1
00:01:11,000 --> 00:01:13,115
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟

2
00:01:14,127 --> 00:01:15,840
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

3
00:01:16,140 --> 00:01:18,366
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

4
00:01:18,366 --> 00:01:23,406
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

5
00:01:23,406 --> 00:01:27,445
القوى تدمر كل شيء -
انا اعلم هذا -

6
00:01:27,445 --> 00:01:29,458
متى ستحررني منك؟

7
00:01:29,458 --> 00:01:33,496
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟
انت هنا لاني في حاجة اليك

8
00:01:33,496 --> 00:01:37,524
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق -
لا -

9
00:01:38,537 --> 00:01:40,552
هذه المرة حالة فريدة

10
00:01:41,865 --> 00:01:44,590
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

11
00:01:44,790 --> 00:01:46,603
بالتاكيد انه مكان رائع

12
00:01:47,105 --> 00:01:51,343
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

13
00:01:51,343 --> 00:01:56,084
مرضها؟ -
انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي -

14
00:01:56,084 --> 00:02:00,322
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

15
00:02:00,322 --> 00:02:01,324
بالطبع

16
00:02:02,536 --> 00:02:05,663
جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟)

17
00:02:16,055 --> 00:02:18,471
سنغادر الان

18
00:02:26,836 --> 00:02:30,566
انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها

19
00:02:32,890 --> 00:02:35,615
هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

20
00:02:36,216 --> 00:02:39,644
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

21
00:02:40,155 --> 00:02:43,682
حقا؟ أشك في ذلك

22
00:03:00,828 --> 00:03:04,855
تشارلز),احب هذه الاشياء)

23
00:03:05,868 --> 00:03:09,896
(انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

24
00:03:09,896 --> 00:03:16,961
لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم بكِ؟

25
00:03:20,963 --> 00:03:24,562
بعد عشر سنوات

26
00:03:36,722 --> 00:03:41,161
بورن),هل انت بخير؟)

27
00:03:42,274 --> 00:03:45,389
ماذا يحدث بالداخل؟ -
لاشيء يا ابي..انا خارج -

28
00:03:45,399 --> 00:03:48,427
انت بالداخل منذ ساعة

29
00:03:49,428 --> 00:03:51,454
افتح الباب

30
00:03:52,154 --> 00:03:53,465
لحظة واحدة

31
00:03:56,493 --> 00:03:58,507
افتح هذا الباب

32
00:03:58,508 --> 00:03:59,510
بورن

33
00:04:02,515 --> 00:04:03,517
دعني ادخل الان

34
00:04:03,518 --> 00:04:04,519
افتح الباب

35
00:04:22,607 --> 00:04:23,819
هل انت؟

36
00:04:24,520 --> 00:04:27,748
انا اسف يا ابي

37
00:05:18,673 --> 00:05:21,289
في المستقبل القريب

38
00:05:52,554 --> 00:05:55,569
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟

39
00:05:55,980 --> 00:05:57,594
هيا بنا

40
00:06:07,875 --> 00:06:10,701
بابي

41
00:06:16,703 --> 00:06:18,703
شكرا لكِ

42
00:06:24,820 --> 00:06:29,051
انهم يحاولون النيل منا -
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان -

43
00:06:30,061 --> 00:06:33,088
لوجن -
اتركيني لاقضي عليهم وحدي -

44
00:06:38,128 --> 00:06:41,154
لقد كانت اخر سيجارة لدي -
.... لوجن -

45
00:06:43,479 --> 00:06:47,207
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

46
00:06:47,407 --> 00:06:50,233
اي تي ام
تعال هنا

47
00:06:50,233 --> 00:06:51,946
اقذفني الى الداخل

48
00:06:51,946 --> 00:06:54,062
لوجن),نحن نعمل كفريق)

49
00:06:54,062 --> 00:06:57,087
هل انت واثق في هذا؟ -
اقذفني...الان -

50
00:06:57,087 --> 00:07:00,113
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

51
00:07:17,259 --> 00:07:20,286
لقد انتهى العرض

52
00:07:23,311 --> 00:07:26,338
يا (كلاسس) رمية جيدة

53
00:07:28,352 --> 00:07:31,377
التجربة اكتملت

54
00:07:34,906 --> 00:07:37,321
ما هذا بحق الجحيم؟ -
تمارين لمواجهة الاخطار -

55
00:07:37,631 --> 00:07:39,345
انت تعرف ما اقصده

56
00:07:39,345 --> 00:07:41,359
لا يمكنك تغيير القواعد

57
00:07:42,371 --> 00:07:45,398
لقد كانت تمارين عن الدفاع

58
00:07:45,899 --> 00:07:49,435
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

59
00:07:49,435 --> 00:07:50,938
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

60
00:07:50,938 --> 00:07:54,977
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

61
00:07:54,977 --> 00:07:56,991
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت

62
00:08:25,230 --> 00:08:28,257
هل انتي بخير؟ -
انا بخير -

63
00:08:29,269 --> 00:08:32,286
انا اشعر بانكِ تتجنبيني
ما الخطب؟

64
00:08:32,295 --> 00:08:35,010
و ما المشكلة في انني اذا لمست
رفيقي فانني ساقتله؟

65
00:08:35,010 --> 00:08:36,323
و مع ذلك انا بخير

66
00:08:36,835 --> 00:08:40,361
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

67
00:08:40,361 --> 00:08:43,387
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

68
00:08:47,426 --> 00:08:50,442
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

69
00:08:50,442 --> 00:08:52,155
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

70
00:08:53,269 --> 00:08:55,482
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

71
00:08:55,482 --> 00:08:58,109
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

72
00:08:58,109 --> 00:08:59,521
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

73
00:08:59,831 --> 00:09:01,545
...... اسمع

74
00:09:03,158 --> 00:09:04,872
انا اعرف بماذا تشعر

75
00:09:04,972 --> 00:09:06,286
.... جين

76
00:09:09,310 --> 00:09:12,327
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

77
00:09:15,154 --> 00:09:18,380
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

78
00:09:22,418 --> 00:09:25,445
قسم شؤون الميوتنت

79
00:09:41,578 --> 00:09:43,592
سيدي السكرتير -
نعم -

80
00:09:44,705 --> 00:09:46,719
ميعاد المقابلة بدأ سيدي -
شكرا لكِ -

81
00:09:54,485 --> 00:09:55,797
سيدي الرئيس

82
00:09:56,500 --> 00:09:58,823
(تفضل بالجلوس يا (هانك

83
00:09:59,826 --> 00:10:02,252
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

84
00:10:02,252 --> 00:10:05,580
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

85
00:10:06,590 --> 00:10:09,104
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

86
00:10:09,104 --> 00:10:12,132
و لكن لقد حصلنا على هدية

87
00:10:12,132 --> 00:10:14,857
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

88
00:10:14,857 --> 00:10:17,884
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

89
00:10:18,385 --> 00:10:21,911
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

90
00:10:21,911 --> 00:10:23,837
بلى تستطيع
لقد امسكناها

91
00:10:23,936 --> 00:10:25,950
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

92
00:10:25,950 --> 00:10:29,276
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

93
00:10:29,477 --> 00:10:34,318
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

94
00:10:34,627 --> 00:10:36,843
ريفن),لقد سألتك سؤالا)

95
00:10:36,843 --> 00:10:38,857
انا لا احدث من اسرني

96
00:10:39,067 --> 00:10:42,695
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

97
00:10:42,695 --> 00:10:44,910
ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة

98
00:10:45,921 --> 00:10:48,948
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

99
00:10:50,961 --> 00:10:52,987
حسنا,اذا

100
00:10:52,987 --> 00:10:55,100
اين هو؟

101
00:10:57,927 --> 00:11:00,140
انه هنا في وسطنا

102
00:11:01,153 --> 00:11:04,280
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

103
00:11:04,178 --> 00:11:05,192
الا تريد ان تلعب معي؟

104
00:11:06,194 --> 00:11:09,822
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

105
00:11:11,845 --> 00:11:13,860
اتريد ان تعرف اين هو؟

106
00:11:31,006 --> 00:11:33,220
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

107
00:11:33,220 --> 00:11:35,233
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

108
00:11:36,246 --> 00:11:39,272
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

109
00:11:40,284 --> 00:11:42,299
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

110
00:11:42,299 --> 00:11:44,313
بالطبع

111
00:11:44,313 --> 00:11:46,637
و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي

112
00:11:46,637 --> 00:11:50,665
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

113
00:11:57,730 --> 00:11:59,744
ياللمسيح

114
00:12:00,756 --> 00:12:03,883
و هل نفعت هذه الطريقة؟ -
نحن نعتقد ذلك -

115
00:12:06,498 --> 00:12:09,936
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

116
00:12:09,936 --> 00:12:13,965
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

117
00:12:13,965 --> 00:12:15,977
دبلوماسيتك

118
00:12:20,017 --> 00:12:22,642
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

119
00:12:22,642 --> 00:12:25,669
فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء

120
00:12:26,671 --> 00:12:29,695
.... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام

121
00:12:30,709 --> 00:12:32,722
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

122
00:12:32,923 --> 00:12:35,750
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

123
00:12:35,750 --> 00:12:38,775
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

124
00:12:39,487 --> 00:12:41,401
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

125
00:12:41,401 --> 00:12:43,916
متى نستخدم قوانا

126
00:12:43,926 --> 00:12:46,743
و متى نتعامل كطبيعين؟

127
00:12:46,743 --> 00:12:48,767
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

128
00:12:48,767 --> 00:12:52,794
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

129
00:12:52,805 --> 00:12:55,521
بدون حتى اي قوى اضافية

130
00:12:55,521 --> 00:12:59,659
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

131
00:13:01,673 --> 00:13:03,687
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

132
00:13:03,687 --> 00:13:05,711
(دكتورة (مورا ماكترجت

133
00:13:06,712 --> 00:13:09,740
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

134
00:13:10,251 --> 00:13:14,880
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

135
00:13:14,890 --> 00:13:18,108
.... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم

136
00:13:18,919 --> 00:13:23,658
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان
و نضعه في جسم هذا الرجل

137
00:13:24,670 --> 00:13:27,085
.... ترى كيف لنا ان نقيس

138
00:13:27,095 --> 00:13:29,711
.... تصرفه و سلوكه؟ و ما

139
00:13:42,818 --> 00:13:44,833
بروفسور؟

140
00:13:46,857 --> 00:13:49,882
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

141
00:13:58,951 --> 00:14:00,976
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

142
00:14:01,978 --> 00:14:03,992
انا اسفة

143
00:14:14,083 --> 00:14:17,109
ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة

144
00:14:19,123 --> 00:14:21,138
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

145
00:14:21,138 --> 00:14:25,175
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

146
00:14:25,175 --> 00:14:26,177
لماذا نحن مختبئون؟

147
00:14:26,177 --> 00:14:28,303
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

148
00:14:28,303 --> 00:14:31,328
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا

149
00:14:31,328 --> 00:14:33,343
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

150
00:14:33,343 --> 00:14:36,369
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

151
00:14:37,382 --> 00:14:42,422
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

152
00:14:46,460 --> 00:14:51,502
(و لكن , (سكوت -
سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب -

153
00:14:51,802 --> 00:14:55,027
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

154
00:14:55,027 --> 00:14:58,054
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

155
00:14:58,555 --> 00:15:01,180
هناك شيئا تخفيه عنا

156
00:15:13,076 --> 00:15:15,299
اورورو , تشارلز

157
00:15:18,326 --> 00:15:20,342
لقد اعجبني شعرك جدا

158
00:15:20,342 --> 00:15:22,353
و انت ايضا

159
00:15:22,664 --> 00:15:24,580
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

160
00:15:24,580 --> 00:15:28,607
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

161
00:15:28,607 --> 00:15:30,632
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

162
00:15:30,632 --> 00:15:33,648
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

163
00:15:33,859 --> 00:15:37,687
(لقد القي القبض على (مستيك -
من كرة الفرو هذا؟ -

164
00:15:38,698 --> 00:15:41,425
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت

165
00:15:41,425 --> 00:15:44,138
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

166
00:15:44,449 --> 00:15:48,478
هنري) هذا( لوجن),انه) -
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه -

167
00:15:48,478 --> 00:15:49,892
انظروا من يتكلم

168
00:15:50,494 --> 00:15:52,995
انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي
ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

169
00:15:52,997 --> 00:15:54,299
(ليست المشكلة في (مجنيتو

170
00:15:54,502 --> 00:15:55,503
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

171
00:15:55,504 --> 00:15:56,504
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

172
00:15:56,505 --> 00:15:59,906
لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث
مضاد للجسم البشري من  الميوتنت

173
00:15:59,982 --> 00:16:03,099
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

174
00:16:03,109 --> 00:16:04,610
مضاد؟

175
00:16:04,510 --> 00:16:08,038
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

176
00:16:12,177 --> 00:16:13,789
هذه مزحة بالتاكيد

177
00:16:13,789 --> 00:16:16,817
(لا يمكنهم حقن (الميوتنت -
انا اتحدث بكلام علمي -

178
00:16:16,818 --> 00:16:18,218
منذ متى و نحن لنا دواء؟

179
00:16:18,230 --> 00:16:23,069
..... كيف سيقوموا -
انهم يروجون له الأن -

180
00:16:18,421 --> 00:16:19,421
..... كيف يمكن لاحدهم ان

181
00:16:27,709 --> 00:16:31,538
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

182
00:16:31,949 --> 00:16:35,174
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

183
00:16:35,275 --> 00:16:38,001
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا
و الانشطة الدماغية و الجسدية

184
00:16:38,603 --> 00:16:41,627
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه
قد اصبح هناك بارقة امل

185
00:16:41,629 --> 00:16:45,255
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر
اكبر سجن في العالم

186
00:16:45,255 --> 00:16:49,293
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

187
00:16:49,695 --> 00:16:51,710
سيداتي و سادتي

188
00:16:52,220 --> 00:16:55,245
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

189
00:16:56,048 --> 00:16:59,787
اخيرا,اصبح لدينا مصل

190
00:17:02,813 --> 00:17:07,341
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

191
00:17:07,853 --> 00:17:11,879
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة
الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

192
00:17:11,892 --> 00:17:16,306
,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة
ولاتقومي باللقاء الأثاث

193
00:17:16,832 --> 00:17:19,147
حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة

194
00:17:19,147 --> 00:17:21,560
اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا
الامر من قريب او من بعيد

195
00:17:21,560 --> 00:17:22,885
انت قلت ذلك من قبل

196
00:17:22,885 --> 00:17:25,509
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

197
00:17:25,509 --> 00:17:27,413
من قبل ان تكون لك مخالب

198
00:17:27,523 --> 00:17:29,639
هل دعوتني بالولد الان؟

199
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
هل هذا صحيح؟

200
00:17:30,641 --> 00:17:32,342
هل سيحقنوننا؟

201
00:17:32,945 --> 00:17:35,646
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

202
00:17:37,705 --> 00:17:42,344
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

203
00:17:44,058 --> 00:17:48,084
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض
او اي شيء خطر

204
00:17:48,597 --> 00:17:51,123
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

205
00:17:52,435 --> 00:17:55,050
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

206
00:17:55,050 --> 00:17:58,989
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

207
00:17:58,989 --> 00:18:02,616
و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر
المناسبين ليتولوا هذا الامر

208
00:18:02,616 --> 00:18:06,045
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

209
00:18:07,757 --> 00:18:12,085
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

210
00:18:12,597 --> 00:18:18,148
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم
بأننا سنبقى دوما

211
00:18:19,562 --> 00:18:24,202
ايها الناس اسمعوا و انصتوا
.... إنهم لايعتبروننا خطرين

212
00:18:24,202 --> 00:18:25,815
انهم يريدون ابادتنا

213
00:18:25,815 --> 00:18:30,653
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة

214
00:18:30,655 --> 00:18:33,080
لم يتحدث احد عن هذا ابدا

215
00:18:34,794 --> 00:18:36,607
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

216
00:18:37,308 --> 00:18:43,160
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات
و الاحداث التي تدور حولكم

217
00:18:43,560 --> 00:18:47,899
وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون
الليل مظلم

218
00:18:48,001 --> 00:18:49,315
سينالون منا

219
00:18:49,315 --> 00:18:53,252
اسمحلي -
نحن لا نتحدث عن التنظيم -

220
00:18:53,252 --> 00:18:57,580
الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

221
00:18:57,880 --> 00:18:59,693
سيقومون باراقة الدماء اولا

222
00:19:00,206 --> 00:19:03,232
انهم يجبروننا على هذا المصل

223
00:19:04,643 --> 00:19:08,972
السؤال الان هو هل ستقفون مع
بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟

224
00:19:09,285 --> 00:19:12,199
ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر
و تقفوا في جانبهم؟

225
00:19:12,812 --> 00:19:15,626
انتم مع من؟
البشر؟

226
00:19:17,351 --> 00:19:19,066
ام معنا؟

227
00:19:27,732 --> 00:19:30,557
لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان

228
00:19:31,471 --> 00:19:32,670
ابتعد

229
00:19:34,285 --> 00:19:37,412
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

230
00:19:39,739 --> 00:19:42,261
انا لدي علامة منذ زمن بعيد

231
00:19:42,261 --> 00:19:45,791
دعيني اريكِ اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

232
00:19:45,691 --> 00:19:50,129
هل تعرفين مع من تتحدثين؟ -
هل تعرف انت؟ -

233
00:19:52,243 --> 00:19:53,857
و انتِ ,ما هي قواكِ؟

234
00:19:56,572 --> 00:19:58,898
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب

235
00:19:58,898 --> 00:20:02,735
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

236
00:20:02,735 --> 00:20:06,163
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم
من الوحدة 72 الفئة الثالثة

237
00:20:06,364 --> 00:20:08,064
(بالاضافة الى (يود

238
00:20:09,991 --> 00:20:14,617
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ -
نعم -

239
00:20:16,042 --> 00:20:18,758
هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟

240
00:20:36,615 --> 00:20:38,428
دعني اخرج من هنا

241
00:20:39,241 --> 00:20:42,969
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

242
00:20:42,969 --> 00:20:45,695
انا رئيس الولايات المتحدة

243
00:20:45,695 --> 00:20:48,721
سيدي الرئيس ,اخرس

244
00:20:50,735 --> 00:20:55,776
ماذا ستفعلون بي؟
اتركوني,سأكون فتاة جيده

245
00:20:55,776 --> 00:20:58,290
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

246
00:20:58,801 --> 00:21:01,726
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

247
00:21:04,152 --> 00:21:08,581
عندما اخرج من هنا
سأقتلك بنفسي

248
00:21:08,983 --> 00:21:10,394
عظيم

249
00:21:39,847 --> 00:21:42,562
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

250
00:21:42,562 --> 00:21:45,086
شكرا لكِ
الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟

251
00:21:45,087 --> 00:21:46,801
انه أأمن مكان وجدناه

252
00:21:47,202 --> 00:21:49,927
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

253
00:21:50,630 --> 00:21:51,631
(انه من (الميوتنت

254
00:21:51,632 --> 00:21:53,433
انتي تتفهمي ما اريد قوله

255
00:21:53,665 --> 00:21:56,480
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

256
00:21:56,693 --> 00:21:58,104
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

257
00:21:58,104 --> 00:22:02,132
حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي
يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه

258
00:22:02,134 --> 00:22:05,659
و قوته,ما هي؟ -
سترى بنفسك -

259
00:22:10,870 --> 00:22:11,871
جيمي

260
00:22:12,423 --> 00:22:17,906
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه -
مرحبا يا فتى  -

261
00:22:18,707 --> 00:22:22,308
مرحباً -
اسمي هانك موكوي -

262
00:22:28,858 --> 00:22:31,074
انا اسف

263
00:22:31,074 --> 00:22:33,096
لا باس

264
00:22:42,166 --> 00:22:46,304
لديك موهبة رائعة
شكرا لك جيمي

265
00:22:56,285 --> 00:23:00,324
الا تعتقد بانه رائع حقا؟ -
نعم,بالفعل -

266
00:23:38,295 --> 00:23:39,396
سكوت

267
00:23:50,417 --> 00:23:51,418
سكوت

268
00:23:52,621 --> 00:23:54,222
سكوت

269
00:23:54,523 --> 00:23:57,424
هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت

270
00:23:57,431 --> 00:23:58,431
توقفي
توقفي

271
00:23:59,636 --> 00:24:00,937
توقفي عن هذا

272
00:24:01,638 --> 00:24:03,238
توقفي عن هذا

273
00:24:06,847 --> 00:24:09,449
.... توقفي

274
00:25:06,259 --> 00:25:07,661
جين؟

275
00:25:09,465 --> 00:25:10,565
سكوت؟

276
00:25:13,772 --> 00:25:14,973
كيف؟

277
00:25:19,986 --> 00:25:21,586
لا اعرف

278
00:25:36,917 --> 00:25:38,917
اريد ان ارى عينيك

279
00:25:41,124 --> 00:25:42,625
اخلع هذه

280
00:25:42,626 --> 00:25:43,627
اخلع هذه

281
00:25:44,930 --> 00:25:46,131
لا

282
00:25:46,935 --> 00:25:48,636
ثق بي

283
00:25:48,637 --> 00:25:50,239
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

284
00:25:58,156 --> 00:25:59,657
افتح عينيك

285
00:26:00,060 --> 00:26:01,660
لا يمكنك ايذائي

286
00:26:36,727 --> 00:26:37,928
ماذا حدث؟ -
لا اعرف -

287
00:26:39,732 --> 00:26:41,234
هل انت بخير يا بروفسور؟

288
00:26:41,737 --> 00:26:43,037
اذهبا الى البحيرة حالا

289
00:27:11,693 --> 00:27:13,493
انت لا تريد ان تكون هنا

290
00:27:13,795 --> 00:27:15,197
هل تريدين انت؟

291
00:27:38,109 --> 00:27:42,748
لا يمكنني رؤية اي شيء -
يمكنني ان اتولى امر ذلك -

292
00:27:58,983 --> 00:28:00,595
ما هذا؟

293
00:28:35,588 --> 00:28:37,804
لوجن

294
00:28:43,042 --> 00:28:44,768
انها على قيد الحياة

295
00:28:49,508 --> 00:28:50,810
جين

296
00:28:54,848 --> 00:28:59,889
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها
كافيا لان يقضي عليها

297
00:28:59,889 --> 00:29:02,915
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو

298
00:29:02,915 --> 00:29:06,841
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

299
00:29:09,368 --> 00:29:10,982
هل ستكون على ما يرام؟

300
00:29:10,982 --> 00:29:14,007
جين جراي هي الوحيدة من نوعها
التي من الصنف الخامس

301
00:29:14,007 --> 00:29:17,034
و معروف بقدراته اللامحدودة

302
00:29:17,034 --> 00:29:20,361
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

303
00:29:20,361 --> 00:29:21,673
و هو ما قلل من الخطر عليها

304
00:29:22,385 --> 00:29:25,411
في طفولتها حاولت بناء عدة

305
00:29:25,411 --> 00:29:28,939
فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني

306
00:29:28,939 --> 00:29:32,968
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها
هي من قامت بذلك لوحدها

307
00:29:33,580 --> 00:29:35,347
ماذا؟

308
00:29:35,348 --> 00:29:38,348
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

309
00:29:38,349 --> 00:29:39,350
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

310
00:29:39,351 --> 00:29:40,353
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

311
00:29:41,355 --> 00:29:42,356
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

312
00:29:42,357 --> 00:29:43,357
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

313
00:29:43,358 --> 00:29:44,360
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

314
00:29:44,060 --> 00:29:47,725
(يدعى (الفينكس

315
00:29:47,777 --> 00:29:53,063
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون
من رغبة و عضب ومرح

316
00:29:54,781 --> 00:29:56,650
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

317
00:29:56,651 --> 00:29:58,751
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

318
00:29:58,810 --> 00:30:03,339
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل
هي (جين) التي نعرفها

319
00:30:04,621 --> 00:30:07,918
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع
باستماتة من اجل البقاء؟

320
00:30:07,938 --> 00:30:11,065
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ -
لاني انا من جعلتها هكذا -

321
00:30:11,305 --> 00:30:15,154
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى
اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

322
00:30:16,477 --> 00:30:18,040
ماذا فعلت بها؟

323
00:30:18,952 --> 00:30:22,858
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن -
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين -

324
00:30:22,909 --> 00:30:24,623
جين) يجب ان نسيطر عليها)

325
00:30:24,634 --> 00:30:25,784
نسيطر عليها؟

326
00:30:26,075 --> 00:30:29,191
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا
الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

327
00:30:29,252 --> 00:30:30,996
ليس لديك ادنى فكرة

328
00:30:31,018 --> 00:30:33,884
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

329
00:30:33,983 --> 00:30:38,492
لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة -
انه اختيار صعب علي -

330
00:30:38,552 --> 00:30:40,726
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

331
00:30:40,735 --> 00:30:43,482
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

332
00:30:44,566 --> 00:30:46,838
لا يجب علي ان ابرر موقفي

333
00:30:47,290 --> 00:30:48,892
على الاقل لك

334
00:30:56,921 --> 00:30:58,934
التاريخ سيكتب من جديد اليوم

335
00:30:59,014 --> 00:31:01,400
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل

336
00:31:01,479 --> 00:31:03,324
ليكون متاحا للجميع

337
00:31:03,413 --> 00:31:07,010
و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد
او معارض  من  الميوتنتس

338
00:31:07,022 --> 00:31:08,995
البعض محبذ فكرة المصل

339
00:31:09,025 --> 00:31:11,680
و البعض الاخر يستهزء به

340
00:31:26,183 --> 00:31:28,406
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

341
00:31:28,537 --> 00:31:33,616
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

342
00:31:34,188 --> 00:31:35,431
عذرا يا سيدي

343
00:31:35,492 --> 00:31:36,713
لقد وصل ابنك

344
00:31:37,614 --> 00:31:39,959
حسنا,ادخليه

345
00:31:40,061 --> 00:31:42,064
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟

346
00:31:42,166 --> 00:31:44,268
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

347
00:31:45,983 --> 00:31:48,117
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

348
00:31:48,749 --> 00:31:50,691
هل انت بخير؟ -
نعم -

349
00:31:50,904 --> 00:31:52,997
انا فخور بك لعملك هذا

350
00:31:53,990 --> 00:31:55,733
كل شيء سيكون على ما يرام

351
00:31:55,863 --> 00:31:57,566
اعدك -
حسنا -

352
00:32:00,063 --> 00:32:01,504
مستعد؟

353
00:32:30,626 --> 00:32:33,891
عملية نقل المعلومات من الممكن
ان تكون مؤلمة قليلا

354
00:32:38,483 --> 00:32:40,375
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

355
00:32:40,537 --> 00:32:42,038
لقد تحدثنا بالفعل

356
00:32:42,099 --> 00:32:44,023
الامر تحت السيطرة

357
00:32:44,947 --> 00:32:47,050
كل شيء سيكون على ما يرام

358
00:32:47,332 --> 00:32:48,984
انتظروا

359
00:32:49,705 --> 00:32:52,911
انا لا استطيع فعل هذا -
بورن),اهدأ) -

360
00:32:52,911 --> 00:32:55,627
لا استطيع فعل هذا -
يجب عليك ان تفعله -

361
00:32:55,748 --> 00:32:57,220
اهدأ

362
00:32:57,279 --> 00:32:59,018
اهدأ و اصبر -
لا استطيع فعل هذا -

363
00:32:59,019 --> 00:33:01,320
لقد وعدتك
ستكون بخير

364
00:33:10,480 --> 00:33:12,773
بورن),انها الحياة الافضل)

365
00:33:13,835 --> 00:33:15,518
هذا كل ما نسعى اليه

366
00:33:15,549 --> 00:33:17,073
لا

367
00:33:17,193 --> 00:33:18,975
انها ما تريده انت فقط

368
00:33:21,452 --> 00:33:22,863
(لا تفعل يا (بورن

369
00:34:37,920 --> 00:34:39,461
الم اقل لك؟

370
00:34:55,597 --> 00:34:57,528
تماما في الوقت

371
00:34:57,971 --> 00:34:59,442
كنا مشغولون قليلا

372
00:34:59,464 --> 00:35:00,936
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

373
00:35:01,027 --> 00:35:02,690
(مصل العلاج من (الميوتنت

374
00:35:02,821 --> 00:35:04,805
الطفل الذي كان في المعمل

375
00:35:05,066 --> 00:35:06,647
من دونه لا يستطيعون فعل شيء

376
00:35:08,052 --> 00:35:09,505
سجل الضيوف

377
00:35:11,539 --> 00:35:13,543
الخلية رقم 41205

378
00:35:13,813 --> 00:35:15,266
جيمس ماتريكس

379
00:35:15,267 --> 00:35:16,269
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

380
00:35:16,270 --> 00:35:17,271
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

381
00:35:24,015 --> 00:35:24,887
في نفس الوقت

382
00:35:25,108 --> 00:35:27,391
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

383
00:35:28,596 --> 00:35:31,490
موافق -
مرحبا بك في العصبة -

384
00:35:34,118 --> 00:35:35,919
احذر من هذا النوع

385
00:35:35,920 --> 00:35:36,922
كين ماركو

386
00:35:36,691 --> 00:35:38,815
عزل انفرادي

387
00:35:39,068 --> 00:35:43,335
تحقق من هذا
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

388
00:35:42,553 --> 00:35:46,199
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

389
00:35:46,611 --> 00:35:48,144
هذا رائع

390
00:35:50,350 --> 00:35:51,941
بماذا يدعونك؟

391
00:35:52,243 --> 00:35:53,744
جاكونوز

392
00:35:53,807 --> 00:35:55,639
لا استطيع ان اتخيل لماذا

393
00:35:55,750 --> 00:35:58,173
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

394
00:36:09,940 --> 00:36:13,002
خوذة جميلة -
تبقي وجهي جميل -

395
00:36:13,868 --> 00:36:15,692
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

396
00:36:17,592 --> 00:36:19,693
! لا

397
00:36:44,963 --> 00:36:46,585
لقد انقذتيني

398
00:36:51,204 --> 00:36:56,916
ايريك؟ -
انا اسف يا انستي -

399
00:36:58,311 --> 00:37:00,754
لم تعودي منا بعد الان

400
00:37:06,629 --> 00:37:07,749
ستعاني كثيرا

401
00:37:07,981 --> 00:37:09,942
لقد كانت جميلة جدا

402
00:37:15,987 --> 00:37:19,394
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

403
00:37:19,454 --> 00:37:21,997
السياسة من الممكن ان تكون
بدوني ,سيدي الرئيس

404
00:37:22,780 --> 00:37:25,417
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ
من دون علمي

405
00:37:25,777 --> 00:37:28,443
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

406
00:37:28,473 --> 00:37:31,639
.... و جميع تصرفاتك -
لقد كان مجرد حادث عارض -

407
00:37:31,669 --> 00:37:34,956
يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس
يشكلون تهديدا خطيرا

408
00:37:35,226 --> 00:37:38,601
هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر
الناتج عن هذا الاجراء؟

409
00:37:39,104 --> 00:37:40,606
نعم

410
00:37:43,184 --> 00:37:48,133
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك
شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

411
00:37:48,273 --> 00:37:49,826
و كذلك انا

412
00:37:53,614 --> 00:37:55,990
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

413
00:37:56,220 --> 00:37:59,134
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

414
00:38:28,691 --> 00:38:29,892
جين

415
00:38:34,302 --> 00:38:35,502
مرحبا , لوجان

416
00:38:36,306 --> 00:38:37,807
مرحبا لعودتك

417
00:38:40,314 --> 00:38:42,114
هذا يذكرني باول لقاء

418
00:38:42,317 --> 00:38:45,319
في نفس المكان
الذي اجتمعنا به

419
00:38:47,327 --> 00:38:48,427
هل انتي بخير؟

420
00:38:50,532 --> 00:38:52,133
نعم

421
00:38:55,142 --> 00:38:56,943
بحالة ممتازة

422
00:39:09,266 --> 00:39:11,767
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

423
00:39:13,358 --> 00:39:15,152
هل قرأتي افكاري؟

424
00:39:15,155 --> 00:39:17,855
لست في حاجة الى الانكار

425
00:39:20,214 --> 00:39:21,757
لاباس

426
00:40:16,953 --> 00:40:19,366
إنتظري -
لا -

427
00:40:25,367 --> 00:40:30,467
جين .... هذه لست أنتِ -
نعم هذه أنا -

428
00:40:31,563 --> 00:40:33,884
لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟

429
00:40:34,608 --> 00:40:37,072
البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ

430
00:40:38,486 --> 00:40:40,230
! شخصا مختلفا

431
00:40:41,253 --> 00:40:43,214
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

432
00:40:43,968 --> 00:40:47,294
ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟

433
00:40:47,837 --> 00:40:49,709
(انظر الى نفسك يا (لوجن

434
00:40:50,541 --> 00:40:52,604
لقد روضك

435
00:40:56,715 --> 00:40:58,515
اين (سكوت)؟

436
00:41:02,024 --> 00:41:03,896
جين

437
00:41:05,009 --> 00:41:07,062
اين أنا؟

438
00:41:07,415 --> 00:41:09,267
نحن في المعمل

439
00:41:09,491 --> 00:41:12,353
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

440
00:41:16,113 --> 00:41:19,315
جين,اخبريني ماذا حدث له

441
00:41:40,074 --> 00:41:41,406
انظري الي

442
00:41:44,763 --> 00:41:46,605
ابقي معي

443
00:41:48,470 --> 00:41:50,392
تكلمي معي! انظري الي

444
00:41:50,404 --> 00:41:51,987
ركزي,ركزي هنا

445
00:41:53,994 --> 00:41:55,393
اقتلني

446
00:41:56,999 --> 00:41:57,800
ماذا؟

447
00:41:57,802 --> 00:42:00,704
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

448
00:42:00,705 --> 00:42:01,427
لا تقولي هذا

449
00:42:01,460 --> 00:42:03,021
توقفي

450
00:42:06,108 --> 00:42:07,541
(توقفي!(جين

451
00:42:08,654 --> 00:42:11,646
ستكونين بخير,سنساعدك

452
00:42:12,169 --> 00:42:14,735
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

453
00:42:14,826 --> 00:42:17,439
انا لا اريد الاصلاح

454
00:42:28,314 --> 00:42:29,946
المتطوع

455
00:42:30,358 --> 00:42:32,420
انه سلاح المصل

456
00:42:33,494 --> 00:42:35,718
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

457
00:42:35,778 --> 00:42:37,141
اذا ماذا سنفعل؟

458
00:42:37,271 --> 00:42:43,535
ماذا نفعل؟
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

459
00:42:44,887 --> 00:42:47,623
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز

460
00:42:50,940 --> 00:42:52,802
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

461
00:42:52,875 --> 00:42:54,747
القوة الكهرومغناطيسية

462
00:42:54,838 --> 00:42:56,162
انها هائلة

463
00:42:56,202 --> 00:43:00,379
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

464
00:43:00,430 --> 00:43:03,215
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

465
00:43:03,485 --> 00:43:05,379
ذات قوة اكبر منك

466
00:43:08,428 --> 00:43:09,969
اين هي؟

467
00:43:13,007 --> 00:43:14,028
لوجن

468
00:43:15,541 --> 00:43:18,095
جين , جين ؟ -
مالذي حدث ؟ -

469
00:43:18,167 --> 00:43:19,778
ماذا فعلت؟

470
00:43:24,250 --> 00:43:26,913
(اعتقد بانها قتلت (سكوت -
ماذا؟ -

471
00:43:29,200 --> 00:43:30,662
هذا مستحيل

472
00:43:30,692 --> 00:43:32,886
لقد حذرتك

473
00:43:37,697 --> 00:43:41,295
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

474
00:43:41,325 --> 00:43:42,758
انها قوية جدا

475
00:43:45,313 --> 00:43:47,147
لقد فات الاوان

476
00:43:52,118 --> 00:43:53,924
انتظروني هنا -
ماذا؟ -

477
00:43:54,057 --> 00:43:58,390
اريد ان اقابل (جين) على انفراد -
انت (تشارلز),اليس كذلك؟ -

478
00:43:59,001 --> 00:44:00,724
هذه الزيارة خاصة

479
00:44:01,207 --> 00:44:02,478
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

480
00:44:02,569 --> 00:44:03,932
مثل البروفسور

481
00:44:04,022 --> 00:44:05,554
زيارة صديق

482
00:44:05,565 --> 00:44:08,011
لا اريد فعل المشاكل هنا -
(و لا انا يا (تشارلز -

483
00:44:07,941 --> 00:44:10,264
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

484
00:44:12,009 --> 00:44:15,034
لقد جئت لارجاعها الى البيت
لذا لا تتدخل في الامر

485
00:44:15,064 --> 00:44:16,368
مثل كل مرة

486
00:44:16,629 --> 00:44:19,783
انها في حاجة الى المساعدة
جين ليست على ما يرام

487
00:44:20,465 --> 00:44:22,650
تبدو كما لو كنت والدها

488
00:44:23,973 --> 00:44:25,875
ممنوع دخول اي احد

489
00:45:12,454 --> 00:45:14,448
اريد ان اكون وحدي -
بالطبع -

490
00:45:14,689 --> 00:45:16,521
لقد جئت لارجعك الى البيت

491
00:45:16,663 --> 00:45:18,154
ليس لدي بيت

492
00:45:18,166 --> 00:45:20,590
بلى لديك بيت و عائلة

493
00:45:20,631 --> 00:45:24,538
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا
من ان تسيطري عليها

494
00:45:24,609 --> 00:45:28,265
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

495
00:45:28,358 --> 00:45:30,541
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ -
لا -

496
00:45:30,572 --> 00:45:33,657
إنه كذلك -
لا...انا اريد مساعدتك -

497
00:45:33,799 --> 00:45:35,170
تساعدني؟

498
00:45:36,163 --> 00:45:37,596
ما مشكلتي؟

499
00:45:37,646 --> 00:45:39,839
لا يوجد شيئا نهائيا -
توقف , اريك -

500
00:45:39,870 --> 00:45:41,303
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

501
00:45:40,993 --> 00:45:42,976
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

502
00:45:43,007 --> 00:45:44,639
(هذا لمصلحتك يا (جين

503
00:45:46,846 --> 00:45:48,847
إبقى خارج رأسي

504
00:45:51,214 --> 00:45:54,731
سادخل -
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر -

505
00:46:01,195 --> 00:46:02,647
(انظري الي يا (جين

506
00:46:03,178 --> 00:46:04,351
استطيع مساعدتك

507
00:46:04,381 --> 00:46:05,344
انظري الي

508
00:46:05,374 --> 00:46:07,267
اخرج من راسي

509
00:46:08,709 --> 00:46:11,105
ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز

510
00:46:11,165 --> 00:46:14,170
يجب ان تثقي في
انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك

511
00:46:13,901 --> 00:46:15,243
و لكني استطيع ان اساعدك

512
00:46:15,274 --> 00:46:17,297
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

513
00:46:17,327 --> 00:46:19,180
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

514
00:46:19,211 --> 00:46:22,318
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ
ان تسيطري على قواكِ

515
00:46:22,349 --> 00:46:24,102
توقف!توقف عن هذا

516
00:46:26,710 --> 00:46:28,311
هذا يكفي

517
00:47:11,071 --> 00:47:13,683
جين),دعيني ادخل)

518
00:48:15,990 --> 00:48:17,390
لا , جين

519
00:48:17,691 --> 00:48:19,392
! جين

520
00:49:18,545 --> 00:49:21,749
لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ

521
00:49:25,951 --> 00:49:27,551
! لا

522
00:49:29,858 --> 00:49:31,459
تشارلز؟

523
00:49:59,184 --> 00:50:01,687
انستي,تعالي معي

524
00:50:58,737 --> 00:51:00,839
نحن نعيش في عالم الظلمات

525
00:51:01,637 --> 00:51:03,269
عالم مليء بالخوف

526
00:51:03,681 --> 00:51:06,075
من الغضب و الكراهية

527
00:51:06,998 --> 00:51:08,469
و لكن في كل عصر

528
00:51:08,479 --> 00:51:10,665
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

529
00:51:11,307 --> 00:51:14,793
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

530
00:51:16,838 --> 00:51:19,312
عالم في حاجة الى من يعالجه

531
00:51:20,004 --> 00:51:23,380
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً

532
00:51:23,682 --> 00:51:27,941
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

533
00:51:29,073 --> 00:51:31,047
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

534
00:51:31,108 --> 00:51:32,791
اكثر من مجرد معلم

535
00:51:32,821 --> 00:51:34,204
لقد كان صديق

536
00:51:34,937 --> 00:51:36,548
عندما كنا نرتعد من الخوف

537
00:51:36,579 --> 00:51:38,311
منحنا القوة

538
00:51:38,614 --> 00:51:40,047
و عندما كنا منعزلين

539
00:51:40,277 --> 00:51:41,740
منحنا العائلة

540
00:51:43,213 --> 00:51:44,795
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

541
00:51:44,926 --> 00:51:48,044
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

542
00:51:48,514 --> 00:51:50,007
انها مهمة

543
00:51:50,066 --> 00:51:51,629
في اي مكان نذهب اليه

544
00:51:51,690 --> 00:51:54,772
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

545
00:51:55,703 --> 00:51:58,500
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

546
00:52:21,850 --> 00:52:23,351
كيني

547
00:52:24,754 --> 00:52:25,755
بوبي

548
00:52:29,539 --> 00:52:31,581
هل انتي بخير؟ -
نعم -

549
00:52:35,955 --> 00:52:40,488
انه فقط... كزافير جاء الى بيتي

550
00:52:41,433 --> 00:52:44,086
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

551
00:52:44,289 --> 00:52:45,790
اجل
و انا ايضا

552
00:52:46,442 --> 00:52:47,876
لقد جئنا بنفس الطريقة

553
00:52:48,178 --> 00:52:49,779
لا بوبي ,نحن لسنا كذلك

554
00:52:51,043 --> 00:52:53,236
..... انت ذات قيمة و انا

555
00:52:55,100 --> 00:53:00,356
انا فقط....افتقد البيت
والثلوج أولا وجميع ذلك

556
00:53:03,839 --> 00:53:05,542
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

557
00:53:05,572 --> 00:53:08,809
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف -
(لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين -

558
00:53:09,450 --> 00:53:11,854
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

559
00:53:12,256 --> 00:53:13,856
هيا

560
00:53:25,836 --> 00:53:28,198
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

561
00:54:07,674 --> 00:54:09,374
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

562
00:54:26,871 --> 00:54:28,512
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

563
00:54:29,017 --> 00:54:30,418
لا

564
00:54:33,245 --> 00:54:35,468
الى اين ستذهبين؟

565
00:54:36,480 --> 00:54:39,406
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف
الناس من الاقتراب منك

566
00:54:39,436 --> 00:54:41,250
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

567
00:54:41,320 --> 00:54:43,605
نعم.انا كذلك

568
00:54:44,887 --> 00:54:47,393
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

569
00:54:48,797 --> 00:54:49,897
بالحضن

570
00:54:50,099 --> 00:54:51,500
بالمصافحة

571
00:54:52,504 --> 00:54:53,805
بالقبلة

572
00:54:54,539 --> 00:54:57,151
اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما

573
00:54:59,490 --> 00:55:02,513
أنظري
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

574
00:55:03,077 --> 00:55:05,148
فقط تاكدي مما تريدينه

575
00:55:07,265 --> 00:55:09,559
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

576
00:55:10,091 --> 00:55:12,154
تأمرني لأعود الى غرفتي؟

577
00:55:12,215 --> 00:55:14,969
انا لست والدك.انا صديقك

578
00:55:17,678 --> 00:55:20,078
(فكري فيما قلته لكِ يا (رو

579
00:55:20,683 --> 00:55:22,184
ماري

580
00:55:23,388 --> 00:55:24,690
ماري

581
00:56:03,702 --> 00:56:06,085
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

582
00:56:06,628 --> 00:56:08,331
اتدري ماذا رايت؟

583
00:56:08,561 --> 00:56:10,124
عندما نظرت اليكِ؟

584
00:56:10,235 --> 00:56:12,891
رأيت عصر جديد من الثورة

585
00:56:13,653 --> 00:56:16,577
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

586
00:56:17,622 --> 00:56:20,196
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز

587
00:56:20,256 --> 00:56:22,661
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا

588
00:56:22,692 --> 00:56:24,124
الى شيء هالك؟

589
00:56:28,975 --> 00:56:32,170
أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن

590
00:56:33,012 --> 00:56:36,018
معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده

591
00:56:36,100 --> 00:56:38,684
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

592
00:56:48,885 --> 00:56:49,817
جين

593
00:56:51,260 --> 00:56:52,041
هذا يكفي

594
00:56:55,068 --> 00:56:56,009
هذا يكفي

595
00:56:59,119 --> 00:57:01,420
انت تتصرف مثله تماما

596
00:57:01,479 --> 00:57:04,326
جين),لقد اراد ان يغدر بكِ)

597
00:57:04,698 --> 00:57:08,082
ماذا تريد؟ -
اريد ما تريدينه لنفسك -

598
00:57:09,387 --> 00:57:11,301
هذا المطلب الطبيعي

599
00:57:13,345 --> 00:57:15,569
لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا

600
00:57:15,842 --> 00:57:19,227
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

601
00:57:20,662 --> 00:57:23,154
و هذه الحرب اللعينة بدأت الان

602
00:57:31,845 --> 00:57:33,707
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

603
00:57:34,679 --> 00:57:36,805
قوتها غير مستقرة تماما

604
00:57:36,855 --> 00:57:38,708
تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ

605
00:57:38,811 --> 00:57:40,412
انت تثق بها على انها منهم

606
00:57:40,615 --> 00:57:42,115
و ما رأيك في ذلك؟

607
00:57:42,116 --> 00:57:43,717
كان علينا ان نبتعد عن هذا كله

608
00:57:43,718 --> 00:57:46,320
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة
لاقتل البروفسور

609
00:57:47,998 --> 00:57:51,143
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي)

610
00:57:52,607 --> 00:57:54,811
من المحزن انه قد مات

611
00:57:54,812 --> 00:57:57,265
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

612
00:58:13,900 --> 00:58:16,602
اذاً,ماذا الان؟
ماذا سنعمل ؟

613
00:58:16,627 --> 00:58:18,671
بروفيسور (ايفيوس) يرى

614
00:58:18,722 --> 00:58:20,445
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

615
00:58:20,646 --> 00:58:22,971
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

616
00:58:23,032 --> 00:58:25,053
اغلبنا لا بيت له

617
00:58:26,346 --> 00:58:27,959
لا استطيع تصديق ما يحدث

618
00:58:28,049 --> 00:58:30,363
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

619
00:58:37,079 --> 00:58:39,279
أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب

620
00:58:40,185 --> 00:58:43,485
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

621
00:58:44,693 --> 00:58:46,393
لقد كان كذلك فيما مضى

622
00:58:50,406 --> 00:58:54,429
, و لايزال كذلك
سنجد لك غرفة

623
00:58:54,852 --> 00:58:57,330
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

624
00:59:12,792 --> 00:59:13,844
روج

625
00:59:15,737 --> 00:59:17,450
(يا (روج

626
00:59:27,746 --> 00:59:29,048
هل رأيت (روج) يا (في)؟

627
00:59:29,049 --> 00:59:30,449
نعم,لقد غادرت المدرسة

628
00:59:45,078 --> 00:59:46,479
لوجن

629
00:59:47,182 --> 00:59:49,484
(لوجن),(لوجن)

630
00:59:50,085 --> 00:59:51,084
جين ؟

631
00:59:51,485 --> 00:59:56,286
لوجن , لوجن , لوجن

632
01:00:21,155 --> 01:00:23,318
الى اين ستذهب؟ -
الى أين تعتقدي؟ -

633
01:00:24,040 --> 01:00:26,506
(لقد اختفت يا (لوجان
ولن تعود ثانية

634
01:00:26,518 --> 01:00:27,728
انت لا تعرفي هذا

635
01:00:27,929 --> 01:00:29,630
لقد قتلت البروفسور

636
01:00:30,535 --> 01:00:32,136
لم تكن (جين) هي السبب

637
01:00:32,230 --> 01:00:34,140
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

638
01:00:35,626 --> 01:00:36,458
اسمع

639
01:00:36,558 --> 01:00:38,070
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

640
01:00:38,270 --> 01:00:40,484
.... لماذا لا تريد
ان تدعها و شأنها؟

641
01:00:41,365 --> 01:00:43,561
.... بسبب -
بسبب أنك تحبها -

642
01:00:53,982 --> 01:00:56,883
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

643
01:00:56,909 --> 01:00:59,283
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

644
01:01:13,744 --> 01:01:20,109
لا نريد المصل , لا نريد المصل
.... لا نريد المصل , لا نريد المصل

645
01:01:28,032 --> 01:01:31,334
هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟

646
01:01:33,843 --> 01:01:35,445
انا ابحث عن شخص ما

647
01:01:37,751 --> 01:01:39,352
فهمت الان

648
01:01:39,654 --> 01:01:41,155
! رفيقتك

649
01:01:41,956 --> 01:01:43,857
إنها تريد أخذ العلاج

650
01:01:44,162 --> 01:01:45,962
إنها مشفقة

651
01:01:50,273 --> 01:01:52,375
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

652
01:01:53,980 --> 01:01:55,782
لنفعلها

653
01:02:01,495 --> 01:02:03,196
انت مثلهم بوبي

654
01:02:03,499 --> 01:02:05,801
لا تزال تخاف من المواجهة

655
01:02:17,524 --> 01:02:20,725
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

656
01:02:20,831 --> 01:02:22,932
فطالما استمر انتاج المصل

657
01:02:23,234 --> 01:02:24,835
فإن حربنا ستستمر

658
01:02:24,901 --> 01:02:26,945
مدنكم لن تكون في مأمن

659
01:02:26,945 --> 01:02:28,858
شوارعكم لن تكون في مأمن

660
01:02:28,890 --> 01:02:30,853
انتم لن تكونوا في أمان

661
01:02:31,553 --> 01:02:33,801
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

662
01:02:34,002 --> 01:02:35,204
انا اعرض عليكم هذا العرض

663
01:02:35,204 --> 01:02:38,076
تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا

664
01:02:38,377 --> 01:02:41,115
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

665
01:02:43,591 --> 01:02:46,386
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

666
01:02:49,314 --> 01:02:51,026
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

667
01:02:51,436 --> 01:02:52,949
انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي

668
01:02:53,449 --> 01:02:55,666
هذه الان مسألة أمن وطني

669
01:02:55,675 --> 01:02:57,551
قم بتأمين المعامل والمختبرات

670
01:02:57,571 --> 01:03:00,316
أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال

671
01:03:00,316 --> 01:03:04,729
حاضر ,سيدي -
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه -

672
01:03:04,854 --> 01:03:07,479
بأية وسيلة ضروريه

673
01:03:07,679 --> 01:03:10,793
مجنيتو  يُريدُ الحرب
و نحن سنعطيه هذه الحرب

674
01:03:11,458 --> 01:03:13,613
هيا بنا للتحرك

675
01:03:13,614 --> 01:03:17,115
اتركوا أسلحتكم القديمة
واتركوا أي معدن بحوزتكم

676
01:03:18,609 --> 01:03:23,411
احملوا اسلحتكم البلاستيكية
وإشحنوها بالذخيرة

677
01:03:23,747 --> 01:03:27,430
التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق

678
01:03:35,438 --> 01:03:36,860
اسرعوا

679
01:03:38,294 --> 01:03:46,218
لا نريد المصل , لا نريد المصل
لا نريد المصل , لا نريد المصل

680
01:03:46,279 --> 01:03:52,366
.......... لا نريد المصل

681
01:06:11,493 --> 01:06:13,606
انهم يريدون معالجتنا

682
01:06:13,686 --> 01:06:17,454
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

683
01:06:19,810 --> 01:06:25,759
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة
ذات خصائص هرمونية متكاملة

684
01:06:26,995 --> 01:06:28,928
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

685
01:06:30,161 --> 01:06:32,465
و لدينا كذلك اسلحتنا

686
01:06:34,419 --> 01:06:41,233
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة
لم يراها العالم من قبل

687
01:06:42,066 --> 01:06:48,626
و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا
فإننا سندمرهم

688
01:06:49,061 --> 01:06:51,865
سوف نسيطر على الجزيرة

689
01:06:52,027 --> 01:06:56,895
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

690
01:06:56,945 --> 01:07:00,854
و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا

691
01:07:15,926 --> 01:07:17,196
جين؟

692
01:07:30,006 --> 01:07:33,501
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

693
01:07:33,523 --> 01:07:35,416
لم اتي الى هنا لأقاتلك

694
01:07:35,386 --> 01:07:37,839
ولد ذكي -
(لقد جئت من أجل (جين -

695
01:07:37,851 --> 01:07:40,305
هل تعتقد بأني أحاول
الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟

696
01:07:50,599 --> 01:07:52,921
انها هنا لانها تريد فعل هذا

697
01:07:52,942 --> 01:07:55,995
انت لا تعرف مع من تتعامل؟ -
انا اعي ما افعله -

698
01:07:56,070 --> 01:07:58,653
(لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز

699
01:07:58,796 --> 01:08:01,167
لقد تركته يموت

700
01:08:02,173 --> 01:08:04,396
لن اذهب من دونها

701
01:08:04,576 --> 01:08:05,989
بل ستذهب

702
01:08:18,807 --> 01:08:20,248
حسنا

703
01:08:21,913 --> 01:08:24,246
دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس

704
01:08:26,763 --> 01:08:30,309
لدينا صورةُ من القمر الصناعي
لمكان قيادة  مجنيتو

705
01:08:33,768 --> 01:08:35,560
كيف وجدتموه؟

706
01:08:35,761 --> 01:08:38,236
لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها

707
01:08:39,559 --> 01:08:42,774
لا يوجد اشد من انتقام امراة

708
01:09:18,099 --> 01:09:19,872
نقترب من الهدف

709
01:09:21,888 --> 01:09:24,662
نحن جاهزون على الدرجة 360

710
01:09:36,428 --> 01:09:40,453
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

711
01:09:44,855 --> 01:09:46,978
حسنا,ارسل القوات

712
01:09:47,059 --> 01:09:48,460
حسنا

713
01:10:07,491 --> 01:10:08,582
حسنا

714
01:10:09,195 --> 01:10:11,018
انا استسلم

715
01:10:11,049 --> 01:10:13,545
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

716
01:10:13,545 --> 01:10:16,178
اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟

717
01:10:24,757 --> 01:10:28,734
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

718
01:10:29,096 --> 01:10:32,231
هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ -
بالتاكيد -

719
01:10:32,252 --> 01:10:36,026
كيف سندخل لهناك؟
لأني لا استطيع السباحة

720
01:10:36,693 --> 01:10:38,534
دع هذا الامر لي

721
01:10:43,769 --> 01:10:47,565
(ستورم),(ستورم)

722
01:10:47,665 --> 01:10:49,257
ماذا تفعل هنا؟

723
01:10:49,930 --> 01:10:51,661
احتاج الى المساعدة

724
01:10:52,064 --> 01:10:54,846
هل وجدتها؟ -
نعم , انها مع مجنيتو -

725
01:10:54,960 --> 01:10:56,312
و اين هم؟

726
01:10:56,363 --> 01:10:58,145
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

727
01:10:58,156 --> 01:11:00,799
هل رايت (مجنيتو)؟ -
نعم , يستعد للهجوم -

728
01:11:00,861 --> 01:11:02,844
انهم يعدون للهجوم على الجزيرة

729
01:11:03,297 --> 01:11:05,050
هناك قوَّات في هذه الجزيرة

730
01:11:05,142 --> 01:11:06,984
نعم , و لكن ليست كافية لايقافه

731
01:11:07,034 --> 01:11:08,736
فالنستعد اذاً

732
01:11:13,308 --> 01:11:15,100
لا أصدق ما يحدث

733
01:11:15,191 --> 01:11:17,376
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل
فلن يوقفه شيئاً ابداً

734
01:11:17,448 --> 01:11:20,778
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ -
(الالاف منهم و معهم (جين -

735
01:11:20,853 --> 01:11:22,355
قواتهم لا تقهر وبلاحدود

736
01:11:22,507 --> 01:11:24,660
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

737
01:11:27,738 --> 01:11:29,670
نعم نحن معدودون

738
01:11:30,332 --> 01:11:31,843
لن اخدعكم

739
01:11:32,959 --> 01:11:34,931
نحن خسرنا سكوت

740
01:11:35,414 --> 01:11:37,407
و خسرنا ايضا البروفسور

741
01:11:37,679 --> 01:11:41,574
اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه
سيموت معهم

742
01:11:43,421 --> 01:11:45,523
و لن اسمح بحدوث هذا

743
01:11:45,665 --> 01:11:47,837
هل ستسمح بهذا؟

744
01:11:49,203 --> 01:11:51,154
اذاً سنتكاتف مع بعض

745
01:11:52,460 --> 01:11:54,102
الفريق اكس

746
01:11:54,785 --> 01:11:56,747
كلنا

747
01:12:03,141 --> 01:12:05,164
نحن مستعدون

748
01:12:05,859 --> 01:12:07,629
لنذهب

749
01:12:11,960 --> 01:12:13,753
هل انتِ مستعدة؟

750
01:12:13,935 --> 01:12:15,796
نعم , أنا كذلك

751
01:12:16,049 --> 01:12:20,350
ولكن هل انت مستعد
لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟

752
01:13:48,550 --> 01:13:50,483
أبي,ماذا يحدث؟

753
01:13:52,288 --> 01:13:53,809
انه زلزال

754
01:13:57,599 --> 01:13:59,150
نحن عالقين

755
01:16:04,151 --> 01:16:07,417
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

756
01:17:08,184 --> 01:17:11,189
الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى

757
01:17:12,281 --> 01:17:13,604
حسناً , إذاً

758
01:17:13,704 --> 01:17:16,570
لننسفه

759
01:17:32,585 --> 01:17:36,000
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

760
01:17:38,387 --> 01:17:41,081
بشر و اسلحة

761
01:17:49,471 --> 01:17:52,492
!البلاستيك
... إنهم يتعلمون

762
01:17:58,409 --> 01:18:01,723
لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً

763
01:18:10,744 --> 01:18:12,726
الهدّفْ على الجسر

764
01:18:20,132 --> 01:18:21,635
اطلق النار

765
01:18:29,002 --> 01:18:33,410
اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية
في تحطيم هذه الاسلحة

766
01:18:53,193 --> 01:18:55,715
اوه يا للنجوم والسماء

767
01:18:55,727 --> 01:18:57,960
سندخل بواسطة التخفي

768
01:18:59,764 --> 01:19:01,569
ماذا عن ارسال الدبابات؟

769
01:19:01,649 --> 01:19:04,152
في وجود (مجنيتو) , يجب ان
تكون خارج المنافسة

770
01:19:04,205 --> 01:19:07,377
اين المدرعات و قوات المشاة؟ -
ستصل خلال 30 دقيقة -

771
01:19:08,774 --> 01:19:10,837
فاليحمنا الرب

772
01:19:56,683 --> 01:19:58,795
لا يمكنك فعل هذا ثانية

773
01:20:05,782 --> 01:20:07,625
أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب

774
01:20:07,675 --> 01:20:09,419
الجميع إبقوا مع بعضكم

775
01:20:09,501 --> 01:20:11,572
وتمسكوا بخط الدفاع

776
01:20:27,306 --> 01:20:29,691
يجب ان تعاقبوا

777
01:20:35,644 --> 01:20:37,687
اقضوا عليهم

778
01:21:13,884 --> 01:21:15,375
ليس بعد

779
01:21:30,998 --> 01:21:35,046
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله -
من دواعي سروري -

780
01:21:45,729 --> 01:21:47,412
انه يذهب الى الفتى

781
01:21:47,453 --> 01:21:49,526
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

782
01:21:49,727 --> 01:21:50,727
! كيتي

783
01:22:02,174 --> 01:22:03,555
هيا

784
01:22:07,556 --> 01:22:09,657
تنمو تلك العودة

785
01:22:19,872 --> 01:22:21,853
الا تدري من انا؟

786
01:22:23,027 --> 01:22:25,501
انا (جكناتور) ايتها العاهرة

787
01:22:57,417 --> 01:22:59,200
أتذهبون لأي مكان ؟

788
01:23:03,121 --> 01:23:05,283
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

789
01:23:05,885 --> 01:23:07,816
نعم , انا

790
01:23:08,762 --> 01:23:10,194
يا فتيات

791
01:23:10,573 --> 01:23:12,016
لا,لا

792
01:23:12,066 --> 01:23:14,909
إهدأي -
لا , لاتؤذوه -

793
01:23:16,178 --> 01:23:18,110
اهدأي,اهدأي

794
01:23:18,342 --> 01:23:20,523
كل شيء سيكون على مايرام

795
01:23:38,825 --> 01:23:40,166
كنت أظن أنك دبلوماسي

796
01:23:40,216 --> 01:23:43,313
كما قال تشرشل ، حان الوقت

797
01:23:44,987 --> 01:23:46,879
اوه لقد تعديت الخط
وستحصل على جزائك

798
01:23:48,484 --> 01:23:51,578
لا,لا ,ارجوكم لا

799
01:23:58,734 --> 01:24:00,458
لا تخف انا هنا لأساعدك

800
01:24:00,519 --> 01:24:02,090
ساخرجك من هنا

801
01:24:04,716 --> 01:24:05,729
من هنا

802
01:24:07,983 --> 01:24:08,855
ماذا يحدث؟

803
01:24:08,895 --> 01:24:10,497
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

804
01:24:15,829 --> 01:24:17,333
ابقى قريبا,حسنا؟ -
حسنا -

805
01:24:21,333 --> 01:24:23,715
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ

806
01:24:23,756 --> 01:24:26,249
من يختبيء منا , يارأس الديك؟

807
01:24:37,926 --> 01:24:41,498
لا , لا
لاتفعل

808
01:24:42,244 --> 01:24:44,126
رجاء لا تفعلوا هذا

809
01:24:44,219 --> 01:24:46,163
انا اعرف كيف اساعدكم

810
01:24:47,175 --> 01:24:49,278
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

811
01:25:08,029 --> 01:25:09,320
! لا

812
01:25:19,282 --> 01:25:21,975
حان وقت نهاية هذه الحرب

813
01:25:32,279 --> 01:25:33,621
احتموا

814
01:26:43,727 --> 01:26:45,370
نحن نعمل كفريق

815
01:26:46,643 --> 01:26:48,696
أفضل دفاعِ هو الهجوم

816
01:26:56,574 --> 01:26:58,857
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

817
01:27:11,855 --> 01:27:13,116
إذهب

818
01:27:15,091 --> 01:27:17,633
ستورم
احتاج الى من يغطيني

819
01:27:17,686 --> 01:27:18,888
حسنا

820
01:28:08,583 --> 01:28:10,546
فالتحمي رأسك بوبي

821
01:28:11,849 --> 01:28:13,952
ربما يجب عليك العودة للمدرسة

822
01:28:25,307 --> 01:28:27,430
كان يجب عليك الا تتركها

823
01:28:28,804 --> 01:28:30,195
هذا هو

824
01:28:31,183 --> 01:28:34,815
هيه , اعطني ضربة

825
01:28:46,912 --> 01:28:49,705
(لن تتعلم ابداً يا (لوجن

826
01:28:51,200 --> 01:28:52,773
في الحقيقة

827
01:28:53,155 --> 01:28:54,607
لقد تعلمت

828
01:29:07,934 --> 01:29:09,534
.... انا

829
01:29:10,386 --> 01:29:11,973
واحد منهم؟

830
01:29:23,328 --> 01:29:26,921
هذا ما ارادوه لنا جميعا

831
01:29:47,597 --> 01:29:49,619
(لقد انتهى الأمر يا (جين

832
01:29:51,816 --> 01:29:53,127
لقد انتهى

833
01:29:56,968 --> 01:29:58,971
لا , لا تطلقوا النيران

834
01:30:12,700 --> 01:30:14,172
لا

835
01:30:30,999 --> 01:30:32,981
فيهرب الجميع من هنا

836
01:30:42,471 --> 01:30:44,053
بوبي

837
01:30:54,646 --> 01:30:56,429
مالذي فعلته ؟

838
01:31:07,854 --> 01:31:09,947
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

839
01:31:10,279 --> 01:31:12,039
اخرجي الجميع الى مكان أمين

840
01:31:12,152 --> 01:31:13,395
اذهبي

841
01:31:18,176 --> 01:31:19,447
جين؟

842
01:32:05,093 --> 01:32:06,694
جين؟

843
01:32:07,347 --> 01:32:08,879
انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك

844
01:32:56,129 --> 01:32:58,332
هل ستموت من أجلهم؟

845
01:32:59,965 --> 01:33:02,350
لا,ليس من أجلهم

846
01:33:03,133 --> 01:33:04,796
من أجلك

847
01:33:07,560 --> 01:33:08,854
من أجلك

848
01:33:14,125 --> 01:33:15,877
أنقذني

849
01:33:17,122 --> 01:33:19,566
جين),انا احبك)

850
01:34:59,134 --> 01:35:00,515
لقد عدتي؟

851
01:35:08,161 --> 01:35:09,683
انا اسفة

852
01:35:10,787 --> 01:35:12,709
كان يجب علي ذلك

853
01:35:13,783 --> 01:35:16,916
هذا ما اردته -
اعرف هذا -

854
01:35:17,872 --> 01:35:19,624
و هذا ما اردته

855
01:35:33,314 --> 01:35:34,196
عظيم

856
01:35:35,119 --> 01:35:36,839
سعيدة برؤيتك

857
01:35:37,653 --> 01:35:40,388
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

858
01:35:40,467 --> 01:35:43,554
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

859
01:35:43,626 --> 01:35:47,673
و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم
ومواطني الولايات المتحدة

860
01:35:47,884 --> 01:35:50,729
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

861
01:35:50,850 --> 01:35:52,852
(دكتور (هانك موكوي

862
01:35:56,000 --> 01:35:58,166
منصب رائع , ايتها الكرة الفرو

