتهي الأمر، سأهزمك-
.لا تفكر بذلك-

631
00:48:58,734 --> 00:49:02,445
.لقد هزمت-
.تهانئي، لقد فعلت-

632
00:49:02,779 --> 00:49:06,658
.ربما عليك الخروج من ذلك-
.لماذا؟ إنه مكان جميل-

633
00:49:06,991 --> 00:49:09,410
ما هذا الشيء؟-
هل تري هذا الشيء فوقك؟-

634
00:49:09,535 --> 00:49:12,288
.تلك هي البالوعة-
.نعم-

635
00:49:12,288 --> 00:49:15,958
.أنت تسبح وسط الفضلات

636
00:49:17,125 --> 00:49:18,585
...كيف هذا

637
00:49:25,508 --> 00:49:29,679
هل تعلم أن هناك أشياء مقرفة تظل-
مقرفة و أشياء مقرفة تصبح جيدة؟
.نعم-

638
00:49:30,054 --> 00:49:33,015
.إنه شيء جيد-
.شيء جيد-

639
00:49:33,766 --> 00:49:36,977
هل يمكنني إخبارك بشيء شخصي؟-
،أكثر من الإستحمام معاً-

640
00:49:36,768 --> 00:49:38,979
.هذا أروع شيء-
.كن جاداً-

641
00:49:39,521 --> 00:49:42,691
.أشعر بالغيرة منك حقاً

642
00:49:43,274 --> 00:49:48,154
لماذا؟-
..."لم أتمكن من تحريك "زي-

643
00:49:48,154 --> 00:49:49,447
...لمدة 10 سنوات و أنت أتيت

644
00:49:50,656 --> 00:49:52,491
.لابد أنه يعتبرك مميزاً

645
00:49:53,325 --> 00:49:57,162
،لا أعلم، بدوت كالأبله له
.فلا أعلم ما رأيه بي

646
00:49:57,162 --> 00:49:58,497
.لقد فعلت ذلك

647
00:50:00,916 --> 00:50:06,170
.إذن إذهب، و لا تكن أبلهاً-
ما علاقتك به؟-

648
00:50:06,879 --> 00:50:10,132
،إنه عمي
.كل العائلة التي أمتلكها

649
00:50:18,390 --> 00:50:19,850
.حسناً

650
00:51:22,824 --> 00:51:26,160
!زي"، لا، لا"

651
00:51:26,077 --> 00:51:31,374
.لا تفعلها، يا "زي"، لا

652
00:51:31,832 --> 00:51:33,334
...أقسم-
."سأريك، يا "كودي-

653
00:51:33,542 --> 00:51:35,669
...ستكسرها-
.كانت ستكسر في الحال-

654
00:51:36,837 --> 00:51:38,505
!دعك من ذلك

655
00:51:43,301 --> 00:51:49,849
.تلك أفضل نقطة للدخول في الموجة

656
00:51:50,016 --> 00:51:54,395
حقاً؟-
نعم، أتذكر أني ربحت-

657
00:51:54,561 --> 00:51:56,563
.في كل المسابقات التي دخلتها

658
00:51:57,231 --> 00:52:01,610
تقوم بأفضل شيء ركوب الأمواج
و هو الدخول أسفل الموجة

659
00:52:01,901 --> 00:52:03,945
.ثم الخروج منها، هذا أكثر شيء أردنا تقليدك به

660
00:52:04,154 --> 00:52:09,533
،من المستحيل شرحها
...لا شيء يقارن بها

661
00:52:09,825 --> 00:52:16,582
،هذا الشعور
!قد لا يختبره أشخاص عديدين

662
00:52:16,874 --> 00:52:19,793
،شعور يجعل منها ذكري خاصة
.أتمني أن أتذكرها دائماً

663
00:52:19,793 --> 00:52:22,212
،أتمني أن أفعلها ثانية
.شعور لا يقاوم

664
00:52:23,797 --> 00:52:26,174
،بمجرد دخولك
.تكون لا تريد الخروج

665
00:52:28,843 --> 00:52:32,054
.إنه شعور مذهل-
.نعم-

666
00:52:33,514 --> 00:52:37,976
كم عدد النقاط التي تمثل
نجاحي في المسابقة برأيك؟

667
00:52:37,976 --> 00:52:41,813
ما هو الذي الذي أعتمد عليه، في المسابقة؟-
نقاط؟-

668
00:52:43,106 --> 00:52:46,067
ماذا؟-
هل تعلم بجانب من تجلس الآن؟-

669
00:52:46,401 --> 00:52:50,738
،حياتي شعارها السعادة
هل تشاهدون السعادة التي تحيط بي؟

670
00:52:51,405 --> 00:52:54,908
...ريجي بلافونتي"، نحن علي الهواء"-
،جيد، علي القول-

671
00:52:54,992 --> 00:52:59,955
أنه ليس لدي شك في أن الذكري السنوية
.ل"بيج زي" تلك السنة، ستكون الأفضل

672
00:53:01,414 --> 00:53:07,920
،بينما بقي يوم واحد علي بداية المسابقة
."الإثارة بكل مكان في جزيرة "بين جو

673
00:53:28,523 --> 00:53:31,817
.هذا لم يدم كثيراً
أعتقد أنكم أحببتم الأمر؟

674
00:53:32,902 --> 00:53:34,778
،"في كل رحلة بحثي عن "كودي

675
00:53:35,112 --> 00:53:37,698
.كنت أتتبع قلبي في تعقبه

676
00:53:39,074 --> 00:53:41,868
.لقد فهمت، أنتم جائعين

677
00:53:42,077 --> 00:53:46,289
.ربما يكون معي جبن
.إنتظروا دقيقة

678
00:53:53,629 --> 00:53:58,800
."طعمها مثل الدجاج"

679
00:54:01,344 --> 00:54:04,722
هل رأيت صديقي "كودي"؟
.إنه بطريق

680
00:54:09,060 --> 00:54:12,605
كيف تعلمتم ركوب الأمواج؟-
.شاهدت "بيج زي" و هو يفعلها-

681
00:54:12,980 --> 00:54:15,482
.لا أعتقد أنكم كنتم ولدتم بعد-
لم أكن؟-

682
00:54:15,691 --> 00:54:21,655
.لا أعتقد ذلك-
...لاني"، أحبها عندما تعلمنا"-

683
00:54:21,655 --> 00:54:26,784
!لقد قام بواحدة أخري-
.أعتقد أنه بحاجة للذهاب إلي الحمام الآن-

684
00:54:27,452 --> 00:54:30,246
ما التالي، اللوح تم بنائه، ماذا سنفعل؟-
.اللوح إنتهي-

685
00:54:30,329 --> 00:54:34,041
،إذن لنبدأ في التدريب
ما رأيك؟

686
00:54:34,249 --> 00:54:35,542
!كنت أعلم

687
00:54:35,834 --> 00:54:38,795
...يمكننا أن نسجل الرقم القياسي-
.ليس لدينا وقت، عد-

688
00:54:39,713 --> 00:54:41,298
!زي"، هيا"

689
00:54:42,632 --> 00:54:44,217
أين تذهب؟-
.إعتقدت أنك قلت تدريب-

690
00:54:44,509 --> 00:54:47,929
!ليس بالماء
ماذا كنت تعتقد؟

691
00:54:49,680 --> 00:54:52,600
تود ركوب الأمواج مثل "بيج زي"، صحيح؟-
.نعم-

692
00:54:52,725 --> 00:54:55,894
.لدي خيار هنا سيرفع من قدراتك-
.لنستخدمه-

693
00:54:56,145 --> 00:54:59,272
،ضعهم علي عينيك
.هكذا

694
00:55:03,568 --> 00:55:06,946
كيف حالك، يا "كودي"؟-
هل يمكننا القيام بتدريب جاد؟-

695
00:55:07,030 --> 00:55:08,781
هذا ما نفعله، ماذا تعتقد أننا فاعلين؟

696
00:55:08,781 --> 00:55:10,741
.نتسلق علي الأفرع، هذا ما نفعله

697
00:55:10,783 --> 00:55:13,118
.جيد، أنت تتعلم

698
00:55:14,244 --> 00:55:16,246
!و ها هي موجة قادمة

699
00:55:22,585 --> 00:55:23,670
.هذا هراء

700
00:55:24,170 --> 00:55:25,546
هل تقضي وقت ممتع؟-
.أنا أكرهك-

701
00:55:27,590 --> 00:55:29,175
...ببطء

702
00:55:32,219 --> 00:55:33,262
.دورك

703
00:55:35,556 --> 00:55:38,141
.لقد تأخرت
.فشلت

704
00:55:39,226 --> 00:55:43,229
.بدأت أري الآن
.زي"، أعتقد أني علمت عما تتحدث الآن"

705
00:55:44,898 --> 00:55:47,066
،هذا رائع
طالما يضحككم، صحيح؟

706
00:55:47,817 --> 00:55:50,027
.زي"، إستيقظ"

707
00:56:01,037 --> 00:56:02,455
!زي"، إلتقط هذه"

708
00:56:04,916 --> 00:56:09,462
!لا يمكن أن أسقطها
.4، 3، 2، 1

709
00:56:21,014 --> 00:56:23,475
!تقضي وقت ممتع-
أنا أقضي وقت ممتع؟-

710
00:56:23,641 --> 00:56:27,937
.نعم، أقصد ذلك-
.كودي"، لقد نجحت"-

711
00:56:27,937 --> 00:56:29,939
ماذا؟-
.لقد فعلتها، أنت مستعد-

712
00:56:29,939 --> 00:56:31,315
!لنركب الأمواج
!هيا

713
00:56:54,920 --> 00:56:57,256
!لم أكن أعلم أنك تعلم كيفية ركوب الأمواج

714
00:57:05,597 --> 00:57:09,475
.بهدوء

715
00:57:09,475 --> 00:57:10,434
...إنطلق

716
00:57:21,903 --> 00:57:26,032
!"لاني"-
في الماء، يا "زي"؟-

717
00:57:26,032 --> 00:57:28,826
!هيا تعالي

718
00:57:33,956 --> 00:57:37,167
،"لاني"
.أشكرك

719
00:57:43,590 --> 00:57:44,924
!هنا

720
00:57:58,645 --> 00:58:01,690
!هذا جيد للغاية

721
00:58:27,380 --> 00:58:29,465
!بيج زي" عاد"

722
00:58:40,350 --> 00:58:45,355
.تلك هي الحياة
...لا توجد حياة أفضل من هذه

723
00:59:23,139 --> 00:59:24,807
هل تلك هي الأغنية الوحيدة التي تعرفها؟

724
00:59:24,807 --> 00:59:27,060
إعتقدت أنك أحببت سماعها؟-
.لا-

725
00:59:31,272 --> 00:59:34,358
.علي القول أنكي رائعة في ركوب الأمواج

726
00:59:35,275 --> 00:59:38,153
.أنت لست سيء أيضاً-
.الشكر لهذا الرجل-

727
00:59:38,153 --> 00:59:40,405
.أنا فقط أشرت لك علي الطريق

728
00:59:41,948 --> 00:59:43,199
."سؤال، يا "زي-

729
00:59:44,826 --> 00:59:46,786
هل غيرت رأيك بشأن الأغنية؟-
.لا-

730
00:59:48,079 --> 00:59:50,539
كنت أتسائل إذا كنت تريد الحضور
.لمشاهدتي و أنا أركب الأمواج

731
00:59:51,916 --> 00:59:55,085
.كلانا سيركب الأمواج، يا رجل

732
00:59:55,335 --> 00:59:59,965
.لا، بل أقصد في المسابقة

733
00:59:58,046 --> 00:59:59,506
أي مسابقة؟

734
00:59:59,881 --> 01:00:01,967
."ذكري "بيج زي
هل تتذكرها؟

735
01:00:02,342 --> 01:00:05,553
.لا أطلب الكثير

736
01:00:07,138 --> 01:00:09,724
،سيكون أفضل شيء يحدث لي بالعالم
.إذا تمكنت من الحضور

737
01:00:11,725 --> 01:00:14,770
ألازلت تريد أن تكون جزئاً من هذا؟-
.مطلقاً-

738
01:00:15,729 --> 01:00:19,483
ماذا تريدني أن أفعل؟-
.أريدك أن تكون هناك-

739
01:00:19,483 --> 01:00:21,985
لا أعلم إذا كان أمراً كبيراً؟-
.ليس أمرأ كبيراً-

740
01:00:23,153 --> 01:00:24,737
لما لا تأتي؟

741
01:00:25,363 --> 01:00:26,531
.لا أستطيع الحضور-
لماذا؟-

742
01:00:26,531 --> 01:00:28,574
...لأني-
.كبرت في السن-

743
01:00:28,574 --> 01:00:30,534
هل يمكنك إخباري لما تختبيء؟-
أختبيء؟-

744
01:00:30,534 --> 01:00:33,120
لما تختبيء؟-
...هناك شيء بداخله-

745
01:00:33,120 --> 01:00:34,955
لما لم تعد بعد سقوطك من تلك الموجة؟

746
01:00:35,205 --> 01:00:38,667
...تلك الموجة

747
01:00:40,502 --> 01:00:47,216
.هذا اليوم الأخير عندما كنا نستعد للمسابقة
.علمت أنه منافس قوي

748
01:00:48,759 --> 01:00:54,014
،لكن بعدها
.أخذ في صنع دوائر حولي

749
01:00:54,890 --> 01:00:57,226
،شاهدت ما يفعله
.لم يكن بإمكاني فعل ما يفعله

750
01:00:58,769 --> 01:01:01,438
.و هنا حدث تغييراً

751
01:01:02,272 --> 01:01:04,858
.لم أرد العودة لأخيب ظن كل معجبيني

752
01:01:05,108 --> 01:01:09,278
،لم أرد أن ينظروا ل"بيج زي" المهزوم
.في مشهد لم يروه من قبل

753
01:01:10,571 --> 01:01:12,531
...إذن

754
01:01:20,413 --> 01:01:22,624
.بيج زي" مات، و هكذا ستبقي ذكراه"

755
01:01:24,083 --> 01:01:25,668
.دعنا نعزف تلك الأغنية

756
01:01:26,461 --> 01:01:30,047
ماذا عن "لا تستسلم أبداً"؟
ماذا عن "إبحث عن طريقك"؟

757
01:01:30,506 --> 01:01:34,927
!"أنتي تستسلم، يا "زي-
.نعم، أستسلم، هذا هو طريقي-

758
01:01:37,179 --> 01:01:41,433
.إعتقدت أنك مختلف-
.لا تحبني، إبحث عن طريقك-

759
01:01:44,227 --> 01:01:47,271
.دعني خارج الأمر

760
01:01:48,189 --> 01:01:49,690
!"زي"

761
01:02:15,464 --> 01:02:16,256
.لقد أفسدت الأمور

762
01:02:19,217 --> 01:02:23,012
،أنا لست جيد
.و لهذا أردت شخص مثله

763
01:02:24,264 --> 01:02:26,891
...من الصعب أن تخسر يوماً

764
01:02:28,434 --> 01:02:31,312
هل سيحدث ذلك دائماً؟
.أرجو لا

765
01:02:48,202 --> 01:02:51,330
!أطلب هدنة-
."كودي"-

766
01:02:51,455 --> 01:02:54,833
!لقد بحثت في كل مكان عنك-
حقاً، هل كنت تبحث عني؟-

767
01:02:54,792 --> 01:02:57,836
!لم أخسرك في المحيط و لن أخسرك الآن

768
01:02:57,461 --> 01:03:00,130
!أشكرك حقاً

769
01:03:03,174 --> 01:03:06,052
!إنهم علي وشك القدوم
!لنذهب

770
01:03:07,678 --> 01:03:09,305
جو"؟"

771
01:03:09,847 --> 01:03:14,351
،المعذرة، أعتقد أنه بإمكاني التحدث بلغتهم

772
01:03:16,770 --> 01:03:21,066
،أخبرت بعض أصدقائي بالحضور لمشاهدتي
.علي الذهاب للبحث عنهم

773
01:03:21,358 --> 01:03:23,109
!"أراك لاحقاً، "جو

774
01:03:26,904 --> 01:03:32,910
الذكري العاشرة ل"بيج زي" علي وشك البدأ
.و سيكون أفضل الأيام

775
01:03:33,285 --> 01:03:36,663
.هناك أمواج كبيرة نراها علي الشاطيء

776
01:03:36,663 --> 01:03:40,458
،داني سلاتر"، ما هي الأجواء"
.إعطيني نقاط من 1 ل10

777
01:03:40,458 --> 01:03:42,585
20!-
."حسناً، "راو-

778
01:03:42,669 --> 01:03:46,047
.لا تكن سعيداً-
.أنا خائف و أنا في المسبح-

779
01:03:46,714 --> 01:03:47,673
!ماذا تفعل هنا؟

780
01:03:48,674 --> 01:03:51,510
..."مايكي"-
.أرجوك لا تفعل ذلك-

781
01:03:51,719 --> 01:03:53,721
.تذكر ما حدث لك أخر مرة

782
01:03:53,887 --> 01:03:55,848
.سعيد بعودتك-
هل أنت جاد؟-

783
01:03:56,056 --> 01:03:59,893
.لقد أصبحت مشهوراً حقاً
!هؤلاء الأشخاص سيأكلونك من الحب

784
01:04:00,477 --> 01:04:03,146
!أنا متوقع نتائج منك-
.أشكرك-

785
01:04:03,813 --> 01:04:07,608
!لدي إعلان
!كودي مافريك" عاد"

786
01:04:07,733 --> 01:04:11,946
،عليكم البدأ في البحث عن القروش
.حيث أنهم سينتظرون اليوم صيداً ثميناً

787
01:04:12,071 --> 01:04:14,907
."أشكركم، كان معكم "ريجي بيلافونتي

788
01:04:14,990 --> 01:04:17,576
.رجل صغير، لديه شعر كبير، أفكار كبيرة و قلب كبير

789
01:04:26,542 --> 01:04:28,002
!إنظر لهذا

790
01:04:28,377 --> 01:04:30,254
!ستغرق، يا أبله

791
01:04:31,714 --> 01:04:34,383
.سأجعلك تتمني عدم حضورك

792
01:04:36,301 --> 01:04:38,261
هل تريد مشاهدة جوائزي؟

793
01:04:48,229 --> 01:04:49,814
.أرنولد"، لا"

794
01:04:56,195 --> 01:04:59,322
...24متسابق يأخذون طريقهم

795
01:04:59,531 --> 01:05:03,410
...إنها موجة كبيرة

796
01:05:06,537 --> 01:05:10,958
،روب"، بعد الهزيمة الثقيلة في بداية الإسبوع"
ماذا تعتقد بشأن "مافريك"؟

797
01:05:11,125 --> 01:05:14,837
،عليه الإبقاء علي تركيزه
.و الإحتفاظ بتلك الطاقة ليخرجها في أماكنها الصحيحة

798
01:05:15,546 --> 01:05:17,047
متي ستحصل علي حياة؟

799
01:05:19,299 --> 01:05:21,092
!أنت لا شيء

800
01:05:22,469 --> 01:05:24,721
.كان عليك البقاء في "أنتركاتيكا"، يا فتي

801
01:05:49,035 --> 01:05:51,745
!لقد فعلها

802
01:05:52,246 --> 01:05:55,916
."يا له من تزحلق أول ل"مافريك

803
01:06:01,713 --> 01:06:04,299
...يا رفاق

804
01:06:04,507 --> 01:06:07,260
...إعتقدت أني سأخسر، لكن

805
01:06:08,177 --> 01:06:10,763
!لقد تركت الأمر يحدث، و قد حدث

806
01:06:12,223 --> 01:06:16,935
.و ها هو يوم مذهل بأجواء رائعة

807
01:06:17,352 --> 01:06:19,771
.لكني لم أكن أتخيل أني سأجد تلك الكفائات

808
01:06:19,855 --> 01:06:24,901
.لا مفاجأة في أن "تينك إيفنس" أكمل طريقه للنهائيات

809
01:06:25,944 --> 01:06:29,780
و "كودي مافريك"، من هزيمة
.منكرة منذ يومين لهذا

810
01:06:32,366 --> 01:06:35,828
،"و الدجاجة "جو" من "شيبون
من كان يتخيل؟

811
01:06:36,578 --> 01:06:39,831
.لم أري من قبل نهائيات مثل هذه

812
01:06:40,832 --> 01:06:43,460
!"نحن بالنهائي، يا "جو-
هل تعني أننا سنركب الأمواج ثانياً؟-

813
01:06:43,293 --> 01:06:45,461
أليس هذا ممتعاً؟
.إنظروا لذلك

814
01:06:45,795 --> 01:06:46,963
!هذا رائع

815
01:06:47,171 --> 01:06:51,050
،عليكم معرفة ذلك
.تينك" يحبكم"

816
01:06:51,467 --> 01:06:53,719
.يبدو أنها ستكون أسهل نهائيات حدثت

817
01:06:54,636 --> 01:06:57,264
كودي"، هل سمعت ذلك؟"
.يقول أنها ستكون سهلة

818
01:07:03,895 --> 01:07:08,191
من الذي تريدونه أن يربح المسابقة؟-
.ليس مهماً لي-

819
01:07:08,691 --> 01:07:11,444
.الأصدقاء سيظلون معاً في أي شيء بالعالم

820
01:07:11,527 --> 01:07:14,780
.الأصدقاء للأبد-
...المسابقات لن-

821
01:07:14,988 --> 01:07:16,657
.تفصلهم

822
01:07:18,450 --> 01:07:21,494
!هذا كان رائعاً حقاً

823
01:07:23,038 --> 01:07:24,539
.أخيراً

824
01:07:24,873 --> 01:07:26,582
.نعم، أعلم

825
01:07:26,416 --> 01:07:29,085
أعتقد أني وصلت لشيء الآن

826
01:07:29,293 --> 01:07:32,254
.لهذا أتينا جميعاً

827
01:07:32,505 --> 01:07:34,923
ماذا يعني ذلك؟

828
01:07:34,798 --> 01:07:36,592
.لكنك أوضحت كل شيء البارحة

829
01:07:36,842 --> 01:07:39,136
.أن المكسب أهم لك مني-
.لاني"، الأمر ليس كذلك"-

830
01:07:39,136 --> 01:07:41,221
.دعني أجلس و أشاهدك

831
01:07:39,344 --> 01:07:41,221
.ربما تنجح في الفوز بالمسابقة

832
01:07:41,429 --> 01:07:44,057
!ها أنت

833
01:07:44,891 --> 01:07:45,975
أنت سعيد، صحيح؟

834
01:07:46,309 --> 01:07:50,187
،إذا ربحت تلك المسابقة، أنا و أنت
.سنذهب لأماكن عديدة

835
01:07:50,855 --> 01:07:53,857
،إنظروا لهذا الفتي
.إنه بطل

836
01:08:03,867 --> 01:08:07,870
،تينك"، يدافع عن لقبه"
.سيبذل قصاري جهده

837
01:08:08,287 --> 01:08:11,040
،"من المتوقع أن يفوز، يا "سال
.لكن غير معلوم من سيصبح الثاني

838
01:08:12,041 --> 01:08:15,919
،أولاً سأهزمك
.و بعدها سأتولي أمر الدجاجة

839
01:08:19,131 --> 01:08:21,424
.السحاب يبدو مثل القطن

840
01:08:35,270 --> 01:08:37,439
!مافريك" و "إيفنس" ينطلقون"

841
01:08:38,815 --> 01:08:41,359
!و "إيفنس" يسبق

842
01:08:44,112 --> 01:08:47,323
و ها هو يقوم بدوائر
..."و يحاول تشتيت ذهن "مافريك

843
01:08:47,323 --> 01:08:49,283
!"و ها قد سقط "إيفنس

844
01:08:50,659 --> 01:08:55,497
!تينك إيفنس" سقط"
!لم أتخيل قط أني سأري ذلك

845
01:08:57,457 --> 01:08:59,209
!و الآن لنراها ثانية

846
01:08:59,501 --> 01:09:02,587
كودي" حاول ركوب الموجة"
..."التي صدمت "تينك

847
01:09:03,088 --> 01:09:06,299
."و هنا تشتت ذهن "إيفنس

848
01:09:06,799 --> 01:09:11,971
!"و ها قد سقط "إيفنس
!و بدأ "مافريك" في تطبيق إسلوبه الجديد

849
01:09:18,185 --> 01:09:21,313
!إنظر لهذا
.مافريك" فعل الكثير"

850
01:09:29,695 --> 01:09:32,781
.الدجاجة "جو" بدأت في التزحلق

851
01:09:34,283 --> 01:09:37,411
.لا أحد يستطيع الإسراع مثل تلك الدجاجة

852
01:09:40,830 --> 01:09:46,711
مافريك" و "جو" متعادلين"
!و ليست هناك نقطة ل"إيفنس"، لا يصدق

853
01:09:47,462 --> 01:09:51,549
!المتسابقون، تلك هي موجتكم الأخيرة

854
01:09:51,757 --> 01:09:55,260
!تلك هي الموجة-
.نعم-

855
01:09:57,971 --> 01:10:05,228
،تلك الموجة أظهرت موهبتهم الجميلة
.مافريك" ربما سيحصد النقاط الأكبر"

856
01:10:08,898 --> 01:10:13,569
"و ها قد دخل "إينفس
.و يبدو أنه يحاول النيل من الدجاجة

857
01:10:19,616 --> 01:10:22,243
ماذا يفعل "إيفنس"؟-
.جو"، إذهب"-

858
01:10:22,369 --> 01:10:23,244
!لنذهب

859
01:10:23,912 --> 01:10:26,706
،"تلك المسابقة لابد أن يكون فاز بها "مافريك

860
01:10:27,206 --> 01:10:30,835
،"و ها هو "إيفنس
."يحاول إسقاط "مافريك

861
01:11:21,548 --> 01:11:22,590
!المساعدة

862
01:11:25,343 --> 01:11:26,552
."زي"

863
01:11:30,848 --> 01:11:32,433
!كودي"، هيا"-
."زي"-

864
01:11:33,142 --> 01:11:36,478
!هيا، عد

865
01:11:47,071 --> 01:11:51,158
!حاول التشبت بي

866
01:11:54,703 --> 01:11:58,999
...3، 2، 1

867
01:12:03,670 --> 01:12:05,546
!"زي"

868
01:12:20,101 --> 01:12:21,478
أين هو "كودي"؟

869
01:12:26,733 --> 01:12:28,442
!لا تلمس هذا

870
01:12:28,734 --> 01:12:34,448
،ذلك هو تذكار، لراكب أمواج صغير
.ضحي بحياته

871
01:12:34,490 --> 01:12:37,117
.من أجل الرياضة التي أحبها

872
01:12:41,663 --> 01:12:42,831
.ها هو

873
01:12:54,633 --> 01:12:59,971
.لقد أنقذت حياتي، أشكرك-
.يمكنك أن تعطينا بقشيشاً-

874
01:13:02,682 --> 01:13:07,895
.لقد خسرت-
.أنا أيضاً-

875
01:13:10,731 --> 01:13:13,400
."هيا لنذهب، يا "فاشل

876
01:13:14,193 --> 01:13:20,824
هل تريد مساعدتي في الخروج من هنا؟

877
01:13:21,408 --> 01:13:29,874
،مافريك" كان أحد رواد جيله"
.ليستريح بسلام

878
01:13:31,375 --> 01:13:37,214
.توقف، يا رجل

879
01:13:50,184 --> 01:13:53,562
.نعم، هذا أنا

880
01:13:59,776 --> 01:14:01,778
أين كنت، يا "زي"؟
ماذا حدث؟

881
01:14:02,696 --> 01:14:08,576
...لقد ضللت طريقي في العالم السفلي

882
01:14:09,160 --> 01:14:14,873
،"لكن هذا الفتي "كودي
.وجد طريقة ليستعيدني

883
01:14:25,717 --> 01:14:28,469
هل يمكنكم إعطائي دقيقة؟

884
01:14:33,641 --> 01:14:37,769
.إنظروا لهذا
ما رأيكم بالتحدث في الموهبة القادمة؟

885
01:14:38,311 --> 01:14:41,189
.الناس تحضر لي أسماء أشخاص
.و أنا كنت أتسبب أحياناً في قتلهم

886
01:14:41,606 --> 01:14:45,568
...لكن الآن أجعلهم أحياء-
.ريجي"، إصمت"-

887
01:14:46,152 --> 01:14:50,406
،أنا لست إسطورة
.فقد أردت البحث عن موجات جيدة و أصدقاء

888
01:14:51,157 --> 01:14:54,702
!يا رفاق
.هناك مناخ جيد عند الشاطيء الشمالي

889
01:14:54,827 --> 01:14:56,787
."خلفك، يا "زي

890
01:14:59,623 --> 01:15:03,918
!عودوا إلي هنا
!لا تهربوا، هيا

891
01:15:04,836 --> 01:15:07,046
.لابد أنه لا يتحمل الأمر

892
01:15:07,046 --> 01:15:09,966
...تينك"، كيف حالك بعد الخسارة و أنت الحاصل علي 9"

893
01:15:11,884 --> 01:15:15,345
.لم أكن أقبلها
.يمكنك أن تأخذها

894
01:15:17,180 --> 01:15:21,268
يا رفاق، هل يمكنني آخذ بعض الكلمات منكم؟
."لقد تخليت عن البطولة لمساعدة "جو

895
01:15:21,559 --> 01:15:25,271
كيف كان ذلك؟-
.أنت تعلم، يا "روب"، كان أول شيء يتوجب فعله-

896
01:15:25,563 --> 01:15:28,399
كيف حال الفوز، يا "جو"؟-
.أنا فزت-

897
01:15:36,907 --> 01:15:40,702
!لا تهربوا مني
."أنا "ريجي بلافونتي

898
01:15:41,494 --> 01:15:45,623
.مايكي"، ليست لديك فائدة"

899
01:15:46,040 --> 01:15:49,043
!لا أتخيل مباراة أفضل

900
01:15:54,965 --> 01:15:57,801
...تلك الإحتفالات

901
01:15:59,010 --> 01:16:00,345
.مذهلة

902
01:16:00,720 --> 01:16:06,434
زي"، لم أكن أتوقع أني سأجد"
.صديقاً مثله طوال حياتي

903
01:16:06,976 --> 01:16:11,439
.من اللطيف للغاية العيش معه

904
01:16:11,522 --> 01:16:14,024
!ساعدوني-
!"أرنولد"-

905
01:16:14,191 --> 01:16:17,903
...حقاً لقد سئمت من التحدث عن نفسي

906
01:16:18,737 --> 01:16:20,572
هل حصلتم علي كل ما تريدونه؟

907
01:16:21,114 --> 01:16:22,907
.نعم-
.جيد-

908
01:17:42,147 --> 01:17:45,984
.أنا فخورة به
من هي الأم التي لن تفخر به؟

909
01:17:46,401 --> 01:17:50,363
.كان مليء بالفخر-
،لقد تتبع حلمه-

910
01:17:50,780 --> 01:17:56,535
.و رحل، و ها هو عائد و معه الجائزة
.لا أستطيع الإنتظار لرؤية جائزته

911
01:17:57,119 --> 01:17:58,829
.ليست هناك جائزة حقاً

912
01:17:59,538 --> 01:18:03,750
هل ستكون صَدفة كبير؟-
.لن يكون هناك صَدفة أو جائزة-

913
01:18:03,708 --> 01:18:05,918
.إنه لم يفز-
ماذا؟-

914
01:18:06,878 --> 01:18:09,630
ما مدي السوء؟
هل إنهار؟

915
01:18:09,755 --> 01:18:12,925
.لقد وصل للنهائي
.نفس الشيء، إنها خسارة

916
01:18:13,092 --> 01:18:16,094
."الفوز ليس كل شيء، يا "جلين-
.صحيح-

917
01:18:15,886 --> 01:18:19,139
."إنظر لما فعله "كودي-
ألن تعودي لمقولة "الفوز ليس كل شيء"؟-

918
01:18:19,473 --> 01:18:22,058
.إنها غير لائقة حقاً

919
01:18:22,183 --> 01:18:27,063
أتعلم، يا "جلين"؟
."أتمني أن تكون في يوماً من الأيام مثل "كودي

920
01:18:27,480 --> 01:18:29,315
.هذا اللقاء إنتهي

921
01:18:29,315 --> 01:19:32,998
Peteroooo قام بالترجمة
تعديل التوقيت ابراهيم القاضي
