1
00:01:17,177 --> 00:01:19,168
مرحبا " شيريف "

2
00:01:26,820 --> 00:01:28,811
الجوووووووكر  77  أتمنى ان تستمتعوا بالفيلم  

3
00:02:29,282 --> 00:02:33,412
سيارة " ميركوري " بحق سيارة جميلة

4
00:02:33,486 --> 00:02:36,683
اي سيارة كنت اقود في ذلك اليوم ؟

5
00:02:39,692 --> 00:02:42,024
لدي الكثير من السيارات 

6
00:02:43,029 --> 00:02:45,361
اجل بانواع مختلفة 

7
00:02:46,599 --> 00:02:49,261
انواع كثيرة من السيارات

8
00:02:50,370 --> 00:02:53,305
كانت واقفة , تلك الفتاة

9
00:02:54,307 --> 00:02:56,537
على جانب الرصيف
حيث كان يقف ذلك الجبان كالدجاجة 

10
00:02:56,609 --> 00:02:58,941
لم اكن انا الاكثر شجاعة كـ " عقيد " شرطة
ومع ذلك فقد كانت دجاجة واقفة 

11
00:02:59,012 --> 00:03:01,981
وبعدها اوقفت السيارة تماما 
بجانب الرصيف 

12
00:03:02,048 --> 00:03:05,484
وانزلت النوافذ 
طبعا بالطاقة الكهربائية

13
00:03:05,552 --> 00:03:09,716
وكانت ترتدي تلك التنورة الحريرية

14
00:03:09,789 --> 00:03:12,781
وكان لديها الكثير من الشعر على ذراعيها

15
00:03:12,859 --> 00:03:18,855
انا احب الشعر ,, احبه جدا
كنت اقصد الاثداء الكبيرة  ,, احب الاثداء الكبيرة

16
00:03:19,732 --> 00:03:24,829
ثم قالت لي : هل انت على موعد ؟

17
00:03:24,904 --> 00:03:27,099
فقلت لها : بالطبع
فركبت السيارة

18
00:03:27,173 --> 00:03:32,440
ومن ثم اوقفنا السيارة 
عند منطقة نائية كما يقال 

19
00:03:32,512 --> 00:03:34,776
وكان وضعا مريحا 
بالنسبة لي ولها 

20
00:03:34,847 --> 00:03:38,214
ثم قالت لي :
كم تريد ان تصرف ؟

21
00:03:38,284 --> 00:03:41,913
فقلت لها : كل ما يلزم لكي ارى 
هذا الثدي لاني اعلم كم هو كبير

22
00:03:41,988 --> 00:03:44,980
فقالت لي : يلزمك 25 دولارا

23
00:03:47,093 --> 00:03:52,030
هذا المبلغ لا يشبع دجاجة 
بالنسبة لي كرجل عامل

24
00:03:52,098 --> 00:03:57,434
عندها اخرجت الـ 25 دولارا 
فالتقطتها واضعة اياها في حذائها ثم رفعت التنورة

25
00:03:57,503 --> 00:04:00,904
كل هذا قبل ان اضع 

26
00:04:00,974 --> 00:04:03,966
قضيبي , الضخم , الملتوي , الغير مختون 

27
00:04:09,182 --> 00:04:13,585
يمكنك تخيل كم اردت ارجاع نقودي بشدة 
اليس كذلك ؟

28
00:04:17,123 --> 00:04:20,718
لا ادري لم انتي بكل هذا القلق 
نحن لسنا في " سان كوينتن "

29
00:04:20,793 --> 00:04:23,489
انه مجرد دار للمجانين 
اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم

30
00:04:23,563 --> 00:04:25,053
ولن يؤذيك منهم احد 

31
00:04:25,131 --> 00:04:28,294
خلال دقائق سنكون في غرفة مع مجموعة قتلة 
الا يضايقك هذا ؟

32
00:04:28,368 --> 00:04:30,996
انتي من اراد رئاسة تحرير الصحيفة

33
00:04:36,409 --> 00:04:38,570
هؤلاء الناس من طاقم تحرير الجريدة 

34
00:04:38,645 --> 00:04:41,136
- من الكلية ؟
- نعم سيدي 

35
00:04:41,214 --> 00:04:43,205
- انا " جاري وولدريج "
- سررت بلقائك 

36
00:04:43,283 --> 00:04:45,649
ادعى " مارشا دويقنز "
" وهذه تريسا ايفينز "

37
00:04:45,718 --> 00:04:48,448
انها معي لالتقاط الصور

38
00:04:48,521 --> 00:04:50,853
هلا تفضلتم بالجلوس

39
00:04:51,891 --> 00:04:54,121
وكان هنالك شاب يدعى
" جون ميققد هنتر "

40
00:04:54,193 --> 00:04:56,957
والذي كان يعمل في محطات التعبئة
في افضل محطات التعبئة

41
00:04:57,030 --> 00:04:59,362
لكنه واحد من الشباب 
الذين نمر بهم في حياتنا 

42
00:04:59,432 --> 00:05:02,833
انا واثق انك مررت به من قبل
وهو شاب لا يستحق ما تلقى اتعل ؟

43
00:05:02,902 --> 00:05:07,202
واحد هذه الاشياء التي حصل عليها 

44
00:05:07,273 --> 00:05:09,264
عروس شابة جميلة 

45
00:05:09,342 --> 00:05:12,106
" سارة "

46
00:05:12,178 --> 00:05:14,078
كانت بجمال شاطئ " جورجيا  "

47
00:05:14,147 --> 00:05:19,949
في الحقيقة لا توجد في مخيلتي
اي صولة لفتاة تشبهها 

48
00:05:20,019 --> 00:05:23,477
لذلك قطعت وعدا على نفسي
ان اخرب علاقتها مع " جون ليقد هنتر "

49
00:05:23,556 --> 00:05:26,457
والذي لا يستحقها كما قلت لك 

50
00:05:26,526 --> 00:05:29,620
ولا ادري ان كنت اخبرتك

51
00:05:29,696 --> 00:05:34,258
لكنه كان فرنسيا 
ويدعى بانه انجليزي

52
00:05:36,602 --> 00:05:39,662
تطلب مني الامر الكثير من لفائف الـ " نايلون "
القوي لابعاده عن الفتاة 

53
00:05:39,739 --> 00:05:44,472
لكنها كانت شديدة المقاومة 
تماما مثل شاطئ " جورجيا "

54
00:05:46,946 --> 00:05:50,939
عتقد انه لابد ان هناك خلط للامور

55
00:05:51,017 --> 00:05:53,986
تحدثت مع مسؤولك 
المعلم او ايا كان عمله 

56
00:05:54,053 --> 00:05:57,489
واخبرته بانه 
يمنع التقاط اي صور 

57
00:05:57,557 --> 00:06:02,961
كان المتفق عليه ان تكون مقالة صحفية 
او مجرد قصة شيء كهذا اليس صحيحا ؟

58
00:06:03,029 --> 00:06:06,362
حسنا بالتاكيد هي صحيفة مدرسة 
لكنها في نهاية المطاف تحتوي صورا 

59
00:06:06,432 --> 00:06:08,764
اقصد انها جريدة قانونية 

60
00:06:08,835 --> 00:06:11,360
في الحقيقة " كارل "
حساس جدا بشان التقاط صور له 

61
00:06:11,437 --> 00:06:14,873
حتى انه لم يكن على نشرة الاخبار
بالنسبة لكلية " ايستر "

62
00:06:18,077 --> 00:06:20,841
والان ....

63
00:06:20,913 --> 00:06:24,508
جلبت المعول لاضمن 
ان يتلقو الكثير من الضربات 

64
00:06:33,159 --> 00:06:36,856
لا يمكنك سوى التحدث معه
ومعرفة ماذا يقول 

65
00:06:38,431 --> 00:06:40,922
يجب ان تجعل شيئا ينفجر
لتفهمه على حقيقته 

66
00:06:41,000 --> 00:06:46,996
اعني عليك مقارنة كل الاجزاء الصغيرة
حيث لا تزال في النيران 

67
00:06:47,073 --> 00:06:50,065
" كارل "
سناخذ بك الى غرفة الصف القديمة

68
00:06:50,143 --> 00:06:55,046
هناك ضيوف عند السيد " وولدريج "
ريدون مقابلتك 

69
00:06:55,114 --> 00:06:57,275
هيا بنا 

70
00:07:15,468 --> 00:07:18,995
هل تتذكر لما اخبرتك
عن هؤلاء الاشخاص الذين يعملون في الصحافة ؟

71
00:07:19,071 --> 00:07:22,199
يريدون ان يسالونك 
بموضوع اطلاق سراحك 

72
00:07:22,275 --> 00:07:25,108
يعتقدون انها ستكون سبقا صحفيا 

73
00:07:25,178 --> 00:07:28,375
هل ستتحدث معهم ؟
وتجري المقابلة ؟

74
00:07:30,249 --> 00:07:32,376
- انهم فتيات 

75
00:07:35,488 --> 00:07:38,480
اعتقد انه سيكون امرا جيدا ان
تقابل مختلف اصناف البشر

76
00:07:38,558 --> 00:07:40,890
وعندما تخرج من هنا 

77
00:07:40,960 --> 00:07:43,292
سيساعدك هذا كثيرا

78
00:07:49,969 --> 00:07:53,097
حسنا اليكم الفكرة
سوف يتحدث معكم فقط 

79
00:07:53,172 --> 00:07:55,299
لكنه لا يحب ان يساله احد عن شيء

80
00:07:55,374 --> 00:07:57,365
ويجب عليك الا تحدقي في عينيه مباشرة

81
00:07:57,443 --> 00:07:59,877
وكيف تجري المقابلة دون ان اساله شيئا ؟

82
00:07:59,946 --> 00:08:02,244
هذا افضل ما لدينا 
اسف 

83
00:08:02,315 --> 00:08:07,378
وهل استطيع سؤالك انت ؟
ان كان في محنته هذه لماذا تطلقون سراحه ؟

84
00:08:07,453 --> 00:08:10,183
ماذا لو عاد لفعلته ؟
هذا يحدث دائما

85
00:08:10,256 --> 00:08:12,952
انتهت فترة حكمه
تلك هي القوانين

86
00:08:13,025 --> 00:08:16,620
كان يخضع لاعادة التاهيل
ولم يظهر اي علامات بعد 

87
00:08:16,696 --> 00:08:19,426
- علامات ؟
- علامات اجرامية 

88
00:08:19,499 --> 00:08:24,698
بالنسبة لك يا انسة 
عليك المكوث في الخارج 

89
00:08:24,770 --> 00:08:26,601
لماذا ؟

90
00:08:26,672 --> 00:08:28,503
ارجوك افعلي

91
00:08:37,350 --> 00:08:40,751
سوف ابدل الاضواء لاجل " كارل "

92
00:08:40,820 --> 00:08:43,516
امل انك لازلتي تستطيعين الرؤية
من اجل كتابة المقال 

93
00:09:24,697 --> 00:09:28,861
انا احسب ما تريدي معرفته 
وما تفعلينه هنا 

94
00:09:28,935 --> 00:09:34,134
واحسب سبب مكوثي هنا
وهو انني قتلت شخصا 

95
00:09:34,206 --> 00:09:37,835
لكنني احسب ان ما تريدين معرفته 
هو ما الذي دفعني لقتل انسان 

96
00:09:37,910 --> 00:09:41,744
لذلك احسب انني سابدا 
من الامام واخبرك 

97
00:09:43,716 --> 00:09:48,710
عشت بدايات حياتي مع ابي وامي
في منزل واحد اغلب حياتي 

98
00:09:48,788 --> 00:09:52,554
في سقيفة قديمة صغيرة
بناها لي والدي 

99
00:09:52,625 --> 00:09:56,959
لم يكونو يرغبو في مكوثي الطويل
فوق الشجرة لبقية اليوم 

100
00:09:57,029 --> 00:10:02,661
كنت غالبا اجلس فقط هناك 
مشاهدا الارض 

101
00:10:02,735 --> 00:10:05,636
لم تكن هناك ارضية 

102
00:10:05,705 --> 00:10:09,869
لكنني حفرت لنفسي حفرة استلقي بها 

103
00:10:09,942 --> 00:10:12,934
الف لحافا او اثنين 
اضعهم في القعر

104
00:10:15,548 --> 00:10:20,576
كان والدي عاملا كادحا 
طوال حياته 

105
00:10:20,653 --> 00:10:24,282
على عكس ما ارى نفسي 

106
00:10:24,357 --> 00:10:26,723
كنت معظم اوقت 
جالسا في تلك السقيفة 

107
00:10:26,792 --> 00:10:30,057
مفكرا في جهاز جز العشب
او جهازين 

108
00:10:30,129 --> 00:10:33,792
ذهبت الى الدراسة فترات متقطعة  
في حياتي 

109
00:10:33,866 --> 00:10:39,099
لكن الاولاد في المدرسة 
كانو قاسين علي 

110
00:10:39,171 --> 00:10:43,608
يتدربون علي الملاكمة بعض الشيء
ويسخرون مني احيانا

111
00:10:43,676 --> 00:10:49,342
لذلك كنت اجلس اغلب وقتي في السقيفة 

112
00:10:52,652 --> 00:10:56,679
كان والدي يعمل 
في طاحونة نشر

113
00:10:56,756 --> 00:11:00,658
ويعمل بدوام مسائي 
عند رجل عجوز يدعى " ديكسون "

114
00:11:00,726 --> 00:11:03,251
كان ذلك العجوز رجلا فضا جدا

115
00:11:03,329 --> 00:11:06,765
لا يعامل عماله برحمة
ولا يدفع لهم اجورا عالية 

116
00:11:06,832 --> 00:11:09,665
ولم يدفع لوالدي الكثير

117
00:11:09,735 --> 00:11:13,501
فقط ما يكفي بالكاد يبقى حيا 
احسب ذلك 

118
00:11:13,572 --> 00:11:16,234
لكني احسب انه بقي حيا بكامل نشاطه

119
00:11:18,744 --> 00:11:22,612
اعتادو على التنزه 
احداهما او الاخر

120
00:11:22,682 --> 00:11:24,877
كانت امي عادة

121
00:11:24,950 --> 00:11:27,214
وتعطمني بشكل منتظم

122
00:11:28,220 --> 00:11:30,279
رغم ذلك اعلم انه عمل جهده
كي اصل الى ان احصل

123
00:11:30,356 --> 00:11:34,224
على البسكيت والخردل
ثلاث مرات او اربعة في الاسبوع 

124
00:11:37,196 --> 00:11:40,859
لكن العجوز " ديكسون "كان له ولدا 

125
00:11:42,802 --> 00:11:45,532
واسمه " جيسي ديكسون "

126
00:11:45,604 --> 00:11:49,335
وكان اكثر قساوة م والده 

127
00:11:49,408 --> 00:11:55,404
اعتاد على التحرش بي بعض الوقت
حين اكون خارجا من فناء المدرسة للعودة 

128
00:11:58,150 --> 00:12:04,146
وقد حصل على قلب فتاة صغيرة
في الحي هناك 

129
00:12:05,324 --> 00:12:11,092
لطالما قال لي 
ان امي كانت جميلة جدا

130
00:12:11,163 --> 00:12:16,430
كان يقولها بين الحينة والاخرى
حين اكون خارجا من المدرسة

131
00:12:16,502 --> 00:12:18,470
حسنا ....

132
00:12:18,537 --> 00:12:21,563
حسنا احسب انك تريدين ان اكمل
في اخباركما حدث

133
00:12:21,640 --> 00:12:23,870
لذا احسب انني ساخبرك

134
00:12:24,877 --> 00:12:28,244
كنت اجلس في الخارج والبس حذاءا واحدا
وكل ما افعله هو لا شيء 

135
00:12:28,314 --> 00:12:30,976
فقط احدق النظر في الحائط 

136
00:12:31,050 --> 00:12:35,987
منتظرا خروج امي 
لتعطيني درسا دينيا في الانجيل

137
00:12:37,423 --> 00:12:41,052
فسمعت صوت فوى 
في الدور العلوي

138
00:12:41,127 --> 00:12:44,824
فركضت الى الشرفة المطلة
لارى ما كان يجري

139
00:12:44,897 --> 00:12:47,764
نظرت هناك الى النافذة
فرايت امي ترقد على الارض

140
00:12:47,833 --> 00:12:50,358
دون اية ملابس

141
00:12:50,436 --> 00:12:52,427


142
00:12:55,775 --> 00:12:58,972
ورايت " جيسي ديكسون "
يرقد فوقها 

143
00:13:01,647 --> 00:13:04,138
وكان يمارس اسلوبه معها

144
00:13:05,417 --> 00:13:07,749
كل ما رايته هو لون احمر

145
00:13:11,423 --> 00:13:15,291
فالتقطت شفرة " كايزر "
انت ملقاه على طرف الباب 

146
00:13:15,361 --> 00:13:19,593
بعضهم يسمونها شفرة " مقبض السيف "
انا اسميها شفرة " كايزر "

147
00:13:19,665 --> 00:13:23,601
لها مقبض خشبي طويل
كمقابض الفاس نوعا ما

148
00:13:23,669 --> 00:13:27,867
ولها سكينة طويلة
بكل الموزة

149
00:13:27,940 --> 00:13:31,637
حادة في طرفها 
وسميكه في الطرف الاخر

150
00:13:31,710 --> 00:13:36,704
ما يستخدمه اولاد الخط السريع
لتقطيع الحشيش او خلافه 

151
00:13:39,018 --> 00:13:41,953
حسنا دخلت الى المنزل

152
00:13:42,021 --> 00:13:47,254
وضربت بها " جيسي " في اعلى راسه 
وركلت به بعيدا عن امي 

153
00:13:48,260 --> 00:13:51,423
واحسب ان ذلك لم يشفي غليلي 

154
00:13:53,265 --> 00:13:56,029
لذا ضربته ثانية على رقبته 
من الطرف الحاد المصقول 

155
00:13:56,101 --> 00:14:00,128
واقتربت من قطع راسه كليا 
قتلته 

156
00:14:02,274 --> 00:14:04,765
قفزت والدتي واقفة 
وبدات بالصراخ :

157
00:14:04,844 --> 00:14:07,836
لماذا قتلت " جيسي " ؟
ماذا قتلت " جيسي " ؟

158
00:14:07,913 --> 00:14:09,778
حسنا ....

159
00:14:09,849 --> 00:14:15,287
بدات الفهم ان امي 
كانت تفهم ما كان يفعله بها " جيسي "

160
00:14:15,354 --> 00:14:19,256
احسب ان هذا اغضبني اكثر
مما اغضبني " جيسي "

161
00:14:19,325 --> 00:14:21,657
فاخذت شفرة " كايزر "

162
00:14:21,727 --> 00:14:26,255
بعض الناس يسمونها شفرة " مقبض السيف "
انا اسميها شفرة " كايزر "

163
00:14:27,266 --> 00:14:31,293
وضربت والدتي أعلى  الرأس

164
00:14:33,272 --> 00:14:34,933
لأقتلها 

165
00:14:39,511 --> 00:14:41,638
سألني بعض الجيران :

166
00:14:41,714 --> 00:14:45,650
لو كنت ستفعلها ثانية 
هل كنت ستفعلها بنفس الطريقة ؟

167
00:14:45,718 --> 00:14:48,050
حسنا 
احسب هذا مؤكدا

168
00:14:49,388 --> 00:14:55,384
باية حال اتضح انه من الانسب وضعي هنا
وبقيت لفترة طويل جدا

169
00:14:57,563 --> 00:14:59,895
وقد تعلمت القراءة

170
00:15:00,799 --> 00:15:04,235
اظطررت الانتظار  اربعة سنوات لاتعلم قراءة الانجيل

171
00:15:04,303 --> 00:15:07,363
واحسب انني فهمت فكرته الرئيسية 

172
00:15:07,439 --> 00:15:10,636
لم تكن ما توقعته في بعض الاحيان

173
00:15:12,411 --> 00:15:16,211
كنت انام في سرير مريح
لفترة طويلة جدا

174
00:15:17,416 --> 00:15:19,816
والان يرون ان من الانسب اخراجي 

175
00:15:19,885 --> 00:15:23,218
يقولون انهم سيطلقون سراحي اليوم 

176
00:15:26,025 --> 00:15:29,756
على كل 
احسب ان هذا كل ما تريدين معرفته

177
00:15:30,562 --> 00:15:34,498
اذا اردت سماع المزيد من التفاصيل
احسب انني ساخبرهم لك 

178
00:15:34,566 --> 00:15:39,196
لا ادري ان كان هذا يكفي ام لا
من اجل الجريدة ام انه لا يكفي ,....

179
00:15:39,271 --> 00:15:43,401
وهل ستقتل احدا اخر" كارل " ؟

180
00:15:53,218 --> 00:15:57,245
انا لا احسب لدي سبب لاقتل شخصا 

181
00:16:06,632 --> 00:16:09,260
- اين سوف يذهب ؟
- اي مكان يريد الذهاب اليه 

182
00:16:09,335 --> 00:16:11,326
اعتقد انه سيذهب الى " ميلزبيرق "
انه مسقط راسه

183
00:16:11,403 --> 00:16:14,736
- لا تبعد سوى عشرين ميلا عن هنا
- هل سيكون قيد الاشراف

184
00:16:14,807 --> 00:16:17,105
مثل غيره من المساجين 
اكيد

185
00:16:17,176 --> 00:16:20,339
اتمنى لكم يوما طيبا 

186
00:16:20,412 --> 00:16:23,245
سوف يرافقكم " ميلفين " الى الخارج

187
00:16:27,486 --> 00:16:31,513
" ميلفين "
هلا رافقت الفتيات الى الخارج من فضلك ؟

188
00:16:32,124 --> 00:16:33,955
شرا لك 

189
00:16:34,026 --> 00:16:35,857
الشكر لك 

190
00:16:46,105 --> 00:16:50,337
احسب ا علي الاعتياد 
على الاشخاص الطبيعيين

191
00:16:50,409 --> 00:16:52,570
اظن ذلك

192
00:16:53,512 --> 00:16:58,882
احسب اني علي الاعتياد 
على ان ينظروا في وجهي ايضا 

193
00:16:58,951 --> 00:17:01,442
ارى ان تحزم اغراضك

194
00:17:01,520 --> 00:17:04,421
لا اريد سوى الكتب 

195
00:17:05,491 --> 00:17:07,652
اذهب واحضرهم

196
00:17:08,527 --> 00:17:10,518
حسنا اذا

197
00:17:22,508 --> 00:17:24,499
حسنا

198
00:20:21,086 --> 00:20:23,316
بماذا يمكنني خدمتك ؟

199
00:20:26,959 --> 00:20:29,257
كيف يمكنني خدمتك ؟

200
00:20:29,928 --> 00:20:33,091
انا راغب في شيء 
او آخر لكي آكله 

201
00:20:33,165 --> 00:20:35,497
حسنا ما الذي ترغب به ؟

202
00:20:37,269 --> 00:20:40,067
هل يباع عندكم اي بسكويت ؟

203
00:20:40,138 --> 00:20:43,835
كلا نحن في قهوة " فورستي كريم "
لا نقدم فيها البسكويت 

204
00:20:43,909 --> 00:20:48,107
- لكن لدينا فروع اخرى كثيرة
- ماذا لديك هنا يصلح للأكل ؟

205
00:20:48,180 --> 00:20:52,480
لدينا " بيق شيف برجر " " سبونقو برجر "
" فوت لونقس " " كورني دوقز "

206
00:20:52,551 --> 00:20:55,179
" فروستي شيكس " " كريمي بار "

207
00:20:55,254 --> 00:20:58,223
هل تريدني ان اسرد عليك القائمة باكملها ؟

208
00:20:58,290 --> 00:21:00,815
احسب ما الذي تحبون اكله عادة ؟

209
00:21:02,261 --> 00:21:04,627
حسنا ..

210
00:21:04,696 --> 00:21:07,631
حسنا البطاطس الفرنسية تبدو جيدة

211
00:21:07,699 --> 00:21:11,499
- بطاطس مقلية فرنسية  ؟
- اجل البطاطس الفرنسية

212
00:21:14,172 --> 00:21:16,106
وكم تريد ثمنهم ؟

213
00:21:16,174 --> 00:21:20,167
ستون قرشا للحجم المتوسط
و75 للحجم الكبير

214
00:21:23,282 --> 00:21:25,978
احسب انني سأخذ من الأحجام الكبار

215
00:21:26,051 --> 00:21:29,452
حسنا اذن 
واحد بطاطس فرنسية مقلية 

216
00:22:09,828 --> 00:22:14,197
ثقيلة هي اكياس ثياب هذه
وصعبة الحمل ايضا 

217
00:22:14,266 --> 00:22:17,667
- ماذا تحمل بها ملابس غسيل ؟
- اجل

218
00:22:18,670 --> 00:22:21,730
اليس لديك اب وام يقومان بخدمتك ؟

219
00:22:21,807 --> 00:22:26,540
لدي ام لكنها في العمل
في متجر " هوتشي دولار "

220
00:22:26,611 --> 00:22:29,842
اما والدي فقد توفي
لقد تلقى صدمة من قطار مسرع 

221
00:22:32,551 --> 00:22:35,452
كم ستقطع مسافة في حمل 
هذا الغسيل ؟

222
00:22:35,520 --> 00:22:37,852
اظن انها نصف ميل 

223
00:22:39,091 --> 00:22:41,992
استطيع مساعدتك في حملها 
بشرط ان لا تكون أول من يتعب في حملها

224
00:22:42,060 --> 00:22:44,722
حسنا
لكن ليس عليك ذلك 

225
00:22:46,765 --> 00:22:48,733
حسنا اذا 

226
00:22:51,603 --> 00:22:54,697
ادعى " فرانك ويتلي "
ما اسمك ؟

227
00:22:54,773 --> 00:22:57,071
" كارل " هو اسمي 

228
00:22:57,142 --> 00:23:00,134
- ما هو اسم عائلتك ؟
- " تشيلدرز "

229
00:23:01,480 --> 00:23:03,675
ما كل هذه الكتب ؟

230
00:23:03,749 --> 00:23:05,740
مختلف انواعا

231
00:23:05,817 --> 00:23:08,251
احداها هو الانجيل
وهناك كتاب عن عيد الميلاد 

232
00:23:08,320 --> 00:23:10,754
وكتاب عن كيف تصبح نجارا 

233
00:23:10,822 --> 00:23:15,122
- ولماذا تحملهم معك دائما ؟
- ليس لدي مكان اضعهم فيه 

234
00:23:15,193 --> 00:23:17,320
الا تعيش في مكان ما ؟

235
00:23:17,396 --> 00:23:20,263
عشت طويلا في مستشفى الولاية 

236
00:23:20,332 --> 00:23:24,428
- ولم كنت تعيش هناك ؟
- لقد قتلت احد الجيران منذ فترة طويلة 

237
00:23:24,503 --> 00:23:27,939
لقد قالو انني مريض عقليا 
ووضعوني في مستشفى الاعصاب 

238
00:23:28,006 --> 00:23:30,236
بدلا من وضعي في السجن 

239
00:23:30,308 --> 00:23:32,970
- وهل اخرجوك منه ؟
- اجل

240
00:23:33,044 --> 00:23:36,810
- كي ذلك ؟
- قالو لي انني اصبحت سليما 

241
00:23:36,882 --> 00:23:39,646
وعليهم اطلاق سراحي 

242
00:23:39,718 --> 00:23:43,654
- وهل انت سليم ؟
- احسب انني بصحة جيدة 

243
00:23:45,924 --> 00:23:48,256
هنا منزلي

244
00:23:50,962 --> 00:23:54,693
ولا يبدو انك قتلت احدا

245
00:23:54,766 --> 00:23:56,961
يمكننا وضع هذه الاكياس على الشرفة  

246
00:23:57,035 --> 00:23:59,560
حسنا اذا 

247
00:24:14,953 --> 00:24:17,547
هل تحب كرة القدم ؟

248
00:24:17,622 --> 00:24:22,491
لم اكن اعول على ذلك
لم اعرف انني سيطلق سراحي من اجلها 

249
00:24:22,561 --> 00:24:24,961
حسنا انا والتوأم " برنيت " 
وبعض الاولاد نلعب 

250
00:24:25,030 --> 00:24:27,692
في حقل مدرسة " جونيور " الثنوية 
طوال الوقت 

251
00:24:27,766 --> 00:24:32,203
ان كنت تريد اللعب فتعال الينا 
لاننا لا نعرف اللعب جيدا مثلك 

252
00:24:32,270 --> 00:24:35,967
- حسنا اراك لاحقا 
- حسنا اذا 

253
00:25:29,661 --> 00:25:31,492
"كارل "

254
00:25:31,563 --> 00:25:34,157
عزيزي 
لا يمكنك الدخول هنا 

255
00:25:35,000 --> 00:25:37,298
" كارل " ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟

256
00:25:37,369 --> 00:25:39,963
اريد العودة للمكوث هنا 

257
00:25:40,972 --> 00:25:43,236
لا يمكنك ذلك
انت الان حر

258
00:25:43,308 --> 00:25:46,141
لقد سمحو لك بالخروج
كي تفعل ما يحلو لك 

259
00:25:46,211 --> 00:25:48,873
احسب انني لا اهتم ابدا بكوني حرا 

260
00:25:48,947 --> 00:25:51,507
لا اعرف كيف اتعايش مع الوضع 

261
00:25:51,583 --> 00:25:55,747
ستحتاج التعلم 
وسياخذ وقتا 

262
00:25:55,820 --> 00:25:58,721
الم تجد احدا في الخارج 
يساعدك ؟

263
00:25:58,790 --> 00:26:01,054
كلا سيدي 

264
00:26:01,126 --> 00:26:06,325
اخر ما سمعته 
ان والدك لا يزال يعيش في الارياف 

265
00:26:06,398 --> 00:26:10,391
اعتقد انه لن يرغب في مساعدتك 
اليس كذلك ؟

266
00:26:10,468 --> 00:26:12,800
اسف . لم اكن اقصد هذا 

267
00:26:15,206 --> 00:26:17,504
اليس لديك اي احد ؟

268
00:26:17,576 --> 00:26:19,669
كلا سيدي

269
00:26:19,744 --> 00:26:22,679
لم يكن احد 
مقرب لي من الارياف 

270
00:26:22,747 --> 00:26:25,238
ولا احد ليساعدني على التاقلم
مستحيل

271
00:26:27,919 --> 00:26:32,652
في الحقيقة " كارل "
لا ادري اين يتوقعون منك ان تذهب

272
00:26:32,724 --> 00:26:34,885
ولا ادري انا 
ما اتوقع ان تفعله 

273
00:26:34,960 --> 00:26:39,659
لو كان الامر بيدي
يمكنك العودة والبقاء كما تشاء

274
00:26:39,731 --> 00:26:42,529
انا فقط امارس وظيفتي

275
00:26:42,601 --> 00:26:44,762
هل تفهمني ؟

276
00:26:47,973 --> 00:26:54,037
اسمع " كارل " اعرف صديقا قديما
يملك محل قطع غيار في " ميلسبورغ "

277
00:26:54,112 --> 00:26:56,603
كان يذهب الى الكنيسة معي 

278
00:26:58,416 --> 00:27:00,976
ات بارع في المحركات الصغيرة
والادوات 

279
00:27:01,052 --> 00:27:05,318
ان كنت ساتوسط لك عنده 

280
00:27:05,390 --> 00:27:09,326
هل تظن انك ستنجح 
لو انه وظفك ؟

281
00:27:10,328 --> 00:27:14,355
احسب انني معين جيد 
في معدات جز العشب وخلافه 

282
00:27:14,432 --> 00:27:17,367
اعرف ذلك 
ورايتك بنفسي 

283
00:27:17,435 --> 00:27:20,427
- هلا تحاول مرة ؟
- احسب ذلك 

284
00:27:22,107 --> 00:27:25,907
لا استطيع ان اعدك بشيء

285
00:27:25,977 --> 00:27:29,378
لاني ساخبره عن تاريخك 

286
00:27:29,447 --> 00:27:32,143
لم اكن جيدا في دروس التاريخ

287
00:27:32,217 --> 00:27:35,186
لا لا 
انا اقصد ماضيك 

288
00:27:37,789 --> 00:27:39,950
ولماذا سجنت هنا 

289
00:27:41,159 --> 00:27:44,390
ساخذك معي في صباح الغد 

290
00:27:45,397 --> 00:27:48,855
اليس لديك اي مكان تنام فيه الليلة مطلقا ؟

291
00:27:48,933 --> 00:27:50,696
- كلا سيدي
- حسنا لا يمكن البقاء هنا 

292
00:27:50,769 --> 00:27:56,298
هذا مخالف للقوانين 
لو حدث شيء ساكون مسؤولا 

293
00:27:58,043 --> 00:28:00,477
احسب اني استطيع التمشي
حتى الصباح 

294
00:28:00,545 --> 00:28:03,343
او اجلس لقراءة كتاب في مكان ما 

295
00:28:21,232 --> 00:28:24,030
" كارل " هل ترغب في بعض حلوى الـ " مافن " ؟

296
00:28:24,102 --> 00:28:26,093
لا اشكرك 

297
00:28:29,841 --> 00:28:34,608
فهمت ان " جيري " سياخذك غدا 
الى مكان اخر

298
00:28:34,679 --> 00:28:38,240
لا احسب انني اعرف شخصا يدعى " جيري "

299
00:28:38,316 --> 00:28:42,047
انها تقصدني " كارل "
هذا اسمي الاول 

300
00:28:42,120 --> 00:28:46,750
سوف ياخذني للبح عن عمل 
حيث مسقط راسي " رونزبورغ " 

301
00:28:49,227 --> 00:28:51,218
هل ترغب ي بعض القهوة ؟

302
00:28:51,296 --> 00:28:55,460
القهوة تزيد عصبيتي
حين اشربها 

303
00:28:56,000 --> 00:28:58,594
ابي هل تسمح لي الذهاب الى فراشي ؟

304
00:28:58,670 --> 00:29:01,104
بالطبع عزيزتي
ستنامين مع امك الليلة 

305
00:29:01,172 --> 00:29:04,039
وانا سانام مع شقيقك 
حيث يتسنى لــ  " كارل " النوم في غرفتك 

306
00:29:04,109 --> 00:29:05,633
لماذا ؟

307
00:29:07,112 --> 00:29:09,103
لانه ضيف عندنا

308
00:29:20,358 --> 00:29:23,885
حسنا " كارل " يبدو انك 
حصلت على بعض البطانيات والاغراض

309
00:29:23,962 --> 00:29:27,022
الحمام خارجا في الردهة

310
00:29:27,098 --> 00:29:29,225
سنغادر مع اول ضوء

311
00:29:29,300 --> 00:29:32,599
هذه اغراض راعي البقر القديم

312
00:29:57,162 --> 00:30:00,689
" جيري " لم لا تعطيه غرفة " بوبا "
فشقيقته طفلة صغيرة اليس كذلك ؟

313
00:30:00,765 --> 00:30:04,257
اجل فكرت بذلك 
وقلت انه امر غير منطقي ان انقله 

314
00:30:04,335 --> 00:30:06,030
ابي ...

315
00:30:06,104 --> 00:30:11,269
الا تظن ان احد منا سيبقى ساهرا 
للحراسة او غير ذلك ؟

316
00:30:11,342 --> 00:30:13,776
لا يا اخي 
ما مشكلتك ؟

317
00:30:13,845 --> 00:30:18,680
- اليس مجنونا ؟
- " بوبا " لا تقل " الس " قل " اليس "

318
00:30:30,528 --> 00:30:31,790


319
00:30:31,863 --> 00:30:35,162
-  " كارل " هل استيقظت ؟
- جل سيدي 

320
00:30:39,037 --> 00:30:41,130
الم تخلد للنوم ملقا ؟ " كارل " 

321
00:30:41,206 --> 00:30:43,299
كنت تجلس هكذا طوال الليل ؟

322
00:30:43,374 --> 00:30:45,467
اجل سيدي 

323
00:30:45,543 --> 00:30:48,637
حسنا هيا بنا
من الافضل ان نسرع 

324
00:30:48,713 --> 00:30:51,079
حسنا اذن 

325
00:31:43,801 --> 00:31:46,395
- مرحبا " جيري  كيف حالك ؟
- اهلا " بيل " 

326
00:31:46,471 --> 00:31:48,166
سررت برؤيتك ثانية 
مر وقت طويل

327
00:31:48,239 --> 00:31:50,434
وانا ايضا 
كيف حال الجميع ؟

328
00:31:50,508 --> 00:31:54,569
بالف خير الاولاد يقودونني الى الجنون
" فيليس " تريد وضعهم في ملجأ الفقراء

329
00:31:54,646 --> 00:31:58,343
ولا استطيع الشجار اكثر من ذلك
فلن يجدي نفعا

330
00:31:58,416 --> 00:32:00,782
- انت تعرف " سكوتر " 
- لا اظن ذلك 

331
00:32:00,852 --> 00:32:03,980
- مسرور بمقابلتك " سكوتر "
- ماذا عنك ؟

332
00:32:04,055 --> 00:32:06,546
حسنا ها هو 
الي اخبرتك عنه في الهاتف 

333
00:32:06,624 --> 00:32:09,593
كما قلت لك 
اذا اصبح عصبيا ساتفهم ذلك

334
00:32:09,661 --> 00:32:13,188
لكني ساكون صريحا معك 
لقد اقترف المتاعب , والان اصبح شابا

335
00:32:13,264 --> 00:32:17,200
انا اتذكر الحادثة جيدا
لقد قطع امه والشاب الذي معها الى اشلاء

336
00:32:17,268 --> 00:32:19,168
اجل وذلك ابن العجوز " ديكسون "

337
00:32:19,237 --> 00:32:23,367
لطالما اردت قتله بنفسي 
كم كان وقحا 

338
00:32:23,441 --> 00:32:28,640
اتذكر ذلك الصبي ايضا 
متخلف عقليا يعود من المدرسة 

339
00:32:28,713 --> 00:32:32,774
يبدو انه معدل وراثيا
هذه الايام 

340
00:32:32,850 --> 00:32:35,751
لا اظنه سيؤذي احدا 

341
00:32:35,820 --> 00:32:37,845
انه يختلف كثيرا عما كان 

342
00:32:37,922 --> 00:32:40,447
تقول انه يصلح المعدات الصغيرة 
ليس كاحد غيره ؟

343
00:32:40,525 --> 00:32:43,187
انه يجز العشب
يقوم بهذا العمل منذ ان كان صغيرا

344
00:32:43,261 --> 00:32:47,493
- هل انت خائف منه " سكوتر " ؟
- كلا لا اظن ذلك 

345
00:32:47,565 --> 00:32:49,624
- هل يمكنه التكلم ؟
- اجل

346
00:32:49,701 --> 00:32:52,431
الان قل له انه يمكنه العيش في الخلف

347
00:32:52,503 --> 00:32:56,564
لا باس بالنسبة لي .. ولو سرق اي شيء
فسوف اخرجه من جيك في النهاية 

348
00:32:56,641 --> 00:33:00,133
لن يسرق شيئا انه شاب طيب
انه يحافظ على هدوئه 

349
00:33:00,211 --> 00:33:04,875
لدي غرفة مليئة بالاشغال له
لا استطيع جعل " سكوتر " يفعلها 

350
00:33:04,949 --> 00:33:09,181
" كارل " تعال هنا
اريدك ان تقابل مديرك الجديد 

351
00:33:09,253 --> 00:33:11,278
هذا " بيل كوكس "

352
00:33:11,356 --> 00:33:14,917
انه يدير المكان 
ويقول انه يمكنك العمل هنا والعيش معه 

353
00:33:14,993 --> 00:33:18,520
- سررت بلقائك سيد " كارل "
- اشكرك

354
00:33:18,596 --> 00:33:20,791
" كارل " انت في متوسط الاجور
ولا يوجد في الخلف 

355
00:33:20,865 --> 00:33:23,265
سوى حمام مليء  بالــ  " بضائع " 

356
00:33:23,334 --> 00:33:26,895
حسنا سيكون كل شيء بخير
" كارل " ساذهب الى السيارة واجلب كتبك 

357
00:33:26,971 --> 00:33:28,962
حسنا اذا 

358
00:33:31,709 --> 00:33:36,271
" كارل " يقولون انك بارع 
في جز العشب 

359
00:33:36,347 --> 00:33:39,578
كنت اعبث بالة الجز لفترة طويلة

360
00:33:40,585 --> 00:33:43,452
نحن نطلب لك عادة الطعام
من " فوستر كريم " 

361
00:33:43,521 --> 00:33:47,218
يمكننا شراء غداء لك 
كي تقف على اقدامك 

362
00:33:47,291 --> 00:33:50,624
لقد احببت 
بطاطسهم المقلية الفرنسية

363
00:33:51,596 --> 00:33:53,587
حقا ؟
انا ايضا 

364
00:33:55,900 --> 00:33:58,892
انهم يصنعون برغر لحم مزدوج لذيذ

365
00:34:11,916 --> 00:34:14,282
حسنا اذا 
اراك لاحقا 

366
00:34:14,352 --> 00:34:17,753
" كارل " لقد عملت جيدا اليوم 
لقد كان محقا بشانك 

367
00:34:17,822 --> 00:34:21,280
كن حذرا والا 
سيحاول " سكوتر " ابعادك عن الوظيفة 

368
00:34:21,359 --> 00:34:27,355
- حسنا ساراك في الغد 
- كلا كلا انتظرني ساغادر معك بعد ان نقفل المكان 

369
00:34:27,432 --> 00:34:29,127
" كارل " هنالك بطانية اسفل السرير

370
00:34:29,200 --> 00:34:32,192
وبعض صابون الحمام من اجل الغسيل

371
00:34:32,270 --> 00:34:36,263
هناك امر اخر
حالما نغلق الابواب لا يمكنك الخروج في الليل

372
00:34:36,340 --> 00:34:40,003
- انت لا تريد الذهاب لاي مكان اليس كذلك ؟
- لا احسب ذلك 

373
00:34:40,078 --> 00:34:43,878
اذا عملت جاهدا فسوف نعطيك مفاتيح
كي تخرج حيثما تريد الخروج 

374
00:34:43,948 --> 00:34:47,145
- اراك لاحقا 
- حسنا اذا 

375
00:34:59,163 --> 00:35:04,362
عندها قال لي العجوز : 
عندما كنت في عمري كنت افضل صوت الضفادع

376
00:35:04,435 --> 00:35:06,596
حسنا اراك لاحقا 

377
00:35:25,990 --> 00:35:29,619
" سكوتر " هل اخبرتك يوما عن الولدين 
الذين كانا يتبولون على الجسر ؟

378
00:35:29,694 --> 00:35:32,891
- لا اتذكر
- حسنا ...

379
00:35:32,964 --> 00:35:36,263
كان هناك ولدان يقفان 
بدراجاتهما عند الجسر للتبول 

380
00:35:36,334 --> 00:35:39,633
كان احدهما من " كاليفورنيا "
والاخر من " اركنساس "

381
00:35:39,704 --> 00:35:42,935
قال الذي من " كليفورنيا " :
يا صديقي هذه المياه باردة 

382
00:35:43,007 --> 00:35:47,637
فقال الاخر :
اجل وهي عميقة ايضا 

383
00:35:49,247 --> 00:35:51,738
هل فهمتها ؟

384
00:35:51,816 --> 00:35:54,512
- نكتة جيدة
- واحدة جيدة

385
00:35:54,585 --> 00:35:56,985
اعتقد انك قلتها لي من قبل 

386
00:35:57,054 --> 00:35:59,079
لقد سمعت كل الباقة 

387
00:35:59,157 --> 00:36:03,287
- منذ زمن طويل
- هذا عاطفي منك 

388
00:36:03,361 --> 00:36:05,591
" كارل " 
كنت افكر بامر ليلة البارحة 

389
00:36:05,663 --> 00:36:08,826
ليس عملا مسيحيا 
ان اجعلك دون مفاتيح 

390
00:36:08,900 --> 00:36:11,630
اعني اننا نقفل عليك منذ مدة 
ولست تحتاج احدا ليقفل عليك 

391
00:36:11,702 --> 00:36:13,863
يجب ان تذهب وتعود كما تشاء 

392
00:36:13,938 --> 00:36:15,769
تفضل

393
00:36:15,840 --> 00:36:20,368
خذ هذا المفتاح 
سوف يمكنك الخروج في الليل 

394
00:36:21,679 --> 00:36:23,670
حسنا اذا 

395
00:36:25,883 --> 00:36:30,286
- هل بطاطسهم الفرنسية جيدة ؟
- اجل انها لذيذة 

396
00:36:31,455 --> 00:36:33,548
هل لديك اية نقود ؟

397
00:36:34,559 --> 00:36:38,825
لقد اعطوني القليل 
عند اطلاق سراحي 

398
00:36:38,896 --> 00:36:44,630
صرفت بعضا منها في ركوب الحافلة
وتناول البطاطس المقلية 

399
00:36:44,702 --> 00:36:48,297
حسنا 
سادفع لك اليوم اجرة الاسبوع القادم

400
00:36:48,372 --> 00:36:50,772
لكي يتسنى لك مصروف الجيب 

401
00:36:50,841 --> 00:36:53,241
حين تخرج هذا المساء
اريدك ان تجلب لي اثنين من معجون الاسنان 

402
00:36:53,311 --> 00:36:56,041
وبعض ادوات التنظيف لاستعمالها في الخلف 

403
00:36:56,113 --> 00:36:59,514
اجلب بعض المجلات 
وبعض الحلوى 

404
00:36:59,584 --> 00:37:02,109
شيء ما يبقيك مشغولا في الليل 

405
00:37:03,120 --> 00:37:05,111
حسنا اذا 

406
00:37:05,189 --> 00:37:08,784
ساسمح لك بالخروج 
طالما الليل لا يزال مبكرا 

407
00:37:40,057 --> 00:37:43,458
مرحبا
 سمعت صوت احد على الشرفة 

408
00:37:43,527 --> 00:37:46,155
اليس اسمك " كارل " ؟

409
00:37:46,230 --> 00:37:49,563
اجل صحيح
وانت " فرانك "

410
00:37:50,334 --> 00:37:53,633
اجل 
ماذا تفعل هنا ؟

411
00:37:53,704 --> 00:37:56,036
لقد اخبرتني ان اتي لزيارتك 

412
00:37:56,107 --> 00:37:58,268
اتريد لعب الكرة معنا ؟

413
00:37:58,342 --> 00:38:02,574
لست بارعا في ذلك 
فقط اردت الزيارة لالتقي بك 

414
00:38:02,647 --> 00:38:05,810
حسنا كنت ذاهبا للقاء امي
في متجر " هوتشي دولار "

415
00:38:05,883 --> 00:38:08,078
انها تعمل من الثانية ظهرا وحتى الثامنة 

416
00:38:08,152 --> 00:38:10,814
حسنا اذا 

417
00:38:10,888 --> 00:38:14,380
اتريد الذهاب معي ؟
سوف تقابل امي 

418
00:38:15,626 --> 00:38:18,060
ربما تخش امك 
من رفقتي 

419
00:38:18,129 --> 00:38:22,156
هيا سوف تحبها 
انها لطيفة 

420
00:38:22,233 --> 00:38:26,033
وسوف تعطيك اي شيء تريده
الحلوى او اي شيء

421
00:38:27,805 --> 00:38:30,774
كنت اريد ان اتسوق قليلا 

422
00:38:30,841 --> 00:38:32,934
هل احسب ان لديهم معجون اسنان ؟

423
00:38:33,010 --> 00:38:36,309
اجل فهم يبيعون كل شيء

424
00:38:36,380 --> 00:38:40,578
لن اخبرها عن كونك 
كنك في المستشفى وانك قاتل 

425
00:38:40,651 --> 00:38:43,176
هيا بنا 

426
00:38:57,435 --> 00:39:00,495
فقط اريد ان اتعلم 
كيف اعيش دون هذه الشحوم 

427
00:39:00,571 --> 00:39:02,596
ليس هنا في الجنوب 

428
00:39:02,673 --> 00:39:06,473
احب الشحوم في كل شيء
احب الدجاج المقلي , احب " اوكرا " المقلية 

429
00:39:06,544 --> 00:39:08,136
- البسكويت والمرق
- سوف تقتلك هذه 

430
00:39:08,212 --> 00:39:10,942
- مرحبا امي , مرحبا " فوقن "
- اهلا حبيبي , ما الذي ترمي اليه  ؟

431
00:39:11,015 --> 00:39:13,779
اراهن انني اعرف 
تريد بعضا من المصاص والحلوى اليس كذلك ؟

432
00:39:13,851 --> 00:39:14,340
اجل

433
00:39:14,418 --> 00:39:18,184
سوف تضعف اسنانك 
ساعطيك شيئا افضل منها

434
00:39:18,255 --> 00:39:21,816
لقد وضعت لحما معلبا في اربعة صفوف 
بقيمة دولار .. لكنها لا تباع جيدا

435
00:39:21,892 --> 00:39:26,158
وساعطي بعضها منها 
الى الفتى المناسب الذي يبيعها 

436
00:39:26,230 --> 00:39:28,221
لا احب اللحم المعلب

437
00:39:28,299 --> 00:39:31,200
ابي كان يقول انها مصنوعة 
من انوف وشفاه وافواه البقر

438
00:39:31,268 --> 00:39:33,259
" فرانك "
لا تتكلم هكذا

439
00:39:33,337 --> 00:39:38,104
ومن هذا الغريب المحدق بك 
هل يتبعك الى هنا ؟

440
00:39:38,175 --> 00:39:41,201
- هل يمكنني مساعدتك ؟
- هذا " كارل " 

441
00:39:41,278 --> 00:39:43,371
التقيت به عند مغسلة الثياب 

442
00:39:43,447 --> 00:39:48,441
" كارل " اعرفك على والدتي 
والسيد " فوقن " انه المدير

443
00:39:48,519 --> 00:39:53,115
انه يعطي امي اجازة متى ما ارادت ذلك
لانهما اصدقاء حميمين 

444
00:39:53,190 --> 00:39:56,057
سررت بلقائك " كارل "

445
00:39:56,127 --> 00:39:58,459
سررت بلقائك 

446
00:40:01,465 --> 00:40:05,799
" فرانك " تعال معي لدقيقة 

447
00:40:10,574 --> 00:40:14,032
لا اظن انني رايتك من قبل 

448
00:40:14,111 --> 00:40:18,047
كلا سيدي لا اظنك رايتني 
لم اكن هنا من قبل اصلا 

449
00:40:18,115 --> 00:40:21,573
لم يكن هذا المتجر هنا اصلا 

450
00:40:21,652 --> 00:40:26,089
انه مبني منذ 17 عاما
هل كنت تعيش هنا من قبل ؟

451
00:40:26,157 --> 00:40:30,253
نشات وتربيت هنا 
منذ ان كان عمري 12 سنة 

452
00:40:30,327 --> 00:40:32,557
وما الذي اعادك ؟

453
00:40:32,630 --> 00:40:34,723
ما الذي تقوله ؟

454
00:40:35,733 --> 00:40:37,792
لماذا رجعت الى هنا ؟

455
00:40:38,803 --> 00:40:41,670
لقد اطلقوا سراحي 
من مستشفى الولاية 

456
00:40:41,739 --> 00:40:44,230
حقا ؟

457
00:40:44,275 --> 00:40:46,505
وكم سوف تبقى هنا ؟

458
00:40:46,577 --> 00:40:52,106
السيد " وولتريج "وجد لي عملا 
في ورشة خردة " بيل كوكس "

459
00:40:52,183 --> 00:40:55,016
- هل لديك عائلة هنا ؟
- لا يتحدثون معي

460
00:40:55,085 --> 00:40:59,784
" كارل " احزر ماذا 
تقول امي يمكنك البقاء معنا في الكراج 

461
00:40:59,857 --> 00:41:02,985
سيارتنا لا تعمل جيدا 
بصراحة انها مقرفة 

462
00:41:03,060 --> 00:41:06,552
" فرانك " اخبرني عن وضعك 
وهو طفل يحب الصداقات 

463
00:41:06,630 --> 00:41:09,258
خاصة بعد انتقال والده
الى رحمة الله 

464
00:41:09,333 --> 00:41:12,894
لا يوجد داعي لبقائك 
في ذلك المحل القديم ذو الخردة 

465
00:41:12,970 --> 00:41:16,565
- يبدو المسكين متخلف عقليا 
- خرج للتو من مستشفى الولاية 

466
00:41:16,640 --> 00:41:19,632
- اعرف
- هل يمكننا الحصول على بعض الحلوى والمصاص؟

467
00:41:19,710 --> 00:41:22,406
- بالطبع تفضل
- تعال

468
00:41:23,914 --> 00:41:26,109
هل تظنين من الامان ان 
يبقى معه هذا الرجل ؟

469
00:41:26,183 --> 00:41:29,516
" فرانك " مغرم به بجنون
انه يحب طريقة كلامه 

470
00:41:29,587 --> 00:41:31,953
انه يساعده في حمل الاغراض
من والى المغسلة 

471
00:41:32,022 --> 00:41:35,549
لقد كان في مستشفى الولاية لفترة طويلة
لابد انه يعاني من ازمة ما 

472
00:41:35,626 --> 00:41:38,754
انه مختل لا اكثر
انت تعرف ان الصبح دائما يتبع افكار والده 

473
00:41:38,829 --> 00:41:41,059
ويعلم الله 
ان لم يكن " دول " قد افسد عقله

474
00:41:41,131 --> 00:41:44,828
- ماذا عني ؟
- لا اظنه يرى فيك الصديق الحميم 

475
00:41:44,902 --> 00:41:47,234
وهل " كارل " هو الصديق الحميم ؟

476
00:42:05,890 --> 00:42:08,051
هذا ما اسميه المكان السري

477
00:42:08,125 --> 00:42:11,617
لاني اخرج الى هنا 
حين اشعر اني اريد ان اختلي بنفسي 

478
00:42:11,695 --> 00:42:15,961
كنت اتي هنا مع " كيرين كروس "
انها صديقتي المفضلة نوعا ما

479
00:42:16,033 --> 00:42:18,024
او كانت كذلك 

480
00:42:18,102 --> 00:42:20,969
كنا ناتي الى هنا 
نمسك ايدي بعضنا نتحدث 

481
00:42:21,038 --> 00:42:24,201
ونقرا الكتب لبعضنا البعض
على ضوء الشمس 

482
00:42:24,275 --> 00:42:27,039
لا تريد ان يعلم احد عن علاقتي بها
امام الناس 

483
00:42:27,111 --> 00:42:31,172
لاننا لا نملك المال 
حسنا انا وامي اقص 

484
00:42:31,248 --> 00:42:34,274
والدها طبيب اسنان 
ولذلك فهم اغنياء

485
00:42:35,019 --> 00:42:37,544
هل كان جيرانك طيبون ؟

486
00:42:37,621 --> 00:42:42,251
لم يكونوا بذلك اللطف 
احسب اننا بالكاد ننحني لاحدهم احتراما 

487
00:42:42,326 --> 00:42:45,193
هل لازالوا موجودين ؟

488
00:42:45,262 --> 00:42:49,460
توفيت امي
اما والدي فيفترض انه لا يزال موجودا

489
00:42:49,533 --> 00:42:51,797
لكنه لا يريد ان يقترب مني 

490
00:42:51,869 --> 00:42:53,962
كيف تعرف هذا ؟

491
00:42:54,038 --> 00:42:59,533
حسنا لم يكن يريد ذلك من قبل 
لربما انه لم يغير رايه 

492
00:42:59,610 --> 00:43:01,942
كيف ماتت والدتك ؟

493
00:43:04,148 --> 00:43:08,551
لن ترغب في سماع شيء كهذا 
فانت لازلت صبيا 

494
00:43:08,619 --> 00:43:11,747
عليك ان تؤمن بالافكار الجيدة
طالما انك لازلت صبيا 

495
00:43:11,822 --> 00:43:15,121
لديك متسع من الوقت 
للافكار السلبية 

496
00:43:15,192 --> 00:43:17,786
كت لدي الكثير من الافكار السيئة
منذ وفاة والدي

497
00:43:17,861 --> 00:43:22,195
احيانا اتمنى لو كنت لازلت صغيرا
وهو لا يزال موجودا

498
00:43:22,266 --> 00:43:25,167
امي طيبة جدا
لكني تمنيت كلاهما 

499
00:43:25,235 --> 00:43:27,829
ذهب يوما ما الى " ممفيس "

500
00:43:27,905 --> 00:43:30,499
كانت تمطر بشدة 
ولم نرى الطريق امامنا 

501
00:43:30,574 --> 00:43:33,304
لكنني كنت خائفا 
لانه طوال فترة الطريق

502
00:43:33,377 --> 00:43:35,368
لم اتوقع شيئا قد يحدث لنا 

503
00:43:35,446 --> 00:43:38,540
هكذا اشعر تجاه والدتي الان

504
00:43:40,217 --> 00:43:45,348
امي لديها صديق الان
يدعى " بول هاردقريف "

505
00:43:45,422 --> 00:43:48,186
يعمل في البناء
ويصنع منازل جميلة

506
00:43:48,258 --> 00:43:51,125
لكنه حتى الان يساعد
امي في المصروف 

507
00:43:51,195 --> 00:43:53,789
لكنه سيئ جدا
هو يعاملها بقسوة 

508
00:43:53,864 --> 00:43:57,027
انه لا حبني
تقول امي هذا لانه يغار مني 

509
00:43:57,101 --> 00:44:00,127
لانني انتمي لوالدي 
بدلا منه 

510
00:44:00,204 --> 00:44:05,039
يقضي بعض الليالي في منزلنا احيانا 
مع انه يملك منزله الخاص 

511
00:44:05,109 --> 00:44:08,408
اخبرني شخص 
انه المكان الذي يقابل فيه الكثير من صديقاته 

512
00:44:08,479 --> 00:44:10,640
ارتاح حين لا يكون في منزلنا في المساء

513
00:44:10,714 --> 00:44:13,046
لا اصبح عصبيا 

514
00:44:15,152 --> 00:44:19,316
كيف تبقى مع صديق يعاملها بدنائة ؟

515
00:44:19,390 --> 00:44:22,188
تقول انها مسالة وقت 
حتى يصبح لطيفا معها

516
00:44:22,259 --> 00:44:26,855
انها وحيدة منذ وفاة والدي
احيانا تقول انها لا تدري لماذا 

517
00:44:26,930 --> 00:44:29,558
انه يهدد بقتلها اذا فكرت بتركه 

518
00:44:29,633 --> 00:44:34,263
لو كان ابي حيا 
لكان سيقتل اي شخص يعامل امي هكذا 

519
00:44:34,338 --> 00:44:38,399
" فوقن " رجل طيب 
ذلك الذي قابلته

520
00:44:38,475 --> 00:44:40,568
لكنه غير قادر على فعل شيء لـ " دول " 

521
00:44:40,644 --> 00:44:43,875
انه مضحك لا اقصد مضحكا التسلية 
اقصد انه غريب الاطوار

522
00:44:43,947 --> 00:44:46,211
يحب مصاحبة الرجال بدلا من النساء

523
00:44:46,283 --> 00:44:48,911
هذا ما يجعله ضعيفا 
وعاجزا عن الشجار

524
00:44:48,986 --> 00:44:51,079
رغم ذلك
فهو لطيف 

525
00:44:51,155 --> 00:44:55,387
انه من " سانت لويس " 
الاشخاص غريبو الاطوار يعيشون افضل في المدن الكبيرة

526
00:44:55,459 --> 00:44:57,950
اتمنى لو انه يحب مصاحبة النساء

527
00:44:57,995 --> 00:45:01,089
افضل اكثر ان يكون هو صديق امي
بدلا من " دول "

528
00:45:02,366 --> 00:45:06,894
" كال " اتعلم حين اخبرتك 
ان والدي تعرضت لحادثة اصطدام بقطار ؟

529
00:45:06,970 --> 00:45:09,097
اجل اعدت جمع ذلك 

530
00:45:10,107 --> 00:45:15,568
هذه ليست الحقيقة 
لقد قتل نفسه بمسدس قاذف لغرض ما 

531
00:45:15,646 --> 00:45:18,376
كيف امكنه فعل ذلك احسب ؟

532
00:45:19,183 --> 00:45:23,142
لانه لم يكن يملك المال الكافي
للاعتناء بنا كما اراد 

533
00:45:23,220 --> 00:45:28,783
هكذا قالت الرسالة 
انه طرد من عمله وبدا اعمالا غريبة 

534
00:45:28,859 --> 00:45:31,987
اظن انه كان يعتني بنا بشكل جيد

535
00:45:36,934 --> 00:45:39,698
" كارل " هل قتلت شخصا من قبل ؟

536
00:45:40,704 --> 00:45:43,832
- اجل قتلت 
- ومن قتلت ؟

537
00:45:43,907 --> 00:45:47,104
- شخصين
- هل كانو شريرين ؟

538
00:45:47,177 --> 00:45:49,168
اظن ذلك 

539
00:45:50,147 --> 00:45:53,173
ربما كانو ا يستحقون ذلك

540
00:45:53,250 --> 00:45:58,745
لقد كبرت وتعلمت 
انه لا يفترض بي قتل احد

541
00:45:58,822 --> 00:46:01,222
من الجميل 
انك تعتني بنفسك 

542
00:46:01,291 --> 00:46:05,284
انه دفاع عن النفس 
الم يكن دفاعا عن النفس ؟

543
00:46:08,398 --> 00:46:12,960
ابي كان رجلا صالحا 
اظن الكثير من الرجال الصالحين يموتون 

544
00:46:13,036 --> 00:46:15,368
هذا ما اعتقده 

545
00:46:37,861 --> 00:46:40,386
" كارل " هل انت واثق 
انك تريد البقاء مع هؤلاء الناس ؟ 

546
00:46:40,464 --> 00:46:44,264
اننا نرحب بك في البقاء هنا
فعملك جيد للغاية 

547
00:46:44,334 --> 00:46:46,495
والطفل يحتاجني ايضا 

548
00:46:47,404 --> 00:46:50,202
حسنا اذا
اراك عند الشروق مع اول ضوء

549
00:46:50,274 --> 00:46:52,265
وكيف ستحرث هذا العشب ؟

550
00:46:52,342 --> 00:46:55,140
لقد اصلحته
سيكون جيدا الان 

551
00:46:55,212 --> 00:46:59,774
لقد اصلحته ؟ تبا 
اخبرني " سكوتر " بانه لا يمكن اصلاحه 

552
00:46:59,850 --> 00:47:03,650
بالطبع " سكوتر " عديم الحيلة 
مثل اي ابن عاهرة مسكين 

553
00:47:03,720 --> 00:47:07,315
لقد انتهيت من اصلاحه 
ساكون في ورطة دونك 

554
00:47:07,391 --> 00:47:11,418
- حسنا اراك في الغد 
- حسنا اذا 

555
00:47:18,902 --> 00:47:22,429
لست اكترث ابدا
لاني لا اعيش هنا طويلا 

556
00:47:22,506 --> 00:47:26,272
اذا اردت من مخبول العيش في الكراج 
فهذا شانك 

557
00:47:26,343 --> 00:47:28,573
بالطبع لدي بعض الادوات هناك
ومجموعة من المواسير

558
00:47:28,645 --> 00:47:31,773
افضل ان لا تسرق مني
كي اخذها معي الى المنزل 

559
00:47:31,849 --> 00:47:33,942
انه رجل امين
لن يسرق شيئا 

560
00:47:34,017 --> 00:47:36,713
" فرانكي " لم اكن اكلمك 
اليس كذلك 

561
00:47:36,787 --> 00:47:39,449
- ؟
- كلا سيدي 

562
00:47:39,523 --> 00:47:42,321
كلمة سيدي هي الافضل
لقد كنت اكلم امك

563
00:47:42,392 --> 00:47:48,388
انه قرارها وليس قرارك 
واذا كنت سمحت لك بالكلام فهو من اجلها وليس من اجلك

564
00:47:50,067 --> 00:47:54,128
هل هو من نوع المتخلفين الذين يسيل لعابهم 
ويصدر اوساخا من شعره وكل هذا ؟

565
00:47:54,204 --> 00:47:57,401
لاني اجد صعوبة في هضم ذلك النوع من الناس

566
00:47:57,474 --> 00:47:59,874
تماما  كبغضي 
للاثاث العتيق والاقزام

567
00:47:59,943 --> 00:48:02,138
تعلمين كرهي لهم 
حتى مع كوب مع الماء

568
00:48:02,212 --> 00:48:04,612
بجانب قزم
او قطعة اثاث بالية 

569
00:48:04,681 --> 00:48:06,911
" دول " يا لك من قاسي
لا تكن هكذا 

570
00:48:06,984 --> 00:48:09,578
لا اقول لك ان هذا صحيح 
انا فقط اخبرك انها الحقيقة 

571
00:48:09,653 --> 00:48:12,554
والان جعلتني امرض 
اعلم هذا 

572
00:48:12,623 --> 00:48:16,889
- ولماذا كان في دار المجانين ؟
- كان مختلا عقليا لا اكثر

573
00:48:16,960 --> 00:48:21,090
لا لا 
اصبح مجنونا لفعله شيئا ما 

574
00:48:21,164 --> 00:48:24,497
هناك الكثير من المجانين 
لا يتم حبسهم في مستشفى المتخلفين

575
00:48:24,568 --> 00:48:27,002
فكري بالامر " ليندا "

576
00:48:27,070 --> 00:48:30,767
- اتعرف ماذا فعل " فرانك " ؟
- لست متاكدا 

577
00:48:30,841 --> 00:48:32,433
لربما عليك ان تكتشف ذلك

578
00:48:32,509 --> 00:48:35,376
من الممكن انه قطع عائلته الى اشلاء
باستخدام فاس صغيرة

579
00:48:35,445 --> 00:48:37,436
هذا صحيح " فرانك "
عليك ان تساله 

580
00:48:37,514 --> 00:48:40,745
اقصد لا تحاول جرح مشاعره 
لكنه من الجيد ان تعرف 

581
00:48:40,817 --> 00:48:44,344
انا متاكدة انه لم يفعل شيئا
فهو يبدو لطيفا بحق 

582
00:48:44,421 --> 00:48:47,288
انتم دائما ترافقون اشخاصا يبدون لطيفين

583
00:48:47,357 --> 00:48:51,384
انه لطيف , الجميع لطيف
بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟

584
00:48:51,461 --> 00:48:53,088
لقد قل لي انها ستزورنا لبعض الوقت 

585
00:48:53,163 --> 00:48:56,530
سيحضر هنا بعد فترة وجيزة 
وياخذني لتناول الأيس كريم 

586
00:48:56,600 --> 00:48:59,228
اليس هذا لطيفا ؟
وماذا سافعل بشان الغداء 

587
00:48:59,303 --> 00:49:01,066
بينما تتسكعين مع ذلك الشاذ ؟

588
00:49:01,138 --> 00:49:03,971
انت لست قاصرا 
حضر لنفسك شيئا 

589
00:49:04,041 --> 00:49:06,566
تردين على كل كلمة اقولها اذا

590
00:49:06,643 --> 00:49:08,736
هذا النوع يثير شيتي " ليندا "

591
00:49:08,812 --> 00:49:12,680
" فراك " لم لا تذهب للعب في غرفتك
فقد بدأ " دول " بكلماته البذيئة ؟

592
00:49:12,749 --> 00:49:16,014
- لا اريد ان العب في غرفتي
- انه لا يريد اللعب في غرفته 

593
00:49:16,086 --> 00:49:18,919
دعيه يجلس
لنكن عائلة واحدة 

594
00:49:18,989 --> 00:49:24,689
حتى ياتي صديقك المختل
والاخر الشاذ جنسيا 

595
00:49:30,067 --> 00:49:32,058


596
00:49:35,505 --> 00:49:36,904
" كارل "

597
00:49:36,974 --> 00:49:38,965
اجل سيدي 

598
00:49:39,776 --> 00:49:42,836
اذا ستبقى هنا بالفعل

599
00:49:42,913 --> 00:49:46,144
ذلك الصبي يريد ذلك 

600
00:49:46,216 --> 00:49:49,652
الم طرق الباب بعد ؟

601
00:49:49,720 --> 00:49:54,817
- كلا لم افعل 
- منذ متى وانت تقف هنا ؟

602
00:49:54,891 --> 00:49:57,485
فترة طويلة احسب 

603
00:49:57,561 --> 00:50:00,553
اسمعني " كارل "
قبل ان تستقر هنا دائما

604
00:50:00,630 --> 00:50:04,964
علينا التحدث عن الكثير من الامور
هل يمكنني دعوتك للعشاء ؟

605
00:50:05,035 --> 00:50:07,094
انتهيت من الاكل منذ وقت قصير

606
00:50:07,170 --> 00:50:10,833
لا لا اقصد غدا
او بعد غد 

607
00:50:12,042 --> 00:50:16,172
احسب انني استطيع 
تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة 

608
00:50:16,246 --> 00:50:19,579
" بيل كوكس " انه يجلب لي يوميا صندوق غداء

609
00:50:19,649 --> 00:50:23,380
لكني احسب انه 
سيستريح من فعل هذا غدا 

610
00:50:23,453 --> 00:50:28,356
حسن اذا سامر على السيد " كوكس "
وخذك معي حوالي منتصف الظهيرة اتفقنا ؟

611
00:50:28,425 --> 00:50:30,416
حسنا اذا 

612
00:50:34,331 --> 00:50:36,424
ها هي صديقتك وصلت 

613
00:50:40,771 --> 00:50:42,762
اهلا تفضلوا 

614
00:50:44,007 --> 00:50:46,373
تفضلوا بالجلوس

615
00:50:49,212 --> 00:50:52,272
- اهلا " فوقين " كيف حالك " كارل " 
- احسب انه لاباس 

616
00:50:52,349 --> 00:50:53,782
" كارل " اعرفك على صديقي " دول " 

617
00:50:53,850 --> 00:50:56,978
" فرانك " ما رايك في اخذ " كارل "
الى الكراج وتجهز له مكانا 

618
00:50:57,054 --> 00:50:58,954
كي تلعبوا ما او غير ذلك 
" فوقين " هل انت مستعد للذهاب ؟

619
00:50:59,022 --> 00:51:02,014
- بكل تاكيد
- عزيزتي لا تعجلي الامور على الاخرين

620
00:51:02,092 --> 00:51:04,083
ربما انت و " كارل " تريدان الذهاب معنا 

621
00:51:04,161 --> 00:51:08,029
لا اريد ذلك 
انا و " كارل " لدينا اعمال سننجزها 

622
00:51:08,098 --> 00:51:10,396
" فوقين " هل تعرف ماذا سمعت ؟

623
00:51:10,467 --> 00:51:13,732
سمعت انك كنت تلبس ملابس العمل التي تخص 
" البيرت " في الجنازة 

624
00:51:13,804 --> 00:51:17,934
- انا اعرف " البيرت " نحن صديقان
- لا سمعت انكم اكثر من اصدقاء

625
00:51:18,008 --> 00:51:21,569
سمعت ان " ديك ريفر " دخل عليكم المنزل 
وراكم في وضع مخل 

626
00:51:21,645 --> 00:51:23,977
وتمارسونها في نفس الغرفة 
مع انسة عجوز مسكينة تدعى " اولجاتري "

627
00:51:24,047 --> 00:51:26,242
وهي ميتة بمسمار على راسها 

628
00:51:26,316 --> 00:51:29,615
- هذا سخف كله كذب
- لنذهب " فوقين "

629
00:51:29,686 --> 00:51:32,177
" فرانك " هل ستعود بعد مدة 
اريد ان اعيد لك شيئا 

630
00:51:32,222 --> 00:51:33,917
وطعامك في المدفاة 
ساخن تماما 

631
00:51:33,990 --> 00:51:37,118
ارايت ؟ لقد حضرت له شيئا 

632
00:51:37,194 --> 00:51:40,220
" فوقين "
كنت ساكمل حديثي معك 

633
00:51:40,297 --> 00:51:46,293
- فقط كنت امزح معك يا صديقي
- اعرف ذلك انت متلاعب بالمشاعر 

634
00:51:48,638 --> 00:51:52,506
" كارل " تفضل الى جانبي
اجلس وتحدث معي 

635
00:52:01,218 --> 00:52:03,709
هيا بنا " كارل " لنذهب الى الكراج 

636
00:52:03,787 --> 00:52:06,381
اللعنة اريد التحدث معه 

637
00:52:06,456 --> 00:52:08,447
تفضل بالجلوس " كارل " 

638
00:52:13,730 --> 00:52:15,721
ماذا يوجد في حقيبتك ؟

639
00:52:17,767 --> 00:52:21,601
بعض الاشياء

640
00:52:21,671 --> 00:52:24,037
معجون اسنان وخلافه 

641
00:52:25,275 --> 00:52:27,709
ما كل هذه الكتب ؟

642
00:52:27,777 --> 00:52:32,578
انواع مختلفة 
احدها الانجيل

643
00:52:32,649 --> 00:52:35,982
هل تؤمن بالانجيل ؟

644
00:52:36,052 --> 00:52:38,680
اجل سيدي التصرفات الجيدة موجودة فيه 

645
00:52:38,755 --> 00:52:41,053
لا يمكنني فهم كل ما فيه 

646
00:52:42,759 --> 00:52:45,250
اجل حسنا 
انا لا افهم منه شيئا 

647
00:52:45,295 --> 00:52:49,732
هذا الشيء ولد ذلك الشيء وذلك الشيء ولد هذا الشي 

648
00:52:49,799 --> 00:52:53,098
وشخص ما يقول هراء لشخص اخر

649
00:52:53,170 --> 00:52:55,661
- كيف يمكن ان تكن متخلفا ؟
- توقف " دول " 

650
00:52:55,705 --> 00:53:00,335
" فرانكي " التزم الصمت 
نحن نتحدث .. الكبار يتحدثون 

651
00:53:02,746 --> 00:53:08,378
اذا خضعت للحجر بسبب تقطيعك 
شخص بالفأس ؟

652
00:53:08,451 --> 00:53:12,387
انا لم استخدم فأسا
كما اتذكر

653
00:53:12,455 --> 00:53:17,222
اذا انت شخص مجنون على هيئة 
متخلف عقلي اليس كذلك ؟

654
00:53:17,294 --> 00:53:20,457
لا يزعجني انك كنت 
عنيفا على احد الاشخاص 

655
00:53:20,530 --> 00:53:23,192
انا لا اخشى الحثالة 

656
00:53:23,266 --> 00:53:26,394
اتظن انني خائف من بقائك هنا ؟

657
00:53:26,469 --> 00:53:30,405
انت مجرد مختل محني الظهر 
بالنسبة لي 

658
00:53:34,978 --> 00:53:39,779
فقط امزح معك 
اهلا بك في منزلنا الرنان 

659
00:53:39,849 --> 00:53:43,114
" فرانك " يحتاج كل صديق
يمكنه الحصول عليه 

660
00:53:43,186 --> 00:53:45,814
" فرانك " فتى صغير ضعيف 

661
00:53:45,889 --> 00:53:48,187
علمه والده كيف يكون مخنثا 

662
00:53:48,258 --> 00:53:50,419
توقف " دول "
لا تتكلم هكذا عن ابي 

663
00:53:50,493 --> 00:53:52,791
" لا تتكلم عن ابي " 

664
00:53:53,863 --> 00:53:57,765
اغرب عن وجهي اذهب 
الى الكراج واتركني لوحدي

665
00:53:57,834 --> 00:53:59,699
امضي 

666
00:53:59,769 --> 00:54:01,760
هيا بنا " كارل " 

667
00:54:12,015 --> 00:54:14,540
" فرانكي " ؟

668
00:54:14,618 --> 00:54:18,179
لا تقل عن موضوع الشجار بيني وبين امك 

669
00:54:18,255 --> 00:54:21,520
لا اريدها انت قلق على مؤخرتك 

670
00:54:24,127 --> 00:54:27,995
ارغب في قتل ابن العاهرة هذا 
انا اكرهه 

671
00:54:29,165 --> 00:54:32,601
لا يجب ان تتكلم هكذا
انك لازلت صبيا 

672
00:54:32,669 --> 00:54:34,796
حسنا انا اكرهه 

673
00:54:34,871 --> 00:54:37,533
ولا تتكلم بهذا الشكل ايضا 

674
00:54:37,607 --> 00:54:41,941
انه لا يحسب لاحد حسابا 
فهو غليظ عليك وعلى امك 

675
00:54:43,580 --> 00:54:46,378
امك وذلك الرجل الذي ياتي لي 
بين الحين والاخر بالطعام 

676
00:54:46,449 --> 00:54:49,145
سيعودون مباشرة 

677
00:54:49,219 --> 00:54:52,313
هل ستظل معنا وقتا طويلا ؟

678
00:54:52,389 --> 00:54:54,755
احسب ذلك 
لو ارت مني ذلك 

679
00:54:56,726 --> 00:55:01,629
لدي بعض اللحم المعلب والصودا 
ان كنت تريد منها شيئا 

680
00:55:01,698 --> 00:55:06,601
لا ادري كيف ياكلون هذه 
دون ان يعرفوا المصنوعة في داخلها 

681
00:55:06,670 --> 00:55:09,901
احسب ان طعمها جيد جدا بالنسبة لي 

682
00:55:10,907 --> 00:55:13,671
انا احب طريقة كلامك

683
00:55:13,743 --> 00:55:16,075
وانا احب طريقة كلامك 

684
00:55:19,182 --> 00:55:22,379
اتظن انهم فعلا يصنعون البول فيها ؟

685
00:55:22,452 --> 00:55:26,889
انت تعرف افضل من ذلك 
لا تقل هذه الكلمة 

686
00:55:27,891 --> 00:55:31,793
- تبدو رائحتها مضحكة
- صاخبة قليلا 

687
00:55:31,861 --> 00:55:37,857
انظر هنا اعتقد انك محق 
اظن انني ارىواحدة منها هنا 

688
00:56:00,623 --> 00:56:05,720
سيدي احسب انك تستطيع مناولتي
بعض الخردل هناك 

689
00:56:05,795 --> 00:56:07,956
شكر لك 

690
00:56:12,502 --> 00:56:16,029
حسنا " كارل "
السبب لذي جعلني ادعوك الى هنا 

691
00:56:16,106 --> 00:56:20,236
لاحدثك عن شيء
يجول في خاطري

692
00:56:20,310 --> 00:56:24,940
لذلك ساطرح لامر مباشرة على هذه الطاولة 

693
00:56:25,014 --> 00:56:27,346
من اين ابدا ؟

694
00:56:29,052 --> 00:56:32,783
" ليندا " و " فرانك " 
اشخاص مهمون بالنسبة لي 

695
00:56:32,856 --> 00:56:34,983
انهم كعائلتي 

696
00:56:35,058 --> 00:56:39,791
عائلتي الاصلية لم يكونوا تلك العائلة المثالية 
كانو اشخاصا فضيعين 

697
00:56:39,863 --> 00:56:42,593
وفي حقيقة الامر

698
00:56:42,665 --> 00:56:47,466
كنت ادعو لسنوات ان يموت والدي

699
00:56:47,537 --> 00:56:50,335
واخيرا ادركت 
انه مر بالكثير من مراحل العلاج النفسي 

700
00:56:50,407 --> 00:56:54,901
وضيعت طاقاتي 
بالحقد عليه

701
00:56:54,978 --> 00:56:56,377
ولذلك ...

702
00:56:56,446 --> 00:56:58,641
والان لست اهتم 

703
00:56:58,715 --> 00:57:04,415
لكن انا وانت مشابهون كثيرا
بنفس الغرابة التي ابدو انا عليها 

704
00:57:04,487 --> 00:57:09,720
لا اقصد بالشكل الجسد
ولا حتى بالقدرات العقلية 

705
00:57:09,793 --> 00:57:11,954
لكن ربما عاطفيا 

706
00:57:12,028 --> 00:57:16,863
في الحقيقة 
طريقة تعاملنا مع الحياة 

707
00:57:18,067 --> 00:57:22,834
نحن مختلفون 
يرونا الناس شكلي مختلفون 

708
00:57:22,906 --> 00:57:28,003
انت لديك محنتك 

709
00:57:28,077 --> 00:57:29,510
وانا ...

710
00:57:29,579 --> 00:57:32,412
محنتي ليست سهلة رؤيتها 

711
00:57:33,550 --> 00:57:35,711
سوف اقولها هكذا صراحة 

712
00:57:35,785 --> 00:57:37,776
انا شاذ 

713
00:57:38,755 --> 00:57:41,087
هل هذا يدهشك ؟

714
00:57:41,991 --> 00:57:44,152
انني شاذ ؟

715
00:57:46,196 --> 00:57:48,790
انت تعرف ما هو الشذوذ اليس كذلك ؟

716
00:57:49,766 --> 00:57:51,927
لا احسب 

717
00:57:54,170 --> 00:57:56,001
شاذ جنسيا 

718
00:57:56,072 --> 00:57:57,596
انا احب الرجال 

719
00:57:57,674 --> 00:57:59,335
احبهم جنسيا 

720
00:58:01,878 --> 00:58:05,177
ليست مضحكة ها ها 
مضحكة بغرابة

721
00:58:06,416 --> 00:58:09,510
هذه اكثر موضع مهين
تضع به الامر

722
00:58:09,586 --> 00:58:14,614
لا يجب ان تقول هذا " كارل "
لقد علموك هكذا اليس كذلك ؟

723
00:58:14,691 --> 00:58:16,784
سمعت ذلك يقال بنفس الطريقة 

724
00:58:16,860 --> 00:58:22,389
بكل حال من الصعب ان تعيش شاذا 
هذه هي الكلمة المناسبة للقول 

725
00:58:22,465 --> 00:58:24,456
في مدينة صغيرة كهذه 

726
00:58:24,534 --> 00:58:27,298
اردت ان اتركها مرات عديدة لكن ...

727
00:58:28,238 --> 00:58:35,906
لانني احب " ليندا " و " فرانك " 
والشخص المحد الاخر 

728
00:58:35,979 --> 00:58:37,207
وانا ..

729
00:58:37,280 --> 00:58:41,341
انهم ساعدوني في المعيشة
لكنني اقف على اقدامي ..

730
00:58:41,417 --> 00:58:44,545
ان كت ستعيش في كراج " ويتلي "

731
00:58:44,621 --> 00:58:47,112
عليك المعرفة 
ان الامر لن يكون سهلا 

732
00:58:47,156 --> 00:58:49,818
" دول " كالوحش 

733
00:58:49,893 --> 00:58:52,691
ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر
وانما شيطان حقيقي

734
00:58:52,762 --> 00:58:55,458
شخص خطر

735
00:58:55,532 --> 00:59:01,232
واخبرت " ليندا " مرات عديدة ان ذلك الرجل 
يوما ما سيؤذيها هي وطفلها 

736
00:59:01,304 --> 00:59:03,602
ربما يقتلهم حتى 

737
00:59:03,673 --> 00:59:07,234
ارى هذا في عينيه 
انا لدي حاسة سادسة ربما جسدية ايضا 

738
00:59:07,310 --> 00:59:10,541
لكن " دول " سيقلب حياتك الى جحيم 

739
00:59:15,618 --> 00:59:18,883
وهناك شيء اخر 

740
00:59:18,955 --> 00:59:23,688
انه ليس من شأني 
لماذا كنت في مستشفى الولاية 

741
00:59:23,760 --> 00:59:26,854
كل شخص له ماضي 

742
00:59:26,930 --> 00:59:28,864
ربما 

743
00:59:28,932 --> 00:59:31,526
حاولت الانتحار 

744
00:59:31,601 --> 00:59:34,570
ربما فعلت شيئا فضيعا 

745
00:59:35,471 --> 00:59:38,565
لكن ما اراه امامي 

746
00:59:38,641 --> 00:59:43,738
رجل محترم 
وبسيط 

747
00:59:44,581 --> 00:59:48,711
كل ما اريده منك ان تعدني ..

748
00:59:49,652 --> 00:59:53,713
انك مؤهل للمكوث حول " فرانك " و " ليندا "

749
00:59:53,790 --> 00:59:59,023
لن تؤذي اي احد منهم تحت اي ظرف 
اتفقنا ؟

750
01:00:00,563 --> 01:00:03,123
لن اؤذي احد منم 

751
01:00:04,033 --> 01:00:10,199
هذا ما توقعته
انظر انا اسف ان كنت اهنتك باي طريقة 

752
01:00:10,273 --> 01:00:13,538
تبدو لي عبقري 

753
01:00:13,610 --> 01:00:16,704
تبدو لي دائما عميق التفكير

754
01:00:17,714 --> 01:00:21,980
اخبرني بشيء
بماذا تفكر حاليا ؟

755
01:00:26,389 --> 01:00:32,589
افكر في ان اخذ بعض البطاطس
معي الى المنزل 

756
01:00:32,662 --> 01:00:34,892
وماذا كنت تفكر قبل هذا ؟

757
01:00:42,005 --> 01:00:44,166
دعني افكر

758
01:00:46,275 --> 01:00:48,402
قبل ذلك كنت افكر

759
01:00:48,478 --> 01:00:54,075
كنت اود في اخذ ست او ثماني علب 
لحم ان كنتي ستعطيني سعرا خاصا 

760
01:01:03,660 --> 01:01:06,026
" فرانكي " احضر بعض السلطة 

761
01:01:07,530 --> 01:01:10,431
ارفع صحنك لي " فرانكي 

762
01:01:11,267 --> 01:01:15,397
حسنا لماذا لا ياتي " كارل "
للاكل معنا ؟

763
01:01:15,471 --> 01:01:18,929
لا ادري يقول 
انه يفضل الاكل في الخارج

764
01:01:19,008 --> 01:01:21,067
لن ادعه يلمسك
ضع بعض الصلصة 

765
01:01:21,144 --> 01:01:22,634
- لا لا 
- بلى 

766
01:01:22,712 --> 01:01:25,704
اشعر بالاسى على هذا المسكين

767
01:01:27,350 --> 01:01:30,319
من يستطيع الاكل مع كل هذا 
اللعاب الذي يسيل منه ؟

768
01:01:30,386 --> 01:01:33,719
- انه مقرف
- انه يصدر اصواتا مضحكة 

769
01:01:33,790 --> 01:01:35,690
حسنا تعجبني طريقة كلامه 

770
01:01:35,758 --> 01:01:39,626
يبدو كصوت تشغيل محركات 
يجعلني افقد عصبيتي 

771
01:01:39,696 --> 01:01:41,721
انا مسرورة بذلك عزيزي

772
01:01:41,798 --> 01:01:45,063
ومن اي شي تصاب بالعصبية ؟
انت مجرد طفل

773
01:01:45,134 --> 01:01:47,466
ليست لديك فواتير تدفعها 

774
01:01:47,537 --> 01:01:49,869
ليس لديك اعمال ادارية 
ولا تملك حتى عملا 

775
01:01:49,939 --> 01:01:53,136
ليس لديك صديقة قديمة
تأخذ من اموالك طوال الوقت

776
01:01:53,209 --> 01:01:56,508
لا ادري
لازلت عصبيا 

777
01:01:58,781 --> 01:02:03,013
- هل تعطيني بعضا من لحم الخنزير؟
- اجل اسفة 

778
01:02:05,388 --> 01:02:07,549
شكرا

779
01:02:26,042 --> 01:02:28,033
اتعلمين ماذا ؟

780
01:02:28,111 --> 01:02:30,170
ماذا ؟

781
01:02:30,246 --> 01:02:33,113
اعلم ما سافعل الليلة  

782
01:02:33,182 --> 01:02:36,515
- لا تفعل " دول "
- بلى 

783
01:02:36,586 --> 01:02:40,147
ساتصل بـ " موريس " وادعو الفر قة 
سنقيم حفلة 

784
01:02:40,223 --> 01:02:42,282
حفلة لكل مؤخراتنا 

785
01:02:43,092 --> 01:02:45,424
ارغب في ان يشاهدوا " كارل "
سوف يستمتعون بركل مؤخرته 

786
01:02:45,495 --> 01:02:47,122
- سيفعلون
- ارجوك ليس الليلة 

787
01:02:47,196 --> 01:02:51,565
لا يمكنني السهر من اجلهم 
دائما يجلسون حتى الصباح وانا منهكة جدا 

788
01:02:51,634 --> 01:02:54,296
لا تفعلي اي شيء 
فقط ضعي رقائق البطاطا في صحن 

789
01:02:54,370 --> 01:02:56,964
وكسري لنا بعض الثلج 
حين نريد ان نسكر 

790
01:02:57,039 --> 01:03:01,373
اخر مرة اصبت بالجنون " وركلت " موريس " الى الارج
وقلت له الا يحضر الى هذا المنزل مجددا

791
01:03:01,444 --> 01:03:02,809
هذا لي من شانك " فرانك "

792
01:03:02,879 --> 01:03:06,747
وايضا هذا ما يفعله 
الاصدقاء احيانا 

793
01:03:09,318 --> 01:03:11,650
تبا لهذا 
سوف اتصل به

794
01:03:15,591 --> 01:03:18,321
" ليندا " اخرجي الى الكراج 
واجلبي القيتارة 

795
01:03:18,394 --> 01:03:21,761
- انه في الخارج مع ارنوبي الصغر
- الان؟

796
01:03:22,765 --> 01:03:25,165
اجل الان 
انا اتصل به 

797
01:03:25,234 --> 01:03:26,758
مرحبا " موريس "

798
01:03:26,836 --> 01:03:29,464
ماذا تفعل يا ديقي ؟

799
01:03:29,539 --> 01:03:32,064
اين " راندي " والاخرين ؟

800
01:03:32,141 --> 01:03:36,100
اجل الان
" فرانكي " ارجوك ساعد والدتك 

801
01:03:36,179 --> 01:03:38,147
- متى سناكل ؟
- انتظر

802
01:03:38,214 --> 01:03:40,205
ستاكل حين تعود
هيا اجلب قيثارتي

803
01:03:40,283 --> 01:03:42,308
هيا يا عزيزي

804
01:03:42,385 --> 01:03:44,376
لا اريد ان نجمع 

805
01:03:44,453 --> 01:03:46,387
اجل

806
01:03:47,423 --> 01:03:48,822
حسنا اتصل به 

807
01:03:50,026 --> 01:03:52,187
" نوك نوك "

808
01:03:53,663 --> 01:03:56,257
اسمع " كارل "

809
01:03:56,332 --> 01:03:59,733
سنقيم حفلة خارج المنزل 

810
01:03:59,802 --> 01:04:03,738
" دول " دعى الفرقة الموسيقية 
للصخب والمرح 

811
01:04:03,806 --> 01:04:07,298
وممارسة الصراخ في الفناء

812
01:04:08,277 --> 01:04:11,440
سوف نصخب 

813
01:04:11,514 --> 01:04:14,244
" ليندا " اتصلي بــ " فوقين " 
واخبريه ان يحضر

814
01:04:14,317 --> 01:04:16,979
اريد ان يكون هنا
اريد ان يقضي وقتا ممتعا

815
01:04:17,053 --> 01:04:20,284
" دول " 
" فوقين " لا يريد المجيئ للحفلة معك 

816
01:04:20,823 --> 01:04:25,760
تاخرتي لقد اتصلت به 
سوف اجعله يحضر

817
01:04:25,828 --> 01:04:27,125
" فرانكي "

818
01:04:27,196 --> 01:04:31,428
خذ هذا الحوض واخرجا انت و " كارل "
وساعدني في ثلج البيرة 

819
01:04:31,500 --> 01:04:35,436
" كارل " ساعده في الحوض 
هيا " فرانكي "

820
01:04:35,504 --> 01:04:37,665
هيا " فرانكي "

821
01:04:45,681 --> 01:04:47,012


822
01:04:47,083 --> 01:04:49,176
واحد اثنان ثلاثة 

823
01:04:49,252 --> 01:04:50,879


824
01:04:50,953 --> 01:04:52,944


825
01:05:32,161 --> 01:05:33,856


826
01:05:33,930 --> 01:05:36,694


827
01:05:36,766 --> 01:05:39,291
- هل احببت هذا " فوقين " ؟

828
01:05:39,368 --> 01:05:43,498
بالطبع تبدو الرجل 
رقم واحد في العزف 

829
01:05:43,572 --> 01:05:47,030
وهل اعجبتك " كارل  ؟
" كارل " هل اعجبك ؟

830
01:05:47,109 --> 01:05:50,567
- احسب ذلك
اتمنى ان تموتو جميعا الليلة 

831
01:05:50,646 --> 01:05:53,740
- لا استطيع سماع نفسي افكر بذلك الصوت 

832
01:05:53,816 --> 01:05:56,808
انها منتصف الليل 

833
01:05:56,886 --> 01:06:00,287
سوف اتصل بالشرطة
لقد اخبرتك من قبل ثلاث مرات 

834
01:06:00,356 --> 01:06:03,325
القانون من صالحنا 

835
01:06:03,392 --> 01:06:07,351
انا العب الورق من " جيدي شيلنت " 
رئيس الشرطة 

836
01:06:07,430 --> 01:06:10,729
لذا قبل مؤخرتي 
ايها العجوز الوغد 

837
01:06:12,001 --> 01:06:13,298
" ليندا "

838
01:06:13,369 --> 01:06:16,634
انتي و " فرانك " ستنظفان الفوضى 
وتضعان الالات الموسيقية مكانها 

839
01:06:16,706 --> 01:06:20,073
انا والرجال سنستريح قليلا 
لتناول المشروبات 

840
01:06:20,142 --> 01:06:23,236
تعال معنا " كارل "
وانت ايضا " فوقين "

841
01:06:23,312 --> 01:06:26,713
تاخر الوقت 
لدي بعض الاعمال

842
01:06:26,782 --> 01:06:29,683
لا تكن جبانا
كلنا لدينا عمل غدا 

843
01:06:29,752 --> 01:06:31,413
- هيا
- لا يريد ذلك 

844
01:06:31,487 --> 01:06:35,856
لا تذهب اذا لم ترد ذلك 
انت مخمور جدا 

845
01:06:35,925 --> 01:06:40,055
لست مخمورا 
ساكون طيبا اعدك بهذا 

846
01:06:40,129 --> 01:06:42,461
انا احبك عزيزتي

847
01:06:43,332 --> 01:06:45,266
هيا " كارل " تعال مهنا 

848
01:06:45,334 --> 01:06:48,963
احاول ادخال الاثنين 
في الفرق هذا كل شيء

849
01:06:49,038 --> 01:06:51,268
هي " فوقين " سوف نستمتع 

850
01:06:51,340 --> 01:06:53,740
هيا بنا " كارل "

851
01:07:00,516 --> 01:07:06,512


852
01:07:14,330 --> 01:07:15,524


853
01:07:15,598 --> 01:07:18,294
الن ياخذني احد ؟

854
01:07:20,069 --> 01:07:22,902
ليس انكما الاثنين اللعينان 
تعلمان شيئا عن ذلك 

855
01:07:22,972 --> 01:07:26,100
لكن جلوسكم قي مقصورة " دول " للاستضافة 
بجانب بعضكما 

856
01:07:26,175 --> 01:07:30,009
تبدو كتحفة رسم فنية 

857
01:07:30,079 --> 01:07:34,709
هل انت متاكد انك تستطيع القيادة ؟
لقد تناولت الكثير من الشراب 

858
01:07:34,784 --> 01:07:38,948
حين تشرب مثلي " فوقين "
فأنت تصنع التسامح 

859
01:07:39,021 --> 01:07:42,149
اخفي ذلك بين ارجلك 
بالله عليك 

860
01:08:03,279 --> 01:08:07,045
- " فريدي " ماذا بشانك ؟
- ماذا بشانك انت " دول " ؟

861
01:08:07,116 --> 01:08:09,607
كيف حالك ؟

862
01:08:09,685 --> 01:08:12,347
رايت لك صورة على الجرائد تقبض على ذلك المؤخرة البدينة

863
01:08:12,421 --> 01:08:14,753
اجل كانت كبيرة المؤخرة

864
01:08:15,758 --> 01:08:17,658
اصدقائي 

865
01:08:17,726 --> 01:08:19,717
اهلا " فريدي "

866
01:08:19,795 --> 01:08:21,126
" فريدي "

867
01:08:23,232 --> 01:08:25,826
انت لن تقود السيارة اليس كذلك ؟

868
01:08:25,901 --> 01:08:28,893
اجل 
توقعت هذا 

869
01:08:28,971 --> 01:08:32,771
كن حذرا بذلك المشلول في الخلف
فقد ترميه ورائك 

870
01:08:32,842 --> 01:08:35,936


871
01:08:36,011 --> 01:08:40,004
لقد نفذ منا المشروب 
انا ذاهب لاحضار المزيد 

872
01:08:40,082 --> 01:08:42,482
اتريد السباق ؟

873
01:08:42,551 --> 01:08:45,884
انت تعرف افضل من هذا 
نحن في واجبنا 

874
01:08:45,955 --> 01:08:49,857
لكني ساقبض عليك الاسبوع القادم
بهذه السيارة

875
01:08:49,925 --> 01:08:52,792
اجل ستحاول 

876
01:08:57,867 --> 01:09:00,893
هذا بالضبط ما تقصده ؟
لست افهم 

877
01:09:00,970 --> 01:09:04,497
بالضبط هذا ما ارمي اليه يا اصدقائي 

878
01:09:04,573 --> 01:09:08,031
- لا افهم 
- حسنا هذه قضيتي 

879
01:09:08,110 --> 01:09:11,273
" موريس " ذكي بحق 
بامور الفلسفة 

880
01:09:11,347 --> 01:09:14,475
لهذا انا وهو نكتب الاغاني 
ونلحنها كفريق 

881
01:09:14,550 --> 01:09:18,509
انا اكتب النغمات والالحان
بقدر ما يجيد عزفها 

882
01:09:18,587 --> 01:09:21,112
و " موريس " هو كاتب الكلمات 

883
01:09:21,190 --> 01:09:23,954
بعكس " قاري بوكير "
و " بروكون هيروم "

884
01:09:24,026 --> 01:09:25,960
لن نعزف اي اغنية سوف تؤلفها 

885
01:09:26,028 --> 01:09:28,963
لم اسمع اي منها اصلا 
انت تتكلم فقط 

886
01:09:29,031 --> 01:09:32,432
نحن لا نعزف فقط 
بالكلمات التي يتذكرها الجميع

887
01:09:32,501 --> 01:09:36,733
ليس لديها مذياع اصلا 
ولا مهندس صوتيات 

888
01:09:36,805 --> 01:09:39,535
كتبنا الليلة اغنية الماضية 
دون ادنى فطنة 

889
01:09:39,608 --> 01:09:43,977
وسماها " موريس "
" ستوتر يقود سيارة مريحة "

890
01:09:44,046 --> 01:09:49,541
وتماما مثل كل اغاني المدينة
الفواصل تقول :

891
01:09:49,618 --> 01:09:52,781
" هنالك عادة شخص في الشاحنة "

892
01:09:52,855 --> 01:09:55,949
وانا اخترعت اللحن
بالفطرة

893
01:09:56,025 --> 01:09:59,188
انهم لا يريدون الشك في قدرات عبقري " فوقين "

894
01:09:59,261 --> 01:10:01,923
" موريس " هذا 
شاعر عصري متحضر

895
01:10:01,997 --> 01:10:04,227
مثل الايام القديمة

896
01:10:04,300 --> 01:10:06,734
لدي لحن جديد

897
01:10:06,802 --> 01:10:11,671
وانوي تسمية العنوان " التشويق "
وهي هكذا :

898
01:10:11,740 --> 01:10:14,470
انا اقف على التل 

899
01:10:14,543 --> 01:10:16,534
ليس للتشويق 

900
01:10:16,612 --> 01:10:19,809
وانما لاستنئاق 
جريمة نقية 

901
01:10:19,882 --> 01:10:23,045
لا يهم الشخص الذي يتامل 

902
01:10:23,118 --> 01:10:26,110
طالما يفعله بترخيص 

903
01:10:26,188 --> 01:10:28,952
يقف وحيدا بنهاية المطاف

904
01:10:29,024 --> 01:10:32,152
ويخبز كعكا من السخط 

905
01:10:32,228 --> 01:10:35,425
بواسطة الراهية وحرارة الغسيل

906
01:10:35,898 --> 01:10:38,128
تغادر روحه 

907
01:10:38,200 --> 01:10:43,536
ومثل كل قصيدة اضع نقاطا
في كل مركز 

908
01:10:43,606 --> 01:10:45,972
سم انزل للاسفل ثم اقول :

909
01:10:46,041 --> 01:10:49,943
يغادر روحة 
جزءا من المياه 

910
01:10:50,012 --> 01:10:53,413
لقمة النخاع ....

911
01:10:53,482 --> 01:10:55,279


912
01:10:55,818 --> 01:10:58,013
" البشرية ..."

913
01:10:58,087 --> 01:11:03,423
اغنية رائعة 
الم تعجبك " دول " ؟

914
01:11:03,492 --> 01:11:05,392
لا اظن ذلك 

915
01:11:05,461 --> 01:11:10,455
اظن النقاط توضع 
ما بين قمة والنخاع 

916
01:11:14,637 --> 01:11:18,539
النقاط حيث قلت لك ان توضع 

917
01:11:18,607 --> 01:11:21,940
لا شان لك سوى باللحن والموسيقى 

918
01:11:22,011 --> 01:11:24,411
انت ملحن 

919
01:11:24,480 --> 01:11:26,573
لا افهم ماني الكلمات 

920
01:11:26,649 --> 01:11:29,709
لو خرستم قليلا 
فسوف افكر بها في عقلي 

921
01:11:29,785 --> 01:11:34,586
اضافة الى ان " كارل " كتمثال الربيع 
حتى انه يهتز قليلا 

922
01:11:34,657 --> 01:11:37,820
ليست هذه طريقة تاليف
هذا كل ما اعرفه 

923
01:11:37,893 --> 01:11:42,262
لا نحتاج كلمات خيال 
نحتاج شيئا عمليا ونتدرب عليه 

924
01:11:42,331 --> 01:11:46,131
ساخبركم ما نحتاجه
علينا جر بعض العربات 

925
01:11:46,201 --> 01:11:49,364
ليس علينا التسكع
من فناة الى اخر

926
01:11:49,438 --> 01:11:52,498
هذا سخيف 
امين لهذا " جونسون "

927
01:11:54,376 --> 01:11:57,607
ليس لدينا اي فرقة 

928
01:11:57,680 --> 01:12:00,911
لا نحتاج للتدريب 
" براندي "

929
01:12:01,350 --> 01:12:04,513
ولا نحتاج مدير ايضا 

930
01:12:05,321 --> 01:12:09,223
انك حفنة من الفاشلين 

931
01:12:09,291 --> 01:12:13,955
لا اريد ابناء زانية هنا
هيا اخرجوا من منزلي 

932
01:12:14,029 --> 01:12:16,463
هذا ليس منزلك 
انه منزل " ليندا "

933
01:12:16,532 --> 01:12:19,023
ساجعل الكلب يتبول عليك "فوقين "

934
01:12:19,101 --> 01:12:22,229
ساقتلك لو قلت هذا ثانية 

935
01:12:22,304 --> 01:12:27,708
هيا ليخرج الجميع 
قبل ان يعود جنوني مجددا 

936
01:12:27,776 --> 01:12:30,176
ماذا عن فرقتنا ؟

937
01:12:31,146 --> 01:12:35,583
تعال ايها المحتال 
تعال ايها المحتال 

938
01:12:37,019 --> 01:12:39,749
اخرجوا جميعكم 

939
01:12:39,822 --> 01:12:42,256
اخرجوا من المنزل 

940
01:12:42,324 --> 01:12:44,724
ابناء العاهرة 

941
01:12:46,595 --> 01:12:48,995
اخرجو من هنا 

942
01:12:49,164 --> 01:12:51,962
ابناء عاهرة قذرون 

943
01:12:53,202 --> 01:12:55,602
اذهب للتدرب " برادني "

944
01:12:58,240 --> 01:13:03,177
هيا " موريس " انت عبقري
انهض وارحل عني 

945
01:13:03,245 --> 01:13:05,338
عليكم اللعنة 

946
01:13:06,515 --> 01:13:11,418
هذا ليس عدلا " دول "
هناك مشكلة بك 

947
01:13:11,487 --> 01:13:16,117
- اغرب عني 
- لا احد يريد تحمل تصرفاتك 

948
01:13:24,767 --> 01:13:26,598
تبدو النقاط جيدة على الورق

949
01:13:26,668 --> 01:13:30,229
انت لا تغنيهم 
انت فقط ترى لونهم السطحي

950
01:13:30,305 --> 01:13:34,435
ارحل عن وجهي ايها السمين 

951
01:13:39,648 --> 01:13:40,945


952
01:13:41,016 --> 01:13:43,951
قلت خارج المنزل 

953
01:13:44,019 --> 01:13:48,388
وهذا يشمل الذي يمص القضيب 
والمتخلفون عقليا هيا بنا 

954
01:13:48,457 --> 01:13:50,482
" دول " هذا ليست بيتك

955
01:13:50,559 --> 01:13:53,687
هذا منزلي
وانا اقول من يرحل ومن يبقى 

956
01:13:53,762 --> 01:13:57,755
لماذا لا تتصل باحدى صديقاتك
وتذهب الى منزلها ؟

957
01:13:57,833 --> 01:14:01,098
من الافضل الا تتكلمي معي
وانا اتالم 

958
01:14:01,170 --> 01:14:05,539
- لا تجعليني امارس بعض الضربات عليك
- لا تلمسها 

959
01:14:05,607 --> 01:14:08,041
هذا مسلي " فوقين "

960
01:14:08,110 --> 01:14:11,807
" ليندا " عودي للسرير
وخذي معك هذا الانف المعوج 

961
01:14:11,880 --> 01:14:14,178
لن تبقى هنا الليلة 

962
01:14:14,249 --> 01:14:18,276
ارجع وانت في وعيك 
سئمت من ولدي يشاهد هذا 

963
01:14:18,353 --> 01:14:23,381
والان اما ان تكون مستقيما 
او ساخرجك من حياتي تماما 

964
01:14:23,459 --> 01:14:27,520
ان كنتي تفكرين بتركي
انا اخبرتك

965
01:14:27,596 --> 01:14:31,362
- ساقتلك قتلة شنيعة 
- سيكون القتل افضل من هذا 

966
01:14:31,433 --> 01:14:32,957
حسنا انا شاهد 
سمعت تهددها 

967
01:14:33,035 --> 01:14:36,368
- اخرج من هنا حالا 
- غادر المكان 

968
01:14:37,840 --> 01:14:41,003
- لا تخبريني بما افعله " ليندا "
- ارحل 

969
01:14:41,243 --> 01:14:42,972
- لا تخبريني بما افعل 
- غادر

970
01:14:43,045 --> 01:14:44,945
لا تخبريني بما افعل 
- غادر

971
01:14:45,013 --> 01:14:47,675
لا تخبريني بما افعله 

972
01:14:47,749 --> 01:14:50,240
- لا تفعلي هذا " ليندا "
- ساتصل بالشرطة 

973
01:14:50,285 --> 01:14:55,552
- ايها الصغير الحقير

974
01:14:55,624 --> 01:14:58,286
ارحل الى منزلك

975
01:14:58,360 --> 01:15:00,089
بحق المسيح

976
01:15:00,162 --> 01:15:02,756
اللعنة عليك " فرانكي "

977
01:15:02,831 --> 01:15:05,425
- ابتعد عنا 
- اللعنة 

978
01:15:06,935 --> 01:15:09,267
يا الهي 

979
01:15:09,338 --> 01:15:11,670
ابتعد عنا 

980
01:15:12,508 --> 01:15:13,998
حسنا 

981
01:15:14,042 --> 01:15:15,669
لا باس 

982
01:15:15,744 --> 01:15:18,577
ساغار
علي اللعنة 

983
01:15:20,215 --> 01:15:22,649


984
01:15:22,718 --> 01:15:25,380
سارجع الى البيت واستفيق 

985
01:15:27,289 --> 01:15:30,019
هيا اذا 

986
01:15:30,092 --> 01:15:34,222
الجميع متضايق مني
انا متالم 

987
01:15:35,430 --> 01:15:37,489
- انا احبك
- وانا اكرهك 

988
01:15:37,566 --> 01:15:39,557
وانا اكرهك ايها الصغير

989
01:15:39,635 --> 01:15:41,626
لا لا 

990
01:15:41,703 --> 01:15:43,898
انا احبك امي

991
01:15:44,706 --> 01:15:46,537
انا فقط ...

992
01:15:46,608 --> 01:15:49,406
لا استطيع شرح ما حدث 

993
01:15:49,478 --> 01:15:52,777
ضربتني بجنون
امل انك مرتاح 

994
01:15:54,783 --> 01:15:57,343
ساتصل بك غدا 

995
01:15:57,419 --> 01:15:59,580
اسف حبيبتي 

996
01:16:02,124 --> 01:16:04,456
قلت انني اسف " ليندا "

997
01:16:06,762 --> 01:16:08,354
حسنا 

998
01:16:08,430 --> 01:16:11,331
حسنا قبلي مؤخرتي

999
01:16:11,400 --> 01:16:13,891
وانت ايها الوغد اذا ضربتني ثانية

1000
01:16:13,936 --> 01:16:17,872
اقسم اني ساجعلك تندم
ان والدك اخرجك من بطن امك

1001
01:16:17,940 --> 01:16:20,101
هل سمعتني ؟

1002
01:16:39,528 --> 01:16:42,520
- انتي بخير امي ؟
- انا بخير 

1003
01:16:42,598 --> 01:16:45,863
لننسى ما حدث الليلة 

1004
01:16:47,069 --> 01:16:49,902
ليس علينا التفكير بالامور السيئة 

1005
01:16:49,972 --> 01:16:52,998
لا عزيزي لن نفعل 

1006
01:16:53,075 --> 01:16:55,669
ساعد القهوة 
وانظف الفوضى 

1007
01:16:55,744 --> 01:16:58,577
" كارل " اتريد بعض القهوة ؟

1008
01:16:58,647 --> 01:17:03,084
القهوة تجعلني عصيبا 
حين اشربها 

1009
01:17:17,466 --> 01:17:22,995
لماذا تسهر ثانية ؟ 
يجب ان تاخذ قسطا من النوم 

1010
01:17:23,466 --> 01:17:25,627
هل عاد " فوقين " الى منزله ؟

1011
01:17:25,702 --> 01:17:28,102
اجل لديه بعض الاعمال ينجزها 

1012
01:17:28,171 --> 01:17:30,332
انا ايضا 

1013
01:17:32,375 --> 01:17:34,366
عاد ذهب " كارل " الى فراشه ؟

1014
01:17:34,444 --> 01:17:37,140
اظن ذلك لقد ذهب الى الكراج 

1015
01:17:38,114 --> 01:17:41,641
المسكين 
لربما لم يشاهد فوضى كهذه 

1016
01:17:41,718 --> 01:17:45,620
ربما يريد العودة الى محل السيد " كوكس "

1017
01:17:45,688 --> 01:17:47,383
اراهن انه لا يريد 

1018
01:17:47,457 --> 01:17:49,425
انه يحبني 

1019
01:17:49,492 --> 01:17:51,653
اعلم ذلك 

1020
01:17:52,462 --> 01:17:53,793
امي 

1021
01:17:53,863 --> 01:17:55,888


1022
01:17:55,965 --> 01:17:59,162
هل ستتحسن الامور يوما ما ؟

1023
01:17:59,235 --> 01:18:02,534
انا اظل متوترا طوال الوقت 

1024
01:18:04,841 --> 01:18:09,107
اجل عزيزي
يوما ما كل شيء سيسير جيدا

1025
01:18:09,179 --> 01:18:12,307
لن يرغب " دول " في قتلك فعلا اليس كذلك ؟

1026
01:18:13,283 --> 01:18:16,343
اعدك انه سيبتعد عنه 

1027
01:18:16,419 --> 01:18:18,546
يجب ان يتغير ا لزمن 
هذا كل شيء

1028
01:18:18,621 --> 01:18:23,251
افضل اكثر لو يسام مني ويهجرني
اكثر من ان يقتلني 

1029
01:18:23,326 --> 01:18:25,658
لن يهتم عندها 

1030
01:18:26,930 --> 01:18:29,865
سنكون بخير اعدك 

1031
01:18:29,933 --> 01:18:34,199
- ارجع الى السرير 
- انا احبك امي .

1032
01:18:34,270 --> 01:18:36,431
هيا 

1033
01:18:55,658 --> 01:18:57,819
لقد ارعبتني

1034
01:18:58,895 --> 01:19:01,159
- لم انوي ذلك
- اتريد الجلوس ؟

1035
01:19:01,231 --> 01:19:03,597
هل تريد شيئا ؟

1036
01:19:03,666 --> 01:19:05,827
كلا سيدتي 

1037
01:19:21,217 --> 01:19:23,378
كان هناك صديقان

1038
01:19:23,453 --> 01:19:28,356
يقفان على الجسر 
ويذهبان للحمام 

1039
01:19:28,424 --> 01:19:32,588
احدهم قال للاخر الماء بارد

1040
01:19:32,662 --> 01:19:35,563
قال الثاني الماء عميق 

1041
01:19:39,002 --> 01:19:42,597
اظن الاول كان من " اركنساس "

1042
01:19:42,672 --> 01:19:44,833
هل فهمتيها ؟

1043
01:19:46,276 --> 01:19:48,437
ساكون كلبا 

1044
01:20:00,690 --> 01:20:04,217
احسب انكي لا تصنعين البسكويت ؟

1045
01:20:04,294 --> 01:20:07,058
الان ؟

1046
01:20:07,130 --> 01:20:11,897
ايا كان ما تفكرين
لا انوي ان اخرب عليك 

1047
01:20:11,968 --> 01:20:14,732
حسنا اترب موعد الافطار
باية حال

1048
01:20:14,804 --> 01:20:18,399
لا يمكنني النوم 
علي الذهاب الى العمل بعد ثلاث ساعات 

1049
01:20:18,474 --> 01:20:20,965
تعرف الامر
اذا نمت ساعتين او ثلاث 

1050
01:20:21,044 --> 01:20:23,945
تشعر باسوا لو لم تنم اصلا 

1051
01:20:24,013 --> 01:20:26,345
اجل سيدتي افهم

1052
01:20:28,184 --> 01:20:31,847
حسنا اجلس ساصنع
لك بعض البسكويت والحلوى 

1053
01:20:31,921 --> 01:20:34,549
الخردل جيد عليهم 

1054
01:20:34,624 --> 01:20:35,852
حسنا

1055
01:20:35,925 --> 01:20:38,621
- اشكرك
- لا باس

1056
01:20:41,598 --> 01:20:45,967
كنت افكر
كانت هناك فتاة تعمل معي

1057
01:20:46,035 --> 01:20:48,970
كانت سمينة 
لكنها لطيفة الوجه

1058
01:20:49,038 --> 01:20:52,235
انها بطيئة الفهم 

1059
01:20:53,843 --> 01:20:56,175
اظن انها 

1060
01:20:56,246 --> 01:20:58,510
ليست متخلفة 

1061
01:20:58,748 --> 01:21:01,808
حسنا لا يهم
ظننت انك ترغب في مقابلتها 

1062
01:21:01,884 --> 01:21:05,149
" فوقين " سوف ياخذ وجبة من منزلها 
لربما اردت رؤيتها 

1063
01:21:05,221 --> 01:21:07,553
هل ترغب في ذلك ؟

1064
01:21:08,491 --> 01:21:12,018
احسب اني لن امانع 
في تناول وجبة غداء

1065
01:21:12,095 --> 01:21:16,054
اصدقاء " فوقين " كلهم هناك 
انه يعمل في دار جنائز 

1066
01:21:16,132 --> 01:21:17,861
و " فرانك ؟

1067
01:21:17,934 --> 01:21:20,266
" فرانك " يحبك كثيرا 

1068
01:21:20,336 --> 01:21:23,066
يقول انك تجعله هادئا 

1069
01:21:23,139 --> 01:21:26,631
انا احب " فرانك "
انه ولد طيب 

1070
01:21:26,709 --> 01:21:29,041
انا وهو نجمع اصدقاء 

1071
01:21:36,552 --> 01:21:42,616
ليس جيدا ان اخبرك 
كيف دخلت مستشفى الولاية 

1072
01:21:42,692 --> 01:21:46,128
لا باس 
هذا ليس من شاني 

1073
01:21:47,096 --> 01:21:49,758
كنت اتسائل رغم ذلك 

1074
01:21:49,832 --> 01:21:54,166
لماذا ؟
هل هو هيجان اعصاب ؟

1075
01:21:59,909 --> 01:22:04,471
لقد قتلت امي
وولد يدعى " جيسي ديكسون "

1076
01:22:04,547 --> 01:22:06,981
اظن انها كانا يقترفان خطئا 

1077
01:22:07,917 --> 01:22:10,545
كنت في عمر ابنك 

1078
01:22:10,620 --> 01:22:14,750
- اخبروني انني سليم الان 
- هل كان انت ؟

1079
01:22:14,824 --> 01:22:19,761
اتذكر هذه الحادثة 
كنت ربما في الثالثة او الرابعة لكني فهمت ذلك حين كبرت 

1080
01:22:19,829 --> 01:22:22,627
هل قالو انك سليم ؟

1081
01:22:22,699 --> 01:22:24,860
اجل سيدتي 

1082
01:22:31,207 --> 01:22:33,539
يعجبني الكراج 

1083
01:22:37,380 --> 01:22:39,905
لن اؤذيك انتي والصبي 

1084
01:22:40,850 --> 01:22:45,048
انا امد ذراعي الى الانجيل
وافعل كل ما يقوله 

1085
01:22:45,121 --> 01:22:47,453
اعلم انك لن تفعل 

1086
01:22:54,697 --> 01:22:57,598
ساصنع لك البسكويت 

1087
01:23:12,081 --> 01:23:14,743
كيف حالك " جيري " ؟
كيف حالك " بيل " ؟

1088
01:23:14,817 --> 01:23:18,014
جيد جدا
لدي الة مريضة هنا

1089
01:23:18,087 --> 01:23:19,577
ماذا جلبت الينا ؟

1090
01:23:19,655 --> 01:23:22,556
اردت تفقد " كارل "
لرؤية ان كان يبلي جيدا 

1091
01:23:22,625 --> 01:23:25,924
جيدا جدا 
ما عدا الغازات التي يصدرها 

1092
01:23:25,995 --> 01:23:28,395
لم يهددني بالقتل ولا اي شيء

1093
01:23:28,464 --> 01:23:30,796
كنت محقا بقولك 
انه يصلح الاشياء

1094
01:23:30,867 --> 01:23:35,395
ابن اللعينة يجز العشب جيدا
ويعشق البطاطس المقلية 

1095
01:23:35,471 --> 01:23:38,440
يأكل اربعة حصص 
ولا يتجشأ

1096
01:23:38,508 --> 01:23:40,135
انا سعيد باخذه 

1097
01:23:40,209 --> 01:23:43,076
- هل لا زال يعمل هنا؟
- انه يعيش خارجا 

1098
01:23:43,146 --> 01:23:45,580
مع ولد وامه في كراج 

1099
01:23:45,648 --> 01:23:48,583
اظن هذا الولد الصغير يحبه جدا 

1100
01:23:48,651 --> 01:23:51,142
لديه مفاتيح 
يتدخل ويخرج كما يشاء

1101
01:23:51,220 --> 01:23:52,983
- اجل
- وهو يعمل جيدا

1102
01:23:53,055 --> 01:23:55,546
- هل استطيع رؤيته ؟
- " سكوتر "

1103
01:23:55,591 --> 01:23:59,322
- خذ " جيري " لمقابله " كارل "
- حسنا

1104
01:24:00,129 --> 01:24:02,290
اهلا " كارل "

1105
01:24:04,133 --> 01:24:07,660
اذا انت لا تمانع في مكوثك من الصبي وامه ؟

1106
01:24:07,737 --> 01:24:09,500
اجل سيدي 

1107
01:24:09,572 --> 01:24:12,268
هل يعرفون عنك ؟

1108
01:24:12,341 --> 01:24:14,241
تاريخي ؟

1109
01:24:14,310 --> 01:24:16,107
اجل

1110
01:24:16,179 --> 01:24:18,511
لقد اخبرتهم 

1111
01:24:21,017 --> 01:24:23,349
يعلمون انني الان بخير

1112
01:24:24,420 --> 01:24:27,719
السيدة " ويلتي "
تصنع لي البسكويت 

1113
01:24:27,790 --> 01:24:30,156
ساكون مسرورا 

1114
01:24:30,226 --> 01:24:32,888
ذلك الصبي صديقي 

1115
01:24:33,796 --> 01:24:38,756
انه يحب طريقة حديثي
وانا احب طريقة حديثه 

1116
01:24:38,835 --> 01:24:43,465
عرفت ان الامور ستكون على مايرام
اردت الاطمئنان فقط 

1117
01:24:43,539 --> 01:24:47,339
سأسلم على " بيل " 
واذهب 

1118
01:24:47,410 --> 01:24:49,571
حسنا اذا 

1119
01:24:54,350 --> 01:24:56,545
" كارل " حاول ان تعرف 
ما مشكلته هذا الشيء

1120
01:24:56,619 --> 01:25:00,146
انها لا تعمل
ويبدو ك شيء مركب في مكان ه

1121
01:25:00,223 --> 01:25:02,851
- " بيل " اراك لاحقا 
- زرنا مرة اخرى

1122
01:25:03,292 --> 01:25:07,058
لا تقلق بشان فتاك 
انه مذهل 

1123
01:25:07,129 --> 01:25:10,098
لا تحتوي الوقود 

1124
01:25:10,166 --> 01:25:15,365
افهمت هذا " سكوتر "
فكر بالامور البسيطة اولا 

1125
01:25:15,438 --> 01:25:17,702
هل اعجبكم الطعام ؟

1126
01:25:17,773 --> 01:25:18,933
اجل
انه جيد

1127
01:25:19,008 --> 01:25:23,138
لم اقرر بعد ان كنت طباخ جيد

1128
01:25:24,847 --> 01:25:26,439
اتعلم " كارل " ؟ 

1129
01:25:26,516 --> 01:25:31,351
" ميلندا " كانت تصوت لموظف الشهر
في متجر " دولار " الاسبوع الماضي 

1130
01:25:31,420 --> 01:25:34,048
اليس هذا شيئا مهما ؟

1131
01:25:34,123 --> 01:25:36,284
اجل احسب ذلك 

1132
01:25:36,359 --> 01:25:40,090
هل تحب تسعير الاغراض مثلي ؟

1133
01:25:40,162 --> 01:25:43,996
هذا امر سيحدث عاجلا ام اجلا 

1134
01:25:44,066 --> 01:25:45,693
" كارل "

1135
01:25:45,768 --> 01:25:49,864
ربما انت و " ليندا " تذهبون للنزهة الليلة 

1136
01:25:49,939 --> 01:25:51,930
في ليلة جميلة كهذه 

1137
01:25:52,008 --> 01:25:55,307
- " فوقين " لا تضغط عليهم 
- اسف 

1138
01:25:57,079 --> 01:26:00,344
احب التمشي بين الحين والاخر

1139
01:26:00,416 --> 01:26:03,249
اقف على قدمي 
طوال وقت العمل

1140
01:26:03,319 --> 01:26:06,755
لكني لا اجد احذية مريحة 

1141
01:26:06,822 --> 01:26:11,054
احذية الممرضات 
هي انسب الاحذية 

1142
01:26:11,127 --> 01:26:13,891
او نوع من احذية الفتيات 
اللاتي يعملن ي مقصف مدرسة 

1143
01:26:13,963 --> 01:26:16,488
نفس الاختلاف 

1144
01:26:16,566 --> 01:26:19,262
اصبح غاضبة حين تؤلمني ارجلي

1145
01:26:19,335 --> 01:26:22,771
انها الوقت الوحيد الذي لا احب ملاقات الزبائن 

1146
01:26:22,838 --> 01:26:25,705
حين تؤلمني قدمي 

1147
01:26:25,775 --> 01:26:30,803
انت و " كارل " لا تتحدثون كثيرا
لابد ان الاكل اعجبكما

1148
01:26:30,880 --> 01:26:34,043
ليس لدي ما قول عن الاحذية 

1149
01:26:34,116 --> 01:26:36,710
اسمعوا جميعا ...

1150
01:26:36,786 --> 01:26:39,778
قد تبدو هذه بلا معنى لكن ...

1151
01:26:40,790 --> 01:26:43,782
تناولت بعض النبيذ 
واصبحت عاطفيا اكثر من اللازم 

1152
01:26:43,859 --> 01:26:45,827
ساقول هذا باية حال

1153
01:26:45,895 --> 01:26:48,489
خطر في بالي 

1154
01:26:48,564 --> 01:26:51,055
واريد الجميع ان يعرف 

1155
01:26:51,100 --> 01:26:55,298
انني اهتم لامر كل شخص
على هذه الطاولة

1156
01:26:56,305 --> 01:26:59,866
اشكرك " فوقين " هذا لطيف
نحن نحبك ايضا 

1157
01:26:59,942 --> 01:27:02,308


1158
01:27:02,378 --> 01:27:06,178
وثانيا " ميلندا " ارجوك
لا تخبري احدا في المتجر 

1159
01:27:06,248 --> 01:27:09,183
ان " البيرت " كان هنا الليلة 

1160
01:27:10,987 --> 01:27:12,978
اتفقنا ؟

1161
01:27:14,223 --> 01:27:16,020
لماذا ؟

1162
01:27:16,092 --> 01:27:22,088
تعرفين الناس في هذه المدينة يتحدثون
وينشرون الاشاعات البغيضة 

1163
01:27:22,164 --> 01:27:27,397
لسوء الحظ
جزء من حياتي افضل ان يكون خاصا 

1164
01:27:27,470 --> 01:27:31,907
تقصد حياتك مع " البرت " بهذه الطريقة ؟

1165
01:27:31,974 --> 01:27:32,963
اجل

1166
01:27:33,042 --> 01:27:35,909
اظن الجميع في المتجر يعرفون اصلا 

1167
01:27:35,978 --> 01:27:38,242
فهم دائما يتحدثون بهذا الشيء

1168
01:27:38,314 --> 01:27:41,715
" مورين البرتر "
تقول اسوا القصص 

1169
01:27:41,784 --> 01:27:45,379
لماذا انت ممنوع من الكنيسة ابدا 

1170
01:27:45,454 --> 01:27:50,482
" كارل " خذ " ميلندا " للنزهة 
ان الجو لطيف 

1171
01:27:55,631 --> 01:27:57,792
حسنا اذا 

1172
01:28:07,343 --> 01:28:09,937
- الطعام لذيذ فعلا 

1173
01:28:16,352 --> 01:28:19,446
- انت تمشي بسرعة 
- احسب ذلك 

1174
01:28:22,358 --> 01:28:26,158
هذه اسوا احذية امتلكتها 

1175
01:28:26,228 --> 01:28:28,719
الى متى سنمشي ؟

1176
01:28:28,764 --> 01:28:32,256
لا احسب اننا سنمشي كثيرا 

1177
01:28:33,903 --> 01:28:37,464
لا ادري " كارل "
فهذا لا يشعل الفتيل 

1178
01:28:37,540 --> 01:28:39,872
هل تفحصت من نقاطها ؟

1179
01:28:41,177 --> 01:28:43,441
كلا 

1180
01:28:43,512 --> 01:28:45,673
ربما هي 

1181
01:28:47,516 --> 01:28:50,007
- اجل سيدتي 
- هل " كارل " هنا ؟

1182
01:28:50,052 --> 01:28:52,384
(انتظري دقيقة 

1183
01:28:55,324 --> 01:28:57,815
" كارل " شخص ما هنا يريد رؤيتك 

1184
01:28:57,893 --> 01:29:00,953
فتاة ما تحمل باقة زهور جميلة 

1185
01:29:01,030 --> 01:29:05,967
هيا انها تريد ان تتحدث معك 
لا تبقى جالسا 

1186
01:29:19,248 --> 01:29:21,842
اهلا " كارل "
انا في استراحة غدائي

1187
01:29:22,918 --> 01:29:25,910
انها ليست للبيع 
لانها غير طازجة 

1188
01:29:25,988 --> 01:29:30,186
بثمن دولارين 
بالاضافة الى تخفيض للموظفين 

1189
01:29:31,193 --> 01:29:35,823
منذ انك لم تجلب معك شيئا
في اخر موعد 

1190
01:29:35,898 --> 01:29:38,890
ظننت ان الافضل ان اجلب انا 

1191
01:29:46,342 --> 01:29:48,173
شكرا لك 

1192
01:29:48,244 --> 01:29:50,644
" سكوتر " لنذهب انا وانت 
الى " فوستر كريم "

1193
01:29:50,713 --> 01:29:53,045
- ونجلب بعض الغداء
- يمكنني انا الذهاب

1194
01:29:53,115 --> 01:29:54,980
لا يجب ان تذهب
لم تذهب ابدا من قبل 

1195
01:29:55,050 --> 01:29:57,848
تبا لك " سكوتر "
هيا بنا 

1196
01:29:57,920 --> 01:30:00,252
اعذري اسائة لغتي 

1197
01:30:04,426 --> 01:30:08,260
عزيزي " 

1198
01:30:09,632 --> 01:30:12,294
الله معي "

1199
01:30:16,071 --> 01:30:19,063
فكرت فقط ان احضرهم لك 

1200
01:30:20,009 --> 01:30:22,170
احببت التنزه معك 

1201
01:30:22,244 --> 01:30:26,180
تعرضت لجرح بحجم ربع قرش 
في كعبي 

1202
01:30:27,917 --> 01:30:29,350
حسنا ...

1203
01:30:29,418 --> 01:30:32,012
ساراك وقتا اخر

1204
01:30:37,626 --> 01:30:40,322
الورم بالطعم يؤلم 

1205
01:30:42,331 --> 01:30:43,855
اجل

1206
01:30:48,137 --> 01:30:50,162
الزهور جميلة 

1207
01:30:50,239 --> 01:30:52,639
فكرت بهذا دائما 

1208
01:30:55,678 --> 01:30:57,839
انا ايضا 

1209
01:31:01,317 --> 01:31:05,151
اذن اعدي لي كوبا من الشاي

1210
01:31:06,388 --> 01:31:10,722
عزيزي انت لطيف جدا "

1211
01:31:14,163 --> 01:31:16,996
لا تنسى الحب "

1212
01:31:19,869 --> 01:31:23,202
واينما اذهب "

1213
01:31:26,075 --> 01:31:29,238
ايا ما افعل "

1214
01:31:31,247 --> 01:31:34,580
عزيزي "

1215
01:31:36,385 --> 01:31:39,047
انا احبك "

1216
01:31:47,696 --> 01:31:50,961
" كارل " كيف عرفت انني في الكراج ؟

1217
01:31:51,033 --> 01:31:53,228
رايت هذا الباب مفتوحا قليلا 

1218
01:31:53,302 --> 01:31:56,328
ظننت احد هنا يعبث 

1219
01:31:56,405 --> 01:31:58,896
- انتهيت من العمل ؟
- اجل 

1220
01:31:58,974 --> 01:32:01,772
من اين جئت بالزهور ؟

1221
01:32:01,844 --> 01:32:05,143
تلك الفتاة التي حصلت 
على موظفة الشهر في المتجر

1222
01:32:05,214 --> 01:32:08,411
اعطتني هدية 
مقابل التنزه معها 

1223
01:32:09,652 --> 01:32:12,086
كنا سذهب الى مكاننا السري 

1224
01:32:12,154 --> 01:32:15,521
وقد استعرت احد كتبك
الست غاضبا ؟

1225
01:32:15,591 --> 01:32:18,458
كلا 
اقرا اي كتاب متى اردت 

1226
01:32:18,527 --> 01:32:21,985
اشكرك 
ان اسمه " عيد الكريسمس "

1227
01:32:22,064 --> 01:32:25,864
ذلك الكتاب الذي اخبرتك عنه 

1228
01:32:25,935 --> 01:32:28,904
هل ستذهب معي ؟

1229
01:32:28,971 --> 01:32:30,734
حسنا اذا 

1230
01:32:30,806 --> 01:32:32,603
اجل هيا بنا 

1231
01:32:32,675 --> 01:32:34,836
حسنا .

1232
01:32:41,283 --> 01:32:43,615
اتعرف لماذا اريدك ان تلعب معي الكرة ؟

1233
01:32:43,686 --> 01:32:44,914
لا 

1234
01:32:44,987 --> 01:32:48,514
لانه امر ممتع
فلا يهم ان لم تكن جيدا

1235
01:32:48,590 --> 01:32:51,081
انها تبعد تفكيرك عن اي شيء

1236
01:32:51,160 --> 01:32:54,095
حين تركض بسرعة 
محاولا تفادي السيقان 

1237
01:32:54,163 --> 01:32:56,688
هذا كل ما تفكر فيه 

1238
01:32:56,765 --> 01:33:00,599
هذا لا يهم
لكن والدي كان يقول دائما انه فخور بي 

1239
01:33:00,669 --> 01:33:03,729
حين ارمي كرة والحق بها 

1240
01:33:03,806 --> 01:33:08,209
الم تعش مع اخوة او اخوات 
تلعب معهم ؟

1241
01:33:08,277 --> 01:33:10,541
لم يكن لي اشقاء 

1242
01:33:11,347 --> 01:33:13,542
لكن ...

1243
01:33:13,615 --> 01:33:16,743
ولم كن كبير كفاية لالعب معه معه

1244
01:33:16,819 --> 01:33:19,151
لماذا ؟ هل مات ؟

1245
01:33:19,221 --> 01:33:21,155
اجل

1246
01:33:21,223 --> 01:33:23,748
لماذا ؟

1247
01:33:23,826 --> 01:33:26,420
لقد ولد مبكرا 

1248
01:33:26,862 --> 01:33:31,959
امي وابي 
جعلوه ياتي مبكرا بطريقة او باخرى

1249
01:33:32,034 --> 01:33:34,525
لذلك مات حين خرج ؟

1250
01:33:35,838 --> 01:33:39,274
ابي خرج من هناك وامكس بي 

1251
01:33:39,341 --> 01:33:41,969
وقال : خذ هذا وارمه بعيدا 

1252
01:33:42,044 --> 01:33:46,481
واعطاني منشفة عليها شيء ما 

1253
01:33:48,517 --> 01:33:54,319
بدات افتح المنشفة لارى ما بداخلها 

1254
01:33:54,390 --> 01:33:59,623
لان كان هناك صوتا
وشيء يتحرك 

1255
01:33:59,695 --> 01:34:04,132
كانت المنشقة مليئة بالدماء

1256
01:34:08,537 --> 01:34:12,837
كنت ولدا صغيرا 
اصغر من سنجاب 

1257
01:34:13,609 --> 01:34:15,668
كان حيا ؟

1258
01:34:15,744 --> 01:34:18,406
اجل عندها كان حيا 

1259
01:34:20,082 --> 01:34:22,880
ولد او بنت ؟

1260
01:34:22,951 --> 01:34:25,283
كان ولدا صغيرا 

1261
01:34:27,289 --> 01:34:29,723
ورميته في القمامة ؟

1262
01:34:30,426 --> 01:34:33,259
لم يكن الامر واضحا لدي 

1263
01:34:33,328 --> 01:34:35,626
ذهبت الى الزقاق 
ورايت صندوق احذية 

1264
01:34:35,697 --> 01:34:41,567
وافرغت المسامير والادوات وكل شي منه

1265
01:34:41,637 --> 01:34:44,902
وجلبت معي صديقي ليساعدني في وضعه 

1266
01:34:44,973 --> 01:34:48,465
ودفناه في زاوية المزرعة 

1267
01:34:48,544 --> 01:34:51,513
اضن هذا كان يبدو ملائما جدا لي 

1268
01:34:52,314 --> 01:34:55,909
هل كان حيا حين دفنته ؟

1269
01:34:55,984 --> 01:34:59,579
سمعت بكاء من داخل الصندوق 

1270
01:35:03,992 --> 01:35:07,860
لا يبدو هذا صالحا 
كان يفترض ان تاخذه وتعتني به 

1271
01:35:07,930 --> 01:35:09,955
لو كان اخوك 

1272
01:35:10,032 --> 01:35:15,561
كنت في السادسة او الثامنة
لم احسب ما الذي افعله 

1273
01:35:15,637 --> 01:35:18,902
لا اعرف كيف اعتني باي طفل 

1274
01:35:18,974 --> 01:35:22,068
امي وابي لم يكونوا يريدونه 

1275
01:35:22,978 --> 01:35:26,243
علموني ان افعل 
ما يقولونه لي 

1276
01:35:27,049 --> 01:35:29,244
هذه الايام افكر انه لربما افضل 

1277
01:35:29,318 --> 01:35:34,255
اننا اعدناه الى الخالق 

1278
01:35:34,690 --> 01:35:37,181
افضل من جعل حياته بائسة 

1279
01:35:38,260 --> 01:35:40,558
الم تن تستطيع فعل شيءا ؟

1280
01:35:40,629 --> 01:35:43,120
كنت اتمنى لو اخذته 

1281
01:35:43,198 --> 01:35:45,291
لكان سيكون هنا الان

1282
01:35:45,367 --> 01:35:47,096
حيا

1283
01:35:48,437 --> 01:35:50,769
هذا يجعلني حزينا ايضا 

1284
01:35:51,406 --> 01:35:55,740
اتمنى لو انني لم افعل شيئا كهذا 

1285
01:35:57,479 --> 01:36:01,813
لا اظن امرا سيئا سيحدث للاطفال 

1286
01:36:01,884 --> 01:36:06,048
اظن كل الاولاد السيئين يعيشون بامان 
عن الاشخاص الاكبر منهم 

1287
01:36:06,121 --> 01:36:08,612
ارى الامور بتلك الطريقة 

1288
01:36:11,760 --> 01:36:14,888
لم يكن يجب علي ان اقول لك 

1289
01:36:14,963 --> 01:36:18,421
في عمرك لا يجب ان تعرف هكذا امر 

1290
01:36:18,500 --> 01:36:20,661
لقد خرجت مني دون قصد 

1291
01:36:21,470 --> 01:36:24,337
لو اقصد قول شيء سيء تجاهك 

1292
01:36:24,406 --> 01:36:27,239
انت شخص طيب
لا تنوي الاذى 

1293
01:36:28,544 --> 01:36:34,278
هل فكرت يوما بقتل نفسك 
مثل والدي ؟

1294
01:36:35,717 --> 01:36:38,049
درست عن هذا القليل 

1295
01:36:39,054 --> 01:36:41,545
الانجيل يقول الا تفعل 

1296
01:36:43,025 --> 01:36:46,461
يقول لو فعلت ذلك 
فستذهب للهاوية 

1297
01:36:46,528 --> 01:36:50,828
يسميه البعض الجحيم
انا اسميه الهاوية 

1298
01:36:50,899 --> 01:36:55,336
هل يتكلم الانجيل عن قتل الاخرين ايضا ؟

1299
01:37:04,346 --> 01:37:06,678
اجل احسب ذلك 

1300
01:37:23,365 --> 01:37:25,492


1301
01:37:25,567 --> 01:37:28,468
دائما اصاب بالعصبية 
عندما اسمع جرس الباب 

1302
01:37:28,537 --> 01:37:33,031
لاباس بالخروج من هنا
لكن شيء ما يزعجنب بصوت الجرس 

1303
01:37:33,108 --> 01:37:36,942
لديهم غرفة واحدة ولا استطيع المشي
على السجادة او الجلوس على الاثاث

1304
01:37:37,012 --> 01:37:39,913
لا ارى المنطق في امتلاكها 

1305
01:37:44,853 --> 01:37:47,686
لم لا تستمر بالمجيء الينا

1306
01:37:47,756 --> 01:37:50,156
ولماذا هؤلاء الناس لا يريدونك هنا ؟

1307
01:37:50,225 --> 01:37:52,625
انهم يطردونك دائما 

1308
01:37:52,694 --> 01:37:56,653
لا تفعل هذا بنفسك
انت شخص طيب 

1309
01:37:56,732 --> 01:38:00,828
لم لا تعطي الزهور لاشخص 
قد يسعد بهم ؟

1310
01:38:00,902 --> 01:38:03,928
ساعطيهم الى " كارين "

1311
01:38:06,508 --> 01:38:08,806
انت والده ؟

1312
01:38:08,877 --> 01:38:11,311
لا 

1313
01:38:11,380 --> 01:38:14,508
ايا كان 
عليك التحدث معه بمنطقية 

1314
01:38:14,583 --> 01:38:19,646
تلك الصغيرة اسرع منه
وهي لا تريد ان تراه ابدا 

1315
01:38:19,721 --> 01:38:23,020
هلا تحضرها من اجلي ؟
اريد ان اراها 

1316
01:38:23,091 --> 01:38:26,083
سوف تريد مقابلتي 
لاننا لسنا امام الناس 

1317
01:38:26,161 --> 01:38:29,460
فقط لا تخبر اهلها انني هنا 

1318
01:38:32,367 --> 01:38:34,358
حسنا

1319
01:38:50,585 --> 01:38:54,282
" فرانك " لم يكن عليك المجيء
فهم لا يريدونك 

1320
01:38:54,356 --> 01:38:57,985
اردت جلب بعض الزهور
انها جميلة 

1321
01:38:58,060 --> 01:39:00,290
انها من متجر " دولار "
انا لست غبيا 

1322
01:39:00,362 --> 01:39:03,627
وايضا لديكم حديقة مليئة بالزهور

1323
01:39:03,699 --> 01:39:06,725
اردتك ان تقابل " كارل "
انه صديقي 

1324
01:39:06,802 --> 01:39:08,929
لكن وكانني اعرفه منذ زمن 

1325
01:39:09,004 --> 01:39:11,302
فقلت يجب ان تقابله 

1326
01:39:11,373 --> 01:39:12,931
اهلا " كارل "

1327
01:39:13,008 --> 01:39:14,942
سررت بلقائك 

1328
01:39:15,010 --> 01:39:17,274
سيكون معنا لوقت طويل

1329
01:39:17,346 --> 01:39:19,644
واتمنى انت ايضا .. ولذلك 

1330
01:39:19,715 --> 01:39:24,209
اعطني الزهور سافعل بهم شيئا افضل
والان يستحسن ان تذهب 

1331
01:39:24,286 --> 01:39:28,518
ربما اراك في المكان السري
يوما في الاسبوع او يومين 

1332
01:39:28,590 --> 01:39:33,027
لدي صديق الان ونحن بعلاقة جادة
انه يتصل بي 

1333
01:39:33,095 --> 01:39:35,586
هل يمكنك المجيء معنا ؟
انا و " كارل " ؟

1334
01:39:35,664 --> 01:39:38,394
يمكننا التنزه 
فلديه بعض الكتب 

1335
01:39:38,467 --> 01:39:42,096
" فرانك " انا احبك كصديق 
وفقط في المكان السري

1336
01:39:42,170 --> 01:39:45,298
لا استطيع الذهاب الى هناك الان
اراك في وقت لاحق 

1337
01:39:45,374 --> 01:39:48,070
- لكن بعد مدة
- ساغلق الباب الان 

1338
01:39:49,010 --> 01:39:51,501
قلت لك ساراك في وقت لاحق 

1339
01:39:57,252 --> 01:40:01,279
تقول انها ستراني لاحقا 
هذا جيد اليس كذلك ؟

1340
01:40:01,356 --> 01:40:03,517
اسحسب ذلك 

1341
01:40:07,095 --> 01:40:09,086
وصل الصبي 

1342
01:40:09,164 --> 01:40:13,123
اهلا يا بني
سعيد بعودتك 

1343
01:40:13,201 --> 01:40:16,568
كنت انتظرك لاتكلم معك
اجلس معنا 

1344
01:40:16,638 --> 01:40:18,731
تعال واجلس 

1345
01:40:18,807 --> 01:40:24,404
كنت اقول الى " ليند " اننا 
نفكر في شيء ربما افضل 

1346
01:40:24,479 --> 01:40:27,607
لو قضينا الوقت هنا 

1347
01:40:27,682 --> 01:40:30,207
وهذا ما قد ...

1348
01:40:30,285 --> 01:40:32,480
تبا 
بدات من جديد 

1349
01:40:32,554 --> 01:40:35,546
خرجت من العمل مبكرا
وهكذا امك نفس الشيء 

1350
01:40:35,624 --> 01:40:38,184
لكي نتمكن من الحديث 

1351
01:40:38,260 --> 01:40:41,559
جئت هنا بصدق 
لكي اعتذر

1352
01:40:41,630 --> 01:40:43,791
وهو امر غير سهل بالنسبة لي 

1353
01:40:43,865 --> 01:40:46,425
بشان ما فعلته بالامس 

1354
01:40:47,369 --> 01:40:49,530
انا اعترف اني كنت مخمورا

1355
01:40:50,338 --> 01:40:54,274
كنت هادئا
وامر قادني الى اخر


1356
01:40:55,310 --> 01:40:58,711
انا احبكم جميعا 
احبكم بصدق 

1357
01:40:59,781 --> 01:41:02,545
لم اقصد ان اكون حقيرا 

1358
01:41:03,585 --> 01:41:07,180
او نذلا الكلمة الافضل 

1359
01:41:08,023 --> 01:41:10,753
" كارل " لا اظن اني ضربتك 

1360
01:41:10,826 --> 01:41:13,852
فلا يتوجب علي الاعتذار 

1361
01:41:13,929 --> 01:41:16,295
لكن " فرانكي " انا اسف 

1362
01:41:16,364 --> 01:41:18,594
اسف لضربي امك 

1363
01:41:19,568 --> 01:41:22,002
فقط لانني اغار منها 

1364
01:41:22,871 --> 01:41:25,931
لست احب حياتها 
او طريقة عيشها 

1365
01:41:26,875 --> 01:41:31,005
لا احب الشواذ
او ان تخرج مصاحبة احدهم 

1366
01:41:31,079 --> 01:41:33,639
والان علي التاقلم مع ذلك 

1367
01:41:33,715 --> 01:41:36,741
ولا احب المتخلفين عقليا 

1368
01:41:36,818 --> 01:41:40,720
لكن لديها واحد يعيش معها

1369
01:41:40,789 --> 01:41:43,781
كنت امزح 

1370
01:41:44,759 --> 01:41:50,459
اعني علينا التعايش مع بعضنا 
بغض النظر عن الاختلافات 

1371
01:41:50,532 --> 01:41:52,864
انا اعمل مشروعا 

1372
01:41:52,934 --> 01:41:54,902
ابني المنازل 

1373
01:41:54,970 --> 01:41:59,634
اتعرف كم هذا مهم للعالم " فرانكي " ؟

1374
01:41:59,708 --> 01:42:04,168
لا ادري ان كنت تدرك 
كم يتعرض للجهد شخص مثلي 

1375
01:42:05,480 --> 01:42:09,177
حسنا مختصر الكلام 
ساقضي الوقت هنا 

1376
01:42:09,251 --> 01:42:13,517
وسنكمل حياتنا كعائلة 

1377
01:42:13,588 --> 01:42:18,082
قد يفاجئك هذا عيزتي
ويدعوك للتساؤل 

1378
01:42:21,963 --> 01:42:24,124
حسنا

1379
01:42:24,199 --> 01:42:29,432
سوف اذهب عائدا الى موقع عملي
واغلق على بعض الاغراض هناك 

1380
01:42:29,504 --> 01:42:35,739
اردت ان امر عليكم 
وامنحكم بعضا من السعادة اليوم 

1381
01:42:35,810 --> 01:42:38,574
الى القاء عزيزتي 

1382
01:42:38,647 --> 01:42:40,740
" كارل " 

1383
01:42:40,815 --> 01:42:42,806
" فرانكي "

1384
01:42:42,884 --> 01:42:45,682
انت ولد طيب هل سمعتني ؟

1385
01:42:52,294 --> 01:42:57,527
على الاقل حاول ذلك 
لكن يعلم الله الى متى سيظل ؟

1386
01:42:58,733 --> 01:43:02,601
انه كاذب 
لن يتحسن ابدا 

1387
01:43:02,671 --> 01:43:04,832
اعلم يا صغيري 

1388
01:43:06,541 --> 01:43:09,840
فقط تذكر ما قلته لك 
ان نتعايش مع الوضع 

1389
01:43:09,911 --> 01:43:13,870
حاول ان تتصافى معه بقدر ما يمكنك 

1390
01:43:13,949 --> 01:43:18,852
انه يعيش حياة صعبة 
تقوده للجنون احيانا 

1391
01:43:18,920 --> 01:43:21,582
ونحن ايضا حياتنا صعبة 

1392
01:43:24,593 --> 01:43:26,993
يا لك من ولد " فرانكي "

1393
01:43:28,797 --> 01:43:33,791
يوما ما ستحصل على كل ما تستحق 

1394
01:43:33,868 --> 01:43:39,636
" كارل " سيحصل الليلة على البسكويت 
ما رايك ؟

1395
01:43:39,708 --> 01:43:42,040
ممكن 

1396
01:43:49,818 --> 01:43:53,948
" كارل " تعال فرغ معي الشحنة 

1397
01:44:04,699 --> 01:44:08,726
" كارل " استدر بهذه واحملها معي 

1398
01:44:08,803 --> 01:44:10,430
اتريد منا المساعدة في حملها ؟

1399
01:44:10,505 --> 01:44:15,772
كلا كلا " كارل " قوي كالدبابة 
وهو يصلح الاشياء ايضا 

1400
01:44:15,844 --> 01:44:20,110
انه متخلف عقليا 
لكن فطن بالمحركات الصغيرة

1401
01:44:20,181 --> 01:44:23,207
الخالق يصنع العجائب

1402
01:44:23,284 --> 01:44:26,947
ما كنت اخبرك انه 
لا يصنع فقط الفريق 

1403
01:44:27,022 --> 01:44:30,549
يقول المدرب انه سيوظفه 
في الدفاع 

1404
01:44:30,625 --> 01:44:33,560
هناك سفينة تقلع من الحي القديم 
اليس كذلك " ستيف " ؟ 

1405
01:44:33,628 --> 01:44:34,617
اعتقد ذلك

1406
01:44:34,696 --> 01:44:36,789
وكيف الفريق هذه السنة ؟

1407
01:44:36,865 --> 01:44:39,129
جيد جدا
نتوقع نجاحا 

1408
01:44:39,200 --> 01:44:41,464
هل ستصلون الى ربع النهائي هذه السنة ؟
بشكل جيد 

1409
01:44:41,536 --> 01:44:44,232
" جيف بيرلي " تعرفه 
لديه ذراع قوية وبطيئ قليلا 

1410
01:44:44,305 --> 01:44:47,138
شاهدته في نهائيات المدرسة 
ويستطيع رمي الكرة بشكل جيد 

1411
01:44:47,208 --> 01:44:50,609
كان اطول قبلها 
لكنها بدا في مسك الدفاعات 

1412
01:44:54,049 --> 01:44:55,573


1413
01:44:55,650 --> 01:44:57,641


1414
01:44:59,220 --> 01:45:03,953
- ماذا تقرا ؟
- كتاب كيف تصبح نجارا

1415
01:45:04,025 --> 01:45:08,291
انوي ان اتعلم صنع الاشياء الخشبية يوما ما 

1416
01:45:08,363 --> 01:45:11,332
الخزائن والاواني المنزلية 

1417
01:45:11,399 --> 01:45:16,427
انها مرسومة هنا
وهي غير مفهومة لدي حاليا 

1418
01:45:18,640 --> 01:45:21,541
كانه ذيلك 

1419
01:45:21,609 --> 01:45:24,100
هل تشعر بشيء ؟

1420
01:45:24,179 --> 01:45:27,444
يبدو ان " دول " قد شق طريقه 

1421
01:45:27,515 --> 01:45:32,953
امي تقول انه سهر الليل كله 
ويتحدث عن بقائه هنا 

1422
01:45:33,021 --> 01:45:38,618
لن نكون سعداء
سنبقى عصبيين اليس كذلك  " كارل " ؟

1423
01:45:39,427 --> 01:45:41,759
لا احسب ذكل 

1424
01:45:42,731 --> 01:45:45,564
لم اجد طريقة كي لا اكون عصبيا 

1425
01:45:45,633 --> 01:45:48,932
انا اكبر منك بثلاث او اربع مرات 

1426
01:45:50,638 --> 01:45:53,539
ربما هذا بالضبط اسلوب العائلة 

1427
01:45:54,375 --> 01:45:57,538
اشعر بالحزن بشان " كيرن كروس "

1428
01:45:57,612 --> 01:46:01,207
فقط اوهمت نفسي انها تحبني

1429
01:46:02,417 --> 01:46:04,385
اعلم جيدا رغم ذلك 

1430
01:46:04,452 --> 01:46:07,751
لكني ارتاح عندما اتخيل ذكل 

1431
01:46:08,990 --> 01:46:14,826
يجعلني اتحسن حالا 
من وقت لاخر 

1432
01:46:23,004 --> 01:46:26,030
" بيل كوكس " ذاهب لجنازة السيد " تيرنر " غدا

1433
01:46:26,107 --> 01:46:28,598
وسيغلق المحل مبكرا 

1434
01:46:28,643 --> 01:46:30,975
- حقا ؟
- اجل

1435
01:46:34,182 --> 01:46:36,980
فقلت سالعب الكرة معك 

1436
01:46:38,920 --> 01:46:41,514
حقا متاكد ؟

1437
01:46:41,589 --> 01:46:44,285
اظن ان كان احدنا لا يعرف 

1438
01:46:44,359 --> 01:46:46,725
فليس هناك فرق 

1439
01:46:46,795 --> 01:46:48,023
Yeah.

1440
01:46:48,096 --> 01:46:50,587
ما رايك ان نشكل فريقا ؟

1441
01:46:50,632 --> 01:46:52,031
اجل 

1442
01:46:52,100 --> 01:46:53,465
حسنا اذا 

1443
01:46:53,701 --> 01:46:55,862
حسنا اذا 

1444
01:46:58,573 --> 01:47:00,564


1445
01:47:01,442 --> 01:47:04,002


1446
01:47:09,584 --> 01:47:12,280
رائع " كارل "
سجلت نقطة 

1447
01:47:13,087 --> 01:47:14,987
كان هذا رائعا 

1448
01:47:15,056 --> 01:47:18,219
كانك اللاعب " ويشبون "

1449
01:47:18,293 --> 01:47:22,093
اذا نزلت هكذا 
تصبح نقطة اذا 

1450
01:47:22,163 --> 01:47:25,929
ثم اراقب الاولاد وامنعهم 
اظن الاحسن ان ارميها اليك اذا 

1451
01:47:26,000 --> 01:47:27,968
اراك تلحق بي 

1452
01:47:28,036 --> 01:47:31,563
اجل
سنفوز لو بقينا هكذا 

1453
01:47:31,639 --> 01:47:34,699
شخص يحبك 
اكيد سيركض بسرعة 

1454
01:47:34,776 --> 01:47:38,576
- هيا لنهزمهم 
- حسنا اذا 

1455
01:47:43,284 --> 01:47:45,980
اعلم انك ستسجل لوحدك 

1456
01:47:46,054 --> 01:47:48,784
بدلا من ان ترميها لي 

1457
01:47:49,357 --> 01:47:52,417
هؤلاء الاولاد يحاولون بقوة سحبي للوقوع 

1458
01:47:52,493 --> 01:47:55,326
لكنك قوي 
وسترميها لي 

1459
01:47:55,396 --> 01:47:58,263
وانا اسجل
لاشعر بتحسن

1460
01:47:58,333 --> 01:48:01,427
ابي دائما كان يفكر بهذه الطريقة 

1461
01:48:04,105 --> 01:48:07,233
لا يهمه خسارتنا 
هل تهم بالنسبة لك 

1462
01:48:07,308 --> 01:48:09,037
كلا 

1463
01:48:09,110 --> 01:48:11,044
انا استمتعت 

1464
01:48:11,112 --> 01:48:15,674
لم اكن افكر 
سوى بما قلته لي ان افعله 

1465
01:48:15,750 --> 01:48:18,241
هل يمكننا اللعب كل سبت ؟

1466
01:48:18,319 --> 01:48:20,310
اذا لم اكن مشغولا 

1467
01:48:20,388 --> 01:48:23,585
انا لست مثلا 
انا كبير لاخذ اجازة 

1468
01:48:26,494 --> 01:48:28,826
انا فخور بك 

1469
01:50:25,880 --> 01:50:27,871


1470
01:50:44,132 --> 01:50:46,862
رجعت بتفكيري 25 سنة 

1471
01:50:46,934 --> 01:50:50,233
ظننتك ميتا 
الى اين ذهبت ؟

1472
01:50:53,508 --> 01:50:55,499


1473
01:51:00,481 --> 01:51:02,472


1474
01:51:10,358 --> 01:51:12,519
انا ابنك 

1475
01:51:15,663 --> 01:51:17,995
ليس لدي ابن 

1476
01:51:20,835 --> 01:51:23,770
ابنك القديم 
المسمى " كارل "

1477
01:51:23,838 --> 01:51:26,170
ليس لدي ابن قديم 

1478
01:51:28,943 --> 01:51:34,882
لقد سرحوني من مستشفى الاعصاب
يقولون انني بخير

1479
01:51:42,657 --> 01:51:48,994
اجرت للعمل عند السيد " بيل كوكس "
اصلح الادوات 

1480
01:51:51,199 --> 01:51:54,862
اجز العشب في الحديقة 
لقد كبرت قليلا 

1481
01:51:54,936 --> 01:51:58,599
ففكرت ان اجزها لك 

1482
01:51:58,673 --> 01:52:03,770
اخبرتك اني ليس لدي ابن 
فما رايك ان تخرج من هنا وتتركني وحدي ؟

1483
01:52:03,845 --> 01:52:06,712
انت لست ولدي 

1484
01:52:10,084 --> 01:52:12,416
تعلمت القراءة

1485
01:52:16,124 --> 01:52:18,456
اقرا الانجيل أحيانا

1486
01:52:24,499 --> 01:52:30,301
لا استطيع ان افهمه كله 
لكني احسب انني افهم بعضا منه 

1487
01:52:30,371 --> 01:52:34,501
القصص التي قالتها لي امي
غير موجودة فيه 

1488
01:52:36,477 --> 01:52:39,310
لا تفعل هذا مع ابنك 

1489
01:52:41,415 --> 01:52:44,350
لقد درست الا اقتلك 

1490
01:52:45,186 --> 01:52:47,677
درست الكثير 

1491
01:52:52,326 --> 01:52:54,123
لكن لا احسب 
ان لها داعي 

1492
01:52:54,195 --> 01:52:58,063
ان كان كل ما تفعل هو الجلوس على هذا الكرسي

1493
01:52:58,132 --> 01:53:00,930
فسوف تموت قريبا 

1494
01:53:01,002 --> 01:53:03,596
وينساك العالم 

1495
01:53:11,846 --> 01:53:15,145
ما كان عليك قتل اخي الصغير

1496
01:53:17,852 --> 01:53:21,253
كان عليك ان تعطيه فرصة ليكبر 

1497
01:53:23,090 --> 01:53:25,786
ربما كان سيستمتع قليلا في هذا العالم 

1498
01:54:00,127 --> 01:54:02,288
صديقي الصغير

1499
01:55:11,098 --> 01:55:13,589


1500
01:55:13,668 --> 01:55:16,501
ماذا تفعل هنا ؟

1501
01:55:16,570 --> 01:55:18,435
ماذا تفعل في منتصف الليل ؟

1502
01:55:18,506 --> 01:55:22,340
- ماذا تريد ؟
- اريد ان اتطهر روحيا 

1503
01:55:22,410 --> 01:55:24,970
تطهر اذا لست اهتم 

1504
01:55:25,046 --> 01:55:28,447
اتصل بقديسك 
لا يمكننا تطهيرك

1505
01:55:28,516 --> 01:55:32,111
اتصل بالاخ " ايبيدسون "
سيقابلك في الغد 

1506
01:55:32,186 --> 01:55:35,383
انه يوم السبت 
ارجع الى السرير

1507
01:55:37,391 --> 01:55:40,792
ماذا تفعل بالمطرقة ؟

1508
01:55:43,664 --> 01:55:48,101
لست بمزاج جيد
استيقظت فقط حاملا اياها 

1509
01:55:56,177 --> 01:55:57,872
ماذا تظنيه يفعل بالمطرقة ؟

1510
01:55:57,945 --> 01:56:00,106
لست ادري

1511
01:56:01,682 --> 01:56:03,673


1512
01:56:21,168 --> 01:56:25,605
على معالم الايمان 
لمعلمنا الاكبر السيد المسيح 

1513
01:56:25,673 --> 01:56:28,233
والطاعة لاوامره

1514
01:56:28,309 --> 01:56:30,539
وسلطات الكنيسة 

1515
01:56:30,611 --> 01:56:33,842
اريد تطهير اخي هذا 

1516
01:56:33,914 --> 01:56:38,647
باسم الاب والابن
والشبح المقدس 

1517
01:56:42,123 --> 01:56:43,954
آمين 

1518
01:56:44,024 --> 01:56:46,891
" ماري " هلا تقراي الاية 137 ؟

1519
01:56:47,695 --> 01:56:51,256
بنعومة وبطء

1520
01:56:51,332 --> 01:56:54,995
المسيح يدعونا 

1521
01:56:55,069 --> 01:57:00,666
يدعوني انا وانت 

1522
01:57:02,777 --> 01:57:04,938
- مرحبا 
- مرحبا

1523
01:57:06,113 --> 01:57:09,014
- كيف كان التطهير ؟
- جيدا

1524
01:57:09,083 --> 01:57:11,244
جيد

1525
01:57:12,186 --> 01:57:14,347
انا جائع .

1526
01:57:14,422 --> 01:57:17,050
الم يحن وقت الطعام ؟

1527
01:57:17,124 --> 01:57:21,220
اتعلمين لدي شهية للدجاج 

1528
01:57:21,295 --> 01:57:23,889
لماذا لا تجلبون منها ؟
ساشتري 

1529
01:57:23,964 --> 01:57:27,866
- هل ترغب بهذا حقا ؟
- اجل بالطبع 

1530
01:57:27,935 --> 01:57:30,597
احضر لي اصابع دجاج 

1531
01:57:33,374 --> 01:57:37,640
- واجلب بعض الخردل 
- اتريد الذهاب معي ؟

1532
01:57:37,711 --> 01:57:40,111
لست مظطرا لذلك 
فسوف تبدا مباراة 

1533
01:57:40,181 --> 01:57:44,242
- سنجلس هنا ونمارس اشياء للرجال 
- ساعود بعد قليل 

1534
01:57:44,318 --> 01:57:47,913
- اجلبي بعض البطاطس زيادة 
- حسنا

1535
01:57:52,593 --> 01:57:56,120
لما لا تجلسوا على  مؤخراتكم ؟

1536
01:57:56,197 --> 01:57:58,358
اجلسو ا

1537
01:58:10,644 --> 01:58:16,640
اردت خروج امك من البيت 
لاتكلم معكم 

1538
01:58:26,327 --> 01:58:28,727
حسنا ها هو الاتفاق " فرانكي "

1539
01:58:31,332 --> 01:58:37,202
سارمي بحياتي ورائي 
واعيش معكم 

1540
01:58:37,271 --> 01:58:40,104
ونسوي الامور

1541
01:58:40,174 --> 01:58:44,304
انا وامك لا نعاني مشاكل 
ما عدا بيني وبينك 

1542
01:58:44,378 --> 01:58:47,779
بالحقيقة 
لن يكون بيننا كلمات بذيئة 

1543
01:58:47,848 --> 01:58:50,009
لكن منذ ولادتك 

1544
01:58:50,084 --> 01:58:52,951
وطالما انا رئيس المنزل 

1545
01:58:53,020 --> 01:58:55,454
اذن عليك ان تعيش بقواعدي انا 

1546
01:58:56,090 --> 01:58:59,548
واول قاعدة   هي ان 
لا تتكلم اذا لم يخاطبك احد 

1547
01:58:59,627 --> 01:59:02,118
فهمتني 

1548
01:59:02,196 --> 01:59:04,756
والان ابقى بعيدا عن ناظري

1549
01:59:05,566 --> 01:59:08,091
وافعل ما يفعله الصبي العادي 

1550
01:59:08,168 --> 01:59:11,934
انت صبي صغير وقذر وغامض وانا 
لا افهمك 

1551
01:59:12,006 --> 01:59:14,167
لذلك اصحو 

1552
01:59:14,241 --> 01:59:16,732
وواجه ما يسمونه الحقيقة 

1553
01:59:17,444 --> 01:59:21,938
سوف نكون عائلة 
عائلتي انا 

1554
01:59:22,016 --> 01:59:24,610
سادفع كل الفواتير

1555
01:59:24,685 --> 01:59:27,677
وهذا يعني انك عالق في مؤخرتي 

1556
01:59:27,755 --> 01:59:30,519
لكنني لست والدك

1557
01:59:30,591 --> 01:59:33,185
أنت تتخيل اني أباك 

1558
01:59:33,260 --> 01:59:38,095
والشيء الاخر 
ان صديقك سيرحل 

1559
01:59:39,033 --> 01:59:41,558
لا يمكننا ان نكون عائلة طبيعية 
بشخص يعيش في كراج 

1560
01:59:41,635 --> 01:59:44,661
وياتي الى غرفة نومي في الساعة الرابعة فجرا 
حاملا معه مطرقة 

1561
01:59:44,738 --> 01:59:47,229
 كارل سيبقى أذا أراد ، أمي قالت ....


1562
01:59:47,308 --> 01:59:49,071
ماذا قلت بشان امك ؟

1563
01:59:49,143 --> 01:59:53,773
يا سيد ، لا تضع يدك على هذا الصبي هل تفهمني ؟

1564
01:59:53,847 --> 01:59:57,112
أفلت  يدي  اللعينة ايها المتخلف 
واحزم اغراضك 

1565
01:59:57,184 --> 01:59:59,345
واخرج 

1566
02:00:01,355 --> 02:00:04,347
هذا ما اسميه بالصحوة " فرانك "

1567
02:00:04,425 --> 02:00:07,758
تذكر كلماتي عن الواقعية 

1568
02:00:07,828 --> 02:00:09,989
ارحل ايها المتخلف 

1569
02:01:07,488 --> 02:01:11,254
اين تذهب " كارل " ؟
الا تريد بعض قطع الدجاج ؟

1570
02:01:11,325 --> 02:01:14,590
كلا 
سوف اخرج قليلا 

1571
02:01:14,662 --> 02:01:17,495
حسنا سابقي لك منها 

1572
02:01:17,564 --> 02:01:19,691
" فرانك " سيخرج ايضا 

1573
02:01:19,767 --> 02:01:22,292
وعندما يخرج 
فلن يكون داخلا 

1574
02:01:22,369 --> 02:01:24,234
اين سيذهب ؟ ما الذي يحدث ؟

1575
02:01:24,304 --> 02:01:27,068
يريد الخروج للعب 
أعتقد ذلك 

1576
02:01:27,141 --> 02:01:31,874
فقط ادخلي لتناول الطعام مع هذا " دول "
لا تقلقي بشيء

1577
02:01:31,945 --> 02:01:33,845
حسنا اذا 

1578
02:01:33,914 --> 02:01:38,078
اراك لاحقا 
ولو رايت " فرانك "

1579
02:01:38,152 --> 02:01:42,953
لا اتوقع رؤيته الا يوم الاحد 
يمكنه اللعب باقي الايام 

1580
02:01:43,023 --> 02:01:45,184
- سيدتي ؟
- نعم

1581
02:01:49,029 --> 02:01:52,089
انت ام طيبة لهذا الصبي 

1582
02:01:52,166 --> 02:01:54,259
تعتنين به 

1583
02:01:54,334 --> 02:01:57,269
تعملين بجد من اجله 

1584
02:01:57,337 --> 02:02:00,135
تشعلين الامل في عينيه 

1585
02:02:00,207 --> 02:02:02,198
رأيت ذلك 

1586
02:02:03,143 --> 02:02:06,772
لن يعرف الصبي ما يفعل بدونك 

1587
02:02:06,847 --> 02:02:09,475
اشكرك عزيزي
كلام جميل 

1588
02:02:09,550 --> 02:02:12,178
انا لا اعرف ما افعل دونه ايضا 

1589
02:02:12,252 --> 02:02:14,846
كنتي طيبة معي ايضا 

1590
02:02:14,922 --> 02:02:19,416
لا احد يصنع لي البسكويت في منتصف الليل 

1591
02:02:19,493 --> 02:02:23,327
انتي وهذا الصبي تجعلوني اشعر شعورا رائعا 

1592
02:02:23,397 --> 02:02:25,991
بالطبع نحب استضافتك 

1593
02:02:26,066 --> 02:02:28,227
اشكرك 

1594
02:02:29,770 --> 02:02:32,830
اريد ان اخبرك الان 

1595
02:02:32,906 --> 02:02:37,343
لقد اصلحت الغسالة 
لكي لا يظطر الصبي للذهاب الى المغسلة 

1596
02:02:37,411 --> 02:02:39,436
اشكرك 

1597
02:02:39,513 --> 02:02:41,504


1598
02:02:45,352 --> 02:02:47,684
كنتي طيبة معي 

1599
02:02:56,296 --> 02:02:58,560
" كارل " ؟

1600
02:03:04,705 --> 02:03:07,868
كيف عرفت اني هنا ؟

1601
02:03:07,941 --> 02:03:10,273
كنت اعرف انك ستاتي 

1602
02:03:11,245 --> 02:03:13,839
لماذا تحفر نفقا ؟

1603
02:03:13,914 --> 02:03:17,145
فقط احفر
لن اكون سعيدا ابدا بعد اليوم 

1604
02:03:17,217 --> 02:03:20,675
خاصة مع انتقال الحقير 

1605
02:03:20,754 --> 02:03:23,621
اتمنى لو انت وامي تهربو منه 

1606
02:03:23,690 --> 02:03:26,022
لكنها قالت 

1607
02:03:26,093 --> 02:03:28,493
اي مكان تذهب اليه 
يجدها 

1608
02:03:28,562 --> 02:03:34,865
انه مجنون 
اتمنى احيانا لو انه لم يولد 

1609
02:03:34,935 --> 02:03:37,836
انا مسرور لولادتك 

1610
02:03:40,340 --> 02:03:44,140
لم اعرف انني ساخرج 
الى كراج 

1611
02:03:44,211 --> 02:03:46,907
عليك ذلك 
عليك الاعتناء بي 

1612
02:03:46,980 --> 02:03:49,744
لا يمكن ان ندع هذا اللعين 
يسيطر على المنزل 

1613
02:03:49,817 --> 02:03:55,255
انت صبي صغير
لا تقل كلاما كهذا 

1614
02:03:55,322 --> 02:03:57,847
لم اقصد اي كلمة 

1615
02:03:57,925 --> 02:04:02,760
لكن لماذا لا توقف " دول " عم يفعله ؟

1616
02:04:02,830 --> 02:04:06,857
انت اكبر واقوى منه 

1617
02:04:06,934 --> 02:04:10,961
لم يكن ابي ليسمح له بفعل هذا 

1618
02:04:12,739 --> 02:04:15,640
الذي الرجل اكثر دنائة مني 

1619
02:04:15,709 --> 02:04:18,041
لقد طردني خارجا 

1620
02:04:18,111 --> 02:04:19,442
اجل

1621
02:04:19,513 --> 02:04:21,606
يبدو ذلك 

1622
02:04:22,416 --> 02:04:24,907
لقد تعبت جدا 

1623
02:04:25,919 --> 02:04:29,320
ولد بعمري لا يجب ان يتعب 

1624
02:04:32,226 --> 02:04:34,387
انا تعبت ايضا 

1625
02:04:37,231 --> 02:04:41,258
لانني لا اجد مكانا اسكن فيه 

1626
02:04:41,335 --> 02:04:43,895
وهذا لا يعني اني لا اهتم لامرك 

1627
02:04:43,971 --> 02:04:46,405
اهتم لامرك كثيرا 

1628
02:04:46,473 --> 02:04:49,340
اكثر من اي شيء اخر 

1629
02:04:49,409 --> 02:04:53,106
انا وانت اصدقاء حميمون 

1630
02:04:53,180 --> 02:04:57,947
انا اهتم لامرك ايضا 
لكنك ستبقى لا تقل هذا 

1631
02:04:58,018 --> 02:05:01,510
لن يكون مختلفا 
ان اعيش حيث كنت 

1632
02:05:01,588 --> 02:05:03,579
سنظل اصدقاء

1633
02:05:03,657 --> 02:05:05,955
لن يوقفنا احد 

1634
02:05:16,203 --> 02:05:19,434
انوي ان اعطيك هذه الكتب 

1635
02:05:19,506 --> 02:05:22,407
لن تريد التخلي عن كتبك 

1636
02:05:22,476 --> 02:05:24,808
انوي ذلك لك 

1637
02:05:33,387 --> 02:05:37,551
ربما ستجد فيها ما تفهمه
اكثر مني 

1638
02:05:37,624 --> 02:05:43,620
Iصنعت لك قلما تعرف فيه مكان الصفحة 

1639
02:05:44,665 --> 02:05:46,428


1640
02:05:46,500 --> 02:05:48,491
شكرا

1641
02:05:50,237 --> 02:05:53,900
اتعرف حين ينتابك احساس  لا تعرف لماذا ؟

1642
02:05:53,974 --> 02:05:56,568
اجل 

1643
02:05:56,643 --> 02:05:58,975
لدي هذا الشعور اليوم 

1644
02:06:00,180 --> 02:06:02,478
احسب ما هو نوع  هذا الشعور  ؟

1645
02:06:03,383 --> 02:06:06,784
شيء مختلف 
لا ادري

1646
02:06:09,323 --> 02:06:12,121
سوف تغادر " كارل " ؟

1647
02:06:21,335 --> 02:06:24,827
هل ستفعل شيئا من اجلي 
لو طلبته منك ؟

1648
02:06:24,905 --> 02:06:27,897
سافعل كل ما تريد 

1649
02:06:30,610 --> 02:06:32,805
عندما ترحل الليلة 

1650
02:06:32,879 --> 02:06:37,509
لا اريدك ان تبقى مع ذلك " دول "

1651
02:06:39,219 --> 02:06:44,088
سيطردك الليلة 
لدي احساس بذلك 

1652
02:06:44,157 --> 02:06:47,991
لا تذهب هناك 
عندما يعاملك بخساسة 

1653
02:06:48,061 --> 02:06:50,120
وامك ايضا 

1654
02:06:51,064 --> 02:06:55,558
عندما تصحو وتريد المغادرة 
اريدك ان تمر على ذلك الرجل 

1655
02:06:55,635 --> 02:06:57,796
صديق امك 

1656
02:07:00,640 --> 02:07:03,700
وتعطيني وعدا بذلك 

1657
02:07:03,777 --> 02:07:06,473
حسنا اعدك 

1658
02:07:08,281 --> 02:07:11,978
هل كل شيء على ما يرام ؟

1659
02:07:16,289 --> 02:07:19,986
اجل يا صديقي 

1660
02:07:27,467 --> 02:07:30,095
ارغب في وضع ذراعي عليك دقيقة 

1661
02:07:30,170 --> 02:07:33,571
حسنا سانهض راحلا 

1662
02:07:33,640 --> 02:07:35,631
حسنا

1663
02:08:01,601 --> 02:08:03,933
احبك يا صديقي 

1664
02:08:06,073 --> 02:08:08,405
احبك ايضا 

1665
02:08:11,778 --> 02:08:13,939
حسنا اذا 

1666
02:08:29,696 --> 02:08:31,027
(ستكون سعيدا)
" كارل " ؟

1667
02:08:54,588 --> 02:08:57,079
ماذا تفعل هنا ؟
اتريد الدخول ؟

1668
02:08:57,157 --> 02:09:01,560
لن ابقى 
اريد منك خدمة 

1669
02:09:01,628 --> 02:09:03,755
حسنا

1670
02:09:03,830 --> 02:09:07,288
هذا المساء اريد منك الذهاب اللسيدة " وسيلي " 

1671
02:09:07,367 --> 02:09:11,463
اجعلها هي و " فرانك " تبقى هنا الليلة 

1672
02:09:11,538 --> 02:09:14,029
ما الامر ؟

1673
02:09:14,074 --> 02:09:16,338
" دول " 

1674
02:09:16,409 --> 02:09:21,073
يتصرف بطريقة فظة عندما يشرب 
ويقوم بايذائهم 

1675
02:09:21,148 --> 02:09:23,082
اريد وعدا منك بفعل هذا 

1676
02:09:23,150 --> 02:09:26,642
بالطبع اعدك  ،  لكن هو 
لن يؤذيهم ؟

1677
02:09:26,720 --> 02:09:28,711
ليس بعد 

1678
02:09:30,323 --> 02:09:31,813
خذ

1679
02:09:31,892 --> 02:09:34,258
اريدك ان تعطي هذا السيدة 

1680
02:09:34,327 --> 02:09:36,318
ليس كثيرا 

1681
02:09:36,396 --> 02:09:39,729
لكنه سيساعدها بعض الشيء

1682
02:09:39,799 --> 02:09:45,135
انها اجرة عملي عند السيد " بيل كوكس "

1683
02:09:45,205 --> 02:09:48,197
وانت هل تريد البقاء هنا ؟

1684
02:09:49,676 --> 02:09:55,080
اظنك يجب ان تعيش مع المرأة 
وتكون الأب الصالح 

1685
02:09:55,148 --> 02:09:58,379
انه الوضع الافضل بالنسبة لي 

1686
02:09:59,319 --> 02:10:02,777
الانجيل يحرم نوم الرجل مع الرجل 

1687
02:10:03,857 --> 02:10:09,523
لكني اراهن ان الخالق 
لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية 

1688
02:10:10,997 --> 02:10:13,363
الصبي " فرانكي "

1689
02:10:14,467 --> 02:10:17,732
يعيش داخل نفسه 

1690
02:10:17,804 --> 02:10:20,602
مكان قبيح للعيش فيه 

1691
02:10:22,676 --> 02:10:25,008
اهتم بالصبي 

1692
02:10:28,782 --> 02:10:31,546
سافعل 

1693
02:10:37,824 --> 02:10:39,815
" كارل " ؟

1694
02:15:00,653 --> 02:15:02,985
اين الجميع ؟

1695
02:15:10,296 --> 02:15:12,457
هل رايتهم ؟

1696
02:15:19,539 --> 02:15:22,804
الم اقل لك ان ترحل ؟

1697
02:15:26,312 --> 02:15:30,442
كيف لشخص ان يتصل بالشرطة ؟

1698
02:15:36,155 --> 02:15:38,953
اظن بواسطة ان  تستخدم الهاتف اللعين

1699
02:15:40,426 --> 02:15:42,860
واي رقم تضغط ؟

1700
02:15:50,870 --> 02:15:53,566
الا ترى اني احاول الاسترخاء ؟

1701
02:15:56,042 --> 02:16:00,274
اظنني قلت لك ارحل 
اتركني هيا 

1702
02:16:05,118 --> 02:16:08,610
ماذا تفعل بهذه الشفرة ؟

1703
02:16:08,688 --> 02:16:11,020
ساقتلك بها 

1704
02:16:24,637 --> 02:16:27,697
حسنا للاتصال بالشرطة اضغط الارقام 

1705
02:16:27,774 --> 02:16:32,234
9-1-1.

1706
02:16:37,417 --> 02:16:40,580
قل لهم ان يحضروا اسعاف 

1707
02:16:43,256 --> 02:16:46,316
او تابوت اذا كنت ستقتلني

1708
02:17:00,139 --> 02:17:02,130
" كارل "

1709
02:17:46,285 --> 02:17:48,583
اجل سيدتي 

1710
02:17:48,655 --> 02:17:52,989
اريد سيارة شرطة الى منزل السيدة " وسيلي "

1711
02:17:54,761 --> 02:17:58,993
لقد قتلت  " دول فارفرين " بمقبض السيف 

1712
02:18:00,066 --> 02:18:03,365
اجل انا واثق 

1713
02:18:04,370 --> 02:18:06,964
ضربته بالشفرة ضربتين 

1714
02:18:07,040 --> 02:18:11,067
الثانية قسمت رأسه الى نصفين 

1715
02:18:14,647 --> 02:18:20,643
اليك العنوان ...

1716
02:18:21,754 --> 02:18:27,351
......

1717
02:18:29,696 --> 02:18:32,665
ساجلس لانتظارك 

1718
02:18:33,666 --> 02:18:37,329
لقد قال " دول "
بدلا من ارسال الشرطة 

1719
02:18:37,403 --> 02:18:41,339
ارسل سيارة اسعاف 
وعربة موتى 

1720
02:18:43,710 --> 02:18:45,701
شكرا 

1721
02:19:49,175 --> 02:19:50,733
حسنا

1722
02:19:51,744 --> 02:19:54,508
والان .. في اليوم الثالث 

1723
02:19:55,715 --> 02:19:57,239
انا ...

1724
02:19:57,316 --> 02:20:00,877
لقد غسلتها لانني لم اكن نظيفا جدا 

1725
02:20:00,953 --> 02:20:03,888
وحصلت على كل الاماكن المناسبة 

1726
02:20:03,956 --> 02:20:07,221
هذه اول مرة اقضي المزيد من الوقت
لانني اسأم بسرعة 

1727
02:20:07,293 --> 02:20:10,694
لدي عبارة تنبيه قصيرة لك 

1728
02:20:10,763 --> 02:20:12,253
اجل

1729
02:20:12,331 --> 02:20:17,325
لا اقول اني سعدت ببقائها 

1730
02:20:20,606 --> 02:20:22,506
لكنني غسلت الثياب بوضعها في فمها

1731
02:20:22,575 --> 02:20:25,237
ووضعت فوق فمها الشريط اللاصق 

1732
02:20:25,311 --> 02:20:27,040
لابقي الشكوى الا  اقل حد  ممكن 

1733
02:20:27,113 --> 02:20:31,914
لا احب فعل هذا للاشخاص كثيروا الكلام 
لاني احب كثرة الكلام 

1734
02:20:31,984 --> 02:20:35,181
لهذا اراك مناسبا لي 

1735
02:20:35,254 --> 02:20:38,815
لانك سهل المراس 

1736
02:20:41,027 --> 02:20:45,555
لاني اشعر ببعض التوتر بين الحين والاخر

1737
02:20:48,501 --> 02:20:51,095
اذا كنت في العالم الخارجي

1738
02:20:53,105 --> 02:20:56,939
هل استمتعت او اقمت اي علاقات ؟

1739
02:20:57,009 --> 02:21:00,536
كان هنالك صبي
كنا اصدقاء

1740
02:21:00,613 --> 02:21:02,604
اراهن على ذلك 

1741
02:21:06,118 --> 02:21:10,782
لا اقصد بما فهمته 
كنت حميما لهذا الصبي 

1742
02:21:11,791 --> 02:21:13,782
اذا 

1743
02:21:15,194 --> 02:21:18,357
حسنا كيف شكل العالم ؟

1744
02:21:21,267 --> 02:21:23,929
كبير جدا 

1745
02:21:24,003 --> 02:21:25,265


1746
02:21:26,272 --> 02:21:29,639
اليس المكان هنا كبيرا ؟

1747
02:21:29,709 --> 02:21:31,700


1748
02:21:36,649 --> 02:21:38,640
اتدري ؟

1749
02:21:39,685 --> 02:21:45,089
اشعر بالكرم اليوم 
اريد ان اسمع منك 

1750
02:21:46,425 --> 02:21:49,223
اراهن ان لديك الكثير لاصدقه

1751
02:21:50,997 --> 02:21:52,988
" كارل " ؟

1752
02:21:54,901 --> 02:21:56,892
من قتلت ؟

1753
02:21:58,504 --> 02:22:00,904
هل كان الصبي ؟

1754
02:22:00,973 --> 02:22:03,942
لا تقل شيئا عن هذا الصبي 

1755
02:22:10,349 --> 02:22:14,911
في الحقيقة 
لا تقل لي اي كلمة اخرى بعد الآن

1756
02:22:14,987 --> 02:22:17,581
لم اعد اريد الاستماع اليك 

1757
02:22:32,838 --> 02:22:35,830
حسنا ، ششششششش

1758
02:22:41,347 --> 02:22:43,338

أرجوا ان تكونوا قد أستمتعتوا بالفيلم ، دائما مع الجوووكر 77

1759
02:24:05,598 --> 02:24:08,192


1760
02:24:21,013 --> 02:24:23,004


1761
02:24:24,817 --> 02:24:28,275
مياه عميقة 

1762
02:24:32,124 --> 02:24:36,220
اسود وابيض 

1763
02:24:36,295 --> 02:24:39,128
احب الليل 

1764
02:24:42,868 --> 02:24:47,328
يبقي ذراعي مفتوحتين 

1765
02:24:48,374 --> 02:24:52,606


1766
02:24:53,846 --> 02:24:56,542
انا غريب 

1767
02:24:56,615 --> 02:25:01,575
في عيون المدقق 

1768
02:25:10,663 --> 02:25:13,791
لا استطيع الرؤية 

1769
02:25:14,767 --> 02:25:18,601
للضباب الذي في عيني 

1770
02:25:21,874 --> 02:25:24,672
لا اشعر بشيء

1771
02:25:25,911 --> 02:25:29,278
للخوف في حياتي 

1772
02:25:32,718 --> 02:25:38,088
والتقسيم الرائع 

1773
02:25:38,157 --> 02:25:43,493
رايت مسافة الضوء

1774
02:25:43,562 --> 02:25:46,326


1775
02:25:46,398 --> 02:25:51,301


1776
02:25:55,141 --> 02:25:58,167


1777
02:25:59,345 --> 02:26:03,304


1778
02:26:06,118 --> 02:26:09,315


1779
02:26:10,489 --> 02:26:14,482


1780
02:26:17,096 --> 02:26:21,795


1781
02:26:22,801 --> 02:26:26,999


1782
02:26:27,973 --> 02:26:30,806


1783
02:26:30,876 --> 02:26:36,280


1784
02:26:45,157 --> 02:26:47,648


1785
02:26:49,295 --> 02:26:53,288


1786
02:26:56,435 --> 02:26:59,097


1787
02:27:00,439 --> 02:27:04,307
With broken wings

1788
02:27:07,046 --> 02:27:09,981


1789
02:27:10,049 --> 02:27:13,177


1790
02:27:13,252 --> 02:27:17,814


1791
02:27:18,891 --> 02:27:22,588


1792
02:27:22,661 --> 02:27:26,324


1793
02:27:29,969 --> 02:27:33,735


1794
02:27:33,806 --> 02:27:37,173


