1
00:00:20,725 --> 00:00:49,725
 CUMAX ترجمة
samraheef  تعديل

2
00:00:49,726 --> 00:00:53,353
"يوم التدريب"

3
00:01:21,787 --> 00:01:23,454
لقد حان الوقت

4
00:01:25,455 --> 00:01:26,955
... هنا

5
00:01:27,164 --> 00:01:30,957
صباح الخير . كيف حالك اليوم ؟

6
00:01:31,124 --> 00:01:33,458
مرحبا ً ، ما الذى تفعلينه هناك ؟

7
00:01:36,460 --> 00:01:37,960
هل هذا هو والدك ؟

8
00:01:41,796 --> 00:01:44,129
كيف حال  راعية البقر

9
00:01:45,130 --> 00:01:47,673
إنها بحال جيدة اليوم

10
00:01:48,674 --> 00:01:50,799
من المفروض أن يكون الأطفال نائمون الآن

11
00:01:51,800 --> 00:01:54,634
إننى جائعة جدا ً الآن
نعم

12
00:01:58,469 --> 00:01:59,969
يجب أن أستعد

13
00:02:06,139 --> 00:02:08,723
اليوم الخطأ لنسيان تلك الأشياء فيه

14
00:02:08,974 --> 00:02:12,183
الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً
لذا ، لا تخرب عليك هذا

15
00:02:12,392 --> 00:02:14,351
!! حسنا ً ، يا إلهى

16
00:02:15,309 --> 00:02:18,478
ـ هل عادت إلى النوم ؟
ـ نعم ، لقد أكلت كثيرا ً

17
00:02:18,686 --> 00:02:24,021
أعلم كم أنا محظوظ ،لقد حصلت على
هذه الوظيفة بحظ وفير

18
00:02:24,313 --> 00:02:28,816
، تعالى إلى القسم يوما ً ما
لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس

19
00:02:35,652 --> 00:02:37,027
مرحبا ً؟

20
00:02:40,779 --> 00:02:41,779
حسناً،نعم

21
00:02:42,780 --> 00:02:44,239
لا تقلق، سأفعل ذلك

22
00:02:44,822 --> 00:02:47,323
نعم إنه هنا
"إنه "ألوانزو

23
00:02:54,285 --> 00:02:55,285
ـ مرحبا ً
ـ أنت "هويت" ؟

24
00:02:55,535 --> 00:02:56,577
أجل يا سيدى

25
00:02:56,786 --> 00:02:59,453
ـ ستذهب للإستدعاء ؟
ـ أنا فى طريقى إلى الباب حالا ً

26
00:02:59,704 --> 00:03:00,787
ـ "هويت" ؟
ـ نعم،سيدى ؟

27
00:03:00,954 --> 00:03:04,580
ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا
ـ حسنا ً ،جيد أننى علمت ذلك

28
00:03:04,789 --> 00:03:07,957
إسمع، هناك مقهى فى شارع رقم سبعة
كن هناك عند العاشرة

29
00:03:08,165 --> 00:03:11,750
إرتدى حذاء مريح
هل لديك مُسدس إحتياطى ؟

30
00:03:11,959 --> 00:03:15,711
ـ لا يا سيدى. معي فقط المسدس العادى
ـ جيد،جيد . أحضره معك و الأصداف أيضا ً

31
00:03:15,919 --> 00:03:19,337
سنكون فى المكتب طوال اليوم و لكن من يعلم
من المحتمل حدوث شيئا ً ما فنحن ننتمى لوحدة قاسية

32
00:03:19,546 --> 00:03:24,256
أعلم سيدى ، لذلك  أردت الإلتحاق بكم
--و أريد أن أشكرك لأنك أعطيتنى الـ

33
00:03:33,718 --> 00:03:35,136
ما حدث ؟

34
00:03:37,886 --> 00:03:39,804
أشعر كأننى فى إختبار لكرة قدم لأول مرة

35
00:03:39,971 --> 00:03:43,973
كنت أتمنى أن يكون ذلك غدا ً
حتى أعلم هل أنا حققت المرغوب منه

36
00:03:44,140 --> 00:03:46,890
إسمع، إنه ليس غدا ً ، و لكنه اليوم

37
00:03:47,600 --> 00:03:50,976
ـ أعلم أنك ستنجح
ـ أتعلمين ذلك ؟

38
00:04:14,193 --> 00:04:15,694
صباح الخير يا سيدى

39
00:04:19,821 --> 00:04:21,405
لا، شكرا ً

40
00:04:21,614 --> 00:04:24,115
إحضر لك بعض الطعام
سنذهب إلى المكتب، و على حسابى

41
00:04:24,615 --> 00:04:26,574
شكرا ً يا سيدى، و لكنى تناولت الطعام مسبقا ً

42
00:04:26,782 --> 00:04:28,074
جيد، لا تفعل

43
00:04:34,786 --> 00:04:36,370
مكان لطيف هنا

44
00:04:37,787 --> 00:04:38,787
هل من الممكن أن أقرأ الصحيفة ؟

45
00:04:39,538 --> 00:04:41,748
... ـ  آسف يا سيدى، أنا
ـ شكرا ً لك

46
00:04:42,331 --> 00:04:46,333
ـ سأحضر شيئا ً لآكله
ـ اللعنة، لن تفعل لقد أفسدت عليك الدعوة

47
00:04:46,583 --> 00:04:49,167
أحاول قرأة الصحيفة، أرجوك إخرس

48
00:05:08,675 --> 00:05:12,427
لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف

49
00:05:17,429 --> 00:05:19,639
"قص عليَّ قصة، يا "هويت

50
00:05:21,139 --> 00:05:24,641
ـ قصتى ؟
ـ لا، ليس قصتك ، أىَّ قصة

51
00:05:25,266 --> 00:05:29,392
بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً
حتى أتمكن من قراءة الصحيفة، فقص عليَّ قصة

52
00:05:29,643 --> 00:05:31,810
ـ لا أعلم أىّ قصة
ـ لا تعلم أىّ قصة ؟

53
00:05:31,977 --> 00:05:33,520
ـ لا
ـ حسنا ً، سأقص عليك  واحدة

54
00:05:33,811 --> 00:05:38,021
هذه صحيفة الأخبار، حسنا ً ؟
تسعين بالمائة منها هراء

55
00:05:38,230 --> 00:05:40,814
و لكنها مُسلية، لذلك أنا أقرأها

56
00:05:40,981 --> 00:05:45,733
لأنها تُسلينى، أنت لم تدعنى أقرأها
لذا أنت سلينى بهرائك

57
00:05:45,983 --> 00:05:47,984
قص عليَّ قصة حالا ً، هيا

58
00:05:48,609 --> 00:05:51,486
ـ حسنا ً، حدث ذات مرة توقف إجبارى لسائق مخمور
ـ توقف إجبارى لسائق مخمور ؟

59
00:05:51,694 --> 00:05:53,362
!دعنى أملىء مسدساتى

60
00:05:53,611 --> 00:05:56,571
!ـ توقف إجبارى؟ يا للعنة
ـ حسنا ً

61
00:05:56,780 --> 00:05:59,739
... ـ إسمع، كنا فى "ميدواتش" و
ـ من "كنا" ؟

62
00:05:59,948 --> 00:06:02,949
"ـ أنا و "ديبى
ـ "ديبى" من ؟

63
00:06:03,908 --> 00:06:06,325
"آسف يا سيدى ، "ديبى ماكسويل
هى مُدربتى

64
00:06:06,951 --> 00:06:09,743
ـ مُدربة أنثى ؟
ـ أجل يا سيدى

65
00:06:10,035 --> 00:06:13,161
حسنا ً، جيد جيد

66
00:06:13,370 --> 00:06:14,995
كانت سوداء، بيضاء ؟

67
00:06:15,204 --> 00:06:16,621
إنها بيضاء

68
00:06:17,789 --> 00:06:20,039
ـ كانت تلعق الرُخص ؟
ماذا ؟

69
00:06:20,373 --> 00:06:23,624
تلعق الرُخص
هل كانت متخلفةً ؟

70
00:06:24,333 --> 00:06:27,125
ـ كانت جيدة ؟
ـ إنها جميلة

71
00:06:27,334 --> 00:06:29,794
ـ حسنا ً، "ديبى" الجميلة، "ميدواتش"، أكمل
ـ حسنا ً

72
00:06:29,961 --> 00:06:32,044
... كانت ليلة هادئة

73
00:06:32,294 --> 00:06:36,171
ـ يا للعنة ؟
ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك، هذا هو المقصد. أكمل

74
00:06:36,380 --> 00:06:38,880
... ليلة هادئة ، كان علينا أن نتبادل القيادة

75
00:06:39,130 --> 00:06:42,632
،"كنت أقود أنا، و إذا بعربة "أكيورا
.... عربة جميلة

76
00:06:42,841 --> 00:06:47,593
،ظهرت على جانب الشارع
ثم مباشرة ً إلى المنتصف ، فقمت بإستخدام آلة التنبيه

77
00:06:47,801 --> 00:06:51,053
لقد وقف بعد عشرة بلوكات و قبل الوقوف
كان يقود و كأنه خفي

78
00:06:51,261 --> 00:06:54,138
،الموضوع إستمر بطريقة جيدة
و أنا إعتقلته

79
00:06:54,388 --> 00:06:57,681
،أرسلته إلى الوحدة
و "ديبى" قامت بتفتيش السيارة

80
00:06:57,931 --> 00:07:02,641
،طلبت منى الذهاب إلى السيارة
ثم أرتنى بندقية عيار 38 محشية

81
00:07:02,808 --> 00:07:05,392
ـ ليس معقول؟
... ـ فعلا ً! لذا

82
00:07:05,600 --> 00:07:09,435
هى إتصلت بمُشرفها، و أنا إستمريت فى البحث
و وجدت 500 جرام من المُخدرات

83
00:07:09,644 --> 00:07:12,520
و ظهر بعد ذلك أن هذا الشخص
... كان عليه توزيع هذه المخدرات

84
00:07:12,937 --> 00:07:16,397
و كان فى طريقه لتصفية شريكه قبل المحكمة

85
00:07:18,231 --> 00:07:21,357
ـ لقد منعنا حدوث جريمة قتل
ـ لقد أمسكته. هذا مُدهش

86
00:07:22,150 --> 00:07:24,525
.... هكذا، تستطيع أن تكون هناك

87
00:07:24,733 --> 00:07:29,902
فى صُحبة عاهرة جيدة لمدة عاما ً
بواسطة هذه القصة المسلية جدا ً التى قصتها عليّ

88
00:07:30,153 --> 00:07:31,862
!! هى قصة توقيف مخمور

89
00:07:34,904 --> 00:07:39,657
.لكنى لا أصدقك
عاشرتها، أليس كذلك ؟

90
00:07:41,491 --> 00:07:44,451
.قل لى الحقيقة
أنت تعلم أنك عاشرتها

91
00:07:44,701 --> 00:07:46,577
وضعتها فى الكرسى الخلفى، ثم عاشرتها

92
00:07:47,076 --> 00:07:49,536
ـ يا رجل، لديَّ زوجة
ـ و لديك عضو ذكرى

93
00:07:51,412 --> 00:07:53,413
ـ لديك عضو، أليس كذلك ؟
ـ أجل

94
00:07:53,621 --> 00:07:58,081
،عضوك فى هذا المكان
موجود  بين جيبين

95
00:07:58,290 --> 00:08:02,459
فى تلك الجيوب هناك مالا ً
خذ من أيهما ، و ادفع الحساب

96
00:08:11,795 --> 00:08:14,672
إجلب لى هذه اللائحة من على النافذة

97
00:08:21,759 --> 00:08:23,509
إركب، ليس موصُدا ً

98
00:08:28,969 --> 00:08:31,345
إقذفها فى الصندوق الأمامى

99
00:08:31,554 --> 00:08:35,473
"ـ هذه السيارة ليست من "موتور بول
ـ لا ، و لكنها جميلة بالرغم من ذلك

100
00:08:36,139 --> 00:08:40,767
ـ أين المكتب، هناك فى القسم ؟
ـ أنت فى المكتب يا عزيزى

101
00:08:43,517 --> 00:08:44,643
إرتفعى

102
00:09:09,695 --> 00:09:11,571
اليوم هو يوم التدرييب

103
00:09:12,447 --> 00:09:14,864
أريك المكان، و أظهر لك طعم العمل

104
00:09:15,281 --> 00:09:17,657
...لدى 38 قضية موقوفة

105
00:09:17,865 --> 00:09:21,117
،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق
و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم

106
00:09:21,492 --> 00:09:24,494
، أشرف على خمسة ضباط
خمسة شخصيات مختلفة

107
00:09:24,702 --> 00:09:27,411
، خمسة مشاكل مختلفة
تستطيع أن تكون السادس، إذا كنت جيد الليلة

108
00:09:27,661 --> 00:09:30,079
،أنا لن أدللك
و لن آخذ بيديك

109
00:09:30,287 --> 00:09:33,206
لديك هذا اليوم، هذا اليوم فقط
لترينى ما هو معدنك الحقيقى

110
00:09:33,663 --> 00:09:37,457
،تكره المخدرات
تخرج من سيارتى ، تعود إلى المكتب

111
00:09:37,665 --> 00:09:40,792
و تعمل فى وظيفة مكتبية سخيفة
أتسمع ؟

112
00:09:41,000 --> 00:09:42,542
ـ نعم سمعتك
ـ حسنا ً

113
00:09:45,461 --> 00:09:47,170
لماذا تريد أن تكون محاربا ً للمخدرات ؟

114
00:09:47,462 --> 00:09:51,963
أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى
المُخدرات

115
00:09:52,172 --> 00:09:54,006
نعم ، نعم ، لما أردت أن تكون
شرطى فى قسم المخدرات ؟

116
00:09:56,423 --> 00:09:58,174
ـ أردت أن أكون شرطى تحرى
ـ هذه هى الحقيقة

117
00:09:58,383 --> 00:10:00,258
تستطيع أن تكون هكذا
إبق معى، و ستفعلها

118
00:10:00,634 --> 00:10:02,885
إنسى ما تعلمته فى الأكاديمية

119
00:10:03,094 --> 00:10:05,969
،لا تطبق ما تعلمته هنا
ستُقتل إذا فعلت ذلك

120
00:10:06,136 --> 00:10:08,553
سأفعل أىّ شىء تريدنى أن أفعله

121
00:10:11,597 --> 00:10:13,223
ولد صالح

122
00:10:13,681 --> 00:10:16,224
قم بفتح زجاج نافذتك
هناك

123
00:10:18,225 --> 00:10:21,976
ـ عليك أن تسمع ما بالخارج ، عليك أن تشمه و تستطعمه
ـ حسنا ً

124
00:10:22,726 --> 00:10:24,435
كيف حال لغتك الأسبانية ؟

125
00:10:25,895 --> 00:10:27,187
تعلم ذلك الهراء

126
00:10:27,978 --> 00:10:29,646
جهلك به من الممكن أن يعرضك للموت

127
00:10:29,854 --> 00:10:32,980
من الممكن أن يخدعوك من وراء ظهرك

128
00:10:33,314 --> 00:10:37,608
،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة
تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟"

129
00:10:37,817 --> 00:10:40,484
لا نعمل بتلك الطريقة هذه الأيام

130
00:10:40,693 --> 00:10:42,026
الآن نستخدم هذا

131
00:10:42,235 --> 00:10:44,319
قوة العقل و التفكير
هذا الشيء هو الأقوى بكل المقاييس

132
00:10:44,528 --> 00:10:47,821
ـ أتعتقد بأنى مجنون ؟
ـ أنا لا أعلم بماذا أعتقد

133
00:10:47,987 --> 00:10:49,697
ـ حقا ً
ـ نعم

134
00:10:50,322 --> 00:10:51,489
لا بأس

135
00:10:56,157 --> 00:10:57,158
لا بأس

136
00:11:07,246 --> 00:11:08,579
منذ متى وأنت متزوج ؟

137
00:11:08,788 --> 00:11:10,580
ـ من حوالى سنة
ـ حقا ً ؟

138
00:11:10,789 --> 00:11:13,623
ـ لديك طفل ، أليس كذلك ؟
ـ هذا صحيح ، لدىّ طفلة عمرها تسعة أشهر

139
00:11:14,416 --> 00:11:17,542
لدىّ أربعة أولاد

140
00:11:17,750 --> 00:11:21,085
،إذا أردت أحد منهم
ليقيم علاقة مع إبنتك ، قل لى، و لن أتأخر

141
00:11:22,252 --> 00:11:26,379
أيُمكننا ألا نتحدث عن عائلتى ، حسنا ً؟

142
00:11:26,587 --> 00:11:27,587
أحترم ذلك

143
00:11:28,380 --> 00:11:31,131
إننى مُتزوج ، ولدىَّ ملكة أيضا ً

144
00:11:31,589 --> 00:11:33,799
أتذكر تلك الأيام ، كأنك تمتلك حقيبة جديدة جميلة

145
00:11:34,008 --> 00:11:37,300
من المحتمل أنك تمارس
الجنس معها و وجهك فى وجهها ، أليس كذلك؟

146
00:11:37,467 --> 00:11:39,135
دعنا لا نتحدث عن زوجتى

147
00:11:39,384 --> 00:11:43,136
،هذا هو مقصدى ، أنت  غارق فى العشق
إنه ظاهر جدا ً فى عينيك

148
00:11:43,636 --> 00:11:46,263
اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل
و هى فى قلبك

149
00:11:46,470 --> 00:11:50,180
،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت
عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك

150
00:11:50,431 --> 00:11:52,807
و إلا فسيجدونه هؤلاء المجرمين بالخارج

151
00:11:52,974 --> 00:11:55,641
و سيستخدمونه ضدك
ثم يقضون عليك

152
00:11:55,808 --> 00:11:58,143
لا يُمكنك إرتداء الخاتم أثناء العمل

153
00:11:59,476 --> 00:12:01,769
ـ إننى جاد فى هذا الموضوع
ـ حسنا ً ، شكرا ً

154
00:12:33,491 --> 00:12:34,867
ماذا هنا ؟

155
00:12:37,200 --> 00:12:38,327
صفقات

156
00:12:39,660 --> 00:12:44,329
أترى ذلك الشخص الذى يمثل أنه يرفض المخدرات ؟

157
00:12:44,537 --> 00:12:47,622
ـ نعم
ـ هذا هو إبنى

158
00:12:47,830 --> 00:12:50,332
"هذا إبنى "نيتو

159
00:12:50,998 --> 00:12:52,832
إنه فى السابعة عشر ، و لكنه قادر على القتل بجدارة

160
00:12:53,499 --> 00:12:55,667
ـ إنه يعمل لأجلى
ـ أهو مُخبر ؟

161
00:12:55,834 --> 00:12:57,959
، إنه ضمن فريق
إن لى عيونا ً فى كل مكان

162
00:12:58,168 --> 00:13:03,295
،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة
يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة

163
00:13:03,503 --> 00:13:05,338
صفقات كبيرة

164
00:13:08,964 --> 00:13:11,257
ـ هل تثق به ؟
ـ اللعنه ، بالطبع أثق به

165
00:13:11,466 --> 00:13:15,926
.مادامت والدته فى الحجز لدينا
بدأ الأمر ، شاهد الذى سيحدث

166
00:13:18,135 --> 00:13:22,637
رائع ، هيا

167
00:13:22,845 --> 00:13:26,096
هيا ، أنظر إنه شيء مثير ، أليس كذلك ؟

168
00:13:27,514 --> 00:13:29,057
هذا رائع

169
00:13:30,390 --> 00:13:32,642
ـ أرئيت التصافح ؟
ـ نعم

170
00:13:32,892 --> 00:13:36,143
ـ متى آخر مرة أوقفت أحد بسبب جناية ؟
ـ منذ إسبوعين

171
00:13:36,352 --> 00:13:37,477
تحتاج لتدريب

172
00:13:37,685 --> 00:13:40,978
! ـ إنهم مجرد فتيان الجامعات
ـ سيتلقون درسا ً هذا اليوم

173
00:13:41,187 --> 00:13:44,313
أريد أن يتم تشتيتهم ، ستأخذ أنت المؤخرة
و أنا المُقدمة

174
00:13:44,521 --> 00:13:47,314
إبتعد عن الدسيس

175
00:13:47,481 --> 00:13:48,981
هيا بنا

176
00:13:53,192 --> 00:13:56,318
ـ أيها الملاعين
ـ إهربوا يا أطفال

177
00:14:09,740 --> 00:14:12,033
شرطة ! أرونى يديكم

178
00:14:12,242 --> 00:14:13,992
إرفع يديك إلى أعلى

179
00:14:14,201 --> 00:14:16,743
ضعوا أيديكم على الزجاج الأمامى

180
00:14:16,952 --> 00:14:21,537
ـ ضعوا أيديكم على الزجاج
! ـ أوقف محرك السيارة

181
00:14:21,746 --> 00:14:25,914
! ـ إنها عصاة التحكم
! ـ ألقى بالمفاتيح خارج النافذة

182
00:14:26,289 --> 00:14:28,499
! ضع يديك على صدرك

183
00:14:30,416 --> 00:14:32,625
حسنا ً ، إهدأ ايها الأحمق

184
00:14:32,833 --> 00:14:34,001
ـ ماذا ؟
ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

185
00:14:34,209 --> 00:14:36,835
! الحشيش ، سلمه لى

186
00:14:37,044 --> 00:14:39,170
! ـ سلمه لى
ـ حسنا ً ، حسنا ً
ـ آسف يا سيدى

187
00:14:39,378 --> 00:14:44,172
ـ إخرس ! أعطنى ذلك الغليون
ـ أمى أهدتنى ذلك الغليون

188
00:14:44,381 --> 00:14:48,715
،لا يهمنى ، تستطيع أن تستلمه منا فى السجن
ما الذى معكم أيضا ً ،أعطنى السجائر

189
00:14:49,007 --> 00:14:52,342
! ـ سيطر على المتهم
! ـ ضعى يديكى على الزجاج

190
00:14:52,509 --> 00:14:57,594
! حرك يديك و سوف أضربك
! توجهى إلى الزجاج ، هناك

191
00:14:59,220 --> 00:15:01,805
ما الذى كنت تفعله هناك ؟
تعلم أنها منطقة العصابات ؟

192
00:15:02,429 --> 00:15:05,806
! ـ نعم
ـ إذا ً لا تأتى إلى هنا ثانية ً

193
00:15:05,973 --> 00:15:10,766
، إذا رأيتك هنا مرة أخرى
سأأخذ سيارتك، و سأجعلك تمشى إلى المنزل

194
00:15:10,975 --> 00:15:15,143
و سأجعل أولاد المنطقة يستخدمون صديقتك
و أنت تفهم ما الذى أعنيه ؟

195
00:15:15,477 --> 00:15:17,520
نعم يا سيدى

196
00:15:17,727 --> 00:15:22,438
حسنا ً يا سادة
شكرا ً لتعاونك

197
00:15:23,146 --> 00:15:26,065
هيا ، لنذهب
إحمى نفسك،  يا فتى

198
00:15:27,858 --> 00:15:29,066
تبا ً

199
00:15:39,737 --> 00:15:41,363
أحب ذلك الهراء

200
00:15:41,572 --> 00:15:44,656
أحب الطريقة التى تحركت بها
لقد دُرّبتَ جيدا ً

201
00:15:44,865 --> 00:15:49,825
تفقد ذلك ، إنها مخدرات
أترى تفاصيلها

202
00:15:50,033 --> 00:15:51,951
أترى كيف هى ؟

203
00:15:52,161 --> 00:15:54,621
،إنها مجموعة مخدرات مكسيكية
إنها نفايات

204
00:15:54,830 --> 00:15:57,833
،دعنى أرى ، إنها قديمة أيضا ً
من المحتمل من العام الماضى

205
00:15:58,458 --> 00:15:59,585
...لكى تكون مؤثرا ً حقا ً

206
00:15:59,793 --> 00:16:04,923
ضابط المخدرات الجيد
يجب أن يعلم ويعشق المخدرات

207
00:16:05,174 --> 00:16:07,759
فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد
...يجب أن

208
00:16:07,968 --> 00:16:10,137
تسرى المخدرات فى دمه

209
00:16:11,597 --> 00:16:14,474
ـ ماذا ، أستدخن ذلك ؟
ـ لا ، بل أنت

210
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
! ـ الجحيم من نصيبى إذا فعلت ذلك
ـ نعم

211
00:16:18,687 --> 00:16:20,189
ـ لن تفعل ؟
ـ لا

212
00:16:20,397 --> 00:16:23,192
ـ لما ؟ هل أنت من المورمون ، أو السيد المسيح ؟
! ـ لا أريد أن أفقد عملى

213
00:16:23,358 --> 00:16:24,568
ـ إن هذا من صميم عملك
ـ لا يُمكننى فعل ذلك

214
00:16:24,776 --> 00:16:26,278
ـ دخن هذا
ـ لا

215
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
هذا ليس إختبار ، دخن

216
00:16:29,823 --> 00:16:33,577
إسمع ، أصبحت شرطيا ً لأجعل
.... الناس تتوقف عن التعاطى

217
00:16:34,995 --> 00:16:38,373
ـ إنه ليس كوكايين ، هيا دخن
ـ لا يا صاح

218
00:16:42,085 --> 00:16:44,755
ـ ياللمسيح
ـ نعم ، بالفعل

219
00:16:45,422 --> 00:16:47,674
إذا كنت تاجر مخدرات ، لكنت مُت الآن
! أيها الوغد

220
00:16:47,925 --> 00:16:51,512
، لكنت مُت هنا
و أرسلوا لزوجتك باقة ورد و معها علم الدولة

221
00:16:51,678 --> 00:16:53,180
ماذا بك ؟

222
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
أتعلم ماذا ؟

223
00:16:56,183 --> 00:17:01,313
لا أريدك فى الوحدة الخاصة بى
! أخرج من سيارتى بحق الجحيم ، أيها المبتدىء

224
00:17:03,357 --> 00:17:04,358
وغد أحمق

225
00:17:08,153 --> 00:17:11,865
ـ لما تقف هكذا ؟
! ـ تحرك

226
00:17:12,074 --> 00:17:13,492
أعطنى هذا الشيء

227
00:17:14,284 --> 00:17:16,453
سأدخنه يا صاح ، أعطنى إياه

228
00:17:18,831 --> 00:17:20,749
! تريدنى أن أدخنه ، سأدخنه

229
00:17:33,220 --> 00:17:37,391
رئتك عذراء  ! أكمل يا صاح
أكمل يا صاح هيا

230
00:17:37,766 --> 00:17:38,892
هيا ، أكمل

231
00:17:39,101 --> 00:17:42,604
! ـ تحرك
! ـ إخرس و انتظر

232
00:17:50,654 --> 00:17:53,949
! ـ أكمل هذا الشيء الملعون
"ـ "جيرونيمو

233
00:17:58,954 --> 00:18:01,081
دعنا نذهب ، يا صاح هيا

234
00:18:52,299 --> 00:18:55,594
! اللعنة

235
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
هل أنت بخير ، يا فتى ؟

236
00:19:08,607 --> 00:19:13,403
لقد دخنت كمية كبيرة
متى كانت آخر مرة دخنت فيها مخدرات ؟

237
00:19:14,988 --> 00:19:17,074
آخر مرة ..  كنت فى الثانية عشر

238
00:19:17,533 --> 00:19:19,076
...  لقد كنا

239
00:19:20,369 --> 00:19:22,913
... ـ لقد كنا
ـ تشربون المخدرات

240
00:19:23,163 --> 00:19:24,623
ـ نعم
ـ نعم

241
00:19:26,917 --> 00:19:30,003
أبعدت ذلك الأمر عن وظيفتك

242
00:19:30,212 --> 00:19:33,340
أعلم أنه لديك أسرارا ً
الجميع لديهم أسرار

243
00:19:33,549 --> 00:19:37,678
ـ لم أعلم أنك كنت تحب أن تبتل بذلك
! ـ أبتل، ماذا

244
00:19:37,970 --> 00:19:43,100
شرب المخدرات اللعينة ، بكل أنواعها

245
00:19:43,308 --> 00:19:47,980
PCP. Primos. P-dog

246
00:19:48,522 --> 00:19:50,315
هذا هو ما تناولته

247
00:19:51,149 --> 00:19:52,985
هذا ما قمت بتدخينه ، ألم تستطعمه بفمك ؟

248
00:19:55,279 --> 00:19:58,615
! ـ لم أفعل ذلك
ـ أنا ما فعلت ذلك ، و لكنك فعلت

249
00:20:04,997 --> 00:20:06,498
اللعنة

250
00:20:06,957 --> 00:20:10,127
، اللعنة ، سيجرون لى تحليل بول
و سيتم فصلى بسبب ذلك

251
00:20:10,335 --> 00:20:13,380
، رئيسنا بالعمل يحمينا
متأكدين من ذلك من قبل الإختبار

252
00:20:15,632 --> 00:20:17,968
اللعنة

253
00:20:18,177 --> 00:20:19,636
لما تفعل بى ذلك ؟

254
00:20:19,845 --> 00:20:22,556
أنت رجل ناضج
لم يجبرك أحد على التدخين

255
00:20:23,473 --> 00:20:25,809
لقد قررت قرارا ً ، لذا تعايش معه

256
00:20:27,477 --> 00:20:29,771
ليس و كأننى أضع المسدس قبيل رأسك

257
00:20:34,902 --> 00:20:35,986
... يا صاح

258
00:20:50,167 --> 00:20:54,338
ـ يا صاح ، اللعنة
ـ هيا تعالى هنا عليك اللعنة

259
00:20:55,172 --> 00:20:56,965
هذا هو منزل كلبى

260
00:20:57,174 --> 00:20:59,468
سنرى ما هو رأيه فيك

261
00:21:10,854 --> 00:21:14,233
! ـ تعال هنا
ـ "روجر" ، كيف الحال ؟

262
00:21:14,441 --> 00:21:17,027
ـ كيف يعاملونك ؟
ـ بخير

263
00:21:17,236 --> 00:21:20,113
ـ هل أيقظتك من النوم ؟
ـ لا يا عزيزى ، أنا لا أنام

264
00:21:20,322 --> 00:21:22,449
"حسنا ً ، هذا هو رجلى الجديد ، "جايك

265
00:21:22,658 --> 00:21:24,243
تعالى هنا

266
00:21:24,451 --> 00:21:27,996
حان الوقت للإنحراف هنا

267
00:21:28,205 --> 00:21:30,624
ـ هل كنت تشرب ؟
ـ كنت أشرب أفضل شرابا ً

268
00:21:30,833 --> 00:21:33,752
الأفضل ، أعلم ذلك ، أفضل الأفضل

269
00:21:34,211 --> 00:21:37,923
لقد سمعت عن موضوع فيجاس
سمعت أنك واقع بمشكلة

270
00:21:38,131 --> 00:21:39,716
لا توجد مشكلة ، كل شيء بأفضل حال

271
00:21:39,883 --> 00:21:42,427
، الروس يريدون قتلك
أنت تعلم أننى معك و أحميك

272
00:21:42,761 --> 00:21:44,805
أعلم ذلك ، شكرا ً لك

273
00:21:46,723 --> 00:21:50,686
خذ ، هذا دواء لك

274
00:21:53,438 --> 00:21:56,066
ـ فى صحة العودة إلى العالم
ـ فى صحة العودة إلى العالم

275
00:21:59,903 --> 00:22:03,282
ذهبت و أحضرت معك
فتى مازال رقيقا ً

276
00:22:10,539 --> 00:22:14,668
، يا للمسيح ، إنه مخمور كالعاهرة
ما الذى أعطيته له بحق الجحيم ؟

277
00:22:14,918 --> 00:22:17,462
أفضل مخدرات المكسيك

278
00:22:22,509 --> 00:22:23,969
نفايات

279
00:22:24,720 --> 00:22:27,306
ـ أين ترعرعت ؟
ـ شمال هوليود

280
00:22:27,514 --> 00:22:29,474
ـ ما هو إسم والدك ؟
"ـ "هويت

281
00:22:29,683 --> 00:22:33,770
.... "هويت" ، "هويت"

282
00:22:34,855 --> 00:22:38,108
ـ  تعاطيت المخدرات فى شمال هوليود من قبل
ـ نعم

283
00:22:39,234 --> 00:22:41,737
ـ كيف علمت ذلك ؟
ـ كيف علمت ذلك بحق الجحيم ؟

284
00:22:42,279 --> 00:22:45,908
ـ أتبع جميع اللاعبين الماهرين
ـ بلا شك

285
00:22:46,116 --> 00:22:48,911
بعد إذنكم ، اللعنة

286
00:22:49,953 --> 00:22:53,457
!ـ منطقة "سترونج سافتى"؟
ـ إنه أنا ، ما الحال ؟

287
00:22:54,583 --> 00:22:58,921
لا أستطيع فعل شيء
تولى أمر نفسك ، و لا تتصل بى

288
00:22:59,755 --> 00:23:04,218
إسمع ، مزحة يا فتى

289
00:23:04,843 --> 00:23:09,932
، رجل خرج من منزله
فشاهد حلزون على عربته البورش

290
00:23:10,182 --> 00:23:14,019
فأمسك به و قذفه إلى الساحة الخلفية للمنزل

291
00:23:14,228 --> 00:23:18,732
، فإرتطم الحلزون بصخرة
....  فتفتت و تناثرت أجزائه

292
00:23:18,982 --> 00:23:20,651
على النجيلة

293
00:23:20,859 --> 00:23:24,238
فمات الحلزون فى مكانه

294
00:23:26,198 --> 00:23:27,366
... و لكن

295
00:23:27,574 --> 00:23:30,786
الحلزون لم يمت
بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى

296
00:23:32,621 --> 00:23:33,705
.... و فى يوم ما

297
00:23:35,415 --> 00:23:38,710
الحلزون وصل إلى مدخل المنزل

298
00:23:38,961 --> 00:23:43,048
... و أخيرا ً ، بعد مرور حوالى العام

299
00:23:43,257 --> 00:23:46,301
الحلزون عاد زاحفا ً على العربة البورش

300
00:23:46,510 --> 00:23:49,638
و بعد ذلك ، خرج الرجل من
.... منزله فى طريقه للعمل

301
00:23:50,305 --> 00:23:51,974
شاهد ذلك الحلزون مرة أخرى

302
00:23:52,182 --> 00:23:53,767
... فنظر إليه

303
00:23:53,976 --> 00:23:55,811
..... و قال

304
00:23:58,146 --> 00:24:00,274
ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟

305
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
إنها ليست مضحكة

306
00:24:08,907 --> 00:24:11,118
و ما الذى ضحكت من أجله إذا ً ؟

307
00:24:11,285 --> 00:24:14,746
لا أعلم يا صاح

308
00:24:14,955 --> 00:24:18,667
، إذا فهمت تلك المزحة
فستفهم كيفية العودة إلى الشارع

309
00:24:19,585 --> 00:24:23,130
إنه لا يعقل شيء
إنه فقط إحساس غبى، لا تستمع إليه

310
00:24:23,338 --> 00:24:27,759
ـ أتعلم ، لقد فهمت الآن ؟
ـ حقا ً ؟

311
00:24:27,968 --> 00:24:31,555
ـ نعم
ـ لقد علمت طريقك للخروج ؟

312
00:24:31,763 --> 00:24:35,601
حسنا ً ، إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء

313
00:24:36,226 --> 00:24:39,313
ـ ضع ذلك الشراب أرضا ً يا صاح ، ما هذا ؟
! ـ إنتظر

314
00:24:39,479 --> 00:24:41,148
إنتظر ، الضحك و البكاء

315
00:24:41,398 --> 00:24:44,902
الضحك و البكاء
الضحك و البكاء ، أسمعك

316
00:24:45,527 --> 00:24:49,531
.... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك

317
00:24:49,823 --> 00:24:53,994
، لأنهم كل ما تمتلكهم
و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك

318
00:24:56,330 --> 00:24:58,290
! اللعنة

319
00:25:03,086 --> 00:25:08,342
ما الذى تظنه يا "دوج" ؟
أتظن أن ذلك الفتى يستطيع أن يصبح ضابط سرى ؟

320
00:25:09,426 --> 00:25:14,181
، أنت تشبهه
نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر

321
00:25:14,348 --> 00:25:16,308
تريدون حماية ذلك العالم الملعون

322
00:25:17,351 --> 00:25:21,021
الآن التحدث عن الضحك و البكاء يا عزيزى

323
00:25:21,230 --> 00:25:23,941
ـ إنه أنت
ـ ذلك مفعوله سينتهى بعد أسبوع

324
00:25:24,733 --> 00:25:26,068
علىَّ أن أعود إلى المكتب

325
00:25:26,652 --> 00:25:27,986
"شكرا ً لك على كل شيء يا "دوج

326
00:25:28,237 --> 00:25:29,655
ـ دائما أفرح برؤيتك يا صديقى
ـ نعم

327
00:25:29,863 --> 00:25:31,990
نعم يا سيدى
ما الذى ستفعله ؟

328
00:25:32,199 --> 00:25:34,159
سأبقى فى المنزل و أتناول الجبنة الشيدر

329
00:25:34,368 --> 00:25:39,373
، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام
الذهاب إلى الجزر الفلبينية ، سأذهب و لن أعود أبدا ً

330
00:25:39,540 --> 00:25:41,542
ـ دعنى أذهب معك
ـ أنت مدعو

331
00:25:57,182 --> 00:26:02,479
يا أنت ، إفتح عينيك يا صاح
ستشعر بإحساس أفضل

332
00:26:06,942 --> 00:26:09,945
هيا يا صاح ، إعتدل فى مجلسك

333
00:26:16,410 --> 00:26:17,411
من أنت ؟

334
00:26:19,913 --> 00:26:22,457
أنا رجل الزج زج ، من أنت ، بحق الجحيم ؟

335
00:26:22,708 --> 00:26:25,836
! ـ أنا شرطى ، كن حزرا ً منى
ـ لا تطلق النار على أحد

336
00:26:26,044 --> 00:26:28,463
تجرع تلك الجعة ، ستعود إلى توازنك

337
00:26:29,047 --> 00:26:32,426
ـ لا ، يا صاح
ـ إشربها ، و ستشعر بإحساس أفضل

338
00:26:50,152 --> 00:26:51,195
!  أوقف السيارة يا صاح

339
00:26:51,403 --> 00:26:53,405
! أوقف السيارة ! لقد لمحت شيئا ً ما

340
00:26:53,572 --> 00:26:55,032
ـ إهدأ
! ـ توقف

341
00:26:55,240 --> 00:26:58,202
... حسنا ً ، حسنا ً تماسك أيها الملعون

342
00:27:04,875 --> 00:27:07,085
اللعنة على َ ، يا صاح ، اللعنة

343
00:27:09,546 --> 00:27:12,257
! أنا ضابط شرطة
! إبتعد عن الفتاة

344
00:27:12,508 --> 00:27:15,385
! ـ سأغتصبك أنت أيضا ً أيها الشرطى
... ـ إهبط

345
00:27:49,211 --> 00:27:51,755
لم نفعل شيء ، الفتاة هى عاهرة

346
00:27:55,926 --> 00:27:58,762
تدحرج أيها الملعون ، تدحرج

347
00:27:59,429 --> 00:28:00,764
أيها الكلب الملعون

348
00:28:04,935 --> 00:28:06,520
ولدى الشجاع

349
00:28:06,728 --> 00:28:09,606
، رائع يا راعى البقر
كانت مشاجرة قوية

350
00:28:10,732 --> 00:28:13,902
ـ شكرا ً على المساعدة
ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم

351
00:28:14,278 --> 00:28:15,445
ما الذى كان يحدث ؟

352
00:28:15,654 --> 00:28:18,031
! ـ أنت ستموت
! ـ حسنا ً ! إنتظرى، توقفى

353
00:28:18,240 --> 00:28:20,117
!ـ أنت أيضا ً ، أيها الأبيض
ـ حسنا ً

354
00:28:20,409 --> 00:28:23,620
"أبناء عمى من منطقة "هيلسايد تريسى
سيفجرون رأسكم يا أغبياء

355
00:28:23,829 --> 00:28:26,165
ـ إهدأى ، هل أنت بخير ؟
ـ لا ، لست بخير

356
00:28:26,373 --> 00:28:28,375
!ـ أنظر إلى أنفى يا رجل
ـ أرى ذلك

357
00:28:28,584 --> 00:28:32,379
، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير
ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟

358
00:28:32,588 --> 00:28:35,132
... ـ أنا كنت فقط
! ـ إنهم من المحتمل مصابين بالإيدز

359
00:28:35,340 --> 00:28:36,925
لما أنت متغيبة عن المدرسة ؟

360
00:28:37,134 --> 00:28:39,469
... كنت ذاهبة إلى حفلة و

361
00:28:39,636 --> 00:28:42,139
كنت ستصبحين جزء من تلك الحفلة

362
00:28:42,306 --> 00:28:44,975
ـ تقولين أن أبناء عمك من أين ؟
! "ـ "هيلسايد تريسى

363
00:28:45,142 --> 00:28:48,854
! ـ عليكم أن تتذكرون ذلك
ـ أخبرى أبناء عمك لكى يأتوا ليأخذوكِ

364
00:28:49,062 --> 00:28:51,315
خذى حقيبتك و عودى إلى منزلك الآن

365
00:28:51,481 --> 00:28:54,860
ـ لا ، إننى أحتاجها لتدلى بشهادتها
ـ لا نحتاج لذلك

366
00:28:55,110 --> 00:28:58,280
ـ سيقتلونكم يا ملاعين
ـ هل سنطلق سراحهم ؟

367
00:28:58,489 --> 00:29:00,824
هل تريد ضربهم ، هيا إفعل ذلك
لكى تخدم الشعب و تحميه

368
00:29:01,116 --> 00:29:05,120
، يجب أن يتم سجنهم
مثل هؤلاء لا يجب أن يبقوا فى الشارع

369
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
هل سمعت ذلك يا ملعون ؟

370
00:29:07,789 --> 00:29:11,001
ـ تريد الذهاب إلى المنزل أم إلى السجن ؟
ـ ما الذى تظنه ؟

371
00:29:13,003 --> 00:29:16,006
لدىَّ مكان لك فى مكان الأسرى
هل ذهبت هناك من قبل ؟

372
00:29:18,008 --> 00:29:20,636
ـ سيرفعونك من رسغ قدميك يا رجل
ـ إلعق عضوى ، يا عاهر

373
00:29:20,844 --> 00:29:23,847
ـ لدى معارف
ـ هكذا تبدأ الأمور

374
00:29:24,097 --> 00:29:26,391
ماذا عنك أنت يا صاح ؟ ما الذى معك ؟

375
00:29:26,600 --> 00:29:28,185
ـ ليس معك شيء ؟
ـ لا

376
00:29:28,352 --> 00:29:29,686
ـ أمتأكد ؟
ـ نعم

377
00:29:29,937 --> 00:29:33,106
ـ أين المخدرات الخاصة بك ؟
ـ ليس معى شيء

378
00:29:36,193 --> 00:29:37,945
معك مال

379
00:29:38,195 --> 00:29:41,824
كذبت علىّ

380
00:29:42,991 --> 00:29:45,160
لحسن حظك لن أجعلك تتناول تلك الاشياء

381
00:29:45,828 --> 00:29:49,998
! قف ، يا أنت قف عليك اللعنة

382
00:29:55,838 --> 00:29:58,048
نعم ، عليك اللعنة

383
00:30:05,931 --> 00:30:09,017
إستدر ، أيها العاهر ، إستدر

384
00:30:10,602 --> 00:30:12,521
إذا ً تحب إغتصاب الفتيات الصغيرات ؟

385
00:30:14,189 --> 00:30:16,275
ـ تحب ذلك ؟
ـ لا ، يا رجل

386
00:30:16,483 --> 00:30:18,569
ـ أهذا الذى تحبه ؟
ـ لا

387
00:30:20,153 --> 00:30:22,281
هذا الذى تحب فعله ؟ لا تكذب

388
00:30:22,489 --> 00:30:25,909
لقد طلبت منى أن ألعق عضوك
أهذا الذى قلته لى ؟

389
00:30:27,744 --> 00:30:28,912
أنظر لى

390
00:30:29,913 --> 00:30:32,875
تريدنى أن ألعق لك ، أليس كذلك ؟

391
00:30:33,083 --> 00:30:35,294
أليس كذلك ؟

392
00:30:35,544 --> 00:30:38,881
ألم تقل ذلك ؟
لا تكذب ، هل تقول إننى أنا الكاذب ؟

393
00:30:39,131 --> 00:30:40,424
ألم تقل ما قلته ؟

394
00:30:40,632 --> 00:30:44,261
ذلك لم تقله لى ؟
إذا ً أنا كاذب ؟

395
00:30:44,469 --> 00:30:47,764
! ـ لا ، أرجوك
ـ ما هو الذى أريد أن أفعله ؟

396
00:30:48,557 --> 00:30:50,267
إخلع بنطلونك

397
00:30:53,937 --> 00:30:57,232
أى خصية تريدها ؟
سأترك لك واحدة ، أىّ واحدة تريدها ؟

398
00:30:58,066 --> 00:31:01,403
إنه إختيارك ، هيا قم بالإختيار

399
00:31:02,029 --> 00:31:05,699
حسنا ً
ضع يديك على رأسك

400
00:31:07,493 --> 00:31:11,580
إغلق عينيك

401
00:31:16,210 --> 00:31:17,961
من حسن حظك أننى مشغول بأعمال أخرى

402
00:31:18,170 --> 00:31:23,675
لكنت قطعت عضوك و لصقته فى مؤخرتك ،يا عاهر

403
00:31:23,884 --> 00:31:27,933
اللعنة ! أنا عطشان
أريد جعة ، و ماذا عنك ؟

404
00:31:28,308 --> 00:31:29,852
هل تريد جعة ؟

405
00:31:33,984 --> 00:31:36,321
سأترك ثلاثيتكم و أرحل للشرب

406
00:31:42,540 --> 00:31:44,417
أيها الكلب الملعون

407
00:31:44,584 --> 00:31:47,297
إذا رأيتك مرة ثانية
! سأغتصبك أيها العاهر

408
00:31:48,174 --> 00:31:50,010
لن ترى بعدها أىّ شيء

409
00:31:50,261 --> 00:31:53,766
، سأحطم أسنانك
و سأشق رأسك

410
00:31:53,933 --> 00:31:55,603
! أيها الخنزير الملعون ! هيا

411
00:32:07,539 --> 00:32:10,377
!! ـ إنها فى الرابعة عشر من عمرها
ـ إنها إمرأة بالفعل ، يا رجل

412
00:32:10,586 --> 00:32:14,301
! تريد أن تعاشرها أياما ً يا رجل
! إستمر فى المغادرة يا كلب

413
00:32:25,444 --> 00:32:26,696
أتريد جعة ؟

414
00:32:28,032 --> 00:32:31,704
ـ لا أريد جعة يا صاح
ـ لا ؟ هل أنت غاضب ؟

415
00:32:44,183 --> 00:32:46,102
أتريد تحريز ال60 دولار ؟

416
00:32:46,311 --> 00:32:49,024
ها هى ، هيا ، قم بتحريزها ضمن الأدلة

417
00:32:49,524 --> 00:32:51,737
أين المتهمين ؟ إذهب لتأتى بهم

418
00:32:51,946 --> 00:32:53,698
لا أعلم أين هم ، لقد تركتهم

419
00:32:53,865 --> 00:32:55,493
ـ أنا تركتهم ؟
ـ نعم لقد فعلت ذلك

420
00:32:55,701 --> 00:32:58,873
أتريد أن فعل تلك الأشياء
إذا ً فمكانك ليس هنا

421
00:32:59,083 --> 00:33:01,002
إنه كان تحقيق

422
00:33:01,253 --> 00:33:03,047
دع الرجال السيئون يتعاملون مع من مثلهم

423
00:33:03,256 --> 00:33:05,969
نحن صيادين ماهرين
نطارد السمك الكبير

424
00:33:06,177 --> 00:33:08,682
.... نطارد هؤلاء الملاعين الكلاب

425
00:33:08,848 --> 00:33:11,520
ـ إنهم ليقتلونك بدون تردد
ـ لذلك إن مكانهم السجن

426
00:33:11,770 --> 00:33:14,358
لما ؟ لقد تم ضربهم
و خسرا أموالهم و مخدراتهم

427
00:33:14,650 --> 00:33:18,030
، و الرجال من منطقة "هيلسايد" سيحطموهم
يا إلهى ما الذى تريده أكثر من ذلك ؟

428
00:33:18,281 --> 00:33:20,242
ـ أريد العدالة
ـ أليس ما حدث عدلا ً ؟

429
00:33:20,702 --> 00:33:22,413
ـ إنها عدالة الشوارع
ـ و ما العيب فى ذلك ؟

430
00:33:22,621 --> 00:33:24,916
ـ دع الحيوانات تأكل بعضها ، أليس كذلك ؟
ـ إنها إرادة الله

431
00:33:25,334 --> 00:33:27,546
! اللعنة عليهم
الكل مثلهم

432
00:33:27,796 --> 00:33:29,800
، للأسف الأمور لا تستمر هكذا
... الناس الصالحون

433
00:33:30,009 --> 00:33:33,222
يموتون أولا ً
أطفال المدارس و الإمهات

434
00:33:33,472 --> 00:33:36,853
، الرجال أصحاب العائلات
لا يريدون التعرض لاىّ خطر

435
00:33:37,061 --> 00:33:40,610
لكى تحمى الغنم ، عليك أن تقبض على الثعلب

436
00:33:40,818 --> 00:33:43,740
، و تحتاج ثعلب لكى تقبض على الثعلب
أتفهم ؟

437
00:33:43,990 --> 00:33:44,949
ماذا ؟

438
00:33:45,158 --> 00:33:48,246
ـ قلت ، لكى تحمى الغنم عليك بقتل الثعلب اللعين
ـ لقد سمعت ذلك

439
00:33:48,414 --> 00:33:51,251
ـ ألم تسمع ما قلته ؟
ـ حسنا ً ، أيا ً ما كان

440
00:33:51,419 --> 00:33:53,172
ايا ً ما كان ، اللعنة على كل شيء

441
00:34:05,567 --> 00:34:09,782
متى ستحبس أى شخص ؟
من الواضح أنك مهتم بجعلهم خارج الحبس فقط

442
00:34:10,075 --> 00:34:11,619
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
!  أنت لا تعلم شيئا ً عما تقوله، يا أحمق

443
00:34:11,827 --> 00:34:15,375
لقد بنوا السجون من أجلى

444
00:34:15,625 --> 00:34:19,799
لقد حكم على خمسة عشر ألف شخص
.... بالسجن لمدة أعوام

445
00:34:20,007 --> 00:34:23,554
، و ذلك بناء على القضايا التى أثيرها
أعمالى تتحدث عنى

446
00:34:23,763 --> 00:34:25,684
كم مجرم قبضت عليه ؟

447
00:34:27,937 --> 00:34:29,231
إنتهت المناقشة

448
00:34:34,782 --> 00:34:39,957
ـ لن أدخن مخدرات ، حسنا ً ؟
ـ حسنا ً ، ضعه فى التابلوه

449
00:34:40,416 --> 00:34:42,335
ضع ال60 دولار أيضا ً

450
00:34:42,545 --> 00:34:46,926
، ستكون مفيدة فيما بعد
نستخدمها كبطاقة إئتمان

451
00:34:55,649 --> 00:34:58,863
، بالرغم مما قلته
لقد تصرفت التصرف السليم

452
00:35:01,326 --> 00:35:05,206
ذكرتنى عندما كنت أطارد الأشرار

453
00:35:05,457 --> 00:35:08,045
لقد أثرت إعجابى بما فعلته أنت

454
00:35:10,089 --> 00:35:11,342
شكرا ً

455
00:35:11,968 --> 00:35:15,474
أرى أنك إستخدمت العنف معهم ، أليس كذلك ؟

456
00:35:16,517 --> 00:35:18,354
ظننت أن ذلك التصرف غير لائق، يا فتى

457
00:35:20,231 --> 00:35:24,113
ـ لقد كانوا يضربوننى
ـ لكن فعلت ما كان ينبغى فعله

458
00:35:24,322 --> 00:35:26,867
فعلت ما ينبغى فعله

459
00:35:28,286 --> 00:35:29,664
هذا صحيح

460
00:35:33,044 --> 00:35:35,590
ما الذى يفعله الذئب ، أأنت ذئب ؟

461
00:35:36,676 --> 00:35:39,471
! هيا ، أيها الذئب ! هيا يا ولد

462
00:35:42,476 --> 00:35:45,606
لا ، لقد قلت ذئب
و ليس ديكا ً ، ذئب

463
00:35:49,697 --> 00:35:53,077
! ـ هذا صوت ديك ، إفعل صوت الذئب
! ـ اللعنة على ذلك ، أعطنى تلك الجعة

464
00:35:53,244 --> 00:35:55,540
و هو كذلك ! هذا هو ولدى الصالح

465
00:35:57,126 --> 00:35:59,087
"لديك العين الثاقبة يا "هويت

466
00:35:59,379 --> 00:36:02,426
لديك عين ثاقبة

467
00:36:02,802 --> 00:36:04,596
عندما تكون مؤهلا ً مهنيا ً
... للخروج للشارع

468
00:36:04,888 --> 00:36:07,435
، ستفعل الكثير
أنا أضمن لك ذلك

469
00:36:09,604 --> 00:36:10,606
يا محارب الجريمة

470
00:36:53,009 --> 00:36:54,678
ـ ما الذى تريده ؟
ـ كوكايين

471
00:36:55,889 --> 00:36:57,809
ـ بعشرون دولارا ً
ـ كوكايين ؟

472
00:37:00,313 --> 00:37:04,236
! رائحتك فائحة ، أيها اللعين
!أأبدو لك غبى أيها الزنجى ؟

473
00:37:05,238 --> 00:37:06,907
! اللعنة عليك ، يا أحمق

474
00:37:12,040 --> 00:37:13,084
إذهب إليه و كن متوحشا ً ، يا ولد

475
00:37:13,501 --> 00:37:15,212
... أتريدنى أن

476
00:37:17,049 --> 00:37:20,054
..... لا يا رجل

477
00:37:26,398 --> 00:37:28,735
أرحنى ! يا أنت ! إنتظر

478
00:37:34,202 --> 00:37:35,370
! هيا ، توقف

479
00:37:35,538 --> 00:37:39,294
! ضابط شرطة ! توقف
! هيا ، يا رجل

480
00:37:39,502 --> 00:37:41,005
! أرحنى ، اللعنة

481
00:37:41,213 --> 00:37:45,304
، أخرج من هنا
أخرج و إلا إتصلت بالشرطة

482
00:37:46,473 --> 00:37:50,312
، ضابط شرطة ، سيدتى ، إهدأى
لقد قلت لك توقف

483
00:37:50,520 --> 00:37:52,691
إبتعد عنى ، إبتعد

484
00:37:58,618 --> 00:38:01,998
! تجعل الامر أصعب مما هو عليه
! فقط إهدأ

485
00:38:08,759 --> 00:38:10,762
تحب فعل ذلك ، صحيح ؟

486
00:38:11,597 --> 00:38:13,433
يا رجل

487
00:38:14,143 --> 00:38:15,144
إرفعه إلى أعلى

488
00:38:15,353 --> 00:38:18,608
! حقوق المواطنين إنتهكتوها يا ملاعين

489
00:38:18,776 --> 00:38:19,860
!اللعنة

490
00:38:20,654 --> 00:38:23,992
! ـ إحترس ، قدمى يا صاح
ـ إرفع قدمه إلى أعلى

491
00:38:24,284 --> 00:38:28,291
ليس لديك عمل تنشغل به أفضل من
مضايقتى ، يا رجل ؟ اللعنة

492
00:38:31,630 --> 00:38:33,049
تعمل لحساب من ؟

493
00:38:33,258 --> 00:38:36,096
! لا أعمل لحساب أحد
! أنا صاحب إعاقة بدنية ، يا صاح

494
00:38:36,304 --> 00:38:38,224
، أنت تعمل فى المخدرات
! أنت تعلم ذلك

495
00:38:38,433 --> 00:38:40,227
، أنا توقفت على بيع ذلك الشيء اللعين
! أنت تعلم ذلك

496
00:38:41,271 --> 00:38:42,773
ـ لا توجد مخدرات ؟
ـ لا توجد

497
00:38:43,567 --> 00:38:45,903
ـ و لكنى وجدت ذلك
! ـ ليس معقول

498
00:38:46,112 --> 00:38:49,284
ليس ملكا ً لى ، هذا اللعين وضعه لى

499
00:38:49,492 --> 00:38:52,707
ضعنى فى المكان المناسب
و سأغتصب ذلك اللعين

500
00:38:55,169 --> 00:38:56,588
تعمل لحساب من ؟

501
00:38:56,838 --> 00:39:00,553
! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد ، يا صاح
لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟

502
00:39:01,137 --> 00:39:02,181
أين المخدرات ؟

503
00:39:02,587 --> 00:39:04,840
ليس معى شيء
لقد تركت تلك الأشياء

504
00:39:08,722 --> 00:39:09,723
أين المخدرات ؟

505
00:39:11,727 --> 00:39:12,896
إفتح فمك

506
00:39:13,271 --> 00:39:14,564
أصبحت طبيب الآن ؟

507
00:39:14,774 --> 00:39:16,402
إعتبرنى طبيب أسنان ، إفتح فمك

508
00:39:17,570 --> 00:39:18,863
إرفع لسانك إلى أعلى

509
00:39:20,534 --> 00:39:24,080
،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك
بالفعل ، أنا على الصراط المستقيم

510
00:39:24,248 --> 00:39:25,917
حسنا ً

511
00:39:26,084 --> 00:39:28,421
ألديك قلم ، قلم كتابة ؟

512
00:39:29,589 --> 00:39:32,093
! لم أرى ذلك الوغد

513
00:39:33,763 --> 00:39:35,098
لا يوجد شيء بفمك ؟

514
00:39:37,936 --> 00:39:39,355
لا شيء ، يا صاح

515
00:39:39,565 --> 00:39:41,275
لا شيء ، أليس كذلك ؟

516
00:39:44,113 --> 00:39:45,615
يا إلهى

517
00:39:46,158 --> 00:39:48,495
! ـ اللعنة
ـ ما هذا ؟

518
00:39:48,704 --> 00:39:51,416
! ـ إنه ، كوكايين ، يا صاح
"ـ صحيح ، "جيمى كوكايين

519
00:39:51,667 --> 00:39:53,879
،واحد،إثنان،ثلاثة
أربعة، خمسة،ستة

520
00:39:54,087 --> 00:39:56,550
لقد إنتهيت بالتأكيد

521
00:39:56,967 --> 00:39:59,805
لديك كوكايين و مسدس

522
00:40:00,014 --> 00:40:03,812
لعلمك ، ستحصل على عشرة أعوام
من أجل كل طلقتين ، أتعلم ذلك ؟

523
00:40:03,978 --> 00:40:05,522
! أعطنى أىّ إسم ، الآن

524
00:40:06,232 --> 00:40:09,488
!ـ تعلم أننى لست خائنا ً
ـ أعلم ذلك

525
00:40:10,489 --> 00:40:11,533
أعطنى إسم

526
00:40:12,576 --> 00:40:14,329
! ـ عشرون عاما ً ، أعطنى إسم
! ـ اللعنة

527
00:40:15,581 --> 00:40:17,334
! بهذا تكون ثلاثون عاما ً

528
00:40:17,585 --> 00:40:20,004
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى المنزل ؟

529
00:40:21,007 --> 00:40:22,468
ـ إنه من أهل المنطقة ، يا رجل
ـ من ؟

530
00:40:23,302 --> 00:40:26,974
"ذلك الزنجى إسمه "ساندمان
! هذا كل ما أعلمه ، اللعنة

531
00:40:27,183 --> 00:40:28,267
ساندمان" ؟"

532
00:40:29,186 --> 00:40:30,647
أرئيت كم كان ذلك سهلا ً ؟

533
00:40:34,487 --> 00:40:37,074
ـ فُك وثاقه
! ـ اللعنة على ذلك ، يا رجل

534
00:40:37,283 --> 00:40:38,828
أتريد جمع الأدلة ؟

535
00:40:38,993 --> 00:40:41,164
ـ اللعنة على ذلك ، يا صاح
ـ ولدى الصالح

536
00:40:56,314 --> 00:40:57,566
"ـ أنا "بوب
"ـ مساء الخير "بوب

537
00:40:57,775 --> 00:40:59,444
ـ كيف الحال ؟
"ـ أنا "ألوانزو

538
00:40:59,653 --> 00:41:01,281
ـ أحضر سجل المشتبه بهم
ـ لما ؟

539
00:41:01,531 --> 00:41:05,495
"أريد التحقق من إسم "ساندمان
من المحتمل أنه رهن الإعتقال

540
00:41:05,705 --> 00:41:08,000
ـ حسنا ً إنتظر و سأرى ذلك
ـ لا مشكلة ، سأنتظر

541
00:41:08,208 --> 00:41:11,212
هذا لا يليق مع الجميع ، يا رجل
أن تضع القلم فى حلقه

542
00:41:11,422 --> 00:41:13,759
ـ و ماذا إذا قدم شكوى منك ؟
ـ لمن ؟

543
00:41:14,051 --> 00:41:18,558
شارع 23130
"كيفن ميللر" ، المدعو  "بساند مان"

544
00:41:18,767 --> 00:41:20,394
حسنا ً ، أعلم أين ذلك المكان

545
00:41:20,604 --> 00:41:24,110
ـ خرج بسبب نفوذه ؟
ـ بالضبط

546
00:41:24,359 --> 00:41:26,196
ـ حسنا ً ، شكرا ً جزيلا ً
ـ لا توجد مشكلة

547
00:41:28,909 --> 00:41:31,622
ـ سنطارد  "ساندمان" ؟
ـ نعم

548
00:42:20,159 --> 00:42:21,703
ستفتح مدينة دائرية ؟

549
00:42:21,953 --> 00:42:24,332
لا ، إنها أشياء من ممتلكاتى

550
00:42:24,583 --> 00:42:27,671
أحضرتها لمساعدة الشهود و الضحايا

551
00:42:27,922 --> 00:42:31,093
، أحاول حماية عائلتهم
إرتدى هذه

552
00:42:32,637 --> 00:42:34,056
هيا لنذهب

553
00:42:34,607 --> 00:42:39,829
، إنتل" قال إنها تعيش هنا وحدها"
لديها إثنين من الإناث أحداث

554
00:42:40,034 --> 00:42:41,803
و من المحتمل ذكر ، من الاحداث أيضا ً

555
00:42:42,008 --> 00:42:45,340
ـ إذا لم يكن موجودا ً هنا ، فلما نحن هنا ؟
ـ لكى نطبق الإذن بالتفتيش

556
00:42:45,586 --> 00:42:49,205
ـ لا نستطيع فعل ذلك
ـ نعم ، نستطيع ، نحن من الشرطة

557
00:42:49,750 --> 00:42:52,093
ـ و لما لا نأتى بإذن حقيقى ؟
ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى ، حسنا ً

558
00:42:52,375 --> 00:42:55,130
قف هنا و لا تعرضنى للموت

559
00:42:58,268 --> 00:43:01,516
! ـ شرطة ، لدينا إذن بالتفتيش
! ـ شرطة لوس أنجليوس ، إفتح

560
00:43:03,038 --> 00:43:04,777
! كيفن" ليس هنا"

561
00:43:04,812 --> 00:43:06,868
! فقط إفتحى الباب
و إلا كسرناه

562
00:43:07,079 --> 00:43:08,516
! كيفن" ليس هنا "

563
00:43:08,551 --> 00:43:11,764
! ـ إفتحى الباب ، يا سيدة
! ـ إنه ليس هنا

564
00:43:13,528 --> 00:43:14,971
! لقد قلت أن "كيفن" لا يأتى هنا

565
00:43:14,971 --> 00:43:17,192
لدينا إذن بالتفتيش
إفتحى الباب من فضلك

566
00:43:18,702 --> 00:43:20,100
! لا يوجد أحد هنا

567
00:43:20,956 --> 00:43:23,562
إنبطحى أرضا ً
حالا ً ، إهبطى

568
00:43:23,597 --> 00:43:26,358
لا تتحركى ، مددى يديكى
و لا تتحركى

569
00:43:26,391 --> 00:43:29,475
هل يوجد أحد بالمنزل ؟
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

570
00:43:29,649 --> 00:43:32,403
! إبن أختى ، "ديمترى" ، موجود فى غرفة النوم
إنه فى العاشرة من عمره

571
00:43:32,920 --> 00:43:36,868
، حسنا ً ، سأذهب لأفتش البيت
إفحصها

572
00:43:46,231 --> 00:43:47,712
! لا يوجد أحد بالمطبخ

573
00:43:58,455 --> 00:43:59,647
ـ "ديمترى" ؟
ـ نعم ؟

574
00:44:00,107 --> 00:44:02,121
إرفع يديك إلى أعلى ، يا بنى

575
00:44:02,836 --> 00:44:04,317
ـ هل يوجد أحد هنا ؟
ـ لا

576
00:44:04,613 --> 00:44:06,258
ـ أمتاكد ؟
ـ نعم

577
00:44:07,048 --> 00:44:10,912
حسنا ، إبقى فى مكانك
لا تتحرك ، لا تتحرك

578
00:44:11,811 --> 00:44:14,854
قفى ، إجعلى يديكى
ظاهرين لى

579
00:44:15,009 --> 00:44:18,503
إجلسى و ضعى يديكى على ركبتيكى

580
00:44:18,503 --> 00:44:21,179
إجلس ، نحن أناس طيبون ، لا تقلق

581
00:44:21,179 --> 00:44:23,530
إجلس هناك بجانب عمتك

582
00:44:23,530 --> 00:44:25,369
هناك

583
00:44:26,525 --> 00:44:29,116
رمز اليبت هو أربعة
سأبدأ فى البحث

584
00:44:41,362 --> 00:44:43,706
ـ أريد أن أرى ذلك الإذن
ـ ماذا ؟

585
00:44:44,160 --> 00:44:45,888
الإذن ، المفروض أن تعطينى نسخة منه

586
00:44:46,666 --> 00:44:49,544
إنه مع شريكى
سيخرج حالا ً

587
00:44:50,672 --> 00:44:52,028
أين رجال الشرطة الإحتياطيين ؟

588
00:44:53,618 --> 00:44:57,318
برجاء إبقى هادئة ، حتى ننتهى من ذلك التحقيق

589
00:44:57,476 --> 00:45:00,437
ـ لديك المسدس ، أليس كذلك ؟
ـ نعم

590
00:45:00,909 --> 00:45:03,706
! أيها الشرطى اللعين

591
00:45:05,091 --> 00:45:06,201
أنت مبتدىء

592
00:45:07,358 --> 00:45:09,167
إرحمينى ، حسنا ً ؟

593
00:45:15,008 --> 00:45:16,829
كيف حالك يا "ديمترى" ؟

594
00:45:17,035 --> 00:45:20,900
هل أنت بخير ؟ تعال
حسنا ً ، لا تقلق من أىّ شيء

595
00:45:21,229 --> 00:45:22,915
فقط إبقى هادئا ً

596
00:45:23,944 --> 00:45:25,012
حسنا ً

597
00:45:29,659 --> 00:45:33,360
ـ سيدتى ، برجاء إبقى جالسة
ـ تتصرف و كأنك أنت الذى تدفع الإيجار يا لعين

598
00:45:33,566 --> 00:45:35,252
! ـ إجلسى
! ـ كلكم مقرفين

599
00:45:35,499 --> 00:45:38,007
! بالتأكيد أنتم مخمورين للحضور هنا

600
00:45:38,171 --> 00:45:40,145
! ـ إجلسى الآن
ـ كلكم مُقرفين

601
00:45:40,475 --> 00:45:42,572
هل ستطلق علىَّ النار يا سيدى

602
00:45:45,203 --> 00:45:48,328
ديمترى" أغلق عينيك"
هذا الشرطى المتخلف سيطلق علىَّ النار

603
00:45:48,696 --> 00:45:50,780
ـ إجلسى حالا ً
ـ حسنا ً

604
00:45:50,989 --> 00:45:52,698
كل شيء على ما يرام

605
00:45:53,030 --> 00:45:54,699
لقد إرتكبنا خطأ ً

606
00:45:56,032 --> 00:45:59,992
، لم أجد أى شيء
آسف جدا ً

607
00:46:00,367 --> 00:46:02,702
،أشكرك على تعاونك معنا
هيا لنذهب

608
00:46:03,035 --> 00:46:05,077
! ـ أريد أن أرى إذن التفتيش
ـ ماذا ؟

609
00:46:05,286 --> 00:46:08,162
أريد أن أرى ذلك الإذن الملعون

610
00:46:11,372 --> 00:46:13,455
ها هو ، هيا

611
00:46:17,957 --> 00:46:19,167
اللعنة

612
00:46:22,585 --> 00:46:23,877
يا ملاعين

613
00:46:24,294 --> 00:46:27,670
أيها السارقون ! أعيدوا إلىَّ مالى

614
00:46:27,879 --> 00:46:30,921
! أنتم لستم من الشرطة
أعيدوا إلىَّ مالى

615
00:46:31,213 --> 00:46:35,424
أيها المتخلفون ، لما تقفون
!! مكتوفى الأيدى ، إقتلوهم

616
00:46:35,673 --> 00:46:38,383
أنتم لستم من الشرطة

617
00:46:38,592 --> 00:46:40,550
! أريد مالى

618
00:46:40,800 --> 00:46:42,510
هيا ، أيتها الملعونة

619
00:46:42,968 --> 00:46:44,218
اللعنة ، مسدس

620
00:46:44,468 --> 00:46:47,053
! ـ أخرج من هنا
ـ إبقى فى السيارة

621
00:46:51,805 --> 00:46:53,513
أيها الملاعين

622
00:47:15,772 --> 00:47:19,275
هذا لم يكن جديدا ً ، حسنا ً ؟
هذا لم يكن جيدا ً

623
00:47:19,566 --> 00:47:21,734
تفتح عليهم النار فى منتطقتهم

624
00:47:21,942 --> 00:47:26,195
أين كان "ساندمان" ؟
و ما الذى كنت تفعله بالخلف ؟

625
00:47:26,403 --> 00:47:31,696
،كنت أكشف عن أعمال المخدرات
الأسلحة ، تلك الأشياء ، أتفهم ؟

626
00:47:31,905 --> 00:47:34,239
! ـ أموال
ـ أخرج ما بداخلك ، يا فتى

627
00:47:34,490 --> 00:47:37,073
ـ كانت تتحدث عن الأموال
ـ هراء

628
00:47:37,324 --> 00:47:39,866
! كانت تفعل ذلك لتعرضنا للموت

629
00:47:40,116 --> 00:47:45,161
، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى
و مُكبل اليدين بسببك

630
00:47:45,368 --> 00:47:48,788
إنه موسم صائدى الفضائح هنا

631
00:47:48,995 --> 00:47:51,704
ـ سوف يدمروننا تماما ً
ـ توقف

632
00:47:52,705 --> 00:47:54,289
ـ توقف
ـ هنا ، على الطريق السريع ؟

633
00:47:54,539 --> 00:47:56,331
ـ نعم ، توقف
ـ اللعنة

634
00:48:15,923 --> 00:48:16,924
ماذا ؟

635
00:48:19,257 --> 00:48:20,258
إسمع

636
00:48:21,217 --> 00:48:23,884
لديك فرصة جيدة لتعلم أشياء جديدة

637
00:48:24,052 --> 00:48:26,094
فلا تتحدث و  راقب جيدا ً

638
00:48:26,302 --> 00:48:29,553
تقول أنك تريد أن تفعل أشياء جيدة
فى العالم الحقيقى ، هذا هو المكان للتعلم

639
00:48:29,887 --> 00:48:33,889
! و لكن إذا ما حدث جعلك ترتجف
فالأفضل لك العودة لقسمك السابق

640
00:48:34,097 --> 00:48:38,557
لتحصل على وظيفة لطيفة
و تعمل أعمال ميدانية كرفع السيارات المُخالفة

641
00:48:39,224 --> 00:48:42,809
عليك أنت أن تقرر
... أكنت ذئب

642
00:48:43,893 --> 00:48:45,393
أم نعجة

643
00:48:49,812 --> 00:48:52,438
تكون مثلى

644
00:48:56,107 --> 00:48:57,856
أو تذهب لتساعد هذا الرجل

645
00:49:28,411 --> 00:49:31,037
ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟
من الممكن أن يتم قتلنا هنا

646
00:49:31,246 --> 00:49:34,872
ـ تعلم عن هذا المكان، أليس كذلك ؟
ـ إنها كالغابة ، صحيح ؟

647
00:49:35,081 --> 00:49:38,206
ـ يقولون لا تأتى إلى هنا إلا و معك على الأقل ترسانة
ـ هذا صحيح

648
00:49:48,211 --> 00:49:50,169
إننا فى قلب المنطقة

649
00:49:50,629 --> 00:49:52,713
رؤساء الغابة

650
00:49:53,921 --> 00:49:55,339
كلاب

651
00:49:55,548 --> 00:49:58,424
الكثير من قضايا القتل تكون هنا

652
00:49:58,799 --> 00:50:00,924
طريق للدخول و آخر للخروج

653
00:50:01,550 --> 00:50:03,718
أعتقد بأنه نستطيع الحصول على شيء لنأكله

654
00:50:04,092 --> 00:50:08,219
لا تأتى إلى هنا بدونى ، أتسمعنى ؟
أنا جاد ، من أجل سلامتك

655
00:50:14,013 --> 00:50:16,972
ـ كيف حصلت على بطاقة الدخول الذهبية هذه ؟
ـ أعاملهم بالعدل

656
00:50:17,389 --> 00:50:20,849
و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد
فسأعاقبهم

657
00:50:34,522 --> 00:50:36,063
ما الذى هناك ؟

658
00:50:37,023 --> 00:50:40,357
، يصفقون للحمام
إنها علامة على وجودى هنا

659
00:51:07,993 --> 00:51:10,203
ـ كيف الحال يا "بون" ؟
ـ كيف الحال يا "لازو" ؟

660
00:51:10,453 --> 00:51:12,245
ـ كيف الحال ؟
ـ كل شيء على ما يرام

661
00:51:12,495 --> 00:51:15,872
أريد أن أقول لك أننى ممتن لك
لما فعلته مع إبن أختى

662
00:51:16,039 --> 00:51:17,789
بالتأكيد أنا كذلك

663
00:51:20,123 --> 00:51:21,541
يجب أن تتصل بى

664
00:51:26,084 --> 00:51:28,376
، إننى أكره هذا الشخص
لا أطيقه

665
00:51:28,711 --> 00:51:32,211
ـ من هم ؟
ـ لا شيء ، أنا مسيطر عليهم تماما ً

666
00:51:32,504 --> 00:51:36,547
ـ كيف الحال "لازو" ؟
ـ بخير يا "سبايدر" ، كيف الحال ؟

667
00:51:36,714 --> 00:51:40,173
مرحبا ً ، كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك

668
00:51:40,382 --> 00:51:42,674
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز

669
00:51:43,008 --> 00:51:46,509
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى، واحدة من مجوهراتى

670
00:51:46,718 --> 00:51:49,385
حبى ، أتعلم ذلك ؟
لا تقلق

671
00:52:14,687 --> 00:52:16,730
"إنه الرجل الجديد ، "جايك

672
00:52:19,064 --> 00:52:22,107
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى

673
00:52:22,399 --> 00:52:25,901
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام، إعتنى به
ـ بالطبع

674
00:52:28,735 --> 00:52:32,403
ـ بالطبع ، كيف حالك ؟
ـ بخير ، بخير

675
00:52:34,112 --> 00:52:38,280
لدىَّ كابل
شاهد ما تريد ، حسنا ً ؟

676
00:52:38,739 --> 00:52:41,240
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك

677
00:52:42,907 --> 00:52:44,325
سأعود حالا ً

678
00:52:54,120 --> 00:52:56,330
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير

679
00:53:02,707 --> 00:53:07,168
هذا ، طعام سلفادورى

680
00:53:07,377 --> 00:53:09,210
شكرا ً ، يبدو جيدا ً

681
00:53:12,753 --> 00:53:13,711
علىَّ  الذهاب

682
00:53:14,295 --> 00:53:16,630
أجل ، حسنا ً

683
00:54:01,731 --> 00:54:04,524
هيا لنذهب ، لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة

684
00:54:05,108 --> 00:54:07,693
... ـ لقد
ـ إنسى ، هيا لنذهب

685
00:54:08,943 --> 00:54:10,318
أراك لاحقا ً يا فتى

686
00:54:39,372 --> 00:54:40,581
حسنا ً ؟

687
00:55:18,889 --> 00:55:20,221
إستخدم تلك

688
00:55:21,431 --> 00:55:23,223
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس

689
00:55:23,432 --> 00:55:25,808
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام

690
00:55:26,058 --> 00:55:27,100
هيا

691
00:55:44,566 --> 00:55:45,566
مسرور لرؤيتك

692
00:55:45,816 --> 00:55:49,901
"هذا رجلى الجديد ، "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس

693
00:55:50,151 --> 00:55:52,736
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين
تحدث إليه أولا ً

694
00:55:53,028 --> 00:55:54,861
، يمكنه أن يساندك
رجل فاضل

695
00:55:55,069 --> 00:55:57,863
، "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات

696
00:55:58,070 --> 00:56:00,697
فكر به قبل إطلاقك النار

697
00:56:00,906 --> 00:56:04,240
، لأنك إذا أخطأت
فسيستخدم خصيتك كحجر النرد

698
00:56:04,449 --> 00:56:07,575
"هنا، شرطى التحرى "دوج روزلى

699
00:56:07,783 --> 00:56:09,909
لقد تعامل مع سرقات
لكلاب البوتول الفرنسية

700
00:56:10,075 --> 00:56:11,619
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك

701
00:56:11,827 --> 00:56:13,827
إنه رجل فاضل

702
00:56:14,036 --> 00:56:16,412
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح

703
00:56:17,290 --> 00:56:18,970
.... ـ أيجب أن
ـ نعم

704
00:56:19,138 --> 00:56:21,491
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
أو أى شيء

705
00:56:22,541 --> 00:56:24,347
حسنا ً ، يا سادة

706
00:56:25,524 --> 00:56:29,430
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت

707
00:56:30,060 --> 00:56:31,742
لم أمت بعد

708
00:56:31,950 --> 00:56:34,765
أيها اللعين ، بعد إذنك

709
00:56:37,076 --> 00:56:38,588
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟

710
00:56:39,176 --> 00:56:42,788
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو

711
00:56:43,503 --> 00:56:45,182
قص عليهم القصة

712
00:56:45,939 --> 00:56:47,492
هيا ، أخبرهم

713
00:56:47,661 --> 00:56:51,485
ـ إذا كانت قصة لطيفة ، فقصها أنت
ـ لا ، إنها قصتك أنت ، أنت قصها

714
00:56:52,954 --> 00:56:54,298
أيها اللعين

715
00:56:57,449 --> 00:57:00,054
حسنا ً
هناك لص خطير

716
00:57:02,238 --> 00:57:04,631
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً

717
00:57:04,843 --> 00:57:07,447
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة

718
00:57:07,951 --> 00:57:10,639
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى

719
00:57:10,933 --> 00:57:12,614
"بالضبط ، إنها "لاندرز

720
00:57:12,824 --> 00:57:15,218
أعلم "لاندرز" ، إنها سيدة حادة الطباع

721
00:57:18,621 --> 00:57:19,713
لا ؟

722
00:57:19,923 --> 00:57:24,712
قبل إصدار الحكم ، المتهم أمسك
بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته

723
00:57:25,636 --> 00:57:29,878
،ثم وقف أمامها
لكى يدلى بدفاعه

724
00:57:30,088 --> 00:57:34,710
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى

725
00:57:37,944 --> 00:57:39,960
حاجب المحكمة لم يقترب منه

726
00:57:44,245 --> 00:57:47,606
الآن هو ينظر إلى القاضية
... مباشرة فى عينها

727
00:57:47,816 --> 00:57:50,042
و يلعق يديه لكى ينظفها

728
00:57:52,269 --> 00:57:53,654
اللعنة عليه

729
00:57:54,369 --> 00:57:56,343
فقالت القاضية

730
00:57:56,595 --> 00:57:59,368
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن

731
00:57:59,578 --> 00:58:02,602
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها

732
00:58:02,813 --> 00:58:04,702
نعم ، و ذلك لأنها ذكية جدا ً

733
00:58:05,039 --> 00:58:09,575
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله

734
00:58:15,205 --> 00:58:17,935
ـ  الإجراءات توقفت
ـ نعم ، بالفعل

735
00:58:18,356 --> 00:58:21,589
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص

736
00:58:21,841 --> 00:58:23,270
و فى النهاية تم إطلاق سراحه

737
00:58:23,480 --> 00:58:25,706
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن

738
00:58:26,168 --> 00:58:30,075
إنه يستحق ذلك ، لقد إستغل القانون
و يستحق حريته

739
00:58:30,286 --> 00:58:31,640
!أتظن ذلك ؟

740
00:58:31,640 --> 00:58:34,023
! أو لا يستحق

741
00:58:34,830 --> 00:58:36,299
سأخبرك

742
00:58:37,198 --> 00:58:39,592
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع

743
00:58:39,909 --> 00:58:41,420
و سأقتله

744
00:58:46,318 --> 00:58:48,797
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان

745
00:58:49,759 --> 00:58:51,230
! اللعنة

746
00:58:52,700 --> 00:58:54,171
"ألوانزو"

747
00:58:54,608 --> 00:58:57,673
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس

748
00:58:58,597 --> 00:59:02,211
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟

749
00:59:02,421 --> 00:59:05,486
إنه لا شيء، إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم ، إنها ليست مدينتى

750
00:59:05,697 --> 00:59:08,259
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى

751
00:59:08,889 --> 00:59:11,957
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا

752
00:59:12,166 --> 00:59:13,385
لما ؟

753
00:59:13,846 --> 00:59:15,848
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟

754
00:59:16,014 --> 00:59:17,975
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى

755
00:59:19,184 --> 00:59:22,062
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك ، أول حساب لى

756
00:59:23,522 --> 00:59:25,941
إنها لسيت مشكلة
لن يخاطروا

757
00:59:26,191 --> 00:59:29,444
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟

758
00:59:29,695 --> 00:59:33,365
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟

759
00:59:41,707 --> 00:59:43,250
إن الأمر يعود لك

760
00:59:44,459 --> 00:59:46,378
لا أريدك أن تخسر هذه المرة

761
00:59:46,628 --> 00:59:50,883
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين

762
00:59:51,884 --> 00:59:53,385
حسنا ً ، أفهم ذلك

763
00:59:54,803 --> 00:59:55,804
من سيقود ؟

764
00:59:56,763 --> 00:59:58,599
أنا ، المرسيديس الرمادية

765
01:00:01,602 --> 01:00:02,769
أحضر السيارة

766
01:00:02,769 --> 01:00:04,188
حسنا ً ، و هو كذلك

767
01:00:05,272 --> 01:00:09,318
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف

768
01:00:23,457 --> 01:00:26,210
إنه أنا
إسمع ، تم الإذن لنا بالبدأ

769
01:00:26,710 --> 01:00:29,880
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
الإذن عن طريق الفاكس

770
01:00:30,088 --> 01:00:34,760
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" ، أفهمت

771
01:00:35,010 --> 01:00:38,430
،و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف

772
01:00:38,639 --> 01:00:42,935
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات
على أساس أنها للصيانة ، أفهمت ؟

773
01:00:43,560 --> 01:00:45,979
حسنا ً ، أسرع ، أراك لاحقا ً

774
01:00:47,815 --> 01:00:50,317
كم من المال كان فى تلك السترة ؟

775
01:00:50,984 --> 01:00:52,820
أربعون ألف

776
01:00:53,195 --> 01:00:54,988
و لما هؤلاء ؟

777
01:00:55,531 --> 01:00:58,158
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم ، فعلا ً

778
01:00:59,326 --> 01:01:03,455
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش

779
01:01:04,581 --> 01:01:06,792
اللعنة يا صاح ، ليتنى ما علمت

780
01:01:18,095 --> 01:01:20,931
أنظر لذلك
"سترة لطيفة ، يا "مارك

781
01:01:21,139 --> 01:01:24,101
ـ سترة جميلة
! ـ نعم ، اللعنة عليكم

782
01:01:41,994 --> 01:01:43,829
حسنا ً ، شيء لطيف

783
01:01:44,288 --> 01:01:45,914
كيف الحال ، "لازو" ؟

784
01:01:46,415 --> 01:01:48,917
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة

785
01:01:49,251 --> 01:01:50,419
هل ستحفر قناة ؟

786
01:01:52,296 --> 01:01:55,215
لا ، أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك

787
01:01:55,424 --> 01:01:57,259
هذا ما قلته أنا

788
01:01:58,177 --> 01:02:00,804
ـ ما الحال ، أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟

789
01:02:00,971 --> 01:02:04,308
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل ، هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير

790
01:02:04,558 --> 01:02:06,894
لا تقلق يا صاح ، كل شيء بخير

791
01:02:07,144 --> 01:02:10,772
اللعنة، إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟

792
01:02:11,690 --> 01:02:16,278
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" ، إنه أول يوم لى ، أنا من "فالى بترو

793
01:02:16,487 --> 01:02:19,072
لديك مشوار طويل يا فتى

794
01:02:21,450 --> 01:02:25,287
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً

795
01:02:25,496 --> 01:02:27,456
إسمع يا رجل ، إبتعد عن طريقى

796
01:02:27,623 --> 01:02:30,459
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار ، أفهمت ؟

797
01:02:31,084 --> 01:02:34,796
،ها هى ، إنها قانونية
و موقعة من القاضى ، حسنا ً ؟

798
01:02:35,005 --> 01:02:37,299
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا

799
01:02:37,591 --> 01:02:39,176
الآمان أولا ً

800
01:02:39,426 --> 01:02:41,970
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً

801
01:02:42,179 --> 01:02:45,641
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا

802
01:02:46,475 --> 01:02:48,644
حان وقت العرض ، يا رفاق
حان وقت البدأ

803
01:03:36,692 --> 01:03:38,735
مكانك ، إهبط على الأرض

804
01:03:38,986 --> 01:03:41,488
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟

805
01:03:41,697 --> 01:03:44,032
! يا أيها الرجل الجديد ، راقبه
إذا تحرك ، إقتله

806
01:03:45,033 --> 01:03:48,120
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله ، يا بنى ؟

807
01:03:48,328 --> 01:03:49,538
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر

808
01:03:49,830 --> 01:03:52,499
خمسة ، أربعة ، ثلاث

809
01:03:52,416 --> 01:03:54,084
إثنين

810
01:03:58,088 --> 01:04:00,257
إعطنى سببا ً ، لأقتلك

811
01:04:00,716 --> 01:04:03,302
ألوانزو" سيقضى عليكم"

812
01:04:03,677 --> 01:04:05,387
كيف الحال يا "روجر" ؟

813
01:04:06,054 --> 01:04:10,017
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى

814
01:04:12,436 --> 01:04:14,229
كل شيء على ما يرام

815
01:04:17,065 --> 01:04:19,234
هذه لك

816
01:04:21,445 --> 01:04:24,615
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟

817
01:04:27,409 --> 01:04:29,453
أخبار سيئه لك أيها الكلب

818
01:04:29,703 --> 01:04:32,748
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟

819
01:04:33,040 --> 01:04:35,209
تفضل

820
01:04:36,001 --> 01:04:38,712
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم

821
01:04:38,879 --> 01:04:41,006
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى

822
01:04:41,215 --> 01:04:44,593
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا ، ليس عن ذلك

823
01:04:50,057 --> 01:04:51,391
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة

824
01:04:51,558 --> 01:04:55,813
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة

825
01:04:56,021 --> 01:04:59,858
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين

826
01:05:00,192 --> 01:05:02,277
أنت العاهر

827
01:05:02,486 --> 01:05:05,239
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى

828
01:05:05,489 --> 01:05:09,493
ثق بى ، لن تعود إلى السجن
مرة أخرى ، ستأخذ جميع الحقوق

829
01:05:11,328 --> 01:05:13,580
آسف ، الأوامر يجب أن تُنفذ

830
01:05:13,789 --> 01:05:15,165
لا أنت لست شرطى

831
01:05:17,334 --> 01:05:19,211
"تيم" ، "جيف" ، "جيك"
إلى المطبخ

832
01:05:20,003 --> 01:05:21,922
أعطنى ذلك السلاح

833
01:05:23,215 --> 01:05:25,634
راقبوه يا رفاق

834
01:05:26,552 --> 01:05:28,846
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة

835
01:05:37,938 --> 01:05:39,481
هنا بالضبط

836
01:06:17,853 --> 01:06:20,355
هذا ما أتحدث عنه

837
01:06:28,614 --> 01:06:30,240
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟

838
01:06:30,449 --> 01:06:31,950
لا تقلق ، سترى

839
01:06:32,159 --> 01:06:35,996
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل

840
01:06:38,457 --> 01:06:40,792
.... واحد ، إثنان

841
01:06:49,051 --> 01:06:51,428
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها

842
01:06:51,637 --> 01:06:54,097
أى ، يوجد هنا أربع ملايين دولار

843
01:06:54,306 --> 01:06:56,308
أول يوم لك فى الوظيفة
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار

844
01:06:56,475 --> 01:06:59,770
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى

845
01:06:59,978 --> 01:07:02,481
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ

846
01:07:02,773 --> 01:07:07,152
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة ، أعطنى تلك الحقيبة

847
01:07:07,361 --> 01:07:10,489
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب

848
01:07:12,157 --> 01:07:14,952
شخصٌ ما لديه أخلاق

849
01:07:16,203 --> 01:07:18,664
ما الأمر ، ألا تريد بضعا ً منه ؟

850
01:07:21,208 --> 01:07:23,001
لا ، أليس كذلك ؟

851
01:07:23,961 --> 01:07:25,420
ليس هكذا

852
01:07:25,671 --> 01:07:27,673
لا

853
01:07:28,423 --> 01:07:30,551
لا ؟

854
01:07:34,137 --> 01:07:38,851
، أول مرة ، ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك

855
01:07:39,101 --> 01:07:41,979
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح

856
01:07:42,813 --> 01:07:45,649
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً

857
01:07:45,983 --> 01:07:47,985
هيا لنجمع ذلك

858
01:07:51,071 --> 01:07:54,158
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة

859
01:07:58,787 --> 01:08:01,790
ألوانزو" ، ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"

860
01:08:02,040 --> 01:08:06,503
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ

861
01:08:06,753 --> 01:08:09,923
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك

862
01:08:11,466 --> 01:08:12,759
يا "جايك" ، هنا

863
01:08:14,469 --> 01:08:16,638
تعال  ، إجلس

864
01:08:21,310 --> 01:08:22,811
... لدىَّ لك سر

865
01:08:23,061 --> 01:08:25,189
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك

866
01:08:25,397 --> 01:08:29,276
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى

867
01:08:33,113 --> 01:08:35,240
ها نحن نبدأ

868
01:08:35,574 --> 01:08:37,242
إبدأ فى تأدية العمل

869
01:08:40,913 --> 01:08:42,247
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل

870
01:08:42,498 --> 01:08:45,167
هيا يا فتى ، أسدى لى معروفا ً

871
01:08:45,375 --> 01:08:47,169
هيا

872
01:08:47,503 --> 01:08:49,546
أسدى لنفسك معروفا ً ، و اقتله

873
01:08:49,796 --> 01:08:51,131
هل أنت جاد ؟

874
01:08:51,632 --> 01:08:54,218
أغلقوا جميع النوافذ

875
01:09:04,478 --> 01:09:07,022
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا

876
01:09:15,781 --> 01:09:17,366
إقتله

877
01:09:17,741 --> 01:09:19,243
لا ، يا صاح

878
01:09:21,078 --> 01:09:23,789
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟

879
01:09:24,039 --> 01:09:26,708
حسنا ، أعطنى إياه

880
01:09:27,042 --> 01:09:28,085
مبتدىء

881
01:09:28,293 --> 01:09:31,296
، إذا أردت أن تفعل شيء
فعليك أن تفعله بنفسك

882
01:09:32,881 --> 01:09:33,882
اللعنة

883
01:09:35,592 --> 01:09:37,594
هيا ، تنفس

884
01:09:37,845 --> 01:09:40,013
تنفس ، هيا

885
01:09:43,100 --> 01:09:44,393
دع روحك تذهب

886
01:09:45,519 --> 01:09:47,187
تنفس يا كلب

887
01:09:56,196 --> 01:09:57,197
لقد إنتهى

888
01:09:58,407 --> 01:10:00,993
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو

889
01:10:04,580 --> 01:10:05,831
"حسنا ً يا "جيف

890
01:10:06,039 --> 01:10:07,833
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب

891
01:10:08,041 --> 01:10:10,544
... أريد بعضا ً من الوقت ، ولكن

892
01:10:12,254 --> 01:10:15,132
ـ إحترس
ـ حسنا ً

893
01:10:18,677 --> 01:10:20,179
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى

894
01:10:20,387 --> 01:10:21,972
.... واحد

895
01:10:24,641 --> 01:10:25,851
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

896
01:10:26,101 --> 01:10:28,520
يجب أن أطلق مرة أخرى ، بالرغم من ذلك

897
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
هيا

898
01:10:30,606 --> 01:10:32,399
اللعنة

899
01:10:32,858 --> 01:10:35,819
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

900
01:10:36,028 --> 01:10:39,490
سأقول لكم السيناريو
مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"

901
01:10:39,740 --> 01:10:42,659
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"

902
01:10:43,202 --> 01:10:44,745
!! اللعنة

903
01:10:46,597 --> 01:10:48,557
ـ  ماذا ، واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة

904
01:10:48,766 --> 01:10:51,741
! ـ لقد أصبته
!! ـ لقد أصبتنى ، يا صاح

905
01:10:51,741 --> 01:10:54,396
ـ حسنا ً ، لا تقلق ، ستتلقي ميدالية
ـ أحضر لى الإسعاف

906
01:10:55,231 --> 01:10:57,483
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟

907
01:10:57,691 --> 01:10:59,902
حسنا ً ، ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى

908
01:11:00,152 --> 01:11:03,531
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"

909
01:11:03,739 --> 01:11:05,991
روجر" فتح عليك النار ، أصاب "جيف" مرتين"

910
01:11:06,200 --> 01:11:10,788
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل ، قتل "روجر" بالبندقية

911
01:11:11,038 --> 01:11:13,207
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد

912
01:11:13,541 --> 01:11:14,875
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟

913
01:11:15,084 --> 01:11:18,421
ـ "هويت" ، قتله
ـ "هويت" اللعين ، حان وقت الإسعاف

914
01:11:18,712 --> 01:11:21,090
حسنا ً ، "بول" إتصل بهم

915
01:11:21,298 --> 01:11:24,051
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار

916
01:11:24,260 --> 01:11:26,929
شرطى تمت إصابته
أعيد ، شرطى تمت إصابته

917
01:11:27,221 --> 01:11:29,557
5951 شارع باكستر

918
01:11:30,057 --> 01:11:34,645
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث

919
01:11:34,895 --> 01:11:37,398
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك

920
01:11:37,606 --> 01:11:39,942
و لكنى لم أفعل ، أنت فعلتها

921
01:11:42,778 --> 01:11:48,409
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم

922
01:11:48,576 --> 01:11:51,245
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا

923
01:11:51,412 --> 01:11:52,913
أعطنى السلاح الملعون

924
01:11:56,333 --> 01:12:00,671
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا

925
01:12:02,089 --> 01:12:03,674
و لديه زوجة و طفلة وحيدة

926
01:12:04,049 --> 01:12:06,510
الأمور تتعمق ، هل فهمت الوضع ؟

927
01:12:06,761 --> 01:12:08,304
نعم ، لقد فهمت

928
01:12:09,346 --> 01:12:13,017
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس

929
01:12:13,225 --> 01:12:15,644
اللعنة يا فتى ، هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "

930
01:12:15,936 --> 01:12:18,481
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده

931
01:12:18,689 --> 01:12:22,109
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر ، إنتظر

932
01:12:22,401 --> 01:12:24,945
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً

933
01:12:25,154 --> 01:12:27,281
إذا أردت أن تقتلنى ، فهيا
و لكن سأقتله معى

934
01:12:27,490 --> 01:12:29,325
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية

935
01:12:29,533 --> 01:12:34,038
ليس كذلك ، إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً

936
01:12:34,288 --> 01:12:38,834
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث ، حسنا ً "جايك" ؟

937
01:12:39,126 --> 01:12:41,796
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك

938
01:12:42,004 --> 01:12:45,758
أعلم بأنك غاضب
الكل ، أهبطوا أسلحتكم

939
01:12:45,966 --> 01:12:48,511
ـ اللعنة ، لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً

940
01:12:48,761 --> 01:12:51,097
إستمعوا ، إخفضوا أسلحتكم
إنه أمر

941
01:12:51,305 --> 01:12:53,265
أخفضوها

942
01:13:00,898 --> 01:13:03,359
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك

943
01:13:03,567 --> 01:13:06,529
، أحيانا ً نقبل ما حدث
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم

944
01:13:06,737 --> 01:13:09,240
إنه طبيعة عملنا

945
01:13:09,448 --> 01:13:14,370
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم ، إذا لم ترد ذلك ، حسنا ً ؟

946
01:13:14,787 --> 01:13:17,790
ـ "مارك" ، من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس

947
01:13:18,374 --> 01:13:19,583
يا أيها المخبر

948
01:13:19,792 --> 01:13:23,796
،  أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده

949
01:13:24,046 --> 01:13:26,882
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى ، يا "جايك

950
01:13:27,133 --> 01:13:31,303
،  و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور، أتفهمنى ؟

951
01:13:31,470 --> 01:13:34,640
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف

952
01:13:34,849 --> 01:13:38,686
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر

953
01:13:38,936 --> 01:13:42,773
فى خلال التحقيقات ، سوف
يخضعونك إلى تحليل الدم

954
01:13:42,982 --> 01:13:44,942
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟

955
01:13:45,651 --> 01:13:48,863
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم، أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟

956
01:13:49,113 --> 01:13:52,992
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع ، يا بنى

957
01:13:53,242 --> 01:13:56,746
إذا قلت ما تريد
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم

958
01:13:56,954 --> 01:14:00,916
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً

959
01:14:01,125 --> 01:14:03,794
لو أنك ذكيا ً ، فستصبح بطلا ً

960
01:14:04,044 --> 01:14:06,046
ستكون فوق الشبهات

961
01:14:06,255 --> 01:14:08,591
ألوانزو" ، هناك طلقتين فى البندقية"

962
01:14:08,883 --> 01:14:12,636
، لنقتل هذا الفتى الآن
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله

963
01:14:14,764 --> 01:14:17,057
لا ، لن نقتل أحدا ً

964
01:14:17,266 --> 01:14:20,561
إنه رجل صالح ، يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك

965
01:14:20,770 --> 01:14:24,690
إنه خائف فقط ، هذا كل ما فى الأمر

966
01:14:24,899 --> 01:14:26,859
أنا أقول أنه ذكى

967
01:14:27,067 --> 01:14:29,862
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً

968
01:14:30,071 --> 01:14:32,281
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك

969
01:14:32,531 --> 01:14:36,869
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة

970
01:14:37,036 --> 01:14:41,874
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك

971
01:14:43,501 --> 01:14:45,711
أو تطلق علىَّ النار

972
01:14:58,682 --> 01:14:59,683
! "يا "بول

973
01:15:04,730 --> 01:15:07,983
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت

974
01:16:24,852 --> 01:16:27,855
حسنا ً ، إفعل ما قلته لك

975
01:16:28,189 --> 01:16:29,523
حسنا ً

976
01:16:31,317 --> 01:16:33,736
فقط أحرص على نظافة المرحاض

977
01:16:34,570 --> 01:16:36,072
حسنا ً ؟

978
01:16:38,866 --> 01:16:41,285
حسنا ً ، نتحدث لاحقا ً

979
01:16:45,498 --> 01:16:47,291
هل أنت بخير ؟

980
01:16:53,214 --> 01:16:56,717
كان يجب عليك أن
أن لا تتلاعب هكذا

981
01:16:57,593 --> 01:17:00,304
إنه كان تنفيذا ً للعدالة، حسنا ً ؟

982
01:17:00,513 --> 01:17:03,557
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل

983
01:17:03,808 --> 01:17:06,393
و سرقة بإستخدام السلاح

984
01:17:06,644 --> 01:17:08,896
لأننا شرطة ، إذا ً فهناك فرق ؟

985
01:17:09,105 --> 01:17:11,941
!! يا بنى ، ليكن لديك بصيرة
ألا تستطيع أن ترى ؟

986
01:17:12,149 --> 01:17:16,862
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة

987
01:17:17,071 --> 01:17:18,864
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟

988
01:17:19,073 --> 01:17:22,159
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟

989
01:17:22,368 --> 01:17:25,204
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه

990
01:17:25,413 --> 01:17:27,581
إنها وظيفتنا

991
01:17:27,873 --> 01:17:32,711
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه

992
01:17:33,754 --> 01:17:38,759
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس

993
01:17:39,009 --> 01:17:43,472
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه

994
01:17:43,681 --> 01:17:45,641
! إنها كلعبة الشطرنج

995
01:17:53,691 --> 01:17:57,528
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟

996
01:17:57,695 --> 01:17:59,780
نقول له أنه مقبوض عليه ، و نسلسله بالأصداف ؟

997
01:17:59,989 --> 01:18:01,991
إنه كان خطر كبير يا كلب

998
01:18:05,911 --> 01:18:07,997
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل ، لن أأخذه

999
01:18:08,205 --> 01:18:09,665
ـ فقط خذه
ـ لا

1000
01:18:09,874 --> 01:18:14,003
حسنا ً ، لا يهم ،و لكن الأولاد لا يشعرون بخير

1001
01:18:14,211 --> 01:18:15,779
اللعنة على مشاعرهم

1002
01:18:15,779 --> 01:18:18,528
جايك" ، أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"

1003
01:18:18,907 --> 01:18:20,874
!الفريق ؟

1004
01:18:21,083 --> 01:18:23,719
أنتم مجانين

1005
01:18:23,927 --> 01:18:27,610
، سأعود إلى منطقة الوادى
و أعمل فى الأعمال المدنية

1006
01:18:32,002 --> 01:18:34,554
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا

1007
01:18:34,805 --> 01:18:36,520
آسف ، و لكنها هكذا

1008
01:18:36,730 --> 01:18:39,156
إنها قبيحة ، و لكن ضرورية

1009
01:18:39,324 --> 01:18:44,512
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات ، لا لكى أصبح واحدا ً منهم

1010
01:18:44,679 --> 01:18:46,227
أنت تتحدث مثلى بالضبط

1011
01:18:46,645 --> 01:18:49,532
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به

1012
01:18:49,741 --> 01:18:51,247
ـ أنت خائف
ـ لا ، لست خائفا ً

1013
01:18:51,498 --> 01:18:56,058
نعم أنت كذلك ، كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً، أنا مررت بذلك من قبل

1014
01:18:56,895 --> 01:19:01,372
عن قريب ستعرف
الفرق بين ما يدور فى خلدك

1015
01:19:01,581 --> 01:19:04,426
و ما يحدث فى الواقع

1016
01:19:04,593 --> 01:19:06,476
و ستشعر بإرتياح

1017
01:19:06,685 --> 01:19:08,442
فى هذا العمل

1018
01:19:08,610 --> 01:19:12,208
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة

1019
01:19:13,170 --> 01:19:17,814
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر

1020
01:19:20,156 --> 01:19:22,499
لقد مررت بالأصعب من ذلك ، يا بنى

1021
01:19:22,709 --> 01:19:25,637
و لدىَّ الحل لكل المشاكل

1022
01:19:27,269 --> 01:19:28,692
ما الذى تتحدث عنه ؟

1023
01:19:29,863 --> 01:19:33,209
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين ، أنت من النوع الذى يقود

1024
01:19:33,461 --> 01:19:35,218
أتريد وظيفتى؟ ، فخذها

1025
01:19:35,427 --> 01:19:39,151
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة

1026
01:19:41,117 --> 01:19:43,418
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى

1027
01:19:43,585 --> 01:19:46,598
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة

1028
01:19:46,765 --> 01:19:49,903
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء

1029
01:19:50,279 --> 01:19:52,957
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً ، يا بنى

1030
01:19:56,388 --> 01:20:00,990
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد ، "ستان

1031
01:20:01,701 --> 01:20:05,174
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق

1032
01:20:55,419 --> 01:20:56,841
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

1033
01:20:57,093 --> 01:21:01,528
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

1034
01:21:04,791 --> 01:21:07,468
أحضرت لهم بعض الطعام ، و هكذا أشياء

1035
01:21:07,678 --> 01:21:11,108
لكى تساعدهم

1036
01:21:11,652 --> 01:21:15,041
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

1037
01:21:18,848 --> 01:21:21,024
كيف الحال يا كلب ؟

1038
01:21:27,048 --> 01:21:29,642
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

1039
01:22:05,162 --> 01:22:08,467
مرحبا ً ، لدينا بعض الأشياء للعائلة

1040
01:22:21,437 --> 01:22:23,403
المطبخ من هنا

1041
01:22:30,849 --> 01:22:32,607
ضعه على الطاولة

1042
01:22:32,858 --> 01:22:36,121
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

1043
01:22:43,735 --> 01:22:47,877
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى ، ثم نخرج من هنا

1044
01:22:48,421 --> 01:22:51,099
إنه شيء لطيف، سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

1045
01:22:52,604 --> 01:22:54,446
لا ، إنه لى أنا

1046
01:22:54,613 --> 01:22:56,119
دريمر" ، تعال هنا"

1047
01:22:58,044 --> 01:23:00,386
قومى بعد هذه الأموال الملعونة ، حسنا ً ؟

1048
01:23:01,390 --> 01:23:03,817
شكرا ً جزيلا ً لك ، أنا كنت مشغولة

1049
01:23:03,984 --> 01:23:07,122
تعلم كيف تعد أيها الملعون

1050
01:23:09,841 --> 01:23:11,599
ـ لقد نظرت لى
ـ لا ، لم أفعل ذلك

1051
01:23:11,808 --> 01:23:14,360
أتقول بأننى مخادع ؟

1052
01:23:14,611 --> 01:23:16,243
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

1053
01:23:19,331 --> 01:23:21,578
أتلعب الورق ، أيها الشرطى ؟

1054
01:23:21,785 --> 01:23:23,284
لا

1055
01:23:23,492 --> 01:23:24,698
أتريد جعة ؟

1056
01:23:24,948 --> 01:23:26,280
خذ جعة باردة

1057
01:23:26,945 --> 01:23:28,900
لا ، شكرا ً ، أنا بخير

1058
01:23:29,109 --> 01:23:32,937
تعال ، و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

1059
01:23:33,103 --> 01:23:35,766
لا تكن وقحا ً يا فتى ، إنك ضيفنا

1060
01:23:35,933 --> 01:23:37,930
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

1061
01:23:38,762 --> 01:23:41,260
لا تقلق ، نحن لا نلعب على المال

1062
01:23:41,426 --> 01:23:43,381
سأغادر خلال بضع ثوانى

1063
01:23:43,589 --> 01:23:45,628
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

1064
01:23:48,915 --> 01:23:51,370
حسنا ً ، سألعب معكم

1065
01:23:52,369 --> 01:23:54,200
هل تلعبون لعبة الخمس؟

1066
01:23:54,825 --> 01:23:57,571
نعم ، إنها لعبة خطيرة

1067
01:23:57,861 --> 01:24:00,359
لما لا تخبرنا بشيء ؟

1068
01:24:00,525 --> 01:24:03,271
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

1069
01:24:03,603 --> 01:24:05,810
أنا آسف ، آسف

1070
01:24:06,101 --> 01:24:08,972
أقصد ضابط شرطة

1071
01:24:09,221 --> 01:24:11,385
أنا خنزير منذ 19 شهر

1072
01:24:11,593 --> 01:24:13,799
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟

1073
01:24:14,006 --> 01:24:17,211
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

1074
01:24:20,331 --> 01:24:23,078
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

1075
01:24:23,285 --> 01:24:25,740
ليس لدىَّ شيء

1076
01:24:25,949 --> 01:24:27,947
غلبتك يا عزيزى

1077
01:24:28,654 --> 01:24:31,690
! زوجين

1078
01:24:34,479 --> 01:24:35,478
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

1079
01:24:36,684 --> 01:24:37,973
هو الذى فاز

1080
01:24:38,807 --> 01:24:41,303
أنا لدىَّ زوجين

1081
01:24:41,968 --> 01:24:46,087
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

1082
01:24:48,127 --> 01:24:51,498
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

1083
01:24:51,789 --> 01:24:54,244
حقاً ، أعلم أننى الأول

1084
01:24:54,452 --> 01:24:58,904
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

1085
01:24:59,612 --> 01:25:01,734
ـ شيء لطيف ، لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

1086
01:25:01,941 --> 01:25:05,604
سلاحك ، المخبأ تحت قميصك

1087
01:25:06,020 --> 01:25:08,184
هيا يا رجل ، هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

1088
01:25:08,179 --> 01:25:09,920
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

1089
01:25:13,112 --> 01:25:14,854
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

1090
01:25:15,434 --> 01:25:16,968
هذه من مشكلات اللعب

1091
01:25:18,212 --> 01:25:21,404
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

1092
01:25:22,938 --> 01:25:26,379
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد

1093
01:25:29,240 --> 01:25:31,602
دعنى أراه

1094
01:25:41,884 --> 01:25:43,998
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

1095
01:25:44,164 --> 01:25:47,025
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

1096
01:25:47,232 --> 01:25:51,253
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به

1097
01:25:53,451 --> 01:25:56,560
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا

1098
01:26:01,156 --> 01:26:02,709
أنا فقط أعبث معك

1099
01:26:02,744 --> 01:26:05,412
نعم ، يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

1100
01:26:06,570 --> 01:26:08,050
إرجع و إحتفل معنا

1101
01:26:09,401 --> 01:26:10,657
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

1102
01:26:12,039 --> 01:26:13,288
ما الذى تتحدث عنه ؟

1103
01:26:17,435 --> 01:26:18,804
أيها الفتى الأبيض

1104
01:26:19,113 --> 01:26:23,217
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

1105
01:26:23,425 --> 01:26:25,497
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك، يا فتى

1106
01:26:25,953 --> 01:26:28,234
خدعة كبيرة بالطبع

1107
01:26:28,566 --> 01:26:31,012
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

1108
01:26:32,089 --> 01:26:34,950
! إنه أمرك الآن

1109
01:26:44,692 --> 01:26:46,848
المال كله هنا

1110
01:26:47,263 --> 01:26:50,331
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

1111
01:26:55,637 --> 01:26:58,415
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

1112
01:26:58,954 --> 01:27:01,400
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

1113
01:27:01,607 --> 01:27:03,929
من الذى سرقه يا فتى ؟

1114
01:27:04,343 --> 01:27:05,711
لا أعلم

1115
01:27:09,442 --> 01:27:11,847
"لقد سرق "روجر

1116
01:27:12,055 --> 01:27:13,588
و قتله

1117
01:27:13,796 --> 01:27:17,692
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

1118
01:27:18,322 --> 01:27:20,199
و لكنى أحب ذلك

1119
01:27:22,159 --> 01:27:24,870
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

1120
01:27:25,162 --> 01:27:27,748
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

1121
01:27:27,998 --> 01:27:30,417
هل تعلم لما أخذ المال ؟

1122
01:27:30,626 --> 01:27:33,754
ألوانزو" ، متهور"

1123
01:27:33,921 --> 01:27:37,424
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

1124
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
فتهور "ألوانزو" بسرعة

1125
01:27:40,761 --> 01:27:43,096
و ضربه حتى الموت

1126
01:27:43,305 --> 01:27:46,934
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم

1127
01:27:47,184 --> 01:27:52,105
الآن ، "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

1128
01:27:52,481 --> 01:27:54,441
كيف علمت ذلك ؟

1129
01:27:58,445 --> 01:28:01,114
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

1130
01:28:01,281 --> 01:28:03,867
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

1131
01:28:04,243 --> 01:28:07,079
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

1132
01:28:08,121 --> 01:28:11,667
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله

1133
01:28:12,626 --> 01:28:18,340
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

1134
01:28:18,549 --> 01:28:20,217
.... فشريكك

1135
01:28:20,425 --> 01:28:21,802
سيموت

1136
01:28:22,719 --> 01:28:23,887
يا خنزير

1137
01:28:24,096 --> 01:28:26,557
هل حبست الغائط من قبل ؟

1138
01:28:27,349 --> 01:28:28,725
سؤال بسيط

1139
01:28:28,934 --> 01:28:30,227
ـ لا ؟
ـ لا

1140
01:28:30,602 --> 01:28:33,188
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم ، يا صاح

1141
01:28:33,397 --> 01:28:37,359
لقد فعلت ذلك من قبل ، يا صاح

1142
01:28:37,568 --> 01:28:39,153
كثيرا ً جدا ً

1143
01:28:40,904 --> 01:28:42,531
سمايلى" ؟"

1144
01:28:42,739 --> 01:28:46,702
بالتأكيد، أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

1145
01:28:57,129 --> 01:28:58,964
اللعنة ،لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

1146
01:28:59,173 --> 01:29:00,507
إذهب إلى الباب الآخر

1147
01:29:00,757 --> 01:29:03,010
إخرجن من هنا

1148
01:29:05,262 --> 01:29:07,598
ستموت

1149
01:29:07,848 --> 01:29:09,766
مقبوض عليك، أيها العين

1150
01:29:09,975 --> 01:29:14,605
بتهمة أنك شرطى ، و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

1151
01:29:15,147 --> 01:29:19,026
أنت بالفعل أحمق عاهر

1152
01:29:22,404 --> 01:29:23,864
جره إلى المرحاض

1153
01:29:23,655 --> 01:29:25,324
يا إبن العاهرة

1154
01:29:27,743 --> 01:29:29,661
إضربه على مؤخرته

1155
01:29:52,226 --> 01:29:53,310
! هيا

1156
01:29:53,519 --> 01:29:55,270
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

1157
01:29:59,608 --> 01:30:01,360
سمايلى" إنتظر، دعنى أأخذ ماله أولا ً"

1158
01:30:02,110 --> 01:30:03,821
ـ إنتظر
ـ أسرع

1159
01:30:10,953 --> 01:30:12,913
سمايلى" ، إنظر"

1160
01:30:13,121 --> 01:30:15,582
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

1161
01:30:22,965 --> 01:30:25,384
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

1162
01:30:25,592 --> 01:30:27,219
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

1163
01:30:28,011 --> 01:30:29,054
أين ؟

1164
01:30:29,263 --> 01:30:33,100
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

1165
01:30:38,147 --> 01:30:40,315
إنتظر ، لا أستطيع الرؤية هكذا

1166
01:30:40,524 --> 01:30:41,984
! إخرس أيها اللعين

1167
01:30:42,151 --> 01:30:44,319
إتلوا آخر صلاة لك

1168
01:30:44,486 --> 01:30:46,155
إستمع لى يا رجل
إستمع

1169
01:30:46,321 --> 01:30:47,990
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

1170
01:30:48,157 --> 01:30:51,160
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

1171
01:30:51,368 --> 01:30:54,329
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله ، لقد أوقفتهم

1172
01:30:54,621 --> 01:30:58,458
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

1173
01:30:58,834 --> 01:31:01,086
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

1174
01:31:01,295 --> 01:31:02,629
! و لقد أوقفتهم

1175
01:31:02,838 --> 01:31:04,465
أرجوك يا رجل ،  لدىَّ طفلة صغيرة

1176
01:31:04,673 --> 01:31:07,468
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

1177
01:31:08,051 --> 01:31:11,388
لدىَّ طفلة صغيرة

1178
01:31:11,805 --> 01:31:13,140
! هيا إفعلها

1179
01:31:14,766 --> 01:31:19,313
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق ، إنها مدنية

1180
01:31:19,521 --> 01:31:21,482
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

1181
01:31:21,732 --> 01:31:22,816
ستموت

1182
01:31:27,237 --> 01:31:29,490
.... إذا كنت تكذب علىّ

1183
01:31:29,698 --> 01:31:31,325
فسأفجر خصيتك

1184
01:31:31,533 --> 01:31:33,160
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

1185
01:31:33,368 --> 01:31:35,329
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً ، "سمايلى

1186
01:31:35,537 --> 01:31:38,332
أنهى واجباتى فقط ، أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

1187
01:31:38,540 --> 01:31:39,917
لا ، أريد التحدث معكى

1188
01:31:40,125 --> 01:31:43,128
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

1189
01:31:43,587 --> 01:31:45,672
ـ اليوم كله ، لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

1190
01:31:45,881 --> 01:31:48,509
لا ،لقد حضرت كل الحصص ، لما ؟

1191
01:31:48,759 --> 01:31:50,677
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

1192
01:31:53,180 --> 01:31:55,182
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

1193
01:31:58,185 --> 01:32:01,021
ـ لا ، لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

1194
01:32:01,313 --> 01:32:02,898
أخبرينى بما حدث ، و لا تخدعينى

1195
01:32:07,277 --> 01:32:09,863
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

1196
01:32:10,072 --> 01:32:14,326
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

1197
01:32:14,535 --> 01:32:16,912
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى ، حسنا ً ؟

1198
01:32:17,120 --> 01:32:19,206
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

1199
01:32:19,373 --> 01:32:21,542
... جاء فجأة ، لقد كادوا يقتلونه

1200
01:32:21,750 --> 01:32:23,877
و لكنه ضربهم تماما ً

1201
01:32:24,086 --> 01:32:25,462
أوصفيه ، ما هو شكله ؟

1202
01:32:26,713 --> 01:32:30,259
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

1203
01:32:30,884 --> 01:32:33,428
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم ، أنا بخير

1204
01:32:33,720 --> 01:32:35,055
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟

1205
01:32:35,222 --> 01:32:36,557
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

1206
01:32:36,932 --> 01:32:37,975
حسنا ً

1207
01:32:39,309 --> 01:32:40,477
ما الذى حدث ؟

1208
01:32:41,061 --> 01:32:42,437
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

1209
01:32:45,399 --> 01:32:47,651
كان يقول الحق

1210
01:32:47,901 --> 01:32:49,611
الحياة مغامرة ، أليس كذلك ؟

1211
01:32:49,903 --> 01:32:51,905
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

1212
01:33:06,211 --> 01:33:09,047
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

1213
01:33:10,799 --> 01:33:13,969
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

1214
01:33:14,845 --> 01:33:17,806
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط ، حسنا ً ؟

1215
01:33:21,393 --> 01:33:23,187
حسنا ً ؟

1216
01:33:24,855 --> 01:33:26,857
حسنا ً

1217
01:34:40,681 --> 01:34:44,518
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

1218
01:34:48,564 --> 01:34:51,316
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت ، أيها اللعين

1219
01:34:52,651 --> 01:34:55,779
! أحتاج أكثر من ذلك يا ،فتى

1220
01:35:08,667 --> 01:35:10,961
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

1221
01:35:11,336 --> 01:35:13,464
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

1222
01:36:23,408 --> 01:36:26,245
مرحبا ً ، هل أبيك بالبيت ؟

1223
01:36:26,453 --> 01:36:28,831
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

1224
01:36:29,039 --> 01:36:31,708
حسنا ً ، هلا تفتح لىَ الباب ؟

1225
01:36:31,875 --> 01:36:35,546
حسنا ً ، شكرا ً ، هل تشاهد التلفاز ؟

1226
01:36:36,839 --> 01:36:38,465
نعم ، هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

1227
01:36:47,015 --> 01:36:50,519
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا ، لا أريد ذلك

1228
01:36:51,645 --> 01:36:53,647
سأقول لك ما الذى أريده

1229
01:36:54,231 --> 01:36:56,024
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

1230
01:36:56,233 --> 01:36:59,069
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

1231
01:37:00,028 --> 01:37:03,574
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

1232
01:37:04,116 --> 01:37:08,036
حسنا ً ، إفتح الدولاب
حسنا ً ، جيد ، جيد

1233
01:37:08,287 --> 01:37:10,497
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

1234
01:37:10,873 --> 01:37:14,960
حسنا ً ، فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

1235
01:37:15,711 --> 01:37:18,005
سأعود حالا ً ، حسنا ً ؟

1236
01:37:45,574 --> 01:37:47,326
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

1237
01:37:54,958 --> 01:37:56,543
أنتى ، إذهبى قبالة الحائط

1238
01:37:56,752 --> 01:38:00,088
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

1239
01:38:00,255 --> 01:38:04,384
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

1240
01:38:06,303 --> 01:38:10,265
أهنئك على ذلك يا بنى ، لقد نجحت

1241
01:38:10,516 --> 01:38:12,768
لقد نجحت فى الإختبار ، أنت الآن مخبر

1242
01:38:12,935 --> 01:38:16,480
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

1243
01:38:16,688 --> 01:38:19,107
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

1244
01:38:19,316 --> 01:38:22,402
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة

1245
01:38:22,653 --> 01:38:25,656
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

1246
01:38:25,864 --> 01:38:27,991
حسنا ً

1247
01:38:28,992 --> 01:38:31,453
حسنا ً ، أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

1248
01:38:32,079 --> 01:38:34,206
عزيزتى ، أعطينى الكيس

1249
01:38:34,832 --> 01:38:36,375
ستقبض علىّ ، أليس كذلك ؟

1250
01:38:36,792 --> 01:38:38,335
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

1251
01:38:38,585 --> 01:38:42,464
"ثم هربت ، و أنت من أطلق النار على "روجر

1252
01:38:44,007 --> 01:38:47,094
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

1253
01:38:47,594 --> 01:38:50,305
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

1254
01:38:54,101 --> 01:38:56,562
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك
لا يوجد أية شهود

1255
01:38:56,770 --> 01:39:00,566
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

1256
01:39:00,774 --> 01:39:02,442
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

1257
01:39:03,110 --> 01:39:07,781
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

1258
01:39:11,493 --> 01:39:14,371
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

1259
01:39:14,580 --> 01:39:16,748
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

1260
01:39:20,377 --> 01:39:21,503
! اللعنة

1261
01:39:26,675 --> 01:39:28,635
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

1262
01:39:29,928 --> 01:39:31,346
لا تتحركى

1263
01:39:33,974 --> 01:39:35,642
أين أنت يا "جايك" ؟

1264
01:39:36,602 --> 01:39:37,686
! إظهر لى يا كلب

1265
01:39:39,605 --> 01:39:46,820
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

1266
01:39:51,158 --> 01:39:54,328
ـ أراك
! ـ اللعنة

1267
01:40:00,334 --> 01:40:03,670
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

1268
01:40:03,921 --> 01:40:08,175
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

1269
01:40:10,844 --> 01:40:13,931
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

1270
01:40:16,809 --> 01:40:18,143
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

1271
01:40:19,061 --> 01:40:23,315
أيها الضابط "هويت" ، يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

1272
01:40:23,482 --> 01:40:26,193
إنه إبنى و لا تؤذيه

1273
01:40:26,401 --> 01:40:28,612
سنخرج من هنا مع بعضنا

1274
01:40:47,381 --> 01:40:50,259
!! "أوانزيتو" ، "ألوانزينو "

1275
01:40:55,180 --> 01:40:57,516
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

1276
01:40:57,683 --> 01:40:59,184
أعلم ، أعلم ، ألعلم

1277
01:40:59,393 --> 01:41:01,854
فقط إبق هنا بدون حراك ، حسنا ً ؟

1278
01:41:02,146 --> 01:41:05,858
ستكون الأمور على ما يرام

1279
01:41:06,984 --> 01:41:08,861
! إخرسى

1280
01:41:11,655 --> 01:41:14,867
! حسنا ً ، دعينى أرى يديك
أين هو ؟

1281
01:41:15,659 --> 01:41:17,327
ـ النافذة
ـ تعالى

1282
01:41:17,536 --> 01:41:19,788
ـ خذى إبنك، و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

1283
01:46:22,216 --> 01:46:24,176
يا رجل ، ما الذى فعلته ؟

1284
01:46:24,343 --> 01:46:27,387
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً، أليس كذلك ؟

1285
01:46:29,097 --> 01:46:30,641
ولدى الصالح

1286
01:46:33,644 --> 01:46:37,815
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

1287
01:46:39,441 --> 01:46:41,527
! سأجعله رجل غنى

1288
01:46:42,528 --> 01:46:44,029
هيا

1289
01:46:44,238 --> 01:46:45,447
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1290
01:46:47,282 --> 01:46:48,826
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1291
01:46:52,746 --> 01:46:54,456
إنهم ليسوا مثلك

1292
01:46:55,541 --> 01:46:57,751
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

1293
01:46:58,544 --> 01:47:02,714
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد ، مسرور لسماع ذلك

1294
01:47:04,049 --> 01:47:07,886
جيد ، إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

1295
01:47:09,054 --> 01:47:10,889
ما الذى ستفعله ، تقتلنى ؟

1296
01:47:11,140 --> 01:47:13,976
هل ستقتل شرطى ؟

1297
01:47:19,815 --> 01:47:21,400
! "حسنا ً "جايك

1298
01:47:23,235 --> 01:47:24,278
إضربنى

1299
01:47:25,696 --> 01:47:29,908
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

1300
01:47:30,492 --> 01:47:32,077
إنها عملية تحتاج لرجل

1301
01:47:33,829 --> 01:47:35,914
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

1302
01:47:38,250 --> 01:47:39,501
إضربنى هنا

1303
01:47:43,964 --> 01:47:47,926
هيا يا "جايك" ، هيا
إضربنى ، إضربنى

1304
01:47:48,135 --> 01:47:52,890
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

1305
01:48:09,823 --> 01:48:13,869
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

1306
01:48:15,078 --> 01:48:18,874
ـ حسنا ً ، هل الأمر هكذا ، "بون" ؟
ـ نعم

1307
01:48:22,669 --> 01:48:26,256
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

1308
01:48:26,465 --> 01:48:29,343
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

1309
01:48:30,636 --> 01:48:33,680
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

1310
01:48:44,608 --> 01:48:47,486
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1311
01:48:47,778 --> 01:48:49,780
و أنت لن تفعل شيء

1312
01:48:49,947 --> 01:48:53,283
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

1313
01:48:54,117 --> 01:48:56,620
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

1314
01:48:56,829 --> 01:49:00,249
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

1315
01:49:00,457 --> 01:49:04,753
إنها كالزيت المغلى ، ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

1316
01:49:04,962 --> 01:49:07,589
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1317
01:49:07,798 --> 01:49:11,301
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن

1318
01:49:12,845 --> 01:49:16,765
!! اللعنة ، يا إبن العاهرة

1319
01:49:17,307 --> 01:49:19,226
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

1320
01:49:19,434 --> 01:49:22,646
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

1321
01:49:22,938 --> 01:49:24,439
حسنا ً ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

1322
01:49:24,648 --> 01:49:26,108
حسنا ً ، حسنا ً

1323
01:49:26,358 --> 01:49:30,070
، حسنا ً ، إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

1324
01:49:30,904 --> 01:49:33,991
!  ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

1325
01:49:34,908 --> 01:49:37,452
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

1326
01:49:37,703 --> 01:49:41,373
، أخبرتك ، إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

1327
01:49:44,084 --> 01:49:45,794
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

1328
01:49:47,629 --> 01:49:50,632
هيا ،أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

1329
01:49:50,799 --> 01:49:53,844
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم ، دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

1330
01:49:54,136 --> 01:49:56,346
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

1331
01:49:57,973 --> 01:50:00,976
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل ، هيا يا "جايك

1332
01:50:01,185 --> 01:50:02,686
"هذا صحيح ، هيا يا "جايك

1333
01:50:06,148 --> 01:50:07,941
أنت لا تستحق هذه

1334
01:50:09,401 --> 01:50:10,736
حسنا ً ، يا إبن العاهرة

1335
01:50:16,492 --> 01:50:18,452
جايك" ، إهرب من هنا يا فتى"

1336
01:50:18,660 --> 01:50:21,705
أخرج من هنا ، سنحميك

1337
01:50:22,748 --> 01:50:23,874
ماذا ؟

1338
01:50:24,082 --> 01:50:26,752
ـ كما قلت
!! ـ لا ، لا  ، لن تفعل ذلك

1339
01:50:26,960 --> 01:50:30,672
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

1340
01:50:30,923 --> 01:50:34,384
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

1341
01:50:34,593 --> 01:50:36,595
جايك" ، عُد إلى هنا"

1342
01:50:38,013 --> 01:50:39,223
! "جايك"

1343
01:50:41,725 --> 01:50:45,062
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

1344
01:50:47,272 --> 01:50:49,191
! أريد مالى

1345
01:50:51,652 --> 01:50:53,028
! "جايك"

1346
01:50:56,031 --> 01:50:59,827
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

1347
01:51:00,160 --> 01:51:03,664
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

1348
01:51:03,914 --> 01:51:07,209
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

1349
01:51:08,043 --> 01:51:10,504
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

1350
01:51:11,338 --> 01:51:15,342
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

1351
01:51:15,592 --> 01:51:17,970
! عندما أنتهى مما أنا فيه

1352
01:51:18,512 --> 01:51:20,639
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

1353
01:51:21,348 --> 01:51:23,600
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

1354
01:51:23,809 --> 01:51:25,894
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

1355
01:51:26,562 --> 01:51:29,565
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

1356
01:51:29,773 --> 01:51:34,528
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

1357
01:51:35,696 --> 01:51:38,198
نعم ، فعلا ً الأفضل لكم الهروب

1358
01:51:38,407 --> 01:51:41,034
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

1359
01:51:41,660 --> 01:51:45,539
! كينج كونج" ، لا يملك أى شيء علىّ"

1360
01:51:57,217 --> 01:52:00,053
حسنا ً ، حسنا ً

1361
01:52:00,220 --> 01:52:02,264
... اللعنة ، أنا لا أفشل

1362
01:52:02,514 --> 01:52:05,809
سأفوز على أية حال ، سأفوز

1363
01:52:06,727 --> 01:52:09,563
سأفوز على أية حال ، لا يمكن أن أخسر

1364
01:52:10,063 --> 01:52:14,318
، اللعنة ، يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

1365
01:52:20,407 --> 01:52:22,784
!! يا له من يوم

1366
01:52:22,993 --> 01:52:25,162
! يا له من يوم كئيب

1367
01:55:22,965 --> 01:55:26,301
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

1368
01:55:26,510 --> 01:55:29,179
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

1369
01:55:29,388 --> 01:55:32,683
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

1370
01:55:32,891 --> 01:55:35,978
لديه زوجة و أربعة أطفال

1371
01:55:36,562 --> 01:55:41,066
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

1372
01:55:42,595 --> 01:56:02,595
 CUMAX ترجمة
samraheef  تعديل

