0 00:00:00,672 --> 00:00:05,671 ترجمة : NightMare NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,901 فرد من كل اربعة افراد فى امريكا ... مصاب بطفيلة 2 00:00:09,031 --> 00:00:11,934 والكثير من تلك الطفيليات مميت 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,015 الحالة 113 " منذ يومين " 4 00:00:37,383 --> 00:00:39,107 ! انه قادم اليك , استعد 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,149 ! توقف 6 00:01:04,103 --> 00:01:05,347 ! انبطج على الأرض 7 00:01:49,639 --> 00:01:50,883 ماذا حدث ؟ 8 00:02:13,255 --> 00:02:16,899 " النمو " 9 00:02:19,367 --> 00:02:20,512 " ابريل 1985 " 10 00:02:20,646 --> 00:02:26,014 هنا فى جزيرة " كاديا " التى تمثل مكان التقاء العلماء 11 00:02:26,151 --> 00:02:29,282 تم ايجاد الذهب فى محار اللؤلؤ المعدل المعدل وراثيا 12 00:02:34,502 --> 00:02:37,885 العلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية 13 00:02:38,023 --> 00:02:40,227 لعلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية 14 00:02:40,358 --> 00:02:44,449 وقد رفض " ميسون لاين " ان يعلق عما حدث 15 00:02:44,583 --> 00:02:49,634 بعد هذا الاكتشاف , من يعلم ! ما الذى يقدر العلماء على فعله ايضا 16 00:02:57,286 --> 00:02:58,977 اليوم هو الأول 17 00:02:59,110 --> 00:03:00,833 فى عملية " تطوير البشرية "ِ 18 00:03:00,966 --> 00:03:06,465 نحن نؤمن انه من خلال عمليات التعديل على الجينات الوراثية , يمكننا تطوير البشر 19 00:03:06,598 --> 00:03:10,853 عبر تغيير الحمض النووى 20 00:03:10,982 --> 00:03:14,015 وهذا ما يظنه بعض الناس مستحيلا حتى الأن 21 00:03:16,934 --> 00:03:18,395 هذا عمل نادر 22 00:03:19,110 --> 00:03:21,084 ! هذا هو التطوير 23 00:03:21,382 --> 00:03:25,124 لقد قمنا بالتجارب على ثمان اشخاص حتى الأن 24 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 هيا , تناولوا الدواء 25 00:03:28,197 --> 00:03:29,921 يجب ان نفكر بشكل افضل 26 00:03:30,214 --> 00:03:31,425 بمستوى عالمى 27 00:03:32,262 --> 00:03:33,822 ! يجب ان نفكر فى الثورة 28 00:03:33,957 --> 00:03:38,081 انظروا من اين بدأنا ؟ ! والى اين وصلنا 29 00:03:38,470 --> 00:03:44,001 اقدم لكم , " اماندا لاين " وهى اول المتطوعين 30 00:03:52,550 --> 00:03:53,794 ! اهربوا 31 00:03:55,110 --> 00:03:57,281 نحن غير قادرين على التحكم فى العملية 32 00:03:57,702 --> 00:03:59,971 فلتخفضوا النسبة الى 25 بالمائة 33 00:04:00,133 --> 00:04:02,173 ! ان مياه المحيط تقتلهم 34 00:04:02,309 --> 00:04:04,382 هل تعنى ان المياه تقتل ذلك الشى ؟ انا لا اعلم 35 00:04:04,518 --> 00:04:07,485 نحن نحتاج بعض الوقت لنصل الى بر الأمان 36 00:04:13,733 --> 00:04:17,181 نحن قريبون جدا اماندا , اخبرتنى ذلك 37 00:04:17,317 --> 00:04:18,943 ... يمكننا عكس التركبية 38 00:04:20,709 --> 00:04:21,854 يمكننى ان اصلح هذا الأمر 39 00:04:22,629 --> 00:04:25,564 للأسف , هذا جزء من اجزاء العملية 40 00:04:26,277 --> 00:04:29,059 يا الهى , يا الهى اخرجوا من هنا 41 00:04:37,414 --> 00:04:39,170 ! اسرعوا , اسرعوا 42 00:04:40,389 --> 00:04:41,389 ! يا الهى 43 00:05:08,453 --> 00:05:10,395 " الأن " 44 00:05:19,141 --> 00:05:21,246 ! سارة , مرحبا - مرحبا - 45 00:05:22,436 --> 00:05:24,825 تسرنى رؤيتك - وانا ايضا - 46 00:05:26,053 --> 00:05:28,802 كيف حال الأخرون ؟ - انهم بخير - 47 00:05:29,733 --> 00:05:31,642 انها ليست بهذا السوء - ماذا ؟ - 48 00:05:31,781 --> 00:05:35,327 انا اشعر بدوار البحر - لقد بدأنا التحرك للتو - 49 00:05:35,973 --> 00:05:39,006 انا لا اشعر اننى بخير ايضا - انا اشعر ببعض الغثيان - 50 00:05:39,141 --> 00:05:40,831 ! لا تعطينى اى اعذار 51 00:05:41,221 --> 00:05:42,879 انا لا افعل - نعم , انت تفعل - 52 00:05:55,492 --> 00:05:58,656 انه أمر غريب ان تعودى , اليس كذلك ؟ - قليلا - 53 00:05:58,980 --> 00:06:02,363 لقد اخبرتك اننى سأعتنى بكى - هذا من دواعى سرورى - 54 00:06:02,501 --> 00:06:05,567 أتمنى ان تكون حالة المكان جيدة 55 00:06:05,700 --> 00:06:08,383 لهذا قد احضرت معدات التنظيف معى - ياالهى - 56 00:06:08,516 --> 00:06:12,640 كيف قابلتم بعضكم ؟ - حبيب , أخ غير شقيق , صديقة - 57 00:06:12,772 --> 00:06:14,877 اعز صديق - اعز صديق - 58 00:06:15,012 --> 00:06:17,117 أنخبرهم كيف نحظى على المتعة ؟ ترجمة : NightMare 59 00:06:18,148 --> 00:06:20,385 ماذا ؟ , ألا تريدوا ان تعرفوا ؟ 60 00:06:20,772 --> 00:06:24,318 هل انتِ ابنة " ميسون " ؟ - لقد كان عمى - 61 00:06:24,452 --> 00:06:26,492 هل تعرفين ان والدتكِ كانت مشهورة جدا على هذة الجزيرة 62 00:06:26,628 --> 00:06:28,515 فى الواقع , لقد ماتت والدتى وانا طفلة 63 00:06:28,644 --> 00:06:31,710 لهذا قد ورثت ذلك المكان 64 00:06:31,844 --> 00:06:34,081 ولهذا نحن هنا لكى ننظفه ونبيعه 65 00:06:34,212 --> 00:06:37,060 هل يساوى الكثير ؟ - حوالى 2 مليون دولار - 66 00:06:37,540 --> 00:06:39,907 الغريب , اننى فى الشهر الماضى كنت لا اجد اموال لأدفع الايجار 67 00:06:40,036 --> 00:06:41,597 والأن انا مليونيرة 68 00:06:41,722 --> 00:06:42,723 هل تتركها تدفع؟ 69 00:06:44,548 --> 00:06:48,988 لا , لقد مرضت وهى قد دفعت لى - لهذا لديك حصانة - 70 00:06:49,124 --> 00:06:50,651 ! يجب ان ارد لك ذلك المال 71 00:06:51,268 --> 00:06:53,886 لا تقلق , سوف نتخطى هذا الأمر 72 00:06:54,724 --> 00:06:57,539 وسندفع لك مع اضافة الفوائد 73 00:06:57,668 --> 00:06:58,781 ! رائع 74 00:07:20,100 --> 00:07:21,561 هل سمعت ذلك ؟ 75 00:07:25,092 --> 00:07:27,645 ان كل شىء على ما يرام عودى للنوم 76 00:07:44,356 --> 00:07:47,170 لا تقلقى , امى انا بخير 77 00:07:47,299 --> 00:07:49,404 انا لست قلقة , عزيزتى ! تعالى الى هنا 78 00:07:59,331 --> 00:08:00,575 " روبرت " 79 00:08:01,507 --> 00:08:02,685 ! عزيزى , استيقظ 80 00:08:02,819 --> 00:08:04,095 ماذا ؟ 81 00:08:11,267 --> 00:08:12,761 ! يا الهى 82 00:08:13,668 --> 00:08:17,016 سوف يكون الأمر على يرام , عزيزتى سوف نجلب بعض المساعدة 83 00:08:17,508 --> 00:08:19,263 انا بخير , ابى 84 00:08:31,299 --> 00:08:32,510 ابى 85 00:08:40,291 --> 00:08:42,364 أيساوى هذا المكان 2 مليون ؟ 86 00:08:42,851 --> 00:08:47,259 سوف تتأكدين من ذلك ... بعدما نقوم بتنظيف , ويمكننا 87 00:08:47,395 --> 00:08:49,282 مهلا , من سينظف ان الجو بارد الليلة 88 00:08:49,411 --> 00:08:52,193 هذا يشبه الذهاب للديسكو - جيمى , سأذهب الى غرفتى - 89 00:08:52,322 --> 00:08:55,072 واخلع حذائى 90 00:08:56,674 --> 00:08:58,267 وغدا يمكننا ان نقوم بالتنظيف 91 00:08:58,403 --> 00:09:00,061 انا وجايمى 92 00:09:02,082 --> 00:09:03,489 هل انا محقة ؟ 93 00:09:09,954 --> 00:09:12,572 لا - فى عطلة نهاية الأسبوع سيكون لك شارب - 94 00:09:12,706 --> 00:09:17,114 انه مجرد شارب ! انظر , انت بخير 95 00:09:18,658 --> 00:09:20,152 تبدو كالرجال 96 00:09:20,642 --> 00:09:23,839 أيمكنك ان تدخل حقائبى ؟ انها ثقيلة جدا على 97 00:09:24,770 --> 00:09:27,737 شكرا , وتوخى الحذر وانت تصعد 98 00:09:33,506 --> 00:09:35,229 لماذا دعوتيها ؟ 99 00:09:35,363 --> 00:09:38,013 لأنها قادرة على القيام بهذا معنا 100 00:09:38,147 --> 00:09:40,056 وهى تكره التنقل ايضا 101 00:09:40,194 --> 00:09:42,049 ليز , لا تكذبى على 102 00:09:42,626 --> 00:09:43,706 انا فقط 103 00:09:43,842 --> 00:09:45,533 اريد ان ابيع هذا المكان 104 00:09:45,666 --> 00:09:47,870 لكى اضع حدا لهذا 105 00:09:48,451 --> 00:09:51,069 اذن , انتِ محظوظة لأننى هنا 106 00:09:51,458 --> 00:09:54,141 سأصلح كل شىء - نعم , بعد افساده - 107 00:09:54,274 --> 00:09:55,965 نعم , ولكنى سأصلح 108 00:09:57,666 --> 00:10:00,481 هل سمعت شىء ؟ - لا , لم اسمع - 109 00:10:02,818 --> 00:10:04,192 " جيمى سلايثى " 110 00:10:05,122 --> 00:10:07,839 جيمى سلايثى , انه اسم غرفتنا 111 00:10:07,970 --> 00:10:13,055 لماذا لا تنهى مكالمتك , وبعدما تنتهى ! ستجدنى هناك , عارية 112 00:10:14,306 --> 00:10:16,313 انا احب تلك الغرفة 113 00:11:30,145 --> 00:11:35,862 ! أمى - عزيزتى , انا فخورة بكِ - 114 00:12:09,120 --> 00:12:10,549 انا احب هذا 115 00:12:12,289 --> 00:12:17,952 ما الفرق بين هنا والأعلى - انها مخصصة لشخص ما - 116 00:12:18,081 --> 00:12:19,324 اذن ؟ 117 00:12:19,521 --> 00:12:20,950 اذن ؟ 118 00:12:21,377 --> 00:12:24,126 كنت سأكون وحدى , جاستن وانا لا اريد هذا 119 00:12:24,673 --> 00:12:26,812 وسوف نكون وحدنا هنا 120 00:12:27,360 --> 00:12:29,465 ام ستخيفنى ؟ 121 00:12:31,168 --> 00:12:32,991 ! لقد اوقعت بك 122 00:12:35,873 --> 00:12:37,945 بالأعلى ام الأسفل ؟ - افضل الأعلى - 123 00:12:38,080 --> 00:12:39,607 حسنا , انه لكى 124 00:12:40,385 --> 00:12:43,800 ... لا , " جاستن " لقت قلت - ! يكفى - 125 00:12:43,936 --> 00:12:49,690 لقد جئت هنا لأحصل على بعض الهدوء ! ليس لأنفذ ما تطلبيه منى 126 00:12:50,689 --> 00:12:52,543 ! أتعلم , يعتقد بعض الناس اننى مسلية 127 00:12:53,121 --> 00:12:54,331 هذا جيد 128 00:13:10,208 --> 00:13:11,702 ! معذرة 129 00:13:12,000 --> 00:13:15,349 مرحبا , أتعرف اين يوجد اى هاتف عمومى ؟ 130 00:13:17,952 --> 00:13:19,261 ! اذهب الى الجحيم 131 00:13:33,120 --> 00:13:35,007 ! مرفوض 132 00:14:01,408 --> 00:14:02,717 ! معتوه 133 00:15:54,751 --> 00:15:56,409 ! هذا لا يصدق 134 00:15:56,542 --> 00:15:59,739 جينا - ... لقد اخبرتنى عن ذلك الأمر , ولكن - 135 00:15:59,870 --> 00:16:02,553 يجب علينا ان نعرف لماذا هذا الشىء يحدث مرة اخرى , لكى نوقفه 136 00:16:04,286 --> 00:16:05,301 العدوى 137 00:16:05,438 --> 00:16:07,096 الأنقسام يبدأ على مستوى الخلايا 138 00:16:07,231 --> 00:16:12,249 ثم التطور والتكاثر ويتنشر ويدمر الجسم كله 139 00:16:12,383 --> 00:16:15,514 هذا ما يحدث - ربما انه شىء واقعى - 140 00:16:15,646 --> 00:16:17,817 يحدث لنبات ما او حشرة 141 00:16:17,951 --> 00:16:19,893 قد تعيش على هيئة ازواج فى اى مكان 142 00:16:20,030 --> 00:16:22,299 ربما , سمكة ؟ - لا , انها ليست سمكة - 143 00:16:22,430 --> 00:16:24,340 على الاقل , لا تعيش فى المياة المالحة ! شاهدى 144 00:16:24,990 --> 00:16:26,746 انظرى ما يحدث 145 00:16:27,134 --> 00:16:30,964 الملح يقتل الطفيليات لانها ضعيفة جدا 146 00:16:31,102 --> 00:16:35,477 ونحن محاطون بالمياه المالحة اخبرنى عن اول ظهور للمرض 147 00:16:36,382 --> 00:16:37,724 .. حسنا 148 00:16:37,854 --> 00:16:40,604 لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين 149 00:16:40,734 --> 00:16:43,255 نحن نستخدم الدودة الشريطية لنبقى الناس رفعاء 150 00:16:43,390 --> 00:16:44,884 والديدان ايضا من اجل ذلك 151 00:16:45,022 --> 00:16:47,062 .. وفى اثنين من المواقع الصغيرة 152 00:16:47,198 --> 00:16:49,915 قد تتلقى بعض المعلومات البسيطة 153 00:16:50,046 --> 00:16:54,072 يمكنها ان تتحد سويا لكى تتلاعب الحمض النووى 154 00:16:54,206 --> 00:16:56,278 .. بدأنا بالمأكولات البحرية 155 00:16:56,414 --> 00:17:00,953 ثم انتقلنا للؤلؤ وكانت النتائج مبهرة 156 00:17:01,086 --> 00:17:03,388 ومن خلال ذلك قمنا بتطوير الابحاث 157 00:17:03,518 --> 00:17:05,428 حاولنا انشاء " انسان مثالى "ِ 158 00:17:05,566 --> 00:17:09,876 ونجحنا فى البداية , كان قويا ... وكانت حواسه دقيقة 159 00:17:10,014 --> 00:17:12,217 ... حتى 160 00:17:13,246 --> 00:17:16,562 حصل خطأ كبير فى الحسابات 161 00:17:16,702 --> 00:17:21,655 احتاجت الطفيليات الى الطعام وقامت باستهلاك البشر من الداخل 162 00:17:24,765 --> 00:17:27,765 حسنا , لا يمكنك ان تخبرنى ذلك وتتركنى وحدى هنا 163 00:17:27,901 --> 00:17:30,968 جينا , لا تقلقى سأعود سريعا , وستكونين بخير 164 00:17:56,926 --> 00:17:58,649 لا يمكننا الاحتفاظ بهذا السر لمدة طويلة 165 00:17:58,781 --> 00:18:01,498 .... سيعتقد الناس - انا لا ابالى بما يعتقده الناس - 166 00:18:01,630 --> 00:18:04,728 لقد تغيرت الأمور , لاركين - !هل نسيت مع من تتحدث ؟ - 167 00:18:04,893 --> 00:18:08,952 هل تشكك فى ولائى لك ؟ - انا لست متأكدا من ذلك - 168 00:18:09,085 --> 00:18:11,769 كيف تجرؤ على احضار " جيمى " للجزيرة دون ان تقوم باستشارتى ؟ 169 00:18:11,901 --> 00:18:15,097 لأننا يجب ان نحاول 170 00:18:15,229 --> 00:18:19,604 ألا تزال تعتقد انها خرافة ؟ لا , انها تعتمد علينا 171 00:18:19,741 --> 00:18:22,108 لقد قلت ذلك مرة وسأقوله ثانيا 172 00:18:22,237 --> 00:18:23,993 ! ان تجلب ابرياء الى هنا , هذا جنون 173 00:18:24,125 --> 00:18:25,651 لا , لن تسوء الأمور عن ذلك 174 00:18:25,789 --> 00:18:27,382 ! لدينا مسؤوليات اكبر 175 00:18:27,517 --> 00:18:30,615 انا لن اعفى اى احد عن المسؤولية , دكتور 176 00:18:38,013 --> 00:18:40,501 من فضلك , ان الأمور غير طبيعية 177 00:18:40,637 --> 00:18:43,986 لقد مر عشرون عاما - هذا ما يقلقنى - 178 00:18:45,629 --> 00:18:48,760 ستفعل ما قلناه ستغادر " جيمى " الأن 179 00:18:50,717 --> 00:18:53,270 ماذا ان كانت هذة المرة الأولى التى تخطئ فيها , " لاركين " ؟ 180 00:18:57,468 --> 00:18:59,290 ! ساعدونى 181 00:19:05,564 --> 00:19:06,906 ! ساعدونى 182 00:19:09,404 --> 00:19:11,227 ! ساعدونى 183 00:19:25,149 --> 00:19:26,709 " جاستن " 184 00:19:27,005 --> 00:19:28,084 ماذا ؟ ترجمة : NightMare 185 00:19:28,188 --> 00:19:29,781 ألا تستطيع القيام بذلك ؟ 186 00:19:29,916 --> 00:19:31,290 ! فلتحاولى 187 00:19:33,244 --> 00:19:36,954 لقد رأيت بعض السكان المحليين - حقا , هل رسمتى له شوارب ايضا ؟ - 188 00:19:37,084 --> 00:19:40,084 لا , لقد كانوا مخيفين - انا لا ابالى - 189 00:19:40,220 --> 00:19:42,009 هل مازلت غاضبا ؟ 190 00:19:46,013 --> 00:19:47,158 انه " حظ المبتدئين "ِ 191 00:19:47,292 --> 00:19:48,536 .. و 192 00:19:49,053 --> 00:19:50,809 انا لست غاضبا 193 00:19:53,532 --> 00:19:55,671 لماذا تفضل ان تكون وحيدا ؟ 194 00:19:56,733 --> 00:19:58,740 لماذا لا تستطيعى انت ان تفعلى ذلك ؟ 195 00:20:00,380 --> 00:20:02,071 يجب ان اذهب 196 00:20:02,332 --> 00:20:03,478 حسنا 197 00:20:52,315 --> 00:20:56,276 لا يمكنك ان تفعل هذا - لقد فعلته - 198 00:20:56,923 --> 00:20:58,232 ! المحار 199 00:20:58,364 --> 00:21:02,008 انه ما تتحدث عنه , امر مختلف تماما - لا اظن - 200 00:21:02,140 --> 00:21:04,343 لدى العديد من الشكوك " مايسون " ِ 201 00:21:04,476 --> 00:21:07,858 ان الأمر كبير جدا وخطير جدا 202 00:21:07,995 --> 00:21:10,516 ان الحاجة هى أم الأختراع 203 00:21:10,844 --> 00:21:12,021 أليس كذلك ؟ 204 00:21:12,156 --> 00:21:14,873 ! جيمى , لنرى مدى طولك 205 00:21:19,644 --> 00:21:20,953 حسنا 206 00:21:25,052 --> 00:21:26,393 ! انا اتية 207 00:21:29,340 --> 00:21:31,609 جيمى اكرمان ؟ - نعم - 208 00:21:31,739 --> 00:21:35,034 انا اسمى " لاركن هولبرمان " من مجلس البلدية 209 00:21:35,163 --> 00:21:40,917 علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير مننا عم اسفنا لحدوث ذلك 210 00:21:42,235 --> 00:21:44,023 لقد كان " ميسون " صديقى 211 00:21:44,155 --> 00:21:45,202 شكرا لك 212 00:21:45,339 --> 00:21:48,951 ينبغى على ان اخبرك ان مجلس المدينة 213 00:21:49,083 --> 00:21:53,840 يعرض عليكِ 75 الف دولار مقابل الأرض 214 00:21:53,979 --> 00:21:56,630 لا , شكرا لدينا عروض افضل 215 00:21:56,763 --> 00:21:59,251 من جزر اخرى ؟ - لا , من اشخاص - 216 00:21:59,387 --> 00:22:00,500 سيدة " اكرمان "ِ 217 00:22:00,635 --> 00:22:02,609 نحن لدينا حقوق ملكية خاصة 218 00:22:02,747 --> 00:22:05,976 ان الملكية يمكن ان تنتقل بين اهالى الجزيرة فقط 219 00:22:06,299 --> 00:22:07,543 .. لا 220 00:22:08,411 --> 00:22:10,265 .. فى الواقع 221 00:22:12,155 --> 00:22:13,616 .. لنرى 222 00:22:15,387 --> 00:22:17,721 مذكور هنا " فى ولاية ماين ... "ِ 223 00:22:17,851 --> 00:22:22,008 انا اخشى ان هذا لا يسرى على الوضع الحالى 224 00:22:22,139 --> 00:22:25,173 هل ناقشتى هذا مع محامِ ؟ - لا , مع وكيل عقارات - 225 00:22:25,307 --> 00:22:27,990 ان اقترح ان تتحدثى الى محامِ 226 00:22:28,731 --> 00:22:31,283 أتقول , انه لا يمكننى ان افعل اى شىء ؟ 227 00:22:31,419 --> 00:22:35,096 يمكنك ان ترفعى الأمر الى مجلس البلدية - ومن سيكون رئيسه ؟ - 228 00:22:35,227 --> 00:22:36,689 ! انا 229 00:22:38,235 --> 00:22:42,195 ان هذة الأرض تساوى 2 مليون دولار - اخشى ان يداى مقيدتان - 230 00:22:42,331 --> 00:22:46,803 حقا ؟ - نعم , لكننا نملك 75 الف دولار من اجلكِ - 231 00:22:48,090 --> 00:22:53,175 لكن , هذا لا يغطى الديون ؟ - لكنه افضل من لاشىء , سيدة " اكرمان " فكرى بالموضوع 232 00:22:53,434 --> 00:22:55,823 ! وانا اسف جدا 233 00:22:56,251 --> 00:22:58,073 ! استمتعى بالهدية 234 00:23:13,723 --> 00:23:16,210 كنت افكر , كيف سننفق كل تلك الأموال ؟ 235 00:23:17,115 --> 00:23:19,504 ماركو - اخبرينى , بما سننفقها ؟ 236 00:23:25,466 --> 00:23:26,960 .. اممم 237 00:23:27,130 --> 00:23:30,326 انا اريد ان اذهب للتسوق 238 00:23:30,778 --> 00:23:33,200 ! ايتها المسرفة 239 00:23:35,770 --> 00:23:37,144 ماهذا ؟ 240 00:23:52,474 --> 00:23:55,092 هل احضرت دوائك ؟ - انا بخير - 241 00:23:57,306 --> 00:24:02,095 نحن وحدنا فى هذة الجزيرة وانا اسف ان اغضبتك 242 00:24:02,458 --> 00:24:04,530 لقد كنت احاول ان احسن علاقتنا 243 00:24:06,714 --> 00:24:08,601 لنلعب " بول سنيت " ِ 244 00:24:08,761 --> 00:24:09,809 " بول سنيت " 245 00:24:09,946 --> 00:24:12,597 انا سأقول شيء , وان اعتقدت اننى اكذب 246 00:24:12,730 --> 00:24:15,479 تقول " بول سنيت " وان كان ذلك كذبا سأصنع وجها مضحكا 247 00:24:15,610 --> 00:24:17,944 وان لم يكن كذبا ستصنع انت وجها مضحكا 248 00:24:18,138 --> 00:24:21,683 حسنا , انها تبدو مسلية 249 00:24:22,361 --> 00:24:27,064 لنبدأ : لقد كنت على علاقة ب " ماركو " قبل " جيمى " 250 00:24:27,194 --> 00:24:28,819 " بول سنيت " 251 00:24:29,978 --> 00:24:31,222 ! يا الهى 252 00:24:32,409 --> 00:24:33,619 ! الوجه 253 00:24:38,265 --> 00:24:39,265 ماذا حدث ؟ 254 00:24:39,353 --> 00:24:41,208 لا يمكننى ان اخبرك , لأن هذة ليست قواعد اللعبة 255 00:24:41,338 --> 00:24:44,469 دورك - حسنا - 256 00:24:45,209 --> 00:24:46,835 هذا غريب , ولكن 257 00:24:46,969 --> 00:24:49,042 عندما كنا انا و " جيمى " اطفال 258 00:24:49,433 --> 00:24:52,368 عندما تزوج والدها والدتك ؟ - نعم - 259 00:24:52,921 --> 00:24:57,710 بعد ان جائت لتعيش معنا فى الجزيرة بثلاث شهور 260 00:24:58,489 --> 00:25:00,660 ... اجروا عليها 261 00:25:00,794 --> 00:25:02,168 بعض التجارب 262 00:25:02,297 --> 00:25:03,890 عن طريق الأتصال الجنسى 263 00:25:04,409 --> 00:25:05,554 .. قليلا 264 00:25:05,689 --> 00:25:07,184 ! يا الهى 265 00:25:08,281 --> 00:25:09,655 ! الوجه 266 00:25:11,865 --> 00:25:14,232 يا الهى , لقد كان هذا جيدا 267 00:25:15,705 --> 00:25:17,428 والان , بجدية 268 00:25:19,001 --> 00:25:21,335 أنا اعلم اننى كنت عدوانية معك 269 00:25:22,489 --> 00:25:23,863 ... و 270 00:25:24,441 --> 00:25:26,002 هذا بسبب اننى احبك 271 00:25:26,137 --> 00:25:27,992 ونحن لدينا يومان متبقيان 272 00:25:28,121 --> 00:25:30,969 كريستين - ماذا قلت ؟ - 273 00:25:31,193 --> 00:25:34,324 انا لست ذلك النوع الذى يعجب بالفتيات 274 00:25:34,457 --> 00:25:36,912 .. ك 275 00:25:37,049 --> 00:25:39,154 ... من اجل - المتعة ؟ - 276 00:25:39,289 --> 00:25:41,231 نعم , انه ليست بسببك 277 00:25:41,369 --> 00:25:44,053 انهم 48 ساعة 278 00:25:44,281 --> 00:25:45,710 انا لا اعتقد 279 00:25:47,577 --> 00:25:49,039 أفهمتى ؟ 280 00:25:49,177 --> 00:25:50,835 ! بالطبع 281 00:25:58,873 --> 00:26:00,302 " بول سنيت " 282 00:26:02,744 --> 00:26:04,271 .. لا , لقد كنت 283 00:26:04,409 --> 00:26:07,256 ان استطعت ان اقود 10 اميال دون الضغط على الفرامل 284 00:26:07,385 --> 00:26:09,272 فسيطردنى " جونى دكستر "ِ 285 00:26:09,561 --> 00:26:12,757 ... و - انا اعنى - 286 00:26:12,889 --> 00:26:17,231 لقد قال : ان تمكنت من ان تحبسى انفاسك حتى الجانب الأخر 287 00:26:17,368 --> 00:26:19,059 سأعطيك 5 دولارات 288 00:26:19,961 --> 00:26:23,441 وهل فعلتى ؟ - لا , لم اقدر - 289 00:26:23,705 --> 00:26:25,560 لا يمكنك معرفة ذلك حتى تجربه 290 00:26:26,329 --> 00:26:29,362 .. حسنا , أتقولين انه ان عبرت البحيرة 291 00:26:29,496 --> 00:26:33,904 يمكننى ان احصل على ما اريده ؟ - لا , ليس هذا ما قصدته - 292 00:26:34,040 --> 00:26:38,797 هذا سيكون عشوائى جدا , ان تمكنت ... ان تمشى على المياه 293 00:26:38,936 --> 00:26:41,041 ! دون ان تبتل 294 00:26:42,264 --> 00:26:44,336 الأن , سأفعل كل ما اريده 295 00:26:44,856 --> 00:26:46,165 أليس كذلك ؟ ترجمة : NightMare 296 00:26:46,552 --> 00:26:48,145 حسنا 297 00:26:49,912 --> 00:26:51,473 سأقوم بذلك 298 00:27:05,592 --> 00:27:07,480 ان المياه مثل الثلج 299 00:27:07,608 --> 00:27:08,983 ماذا تقول ؟ 300 00:27:11,768 --> 00:27:13,174 ! احترس من سمك القرش 301 00:27:13,304 --> 00:27:14,384 ماذا ؟ 302 00:27:14,904 --> 00:27:17,042 كان " ميسون " يسميها لعبة الصيد 303 00:27:19,416 --> 00:27:23,572 يذكرنى هذا بمقولة عمى : ان ركزت مع اليد اليمنى 304 00:27:23,704 --> 00:27:27,249 ! فلن تتمكن من ان ترى اليسرى 305 00:27:28,056 --> 00:27:29,463 هذا رائع 306 00:27:29,816 --> 00:27:31,670 لقد نسينا شيئا 307 00:27:53,111 --> 00:27:57,933 ألا يمكنك الخروج ؟ - لا , سأظل لبضع ساعات - 308 00:27:58,072 --> 00:28:00,341 حقا ؟ - لا , سأخرج الأن - 309 00:28:00,471 --> 00:28:02,358 هذا افضل , انا جائعة 310 00:28:05,368 --> 00:28:06,993 انظر - ماذا ؟ - 311 00:28:08,856 --> 00:28:11,856 وما معنى هذا ؟ - لا اعرف , انه يسير بأتجاه الميا - 312 00:28:12,855 --> 00:28:15,343 حقا ؟ - نعم , لا اعلم 313 00:28:16,280 --> 00:28:17,774 حقا ؟ 314 00:28:20,631 --> 00:28:22,125 ! تعال الى هنا 315 00:28:23,319 --> 00:28:25,010 لا , انا بخير 316 00:28:25,143 --> 00:28:27,053 هل هذا افضل ؟ 317 00:28:27,437 --> 00:28:28,438 نعم 318 00:28:28,439 --> 00:28:30,774 أتريد المساعدة ؟ - نعم , اعتقد ذلك - 319 00:28:35,767 --> 00:28:39,761 اوه , لقد نسيت انك لا ترغب بالفتيات من اجل المتعة 320 00:28:39,895 --> 00:28:41,237 لا , انا بخير 321 00:29:19,702 --> 00:29:21,164 " جاستن " 322 00:29:28,983 --> 00:29:30,870 ! تعالى الى 323 00:29:47,479 --> 00:29:49,421 هذا أمر مخيب للأمال 324 00:29:55,478 --> 00:29:57,104 هل هناك شىء مسلى ؟ 325 00:29:57,974 --> 00:29:59,884 هذا يبدو مسليا 326 00:30:01,046 --> 00:30:02,835 هذا جميل 327 00:30:26,550 --> 00:30:27,727 ماذا به ؟ 328 00:30:28,278 --> 00:30:29,488 صور 329 00:30:34,134 --> 00:30:35,246 ! لقد شغلته 330 00:30:37,238 --> 00:30:41,297 ... الأن , اود ان اقدم لكم رجل الساعة 331 00:30:41,430 --> 00:30:44,943 شخص افتخر لكونه صديقى 332 00:30:45,142 --> 00:30:46,735 " ميسون لاين " 333 00:30:47,414 --> 00:30:50,926 هذا يبدو مألوفا 334 00:30:52,502 --> 00:30:54,128 هذا يبدو مهما 335 00:30:54,262 --> 00:30:56,334 قبل المتابعة 336 00:30:56,470 --> 00:30:59,917 يجب ان اشكر ابنة اخى " اماندا لاين " التى بدونها ما كان اى من هذا ممكنا 337 00:31:08,822 --> 00:31:09,822 " جيمى " 338 00:31:09,878 --> 00:31:11,405 هناك خطب ما ب " جاستن "ِ 339 00:31:11,542 --> 00:31:15,633 لتطوير الجنس البشرى 340 00:31:15,765 --> 00:31:17,838 كان يجب علينا ان نفكر بطريقة اكبر 341 00:31:17,974 --> 00:31:19,796 كان يجب ان نفكر بشكل عالمى 342 00:31:19,990 --> 00:31:21,877 ! كان يجب ان نفكر بالثورة 343 00:31:22,166 --> 00:31:23,955 ... خلف هذا الستار 344 00:31:40,758 --> 00:31:43,245 هذة الطفيليات تتغذى على الادرينالين الموجود بنا 345 00:31:43,382 --> 00:31:47,986 وبمجرد ان يتذوقه , يكبروا ويتكاثروا 346 00:31:49,589 --> 00:31:53,648 هذة هى التركيبة السليمة , ستكون جاهزة فى غضون شهور 347 00:31:53,781 --> 00:31:55,886 ليس سنوات , او عقود 348 00:31:56,021 --> 00:31:57,547 شهور 349 00:31:58,069 --> 00:32:01,844 هذا هو مفتاح استكمال الثورة 350 00:32:02,293 --> 00:32:06,548 ستحول العالم الى شىء لا يمكن تخيله بامكانيات جبارة 351 00:32:06,805 --> 00:32:10,766 انا اتوسل اليكم , ألا تقفوا فى طريقنا لأنهاء تلك المهمة 352 00:32:11,093 --> 00:32:13,776 ! انها الطفيليات 353 00:32:14,987 --> 00:32:15,988 هل كان يتنفس ؟ 354 00:32:15,989 --> 00:32:19,731 لا اعرف , لقد ارتبكت من الخوف لذلك ذهبت لأحضركم 355 00:32:19,861 --> 00:32:22,578 أين كنتم ؟ - لقد كنا هنا - 356 00:32:22,741 --> 00:32:24,203 " جاستن " - " جاستن " - 357 00:32:24,341 --> 00:32:26,480 " جاستن " 358 00:32:31,540 --> 00:32:32,969 ماذا يحدث , يا صديقى ؟ هل انت بخير ؟ 359 00:32:33,108 --> 00:32:34,319 ! هناك الكثير 360 00:32:34,453 --> 00:32:36,046 ! انهم بداخلى 361 00:32:37,237 --> 00:32:39,026 ما كان ذلك ؟ - دعونا نأخذه للمخيم - 362 00:32:39,157 --> 00:32:41,808 ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ - لا داعى للذعر , هيا ساعدينى - 363 00:32:45,333 --> 00:32:47,755 انا اسف - لا تتأسف , سوف نساعدك - 364 00:32:47,893 --> 00:32:49,202 ! ساعدونى 365 00:32:52,820 --> 00:32:56,465 اخبرينى ماذا حدث بالظبط ؟ - ... لقد كنا عند البحيرة , وكنا نسبح - 366 00:32:56,597 --> 00:32:57,597 وكانت ملوثة 367 00:32:57,685 --> 00:32:59,921 أرايتى الشىء الذى بمعدته؟ - عزيزتى , انه مصاب بتشنج - 368 00:33:00,052 --> 00:33:01,613 هل هناك اى علامات ؟ - لا اعنقد - 369 00:33:01,749 --> 00:33:03,505 هل رأيتى اى علامات ؟ - انا لا اعلم , اين ابحث ؟ - 370 00:33:03,636 --> 00:33:05,043 هل معكِ اى اقراص ؟ - انه يحتاج الى طبيب - 371 00:33:05,173 --> 00:33:07,245 ! سوف اجلب المساعدة 372 00:33:17,076 --> 00:33:18,734 سارة , لقد حدث امر ما ل " جاستن "ِ 373 00:33:24,789 --> 00:33:29,775 سأذهب لأرى ان كنت سأتلقى اى اشارة - أتعرف لأين ستذهب ؟ - 374 00:33:30,068 --> 00:33:34,258 لا اعرف , لكننى سأبحث سأعود قريبا 375 00:33:47,188 --> 00:33:48,846 هل هناك من يتعقبنا ؟ ترجمة : NightMare 376 00:34:06,036 --> 00:34:08,905 هل هذا اقرب منزل به هاتف ؟ - نعم - 377 00:34:10,324 --> 00:34:11,403 سأعود سريعا 378 00:34:22,036 --> 00:34:23,181 ! مرحبا 379 00:34:23,828 --> 00:34:25,104 هل هناك اى شخص ؟ 380 00:34:25,235 --> 00:34:26,991 من فضلك , ان اخى مريضا 381 00:34:27,251 --> 00:34:29,074 اريد ان استعمل هاتفك 382 00:34:30,260 --> 00:34:31,405 ! من فضلك 383 00:34:31,539 --> 00:34:35,630 انا اراك , انا احتاج الى المساعدة ! ان اخى مريض 384 00:34:36,372 --> 00:34:37,746 ! مرحبا 385 00:34:38,964 --> 00:34:43,753 ! من فضلك , انا استطيع ان اراك 386 00:35:02,292 --> 00:35:05,161 أنذهب الى الشرطة ؟ - لا , انهم اغبياء لنذهب الى طبيب 387 00:35:05,299 --> 00:35:06,826 لنذهب الى الدكتور " ماك"ِ 388 00:36:31,346 --> 00:36:32,721 هل انت بخير ؟ 389 00:36:34,418 --> 00:36:36,076 انا افضل الأن 390 00:36:36,306 --> 00:36:37,583 حقا ؟ 391 00:36:37,810 --> 00:36:39,370 انا بخير 392 00:36:40,690 --> 00:36:42,152 أكسرت الباب ؟ 393 00:36:49,363 --> 00:36:51,337 .... اعتقد اننى - ماذا ؟ - 394 00:36:51,474 --> 00:36:56,493 أنا لم انتهِ بعد ولكننى سأصلحه من اجل 395 00:36:58,834 --> 00:37:00,623 ! الشوارب 396 00:37:05,235 --> 00:37:06,696 ! الشوارب 397 00:37:13,010 --> 00:37:14,254 ماذا ؟ 398 00:37:14,802 --> 00:37:16,144 حسنا 399 00:37:16,626 --> 00:37:18,186 لننتقل للمرحلة الثانية 400 00:37:20,658 --> 00:37:22,152 سأخذ حماما 401 00:37:29,618 --> 00:37:31,560 هل هذا منزل الدكتور " ماك " ؟ - نعم - 402 00:37:33,937 --> 00:37:35,214 انتظرى - ماذا ؟ - 403 00:37:35,346 --> 00:37:36,655 ! انظرى 404 00:37:38,578 --> 00:37:40,236 ! مرحبا 405 00:37:41,169 --> 00:37:42,576 انه انا " جيمى "ِ 406 00:37:43,250 --> 00:37:47,024 لقد فاق " جاستن " منذ خمس دقائق وهو بخير 407 00:37:47,154 --> 00:37:49,009 ماذا حدث ؟ - ... لا ادرى - 408 00:37:49,138 --> 00:37:51,440 ! لقد قال انه اصبح افضل 409 00:37:52,306 --> 00:37:54,346 هذة اخبارة سعيدة سنعود للمنزل 410 00:38:13,938 --> 00:38:16,010 مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟ 411 00:38:18,802 --> 00:38:21,453 مرحبا , هل هناك من يسمعنى ؟ 412 00:41:21,680 --> 00:41:23,054 انا نائمة 413 00:42:49,391 --> 00:42:50,798 ماذا يمكننى ان احضر لك ؟ 414 00:42:52,239 --> 00:42:53,449 ويسكى 415 00:43:13,711 --> 00:43:14,987 ! معذرة 416 00:43:16,014 --> 00:43:17,770 ... اسف للمقاطعة 417 00:43:17,903 --> 00:43:19,528 هل يمكننى التحدث معك لدقيقة ؟ 418 00:43:19,663 --> 00:43:20,677 ... انا 419 00:43:20,814 --> 00:43:22,276 مشغولة 420 00:43:24,558 --> 00:43:26,500 ... لم افعل هذا من قبل , لكننى 421 00:43:26,959 --> 00:43:30,308 رايتكِ انت واصدقائك محاطون بكل تلك الاشياء 422 00:43:30,702 --> 00:43:32,393 ... هؤلاء الناس 423 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 ... لا ادرى 424 00:43:33,710 --> 00:43:35,336 .... انت تبدين 425 00:43:35,470 --> 00:43:36,997 . مثيرة للاهتمام 426 00:43:37,359 --> 00:43:38,853 حقا ؟ 427 00:43:39,054 --> 00:43:43,211 قد اكون مخطئا , ولكنك عالقة 428 00:43:43,631 --> 00:43:45,125 . معهم 429 00:43:45,710 --> 00:43:47,782 وتريدين الخروج من هنا 430 00:43:48,527 --> 00:43:50,283 ... لتكونى شيئا 431 00:43:51,214 --> 00:43:53,669 او شخص ما , يجب ان تكونيه 432 00:43:54,094 --> 00:43:55,687 ! انه مختل 433 00:43:56,974 --> 00:43:58,730 ألا يعاملوك بشكل سىء ؟ 434 00:44:01,454 --> 00:44:03,080 هذا واجبى 435 00:44:05,134 --> 00:44:07,949 انا لا اقول انه يمكننى ان اساعد او اى شىء 436 00:44:08,270 --> 00:44:10,790 انا اعتقد اننا الاثنين متشابهان 437 00:44:11,246 --> 00:44:16,003 نحن شخصيين بانتظار الفرصة لكى يصبحوا متخلفيين 438 00:44:17,102 --> 00:44:19,785 نعم , انا اعتقد هذا - لا - 439 00:44:23,853 --> 00:44:25,446 من فضلك , ان هذا سخيف 440 00:44:25,582 --> 00:44:26,956 حقا ؟ - نعم - 441 00:44:28,462 --> 00:44:30,152 لماذا اسرعت دقات قلبك ؟ 442 00:44:35,246 --> 00:44:38,246 هل هناك مشكلة ؟ - ان اردت واحدة - 443 00:44:39,469 --> 00:44:41,891 هل انتى بخير ؟ - انا بخير , اندى - 444 00:44:42,030 --> 00:44:47,115 لا اعتقد , اظن ان هذا الشخص يضايقك - اتمنى ان كانت هناك وسيلة اخرى - 445 00:44:50,158 --> 00:44:51,532 ماذا قلت ؟ 446 00:44:53,230 --> 00:44:56,808 اقول انه يجب على فتى القرية ان يغادر الأن 447 00:44:56,942 --> 00:44:58,698 ! انت من سيرحل 448 00:44:58,829 --> 00:45:00,171 ايها السخيف 449 00:45:01,070 --> 00:45:03,371 ما كان يجب ان تاتى الى هنا 450 00:45:03,502 --> 00:45:05,356 ! وتضع يدك القذرة على فتاتى 451 00:45:05,486 --> 00:45:06,664 لا 452 00:45:07,502 --> 00:45:08,746 انا أسف 453 00:45:10,541 --> 00:45:11,751 انت محق 454 00:45:12,910 --> 00:45:16,455 يبدو انك لديك سببا - ! لنذهب الى الشارع - 455 00:45:18,957 --> 00:45:21,445 يا رفاق , هذا سخيف - ليز , اصمتى - 456 00:45:21,581 --> 00:45:24,167 هذا الغبى لا يمكنه ان يأتى الى هنا .... بتلك النظارات 457 00:45:24,301 --> 00:45:25,992 ويتصرف كأنه من يملك المكان 458 00:45:26,125 --> 00:45:27,751 أيمكنك ان تحفظ هذا ؟ 459 00:45:29,486 --> 00:45:32,136 انت تبدو وقحا , لماذا لا ترينى ما لديك ؟ 460 00:45:33,453 --> 00:45:36,999 هذا لن يتم , يجب عليك ان تأتى لى 461 00:45:37,229 --> 00:45:38,690 لأنك خائف ؟ 462 00:45:45,165 --> 00:45:46,594 كما ظننت 463 00:45:59,725 --> 00:46:01,481 ! لن اسبب لك اى ضرر ترجمة : NightMare 464 00:46:01,677 --> 00:46:03,335 ولك مشروبا على حسابى 465 00:46:21,997 --> 00:46:23,425 بجدية , يا رفاق 466 00:46:23,565 --> 00:46:24,993 .. لا اريد ان اؤذيكم 467 00:46:34,637 --> 00:46:35,814 حسنا 468 00:46:37,485 --> 00:46:38,827 كان هذا ممتعا 469 00:46:38,957 --> 00:46:40,364 ! هذا مذهل 470 00:47:02,189 --> 00:47:03,498 لا , لا 471 00:47:03,628 --> 00:47:06,944 لا , لا تفعل انه ثمل , لنذهب 472 00:47:25,164 --> 00:47:26,757 ! اريد ان أرى عيناك 473 00:47:33,452 --> 00:47:35,110 ما هذا ؟ - لا شىء - 474 00:47:51,467 --> 00:47:53,834 ما هذا ؟ - لا شىء - 475 00:48:18,732 --> 00:48:20,008 لحظة واحدة 476 00:48:22,347 --> 00:48:24,551 استيقظ , ايها المتكاسل 477 00:48:28,044 --> 00:48:30,826 ما كان يجب عليك ان تفعلى هذا - بل كان يجب - 478 00:48:31,403 --> 00:48:33,924 لقد كنت قلقة عليك - نعم - 479 00:48:34,604 --> 00:48:35,945 هل تحسنت ؟ 480 00:48:36,524 --> 00:48:37,898 نعم , كثيرا 481 00:48:38,923 --> 00:48:40,352 ! ها انت ذا 482 00:48:45,195 --> 00:48:48,195 لقد اعتاد امك ان تعد لأبى الفطور فى السرير 483 00:48:48,908 --> 00:48:51,461 حقا ؟ - نعم - 484 00:48:52,492 --> 00:48:55,209 كانت تقطع الظهور .. وتضعها فى الفازة 485 00:48:55,339 --> 00:48:57,543 وتحضر السكر 486 00:48:57,675 --> 00:49:00,457 ثم , تعد البيض المقلى 487 00:49:01,483 --> 00:49:02,890 نعم , البيض المقلى 488 00:49:05,899 --> 00:49:07,687 ... اتذكر فى يوم 489 00:49:09,611 --> 00:49:11,815 لقد فعلت هذا فى اليوم الذى رحلت فيه 490 00:49:13,899 --> 00:49:17,990 لم تكن ترانى , وكنت ألعب تحت السرير 491 00:49:20,203 --> 00:49:22,570 ... وكانت تقول لى فى كل مرة 492 00:49:22,699 --> 00:49:26,048 انها تتذكر امى كلما نظرت فى عيناى 493 00:49:26,763 --> 00:49:28,289 وبعد ذلك 494 00:49:30,059 --> 00:49:33,953 ثم قالت انها لم تعد تطيقنى وفى اليوم التالى 495 00:49:36,075 --> 00:49:37,766 لقد جاءوا ليأخذونى 496 00:49:38,347 --> 00:49:39,841 ... و 497 00:49:39,979 --> 00:49:41,506 ... نعم 498 00:49:43,051 --> 00:49:45,800 لم اكن سعيدا بعد رحيلك من هذا المنزل 499 00:49:45,995 --> 00:49:48,002 ... لقد كنت 500 00:49:48,842 --> 00:49:50,566 غير سعيد 501 00:49:53,355 --> 00:49:56,737 لن نحصل على المال - ماذا ؟ - 502 00:49:57,898 --> 00:50:00,200 اعتقدت انه يمكننى ان اعالج الأمر 503 00:50:01,418 --> 00:50:03,752 اريدك ان تاخذ هذا العلاج 504 00:50:03,883 --> 00:50:05,377 انا غبية , انا اعرف 505 00:50:05,514 --> 00:50:06,514 لا 506 00:50:06,570 --> 00:50:08,293 هذا ليس غباء 507 00:50:08,554 --> 00:50:12,449 انتى اختى - اختك الغير شقيقة - 508 00:50:12,906 --> 00:50:14,794 انا اعرف , ولكنك فى دمى 509 00:50:21,867 --> 00:50:23,208 هل انت بخير ؟ 510 00:50:32,394 --> 00:50:33,888 هل انت بخير ؟ 511 00:50:34,890 --> 00:50:36,232 نعم 512 00:50:36,490 --> 00:50:38,694 لا اعتقد ذلك تماما 513 00:50:52,746 --> 00:50:54,405 اين " كريستين " ؟ 514 00:51:56,681 --> 00:51:57,794 ! رائع 515 00:52:36,745 --> 00:52:37,955 ! هذا رائع 516 00:53:52,009 --> 00:53:56,286 كيف حالك ؟ - بخير , اقطع بعض الخشب - 517 00:53:56,968 --> 00:53:59,008 تبدو جيد - شكرا لك - 518 00:53:59,880 --> 00:54:01,222 .... انا 519 00:54:05,353 --> 00:54:07,240 هذا شىء حساس 520 00:54:10,056 --> 00:54:12,674 انت كل ما تبقى من عائلة " جيمى "ِ 521 00:54:14,302 --> 00:54:15,303 ! يا الهى 522 00:54:18,184 --> 00:54:19,711 ... انا 523 00:54:21,416 --> 00:54:23,271 ... لقد كنت اريد ان اطلب 524 00:54:26,696 --> 00:54:29,085 كنت اريد ان اطلب منك يد " جيمى " للزواج 525 00:54:32,808 --> 00:54:34,269 حقا ؟ 526 00:54:34,856 --> 00:54:37,856 ليس من السهل ان افعل ذلك انا فى حالة يرثى لها 527 00:54:37,992 --> 00:54:39,334 ! استرخ 528 00:54:40,456 --> 00:54:42,463 . لقد احضرت الخاتم 529 00:54:44,104 --> 00:54:46,177 .. كنت سأخبرها , لكنى 530 00:54:46,920 --> 00:54:50,749 .... كنت متوترا , وقررت ان اسألك 531 00:54:50,887 --> 00:54:53,440 انظر , لدى ميعاد مع " كريستين " عند البحيرة لكن , 532 00:54:56,039 --> 00:54:57,894 ! يسعدنى ان نكون اخوانا 533 00:56:31,495 --> 00:56:33,349 ! مرحبا , جيمى 534 00:56:33,479 --> 00:56:34,908 جيمى , هل تسمعيننى ؟ 535 00:56:55,782 --> 00:56:57,309 هل تسمعيننى ؟ ترجمة : NightMare 536 00:57:59,590 --> 00:58:01,117 مرحبا - مرحبا - 537 00:58:06,086 --> 00:58:08,574 ! يجب ان نفتح متجر لوازم عسكرية 538 00:58:10,565 --> 00:58:12,289 ! لن نحصل على المال 539 00:58:13,222 --> 00:58:15,905 هناك قانون ما , وحاولت ان اصلح الامور 540 00:58:16,038 --> 00:58:18,045 ولكنها ساءت , ولا يوجد اى هواتف 541 00:58:18,182 --> 00:58:19,426 " ماركو " 542 00:58:19,974 --> 00:58:21,664 ! انا اسفة جدا 543 00:58:23,909 --> 00:58:25,436 ان الامر على ما يرام 544 00:58:25,958 --> 00:58:30,017 يمكننى ان اساعدكِ ! انا اريدك ان تسترخى 545 00:58:30,150 --> 00:58:31,611 شكرا لك 546 00:58:32,411 --> 00:58:33,412 نعم 547 00:58:38,853 --> 00:58:41,635 انا متوترة جدا بسبب ما يحدث 548 00:58:43,877 --> 00:58:46,114 .. بالحديث عن التوتر 549 00:58:47,397 --> 00:58:48,542 نعم ؟ 550 00:58:48,677 --> 00:58:51,547 عذرا , هل هناك شخص مريض هنا ؟ - من يريد ان يعرف ؟ - 551 00:58:51,685 --> 00:58:53,376 لقد وجدت هذة الورقة على بابى 552 00:58:53,509 --> 00:58:57,633 دكتور " ماكفيار " انا " جيمى اكرمان " لقد كنت العب مع حفيدتك " سوزان "ِ 553 00:58:57,765 --> 00:58:59,969 نعم , بالطبع من الجيد ان اراكم مرة اخرى 554 00:59:00,101 --> 00:59:02,523 الورقة , تقول ان اخيكِ ليس بخير 555 00:59:02,661 --> 00:59:05,890 هل هو هنا ؟ - لا , لقد رحل من عدة دقائق - 556 00:59:06,021 --> 00:59:07,810 هل تعافى فجأة ؟ - نعم , هذا صحيح - 557 00:59:07,941 --> 00:59:11,258 هل لديه تشنجات عضلية وضيق فى التنفس ؟ 558 00:59:11,397 --> 00:59:13,022 كيف عرفت ذلك ؟ - منذ متى قد غادر ؟ - 559 00:59:13,158 --> 00:59:14,587 نعم - اين ذهب ؟ - 560 00:59:14,725 --> 00:59:17,692 الى البحيرة , انها على بعد 5 دقائق يمكننا ان نلحق به 561 00:59:17,829 --> 00:59:19,236 انه فى طريقه على اقدامه للبحيرة 562 00:59:19,365 --> 00:59:21,787 ماذا يحدث ؟ - جيمى , هل هذة نظارته ؟ - 563 00:59:22,821 --> 00:59:26,847 جيمى , انه مريض بمرض خطير ويجب ان اراه الأن 564 00:59:26,981 --> 00:59:28,355 لماذا ؟ 565 00:59:29,093 --> 00:59:30,337 لكى اساعده 566 00:59:30,469 --> 00:59:31,843 وما علاقة هذا بالجيش ؟ 567 00:59:31,973 --> 00:59:33,282 لقد هاجم امرأة وقتلها 568 00:59:34,437 --> 00:59:36,706 كان اخر من شوهد معها وكانت نظارته بجانب الجثة 569 00:59:36,837 --> 00:59:40,285 هذا لا يثبت اى شىء - بالطبع لا , ولكنه يثير الشبهات - 570 00:59:40,805 --> 00:59:41,805 هيا 571 00:59:42,277 --> 00:59:43,357 " جيمى " 572 00:59:53,893 --> 00:59:55,299 " كريستين " 573 00:59:58,373 --> 00:59:59,715 " كريستين " 574 01:01:29,572 --> 01:01:30,881 ! توقفوا 575 01:01:32,196 --> 01:01:33,789 ! سوف يقتلنا جميعا 576 01:01:34,628 --> 01:01:36,483 لا , يا رجل 577 01:01:36,612 --> 01:01:38,106 انظر اليه , انه مريض 578 01:03:05,667 --> 01:03:07,009 ! انا اسف 579 01:03:44,003 --> 01:03:45,464 ! يا الهى 580 01:03:45,795 --> 01:03:47,966 " دارين فرانسيس روبينز " 581 01:03:48,099 --> 01:03:50,717 انه متزوج ولديه ثلاثة اولاد 582 01:03:50,979 --> 01:03:52,320 انه رجل جيد 583 01:03:54,402 --> 01:03:55,711 لقد كان 584 01:03:58,082 --> 01:04:03,836 كيف حدث هذا , دكتور ؟ - المستوى الخامس ربما , لا اعرف - 585 01:04:04,418 --> 01:04:06,077 ! قم بفحصه 586 01:04:22,210 --> 01:04:23,771 " جيك " 587 01:04:46,658 --> 01:04:48,251 أتشعرين بتحسن ؟ 588 01:04:48,546 --> 01:04:50,270 ما هذا المكان ؟ 589 01:04:55,042 --> 01:04:57,147 انه ملجأى 590 01:05:01,281 --> 01:05:02,688 من انت ؟ 591 01:05:06,146 --> 01:05:09,080 انها انا , عزيزتى ! مرحبا بك فى المنزل 592 01:05:09,217 --> 01:05:11,901 يا الهى , " ميسن "ِ 593 01:05:12,642 --> 01:05:14,071 ! يا الهى 594 01:05:15,170 --> 01:05:16,697 لقد كبرتى 595 01:05:26,946 --> 01:05:28,255 ! انظرى 596 01:05:37,186 --> 01:05:41,855 هذة هى هدية الله للبشرية مثلى 597 01:05:49,537 --> 01:05:51,162 ! هذة ستجعلكى أمنة 598 01:05:57,762 --> 01:05:59,038 " ميسن " 599 01:05:59,586 --> 01:06:01,560 لا يمكنك ان تفعل هذا بعد الأن 600 01:06:02,210 --> 01:06:03,639 انا اعرف 601 01:06:05,729 --> 01:06:08,599 ما تفعل ؟ - ما يجب ان يتم - 602 01:06:08,737 --> 01:06:11,071 الأن يجب عليها ان تتعاون 603 01:06:14,561 --> 01:06:15,903 لقد فقدت عقلك , ميسن 604 01:06:17,025 --> 01:06:19,512 اخبرينى اين هى , يمكننى انقاذك 605 01:06:32,736 --> 01:06:34,297 ! لقد قتلتها 606 01:06:38,240 --> 01:06:39,833 ... هذا الحل 607 01:06:42,113 --> 01:06:46,041 يعمل على ابقائى فى وضع حرج 608 01:06:52,288 --> 01:06:56,030 امك , كان بايمكانها ان تقف كل هذا 609 01:06:57,377 --> 01:06:59,100 ولكن , هذا لا يهم الأن 610 01:07:01,825 --> 01:07:05,141 حتى ان كنتى تستطيعين ! فأنكى الوحيدة 611 01:07:09,665 --> 01:07:12,894 ماذا حدث ل " جاستن " ؟ - لقد كان يراقبك 612 01:07:13,505 --> 01:07:16,090 فقد كان يحتاج الى الهام 613 01:07:19,584 --> 01:07:22,486 حتى قررنا انا وأمك 614 01:07:22,624 --> 01:07:28,221 ان نقوم بتطوير الجنس البشرى 615 01:07:35,552 --> 01:07:38,847 لقد ضحيت بحياتى من اجل هذا الهدف 616 01:07:38,976 --> 01:07:42,685 .. ولكننى , كرهت ما فعلته بنفسى 617 01:07:42,880 --> 01:07:46,109 فكان يجب ان اصيب نفسى بهذا لأبقى على قيد الحياة 618 01:07:48,800 --> 01:07:49,978 , لكن 619 01:07:50,656 --> 01:07:52,892 .. اقتربت 620 01:07:53,152 --> 01:07:54,646 ! اقتربت جدا 621 01:07:54,785 --> 01:07:56,213 من انهاء العمل 622 01:07:56,353 --> 01:07:57,727 ! تماما 623 01:07:59,776 --> 01:08:03,933 اقوم بحقنه هنا واختبره 624 01:08:04,384 --> 01:08:06,806 لكى تتطور الأنسانية 625 01:08:07,616 --> 01:08:08,761 ! هذا يكفى 626 01:08:11,040 --> 01:08:12,317 لا 627 01:08:24,736 --> 01:08:26,394 هل يستطيع اى احد ان يسمعنى ؟ ترجمة : NightMare 628 01:08:35,840 --> 01:08:40,095 سنذهب للقطاعات 1 - 3 - 6 ونبحث عن اى ناجون , ونجلبهم الى هنا 629 01:08:40,223 --> 01:08:43,322 ونحن سنمر بالقطاعات 4 - 8 - 11 630 01:08:43,455 --> 01:08:45,463 لاركين , ان والدى يعيش فى القطاع الحادى عشر 631 01:08:45,600 --> 01:08:46,777 مرحبا 632 01:08:46,870 --> 01:08:47,871 لا 633 01:08:47,872 --> 01:08:49,366 هل هناك من يسمعنى ؟ 634 01:08:49,504 --> 01:08:50,846 جيمى , أهذة انتِ ؟ 635 01:08:50,975 --> 01:08:52,153 يا الهى 636 01:08:52,384 --> 01:08:55,035 انا محتجزه فى مختبر مع " ميسن لاين "ِ 637 01:08:55,167 --> 01:08:56,345 ... اينما كنت 638 01:08:56,374 --> 01:08:57,375 ! انا احتاج للمساعدة 639 01:08:57,376 --> 01:08:58,586 جيمى , انا اعرف مكانكِ 640 01:08:58,719 --> 01:09:01,141 اخرجى , وابحثى عن مكان تختبئي به 641 01:09:01,279 --> 01:09:03,384 انت اعتنى بهم وانا سأعتنى بهذا 642 01:11:17,598 --> 01:11:19,223 جيمى , لقد انتهى الامر 643 01:11:24,222 --> 01:11:25,683 ! الى الخارج 644 01:11:26,494 --> 01:11:28,152 لقد انتهى الأمر 645 01:11:29,342 --> 01:11:30,552 " ميسن " 646 01:11:32,190 --> 01:11:35,190 هل أتيت لتتباهى بالعظمة , مرة اخرى ؟ 647 01:11:35,326 --> 01:11:39,287 لا , لقد اتيت لأرى الرجل الذى يتحدث عن العظمة 648 01:11:39,838 --> 01:11:42,041 لكنه , لم يفهم معناها ابدا 649 01:11:42,174 --> 01:11:43,799 لنضع نهاية الى ذلك 650 01:11:43,934 --> 01:11:45,559 لقد اتيت بدون سلاح 651 01:11:46,558 --> 01:11:48,281 هذة كانت غلطة 652 01:11:50,526 --> 01:11:51,638 ! توقفى 653 01:11:56,702 --> 01:11:58,196 لقد انتهى الأمر - نعم - 654 01:12:02,686 --> 01:12:03,686 لا 655 01:12:42,782 --> 01:12:44,375 ما كان ينبغى ان نصل الى ذلك الحد 656 01:12:44,509 --> 01:12:47,509 كنا نسعو لمساعدة البشرية وليس قتل الابرياء 657 01:12:47,645 --> 01:12:49,139 وانت ما كان يجب ان تكونى هنا 658 01:12:49,277 --> 01:12:52,572 اللعين " ماكفير " هو الذى جلبك هنا باختراعه لذلك الميراث 659 01:12:52,701 --> 01:12:54,294 لماذا قد يفعل هذا ؟ 660 01:12:54,429 --> 01:12:57,724 لأنه كان يريد مضاد الطفيليات وكان يظن انه بحوزتك 661 01:12:57,853 --> 01:13:00,373 اذن , لماذا حاولت التخلص منى مقابل 75 الف دولار ؟ 662 01:13:00,509 --> 01:13:02,265 ! لقد كنت احاول ان انقذك 663 01:13:02,397 --> 01:13:04,885 تنقذنى ؟ ! انت و " ميسن " قتلتم امى 664 01:13:05,021 --> 01:13:09,723 لا , لقد رجعت من اجله لقد كنت انا من ابعدك عن الجزيرة 665 01:13:09,853 --> 01:13:12,471 لقد توفت امك وهى تحاول ان توقفه 666 01:13:12,605 --> 01:13:16,118 كانت تعلم ان المضاد هو الشىء الوحيد الذى سيوقف خطته 667 01:13:16,765 --> 01:13:20,594 ان كان لديك المضاد ان الجزيرة هى اخر مكان يجب ان تكونى به 668 01:13:20,732 --> 01:13:21,732 انتى , وامك 669 01:13:24,829 --> 01:13:26,355 أهذة سيارة " سارة " ؟ 670 01:13:34,621 --> 01:13:36,115 هل حصلتى عليه ؟ 671 01:13:38,109 --> 01:13:39,353 نعم 672 01:13:50,300 --> 01:13:51,991 اهدأ , يا عزيزى 673 01:14:47,356 --> 01:14:49,429 يجب ان يكون هناك " جاز " فى مكان ما 674 01:14:56,124 --> 01:14:57,618 ما هذا المكان ؟ 675 01:14:58,364 --> 01:15:01,364 علينا ان نحافظ على الملح لأنه الذى يستطيع ان يقتلهم 676 01:15:04,411 --> 01:15:05,753 ! هيا 677 01:15:12,795 --> 01:15:15,162 خذى هذا الطفل وارحلى عن الجزيرة 678 01:15:15,292 --> 01:15:16,601 ! خذى 679 01:15:16,732 --> 01:15:18,226 قومى بتعبئة القارب سأعود سريعا 680 01:15:18,363 --> 01:15:19,989 اذهبى , هيا 681 01:15:27,644 --> 01:15:29,466 لا يجب عليك ان تفعل هذا 682 01:17:07,163 --> 01:17:08,439 ! انتظرى 683 01:17:09,403 --> 01:17:10,581 ! انتظرى 684 01:17:12,379 --> 01:17:13,786 ! انتظرى 685 01:17:16,027 --> 01:17:17,369 ! من فضلك ترجمة : NightMare 686 01:17:18,331 --> 01:17:20,273 جيمى , لا تذهبى 687 01:17:21,242 --> 01:17:22,900 ! لا تتركينى هنا 688 01:17:23,035 --> 01:17:24,409 ! ارجعى 689 01:17:26,331 --> 01:17:28,119 ! انا لا اريد هذا 690 01:17:29,819 --> 01:17:31,095 " جيمى " 691 01:17:31,706 --> 01:17:32,983 " جيمى " 692 01:19:17,018 --> 01:19:18,479 هذة ستجعلكِ فى امان 693 01:20:45,689 --> 01:20:50,293 سيول , كوريا منذ ستة اشهر 694 01:21:17,016 --> 01:21:18,707 كيف يمكننى ان اساعدك ؟ 695 01:21:19,032 --> 01:21:21,683 لقد اشترى زوجى هذة من هنا 696 01:21:21,816 --> 01:21:23,343 اود ان اقوم بأرجاعها 697 01:21:23,544 --> 01:21:25,400 فالرجال لديهم زوق سىء للغاية 698 01:21:25,550 --> 01:21:26,551 اليس كذلك ؟ 699 01:21:26,552 --> 01:21:27,828 هل لديكى الايصال , سيدتى ؟ 700 01:21:27,960 --> 01:21:31,440 ان زوجى لا يبالى بتلك الاشياء 701 01:21:31,576 --> 01:21:33,943 وهو قد اشتراها من هنا وانا اريد استرداد المال 702 01:21:34,136 --> 01:21:36,689 اسفة , سيدتى لا يمكننى ان افعل هذا 703 01:21:36,824 --> 01:21:38,766 ان سياسة متجرنا تتطلب وجود الايصال 704 01:21:38,904 --> 01:21:42,133 هل سياسية المتجر تجعلكم تهينوا الزبائن ؟ 705 01:21:42,552 --> 01:21:44,275 ليس هذا ما عنيته , يا سيدتى 706 01:21:44,408 --> 01:21:46,230 لكننى , اعتقد ان هذا ليس من متجرنا 707 01:21:46,360 --> 01:21:49,393 هل تقولين انى كاذبة ؟ 708 01:21:49,848 --> 01:21:51,441 ! هذة اهانة 709 01:21:51,576 --> 01:21:53,910 ! لقد اشتراها زوجى من هنا 710 01:21:54,168 --> 01:21:56,754 لا تجبريينى ان اغلق المحل ! ان زوجى ليس بكاذب 711 01:21:56,888 --> 01:21:58,415 ! ارد ان اتحدث مع صاحب المتجر 712 01:21:58,552 --> 01:22:00,941 اهدئى من فضلك ما المشكلة , سيدتى ؟ 713 01:22:01,080 --> 01:22:02,869 سوف اعود مع زوجى 714 01:22:03,000 --> 01:22:04,527 هذا الامر لم ينتهى بعد 715 01:22:30,800 --> 01:22:35,800 ترجمة : NightMare NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM