0 00:00:00,421 --> 00:00:25,410 ترجمة : NightMare NightMare.GaMeD@Yahoo.COM 1 00:00:25,421 --> 00:00:27,414 والدى ؟ 2 00:00:27,459 --> 00:00:30,260 لقد انتهى الأمر , كيرت 3 00:00:30,298 --> 00:00:32,063 ! انتهى 4 00:00:32,102 --> 00:00:35,371 لماذا فعلت هذا بى ؟ 5 00:00:36,409 --> 00:00:40,409 " التوتر " 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,941 مرحبا , سارة ماذا يحدث اليوم ؟ 7 00:00:53,984 --> 00:00:55,783 انه عيد ميلادى - حقا ؟ - 8 00:00:56,321 --> 00:00:58,554 كم بلغ عمرك اليوم ؟ - خمسة اعوام - 9 00:00:59,094 --> 00:01:01,396 هل انتِ متحمسة ؟ - نعم - 10 00:01:09,581 --> 00:01:12,013 مرحبا , بات 11 00:01:15,330 --> 00:01:17,631 هيا , اضربها - احسنت - 12 00:01:19,573 --> 00:01:21,840 اليس كذلك , سارة ؟ 13 00:01:21,878 --> 00:01:24,509 ! احسنت 14 00:01:28,861 --> 00:01:30,386 حسنا , هيا التقطوا الحلوى 15 00:01:32,530 --> 00:01:34,094 كيرت , هذا كافى 16 00:01:34,137 --> 00:01:35,672 " بات " 17 00:01:39,350 --> 00:01:41,878 ! ياله من صندوق موسيقى رائع 18 00:01:46,698 --> 00:01:49,535 كيرت , عزيزى اعيده الى " سارة " ِ 19 00:01:49,572 --> 00:01:52,511 " كيرت " 20 00:01:57,855 --> 00:02:00,084 ! هيا قوموا باطفاء الشموع 21 00:02:01,866 --> 00:02:03,836 انها قبيحة 22 00:02:06,243 --> 00:02:07,743 " كيرت " 23 00:02:10,179 --> 00:02:11,785 حسنا , لقد طفح الكيل 24 00:02:25,652 --> 00:02:28,146 سارة , ان الأمر على ما يرام 25 00:02:31,798 --> 00:02:34,167 عيد ميلاد سعيد , عزيزتى 26 00:02:45,027 --> 00:02:48,000 كيرت ؟ كيرت ؟ 27 00:02:48,034 --> 00:02:50,203 كيرت ؟ 28 00:03:05,201 --> 00:03:06,638 كيرت ؟ 29 00:03:08,680 --> 00:03:10,343 انا أعرف انك ربما تكون غاضبا منى 30 00:03:10,384 --> 00:03:13,087 ولكنك تعلم انى اضطررت لذلك , اليس كذلك ؟ 31 00:03:15,027 --> 00:03:17,555 لم يمكن ما فعلته ب " سارة " لطيفا على الاطلاق 32 00:03:17,800 --> 00:03:20,333 ويجب عليك ان تتأسف لها 33 00:03:21,572 --> 00:03:23,403 عزيزى , هل انت بخير ؟ 34 00:03:24,145 --> 00:03:26,143 ! كيرت , انظر الى 35 00:03:27,822 --> 00:03:29,621 كيرت , ماذا هناك ؟ 36 00:03:40,483 --> 00:03:43,216 عزيزى , ماذا تفعل ؟ 37 00:04:38,344 --> 00:04:41,545 ان امى مصابة بجروح خطيرة 38 00:04:41,585 --> 00:04:43,316 هل هى مستيقظة ؟ 39 00:04:43,955 --> 00:04:45,553 هل تحدثت معك ؟ 40 00:04:47,347 --> 00:04:49,899 ! ان الدماء تغطى وجهها 41 00:04:50,636 --> 00:04:53,341 ما اسمك ؟ - سارة - 42 00:04:53,377 --> 00:04:56,714 كم عمرك , سارة ؟ - خمسة اعوام - 43 00:04:56,751 --> 00:04:59,188 ! ان اليوم هو عيد ميلادى 44 00:04:59,223 --> 00:05:01,854 سارة , سوف نرسل المساعدة الى امكِ فى الحال 45 00:05:01,896 --> 00:05:04,094 سوف نحاول ان نكتشف ماذا حدث لها 46 00:05:04,134 --> 00:05:06,765 هل تعرفين ماذا حدث لوالدتك ؟ 47 00:05:06,807 --> 00:05:09,371 انا , لا اعرف انها تنزف الكثير من الدماء 48 00:05:09,413 --> 00:05:12,579 حسنا , عزيزتى ابقى على الخط معى 49 00:05:12,619 --> 00:05:15,285 سوف يأتى الشرطى اليكِ فى اسرع وقت 50 00:05:15,326 --> 00:05:17,695 لا تغلقى الخط , سارة انتظرى معى , حسنا ؟ 51 00:05:17,731 --> 00:05:20,430 حسنا 52 00:05:20,471 --> 00:05:23,603 سارة , هل والدك بالمنزل ؟ 53 00:05:23,644 --> 00:05:26,673 انه رجل شرطة - حقا ؟ - 54 00:05:26,717 --> 00:05:30,522 هل هناك اى شخص اخر معكِ فى المنزل ؟ 55 00:05:30,559 --> 00:05:33,122 ! أخى 56 00:05:33,165 --> 00:05:36,138 ما اسمه ؟ - " كيرت " - 57 00:05:36,172 --> 00:05:38,735 لقد تصرف بشكل سىء اليوم 58 00:05:57,986 --> 00:06:02,691 ترجمة : NightMare NightMare.GaMed@Yahoo.CoM 59 00:06:04,434 --> 00:06:06,370 لما فعلت هذا ؟ 60 00:06:06,405 --> 00:06:08,933 ان الأمر معقد 61 00:06:08,978 --> 00:06:13,215 ان عقل " كيرت " ليس سليما انه تنتابه حالات هوس 62 00:06:13,254 --> 00:06:16,249 وقد احدث ضررا بعقله 63 00:06:16,293 --> 00:06:19,825 ان غالبية ذكرياته اليمة 64 00:06:19,868 --> 00:06:22,999 انه مبرر " كيرت " فى مواجهة 65 00:06:23,041 --> 00:06:25,673 الأمر الذى فعله بوالدته 66 00:06:25,715 --> 00:06:29,587 لماذا قتلت والدتك , كيرت ؟ 67 00:06:29,623 --> 00:06:34,225 عذرا , انه لا يتذكر اى شىء عن الحادث 68 00:06:34,267 --> 00:06:37,707 لا , ان ابنك يبدو انه يعانى 69 00:06:37,741 --> 00:06:41,546 من شكل نادر من انفصام الشخصية 70 00:06:41,583 --> 00:06:44,818 ان " كيرت " يخلط بين الأشياء 71 00:06:44,857 --> 00:06:47,420 انه قد عانى بالعديد من الاشياء فى ماضيه 72 00:06:47,462 --> 00:06:51,233 لقد فقد حثه فى التعرف على الاشياء 73 00:06:51,271 --> 00:06:53,605 انه لا يعرف من يكون 74 00:06:53,642 --> 00:06:58,017 ان حثه الواقعى قد تم تدميره تماما 75 00:06:58,053 --> 00:07:01,815 انه لا يفهم اين سوف تنتهى حياته 76 00:07:01,860 --> 00:07:03,758 او متى ستبدأ حياة الأخرون 77 00:07:03,799 --> 00:07:06,931 .... كما لو كان عقله 78 00:07:06,972 --> 00:07:09,306 ! محاصر فى مكان أخر 79 00:07:10,880 --> 00:07:12,851 هل يمكنك ان تساعديه ؟ 80 00:07:12,885 --> 00:07:15,082 أيمكنك اعادته كما كان ؟ 81 00:07:16,460 --> 00:07:18,430 انا لا أعلم 82 00:07:43,285 --> 00:07:45,222 لا يوجد اى شىء يمكننا ان نفعله هنا 83 00:07:47,796 --> 00:07:50,461 مصحة " فيرفيو " افضل بكثير 84 00:07:50,501 --> 00:07:53,872 انهم لديهم كل الخدمات وحماية امنية مكثفة 85 00:07:53,909 --> 00:07:57,212 ... نحن غير مجهزيين ل 86 00:07:58,686 --> 00:08:00,850 لما قد يصبح عليه حاله 87 00:08:02,030 --> 00:08:04,733 سوف تحصل على افضل علاج ممكن هناك 88 00:08:06,403 --> 00:08:09,000 انا اعلم 89 00:08:09,043 --> 00:08:11,879 لقد ظننت انه قد تكون هناك فرصة فى جعل حاله افضل 90 00:08:11,915 --> 00:08:14,079 لقد جربنا كل شىء 91 00:08:14,120 --> 00:08:16,990 لم يستجب الى اى من انواع العلاج 92 00:08:17,026 --> 00:08:21,195 عدم قدرته على التواصل جعلت الأمور سيئة جدا 93 00:08:21,836 --> 00:08:24,905 اتعنين انه مازال لا يتكلم ؟ - ولا كلمة واحدة - 94 00:08:42,216 --> 00:08:44,779 ان وثائق النقل موجودة بمكتبى 95 00:08:44,821 --> 00:08:47,384 وانا بحاجة لتوقيعك عليها 96 00:08:48,027 --> 00:08:49,622 حسنا 97 00:11:21,901 --> 00:11:23,495 مرحبا , عزيزى - مرحبا - 98 00:11:27,613 --> 00:11:29,310 كيف كان الأمر ؟ 99 00:11:29,350 --> 00:11:31,184 انه كالمتعاد 100 00:11:31,222 --> 00:11:35,128 سوف ينقلونه الى مكان اكثر جاهزية 101 00:11:36,935 --> 00:11:40,272 سوف ينقلون " كيرت" الى " فيرفيو " الليلة 102 00:11:40,309 --> 00:11:42,746 ! انا اسفة 103 00:11:44,016 --> 00:11:46,044 سأذهب لأغير ملابسى 104 00:11:46,788 --> 00:11:48,317 اين سارة ؟ 105 00:11:48,559 --> 00:11:50,162 اين تعتقد ان تكون ؟ 106 00:12:03,493 --> 00:12:05,258 هل احضرتى معدات التخييم ؟ 107 00:12:05,297 --> 00:12:07,096 نعم , انها فى الجراج 108 00:12:07,134 --> 00:12:09,503 ما هى الخطة , مرة اخرى ؟ 109 00:12:09,539 --> 00:12:11,509 سوف نقابل الشباب فى الثامنة 110 00:12:11,543 --> 00:12:15,109 نرحل فى العاشرة وعشر دقايق وندق الاخيام فى العاشرة وعشرون دقيقة 111 00:12:15,152 --> 00:12:17,215 وننتهى منها فى العاشرة وثلاثون دقيقة 112 00:12:19,561 --> 00:12:21,964 اطفئى هذة - لماذا ؟ - 113 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 أتريدين بعض المخدرات ؟ - لا , ان ابى بالأسفل - 114 00:12:23,871 --> 00:12:26,104 جولين , انا لا استطيع القيام بهذا ليس فى المنزل 115 00:12:26,143 --> 00:12:27,976 انتى حقا تريدين واحدة 116 00:12:29,450 --> 00:12:31,443 انا اعرف انكِ ستأخذين واحدة فى الثامنة وخمسة وثلاثون دقيقة 117 00:12:31,487 --> 00:12:34,153 حتى تقومى بممارسة الجنس مع " بول "ِ 118 00:12:34,194 --> 00:12:36,597 ياالهى , انتِ مريضة 119 00:12:37,033 --> 00:12:39,662 هل انتهيتم يا فتيات ؟ 120 00:12:39,705 --> 00:12:42,040 ان والدكِ وصل - ... نعم , اننا فقط - 121 00:12:42,078 --> 00:12:43,843 ! سنأتى حالا 122 00:12:47,757 --> 00:12:50,024 الأن , ماذا بالتحديد اخبرتى والدك عن هذا ؟ 123 00:12:50,062 --> 00:12:51,929 حتى استطيع ان اخبره وافوز بجائزة الاوسكار ؟ 124 00:12:51,966 --> 00:12:54,597 نحن ذاهبون الى السينما ثم سأنام معكِ فى منزلك 125 00:12:54,638 --> 00:12:56,532 رائع , يا عزيزتى 126 00:12:57,178 --> 00:12:59,649 ماذا ان حاول الأتصال بى ؟ - اخترعى اى شىء - 127 00:12:59,684 --> 00:13:01,711 والافضل , الا تردى عليه 128 00:13:01,754 --> 00:13:03,246 حسنا 129 00:13:05,162 --> 00:13:08,101 اعطنى ملابسى - حالا , يا عزيزتى - 130 00:13:09,036 --> 00:13:10,406 شكرا لكِ 131 00:13:43,614 --> 00:13:45,277 الى اليسار 132 00:13:47,455 --> 00:13:49,892 حسنا ترجمة : NightMare 133 00:13:58,346 --> 00:14:00,009 بات ؟ 134 00:14:02,021 --> 00:14:03,490 بات ؟ 135 00:14:15,985 --> 00:14:17,475 بات 136 00:14:45,350 --> 00:14:48,015 انه وقت النوم لقد بدأت ان اقلق 137 00:14:48,055 --> 00:14:50,356 هذا مضخك 138 00:14:51,897 --> 00:14:54,494 فيرونيكا , هل يمكننى ان اساعدك لكى تجدي ما تبحثى عنه ؟ 139 00:14:54,536 --> 00:14:56,335 لا , انا بخير 140 00:14:56,374 --> 00:14:59,575 ان كنتى جائعة يمكننى ان اعد لكِ شىء لتأكليه 141 00:15:03,556 --> 00:15:05,091 اذن , متى سيبدأ الفيلم ؟ 142 00:15:05,127 --> 00:15:07,097 فى الثامنة - فى الثامنة والنصف 143 00:15:08,334 --> 00:15:10,897 سيبدأ الفيلم فى الثامنة 144 00:15:10,939 --> 00:15:13,035 ولكن , ربما سنرحل فى السابعة 145 00:15:13,078 --> 00:15:16,107 ولا تقلقى علينا سوف نأكل عندما نغادر 146 00:15:16,151 --> 00:15:19,922 اتعلمون , انا افضل ان تجلسوا هنا بدلا من ان تذهبوا الى السينما 147 00:15:19,959 --> 00:15:22,898 جولين , سوف نكون بخير الى جانب , انه ليس لدينا اى وقت على اي حال 148 00:16:16,617 --> 00:16:18,850 ! اللعنة 149 00:16:28,009 --> 00:16:30,412 ! اللعنة 150 00:17:38,231 --> 00:17:39,996 ! يا الهى 151 00:17:48,587 --> 00:17:50,490 ! يا الهى 152 00:17:50,525 --> 00:17:53,429 ! انا اسف 153 00:17:55,168 --> 00:17:57,264 جارى , هل تسمعنى ؟ 154 00:17:58,206 --> 00:17:59,869 حسنا , أستمع 155 00:17:59,912 --> 00:18:02,042 لديك جرح عميق فى وجهك 156 00:18:02,084 --> 00:18:04,885 سوف اجلب لك المساعدة , حسنا ؟ 157 00:18:19,188 --> 00:18:21,091 ! اللعنة 158 00:18:31,683 --> 00:18:34,780 جارى , سأجلب لك بعض المساعدة حسنا ؟ 159 00:18:36,326 --> 00:18:38,490 جارى ؟ لا , لا 160 00:18:38,531 --> 00:18:41,264 هيا يا رجل ! ابق معى 161 00:18:43,140 --> 00:18:44,666 جارى ؟ 162 00:19:30,011 --> 00:19:32,107 شهادة تقدير من مركز الاتصالات الروحية الى " ليندا انجل " ِ 163 00:19:32,149 --> 00:19:34,581 الاسم : كيرت باتريك باركر السن : ثمانية اعوام 164 00:19:37,694 --> 00:19:41,031 اضرابات شخصية حادة 165 00:19:41,068 --> 00:19:44,007 انفصام فى الشخصية 166 00:19:49,153 --> 00:19:51,079 " ترينا اليسون باركر " 28عام 167 00:19:52,060 --> 00:19:53,720 اسباب الوفاة 168 00:19:57,271 --> 00:19:59,469 اولا) من إصابات ضربات على الرأس ثانيا) كسر في الجمجمة 169 00:20:03,418 --> 00:20:04,978 ماذا تفعلين ؟ 170 00:20:05,021 --> 00:20:06,820 ! لقد افزعتينى 171 00:20:08,229 --> 00:20:10,491 ما الذى حدث لأخيكى ؟ 172 00:20:10,534 --> 00:20:12,603 ضعى هذا جانبا لا يجب عليكِ ان تنظرى اليه 173 00:20:12,639 --> 00:20:14,609 يا الهى , سارة لم اكن اعرف 174 00:20:14,643 --> 00:20:17,107 لم اكن اعرف حالة احيكِ المزرية 175 00:20:17,148 --> 00:20:20,052 نعم , لقد كانت حالته مزريه ... الان , ضعى هذا بعيدا قبل 176 00:20:20,088 --> 00:20:21,717 أبى 177 00:20:26,335 --> 00:20:29,240 انا اسفة - اهتمى فقط بشئونك , فيرونيكا - 178 00:20:29,275 --> 00:20:31,312 " جولين " - ... انها لا تستطيع ان تأتى الى هنا - 179 00:20:31,347 --> 00:20:33,947 .... وتبدأ فى النظر الى - " جولين " - 180 00:20:33,985 --> 00:20:35,756 ان الأمر على ما يرام ترجمة : NightMare 181 00:20:37,694 --> 00:20:39,687 اذن , اين ستذهبون الليلة ؟ 182 00:20:39,731 --> 00:20:42,225 لا مكان على وجه الخصوص 183 00:20:42,770 --> 00:20:45,300 سنذهب الى بعض الحانات 184 00:20:45,344 --> 00:20:48,009 ونقابل بعض الشباب سنرى الى اين سيأخذنا الليل 185 00:20:48,049 --> 00:20:50,384 او ربما لا 186 00:20:50,421 --> 00:20:54,226 سنذهب الى السينما .... ثم سأنام عندها 187 00:20:54,264 --> 00:20:57,127 لابد ان اجلب محفظتى والا سوف نتأخر 188 00:20:57,170 --> 00:20:59,938 سوف اساعدكِ , ولا تنسى ان تحضرى الثوب الذى ستنامين به 189 00:21:01,470 --> 00:21:03,267 لماذا تركتهم يرحلون بتلك السهولة ؟ 190 00:21:03,307 --> 00:21:05,168 عزيزتى , لا تبدأى هذا 191 00:21:05,171 --> 00:21:08,538 انا جادة , يجب عليك ان تفعل شيئا حيال هذا الأمر 192 00:21:08,628 --> 00:21:11,965 ان لم تقل شيئا , انا سأفعل - جولين , سوف اتولى الأمر - 193 00:21:12,002 --> 00:21:13,939 سوف نغادر وداعا 194 00:21:13,974 --> 00:21:15,876 وداعا استمتعوا بوقتكم 195 00:21:15,911 --> 00:21:17,574 سوف نفعل 196 00:21:18,985 --> 00:21:21,182 سارة - نعم ؟ - 197 00:21:21,223 --> 00:21:23,126 ان الهاتف معكِ , اليس كذلك ؟ 198 00:21:23,161 --> 00:21:25,655 اراك غدا احبك 199 00:21:25,700 --> 00:21:27,327 احبكى ايضا 200 00:21:40,532 --> 00:21:42,331 لقد كان الأمر وشيكا 201 00:21:44,474 --> 00:21:46,377 اذهبى , اذهبى 202 00:22:16,946 --> 00:22:18,640 Oh, merda. 203 00:22:28,637 --> 00:22:31,102 اعتقد انكِ ربما تحتاجين هذا 204 00:22:37,222 --> 00:22:38,757 حافظى على نفسك , يا عزيزتى 205 00:22:41,666 --> 00:22:43,364 استمتعى بوقتك 206 00:22:57,301 --> 00:22:59,829 انى والدك رائع ! بالنسبة الى شرطى 207 00:22:59,873 --> 00:23:01,969 ! اخرسى 208 00:23:47,846 --> 00:23:50,113 لماذا تسمح لها بالذهاب دائما ؟ 209 00:23:50,151 --> 00:23:52,281 عزيزى , انت تفعل هذا كل مرة 210 00:23:52,323 --> 00:23:54,851 انت دائما تصنع الاعذار لها 211 00:23:54,895 --> 00:23:56,364 عما تتحدثين ؟ 212 00:23:56,399 --> 00:23:58,893 ان الأمر مثل انك خائف ان تقسو عليها 213 00:23:58,938 --> 00:24:00,532 عزيزى , انها تحتاج الى بعض الانضباط 214 00:24:00,533 --> 00:24:03,533 نعم , وانت تفعلين ذلك بما فيه الكفاية - ولكنها , تستمع اليك دائما - 215 00:24:03,534 --> 00:24:05,847 ! انها لا تستمع الى ابدا 216 00:24:05,886 --> 00:24:07,719 انها لا تحترمنى 217 00:24:07,756 --> 00:24:10,057 ! واحيانا , اتسائل ان كنت انت تفعل ذلك 218 00:24:10,095 --> 00:24:12,023 بالله عليكى , هل تظنين ذلك ؟ 219 00:24:12,037 --> 00:24:14,904 نعم , لأننى اعتقد انك خائف - خائف , من ماذا ؟ - 220 00:24:14,973 --> 00:24:18,040 خائف من اننى اقوم بوظائفى تجاهها افضل من امها الحقيقية 221 00:24:24,093 --> 00:24:25,662 هذا يجعلنى اشعر بالاحباط 222 00:24:25,696 --> 00:24:27,826 الى اى وحدة , برجاء التقدم الى المنطقة 318 223 00:24:27,868 --> 00:24:29,729 الى مستشفى " يلو جلين "ِ 224 00:24:29,772 --> 00:24:32,239 ان الفريق الطبى فى الطريق وقد طلب المساعدة 225 00:24:32,277 --> 00:24:34,441 والمشتبه به قد يكون خطير ومسلح 226 00:24:34,483 --> 00:24:36,482 الى جميع الوحدات , برجاء الرد 227 00:24:44,405 --> 00:24:46,398 .. هناك شىء بك 228 00:24:50,751 --> 00:24:52,551 .. شىء فى داخلك 229 00:25:21,352 --> 00:25:23,516 ! يا الهى 230 00:25:23,557 --> 00:25:25,755 لقد غبت عن الوعى لدقيقة 231 00:25:28,000 --> 00:25:31,532 سام , انت فى سيارتى 232 00:25:32,778 --> 00:25:35,277 احاول ان اخذك الى المستشفى 233 00:25:36,117 --> 00:25:37,918 انا اريد ان اذهب للمنزل 234 00:25:42,466 --> 00:25:44,502 سنكون فى البيت قريبا , لكن 235 00:25:44,503 --> 00:25:48,410 اولا , يجب ان اخذك الى المستشفى 236 00:27:00,939 --> 00:27:02,772 اتريد التدخين ؟ 237 00:27:06,017 --> 00:27:07,709 لا , شكرا لك 238 00:27:16,707 --> 00:27:19,611 كيف وجدتنى ؟ 239 00:27:19,646 --> 00:27:21,810 امممم 240 00:27:21,852 --> 00:27:23,913 .. لقد كنت 241 00:27:23,956 --> 00:27:26,325 لقد كنت على جانب الطريق 242 00:27:26,961 --> 00:27:29,425 لقد كنت محظوظا اننى لم ادهسك 243 00:27:36,618 --> 00:27:39,181 .. ظننت انى 244 00:27:40,860 --> 00:27:42,853 لقد ظننت انى توفيت 245 00:27:42,898 --> 00:27:44,766 نعم , لقد كان هذا قريبا 246 00:27:50,682 --> 00:27:53,176 نعم , لقد كنت 247 00:27:55,827 --> 00:27:57,797 لقد حدث ذلك تقريبا 248 00:28:01,739 --> 00:28:03,937 على يد من ؟ 249 00:28:12,497 --> 00:28:15,298 ألم ترى ؟ 250 00:28:16,672 --> 00:28:18,870 ماذا ؟ 251 00:28:23,554 --> 00:28:26,186 نعم 252 00:28:26,227 --> 00:28:28,060 كان يسعى ورائك 253 00:28:29,635 --> 00:28:31,628 لا 254 00:28:31,672 --> 00:28:34,337 انا من كنت اطارده 255 00:28:36,816 --> 00:28:38,547 وهو قد دفعنى 256 00:28:45,503 --> 00:28:47,200 لا , لا 257 00:28:47,240 --> 00:28:49,370 لا , لا لم يكن هناك احد 258 00:28:50,948 --> 00:28:52,976 انا لم ارى اى شخص 259 00:28:55,558 --> 00:28:57,927 ! لقد كنت وحدى 260 00:29:03,509 --> 00:29:05,536 من فضلك , خدنى الى المنزل 261 00:29:08,554 --> 00:29:10,615 حسنا 262 00:29:12,161 --> 00:29:14,962 ... اين 263 00:30:27,628 --> 00:30:29,427 يا الهى 264 00:31:06,280 --> 00:31:08,683 ! اللعنة 265 00:31:08,719 --> 00:31:10,814 ! اللعنة 266 00:31:19,342 --> 00:31:20,936 ! يا الهى 267 00:32:15,833 --> 00:32:18,236 مرحبا ؟ مرحبا 268 00:32:18,272 --> 00:32:20,299 ! ساعدنى 269 00:32:21,446 --> 00:32:23,047 ! مرحبا ترجمة : NightMare 270 00:33:18,939 --> 00:33:21,638 اين هم ؟ - قالوا انهم سيأتون الساعة الثامنة - 271 00:33:21,678 --> 00:33:24,047 كم من الوقت مضى منذ وصلونا 272 00:33:29,997 --> 00:33:31,694 انظر فى جيبك 273 00:33:35,409 --> 00:33:37,642 يالك من غبية 274 00:33:39,351 --> 00:33:41,111 حسنا , وانا ايضا 275 00:33:42,625 --> 00:33:44,492 شكرا , يا عزيزتى 276 00:33:50,977 --> 00:33:52,879 لقد كانت فى تعداد المفقودين 277 00:34:03,972 --> 00:34:05,737 ايها الوغد ! لقد افزعتينى 278 00:34:05,776 --> 00:34:08,076 مرحبا , عزيزتى - مرحبا , عزيزى - 279 00:34:09,852 --> 00:34:12,255 تعالى - هيا بنا - 280 00:34:14,128 --> 00:34:16,793 مرحبا , عزيزتى سوف نحظى ببعض المتعة 281 00:34:16,833 --> 00:34:19,704 التخييم الممل - ماذا جلبت ؟ - 282 00:34:22,780 --> 00:34:25,047 واحدة لتلك الرجل الذى هناك 283 00:34:29,461 --> 00:34:32,161 يجب ان نتقاسم هذا - حسنا , شكرا لك - 284 00:34:35,475 --> 00:34:37,445 ! جيد 285 00:34:43,158 --> 00:34:45,356 هل انت قادمة ؟ 286 00:34:46,397 --> 00:34:48,597 ماذا هناك ؟ هل مازلتى غاضبة منى ؟ 287 00:34:48,636 --> 00:34:51,336 .. انا 288 00:34:51,377 --> 00:34:53,472 انا اشعر بالقلق 289 00:34:54,951 --> 00:34:56,750 لدى شعور غريب حول هذا المكان 290 00:34:56,788 --> 00:34:58,759 انه قريب جدا من بيتى 291 00:34:58,793 --> 00:35:01,196 ... انا - تعالى - 292 00:35:09,784 --> 00:35:11,846 تعالى الى هنا 293 00:35:22,211 --> 00:35:25,446 انتِ تعلمين انى لن ادع اى شىء يحدث لهذا الجسد الجميل , اليس كذلك ؟ 294 00:35:25,485 --> 00:35:27,284 بول , انا جادة 295 00:35:27,322 --> 00:35:29,520 حسنا , ماذا هناك ؟ 296 00:35:29,561 --> 00:35:32,158 ما الذى يضايقكى ؟ 297 00:35:32,200 --> 00:35:34,330 انه " كيرت " ِ 298 00:35:34,371 --> 00:35:36,534 اخيكى ؟ - نعم - 299 00:35:38,313 --> 00:35:41,685 ان الأمور مؤخرا اصبحت غريبة حول هذا المنزل 300 00:35:42,990 --> 00:35:44,984 خاصة مع والدى 301 00:35:45,028 --> 00:35:46,662 فالليلة , كان ينبغى عليه 302 00:35:46,663 --> 00:35:48,297 انا يوقع على اوراق انتقال " كيرت " ِ 303 00:35:48,336 --> 00:35:51,935 وبعد ذلك , كانت " فيرونيكا " تنظر فى الملف وغضبت " جولين " لذلك الأمر 304 00:35:51,977 --> 00:35:53,571 سارة , سارة 305 00:35:53,614 --> 00:35:55,949 يجب عليكِ ان تتركى ذلك الأمر يذهب 306 00:35:55,986 --> 00:35:57,888 انا اعلم انه اخيك , لكن 307 00:35:57,923 --> 00:36:00,190 انها ليست مشكلتكِ 308 00:36:03,736 --> 00:36:06,299 وانا اكره ان اراكى قلقة هكذا 309 00:36:07,912 --> 00:36:09,745 اعرف 310 00:36:09,782 --> 00:36:12,721 اعتقد ان الذى يجعلنى قلقة 311 00:36:12,756 --> 00:36:15,820 ... هو كما تعلم , الليلة 312 00:36:15,863 --> 00:36:17,958 حسنا 313 00:36:18,000 --> 00:36:21,201 اسمعى , انا لا اريدك ان تقلقلى بشأن ذلك 314 00:36:23,413 --> 00:36:25,816 ليس من الضرورى ان نفعل ذلك ان لم تكونى مستعدة 315 00:36:25,851 --> 00:36:29,120 فقط , اسمتعتى بوقتك حسنا ؟ 316 00:36:29,159 --> 00:36:30,753 حسنا 317 00:36:30,796 --> 00:36:33,666 اذن , انت تحتاج الى " سارة " وليس لديك الشجاعة الكافية ؟ 318 00:36:34,202 --> 00:36:36,534 فى واقع الأمر , هى لديها 319 00:36:40,851 --> 00:36:43,414 لا تقلقوا , يا فتيات سنتكفل بهذا 320 00:36:49,838 --> 00:36:51,170 اللعنة 321 00:36:52,945 --> 00:36:55,108 ! لقد فقد وعيه 322 00:36:55,149 --> 00:36:56,948 ! كيرت 323 00:37:22,376 --> 00:37:24,002 اين الحارس ؟ 324 00:37:24,006 --> 00:37:26,270 انه موجود بالقرب من الباب الذى يوجد بأخر الممر 325 00:37:26,352 --> 00:37:28,585 خذ الممر - من هنا , يا رفاق - 326 00:37:38,211 --> 00:37:39,805 حسنا , اخبرينى ماذا حدث ؟ 327 00:37:39,848 --> 00:37:41,579 انا لست متأكدة ترجمة : NightMare 328 00:37:41,618 --> 00:37:43,919 كان " كيرت " مستعدا لعملية الانتقال 329 00:37:43,957 --> 00:37:46,190 كان مخدرا فى غرفته 330 00:37:46,229 --> 00:37:47,892 ... وكان هناك اثنان من الحراس المسلحين 331 00:37:47,932 --> 00:37:49,424 انتظرى , انتظرى , انتظرى ببطء اكثر 332 00:37:49,469 --> 00:37:51,530 كيرت ؟ - انه مريض - 333 00:37:51,573 --> 00:37:53,703 ليس , " كريت بايكر " ِ - نعم - 334 00:37:53,745 --> 00:37:55,807 ! اللعنة 335 00:37:55,850 --> 00:37:57,752 أتريد ان تعرف ماذا حدث ؟ 336 00:37:57,788 --> 00:38:00,852 لابد من انه هاجم الحراس 337 00:38:00,895 --> 00:38:02,524 كان هناك اثنان من الحراس ؟ 338 00:38:02,565 --> 00:38:04,660 نعم , واحد قد توفى 339 00:38:04,702 --> 00:38:06,103 والاخر مفقود , ولا يرد على الراديو الخاص به 340 00:38:06,139 --> 00:38:08,041 هل هناك امكانية ان تكون محاولة هرب ؟ 341 00:38:08,076 --> 00:38:09,876 انه بالتأكيد هذا الاحتمال 342 00:38:09,915 --> 00:38:11,262 ايتها الممرضة , يمكنك ان تأخذى هؤلاء المرضى 343 00:38:11,263 --> 00:38:12,609 الى غرفهم , من فضلك ؟ 344 00:38:12,654 --> 00:38:14,020 انا احاول , ليندا 345 00:38:14,056 --> 00:38:15,519 هيا , يا رجال تحركوا 346 00:38:20,103 --> 00:38:22,631 المركز , لدينا مشكلة فى " يلو غلين " 347 00:38:22,676 --> 00:38:25,808 واحد من الحراس قد توفى والاخر مفقود 348 00:38:25,850 --> 00:38:29,415 قد تكون محاولة هرب , ولكن ليس هناك اى تأكيدات حتى الأن 349 00:38:31,194 --> 00:38:33,495 هناك معلومات عن حادثة سيارة 350 00:38:33,533 --> 00:38:35,697 على الطريق 10 شرقا 351 00:38:35,738 --> 00:38:37,765 الى جميع الوحدات , برجاء الرد 352 00:38:37,809 --> 00:38:41,078 بارسون , لقد تلقيت هذا - نعم - 353 00:38:41,116 --> 00:38:43,019 شكرا لك 354 00:38:44,557 --> 00:38:47,189 ان حارس الأمن قد توفى 355 00:38:47,230 --> 00:38:48,859 ! يا الهى 356 00:38:48,901 --> 00:38:51,896 حسنا , اغلق هذة المنطقة اريد ان يغادر الجميع تلك المنطقة 357 00:38:51,940 --> 00:38:53,740 حسنا 358 00:38:53,778 --> 00:38:56,078 مور , هل يمكنك الذهاب لمساعدتها ؟ 359 00:38:56,116 --> 00:38:57,813 نعم 360 00:39:01,662 --> 00:39:03,598 " بات " 361 00:39:03,632 --> 00:39:06,035 لدينا شخص هارب هنا ترجمة : NightMare 362 00:39:06,071 --> 00:39:08,167 بالتأكيد سوف نجلب وحدة الكلاب 363 00:39:08,209 --> 00:39:10,339 واريد اغلاق كل متر حول تلك المستشفى ب 2 كم 364 00:39:10,381 --> 00:39:12,909 فليلتزم الجميع بهذا - 10-4 - 365 00:39:14,591 --> 00:39:16,322 " بات " 366 00:39:16,361 --> 00:39:18,798 نعم 367 00:39:20,870 --> 00:39:22,669 انه " كيرت " ِ 368 00:39:26,951 --> 00:39:29,650 هل تلقيت ذلك ؟ 369 00:39:31,461 --> 00:39:33,328 نعم 370 00:39:33,365 --> 00:39:35,096 لقد استلمته 371 00:39:37,908 --> 00:39:39,935 ... بات , انا 372 00:39:39,979 --> 00:39:41,744 انا اسف 373 00:39:41,784 --> 00:39:43,811 سوف أجده 374 00:39:45,492 --> 00:39:47,588 انا اعرف سوف أتى حالا 375 00:40:31,694 --> 00:40:34,031 كان يجب ان اعرف كان يجب ان اعرف 376 00:40:34,041 --> 00:40:35,633 انه ربما قد يحدث شىء مثل هذا 377 00:40:35,703 --> 00:40:38,334 عذرا , ليندا زوجة " جارى " على الهاتف 378 00:40:38,375 --> 00:40:40,345 ماذا اخبرها ؟ 379 00:40:41,649 --> 00:40:43,442 هل هذا " جارى " ؟ - لا - 380 00:40:43,446 --> 00:40:45,549 ان " جارى " هو المفقود 381 00:40:45,625 --> 00:40:47,150 سأتولى ذلك 382 00:40:47,195 --> 00:40:49,392 " مور " - نعم - 383 00:40:49,432 --> 00:40:51,335 اريدك ان تقوم بمسح حول المبنى 384 00:40:51,371 --> 00:40:53,238 تأكد من ان كل شىء فى مكانه 385 00:40:53,275 --> 00:40:56,213 ابحث ان اى ادلة اى شىء تستطيع ان تجده 386 00:42:47,527 --> 00:42:49,053 هذة هى 387 00:43:16,290 --> 00:43:18,123 " بات " 388 00:43:18,161 --> 00:43:20,598 انا اسفة جدا 389 00:43:20,633 --> 00:43:22,296 لا عليكى 390 00:43:22,337 --> 00:43:25,799 لين , اريد ان يبقى هذا فى صمت 391 00:43:25,844 --> 00:43:28,077 لا نريد ان يعرف ان من الأقسام الاخرى هذا الأمر 392 00:43:28,116 --> 00:43:29,608 ونريد المزيد من الاسلحة , حسنا ؟ 393 00:43:29,653 --> 00:43:31,714 بالتأكيد 394 00:43:43,918 --> 00:43:45,879 ايمكننى الحصول على لحظة وحدى ؟ 395 00:43:45,893 --> 00:43:47,222 من فضلكم 396 00:43:47,292 --> 00:43:49,388 بالطبع 397 00:46:38,836 --> 00:46:40,433 ! يا الهى 398 00:46:40,434 --> 00:46:42,562 بيكر , انا " بارسون " رد 399 00:46:49,026 --> 00:46:50,757 تفضل 400 00:46:50,797 --> 00:46:52,494 انا هنا فى مكان حادث السيارة 401 00:46:52,534 --> 00:46:54,128 لقد توفى السائق 402 00:46:54,171 --> 00:46:55,765 هل تم هذا عمدا ؟ 403 00:46:55,808 --> 00:46:58,439 اعتقد انه يجب ان تأتى وترى ذلك بنفسك 404 00:46:58,480 --> 00:47:00,781 ماذا هناك ؟ 405 00:47:00,819 --> 00:47:03,086 لقد وجدنا بطاقة هوية الى جانب السيارة 406 00:47:03,124 --> 00:47:05,492 بأسم " جارى غوردان " ِ 407 00:47:05,528 --> 00:47:07,328 ! يا الهى 408 00:47:40,238 --> 00:47:42,368 مرحبا ؟ 409 00:47:45,149 --> 00:47:47,211 هل يوجد اى احد ؟ 410 00:48:26,975 --> 00:48:28,638 مرحبا ؟ 411 00:49:25,571 --> 00:49:27,234 هيا 412 00:49:27,275 --> 00:49:29,472 ! هيا , رن 413 00:49:37,897 --> 00:49:41,404 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 414 00:49:58,043 --> 00:50:00,104 ! يا الهى 415 00:50:33,153 --> 00:50:35,090 مرحبا ؟ 416 00:51:33,053 --> 00:51:35,018 ! يا الهى 417 00:52:29,511 --> 00:52:31,110 انا لا اصدق هذا 418 00:52:32,784 --> 00:52:35,620 سوف اقول ما أراه 419 00:52:35,657 --> 00:52:37,456 اعتقد اننى سوف اقول 420 00:52:37,494 --> 00:52:39,362 انا اتجمد 421 00:52:39,399 --> 00:52:42,496 ! انا اعرف ما الذى سوف يدفئكم 422 00:52:42,539 --> 00:52:44,167 نعم , اتمنى ان يحدث ذلك 423 00:52:44,210 --> 00:52:47,410 كل مرة اطلق فيها ريحا الجميع يشرب 424 00:52:47,449 --> 00:52:49,545 هل انتم مستعدون لذلك ؟ - كم عمرك ؟ - 425 00:52:49,588 --> 00:52:51,524 فى الواقع , انا لا اصدق اننى اضاجعك 426 00:52:54,465 --> 00:52:56,902 اشربوا جميعا 427 00:53:03,652 --> 00:53:05,679 ! يالك من ابله 428 00:53:08,596 --> 00:53:09,997 يا الهى , لقد ذكرتنى 429 00:53:10,033 --> 00:53:11,662 دعونى اقول هذا 430 00:53:11,703 --> 00:53:13,263 فى الأسبوع الماضى ذهبت الى اختبار الرحم ذلك 431 00:53:13,307 --> 00:53:16,211 نعم , كما لو اننا نريد ان نسمع ذلك 432 00:53:16,246 --> 00:53:18,774 لا , لا استمعوا 433 00:53:18,819 --> 00:53:21,382 عندما دخلت , اخبرتنى الممرضة ان اخلع كل ثيابى وارتدى ذلك الروب 434 00:53:21,424 --> 00:53:24,956 لذا استلقيت على السرير 435 00:53:24,999 --> 00:53:26,662 وجاء الطبيب 436 00:53:26,703 --> 00:53:29,334 وطلب منى ان استلقى وافتح رجلى 437 00:53:29,375 --> 00:53:32,280 لذلك قم بالاستلقاء , وفتحت رجلى 438 00:53:34,788 --> 00:53:36,423 وفعل مثلما يفعل 439 00:53:36,458 --> 00:53:38,289 كما تعلمون , تلك الاشياء 440 00:53:38,329 --> 00:53:40,292 : ثم وجدته يقول 441 00:53:40,334 --> 00:53:43,964 " حسنا , يجب ان اكون حذرا " 442 00:53:44,008 --> 00:53:47,077 : ثم فكرت انا وقلت يا الهى , انا عذراء 443 00:53:47,115 --> 00:53:49,786 ! انا لم افعل هذا من قبل 444 00:53:49,821 --> 00:53:51,856 واخذ نفسا عميقا وقالى لى 445 00:53:51,893 --> 00:53:54,186 كان يجب ان تخبرينى هذا قبل ان ادركه بنفسى 446 00:53:54,230 --> 00:53:57,829 لذلك , اخذ نفسا عميقا ووضع رأسه فى الداخل 447 00:54:04,554 --> 00:54:06,056 هذا ما سأفعله بك لاحقا 448 00:54:06,091 --> 00:54:08,392 حقا , يا عزيزى ؟ 449 00:54:10,633 --> 00:54:12,569 هيا لندخن 450 00:54:12,604 --> 00:54:14,939 حسنا 451 00:54:18,918 --> 00:54:21,355 يا رفاق 452 00:54:21,390 --> 00:54:23,223 سأطلق ريحا أخرا 453 00:54:23,261 --> 00:54:24,890 لا, لا - لا - 454 00:54:24,931 --> 00:54:26,798 لا , لا , لا - لا , لا - 455 00:54:30,712 --> 00:54:33,073 انا لا اتمنى ان تفعل ذلك مرة اخرى 456 00:54:35,521 --> 00:54:38,526 ! هذا مثير للاشمئزاز 457 00:54:38,962 --> 00:54:40,829 ! بالطبع 458 00:54:40,866 --> 00:54:43,566 عزيزنى , دعنا نشرب هذا ونجلس وحدنا 459 00:55:04,819 --> 00:55:06,647 مرحبا 460 00:55:06,691 --> 00:55:09,328 هل لديك دقيقة ؟ - نعم - 461 00:55:09,363 --> 00:55:12,700 انا لم اسمع منك , ما الذى يحدث ؟ 462 00:55:12,737 --> 00:55:14,970 لقد هرب 463 00:55:15,009 --> 00:55:16,409 ماذا ؟ 464 00:55:16,445 --> 00:55:19,441 انا ليس لدى وقت لتوضيح الأمر الأن 465 00:55:19,485 --> 00:55:22,583 لقد حدث خطأ ما اثناء عملية النقل 466 00:55:22,625 --> 00:55:24,318 وماذا ستفعل ؟ 467 00:55:24,323 --> 00:55:26,560 يجب ان نقوم بتتبع اثاره حتى نجده 468 00:55:26,634 --> 00:55:28,934 ألا تعتقد انه ممكن ان يأتى الى هنا , اليك ؟ 469 00:55:28,973 --> 00:55:31,034 لا , لا 470 00:55:31,077 --> 00:55:33,412 بالله عليك , يا عزيزى 471 00:55:35,253 --> 00:55:37,850 لا تقلقى , سوف نجده 472 00:55:37,892 --> 00:55:41,161 يجب ان اذهب , حسنا ؟ سأحدثكِ لاحقا 473 00:55:41,199 --> 00:55:44,604 حسنا . انا احبك 474 00:55:44,640 --> 00:55:46,234 انا احبكِ ايضا ترجمة : NightMare 475 00:55:46,277 --> 00:55:49,649 عزيزى ؟ - نعم - 476 00:55:49,885 --> 00:55:52,486 عن ما قولته مبكرا 477 00:55:53,495 --> 00:55:55,423 انا لم أكن اعنى ان اتحدث بتلك الطريقة 478 00:55:56,165 --> 00:55:57,931 انا اعرف 479 00:56:01,010 --> 00:56:03,311 سوف اتصل بكِ لاحقا 480 00:56:03,348 --> 00:56:04,840 وادعا 481 00:56:27,568 --> 00:56:29,539 ماذا لدينا ؟ 482 00:56:29,573 --> 00:56:32,670 نحاول ان نعرف ماذا كان حارس الأمن يفعل هنا ؟ 483 00:56:32,714 --> 00:56:34,911 هل لديكم اى افكار عن سبب الحادثة ؟ 484 00:56:34,951 --> 00:56:37,320 فى الواقع , انا لا اعتقد ان هذا كان حادثا 485 00:56:37,357 --> 00:56:38,792 عما تتحدث ؟ 486 00:56:38,827 --> 00:56:41,321 من واقع اصابات السائق 487 00:56:41,366 --> 00:56:43,860 لقد تم طعنه وتعرض للوفاة قبل ان يحدث الحادث 488 00:56:43,905 --> 00:56:45,670 دون اللجوء الى تفسير أخر 489 00:56:45,708 --> 00:56:47,507 حسنا , ينبغى ان نفترض انه لدينا مشتبه به 490 00:56:47,545 --> 00:56:50,416 وكان مع حارس الأمن فى السيارة عندما حدث ذلك الأمر 491 00:56:50,452 --> 00:56:52,889 اذن , انت تقول انه دخل خفية , او شىء مثل هذا ؟ 492 00:56:52,925 --> 00:56:55,955 لقد وصلت وحدة الكلاب المدربة 493 00:56:55,998 --> 00:56:57,527 شخص ما فى الغابة 494 00:56:57,539 --> 00:56:59,039 ! دعونا نكتشف من يكون 495 00:56:59,104 --> 00:57:00,801 ! دعونا نكتشف من يكون 496 00:57:00,842 --> 00:57:02,675 دونى , دونى تعال الى هنا 497 00:57:02,713 --> 00:57:04,346 نعم ؟ 498 00:57:04,383 --> 00:57:07,350 أتفعل لى معروفا ؟ - بالطبع - 499 00:57:07,389 --> 00:57:10,294 انت تعرف عمن نبحث , اليس كذلك ؟ - نعم - 500 00:57:10,330 --> 00:57:12,699 انا اريدك ان تذهب الى منزلى 501 00:57:12,735 --> 00:57:14,798 ولكن , الا تعتقد انه يجب على ان اساعدهم فى البحث ؟ 502 00:57:14,841 --> 00:57:17,437 انا اعلم ولكنى اريد ان يكون المنزل أمنا 503 00:57:17,479 --> 00:57:19,346 حسنا 504 00:57:19,383 --> 00:57:22,788 .. هل تعتقد انه قد يذهب - لا , لست متأكدا - 505 00:57:22,824 --> 00:57:24,954 انت تريد منى ان اراقب المنزل , اليس كذلك ؟ 506 00:57:24,996 --> 00:57:27,193 حسنا - حسنا - 507 00:57:27,233 --> 00:57:30,070 دونى , حاول الا تقترب كثيرا 508 00:57:30,107 --> 00:57:32,374 لا اريد ان تنتبه لك زوجتى - حسنا - 509 00:57:32,412 --> 00:57:33,903 قم بالدوران حول المكان 510 00:57:33,948 --> 00:57:35,474 سوف اذهب الأن - شكرا , دون - 511 00:58:23,959 --> 00:58:26,328 " الى جميع الوحدات " 512 00:58:26,364 --> 00:58:28,095 هناك مكالمة طوارءى قادمة من ورشة سيمبسون الميكانيكية 513 00:58:28,135 --> 00:58:30,230 الطريق رقم 10 فى 4212 رمز3 514 00:58:30,273 --> 00:58:32,140 الى جميع الوحدات , برجاء الرد 515 00:59:01,742 --> 00:59:03,507 ! يا الهى 516 01:00:49,345 --> 01:00:50,871 ! لا 517 01:01:14,268 --> 01:01:16,135 ! سارة , قومى باغلاقه 518 01:01:48,443 --> 01:01:51,575 انه والدى 519 01:02:02,808 --> 01:02:05,713 مرحبا , سارة 520 01:02:12,162 --> 01:02:14,929 لدينا مشكلة ما وانا اعرف اين انتِ , ولكن 521 01:02:14,968 --> 01:02:16,938 انا اريدك ان تجمعى اشيائك وتأتى على الفور 522 01:02:16,972 --> 01:02:19,535 الى المنزل او الى منزل " فيرونيكا " ِ 523 01:02:19,578 --> 01:02:21,776 افعلى هذا سريعا , حسنا ؟ 524 01:02:21,816 --> 01:02:23,547 انا احبكِ 525 01:04:20,712 --> 01:04:23,275 هل انتِ متأكدة من انكِ تريدين هذا ؟ 526 01:05:02,704 --> 01:05:04,230 ماذا كان ذلك ؟ 527 01:05:04,274 --> 01:05:05,743 ماذا ؟ 528 01:05:06,780 --> 01:05:09,013 سارة , لا يوجد شىء .. ربما 529 01:05:09,052 --> 01:05:11,785 مرحبا ؟ - ما هذا ؟ - 530 01:05:14,698 --> 01:05:16,766 بول ؟ - نعم - 531 01:05:16,803 --> 01:05:18,802 هل سمعت ذلك ؟ 532 01:05:18,840 --> 01:05:20,901 من الذى بالجوار ؟ 533 01:05:20,945 --> 01:05:23,381 ... لا , شخص ما - مرحبا ؟ - 534 01:05:23,418 --> 01:05:26,288 ! اللعنة ابقِِ هنا 535 01:05:28,027 --> 01:05:30,430 هذا من الأفضل ان يكون مزحة 536 01:05:35,243 --> 01:05:36,879 اين الكشاف ؟ 537 01:05:36,894 --> 01:05:39,791 فيرونيكا ؟ - انا هنا - 538 01:05:41,356 --> 01:05:43,520 اعتقد انه كان خلف تلك الحقيبة 539 01:05:46,568 --> 01:05:48,871 مرحبا , من هناك ؟ 540 01:05:48,906 --> 01:05:51,239 بول , من هنا يوجد مصباح ما 541 01:05:52,582 --> 01:05:54,575 اللعنة , انظر الى هذا الرجل 542 01:05:54,619 --> 01:05:56,647 ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟ 543 01:05:56,691 --> 01:05:58,923 يجب عليكم ان تغادروا هذا المكان 544 01:05:58,962 --> 01:06:00,522 ! يا الهى 545 01:06:00,565 --> 01:06:02,293 اهدائى , انه على الارجح شخص يمزح معنا 546 01:06:02,307 --> 01:06:03,939 لا , ما الذى يحدث ؟ - انتظروا - 547 01:06:04,007 --> 01:06:05,704 ماذا ؟ من الذى قادم ؟ 548 01:06:05,744 --> 01:06:07,577 ليس هناك وقتا للشرح 549 01:06:07,615 --> 01:06:09,376 انه خلفى مباشرة 550 01:06:09,419 --> 01:06:12,988 هل لديك سيارة ؟ - اهدأ قليلا - 551 01:06:13,026 --> 01:06:15,554 ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟ 552 01:06:15,599 --> 01:06:18,264 دعنا نذهب الى اى مكان اخر وساخبرك بما يحدث 553 01:06:18,305 --> 01:06:20,970 ... انظر , يجب ان ! خلفك 554 01:06:22,714 --> 01:06:24,616 ! جريج ! اللعنة 555 01:06:24,652 --> 01:06:26,212 ! يا الهى ! يا الهى 556 01:06:26,255 --> 01:06:28,089 ! يا الهى 557 01:06:35,710 --> 01:06:37,441 ! ابتعد 558 01:06:49,808 --> 01:06:51,471 هيا , لنذهب 559 01:06:51,511 --> 01:06:53,472 انا لن اؤذيكم 560 01:06:53,486 --> 01:06:55,489 يجب ان نذهب ! الأن 561 01:06:59,596 --> 01:07:01,094 هيا 562 01:07:02,736 --> 01:07:05,368 هيا اسرعوا , اسرعوا 563 01:07:05,409 --> 01:07:07,242 هيا - حسنا - 564 01:07:16,366 --> 01:07:18,894 نحن لا نملك المفاتيح - انها بالداخل - 565 01:07:24,083 --> 01:07:25,746 تفقدى تحت المقعد 566 01:07:27,658 --> 01:07:29,992 هيا , لننطلق 567 01:07:30,029 --> 01:07:32,296 يا الهى ! لا يمكننى ان اجد المفاتيح 568 01:07:32,335 --> 01:07:34,773 اين تلك المفاتيح اللعينة ؟ 569 01:07:39,818 --> 01:07:41,515 ! اسرعى 570 01:07:42,925 --> 01:07:44,519 اللعنة - هيا , هيا - 571 01:07:44,562 --> 01:07:46,122 جيد , جيد 572 01:07:49,569 --> 01:07:51,509 ! اذهبى 573 01:08:03,670 --> 01:08:05,732 ابطئى ! ابطئى 574 01:08:44,126 --> 01:08:47,327 جربى , الى الخلف - انا احاول - 575 01:08:54,650 --> 01:08:57,588 ياالهى ياالهى 576 01:09:10,752 --> 01:09:12,882 ياالهى هذة السيارة مجرد قطعة خردة 577 01:09:53,212 --> 01:09:55,683 شريف , الى هنا ترجمة : NightMare 578 01:09:55,717 --> 01:09:58,215 يارفاق , لنذهب 579 01:10:03,100 --> 01:10:05,902 يا الهى , يا الهى 580 01:10:05,940 --> 01:10:08,343 ياالهى , ما الذى يحدث ؟ 581 01:10:08,379 --> 01:10:09,813 انا لا اعرف ترجمة : NightMare 582 01:11:03,167 --> 01:11:05,137 سارة ؟ - ياالهى - 583 01:11:07,609 --> 01:11:09,978 ياالهى , ياالهى - دونى , دونى - 584 01:11:10,015 --> 01:11:11,777 ! لقد قتلهم 585 01:11:11,820 --> 01:11:13,885 مهلا , اهدائى هل انتِ بخير ؟ 586 01:11:13,924 --> 01:11:16,395 لقد قتل " بول " و " جريج " ِ - عما تتحدثين ؟ - 587 01:11:16,429 --> 01:11:18,798 كان هناك رجل يصرخ فى الغابة 588 01:11:18,835 --> 01:11:20,862 فخرج " بول " و " جريج " لمساعدته 589 01:11:20,905 --> 01:11:22,431 ماذا ؟ - ياالهى - 590 01:11:22,475 --> 01:11:25,380 ياالهى ! ها هو 591 01:11:25,416 --> 01:11:27,716 لا , لا , لا , لا - ارفع ذراعيك للأعلى - 592 01:11:27,754 --> 01:11:30,248 لا , لقد قام بمساعدتنا 593 01:11:30,293 --> 01:11:34,399 ياالهى , لديك الكثير من الاشخاص يبحثون عنك هذا المساء , جارى 594 01:11:35,438 --> 01:11:37,601 اين " كيرت " ؟ 595 01:11:37,642 --> 01:11:39,909 ماذا حدث له ؟ 596 01:11:40,884 --> 01:11:43,715 كيرت ؟ - انا لا اعلم - 597 01:11:43,756 --> 01:11:47,127 ! لقد فقدناه 598 01:11:47,163 --> 01:11:48,928 كيرت ؟ 599 01:11:51,273 --> 01:11:53,608 هذا " باسونز " ِ اجب 600 01:11:54,145 --> 01:11:56,777 هذا " بايكر " ِ تفضل 601 01:11:56,818 --> 01:11:59,015 انت لن تصدق هذا 602 01:12:06,807 --> 01:12:08,674 ماذا ؟ 603 01:12:12,720 --> 01:12:15,448 شريف , ان اصدقاؤهم قد ماتوا 604 01:12:17,497 --> 01:12:19,463 لا , لأ 605 01:12:19,903 --> 01:12:22,236 هل الفتيات بخير ؟ - نعم - 606 01:12:22,275 --> 01:12:24,076 ماذا عن " جارى " ؟ 607 01:12:25,514 --> 01:12:29,319 لديه اصابات خطيرة ولكنه , على قيد الحياة 608 01:12:30,360 --> 01:12:32,394 تحدث اليه واعرف منه ماذا يحدث ؟ 609 01:12:32,464 --> 01:12:34,493 لقد تلقيت هذا 610 01:12:34,534 --> 01:12:37,102 هل هذا " كيرت " ؟ - خذ الفتيات الى المنزل حالا - 611 01:12:37,111 --> 01:12:39,013 ومع ذلك , ابق عيناك مفتوحتان 612 01:12:39,079 --> 01:12:41,475 هل هذا جيد ؟ - عمل جيد , باسونز - 613 01:12:41,517 --> 01:12:43,419 هل هذا اخى ؟ 614 01:12:43,454 --> 01:12:45,584 اذهبوا الى المنزل واغلقوا الأبواب 615 01:12:45,626 --> 01:12:48,063 هل هذا اخى ؟ - اذهبوا , الأن - 616 01:12:49,367 --> 01:12:52,340 " جولين " - يا الهى - 617 01:12:52,374 --> 01:12:54,812 ماذا هناك ؟ ماذا حدث ؟ 618 01:12:54,847 --> 01:12:57,010 جولين , خذوا الفتيات الى الداخل 619 01:12:57,051 --> 01:12:59,215 هيا , يا فتيات 620 01:13:02,095 --> 01:13:05,398 حسنا لنتوجه الى " كيرت " ِ 621 01:13:05,437 --> 01:13:07,035 هيا , لنذهب 622 01:13:19,233 --> 01:13:21,500 حسنا , لنذهب 623 01:13:21,538 --> 01:13:24,875 اجلسوا , وحافظوا على دفئكم 624 01:13:26,918 --> 01:13:28,587 هيا 625 01:13:31,594 --> 01:13:33,424 ! انه والدكِ 626 01:13:33,666 --> 01:13:35,065 " بات " 627 01:13:35,066 --> 01:13:37,565 مرحبا , عزيزتى هل الفتيات معكِ ؟ 628 01:13:37,607 --> 01:13:40,678 الحمد لله , بات انهم بخير 629 01:13:40,684 --> 01:13:44,322 انا لست بخير لقد توفى " بول " و " جريج " ِ 630 01:13:45,391 --> 01:13:46,985 ما الذى يحدث ؟ 631 01:13:46,993 --> 01:13:49,287 قبل اى شىء , لا تقلقى كل شىء سيكون بخير 632 01:13:49,367 --> 01:13:51,868 ! لا تقل لى , ان كل شىء سيكون بخير 633 01:13:51,876 --> 01:13:54,373 ان " كيرت " بالخارج هناك وهناك اشخاص قد ماتوا 634 01:13:54,445 --> 01:13:56,144 لقد كاد ان يقتل " سارة " ِ 635 01:13:56,182 --> 01:13:58,517 لا , سوف نجده فقط حافظى على هدوء الفتيات 636 01:13:58,554 --> 01:14:01,990 نحن لا نعرف بأى اتجاه .... سار " كيرت " ربما نكون بالاتجاه 637 01:14:03,498 --> 01:14:06,067 عزيزى ؟ بات ؟ 638 01:14:06,103 --> 01:14:07,970 جولين ؟ عزيزتى ؟ 639 01:14:08,007 --> 01:14:10,672 عزيزتى ؟ ! اللعنة 640 01:14:11,716 --> 01:14:14,077 هيا , هيا 641 01:14:16,691 --> 01:14:18,387 ها انتم , يا فتيات 642 01:14:18,531 --> 01:14:20,298 ! اشربى هذا 643 01:14:24,244 --> 01:14:26,009 انه " كيرت " , اليس كذلك ؟ 644 01:14:26,048 --> 01:14:27,574 ماذا ؟ 645 01:14:28,855 --> 01:14:30,518 لقد سمعت " دونى " ِ 646 01:14:30,558 --> 01:14:32,825 لقد قال ان " كيرت " من يفعل هذا 647 01:14:32,864 --> 01:14:34,731 هذا صحيح , اليس كذلك ؟ 648 01:14:36,171 --> 01:14:38,802 نعم , هذا صحيح ترجمة : NightMare 649 01:14:38,843 --> 01:14:40,472 ! لقد قتلهم 650 01:14:40,513 --> 01:14:43,110 ان اخى المختل عقليا قتل " بول " ِ 651 01:14:43,152 --> 01:14:45,385 كيف ترك ابى هذا يحدث ؟ 652 01:14:45,424 --> 01:14:47,360 ان والدك يفعل كل ما فى جهده 653 01:14:47,395 --> 01:14:49,662 هذة ليست غلطته 654 01:14:49,700 --> 01:14:52,399 ماذا كنتى تفعلين بالغابة ؟ 655 01:14:52,439 --> 01:14:54,876 ... لا شىء , لقد كنا فقط 656 01:14:54,912 --> 01:14:57,851 كنتوا ماذا ؟ لقد قلتى انكم ذاهبين للسينما 657 01:14:57,885 --> 01:15:00,983 جولين , انا لا اريد ان اتحدث عن هذا الأن 658 01:15:00,995 --> 01:15:03,491 ! قد كذبتى علي - انه ليس بالشأن الكبير - 659 01:15:03,531 --> 01:15:05,125 ! لقد كدتى ان تعرضى نفسك للقتل 660 01:15:05,168 --> 01:15:07,001 أليس هذا شأنا كبيرا ؟ 661 01:15:07,039 --> 01:15:08,631 انها ليست غلطتى 662 01:15:08,675 --> 01:15:10,545 انا لست من سمح ل " كيرت " بالهروب 663 01:15:10,579 --> 01:15:12,242 ها انت ذا , مرة اخرى 664 01:15:12,283 --> 01:15:16,588 لقد سئمت تماما من كذبك واعذاركِ 665 01:15:16,626 --> 01:15:19,029 ان كل شىء ليست غلطتك 666 01:15:19,065 --> 01:15:21,936 ليس هناك ما هو خطأك ابدا - اعطنى مهلة , بالله عليكى - 667 01:15:21,972 --> 01:15:23,942 مهلة ؟ 668 01:15:23,976 --> 01:15:25,970 انا اسفة , الم تأخذى ما هو كفاية ؟ 669 01:15:26,014 --> 01:15:28,109 ليس وانتِ بالجوار 670 01:15:32,495 --> 01:15:34,966 لا يهم ما قلته 671 01:15:35,001 --> 01:15:37,130 فأنتِ لا تستمعين الى ابدا 672 01:15:38,441 --> 01:15:43,578 لقد تركتى " فيرونيكا " تأخذك الى الغابة 673 01:15:43,619 --> 01:15:46,147 مع هولاء الشباب .... لكى تقوموا ب 674 01:15:46,191 --> 01:15:48,458 والأن , انظروا ما حدث - ! توقفى - 675 01:15:48,497 --> 01:15:50,558 هذا كافِ ! توقفوا 676 01:15:57,583 --> 01:15:59,712 من هذا ؟ - " جولين " - 677 01:16:01,091 --> 01:16:02,685 ! انه انا 678 01:16:02,728 --> 01:16:05,222 انه " جارى " الشخص الذى ساعدنا 679 01:16:05,267 --> 01:16:07,795 هل انتِ متأكدة؟ - نعم , ادخليه - 680 01:16:07,839 --> 01:16:09,969 من فضلك 681 01:16:11,011 --> 01:16:12,542 يا الهى 682 01:16:13,481 --> 01:16:15,518 ماذا حدث ؟ 683 01:16:22,438 --> 01:16:25,676 سارة , اجلبى لى بعض المناشف 684 01:16:25,712 --> 01:16:27,609 وشنطة الاسعافات الأولية , ايضا 685 01:16:27,649 --> 01:16:29,643 حسنا 686 01:16:30,957 --> 01:16:32,426 حسنا 687 01:16:34,431 --> 01:16:36,902 اريد ان تضغطى على الجرح الذى هنا 688 01:16:36,936 --> 01:16:39,237 لأنه سوف يساعد على وقف النزيف 689 01:16:39,275 --> 01:16:40,744 هل فهمتى ؟ - نعم - 690 01:16:40,778 --> 01:16:42,407 ! اسرعى 691 01:16:42,449 --> 01:16:44,579 سوف احاول ان اتصل بوالدكِ مرة اخرى 692 01:17:44,586 --> 01:17:46,185 شكرا لكى 693 01:17:46,223 --> 01:17:48,125 لا عليك 694 01:17:50,332 --> 01:17:52,803 ! اعتقد انه انا الذى يجب عليها ان تشكرك 695 01:17:54,441 --> 01:17:57,106 ان لم تكن قد اتيت لمساعدتنا . فمن يعرف ماذا كان سيحدث 696 01:18:01,624 --> 01:18:03,594 ! ها انت ذا 697 01:18:09,809 --> 01:18:11,836 انه اخى , أتعرف ؟ 698 01:18:14,518 --> 01:18:16,421 انا اعرف 699 01:18:16,457 --> 01:18:18,188 انا اسف 700 01:18:18,227 --> 01:18:20,197 لا عليك 701 01:18:20,231 --> 01:18:22,668 ان الأمر مفزع , اليس كذلك ؟ 702 01:18:24,374 --> 01:18:26,572 انا اتذكر ذلك بالكاد 703 01:18:30,421 --> 01:18:32,914 ويوما ما , حدث ذلك 704 01:18:35,799 --> 01:18:37,564 كان يوم عيد ميلادى 705 01:18:40,777 --> 01:18:43,510 لقد اخذوه , ولم اراه من ذلك الحين 706 01:18:48,293 --> 01:18:50,587 ربما انت تعرفه افضل منى 707 01:18:51,968 --> 01:18:54,940 نعم , قليلا 708 01:19:00,454 --> 01:19:03,187 لقد سمعت العديد من القصص حوله 709 01:19:04,929 --> 01:19:06,898 ان الأمر يزعجنى كثيرا 710 01:19:06,935 --> 01:19:09,930 " انها اخت الصبى المختل عقليا الذى قتل والدته " 711 01:19:17,023 --> 01:19:19,517 وبعد مرور فترة ما نسى الناس أمره 712 01:19:19,562 --> 01:19:21,829 وانا ايضا 713 01:19:25,575 --> 01:19:27,842 لقد توقعت اننى لن أراه مرة اخرى 714 01:19:29,116 --> 01:19:31,349 على الأقل , لم اتوقع بتلك الطريقة 715 01:19:42,345 --> 01:19:44,782 كيف هرب ؟ 716 01:19:52,635 --> 01:19:54,434 جارى ؟ 717 01:19:59,985 --> 01:20:01,919 ! فلينبطح الجميع انه بالخارج 718 01:20:04,862 --> 01:20:06,462 جولين ؟ 719 01:20:15,518 --> 01:20:17,751 لا , لا ان " دونى " بالخارج 720 01:20:18,690 --> 01:20:21,161 انا لا اراه - ابتعدى عن النافذة - 721 01:20:21,198 --> 01:20:23,066 ! خلفكِ 722 01:20:27,746 --> 01:20:29,545 هيا , هيا 723 01:20:31,388 --> 01:20:33,756 اين ذهب ؟ - لا اعرف - 724 01:20:35,329 --> 01:20:37,266 هيا , هيا 725 01:20:58,447 --> 01:21:00,076 ! لا 726 01:21:01,988 --> 01:21:04,117 ! اتركنا لحالنا - اصمتى - 727 01:21:04,459 --> 01:21:06,096 استمعوا 728 01:21:14,248 --> 01:21:15,649 ! لا 729 01:21:43,078 --> 01:21:44,513 ! لا 730 01:21:53,535 --> 01:21:55,664 لا , لا تتركينا - اخفضى صوتكِ - 731 01:21:56,706 --> 01:21:58,272 . انتظرى 732 01:22:17,722 --> 01:22:19,886 " جولين " 733 01:22:35,862 --> 01:22:37,889 اغلقوا الباب , انه لا يزال بالخارج 734 01:22:52,198 --> 01:22:53,689 ! اغلقيه 735 01:22:58,813 --> 01:23:00,281 انتظرى , انتظرى 736 01:23:16,785 --> 01:23:18,516 لقد رحل 737 01:23:20,260 --> 01:23:22,594 يا فتيات , اصعدوا على السلالم 738 01:23:22,631 --> 01:23:24,898 وادخلوا الحمام واغلقوا الباب 739 01:23:24,936 --> 01:23:27,841 " جولين " - نفذى ما يقوله - 740 01:23:29,580 --> 01:23:31,174 هيا , هيا 741 01:23:31,217 --> 01:23:33,050 هيا 742 01:23:53,333 --> 01:23:54,824 لماذا ؟ 743 01:23:55,905 --> 01:23:57,568 لماذا ؟ 744 01:23:57,609 --> 01:23:59,545 انا لا اعرف 745 01:23:59,580 --> 01:24:02,074 ستكون الأمور على مايرام ستكون الأمور على مايرام 746 01:24:02,119 --> 01:24:05,684 انه سوف يقتلنا ! سوف نموت 747 01:24:07,831 --> 01:24:10,804 لا , سيكون الأمر على ما يرام 748 01:24:10,838 --> 01:24:14,369 انه سوف يقتلنا ! وانا لا اريد ان اموت 749 01:24:14,412 --> 01:24:16,542 ! انظرى الى 750 01:24:16,584 --> 01:24:19,078 ! انظرى , انظرى 751 01:24:19,123 --> 01:24:21,594 يجب ان نكون اقوياء , حسنا ؟ 752 01:24:21,629 --> 01:24:24,601 انا اريدك ان تكونى قوية من اجلى 753 01:24:24,635 --> 01:24:28,303 حسنا ؟ حسنا ؟ 754 01:24:29,546 --> 01:24:31,710 ! لا استطيع 755 01:24:33,621 --> 01:24:35,922 " فيرونيكا " 756 01:24:35,960 --> 01:24:38,021 فيرونيكا , استمعى الى 757 01:24:39,601 --> 01:24:42,574 سيكون الأمر على ما يرام وسنتخطى ذلك الأمر 758 01:24:42,608 --> 01:24:44,943 سوف نتخطى هذا الأمر 759 01:24:47,452 --> 01:24:49,547 سيكون الأمر على ما يرام 760 01:25:19,155 --> 01:25:21,683 حسنا , سنبدأ من هنا ابقِ عيناك مفتوحتان 761 01:25:39,199 --> 01:25:40,725 شريف , من هنا 762 01:25:42,273 --> 01:25:45,269 ! اخرج الكلب من هنا 763 01:25:49,188 --> 01:25:51,125 ! يا الهى 764 01:25:51,159 --> 01:25:53,186 بات , هناك واحد اخر هناا 765 01:25:59,076 --> 01:26:02,140 ! يا الهى 766 01:26:02,183 --> 01:26:04,150 دينتون , احضر الوحدة الطبيية ! الى هنا فى الحال 767 01:26:07,829 --> 01:26:10,024 كيرت , ماذا فعلت ؟ 768 01:26:43,876 --> 01:26:45,971 سوف اتفقد الجانب الأخر 769 01:26:46,013 --> 01:26:47,448 هل لديكِ باب اخر ؟ 770 01:26:47,484 --> 01:26:48,845 لا 771 01:26:51,626 --> 01:26:54,154 هيا , هيا 772 01:26:54,198 --> 01:26:55,792 حسنا , انا اريدك ان تحضر الكلب 773 01:26:55,835 --> 01:26:57,634 وتفتش ذلك المجال - " بات " - 774 01:26:57,672 --> 01:26:59,643 نعم , ماذا هناك ؟ - لقد وجدوا جثة اخرى فى " يلو غرين " بالخارج - 775 01:26:59,677 --> 01:27:01,947 بعيدة قليلا عن المبنى - جثة اخرى ؟ - 776 01:27:03,719 --> 01:27:05,120 من كان حارس الأمن الأخر ؟ 777 01:27:05,155 --> 01:27:07,490 .. حارس الأمن الاخر , ولكن اذا 778 01:27:07,528 --> 01:27:09,165 يا الهى 779 01:27:12,940 --> 01:27:15,274 " جولين " - عزيزى ؟ - 780 01:27:15,311 --> 01:27:17,805 جولين , استمعى الى 781 01:27:17,851 --> 01:27:19,376 ... غادرى 782 01:27:20,456 --> 01:27:21,822 بات ؟ 783 01:27:21,859 --> 01:27:24,764 انا لا استطيع سماعك 784 01:27:24,799 --> 01:27:28,102 ! جولين , غادرى المنزل 785 01:27:28,140 --> 01:27:30,475 ماذا ؟ 786 01:27:36,325 --> 01:27:37,954 ! جولين 787 01:27:50,021 --> 01:27:52,151 ! يا الهى , جولين 788 01:27:55,467 --> 01:27:57,403 لا , لا 789 01:27:57,437 --> 01:28:00,569 لا , لا - سوف اعود سريعا - 790 01:28:00,611 --> 01:28:03,014 سأعود سريعا 791 01:28:03,050 --> 01:28:05,385 لا , لا 792 01:28:05,422 --> 01:28:09,386 لا , لا 793 01:28:33,149 --> 01:28:34,809 جولين ؟ 794 01:28:48,550 --> 01:28:50,486 جولين ؟ 795 01:28:59,541 --> 01:29:01,101 امى ؟ 796 01:29:13,138 --> 01:29:15,439 جارى ؟ 797 01:29:15,777 --> 01:29:17,542 امى ؟ 798 01:29:26,634 --> 01:29:29,037 فى , فى ! افتحى , انه انا 799 01:29:30,476 --> 01:29:34,382 هيا , لنخرج من هنا 800 01:29:36,223 --> 01:29:38,290 هيا , افتحى الباب 801 01:29:39,095 --> 01:29:40,655 " فيرونيكا " ترجمة : NightMare 802 01:34:54,424 --> 01:34:56,417 " جارى " 803 01:36:25,859 --> 01:36:28,330 انت تتذكر هذة , اليس كذلك ؟ 804 01:36:30,603 --> 01:36:32,597 من حفلة عيد ميلادى ؟ 805 01:36:36,850 --> 01:36:38,613 كيرت , انظر الى 806 01:36:45,435 --> 01:36:47,565 نعم , انه انا " سارة " 807 01:36:48,643 --> 01:36:50,910 اختك الصغيرة 808 01:36:51,983 --> 01:36:54,010 ان الأمر على ما يرام 809 01:36:58,364 --> 01:37:00,493 أتتذكر ؟ 810 01:37:02,272 --> 01:37:05,906 هل تتذكر كل المتعة التى كنا نحظى بها ؟ 811 01:37:05,948 --> 01:37:08,717 اللعب معا فى فناء المنزل ؟ 812 01:37:31,838 --> 01:37:33,705 سارة ؟ 813 01:37:34,878 --> 01:37:38,215 نعم , انها انا سيكون الأمر على ما يرام 814 01:37:43,196 --> 01:37:45,895 انا اسف 815 01:37:47,439 --> 01:37:50,036 انا لم اعنى هذا - انا اعرف , انها لم تكن غلطتك - 816 01:37:50,078 --> 01:37:53,245 لا , انها ليست غلطتك 817 01:38:00,902 --> 01:38:03,066 انا اعرف ما حدث لك 818 01:38:04,978 --> 01:38:06,811 انا اعرف ما الذى حدث حقا 819 01:38:19,777 --> 01:38:21,508 لا 820 01:38:23,686 --> 01:38:25,713 كيرت , انا اعرف ما حدث 821 01:38:27,193 --> 01:38:30,633 كيرت , انا اعرف ما حدث لك 822 01:38:31,770 --> 01:38:34,265 لا - انها ليست غلطتك - 823 01:38:34,309 --> 01:38:35,807 ! اخرسى 824 01:38:36,815 --> 01:38:39,183 ! انتِ اخرسى 825 01:38:41,158 --> 01:38:43,253 لا ترجمة : NightMare 826 01:38:43,295 --> 01:38:46,325 كيرت ؟ - اخرسى - 827 01:38:52,115 --> 01:38:54,211 كيرت , لا 828 01:40:21,078 --> 01:40:22,706 ابى ؟ 829 01:40:24,051 --> 01:40:25,680 لقد انتهى الامر , كيرت 830 01:40:25,721 --> 01:40:27,954 ! انتهى 831 01:40:30,064 --> 01:40:32,535 !! لماذا فعلت هذا بى 832 01:40:46,033 --> 01:40:48,128 سيكون الأمر على ما يرام 833 01:40:50,810 --> 01:40:54,079 سيكون الأمر على ما يرام سيكون الأمر على ما يرام 834 01:40:54,117 --> 01:40:55,883 سيكون الأمر على ما يرام 835 01:40:55,922 --> 01:40:58,860 سيكون الأمر على ما يرام سيكون الأمر على ما يرام 836 01:41:08,449 --> 01:41:11,980 سيكون الأمر على ما يرام سيكون الأمر على ما يرام 837 01:41:12,023 --> 01:41:13,686 سيكون الأمر على ما يرام 838 01:41:24,751 --> 01:41:26,745 هل تتذكر , كيرت ؟ 839 01:41:26,790 --> 01:41:29,957 ! لا تخبر اى احد عن هذا 840 01:41:31,867 --> 01:41:33,928 ان هذا هو سرنا الصغير 841 01:41:35,275 --> 01:41:37,337 ! لا تنطق كلمة واحدة 842 01:41:37,380 --> 01:41:40,511 انه موجود بغرفته فى الأعلى 843 01:41:42,056 --> 01:41:43,616 كيرت ؟ 844 01:41:45,096 --> 01:41:46,793 من الأفضل لك ان تجيب 845 01:41:46,834 --> 01:41:49,898 اجلس هناك وتصرف كطفل جيد 846 01:42:07,379 --> 01:42:08,939 كيرت ؟ 847 01:42:10,653 --> 01:42:12,816 انا اعرف انك ربما تكون غاضبا من امك 848 01:42:12,858 --> 01:42:15,124 ولكن , انت تعرف لما اضطررت الى ذلك , اليس كذلك ؟ 849 01:42:16,799 --> 01:42:19,704 لم يكن لطيفا بالمرة ما فعلته ل " سارة "ِ 850 01:42:19,740 --> 01:42:22,177 ويجب عليك ان تقول انك اسفا 851 01:42:23,649 --> 01:42:25,619 عزيزى , هل انت بخير ؟ 852 01:42:25,653 --> 01:42:28,124 ! كيرت , انظر الى 853 01:42:29,895 --> 01:42:31,728 كيرت , ماذا هناك ؟ 854 01:42:35,608 --> 01:42:38,740 كيرت , ماذا فعلت ؟ 855 01:42:43,993 --> 01:42:45,724 ابى 856 01:42:45,763 --> 01:42:47,426 لماذا ؟ 857 01:43:09,216 --> 01:43:12,052 اذن , انت لا تتذكر اى شىء عن الحادث ؟ 858 01:43:14,059 --> 01:43:16,496 ! لابد انه قد هاجم الحراس 859 01:43:18,503 --> 01:43:20,336 انه " كيرت " , لقد هرب 860 01:43:22,412 --> 01:43:23,903 ان " كيرت " مشوش 861 01:43:26,186 --> 01:43:29,250 لقد تم تدمير حسه بالواقع تماما 862 01:43:31,464 --> 01:43:33,230 انه لا يعرف من يكون 863 01:43:34,304 --> 01:43:36,274 ! انه لا يفهم 864 01:43:36,308 --> 01:43:37,868 متى ستنتهى حياته ؟ 865 01:43:37,912 --> 01:43:40,213 او متى ستبدأ حياة الأخرين 866 01:43:40,250 --> 01:43:42,517 ماذا لدينا هنا ؟ 867 01:43:42,556 --> 01:43:44,754 انه مصاب بطلق نارى 868 01:43:51,041 --> 01:43:53,808 اضغطوا على الجروح حتى يتوقف النزيف 869 01:43:58,557 --> 01:44:00,156 ابى ؟ 870 01:44:00,166 --> 01:44:02,663 قم بشحن 200 - قم بتحميل 200 - 871 01:44:04,872 --> 01:44:06,933 كيرت , لقد انتهى الأمر 872 01:44:06,976 --> 01:44:08,913 انتهى 873 01:44:08,947 --> 01:44:11,475 لماذا فعلت هذا بى ؟ 874 01:44:13,624 --> 01:44:15,093 قم ببرنامج التحصين على 200 درجة 875 01:44:15,127 --> 01:44:16,619 لقد حصلت عليه اوصل جهاز التنفس الصناعى 876 01:44:16,664 --> 01:44:18,156 ارفعه الى 300 877 01:44:18,201 --> 01:44:20,502 ارفعه الى 300 - مرة اخرى - 878 01:45:25,049 --> 01:45:27,042 يبدو ان ابنك يعانى 879 01:45:27,086 --> 01:45:31,221 من حالة نادرة من انفصام الشخصية 880 01:45:33,166 --> 01:45:36,572 ان عقل " كيرت " مشوش 881 01:45:36,607 --> 01:45:39,238 لقد فقد حسه فى التعرف على الاشياء 882 01:45:40,717 --> 01:45:43,348 لم يعد يعرف من يكون 883 01:45:45,093 --> 01:45:48,260 ان حسه الواقعى تم تدميره تماما 884 01:45:50,204 --> 01:45:54,270 انه لا يفهم لماذا ستنتهى حياته 885 01:45:54,313 --> 01:45:56,249 او ستبدأ حياة الأخرين 886 01:45:58,188 --> 01:46:00,522 ... كما لو كان عقله 887 01:46:00,560 --> 01:46:03,099 ! محاصرا فى مكان اخر 888 01:46:03,137 --> 01:46:05,704 ! كفريسة ما 889 01:46:11,050 --> 01:46:13,044 ما الذى حدث لأخيكى ؟ 890 01:46:13,088 --> 01:46:16,151 ان " كيرت " بالخارج وهناك اناس قد ماتوا 891 01:46:16,194 --> 01:46:19,429 كيرت ؟ انت لا تعنين " كيرت بايكر " ؟ 892 01:46:19,468 --> 01:46:22,031 انا اعلم انه اخيكى , لكن 893 01:46:22,075 --> 01:46:24,068 انها ليست مشكلتك 894 01:46:25,415 --> 01:46:27,146 لقد رأيت شخص أخر 895 01:46:27,186 --> 01:46:29,179 كنا وحدنا 896 01:46:29,223 --> 01:46:31,626 انا أعرف ماذا حدث لك 897 01:46:34,107 --> 01:46:36,401 ! انا اعرف ما حدث حقا 898 01:46:37,541 --> 01:46:40,035 انها ليست غلطتك 899 01:46:40,180 --> 01:46:42,780 انها ليست غلطتك 900 01:47:31,493 --> 01:47:33,555 مرحبا , لقد وصلت - مرحبا , عزيزى - 901 01:47:33,599 --> 01:47:35,193 مرحبا , عزيزتى مرحبا , سارة 902 01:47:35,236 --> 01:47:37,001 مرحبا , ابى 903 01:47:39,478 --> 01:47:41,505 هل وصل ؟ 904 01:48:26,506 --> 01:48:32,506 ترجمة : NightMare 905 01:48:32,507 --> 01:48:38,507 NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM