1
00:00:02,620 --> 00:00:50,631
time synced by 
the sword

2
00:00:55,620 --> 00:00:57,631
.هيّا، تشونسي

3
00:00:57,632 --> 00:00:59,973
إلى أعلى غرفة
.في أعلى برج

4
00:01:00,294 --> 00:01:05,485
حيث تنتظر أميرتي أن
.يُنقذها أميرها تشارمنج الجميل

5
00:01:16,802 --> 00:01:20,509
،"هذا أسوء من "رسائل الحبّ
.أكره المطاعم التي فيها مسرح

6
00:01:20,510 --> 00:01:21,995
.أنا أيضًا

7
00:01:24,162 --> 00:01:25,617
!توقّف، تشونسي

8
00:01:27,552 --> 00:01:30,811
.مرحبًا، الأمير تشارمنج يقترب

9
00:01:30,812 --> 00:01:32,453
.لا تخافي، يا جميلتي

10
00:01:32,454 --> 00:01:34,966
سأذبح الوحش الّذي أسركِ

11
00:01:34,967 --> 00:01:37,852
ثمّ سأحصل على منصبي
.كملك شرعيّ

12
00:01:38,361 --> 00:01:40,141
ماذا قالت؟

13
00:01:43,975 --> 00:01:45,458
!إنّه شْريك

14
00:01:49,149 --> 00:01:51,726
إستعدّ أيّها الوحش المقزّز

15
00:01:51,727 --> 00:01:56,194
إلى الدّخول إلى عالم مليء
.بالألم لم تعرف له مثيل

16
00:01:56,194 --> 00:01:58,886
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

17
00:01:58,887 --> 00:02:00,036
هل تمانع؟

18
00:02:00,378 --> 00:02:01,965
هل تمانع؟

19
00:02:02,000 --> 00:02:03,615
!مضجر

20
00:02:08,342 --> 00:02:10,703
.إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز

21
00:02:19,689 --> 00:02:22,706
.سيأتي يوم تندمون فيه

22
00:02:22,707 --> 00:02:24,360
.نحن نادمون الآن

23
00:02:55,415 --> 00:02:58,355
صدقتِ. لا يمكنني أن
.أسمح بحصول هذا

24
00:02:59,571 --> 00:03:00,908
!لا يمكنني

25
00:03:02,191 --> 00:03:05,767
أنا الملك الشّرعيّ لمملكة
."بعيد جدًّا جدًّا"

26
00:03:05,768 --> 00:03:07,890
.وأعدكِ، أمّي

27
00:03:07,891 --> 00:03:10,923
.سأسترجع كرامة عرشي

28
00:03:15,751 --> 00:03:19,493
،لكن هذه المرّة
.لا أحد سيقف في طريقي

29
00:03:19,493 --> 00:03:21,193
الملك مريض. شْريك"
".وفيونا يأخذون مكانه

30
00:03:21,193 --> 00:03:24,088
."مملكة "بعيد جدًّا جدًّا

31
00:03:37,946 --> 00:03:39,699
.صباح الخير

32
00:03:40,841 --> 00:03:41,965
.صباح الخير

33
00:03:43,971 --> 00:03:45,124
.رائحة الفم في الصّباح

34
00:03:45,125 --> 00:03:48,116
أعلم. أليس هذا رائعًا؟

35
00:03:48,960 --> 00:03:50,994
.صباح الخير
.صباح الخير

36
00:03:51,676 --> 00:03:53,648
.تُشرق الشّمس

37
00:03:53,649 --> 00:03:56,876
.صباح الخير، صباح الخير... لكِ

38
00:03:56,876 --> 00:03:58,381
ولك
ولك

39
00:04:02,421 --> 00:04:04,395
.لقد كبروا بسرعة

40
00:04:04,396 --> 00:04:05,995
.ليس بسرعة كافية

41
00:04:07,193 --> 00:04:08,377
...حسنًا

42
00:04:08,378 --> 00:04:11,233
يومكم حافل بتأدية دور
.الملك والملكة

43
00:04:11,234 --> 00:04:14,465
حضوركم مطلوب في
.عدّة فعاليّات، سيّدي

44
00:04:14,465 --> 00:04:17,026
.رائع. فلنبدأ

45
00:04:17,612 --> 00:04:20,575
.هيّا يا كسول
.حان وقت التحرّك

46
00:04:21,801 --> 00:04:24,009
أتعلم، من الأفضل
.أن تلبس بيجامة

47
00:04:26,801 --> 00:04:30,009
~~~ الغول الثالث ~~~
FS8881@HoTMaiL.CoM

48
00:04:31,035 --> 00:04:33,959
.نمت قليلاً واحتجت إلى ذلك

49
00:04:33,960 --> 00:04:37,370
.ليس كثيرًا، قليلاً فقط

50
00:04:37,972 --> 00:04:40,797
أحد ما يمنعني دائمًا من النّوم

51
00:04:40,798 --> 00:04:43,816
.يا للأسف

52
00:04:43,817 --> 00:04:46,918
.هذا ألم ملكيّ

53
00:04:46,919 --> 00:04:49,049
...أمنحك لقب فارس

54
00:05:10,182 --> 00:05:13,116
بما أنّك تأخذ مكانه، فمن
.الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ

55
00:05:13,117 --> 00:05:15,887
فليأتِ أحد إلى هنا
!ويهتمّ بشْريك، رجاءً

56
00:05:18,742 --> 00:05:20,312
.سأرى ما باستطاعتي أن أفعل

57
00:05:40,655 --> 00:05:42,647
...أجل، رائع

58
00:05:44,328 --> 00:05:46,365
هل هذا ضروريّ حقًّا؟

59
00:05:47,136 --> 00:05:49,050
.ضروريّ جدًّا، فيونا

60
00:05:49,051 --> 00:05:51,019
.أنا شْريك، أيّها الأحمق

61
00:05:51,020 --> 00:05:52,022
.مهما يكن

62
00:05:52,023 --> 00:05:54,353
.حسنًا، جميعًا
.ليست هذه تجربة

63
00:05:54,354 --> 00:05:57,267
.فلنقم ببعض الجهد
.إبتسموا جميعًا، إبتسموا -

64
00:05:57,762 --> 00:06:00,846
لا أعرف إلى متى يمكنني
.المتابعة في هذا، فيونا

65
00:06:00,847 --> 00:06:04,153
أنا آسفة، شْريك، لكن هل يمكنك
أن تتحمّل وتبتسم بهدوء؟

66
00:06:04,154 --> 00:06:06,237
.هذا فقط حتّى يتحسّن أبي

67
00:06:08,775 --> 00:06:10,987
شْريك؟
.أجل

68
00:06:11,323 --> 00:06:12,591
.أنت تبدو وسيمًا

69
00:06:13,754 --> 00:06:14,987
.تعالي إلى هنا

70
00:06:29,371 --> 00:06:31,159
،خلفيّتي تحكّني جدًّا

71
00:06:31,159 --> 00:06:33,740
ولا يمكنني الوصول إليها
.بهذه البذلة السّخيفة

72
00:06:34,758 --> 00:06:35,697
!أنت

73
00:06:35,698 --> 00:06:37,671
تعال إلى هنا. ما اسمك؟

74
00:06:38,075 --> 00:06:40,239
.فيدلسوورث (عابث)، سيّدي

75
00:06:40,555 --> 00:06:41,893
.ممتاز

76
00:06:44,337 --> 00:06:45,934
.سيّداتي وسادتي

77
00:06:46,472 --> 00:06:49,639
.الأميرة فيونا والسّيّد شْريك

78
00:06:55,946 --> 00:06:57,641
.إلى اليسار قليلاً، أجل

79
00:06:58,431 --> 00:07:00,833
.هذا جيّد، هذا رائع

80
00:07:00,834 --> 00:07:02,701
.شْريك

81
00:07:02,702 --> 00:07:05,471
.هناك، جميل
!شْريك -

82
00:07:12,131 --> 00:07:13,230
ماذا تفعل؟

83
00:07:19,727 --> 00:07:21,456
!فيونا

84
00:07:23,665 --> 00:07:25,521
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

85
00:07:25,522 --> 00:07:26,983
.أنا بخير

86
00:07:30,984 --> 00:07:33,141
.جمبري، وجبتي المفضّلة

87
00:07:43,743 --> 00:07:45,495
!لقد ضقت ذرعًا
.نحن ذاهبان

88
00:07:45,496 --> 00:07:47,874
.إهدأ، أرجوك -
أهدأ؟ -

89
00:07:47,875 --> 00:07:51,388
من نخدع هنا؟
.أنا غول

90
00:07:51,389 --> 00:07:53,548
.لست مناسبًا لهذا، فيونا

91
00:07:53,549 --> 00:07:55,073
.ولن أكون أبدًا

92
00:07:59,385 --> 00:08:01,206
.أظنّ أنّ ذلك كان جيّدًا
!دونكي -

93
00:08:02,093 --> 00:08:03,533
.بالله عليك، شْريك

94
00:08:04,532 --> 00:08:07,372
.هنالك أناس لا يعرفون حدودهم

95
00:08:16,900 --> 00:08:21,570
فقط فكّر بالأمر. بضعة أيّام
.وسنكون في بيتنا

96
00:08:21,571 --> 00:08:25,168
في كوخنا المليء
.بالحشرات والفطر

97
00:08:25,169 --> 00:08:27,952
.المليء برائحة الوحل والعفن

98
00:08:27,953 --> 00:08:30,583
لقد أقنعتني عندما قلتِ
.مليء بالحشرات

99
00:08:31,302 --> 00:08:36,441
وربّما آثار أقدام صغيرة
.على الأرض

100
00:08:36,941 --> 00:08:39,607
.صحيح، فئران الكوخ ستكثر

101
00:08:39,608 --> 00:08:41,111
...لا

102
00:08:41,112 --> 00:08:45,042
ما كنت أفكّر به أكبر
.قليلاً من فئران الكوخ

103
00:08:45,043 --> 00:08:46,873
دونكي؟ -
.لا، شْريك -

104
00:08:48,074 --> 00:08:50,435
...ماذا لو... نظريًّا -
أجل؟ -

105
00:08:51,306 --> 00:08:53,251
تكون هذه أرجل غول صغير؟

106
00:08:59,316 --> 00:09:03,010
عزيزتي... فلنحاول أن نكون
.واقعيّين حيال هذا

107
00:09:03,011 --> 00:09:05,701
هل رأيت صغيرًا مؤخّرًا؟

108
00:09:05,702 --> 00:09:09,145
،هم يأكلون ويقضون حاجتهم
...يبكون ومن ثمّ

109
00:09:09,146 --> 00:09:12,147
،يبكون بينما يقضون حاجتهم
.ويقضون حاجتهم بينما يبكون

110
00:09:12,148 --> 00:09:15,189
.الآن، تخيّلي غولاً صغيرًا

111
00:09:15,190 --> 00:09:18,584
.يبكون أكثر ويتبرّزون أكثر

112
00:09:19,329 --> 00:09:22,778
شْريك، ألا تفكّر أبدًا
في إنشاء عائلة؟

113
00:09:23,624 --> 00:09:26,741
.الآن، أنت عائلتي

114
00:09:30,737 --> 00:09:32,647
من الأفضل أن يكون
.أحدهم محتضرًا

115
00:09:34,938 --> 00:09:36,964
.أنا أحتضر

116
00:09:39,123 --> 00:09:40,465
هارولد؟

117
00:09:42,780 --> 00:09:45,872
لا تنسي أن تدفعي
.للبستانيّ، ليليان

118
00:09:45,873 --> 00:09:47,607
.طبعًا، عزيزي

119
00:09:49,825 --> 00:09:52,389
.فيونا -
.أجل، أبي -

120
00:09:52,390 --> 00:09:55,281
أعلم أنّني أخطأت
.كثيرًا بحقّكِ

121
00:09:56,307 --> 00:09:57,518
.لا بأس

122
00:09:57,897 --> 00:10:02,436
لكنّ محبّتكِ لشْريك
.علّمتني الكثير

123
00:10:04,172 --> 00:10:06,086
...ولدي العزيز

124
00:10:06,087 --> 00:10:09,460
.أفخر بأن أناديك ابني

125
00:10:10,101 --> 00:10:14,855
وأنا أفخر بأن أناديك
.حماي الملك الضّفدع

126
00:10:15,278 --> 00:10:18,895
الآن، هنالك قضيّة

127
00:10:18,896 --> 00:10:20,944
...يجب أن نهتمّ بها

128
00:10:31,918 --> 00:10:33,536
...الملك الضّفدع

129
00:10:33,873 --> 00:10:35,287
.مات

130
00:10:42,827 --> 00:10:44,774
.أرجع قبّعتك، يا أحمق

131
00:10:44,775 --> 00:10:46,189
...شْريك

132
00:10:46,928 --> 00:10:48,831
.إقترب، رجاءً

133
00:10:52,560 --> 00:10:53,457
.نعم، أبي

134
00:10:53,932 --> 00:10:57,356
.هذه المملكة تحتاج إلى ملك جديد

135
00:10:58,537 --> 00:11:03,135
إنّه دورك أنت وفيونا
.في ولاية العهد

136
00:11:04,532 --> 00:11:08,937
،دورنا. هل ترى، أبي
.لهذا يُحبّك النّاس

137
00:11:08,938 --> 00:11:11,836
،حتّى وأنت في فراش الموت
.ما زلت تمزح

138
00:11:16,323 --> 00:11:17,711
.بالله عليك، أبي

139
00:11:17,712 --> 00:11:19,705
غول ملك؟

140
00:11:20,366 --> 00:11:22,343
.لا أظنّ أنّ هذه فكرة جيّدة

141
00:11:22,344 --> 00:11:24,386
.أقصد لا بدّ من وجود شخص آخر

142
00:11:24,922 --> 00:11:26,439
.أيّ أحد

143
00:11:26,440 --> 00:11:29,939
.عداك، هنالك واحد فقط

144
00:11:29,940 --> 00:11:31,331
.وريث آخر

145
00:11:31,780 --> 00:11:34,122
حقًّا؟ من هو، أبي؟

146
00:11:34,523 --> 00:11:36,827
...أسمه

147
00:11:38,909 --> 00:11:40,020
ما اسمه؟

148
00:11:40,094 --> 00:11:41,382
ما اسمه؟

149
00:11:41,383 --> 00:11:42,696
...أسمه

150
00:11:44,653 --> 00:11:45,876
.أبي

151
00:12:03,052 --> 00:12:05,092
.أسمه آرثور

152
00:12:05,093 --> 00:12:06,884
آرثور؟

153
00:12:10,651 --> 00:12:15,643
.أعلم أنّك ستقوم بالصّواب

154
00:12:19,857 --> 00:12:20,910
هارولد؟

155
00:12:20,911 --> 00:12:22,268
أبي؟

156
00:12:22,269 --> 00:12:23,866
!أبي

157
00:12:24,312 --> 00:12:25,944
أبي؟

158
00:12:25,945 --> 00:12:27,677
.قم بما عليك يا رجل

159
00:12:57,726 --> 00:13:03,818
عندما كنت صغيرًا
،وكان قلبك ككتاب مفتوح

160
00:13:05,964 --> 00:13:10,192
."كنت تقول: "عِش ودع غيرك يعش

161
00:13:10,193 --> 00:13:13,484
،أنت تعلم بأنّك قلت ذلك
.أنت تعلم بأنّك قلت ذلك

162
00:13:14,276 --> 00:13:19,942
لكن إن كان هذا العالم
المتقلّب الّذي نعيش فيه

163
00:13:19,943 --> 00:13:24,249
...سيجعلك تستسلم وتبكي

164
00:13:27,051 --> 00:13:30,391
."فقل: "عِش ودع غيرك يمت

165
00:13:32,187 --> 00:13:35,144
."عِش ودع غيرك يمت"

166
00:13:36,147 --> 00:13:38,809
."عِش ودع غيرك يمت"

167
00:13:40,518 --> 00:13:42,808
."عِش ودع غيرك يمت"

168
00:13:43,972 --> 00:13:47,357
."عِش ودع غيرك يمت"

169
00:14:11,061 --> 00:14:12,880
.مرحبًا، يا سيّدة

170
00:14:13,499 --> 00:14:17,341
.أنت التي تسبّين حياتكِ

171
00:14:18,495 --> 00:14:22,208
...أنت أمّ غير راضية

172
00:14:22,572 --> 00:14:25,466
...وامرأة مطيعة

173
00:14:34,529 --> 00:14:38,581
،لقد هربت من أماكن
،من وجوه ودّيّة

174
00:14:38,582 --> 00:14:42,270
.لأنّه كان عليّ أن أكون حرّة

175
00:14:43,186 --> 00:14:46,372
،لقد كنت في جنّة عدن

176
00:14:46,373 --> 00:14:49,692
.لكن لم أكن نفسي أبدًا

177
00:14:50,971 --> 00:14:54,421
ماذا على أمير أن يفعل كي
يحصل على مشروب هنا؟

178
00:14:56,070 --> 00:14:57,536
.مايبل

179
00:14:57,537 --> 00:15:01,800
لماذا يدعونك شقيقة
.بشعة، لن أعلم أبدًا

180
00:15:03,010 --> 00:15:05,787
أين دوريس؟
لا تعمل الليلة؟

181
00:15:05,788 --> 00:15:07,698
.لا يريدونها هنا

182
00:15:07,699 --> 00:15:09,453
.وأنت كذلك

183
00:15:11,302 --> 00:15:13,533
ماذا تريد، تشارمنج؟

184
00:15:13,534 --> 00:15:17,459
ليس الكثير. فقط فرصة
.لأكفّر عن ذنوبي

185
00:15:19,427 --> 00:15:21,167
.ومشروب فازي نايبل

186
00:15:21,168 --> 00:15:24,125
.وفازي نايبل لجميع أصدقائي

187
00:15:28,324 --> 00:15:30,291
.لسنا أصدقاءك

188
00:15:32,704 --> 00:15:34,903
.مكانك ليس هنا

189
00:15:34,904 --> 00:15:37,988
،أنت محقّ تمامًا
...لكن، ما أقصده

190
00:15:37,989 --> 00:15:40,270
هل أيّ منّا مكانه هنا؟
.شوّه وجهه -

191
00:15:40,271 --> 00:15:41,985
.لا، لا، إنتظر، إنتظر

192
00:15:42,414 --> 00:15:45,046
نحن نشبه بعضنا
.أكثر ممّا تظنّ

193
00:15:45,047 --> 00:15:47,296
،السّاحرة الشّرّيرة
،الأقزام السّبعة

194
00:15:47,297 --> 00:15:49,572
،أنقذوا بيضاء الثّلج
ومن ثمّ ماذا جرى؟

195
00:15:49,573 --> 00:15:52,898
ما شأنك؟ -
.لقد أبقوا لكم البشعات -

196
00:15:52,899 --> 00:15:55,630
،والآن، ها أنتم هنا
تراهنون على لعبة بلياردو

197
00:15:55,631 --> 00:15:57,217
.لتحصلوا على وجبتكم القادمة

198
00:15:57,806 --> 00:15:59,391
كيف تشعرون حيال ذلك؟

199
00:16:04,832 --> 00:16:06,379
.هذا ليس عدلاً

200
00:16:06,925 --> 00:16:07,838
وأنت؟

201
00:16:08,444 --> 00:16:10,455
،دُميتك الخشبيّة نجمة عرضك

202
00:16:10,455 --> 00:16:13,881
تركت العرض من أجل
.البحث عن أبيها

203
00:16:14,283 --> 00:16:16,580
.أكره تلك الدّمية الخشبيّة

204
00:16:17,142 --> 00:16:20,607
وهوك، هل عليّ
أن أقول المزيد؟

205
00:16:23,689 --> 00:16:26,946
.وأنت، فرومبينسكن -
.رامبلستينسكن -

206
00:16:26,947 --> 00:16:29,849
أين ابنك الّذي وعدوك به؟

207
00:16:32,060 --> 00:16:36,002
مايبل، هل تذكرين كيف لم تستطيعي
إدخال قدمك الصّغيرة الثّخينة

208
00:16:36,003 --> 00:16:38,058
إلى ذلك الحذاء الزّجاجيّ الصّغير؟

209
00:16:40,173 --> 00:16:43,938
سندريلا موجودة في مملكة
.بعيد جدًّا جدًّا" في هذه اللحظة"

210
00:16:43,939 --> 00:16:45,561
...تأكل البنبون

211
00:16:45,562 --> 00:16:51,057
تمرح مع كلّ مخلوق
.خرافيّ قام بإيذائكِ

212
00:16:52,127 --> 00:16:56,833
كان يا مكان، أحدهم قرّر
.بأنّنا فاشلون

213
00:16:57,381 --> 00:17:00,135
.لكلّ قصّة جزءان

214
00:17:00,136 --> 00:17:02,963
.وجزؤنا لم يتمّ سرده

215
00:17:02,964 --> 00:17:05,132
إذًا، من ينضمّ إليّ؟

216
00:17:05,133 --> 00:17:07,953
من يريد أن يكون
في القمّة؟

217
00:17:08,255 --> 00:17:12,985
من يريد حياته السّعيدة؟

218
00:17:12,986 --> 00:17:14,349
!أجل

219
00:17:14,350 --> 00:17:15,386
!أجل

220
00:17:30,056 --> 00:17:31,731
.من هنا يا سادة

221
00:17:43,335 --> 00:17:45,651
.ليس هذا بيدي، سيّدتي

222
00:17:45,652 --> 00:17:48,037
.رياح القدر هبّت على قدري

223
00:17:48,438 --> 00:17:49,928
.لكن لن أنساكِ أبدًا

224
00:17:49,929 --> 00:17:51,773
.أنت محبّة عمري

225
00:17:52,533 --> 00:17:54,290
.وكذلك أنتِ

226
00:17:55,414 --> 00:17:56,359
.وأنتِ

227
00:17:58,304 --> 00:18:00,377
،أنا لا أعرفكِ
.لكن يُسعدني أن أعرفكِ

228
00:18:01,668 --> 00:18:02,867
.عليّ أن أذهب

229
00:18:04,546 --> 00:18:06,585
أعلم، أنا كذلك لا أريد
.أن أترككِ، عزيزتي

230
00:18:06,586 --> 00:18:09,326
،لكنّك تعرفين شْريك
.سيكون ضائعًا دوني

231
00:18:09,327 --> 00:18:12,640
لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ
.قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا

232
00:18:14,043 --> 00:18:16,996
.حسنًا، كونوا أقوياء يا صغاري
.كونوا أقوياء

233
00:18:16,997 --> 00:18:19,440
الآن، كوكو وبينات، إسمعا
كلام أمّكما، حسنًا؟

234
00:18:19,441 --> 00:18:22,786
وباناناز، دون حلوى خِطْمِيّ
مشويّة على رأس أخواتك، حسنًا؟

235
00:18:24,602 --> 00:18:26,255
!هذا ولدي المميّز

236
00:18:26,256 --> 00:18:28,997
.تعالوا إلى هنا جميعكم
.عانقوا أباكم

237
00:18:35,785 --> 00:18:37,423
...شْريك

238
00:18:38,058 --> 00:18:41,067
،ربّما من الأفضل أن تبقى

239
00:18:41,068 --> 00:18:42,395
.وتكون ملكًا

240
00:18:42,396 --> 00:18:46,183
بالله عليكِ، يستحيل
.أن أحكم مملكة

241
00:18:46,184 --> 00:18:49,479
لذلك ابن عمّكِ آرثور
.هو الخيار الأفضل

242
00:18:49,480 --> 00:18:50,896
.ليس هذا الأمر، لا

243
00:18:50,897 --> 00:18:53,931
...هذا، هل تفهم -
،وإن سبّب لي المشاكل -

244
00:18:53,932 --> 00:18:56,514
.دائمًا هنالك إقناع ومنطق

245
00:18:56,515 --> 00:18:59,693
.هذا إقناع، وهذا منطق

246
00:19:02,563 --> 00:19:08,953
فيونا، قريبًا سنكون أنا
.وأنت وكوخنا

247
00:19:11,091 --> 00:19:13,141
.لن نكون فقط أنا وأنت

248
00:19:14,820 --> 00:19:16,895
!فليصعد الجميع

249
00:19:17,810 --> 00:19:19,261
.سيكون الوضع هكذا

250
00:19:19,931 --> 00:19:22,853
.أعدكِ. أنا أحبّك

251
00:19:28,601 --> 00:19:30,271
.نحبّك، أبي

252
00:19:30,272 --> 00:19:32,691
.هذا رائع
.إلى اللقاء يا أولادي -

253
00:19:40,883 --> 00:19:42,117
!شْريك

254
00:19:42,118 --> 00:19:44,127
نعم؟ -
!إنتظر -

255
00:19:44,128 --> 00:19:46,585
ماذا جرى؟ -
...أنا -

256
00:19:46,586 --> 00:19:47,894
...أنا

257
00:19:51,208 --> 00:19:53,348
.أحبّكِ أيضًا، عزيزتي

258
00:19:53,718 --> 00:19:56,646
...لا! قلت إنّني

259
00:19:58,962 --> 00:20:00,453
أنت ماذا؟

260
00:20:00,454 --> 00:20:03,087
!قلت إنّني حُبْلى

261
00:20:07,529 --> 00:20:08,651
ماذا قلتِ؟

262
00:20:08,652 --> 00:20:11,516
!ستصبح أبًا

263
00:20:13,837 --> 00:20:15,647
.هذا رائع

264
00:20:15,648 --> 00:20:16,723
حقًّا؟

265
00:20:16,724 --> 00:20:18,710
.أنا فرحة لأنّك تظنّ ذلك

266
00:20:19,137 --> 00:20:20,693
.أنا أحبّك

267
00:20:20,694 --> 00:20:23,735
.أجل. أنا أيضًا

268
00:20:24,348 --> 00:20:26,346
.أنتِ

269
00:20:28,680 --> 00:20:29,697
.سأصبح عمًّا

270
00:20:29,904 --> 00:20:30,905
!سأصبح عمًّا

271
00:20:29,938 --> 00:20:32,553
.سأصبح عمًّا

272
00:20:32,589 --> 00:20:35,906
...وأنت عزيزي

273
00:21:14,575 --> 00:21:16,027
.البيت

274
00:21:27,771 --> 00:21:28,899
.شْريك

275
00:21:31,485 --> 00:21:32,807
.فيونا

276
00:21:36,741 --> 00:21:37,983
فيونا؟

277
00:21:57,574 --> 00:21:58,652
.لا

278
00:22:02,047 --> 00:22:04,621
أن يكون في الخارج أفضل من أن يكون
.يكون في الدّاخل، هذا ما أقوله دائمًا

279
00:22:14,284 --> 00:22:15,992
.لا، لا، لا

280
00:22:16,146 --> 00:22:17,934
.لا، لا، لا

281
00:22:17,935 --> 00:22:19,985
.لا بأس، كلّ شيء سيكون بخير

282
00:22:25,843 --> 00:22:26,744
.كفّ عن ذلك

283
00:22:26,745 --> 00:22:27,849
!إنتظر

284
00:22:30,706 --> 00:22:32,384
!لا، لا

285
00:22:33,185 --> 00:22:35,346
.لا، لا، لا

286
00:22:40,580 --> 00:22:41,866
!توقّف

287
00:23:17,275 --> 00:23:18,996
.دونكي
!دونكي

288
00:23:18,997 --> 00:23:20,305
!إستيقظ

289
00:23:26,447 --> 00:23:28,117
شْريك، شْريك، هل أنت بخير؟

290
00:23:30,125 --> 00:23:32,754
لا أصدّقك أنّني
.سأصبح أبًا

291
00:23:33,294 --> 00:23:34,931
كيف حدث هذا؟

292
00:23:35,588 --> 00:23:37,110
.دعني أشرح

293
00:23:37,111 --> 00:23:39,851
هل تفهم، عندما يكون لدى
،رجل مشاعر معيّنة تجاه امرأة

294
00:23:40,158 --> 00:23:42,776
.يمتلئ بحافز قويّ

295
00:23:42,777 --> 00:23:45,057
.أعلم كيف حدث ذلك

296
00:23:46,272 --> 00:23:48,173
.فقط لا يمكنني أن أصدّق

297
00:23:51,225 --> 00:23:52,762
كيف يحدث ذلك فعلاً؟

298
00:24:01,296 --> 00:24:04,989
و... القطّ في المهد
،وملعقة فضّيّة

299
00:24:05,104 --> 00:24:07,501
ولد صغير أزرق
.ورجل على القمر

300
00:24:07,924 --> 00:24:09,366
متى ستأتي إلى البيت، بُنيّ؟

301
00:24:09,367 --> 00:24:10,657
،لا أعلم متى

302
00:24:10,658 --> 00:24:12,411
.لكن عندها سنلتقي

303
00:24:12,412 --> 00:24:14,242
.أبي
!دونكي -

304
00:24:14,243 --> 00:24:16,142
هل يمكنك أن تقول
الجزء الّذي يُفترض بك

305
00:24:16,143 --> 00:24:17,725
أن تجعلني أشعر براحة؟

306
00:24:18,667 --> 00:24:20,958
أنت تعلم أنّني أحبّ
فيونا أيّها الرّئيس، صحيح؟

307
00:24:21,317 --> 00:24:22,687
ما أتحدّث عنه هنا

308
00:24:22,687 --> 00:24:25,340
،هو أنت، أنا
،قارب ابن عمّي

309
00:24:25,341 --> 00:24:27,277
،كأس مشروب موخيتوس بارد

310
00:24:27,278 --> 00:24:29,176
...وأسبوعين فقط من أجل

311
00:24:29,333 --> 00:24:30,540
.الصّيد

312
00:24:31,083 --> 00:24:32,599
.يا رجل، لا تصغِ له

313
00:24:33,159 --> 00:24:36,061
،أن يكون لديك طفل
.لن يهدم هذا حياتك

314
00:24:36,062 --> 00:24:38,645
.لست قلقًا حيال حياتي

315
00:24:38,878 --> 00:24:40,710
.بل لحياة الصّغار

316
00:24:40,711 --> 00:24:43,022
...أنا أقصد، متى سمعت المثل

317
00:24:43,348 --> 00:24:45,057
،"جميل كالغول"

318
00:24:45,058 --> 00:24:47,648
،"أو "صحّيّ كالغول

319
00:24:47,649 --> 00:24:48,754
...أو ماذا تقول عن

320
00:24:48,755 --> 00:24:50,643
،ستحبّ أبي"

321
00:24:50,644 --> 00:24:52,286
."إنّه غول حقيقيّ

322
00:24:52,286 --> 00:24:54,001
.حسنًا، حسنًا، فهمت

323
00:24:54,001 --> 00:24:55,900
إسمع، لم يقل أحد
.إنّ هذا سيكون سهلاً

324
00:24:56,055 --> 00:24:57,529
لكن على الأقل
.نحن هنا لمساعدتك

325
00:24:57,530 --> 00:24:59,089
.هذا صحيح

326
00:24:59,629 --> 00:25:01,296
.سوف أهلك

327
00:25:01,297 --> 00:25:02,774
.ستكون بخير

328
00:25:03,855 --> 00:25:05,569
.لقد انتهيت

329
00:25:08,609 --> 00:25:11,527
...مع الرّحلة

330
00:25:18,797 --> 00:25:21,515
ورسيسترسشايري؟

331
00:25:21,516 --> 00:25:23,268
.هذا يبدو مميّزًا

332
00:25:23,269 --> 00:25:24,760
.إنّها ويسترشير

333
00:25:24,761 --> 00:25:26,195
كالصّلصة؟

334
00:25:26,734 --> 00:25:28,229
!هذا كثير التّوابل

335
00:25:31,805 --> 00:25:33,626
.يبدو أنّهم توقّعوا حضورنا

336
00:25:39,955 --> 00:25:42,510
،بحقّ أخوات شاير
ما هذا المكان؟

337
00:25:42,511 --> 00:25:43,508
...حسنًا

338
00:25:43,509 --> 00:25:46,565
بطني يؤلمني ويداي
.تتعرّقان

339
00:25:46,566 --> 00:25:48,007
.يبدو أنّها مدرسة ثانويّة

340
00:25:48,008 --> 00:25:49,007
ثانويّة؟

341
00:25:49,008 --> 00:25:50,934
!مستعدّات؟ حسنًا

342
00:25:50,935 --> 00:25:53,606
.نحن في طريقنا للقمّة

343
00:25:53,606 --> 00:25:55,325
،أجل، هذا ما نعتقده
،هذا ما نعتقده

344
00:25:55,326 --> 00:25:58,214
ولا تظنّوا أنّ بإمكانكم
.أن توقفونا

345
00:26:05,445 --> 00:26:08,610
،حسنًا، سيّد فرسيبل
.أرخِ الحبال

346
00:26:12,878 --> 00:26:14,161
.إهدأ يا أخي

347
00:26:14,162 --> 00:26:16,781
.لا تحرق كلّ المّادة يا رجل

348
00:26:16,812 --> 00:26:18,119
بدأت أشعر باشمئزاز من ذكريات

349
00:26:18,119 --> 00:26:20,391
حول مزاح كشدّ الملابس
.الدّاخليّة وإدخال الرّأس إلى المرحاض

350
00:26:20,640 --> 00:26:22,433
لكن كيف قاموا
بشدّ لباسك الدّاخليّ

351
00:26:22,434 --> 00:26:24,960
عندما من الواضح أنّك
.لا ترتدي ملابس دّاخليّة

352
00:26:24,961 --> 00:26:26,939
فلنقل إنّ هنالك أشياء
،من الأفضل ألاّ تُذكر

353
00:26:26,940 --> 00:26:28,096
.ونترك الأمر

354
00:26:28,097 --> 00:26:30,186
:وعندها قلت
أفضّل الإصابة بالطّاعون الأسود"

355
00:26:30,187 --> 00:26:31,573
وأن أحبس في خزانة حديديّة

356
00:26:31,574 --> 00:26:32,897
."من أن أخرج معك

357
00:26:32,898 --> 00:26:33,871
.تمامًا

358
00:26:33,871 --> 00:26:35,305
...المعذرة

359
00:26:35,306 --> 00:26:37,477
.مقزّز تمامًا -
.أجل، تمامًا -

360
00:26:38,229 --> 00:26:39,098
!أجل

361
00:26:39,099 --> 00:26:40,485
لتوّي طوّرت مستوى شخصيّتي

362
00:26:40,486 --> 00:26:41,926
.إلى المستوى الثّالث

363
00:26:41,927 --> 00:26:42,814
.مرحبًا

364
00:26:42,815 --> 00:26:44,175
...نحن نبحث عن شخص اسمه

365
00:26:44,176 --> 00:26:46,520
من قام بسحر أحمق

366
00:26:46,520 --> 00:26:48,717
ودعا الوحش والّذي
يمشي على أربع معه؟

367
00:26:50,594 --> 00:26:52,654
أنا أعرف بأنّكم مشغولون
،بعدم التوافق

368
00:26:52,655 --> 00:26:54,062
لكن هل يستطيع
أحدكما أن يخبرني

369
00:26:54,063 --> 00:26:55,451
أين يمكن أن أجد آرثور؟

370
00:26:55,664 --> 00:26:56,868
.إنّه هناك

371
00:27:17,027 --> 00:27:19,983
لا طعم أحلى على اللسان

372
00:27:19,984 --> 00:27:21,671
.من طعم النّصر

373
00:27:24,125 --> 00:27:26,818
.قويّ. جميل. وجه قائد

374
00:27:26,819 --> 00:27:29,595
هل يبدو آرثور ملكًا أم ماذا؟

375
00:27:31,372 --> 00:27:32,658
.المعذرة

376
00:27:33,543 --> 00:27:36,059
هل قلت إنّك كنت تبحث عن آرثور؟

377
00:27:36,060 --> 00:27:38,401
هذه المعلومة كانت
.فقط لأصحاب السّر

378
00:27:38,402 --> 00:27:40,335
.هذا سرّيّ للغاية
.أصمت

379
00:27:40,336 --> 00:27:42,363
.والآن، ساداتي، فلنذهب

380
00:27:42,364 --> 00:27:43,868
!إلى الحمّامات

381
00:27:46,841 --> 00:27:48,544
.مرحبًا، جلالتك

382
00:27:48,545 --> 00:27:50,272
.هذا يوم حظّك

383
00:27:50,776 --> 00:27:52,768
إذًا ماذا يُفترض بك أن تكون؟

384
00:27:52,769 --> 00:27:56,543
جنّيّ متحوّل كبير أو شيء
من هذا القبيل؟

385
00:27:59,185 --> 00:28:00,863
.لقد قلت مزحة

386
00:28:01,520 --> 00:28:03,433
.أنزلني أيّها الوحش

387
00:28:03,434 --> 00:28:05,673
.توقّف عن الحركة، آرثور

388
00:28:05,981 --> 00:28:07,575
.لست آرثور

389
00:28:09,891 --> 00:28:12,623
.أنا لينسلوت

390
00:28:12,778 --> 00:28:14,603
...الأحمق هناك

391
00:28:14,604 --> 00:28:16,038
.هو آرثور

392
00:28:21,620 --> 00:28:23,639
...هذا مُحرج جدًّا

393
00:28:23,639 --> 00:28:26,664
،لكن صديقتي، تيفاني
،تظنّ أنّك رائع

394
00:28:26,665 --> 00:28:28,734
وكانت تفكّر إن كنت
ربّما ستوافق على اصطحابها

395
00:28:28,735 --> 00:28:30,252
إلى الحفلة الرّاقصة
.أو شيء كهذا

396
00:28:30,252 --> 00:28:31,345
المعذرة؟

397
00:28:31,446 --> 00:28:33,575
إنّها تهتمّ لأمر شباب كلّيّات

398
00:28:33,575 --> 00:28:35,292
.وشخصيّات خرافية وما إلى ذلك

399
00:28:39,443 --> 00:28:40,680
.آرثور

400
00:28:40,681 --> 00:28:44,105
.أخرج من حيثما تكون

401
00:28:47,028 --> 00:28:49,427
،من الأفضل أن تهربوا
،يا عديمي الفائدة الصّغار

402
00:28:49,427 --> 00:28:52,767
!لأنّ أيّام ألعاب الحمار قد انتهت

403
00:28:59,424 --> 00:29:00,737
.توقّفوا

404
00:29:00,738 --> 00:29:03,279
نحن هنا من أجل
.مسابقة التنكّر

405
00:29:07,507 --> 00:29:10,376
.نحن أيضًا جئنا لمسابقة التنكّر

406
00:29:10,842 --> 00:29:12,939
هذا تنكّر؟

407
00:29:13,669 --> 00:29:16,145
.لقد عملت على هذا كلّ الليل

408
00:29:16,961 --> 00:29:18,566
.يبدو لي هذا حقيقيًّا

409
00:29:18,567 --> 00:29:20,860
،لو كان هذا حقيقيًّا
أكان بإمكاني أن أقوم بهذا؟

410
00:29:23,080 --> 00:29:24,520
أو هذا؟

411
00:29:25,735 --> 00:29:27,403
،لو كان هذا حقيقيًّا

412
00:29:27,404 --> 00:29:30,813
.لكان الألم شديدًا

413
00:29:30,814 --> 00:29:32,086
...الآن، أنظر إلى هذا

414
00:29:32,087 --> 00:29:34,059
.يكفي يا أولاد

415
00:29:34,223 --> 00:29:36,045
شكرًا للبروفيسور بريمبوتوم

416
00:29:36,046 --> 00:29:37,943
ولمحاضرته المنعشة

417
00:29:37,944 --> 00:29:39,953
."حول كيفيّة قول "لا

418
00:29:40,415 --> 00:29:41,348
...والآن

419
00:29:41,349 --> 00:29:42,633
،دون المزيد من الكلام

420
00:29:42,633 --> 00:29:44,894
فلنقدّم تشجيعًا حارًّا
من ويسترشير

421
00:29:44,895 --> 00:29:46,860
للفائز بمسابقة التنكّر
،جالبة الحظّ الجديدة

422
00:29:46,914 --> 00:29:48,158
...الـ

423
00:29:49,666 --> 00:29:50,719
غول؟

424
00:29:52,571 --> 00:29:53,401
.صحيح

425
00:29:53,401 --> 00:29:54,794
،أنا جالب الحظّ الجديد

426
00:29:54,795 --> 00:29:58,246
لذا فلنحاول أن نهزم الآخرين

427
00:29:58,247 --> 00:30:01,947
.بما يقومون به أيًّا يكن

428
00:30:05,509 --> 00:30:08,132
...هذا غير عاديّ

429
00:30:08,551 --> 00:30:09,454
...الآن

430
00:30:09,455 --> 00:30:12,279
أين يمكنني أن أجد
آرثور فيندرغون؟

431
00:30:14,315 --> 00:30:16,122
...إنتظروا

432
00:30:20,485 --> 00:30:21,574
.ممتاز

433
00:30:21,918 --> 00:30:23,297
.يجب أن تخجل من نفسك

434
00:30:23,386 --> 00:30:24,742
.لم أقم بذلك

435
00:30:25,005 --> 00:30:26,182
.هما قاما بذلك

436
00:30:30,991 --> 00:30:32,527
.رجاءً لا تأكلني

437
00:30:32,728 --> 00:30:34,137
!كله
!كله

438
00:30:34,423 --> 00:30:35,919
!كله
!كله

439
00:30:36,026 --> 00:30:38,423
.لم آتِ إلى أكله

440
00:30:40,263 --> 00:30:42,884
حان وقت توضيب فرشاة
.أسنانك وبيجامتك

441
00:30:42,910 --> 00:30:45,286
.أنت ملك مملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديد

442
00:30:45,516 --> 00:30:46,718
ماذا؟

443
00:30:48,301 --> 00:30:50,121
آرثي؟ ملك؟

444
00:30:50,219 --> 00:30:52,708
يليق به أن يكون محافظ
.قرية الفاشلين

445
00:31:01,991 --> 00:31:03,563
هل أنت جادّ؟

446
00:31:03,564 --> 00:31:04,718
.بالتأكيد

447
00:31:04,719 --> 00:31:07,815
،فرّغ خزانتك يا ولد
.لديك مملكة لتحكمها

448
00:31:07,816 --> 00:31:08,973
...إذًا إنتظر

449
00:31:08,974 --> 00:31:10,785
أنا فعلاً الوريث الوحيد؟

450
00:31:11,985 --> 00:31:13,418
.وحدك فقط

451
00:31:14,357 --> 00:31:16,675
.إذًا أمهلني لحظة

452
00:31:18,459 --> 00:31:20,364
...شعبي الطيّب

453
00:31:20,365 --> 00:31:22,707
أعتقد أنّ هذا درس
.جيّد لنا جميعًا لنتعلّم منه

454
00:31:23,265 --> 00:31:26,650
ربّما في المرّة القادمة عندما تقرّرون
...أن تضعوا رأس ولد في المرحاض

455
00:31:26,651 --> 00:31:28,006
.ستتوقّفون وتفكّرون

456
00:31:28,780 --> 00:31:30,581
.ربّما لهذا الشّاب مشاعر

457
00:31:30,825 --> 00:31:33,259
ربّما من الأفضل أن
.نرحم به قليلاً

458
00:31:33,464 --> 00:31:34,706
...لأنّه

459
00:31:34,707 --> 00:31:35,805
...ربّما

460
00:31:35,806 --> 00:31:36,941
...فقط ربّما

461
00:31:37,018 --> 00:31:39,796
...يصبح هذا الشّاب
...لا أعلم

462
00:31:39,797 --> 00:31:41,227
ملكًا؟

463
00:31:41,228 --> 00:31:44,007
وربّما يكون قراره الأوّل

464
00:31:44,007 --> 00:31:45,921
أن ينفي كلّ من
.ضايقه في يوم ما

465
00:31:45,922 --> 00:31:48,818
،صحيح، أنا أنظر إليكم
.يا فريق المبارزة

466
00:31:49,063 --> 00:31:50,627
...وجوين

467
00:31:51,235 --> 00:31:52,698
...جوين

468
00:31:53,095 --> 00:31:54,668
.لطالما أحببتكِ

469
00:31:56,002 --> 00:31:58,938
،يا أصدقائي الطّيّبين
...هذا يحطّم قلبي، لكن

470
00:31:59,072 --> 00:32:00,624
،إستمتعوا بقاؤكم هنا في السّجن

471
00:32:00,625 --> 00:32:02,610
!بينما أحكم أنا العالم الحرّ، يا عزيزي

472
00:32:02,611 --> 00:32:04,290
.حسنًا، دعنا لا نبالغ

473
00:32:04,290 --> 00:32:06,204
،سأبني مدينتي الخاصّة
،أيّها النّاس

474
00:32:06,316 --> 00:32:08,022
.مع الروك-آند-رول

475
00:32:08,023 --> 00:32:09,798
.لتوّك بالغت

476
00:32:13,622 --> 00:32:13,622
Translated by The Professor

477
00:32:18,971 --> 00:32:20,721
...أنظروا إليك

478
00:32:20,908 --> 00:32:23,456
.تبدين رائعة
.فقط أنيقة -

479
00:32:23,456 --> 00:32:24,932
...أنظروا إليها

480
00:32:24,933 --> 00:32:27,133
إذًا، هل تتوقين إلى أكل
شيء ما منذ أن حبلت؟

481
00:32:27,134 --> 00:32:29,481
.لا، أبدًا

482
00:32:30,645 --> 00:32:32,136
هل تشتمّون لحم خنزير؟

483
00:32:32,723 --> 00:32:35,491
.حان وقت الهدايا

484
00:32:37,160 --> 00:32:39,845
فيونا، من فضلك افتحي
.هديّتي أوّلاً

485
00:32:39,846 --> 00:32:41,948
.إنّها الهديّة التي في الأمام

486
00:32:41,949 --> 00:32:44,396
".تهانيّ على مثير الفوضى الجديد"

487
00:32:44,397 --> 00:32:46,079
...مثير الفوضى

488
00:32:46,304 --> 00:32:47,749
".آمل أن يساعد هذا"

489
00:32:47,750 --> 00:32:49,727
".بحبّ، سندريلا"

490
00:32:51,012 --> 00:32:52,992
.أنظروا إلى ذلك
ما هذا؟ -

491
00:32:53,935 --> 00:32:55,681
.هذا من أجل البراز

492
00:32:56,738 --> 00:32:58,043
لحظة، الأطفال يغوطون؟

493
00:32:58,044 --> 00:32:59,932
.الجميع يغوط أيّها الجميلة

494
00:32:59,933 --> 00:33:01,313
!فيونا
.فيونا -

495
00:33:01,314 --> 00:33:03,280
نحن أيضًا جلبنا لكِ
.هديّة صغيرة

496
00:33:03,281 --> 00:33:04,418
!أجل

497
00:33:07,304 --> 00:33:10,776
تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ
.هذا، لأنّني أنا أحبّها

498
00:33:10,777 --> 00:33:13,531
.يا أصحاب، هذا لطيف جدًّا
.شكرًا

499
00:33:13,918 --> 00:33:15,179
ممّن هذه؟

500
00:33:15,180 --> 00:33:16,331
أنا جلبت لكِ
،أكبر واحدة

501
00:33:16,332 --> 00:33:17,829
.لأنّني أكثر واحدة تحبّكِ

502
00:33:17,830 --> 00:33:19,209
".خذي واحدًا على حسابي"

503
00:33:19,342 --> 00:33:21,287
".بحبّ، بيضاء الثّلج"

504
00:33:24,635 --> 00:33:25,948
ما هذا؟

505
00:33:26,175 --> 00:33:27,747
إنّه جليس أطفال
.على قيد الحياة

506
00:33:27,747 --> 00:33:29,065
أين الطّفل؟

507
00:33:29,712 --> 00:33:31,250
،أنت كريمة جدًّا، بيضاء الثّلج

508
00:33:31,251 --> 00:33:33,261
.لكن... لا يمكنني أن أقبل هذا

509
00:33:33,262 --> 00:33:35,616
لا تقلقي، عندي 6 آخرون
.في البيت

510
00:33:35,617 --> 00:33:36,844
ماذا يفعل؟

511
00:33:36,845 --> 00:33:38,506
...التنظيف
...الإطعام -

512
00:33:38,507 --> 00:33:39,824
.التجشّؤ

513
00:33:39,825 --> 00:33:41,435
إذًا... ماذا يُفترض بي
أنا وشْريك أن نفعل؟

514
00:33:41,436 --> 00:33:44,429
الآن سيكون لديكم الكثير من
.الوقت للإهتمام بزواجكم

515
00:33:45,382 --> 00:33:46,865
.شكرًا لكِ، ريبانزل

516
00:33:46,866 --> 00:33:48,447
وماذا تعنين؟

517
00:33:48,448 --> 00:33:50,265
.بالله عليكِ، فيونا

518
00:33:50,266 --> 00:33:52,006
.أنت تعرفين ماذا سيحدث

519
00:33:53,070 --> 00:33:55,557
.ستكونين مرهقة دائمًا

520
00:33:55,558 --> 00:33:57,220
...تبدئين في إهمال نفسك

521
00:33:57,221 --> 00:33:58,557
.إنتفاخ

522
00:33:58,558 --> 00:34:00,146
.ودّعي الرّومانسيّة

523
00:34:02,351 --> 00:34:06,286
المعذرة... لكن من
منكنّ لديها أولاد؟

524
00:34:06,287 --> 00:34:07,680
.إنّها محقّة

525
00:34:07,681 --> 00:34:11,934
طفل سيقوّي المحبّة
.بينها وبين شْريك

526
00:34:12,153 --> 00:34:14,273
كيف تصرّف شْريك
عندما أخبرته؟

527
00:34:14,273 --> 00:34:15,376
.أخبريني

528
00:34:15,377 --> 00:34:16,501
...في الواقع

529
00:34:16,502 --> 00:34:17,786
،عندما عرف للمرّة الأولى

530
00:34:18,176 --> 00:34:19,548
...قال شْريك

531
00:34:32,265 --> 00:34:34,174
!هيّا يا أصدقائي الجدد

532
00:34:34,175 --> 00:34:36,481
!لحياتنا السّعيدة

533
00:34:42,326 --> 00:34:44,717
!الآن... أسقطوا القنابل

534
00:35:00,843 --> 00:35:02,232
...حسنًا، حسنًا

535
00:35:02,232 --> 00:35:03,847
أليس هذا بيتر بان؟

536
00:35:03,848 --> 00:35:05,593
.أسمه ليس بيتر بان

537
00:35:05,594 --> 00:35:06,837
.أصمتي، ويندي

538
00:35:25,175 --> 00:35:28,263
.يكفي نهبًا
!إلى القلعة

539
00:35:46,709 --> 00:35:48,735
من سيهتمّ بالطّفل؟

540
00:35:48,736 --> 00:35:50,024
!فليهدأ الجميع

541
00:35:50,025 --> 00:35:51,769
!جميعنا سنموت

542
00:35:56,202 --> 00:35:57,913
!أدخلن جميعًا. الآن

543
00:35:57,914 --> 00:36:00,584
!هيّا، إدفعوا بقوّة

544
00:36:03,754 --> 00:36:05,628
!لا وقت لدينا، هيّا

545
00:36:05,629 --> 00:36:07,121
.بسرعة يا سيّدات

546
00:36:09,010 --> 00:36:11,537
.سنؤخّرهم قدر الإمكان

547
00:36:26,774 --> 00:36:29,537
أين شْريك وفيونا؟

548
00:36:29,537 --> 00:36:30,945
.لا أتذكّر هذه الأسماء

549
00:36:30,945 --> 00:36:32,347
.أجل، لا أذكر

550
00:36:33,372 --> 00:36:36,823
أقترح أن تتعاونوا

551
00:36:36,824 --> 00:36:39,448
مع الملك الجديد
."لـ"بعيد جدًّا جدًّا

552
00:36:39,449 --> 00:36:41,921
الشّيء الوحيد الذي
ستكون ملكًا عليه

553
00:36:41,922 --> 00:36:43,719
!هو ملك الحمقى

554
00:36:43,783 --> 00:36:45,867
!هوك -
!أجل -

555
00:36:45,868 --> 00:36:48,707
!توقّف أيّتها الكعكة
(نداء في البحريّة)

556
00:36:50,971 --> 00:36:52,839
.حان وقت الكلام

557
00:36:56,627 --> 00:36:57,669
.جي جي

558
00:36:57,670 --> 00:36:58,631
!أبي

559
00:37:13,402 --> 00:37:16,925
،"على السّفينة "مصّاصة حلوى

560
00:37:16,925 --> 00:37:20,701
.رحلة جميلة لمتجر الحلويات

561
00:37:20,702 --> 00:37:21,859
.أنت

562
00:37:22,763 --> 00:37:24,585
.لا يمكنك أن تكذب

563
00:37:24,839 --> 00:37:26,511
...لذا أخبرني أيّها الدّمية

564
00:37:26,512 --> 00:37:28,912
أين شْريك؟

565
00:37:31,738 --> 00:37:34,673
.لا أعلم أين هو ليس موجودًا

566
00:37:34,753 --> 00:37:36,993
أنت تقول لي إنّك لا
تعلم أين هو شْريك؟

567
00:37:36,994 --> 00:37:39,786
لن يكون هذا غير
دقيق أن أفترض

568
00:37:39,787 --> 00:37:41,378
أنّه لا يمكنني ألاّ أقول

569
00:37:41,379 --> 00:37:44,185
إنّ فرضيّتك ليست
.صحيحة جزئيًّا

570
00:37:44,236 --> 00:37:45,820
إذًا تعلم أين هو؟

571
00:37:45,821 --> 00:37:47,148
.بالعكس

572
00:37:47,149 --> 00:37:48,695
ربّما أنا تقريبًا

573
00:37:48,696 --> 00:37:50,734
لا أرفض كليّة الفكرة

574
00:37:50,735 --> 00:37:53,830
بأنّه أبدًا، بأيّة درجة
،من الشّك

575
00:37:53,831 --> 00:37:55,272
...دون إنكار
!توقّف -

576
00:37:55,272 --> 00:37:56,552
أنّني أعلم أو لا أعلم

577
00:37:56,553 --> 00:37:58,401
.أين هو غير موجود على الأرجح

578
00:37:58,401 --> 00:38:00,781
إن كان هذا فعلاً
.أين هو غير موجود

579
00:38:00,782 --> 00:38:03,393
حتّى لو لم يكن حيث
...أعرف أنّه سيكون

580
00:38:03,428 --> 00:38:04,441
...ربّما

581
00:38:07,176 --> 00:38:08,445
!يكفي

582
00:38:08,446 --> 00:38:10,861
شْريك ذهب ليأتي بوليّ
.العهد الجديد

583
00:38:14,622 --> 00:38:16,380
يجلب وليّ العهد؟

584
00:38:16,381 --> 00:38:17,466
!لا

585
00:38:19,035 --> 00:38:19,958
!هوك

586
00:38:19,959 --> 00:38:22,585
.تخلّص من هذا الملك الجديد -
!أجل -

587
00:38:22,586 --> 00:38:24,159
.واجلب لي شْريك

588
00:38:24,338 --> 00:38:27,141
.فكّرت بشيء مميّز من أجله

589
00:38:27,142 --> 00:38:29,365
.لن يصدّق خدعك أبدًا

590
00:38:31,339 --> 00:38:32,970
.يا إلهي

591
00:38:42,816 --> 00:38:44,417
.أنا لا أصدّق

592
00:38:44,418 --> 00:38:45,816
أنا؟ ملك؟

593
00:38:46,473 --> 00:38:48,913
أقصد، أعلم أنّني أنحدر
،من عائلة ملكيّة وما إلى ذلك

594
00:38:48,914 --> 00:38:51,652
.لكنّي ظننت أنّهم نسوا أمري

595
00:38:51,959 --> 00:38:55,559
لا، في الواقع طلبك
.الملك بشكل شخصيّ

596
00:38:55,984 --> 00:38:57,072
حقًّا؟

597
00:38:59,359 --> 00:39:01,746
أنظر، أعرف أنّ هذا لن
.يكون فقط مرحًا ولعبًا

598
00:39:01,747 --> 00:39:04,560
في الواقع هذا كلّه
.مرح ولعب

599
00:39:04,781 --> 00:39:06,795
بالتّأكيد سيتوجّب عليك أن
،تمنح لقب فارس لبعض الأبطال

600
00:39:06,795 --> 00:39:08,272
...تنزل سفينة أو اثنتين للماء

601
00:39:08,753 --> 00:39:11,039
بالمناسبة، إحرص على
أن تصيب السّفينة

602
00:39:11,040 --> 00:39:12,863
.بالصّورة الصحيحة بالقنّينة

603
00:39:12,957 --> 00:39:14,168
إصابة السّفينة بقنّينة؟

604
00:39:14,169 --> 00:39:17,015
أيّ أحمق بإمكانه أن
.يرمي قنّينة على سفينة

605
00:39:17,016 --> 00:39:19,563
سمعت أنّ هذا أصعب
.مما يبدو

606
00:39:19,564 --> 00:39:21,889
!سيكون هذا رائعًا

607
00:39:21,890 --> 00:39:24,348
...حفلات، أميرات

608
00:39:24,349 --> 00:39:25,709
!قلاع

609
00:39:25,903 --> 00:39:27,339
!أميرات

610
00:39:27,340 --> 00:39:28,493
،سيكون هذا رائعًا، آرثي

611
00:39:28,494 --> 00:39:30,132
.ستعيش حياة ترف

612
00:39:30,133 --> 00:39:31,413
،لديهم أفضل طهاة

613
00:39:31,414 --> 00:39:32,723
.ينتظرون طلباتك

614
00:39:32,724 --> 00:39:35,559
لحسن الحظّ، سيكون لديك
.من يتذوّقون طعامك

615
00:39:35,560 --> 00:39:37,334
حقًّا؟ ماذا يفعلون؟

616
00:39:37,335 --> 00:39:39,380
يتذوّقون الطّعام قبل
.أن يأكل الملك

617
00:39:39,381 --> 00:39:41,352
...لكي يتأكّدوا من أنّه ليس

618
00:39:41,353 --> 00:39:42,426
.سامًّا

619
00:39:42,427 --> 00:39:43,408
!سامّ؟

620
00:39:43,409 --> 00:39:44,625
.أو مالح زيادة

621
00:39:44,626 --> 00:39:48,034
لا تقلق، ستكون بخير بمساعدة
.حرّاسك الشخصيّون

622
00:39:48,034 --> 00:39:49,026
حرّاس شخصيّون؟

623
00:39:49,026 --> 00:39:50,936
كلّ واحد منه مستعدّ
في أيّة لحظة

624
00:39:50,937 --> 00:39:53,923
للتضحية بحياته
.إخلاصًا لك

625
00:39:53,924 --> 00:39:55,179
حقًّا؟

626
00:39:55,180 --> 00:39:58,587
وجميع المملكة ستتوقّع
.منك الحكمة والإرشاد

627
00:39:59,283 --> 00:40:01,030
فقط إحرص على ألاّ
.يموت من الجوع

628
00:40:01,030 --> 00:40:01,956
.أو من الطّاعون الأسود

629
00:40:01,956 --> 00:40:02,984
.الطّاعون الأسود سيّء

630
00:40:02,985 --> 00:40:05,969
.السّعال، الهرير، القرح

631
00:40:07,458 --> 00:40:09,314
...القرح

632
00:40:09,315 --> 00:40:12,135
.أنت قطّ مضحك

633
00:40:12,335 --> 00:40:13,566
ماذا قلت؟

634
00:40:13,567 --> 00:40:16,129
لا نريد أن يحصل آرثي
.على الفكرة الخاطئة

635
00:40:17,676 --> 00:40:18,881
آرثي؟

636
00:40:22,664 --> 00:40:24,549
.وركي

637
00:40:24,550 --> 00:40:26,760
آرثي! ماذا تفعل؟

638
00:40:28,479 --> 00:40:30,996
كيف يبدو لك؟

639
00:40:33,318 --> 00:40:35,856
.هذا ليس متعلّقًا بك

640
00:40:35,857 --> 00:40:39,034
لكنّي لا أعلم شيئًا
.عن كيفيّة كوني ملكًا

641
00:40:39,035 --> 00:40:41,209
.ستتعلّم خلال ذلك

642
00:40:42,835 --> 00:40:44,466
،آسف لإحباطك

643
00:40:44,467 --> 00:40:46,607
.لكنّي سأرجع
ترجع إلى ماذا؟ -

644
00:40:46,838 --> 00:40:48,429
إلى كونك فاشلاً؟

645
00:40:51,618 --> 00:40:53,031
.أنظر ماذا فعلت الآن

646
00:40:53,693 --> 00:40:55,403
ماذا فعلت أنا؟

647
00:40:55,404 --> 00:40:57,295
،من الّذي يُمسك بالمقود
أيّها الرّئيس؟

648
00:40:58,746 --> 00:41:00,259
!شْريك

649
00:41:12,408 --> 00:41:14,796
!اليابسة

650
00:41:27,150 --> 00:41:29,045
.كم هذا مُخجل

651
00:41:30,293 --> 00:41:32,577
.رائع جدًّا، جلالتك

652
00:41:32,578 --> 00:41:34,440
الآن "جلالتك"؟

653
00:41:34,441 --> 00:41:36,034
ماذا حدث لـ"فاشل"؟

654
00:41:36,302 --> 00:41:38,937
إن ظننت أنّ هذا
،يخلّصك من شيء ما

655
00:41:38,937 --> 00:41:40,093
.فإنه ليس كذلك

656
00:41:40,094 --> 00:41:42,178
"سنتّجه إلى "بعيد جدًّا جدًّا

657
00:41:42,179 --> 00:41:44,001
.بطريقة أو بأخرى

658
00:41:44,001 --> 00:41:46,329
.وأنت ستكون أبًا

659
00:41:46,677 --> 00:41:47,733
ماذا؟

660
00:41:48,810 --> 00:41:50,082
."قلت لتوّك "أبًا

661
00:41:50,083 --> 00:41:53,073
،"أنت... لقد قلت "ملكًا
!ستكون ملكًا

662
00:41:53,074 --> 00:41:54,853
."ستكون ملكًا"

663
00:41:54,854 --> 00:41:56,085
.أجل، بالطّبع

664
00:41:57,396 --> 00:41:58,735
إلى أين تظنّ نفسك ذاهبًا؟

665
00:41:58,736 --> 00:42:01,386
!بعيد جدًّا جدًّا... عنك

666
00:42:01,387 --> 00:42:03,623
،إرجع إلى هنا أيّها الشّاب
!وأنا أقصد ذلك

667
00:42:05,333 --> 00:42:07,621
.يا رئيس، لا أظنّه سيرجع

668
00:42:07,622 --> 00:42:11,607
.ربّما هذا للأفضل
.إنّه ليس مناسبًا ليكون ملكًا

669
00:42:11,608 --> 00:42:14,608
متى كنت تنوي أن تخبره أنّك
كنت من المُفترض أن تكون الملك؟

670
00:42:14,609 --> 00:42:17,370
بالله عليك، لم قد أفعل هذا؟

671
00:42:17,709 --> 00:42:20,588
غير هذا، سيؤدّي العمل أفضل
.منّي بـ10 مرّات

672
00:42:20,589 --> 00:42:22,199
.شْريك

673
00:42:22,200 --> 00:42:23,653
عندها ستضطرّ لتغيير أسلوبك

674
00:42:23,653 --> 00:42:25,394
إن أردت الحصول على
.شيء من هذا الشّاب

675
00:42:27,214 --> 00:42:28,828
.أنت صادق، دونكي

676
00:42:31,339 --> 00:42:34,140
ماذا عن هذه؟ -
!شْريك -

677
00:42:34,141 --> 00:42:36,783
.هيّا، كنت أمازحك

678
00:42:38,600 --> 00:42:40,186
...مع هذا

679
00:42:56,718 --> 00:42:57,789
.إسمع، آرثي

680
00:42:58,750 --> 00:43:02,168
إن كنت تظنّ أنّ هذا
،الجزء ليس جميلاً

681
00:43:02,169 --> 00:43:04,211
.فأنا أفهمك، يا صاح

682
00:43:04,212 --> 00:43:06,150
،أقصد، لا أحاول إغضابك

683
00:43:06,151 --> 00:43:08,325
،أو إزعاجك
.أو ما شابه

684
00:43:08,326 --> 00:43:09,897
...ما أقوله هو

685
00:43:09,897 --> 00:43:14,087
...إختر هذا الكازينج-فازينج فازيبي

686
00:43:14,088 --> 00:43:17,716
،أقصد، إن لم يعجبك هذا
،أو ما أقوله

687
00:43:17,717 --> 00:43:21,638
،فقط قل لا. أنت تعلم
.أنت تثير غضبي

688
00:43:21,639 --> 00:43:25,067
،وعندها سأعلم
.عندها سأعلم... أنّ هذه ضربة

689
00:43:26,383 --> 00:43:27,746
!فليساعدني أحد

690
00:43:27,747 --> 00:43:30,948
خطفني وحش يحاول
.التقرّب إليّ

691
00:43:31,077 --> 00:43:32,476
!آرثي، إنتظر، إنتظر

692
00:43:32,477 --> 00:43:34,391
.هيّا، هيّا
.أنقذوني، أنقذوني

693
00:43:36,710 --> 00:43:40,109
.مرحبًا، يا أولاد الكون

694
00:43:40,110 --> 00:43:42,510
،أهلاً بكم إلى مكاني الهادئ

695
00:43:42,511 --> 00:43:46,482
من فضلكم دعوا مشاعركم
.السيّئة خارج دوّامة الشّفاء

696
00:43:46,483 --> 00:43:49,044
!والآن، إستعدّوا

697
00:43:54,290 --> 00:43:56,888
عرفت أنّه كان عليّ
.أن آخذ تلك الكفالة

698
00:43:59,906 --> 00:44:02,703
سيّد مارلن؟
أنت تعرف هذا الرّجل؟ -

699
00:44:02,704 --> 00:44:05,757
أجل. لقد كان معلّم
،السّحر في المدرسة

700
00:44:05,690 --> 00:44:07,550
.حتّى أصابه انهيار عصبيّ

701
00:44:07,551 --> 00:44:11,059
في الواقع، كنت ضحيّة تعب
.شديد من الدّرجة الثالثة فقط

702
00:44:11,060 --> 00:44:13,298
،ونزولاً عند طلب طبيبي

703
00:44:13,299 --> 00:44:14,427
،وإدارة المدرسة

704
00:44:14,427 --> 00:44:16,829
،تقاعدت للتمتّع بالطّبيعة

705
00:44:16,830 --> 00:44:19,464
.لاكتشاف هدفي الرّبانيّ

706
00:44:20,547 --> 00:44:24,115
الآن، هل أحدكم يريد
وجبة خفيفة أو مشروبًا؟

707
00:44:24,530 --> 00:44:25,503
.لا

708
00:44:25,503 --> 00:44:26,555
هل أنت واثقون أنّكم
لا تريدون أن تجرّبوا

709
00:44:26,555 --> 00:44:28,942
حجارتي المشهورة؟

710
00:44:31,819 --> 00:44:33,044
.إنّها عضويّة

711
00:44:33,045 --> 00:44:35,746
شكرًا، لتوّي تناولت
.صخرة وأنا قادم

712
00:44:35,747 --> 00:44:39,049
ما نحتاجه نحن هو أن توجّهنا
."إلى "بعيد جدًّا جدًّا

713
00:44:39,050 --> 00:44:41,374
من "نحن"، من قال
إنّني سآتي معك؟

714
00:44:41,375 --> 00:44:44,428
أنا قلت، لأنّ أناسًا كثيرين
،يعتمدون عليك

715
00:44:44,429 --> 00:44:47,264
.لا تحاول الهرب من هذا
،إن كان هذا عملاً رائعًا جدًّا -

716
00:44:47,265 --> 00:44:48,358
لم لا تؤدّيه أنت؟

717
00:44:48,872 --> 00:44:53,092
إفهم يا ولد. لن أكون
.رجلاً لطيفًا من الآن فصاعدًا

718
00:44:53,093 --> 00:44:55,084
.إذًا لقد كنت رجلاً لطيفًا

719
00:44:55,085 --> 00:44:57,905
.أنا أعرف. وسوف أشتاق إلى ذلك

720
00:44:57,906 --> 00:45:01,887
هل تعلم، لم لا تُرهب
قرية ما وتتركني لوحدي؟

721
00:45:01,888 --> 00:45:04,363
هل هذه نكتة عن الغيلان؟

722
00:45:04,364 --> 00:45:06,522
،"خُذ مؤخّرتك إلى "بعيد جدًّا جدًّا

723
00:45:06,522 --> 00:45:08,087
.قبل أن أركلها

724
00:45:08,088 --> 00:45:10,475
الآن، إلى أيّ اتّجاه
عليّ أن أركلها؟

725
00:45:10,476 --> 00:45:12,045
،باستطاعتي أن أخبرك

726
00:45:12,046 --> 00:45:15,840
لكن بما أنّك في حالة
،غضب شديد انتحاريّة

727
00:45:15,841 --> 00:45:18,018
سيكون هذا غير
.مسؤول بالنّسبة للقدر

728
00:45:18,019 --> 00:45:20,001
.إنتحار... إسمع

729
00:45:20,002 --> 00:45:21,959
هل ستساعدنا أم لا؟

730
00:45:21,960 --> 00:45:23,260
.طبعًا

731
00:45:23,261 --> 00:45:27,996
لكن بعد أن تقوم
.باستكشاف نفسك

732
00:45:27,997 --> 00:45:29,647
.أجل، لا أظنّ ذلك

733
00:45:29,648 --> 00:45:33,564
إسمع يا صاح، أو هذا
.أو علاج بدائيّ بالصّراخ

734
00:45:35,192 --> 00:45:38,001
.حسنًا، حسنًا، إستكشاف للنّفس

735
00:45:39,202 --> 00:45:43,702
الآن، جميعكم، أنظروا
،إلى نار الحقيقة

736
00:45:43,703 --> 00:45:46,540
.وأخبروني بما ترونه

737
00:45:49,758 --> 00:45:51,365
.لغز

738
00:45:51,366 --> 00:45:56,438
حسنًا، أنا أرى كعكة
.فادج هولنديّة مع القرفة

739
00:45:56,582 --> 00:45:58,929
.حسنًا، أيّها الوحش، دورك

740
00:46:07,832 --> 00:46:10,977
.أرى مهرًا بألوان الطّيف -
.رائع -

741
00:46:10,978 --> 00:46:13,119
.الآن دور الشّاب -
.هذا سخيف -

742
00:46:13,120 --> 00:46:15,677
.أنت سخيف -
.فقط قم بذلك -

743
00:46:17,220 --> 00:46:18,571
...حسنًا

744
00:46:19,340 --> 00:46:23,349
.هنالك عصفور وابنه في العشّ

745
00:46:23,350 --> 00:46:25,978
.أجل، أجل، إستمرّ

746
00:46:26,558 --> 00:46:28,715
.لحظة، الأب طار

747
00:46:29,183 --> 00:46:30,921
لماذا ترك العصفور
الصّغير لوحده؟

748
00:46:31,549 --> 00:46:34,912
،إنّه يحاول الطّيران
.لكنّه لا يعلم كيف

749
00:46:35,873 --> 00:46:37,670
.سوف يسقط

750
00:46:42,795 --> 00:46:44,954
حالتك صعبة، أليس كذلك؟

751
00:46:44,955 --> 00:46:46,894
.مشوّش تمامًا

752
00:46:50,434 --> 00:46:53,148
.أجل، حسنًا، أنا أفهم
.العصفور هو أنا

753
00:46:53,149 --> 00:46:56,081
أبي غادر، ماذا إذًا؟

754
00:47:07,312 --> 00:47:09,291
...إسمع، آرثي

755
00:47:14,292 --> 00:47:17,033
.فكّرت ربّما بتلطيف مزاجكم

756
00:47:17,034 --> 00:47:21,167
تعلمون، من أجل محادثتكم
.الجدّيّة من القلب إلى القلب

757
00:47:29,183 --> 00:47:32,283
أعلم كيف الوضع عندما
.لا تكون مستعدًّا لشيء ما

758
00:47:34,641 --> 00:47:36,707
.حتّى الغيلان تخاف

759
00:47:37,578 --> 00:47:40,722
.أنت تعلم... بين فترة وأخرى

760
00:47:42,542 --> 00:47:46,144
أعلم أنّك تريدني أن
.أكون ملكًا، لكن لا يمكنني

761
00:47:46,575 --> 00:47:49,555
لست ملائمًا لذلك
ولن أكون أبدًا، حسنًا؟

762
00:47:50,188 --> 00:47:52,937
حتّى أبي علم أنّني
.لا أستحقّ الجهد

763
00:47:52,938 --> 00:47:55,355
لقد ألقاني في تلك المدرسة
،حين سنحت له أوّل فرصة

764
00:47:55,356 --> 00:47:58,630
.ولم أسمع منه شيئًا بعد ذلك

765
00:48:00,913 --> 00:48:04,548
وأبي كذلك لم يكن
.من النوع الأبويّ

766
00:48:05,175 --> 00:48:07,343
.أشكّ بأنّه كان أسوء من أبي

767
00:48:08,128 --> 00:48:09,487
حقًّا؟

768
00:48:09,488 --> 00:48:13,578
.أبي كان غولاً
.لقد حاول أن يأكلني

769
00:48:14,608 --> 00:48:16,699
أعتقد أنّه كان عليّ
.أن أتوقّع ذلك

770
00:48:16,700 --> 00:48:18,727
،كان يغسلني بصلصة للشواء

771
00:48:18,728 --> 00:48:20,600
.ويضعني لأنام وتفّاحة في فمي

772
00:48:23,143 --> 00:48:25,123
.حسنًا، أعتقد أنّ ذلك سيّء

773
00:48:27,791 --> 00:48:32,914
،ربّما يصعب أن تصدّق
،مع منظري الجميل السّاحر

774
00:48:32,915 --> 00:48:36,057
لكن اعتاد النّاس أن
.يظنّوا أنّني وحش

775
00:48:36,922 --> 00:48:40,555
.ولزمن طويل صدّقتهم

776
00:48:42,583 --> 00:48:45,605
لكن بعد ذلك، تتعلّم
كيف تتجاهل الألقاب

777
00:48:45,605 --> 00:48:47,113
،التي ينعتونك بها

778
00:48:48,085 --> 00:48:50,527
.وتثق بشخصك الحقيقيّ

779
00:48:52,138 --> 00:48:55,565
.هل تعلم، لا بأس بك، شْريك

780
00:48:56,229 --> 00:48:59,744
،أنت بحاجة للتقليل من الصّراخ
.واستخدام الكثير من الصّابون

781
00:49:01,382 --> 00:49:02,575
.شكرًا آرثي

782
00:49:03,173 --> 00:49:04,975
...الصّابون لأنّك مقزّز

783
00:49:05,915 --> 00:49:07,272
.جدًّا

784
00:49:07,860 --> 00:49:10,164
.أجل، فهمت

785
00:49:10,915 --> 00:49:10,915
هذه التّرجمة من بيت البروفيسور

786
00:49:14,465 --> 00:49:16,953
.هذا المكان قذِر

787
00:49:17,498 --> 00:49:19,318
.أشعر وكأنّني متشرّدة

788
00:49:20,413 --> 00:49:23,262
.أنا آسفة، لكنّ هذا لا يناسبني

789
00:49:23,263 --> 00:49:25,988
كلّ شيء متعلّق بكِ دائمًا، أليس كذلك؟

790
00:49:25,989 --> 00:49:27,960
.موقفك هذا لا يساعد يا بيضاء الثّلج

791
00:49:27,961 --> 00:49:31,608
ربّما يضايقك أنّني اُخترت
.الأجمل في المملكة

792
00:49:31,609 --> 00:49:34,319
.تقصدين في المسابقة المزيّفة

793
00:49:34,320 --> 00:49:36,088
،بالله عليك، ريبانزل

794
00:49:36,088 --> 00:49:39,847
ريبانزل، أنزلي شعرك
.الإضافيّ الذّهبيّ

795
00:49:39,848 --> 00:49:44,963
يا سيّدات، دعكن من تذمّركن
.التّافه ولنتعاون

796
00:49:48,528 --> 00:49:49,996
إذًا أظنّ أنّ الخطّة هي

797
00:49:49,996 --> 00:49:52,350
أن نتجوّل دون هدف
،في هذه الحفرة المقرفة

798
00:49:52,351 --> 00:49:53,531
.حتّى نتعفّن

799
00:49:53,532 --> 00:49:57,300
لا، سندخل إلى الدّاخل ونرى
.ما الّذي يخطّط له تشارمنج

800
00:49:57,301 --> 00:50:00,707
،أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك
،لكن عليّ أن أعترف

801
00:50:00,707 --> 00:50:04,069
تشارمنج يجعلني أحمى
.من شهر يوليو

802
00:50:05,538 --> 00:50:06,679
.هذا هو

803
00:50:35,043 --> 00:50:37,001
.تعالَيْن، من هنا

804
00:50:37,002 --> 00:50:38,470
.ريبانزل، إنتظري

805
00:50:48,078 --> 00:50:50,096
.تشارمنج، أتركها

806
00:50:50,172 --> 00:50:51,995
لم قد أفعل شيئًا كهذا؟

807
00:50:58,461 --> 00:51:00,537
ماذا؟
،رحّبن، سيّداتي -

808
00:51:00,538 --> 00:51:04,101
.لملكة "بعيد جدًّا جدًّا" الجديدة

809
00:51:08,220 --> 00:51:09,994
ريبانزل، كيف استعطت ذلك؟

810
00:51:10,417 --> 00:51:12,047
.الغيرة

811
00:51:12,400 --> 00:51:15,072
قريبًا سترجعن إلى
.المكان الّذي بدأتن منه

812
00:51:15,073 --> 00:51:17,921
تنظّفن الأرضيّات أو
،تُحبسن في برج

813
00:51:17,922 --> 00:51:21,633
أقصد، إن جعلتكن
.تعشن أسبوع

814
00:51:23,660 --> 00:51:26,638
لكن، بوكي، لقد وعدّتني
.بألاّ تصبهن بأذًى

815
00:51:26,639 --> 00:51:28,464
.ليس هنا

816
00:51:28,465 --> 00:51:30,969
.سنناقش ذلك لاحقًا

817
00:51:31,152 --> 00:51:33,880
.الآن سامحونا
.هنالك عرض لتأديته

818
00:51:33,881 --> 00:51:37,093
.شْريك سيرجع قريبًا، تشارمنج
.وأنت ستندم

819
00:51:37,577 --> 00:51:38,821
أندم؟

820
00:51:38,822 --> 00:51:40,375
أنت لا تدركين

821
00:51:40,375 --> 00:51:43,458
أنّه عندما يدوس شْريك بقدمه
،"أرض مملكة "بعيد جدًّا جدًّا

822
00:51:43,458 --> 00:51:44,914
.سوف يهلك

823
00:52:24,359 --> 00:52:26,539
!إحذروا! لديهم بيانو

824
00:52:26,540 --> 00:52:29,906
،أقتلوهم جميعًا
.عدا السّمين

825
00:52:29,907 --> 00:52:33,508
خطّط الأمير تشارمنج
،شيئًا مميّزًا لك

826
00:52:33,509 --> 00:52:35,827
.أيّها الغول
الملك تشارمنج؟ -

827
00:52:35,828 --> 00:52:37,366
!هجوم

828
00:52:43,435 --> 00:52:44,862
!آرثي، إنحنِ

829
00:52:48,954 --> 00:52:49,823
!تعال إلى هنا

830
00:52:58,947 --> 00:53:01,292
مستعدّ للتسلّق؟

831
00:53:15,618 --> 00:53:17,802
!شْريك! النّجدة

832
00:53:37,068 --> 00:53:38,286
!جُبناء

833
00:53:38,287 --> 00:53:40,341
ماذا فعل تشارمنج لفيونا؟

834
00:53:40,342 --> 00:53:42,766
.ستلقى ما تستحقّه

835
00:53:43,988 --> 00:53:47,978
ولن تستطيع أن تفعل
!شيئًا لإيقافه

836
00:53:48,959 --> 00:53:49,960
.علينا أن ننقذها

837
00:53:49,960 --> 00:53:51,855
.لكنّها بعيدة جدًّا جدًّا

838
00:53:53,041 --> 00:53:54,829
.إرجع إلى ويسترشير يا فتى

839
00:53:54,830 --> 00:53:57,158
.لا، شْريك
.إنتظر لحظة

840
00:53:57,159 --> 00:53:58,569
.لديّ فكرة

841
00:53:58,570 --> 00:54:01,869
.أنا نحلة تطنطن

842
00:54:01,870 --> 00:54:04,488
سيّد مارلن، إنّهم بحاجة
...إلى سحر لإرجاعهم

843
00:54:04,801 --> 00:54:07,435
أقصد، إرجاعنا إلى
."بعيد جدًّا جدًّا"

844
00:54:08,054 --> 00:54:11,619
إنسَ الأمر. لا أملك
.سحرًا كهذا بعد الآن، يا فتى

845
00:54:11,619 --> 00:54:13,306
ما رأيك بعناق عوضًا عن ذلك؟

846
00:54:13,307 --> 00:54:15,227
.هذا أفضل سحر

847
00:54:15,228 --> 00:54:18,083
.سيّد مارلن، أرجوك
.أعلم أنّ باستطاعتك ذلك

848
00:54:18,084 --> 00:54:20,701
.قلت إنسَ الأمر -
...لكن -

849
00:54:28,882 --> 00:54:30,386
ماذا جرى لك؟

850
00:54:31,709 --> 00:54:34,595
.هذا صعب جدًّا
هل تعلم؟

851
00:54:35,563 --> 00:54:38,973
،هم بحاجة للعودة
.لأنّ مملكتهم في مشكلة

852
00:54:39,504 --> 00:54:41,631
.لأنّ هنالك رجلاً شرّيرًا

853
00:54:42,395 --> 00:54:44,337
.وهذا صعب جدًّا

854
00:54:44,338 --> 00:54:47,237
.هيّا، إهدأ -
!لا -

855
00:54:47,238 --> 00:54:49,789
.لا أعتقد أنّك تفهم

856
00:54:50,267 --> 00:54:54,336
رجل شرّير يقوم بأشياء
.شرّيرة لأناس خيّرين

857
00:54:54,337 --> 00:54:56,514
.إرحمه، أيّها العجوز

858
00:54:56,515 --> 00:54:59,298
إنّهم حقًّا بحاجة إلى
.مساعدتك لترجعهم

859
00:54:59,299 --> 00:55:01,312
لم لا تساعدهم إذًا؟

860
00:55:04,797 --> 00:55:05,959
.حسنًا

861
00:55:06,464 --> 00:55:08,026
.سأجلب أغراضي

862
00:55:10,774 --> 00:55:12,296
.سهل جدًّا

863
00:55:13,924 --> 00:55:15,986
تريد محرمة لدموع التّماسيح؟

864
00:55:16,700 --> 00:55:20,173
أنا صدئ قليلاً، لذا قد
.تحدث بعض أعراض جانبيّة

865
00:55:20,174 --> 00:55:21,675
أعراض جانبيّة؟
،لا تقلق -

866
00:55:21,676 --> 00:55:25,239
مهما تكن، لا يهمّ
،كم ستؤلم

867
00:55:25,239 --> 00:55:27,040
.في نهاية الأمر ستختفي

868
00:55:27,041 --> 00:55:28,824
.أعتقد ذلك

869
00:55:30,861 --> 00:55:32,773
هل أنتم واثقون بأنّ هذه فكرة صائبة؟

870
00:55:32,774 --> 00:55:36,785
إسمع، إن كان آرثي يثق
.به، فهذا يكفيني

871
00:55:37,263 --> 00:55:39,440
...حتى لو لم يكن ثوبه يغطّي

872
00:55:39,441 --> 00:55:44,488
،آلاكريشوس، إكسبيديشوس
.آلزومي زوم زوم

873
00:55:44,987 --> 00:55:49,236
...فلنساعد أصدقاءنا بالعودة

874
00:55:50,394 --> 00:55:52,238
.قريبًا

875
00:55:59,281 --> 00:56:00,491
.لقد نجح هذا

876
00:56:09,581 --> 00:56:12,414
يا رجل، لم أذهب في
.رحلة كهذه منذ الكلّيّة

877
00:56:13,088 --> 00:56:14,108
دونكي؟

878
00:56:14,540 --> 00:56:16,535
ماذا، هل هنالك شيء في أسناني؟

879
00:56:18,770 --> 00:56:20,778
!ماذا... لا

880
00:56:20,779 --> 00:56:24,943
سُحرت وتحوّلت إلى مساعد
.ممتاز من الدّرجة الثانية

881
00:56:26,769 --> 00:56:30,818
على الأقل أنت لا تبدو
.كلعبة منتفخة

882
00:56:30,819 --> 00:56:33,047
.من الأفضل أن تفكّر بحمية

883
00:56:33,048 --> 00:56:35,099
أجل، من الأفضل أن تفكّر
.بارتداء سروال

884
00:56:35,100 --> 00:56:37,706
.أشعر بأنّني مكشوف وكريه

885
00:56:39,788 --> 00:56:41,759
.كلاكما يظنّ أنّ هذا مضحك

886
00:56:44,598 --> 00:56:46,652
.أنا آسف جدًّا يا أصحاب
.لا تأسف -

887
00:56:46,653 --> 00:56:48,756
.لقد أرجعتنا يا فتى

888
00:56:54,373 --> 00:56:58,230
كيف بحقّ هانس كريستن
آندرسون، يُفترض بي أن أتجوّل

889
00:56:58,231 --> 00:56:59,916
بهذه الجزمة التافه؟

890
00:56:59,917 --> 00:57:02,397
...إنتبه لها

891
00:57:03,506 --> 00:57:07,536
صُنعت في مدريد
...بواسطة أفضل

892
00:57:07,537 --> 00:57:09,878
...تعلّم كيف تتحكّم بذلك

893
00:57:11,024 --> 00:57:12,487
".إذهب إذهب من هنا"

894
00:57:12,488 --> 00:57:16,037
بجدّ، عليك أن تضع في
الجزمة شيئًا لتدوس عليه

895
00:57:16,037 --> 00:57:17,753
.أو شيئًا مساعدًا، أو شيئًا آخر

896
00:57:23,314 --> 00:57:27,306
...إنتبه. أنا أمشي، وأنا

897
00:57:28,607 --> 00:57:29,890
بينوكيو؟

898
00:57:30,452 --> 00:57:32,929
.شْريك! - بينوكيو
.ساعدني -

899
00:57:32,930 --> 00:57:35,994
ماذا جرى؟ -
.تشارمنج والأوغاد تسلّطوا على كلّ شيء -

900
00:57:35,995 --> 00:57:39,141
لقد هاجمونا. لكن فيونا
.والأميرات هربن

901
00:57:39,142 --> 00:57:41,278
...والآن إنّها -
ماذا؟ ماذا؟ -

902
00:57:43,412 --> 00:57:45,455
.بوس، أقرضني 5 دولار

903
00:57:45,456 --> 00:57:47,920
.هيّا، لقد سمعت الرّجل
.ساعد أخًا لك

904
00:57:47,921 --> 00:57:50,019
هل ترى لديّ أيّة جيوب؟

905
00:57:50,583 --> 00:57:52,160
.إنتظر لحظة

906
00:57:54,089 --> 00:57:56,415
.لم تكن لديّ فكرة

907
00:57:56,416 --> 00:57:58,966
.حقًّا. أقسم

908
00:58:00,387 --> 00:58:02,714
أسرع، بينوكيو، أين فيونا؟

909
00:58:02,715 --> 00:58:06,211
تشارمنج حبسها في مكان
.سرّيّ، عليك أن تجده

910
00:58:06,212 --> 00:58:08,545
.على الأرجح إنّه يستعدّ للعرض

911
00:58:08,546 --> 00:58:10,578
.إنتظر، إنتظر، بينوكيو

912
00:58:10,579 --> 00:58:12,178
أيّ عرض؟

913
00:58:14,718 --> 00:58:16,989
- حياة سعيدة بعد كلّ شيء -
الليلة فقط

914
00:58:16,990 --> 00:58:18,845
.حياة سعيدة بعد كلّ شيء

915
00:58:18,846 --> 00:58:21,543
آخر عرض لشْريك؟

916
00:58:22,529 --> 00:58:26,010
شْريك، لم تقل لنا إنّك
.تؤدّي دورًا في مسرحيّة

917
00:58:26,011 --> 00:58:29,520
أظنّ أنّني كنت مشغولاً جدًّا
.لدرجة أنّني نسيت أن أذكر ذلك

918
00:58:29,521 --> 00:58:31,454
.إنّه الغول، أمسكوه

919
00:58:32,278 --> 00:58:34,070
.لا تقلق يا صديقي

920
00:58:34,071 --> 00:58:35,451
.سأهتمّ بذلك

921
00:58:41,676 --> 00:58:42,868
.أقتلوه

922
00:58:44,136 --> 00:58:47,536
أنظروا، ألا ترون من يظنّ نفسه؟

923
00:58:48,016 --> 00:58:49,096
كيف تجرؤون؟

924
00:58:49,097 --> 00:58:50,981
دونكي، نحن نتعامل
.مع هواة

925
00:58:50,982 --> 00:58:52,847
.إنّه نجم أيّها النّاس

926
00:58:52,848 --> 00:58:56,205
مرحبًا؟ أنا آسف جدًّا
.حيال ذلك، سيّد شْريك

927
00:58:56,206 --> 00:58:59,541
.سوف اُجنّ
.أظنّ أنّ كلّ شيء مستعدّ لليلة -

928
00:58:59,903 --> 00:59:01,843
لقد وصلتكم القائمة
.بخصوص غرفة الملابس

929
00:59:01,844 --> 00:59:04,687
أجل، هلاليّة للفطور
،مليئة بتونة سوشيمي

930
00:59:04,687 --> 00:59:07,006
أرجوك قل لي إنّه على
الأقل لديكم ذرة

931
00:59:07,006 --> 00:59:08,148
مع مربّى العسل
.وفلفل أحمر

932
00:59:08,149 --> 00:59:11,240
لأنّ زبوننا لا يمكنه أن يكون
في حالته النفسيّة الملائمة

933
00:59:11,240 --> 00:59:13,375
دون مربّى العسل مع
!الفلفل الأحمر

934
00:59:13,410 --> 00:59:14,567
.لقد جُننت

935
00:59:15,496 --> 00:59:18,199
ربّما يجدر أن يتكلّموا
مع نانسي من القوّة العاملة؟

936
00:59:18,200 --> 00:59:19,883
.لدينا الكثير ما نقوله لنانسي

937
00:59:19,884 --> 00:59:21,493
!أعدكم

938
00:59:23,398 --> 00:59:26,640
.بهذا السّيف، أنا... لا

939
00:59:26,641 --> 00:59:31,031
.بهذا السّيف ها أنا أضربك

940
00:59:31,806 --> 00:59:33,609
،ليست الكلمة المناسبة
،"يضرب"

941
00:59:33,609 --> 00:59:34,577
يضرب؟

942
00:59:34,577 --> 00:59:35,975
.ربّما ليست الكلمة هي المشكلة

943
00:59:35,976 --> 00:59:39,601
.ربّما يجب أن أقتله
.لنجرّب هذا مجدّدًا

944
00:59:39,602 --> 00:59:45,194
،الآن، شْريك يهاجمني
.وأنا أتظاهر بالخوف

945
00:59:45,553 --> 00:59:48,781
أنا أقول: "أخيرًا يلقى
،الملك السّعادة التي يستحقّها

946
00:59:48,781 --> 00:59:51,025
".أيّها الغول، هراء، هراء، هراء

947
00:59:51,026 --> 00:59:53,801
.ليس هذا حقيقيًّا

948
00:59:55,708 --> 00:59:57,603
من قال لكم أن تتوقّفوا عن الرّقص؟

949
00:59:57,604 --> 00:59:59,692
.أداء ممتاز

950
00:59:59,693 --> 01:00:02,385
،لماذا أنت جالس
.قُم، بجدّ

951
01:00:11,087 --> 01:00:14,298
.حياتنا السّعيدة كادت تكتمل، أمّي

952
01:00:14,953 --> 01:00:16,631
،أنا أعدكِ

953
01:00:17,316 --> 01:00:21,975
بأنّ شعب هذه المملكة
...سيدفع الثّمن غاليًا على كلّ ثانية

954
01:00:23,601 --> 01:00:24,840
.اضطررنا فيها إلى الإنتظار

955
01:00:26,959 --> 01:00:29,607
.(إكسر قدمًا (بالتّوفيق
...أو بعد تفكير آخر

956
01:00:29,608 --> 01:00:31,173
.دعني أكسرها لك

957
01:00:31,174 --> 01:00:32,630
.الحمد لله أنّك هنا

958
01:00:32,631 --> 01:00:35,077
...بدأت أفكّر بأنّك لن تصل

959
01:00:35,078 --> 01:00:36,089
.في الوقت المناسب

960
01:00:36,090 --> 01:00:38,598
أين فيونا؟ -
.لا تقلق -

961
01:00:38,599 --> 01:00:41,263
.هي والأخريات بأمان، حاليًّا

962
01:00:50,610 --> 01:00:52,963
.دعني أخمّن

963
01:00:53,333 --> 01:00:54,749
.آرثور

964
01:00:54,750 --> 01:00:56,756
.آرثي، في الواقع

965
01:00:56,757 --> 01:01:01,568
وهذا الفتى يُفترض أن
."يكون ملك "بعيد جدًّا جدًّا

966
01:01:03,829 --> 01:01:05,484
.مثير للشّفقة

967
01:01:05,485 --> 01:01:08,001
الآن، قف بهدوء
.حتّى لا أوسّخ

968
01:01:08,002 --> 01:01:08,938
!تشارمنج، توقّف

969
01:01:09,381 --> 01:01:12,011
.أنا هنا الآن. حصلت على ما تريد

970
01:01:12,012 --> 01:01:13,976
.لا يتعلّق هذا به

971
01:01:14,698 --> 01:01:16,091
إذًا بمن هذا متعلّق؟

972
01:01:16,092 --> 01:01:18,937
يُفترض بي أنا أن أكون ملكًا، صحيح؟

973
01:01:20,036 --> 01:01:24,768
لم تكن حقًّا وليّ العهد التالي، حسنًا؟

974
01:01:24,768 --> 01:01:26,098
.بل أنا

975
01:01:26,099 --> 01:01:28,922
لكنّك قلت إنّ الملك
.طلبني شخصيًّا

976
01:01:29,475 --> 01:01:31,084
.ليس تمامًا

977
01:01:31,085 --> 01:01:32,733
ماذا تقصد؟

978
01:01:32,734 --> 01:01:35,512
إسمع، لقد قلت ما كان
عليّ أن أقوله، حسنًا؟

979
01:01:35,513 --> 01:01:39,525
لست مناسبًا لذلك، وكنت بحاجة
.لمغفّل ما ليأخذ مكاني فحسب

980
01:01:39,526 --> 01:01:41,752
.وأنت مناسب

981
01:01:41,752 --> 01:01:43,376
.لذا إذهب فحسب

982
01:01:46,218 --> 01:01:48,106
.لقد خدعتني طوال الوقت

983
01:01:48,107 --> 01:01:49,987
.أنت تفهم بسرعة يا فتى

984
01:01:50,303 --> 01:01:54,330
ربّما أنت لست فاشلاً
.كبيرًا كما ظننتك

985
01:01:59,872 --> 01:02:04,431
...هل تعلم، لفترة ظننتك فعلاً -
ماذا؟ -

986
01:02:04,432 --> 01:02:06,593
أنّه يكترث لك؟

987
01:02:06,594 --> 01:02:10,133
إنّه غول. ماذا توقّعت؟

988
01:02:20,152 --> 01:02:24,332
حقًّا، لديك موهبة مع
.الأولاد يا شْريك

989
01:02:36,329 --> 01:02:42,912
،لقد تركوني مع البقايا
.ليس هذا ما أقوم به

990
01:02:43,144 --> 01:02:46,243
.هذا الوقت غير المناسب

991
01:02:47,094 --> 01:02:49,619
.إنّها تخرجني من ذلك

992
01:02:49,620 --> 01:02:52,875
،إنّها جريمة صغيرة

993
01:02:53,868 --> 01:02:56,570
.ولا عذر لديّ

994
01:02:56,570 --> 01:02:59,322
هل هذا جيّد؟

995
01:03:00,017 --> 01:03:02,831
هل هذا جيّد بالنّسبة لك؟

996
01:03:30,083 --> 01:03:31,955
،لو بقينا في مكاننا كما اقترحت

997
01:03:31,956 --> 01:03:34,663
لكنا نتناول الشّاي من
.فناجين صغيرة على شكل قلوب

998
01:03:34,664 --> 01:03:36,902
.أجل! أجل! فناجين على شكل قلب

999
01:03:36,903 --> 01:03:39,594
.نأكل البسكويت مع مربّى التوت

1000
01:03:39,594 --> 01:03:41,079
!أجل! مربّى التوت

1001
01:03:41,080 --> 01:03:42,094
.أصمتي، سندريلا

1002
01:03:42,094 --> 01:03:43,310
!أجل! أصمتي

1003
01:03:43,311 --> 01:03:44,642
.لا، أنت أصمتي

1004
01:03:44,442 --> 01:03:45,957
.فقط لا تتدخّلي

1005
01:03:45,958 --> 01:03:48,549
من يهتمّ لمن "يحكم
المملكة" على أيّة حال؟

1006
01:03:49,139 --> 01:03:50,269
.أنا أهتمّ

1007
01:03:50,270 --> 01:03:52,640
.وكلّكن يجب أن تهتمّين

1008
01:03:56,992 --> 01:03:58,739
.أنت شرّير أيّها المعلّب

1009
01:03:59,786 --> 01:04:00,622
دونكي؟

1010
01:04:00,622 --> 01:04:01,494
!أيّتها الأميرة

1011
01:04:01,494 --> 01:04:02,389
بوس؟

1012
01:04:02,389 --> 01:04:04,856
.المعذرة، أميرتي، لكن أنا بوس

1013
01:04:04,857 --> 01:04:07,011
عالق هنا في هذا
.الجّسم السّيّئ

1014
01:04:07,012 --> 01:04:07,912
!وأنا أنا

1015
01:04:07,913 --> 01:04:08,962
...لكن... أنت

1016
01:04:08,963 --> 01:04:11,195
،أعلم، كلّ شيء يبدو غريبًا الآن

1017
01:04:11,196 --> 01:04:12,126
...لكن ما حدث هو

1018
01:04:12,127 --> 01:04:14,116
،أنّنا ذهبنا إلى الثانويّة
،وتحطّمت السّفينة

1019
01:04:14,117 --> 01:04:16,329
.وسحرنا رجل السّحر

1020
01:04:16,988 --> 01:04:19,080
.أيّها المساكين الأحبّاء

1021
01:04:19,286 --> 01:04:20,623
.أنا لا أفهم

1022
01:04:20,624 --> 01:04:23,380
القطّ تحوّل إلى حصان
.رائحته كالأقدام

1023
01:04:23,381 --> 01:04:24,670
ماذا يجب أن تفهمي؟

1024
01:04:24,670 --> 01:04:25,752
من هذا؟

1025
01:04:25,753 --> 01:04:27,114
أين شْريك؟

1026
01:04:27,115 --> 01:04:28,492
.لقد أمسكه تشارمنج، أيّتها الأميرة

1027
01:04:28,493 --> 01:04:31,617
وهو ينوي أن يقتل شْريك
.هذه الليلة أمام المملكة جمعاء

1028
01:04:32,819 --> 01:04:34,240
.حسنًا، جميعكن

1029
01:04:34,472 --> 01:04:36,930
.علينا أن نخرج من هنا الآن

1030
01:04:36,931 --> 01:04:38,122
.أنت مصيبة

1031
01:04:38,123 --> 01:04:40,294
.سيّداتي، كلّ في مكانها

1032
01:04:45,127 --> 01:04:46,529
ماذا تفعلن؟

1033
01:04:47,436 --> 01:04:48,954
.ننتظر حتّى ينقذنا أحد

1034
01:04:48,955 --> 01:04:50,656
.لا بدّ من أنّكن تمازحنني

1035
01:04:50,657 --> 01:04:52,105
ماذا تتوقّعين أن نفعل؟

1036
01:04:52,106 --> 01:04:55,630
...نحن فقط أربعة
...أقصد... ثلاثة

1037
01:04:55,630 --> 01:04:57,140
أميرات فاتنات

1038
01:04:57,141 --> 01:04:58,746
،غريبان من السّرك

1039
01:04:58,747 --> 01:05:01,255
.أنثى غول حُبلى وامرأة عجوز

1040
01:05:02,246 --> 01:05:04,419
...المعذرة

1041
01:05:04,420 --> 01:05:06,520
...إمرأة عجوز تمرّ

1042
01:05:15,259 --> 01:05:16,360
.أمّي

1043
01:05:16,360 --> 01:05:19,525
لم تظنّي أنّك حصلت
على مهارات القتال

1044
01:05:19,526 --> 01:05:21,227
من أبيك، صحيح؟

1045
01:05:21,228 --> 01:05:24,858
المعذرة، أظنّ أنّ
.هنالك واحد آخر

1046
01:05:34,368 --> 01:05:36,619
.لم لا تجلسين

1047
01:05:39,530 --> 01:05:40,704
.حسنًا يا بنات

1048
01:05:40,705 --> 01:05:42,363
...من الآن فصاعدًا

1049
01:05:42,364 --> 01:05:44,523
.سنهتمّ بالأمور بأنفسنا

1050
01:06:01,805 --> 01:06:03,217
...سيّداتي وسادتي

1051
01:06:03,218 --> 01:06:07,119
"مسرح "بعيد جدًّا جدًّا
...في جناح تشارمنج يتشرّفون بتقديم

1052
01:06:07,120 --> 01:06:08,616
".حياة سعيدة رغم كلّ شيء"

1053
01:06:08,617 --> 01:06:11,308
إستمتع بليلة من
.ذكريات المسرح

1054
01:06:12,553 --> 01:06:14,782
يُمنع إدخال الطّعام
!والشّراب إلى المسرح

1055
01:06:29,182 --> 01:06:30,925
.كلّ في مكانه

1056
01:06:35,992 --> 01:06:36,966
!إنتبه

1057
01:06:36,967 --> 01:06:40,840
آسف، أعتقد أنّني
.كنت أتباهى أمام الصّغيرة

1058
01:06:41,765 --> 01:06:44,091
."هذا يوم "أحضر أولادك معك إلى العمل

1059
01:06:44,092 --> 01:06:45,726
.تعالي إلى هنا يا جميلتي

1060
01:06:48,433 --> 01:06:49,678
...لديها

1061
01:06:49,931 --> 01:06:51,602
.عينك

1062
01:06:52,542 --> 01:06:54,908
من كان يظنّ أنّ وحشًا مثلي

1063
01:06:54,909 --> 01:06:57,579
.يستحقّ شيئًا مميّزًا مثلك

1064
01:07:38,840 --> 01:07:43,061
أيّتها العصافير الصّغيرة
.طيري إلى هنا

1065
01:07:43,061 --> 01:07:48,651
تظهر وتنزل من الأشجار
.وفي أذنيّ تزقزق

1066
01:07:49,695 --> 01:07:52,622
...بسبب غنائي

1067
01:08:22,160 --> 01:08:23,253
!تحرّكوا، هيّا، هيّا

1068
01:08:23,253 --> 01:08:24,653
** حديقة حيوانات **

1069
01:08:29,689 --> 01:08:31,164
!أطفالي

1070
01:09:19,389 --> 01:09:21,634
مرحبًا... كيف الحال؟

1071
01:09:31,901 --> 01:09:33,726
.المكان خالٍ

1072
01:09:33,727 --> 01:09:35,449
!حسنًا جميعًا، فلنقم بهذا

1073
01:09:35,450 --> 01:09:36,840
!هيّا يا فريق الدّيناميت

1074
01:09:36,841 --> 01:09:40,447
ظننت أنّ اسم الفريق
."سيكون "رائع جدًّا

1075
01:09:40,448 --> 01:09:42,983
حسبما أذكر، كان
."أسم الفريق "مُذهل

1076
01:09:42,984 --> 01:09:44,991
."أنا صوّت لفريق "ألفا فرقة الذّئاب

1077
01:09:44,992 --> 01:09:46,074
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

1078
01:09:45,973 --> 01:09:48,014
...من الآن فصاعدًا اسمنا

1079
01:09:48,039 --> 01:09:51,019
فريق ألفا مُذهل رائع جدًّا
.ديناميت فرقة الذّئاب

1080
01:09:52,256 --> 01:09:55,373
.هنالك شخص غريب يحدّق بنا

1081
01:09:56,739 --> 01:09:57,701
.آرثي

1082
01:09:58,125 --> 01:09:59,285
.إنتظر، إنتظر، إنتظر

1083
01:09:59,930 --> 01:10:01,791
أين الحماسة يا سيّدي؟

1084
01:10:01,792 --> 01:10:04,168
.رجاءً، لا تتصرّفا ببراءة

1085
01:10:04,169 --> 01:10:06,451
كلاكما عرفتما ما
كان يجري طوال الوقت

1086
01:10:06,452 --> 01:10:07,996
.ولم تحدّثاني بشيء

1087
01:10:07,997 --> 01:10:09,484
.آرثي، ليس هذا كما يبدو

1088
01:10:09,541 --> 01:10:10,781
ليس كذلك؟

1089
01:10:10,782 --> 01:10:12,420
.أظنّ أنّ ذلك جليّ جدًّا

1090
01:10:12,421 --> 01:10:15,410
.لقد استغلّني
.بسيط جدًّا

1091
01:10:15,411 --> 01:10:16,627
إستغلّك؟

1092
01:10:16,628 --> 01:10:18,035
.يا رجل، أنت لا تفهم حقًّا

1093
01:10:18,036 --> 01:10:20,801
شْريك قال تلك الأشياء
.فقط لكي يحميك

1094
01:10:20,802 --> 01:10:23,324
تشارمنج كان على وشك
.أن يقتلك، آرثي

1095
01:10:24,248 --> 01:10:26,109
.شْريك أنقذ حياتك

1096
01:10:36,727 --> 01:10:38,241
.أنيروا الضّوء

1097
01:10:42,190 --> 01:10:44,788
،أنتظر هنا لوحدي

1098
01:10:44,789 --> 01:10:47,680
.محبوسة ليوم آخر

1099
01:10:48,036 --> 01:10:51,134
،محبوسة هنا في الأعلى
.رجاءً، أنقذني

1100
01:10:51,135 --> 01:10:54,046
...حياتي الجديدة، بالكاد أرى

1101
01:10:54,046 --> 01:10:57,177
.قلعة، أنت وأنا

1102
01:10:57,177 --> 01:11:02,199
.أجل... قلعة، أنا وأنت

1103
01:11:03,911 --> 01:11:05,160
.ملائكة

1104
01:11:09,359 --> 01:11:12,995
،إنّه أنا، إنّه أنا
.أركب حصاني

1105
01:11:12,996 --> 01:11:14,888
!أيّتها الأميرة، يا حبّي

1106
01:11:14,889 --> 01:11:16,987
.أخيرًا ستكونين حرّة

1107
01:11:16,988 --> 01:11:18,676
،أنا قويّ وشجاع

1108
01:11:18,677 --> 01:11:20,376
.ومندفع بسرعة إلى هناك

1109
01:11:20,377 --> 01:11:22,406
...بسرعة، بقوّة

1110
01:11:22,407 --> 01:11:26,237
.مع شعر ناعم ووثّاب

1111
01:11:26,972 --> 01:11:30,729
...عبر الصّحراء الحارّة

1112
01:11:30,730 --> 01:11:33,544
...عبر البحر الهائج

1113
01:11:33,806 --> 01:11:36,813
!أواجه مخلوقات بذيئة

1114
01:11:37,316 --> 01:11:42,111
.حتّى تتمكّنين من رؤيتي

1115
01:11:42,807 --> 01:11:45,414
.علمت أنّك ستأتي من أجلي

1116
01:11:45,415 --> 01:11:48,431
.والآن نلتقي أخيرًا

1117
01:11:48,972 --> 01:11:55,785
عرفت أنّك ستنتظرين
.ومن صحن محبّتي ستأكلين

1118
01:12:15,467 --> 01:12:17,099
من هذا العفريت البشع

1119
01:12:17,100 --> 01:12:18,648
الّذي قاطعني بوقاحة؟

1120
01:12:18,648 --> 01:12:20,505
هل سيحارب تشارمنج
أم سيهرب؟

1121
01:12:20,506 --> 01:12:21,714
.أرجوك، أنقذني

1122
01:12:21,714 --> 01:12:23,879
.من هذا الرّعب

1123
01:12:23,880 --> 01:12:25,789
،لا تخافي حبيبتي

1124
01:12:25,789 --> 01:12:30,072
سأقطّع هذا الشّيء كلحم الخنزير

1125
01:12:30,251 --> 01:12:31,660
.بالله عليك

1126
01:12:31,661 --> 01:12:34,999
أنت على وشك الدّخول
إلى عالم مليء بالألم

1127
01:12:35,000 --> 01:12:40,477
.لم تعرف له مثيل

1128
01:12:43,267 --> 01:12:47,783
لن يكون مؤلمًا أكثر
.من عرضك السّيّئ

1129
01:12:51,470 --> 01:12:53,562
".إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز"

1130
01:12:55,030 --> 01:12:56,709
.إستعدّ، أيّها الوحش المقزّز

1131
01:12:56,710 --> 01:12:58,528
!وقتك قد انتهى

1132
01:12:58,529 --> 01:13:02,199
إن لم تمانع، هل يمكنك أن
تقتلني أوّلاً، ومن ثمّ تغنّي؟

1133
01:13:03,549 --> 01:13:04,985
!هدوء

1134
01:13:04,986 --> 01:13:07,540
.بالله عليك، أنا أداعبك فحسب

1135
01:13:07,541 --> 01:13:09,694
.في الواقع هذه بذلة جميلة

1136
01:13:10,248 --> 01:13:11,083
.شكرًا

1137
01:13:11,084 --> 01:13:13,044
هل لها مقاسات للرّجال؟

1138
01:13:16,347 --> 01:13:17,988
.هذا مضحك

1139
01:13:17,989 --> 01:13:19,903
!يكفي

1140
01:13:22,412 --> 01:13:23,695
...الآن

1141
01:13:23,696 --> 01:13:26,178
...ستعرف أخيرًا كيف هو الشّعور

1142
01:13:26,179 --> 01:13:29,425
...بأنّ كلّ ما عملت من أجله

1143
01:13:29,744 --> 01:13:33,297
...كلّ ما هو غالٍ عليك

1144
01:13:33,297 --> 01:13:34,571
.قد سُلب منك

1145
01:13:34,572 --> 01:13:38,352
.ستعرف الآن كيف شعرت أنا

1146
01:14:03,951 --> 01:14:06,623
!أطلب الرّحمة من... بوس

1147
01:14:06,624 --> 01:14:08,176
!ومن دونكي

1148
01:14:20,564 --> 01:14:21,773
.مرحبًا، عزيزي

1149
01:14:22,121 --> 01:14:23,388
.آسفة على تأخّرنا

1150
01:14:23,389 --> 01:14:24,588
هل أنت بخير؟

1151
01:14:24,779 --> 01:14:26,951
،أفضل بكثير
.بما أنّك هنا الآن

1152
01:14:29,913 --> 01:14:30,803
...إذًا

1153
01:14:30,804 --> 01:14:32,666
تشارمنج، هل تريد
أن تحرّرني

1154
01:14:32,667 --> 01:14:35,264
لكي نُسوّي الأمر
بين غول ورجل؟

1155
01:14:35,692 --> 01:14:37,290
.يبدو هذا ممتعًا

1156
01:14:37,291 --> 01:14:39,382
.لكن لديّ فكرة أفضل بكثير

1157
01:14:55,178 --> 01:14:56,425
!فيونا

1158
01:14:56,426 --> 01:14:57,814
!لا! أتركوني

1159
01:14:57,815 --> 01:15:00,399
هذه المرّة لن تدمّر
.الأشياء أيّها الغول

1160
01:15:00,750 --> 01:15:02,094
!أقتلوه

1161
01:15:05,603 --> 01:15:07,433
!جميعكم توقّفوا

1162
01:15:09,886 --> 01:15:11,905
ماذا الآن؟

1163
01:15:11,906 --> 01:15:13,204
آرثي؟

1164
01:15:22,751 --> 01:15:25,432
من يظنّ حقًّا أنّ علينا
أن نُسوّي الأمور هكذا؟

1165
01:15:29,490 --> 01:15:32,593
أتقولون لي إنّكم تريدون
أن تبقوا أوغادًا طيلة حياتكم؟

1166
01:15:33,289 --> 01:15:34,960
.لكنّنا أوغاد فعلاً

1167
01:15:34,961 --> 01:15:37,044
هذا الشّيء الوحيد
.الّذي نعرفه

1168
01:15:37,045 --> 01:15:39,091
ألم تريدوا أن تكونوا شيء آخر؟

1169
01:15:39,828 --> 01:15:41,772
.يسهل عليك قول ذلك

1170
01:15:41,773 --> 01:15:43,606
.لست شجرة شرّيرة مسحورة

1171
01:15:43,606 --> 01:15:45,252
!أغبياء، لا تُصغوا إليه

1172
01:15:45,253 --> 01:15:46,448
!هاجموهم

1173
01:15:46,449 --> 01:15:48,007
ما يحاول ستيف أن يقوله

1174
01:15:48,008 --> 01:15:51,363
هو أنّه من الصّعب التقدّم في
.هذا العمل بينما العالم كلّه ضدّك

1175
01:15:51,364 --> 01:15:52,331
.صحيح

1176
01:15:52,332 --> 01:15:53,272
.شكرًا، إيد

1177
01:15:53,273 --> 01:15:54,236
.حسنًا

1178
01:15:54,237 --> 01:15:55,859
.لا بأس، أنت محقّ

1179
01:15:55,860 --> 01:15:57,352
.لست شجرة متكلّمة

1180
01:15:57,620 --> 01:15:59,131
...لكن أتعلمون

1181
01:15:59,132 --> 01:16:01,796
...صديق جيّد لي قال لي مرّة

1182
01:16:01,990 --> 01:16:04,433
فقط إن كانوا يعاملونك
،كأنّك وغد

1183
01:16:04,897 --> 01:16:06,930
...أو كوحش

1184
01:16:07,549 --> 01:16:09,663
...أو كفاشل ما

1185
01:16:10,864 --> 01:16:12,884
.فلا يعني هذا أنّك كذلك

1186
01:16:15,736 --> 01:16:17,832
...أهمّ شيء هو

1187
01:16:17,867 --> 01:16:19,658
.ما تظنّه بنفسك

1188
01:16:19,659 --> 01:16:21,572
إن كان هنالك شيء
،تريده بقوّة

1189
01:16:21,573 --> 01:16:23,941
...أو تريد أن تصبح شخصًا ما

1190
01:16:24,269 --> 01:16:26,673
إذًا الشخص الوحيد
...الّذي يقف في طريقك

1191
01:16:27,177 --> 01:16:28,437
.هو أنت

1192
01:16:28,437 --> 01:16:29,293
أنا؟

1193
01:16:29,293 --> 01:16:30,330
!أمسكوه يا أصحاب
!أجل -

1194
01:16:30,331 --> 01:16:33,452
...لا، لا، ما أقصده

1195
01:16:33,453 --> 01:16:37,157
.كلّ منكم يقف في طريقه الخاصّ

1196
01:16:41,000 --> 01:16:43,693
.دائمًا أردت أن أعزف على النّاي

1197
01:16:43,694 --> 01:16:45,894
.أنا أريد أن أفتح فندقًا

1198
01:16:45,895 --> 01:16:47,053
.في فرنسا

1199
01:16:47,384 --> 01:16:49,016
.أنا أزرع النّرجس

1200
01:16:49,983 --> 01:16:51,843
.وهي جميلة

1201
01:17:17,324 --> 01:17:18,377
!لا

1202
01:17:40,759 --> 01:17:43,879
.عهد جديد يبدأ أخيرًا

1203
01:17:45,889 --> 01:17:50,466
الآن، جميعكم إركعوا
.أمام ملككم

1204
01:17:56,999 --> 01:17:59,294
.عليك أن تتعلّم كيف تصوّب

1205
01:18:01,769 --> 01:18:04,658
كانت هذه تُفترض أن
.تكون حياتي السّعيدة

1206
01:18:04,871 --> 01:18:07,233
.أظنّ أنّ عليك أن تستمرّ في البحث

1207
01:18:09,129 --> 01:18:11,314
.لأنّني لن أتخلّى عن حياتي السّعيدة

1208
01:18:16,497 --> 01:18:17,712
أمّي؟

1209
01:18:29,039 --> 01:18:31,096
.أنت تعلم أنّ هذا لك إن أردته

1210
01:18:31,726 --> 01:18:34,128
.لكن هذه المرّة الخيار لك

1211
01:18:59,546 --> 01:19:01,564
.آرثي
.آرثي

1212
01:19:01,842 --> 01:19:03,743
.آرثي
.آرثي

1213
01:19:06,261 --> 01:19:08,703
.المعذرة، هذا كرسيّي

1214
01:19:09,825 --> 01:19:11,976
.حسنًا، أيّها السّاحر

1215
01:19:11,977 --> 01:19:14,907
.حان الوقت لتصليح بعض الأخطاء

1216
01:19:14,907 --> 01:19:17,723
.رغم أنّني استمتعت من الإستحمام

1217
01:19:17,724 --> 01:19:18,774
...رجاءً، أخبرني إنّك لم تفعل

1218
01:19:18,775 --> 01:19:20,010
.حسنًا، حسنًا

1219
01:19:20,011 --> 01:19:22,108
ستشعران بألم قليل

1220
01:19:22,109 --> 01:19:24,615
وربّما مضايقة في الأمعاء

1221
01:19:24,616 --> 01:19:26,415
.لكن يجب أن يعمل هذا

1222
01:19:31,248 --> 01:19:32,824
...هل أنت

1223
01:19:32,824 --> 01:19:34,803
!أنا هو أنا مجدّدًا
.لكنّي لست أنت

1224
01:19:34,804 --> 01:19:36,520
!حسنًا

1225
01:19:40,962 --> 01:19:42,011
.لا يهمّ

1226
01:19:46,080 --> 01:19:47,409
ماذا قلت لك؟

1227
01:19:47,565 --> 01:19:50,160
.أعتقد أنّ الفتى سيكون ملكًا رائعًا

1228
01:19:50,275 --> 01:19:52,095
...لم لذلك من قيمة

1229
01:19:52,485 --> 01:19:54,463
.أظنّ أنّك أيضًا لكنت رائعًا

1230
01:19:55,296 --> 01:19:58,247
كنت أفكّر بشيء
.أهمّ بكثير

1231
01:20:23,991 --> 01:20:25,578
.أخيرًا

1232
01:20:39,746 --> 01:20:42,496
.أشتمّ رائحة شْريك الإبن

1233
01:21:07,017 --> 01:21:09,695
.إقفز، إقفز، إقفز يا ولد

1234
01:21:15,933 --> 01:21:17,324
أين الطّفل؟

1235
01:21:59,139 --> 01:22:00,096
...حسنًا

1236
01:22:00,428 --> 01:22:01,906
ماذا نفعل الآن؟

1237
01:22:18,302 --> 01:22:20,024
.سأهتمّ أنا بذلك

