1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
تمت الترجمة في إستديوهات بوقماز

2
00:01:47,211 --> 00:01:49,111
المستقبل لم يكتب بعد

3
00:01:51,043 --> 00:01:53,877
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

4
00:02:09,609 --> 00:02:11,076
أتمنى تصديق ذلك

5
00:02:15,275 --> 00:02:17,642
(اسمي هو ( جون كونر

6
00:02:19,175 --> 00:02:21,209
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

7
00:02:23,008 --> 00:02:25,708
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

8
00:02:26,908 --> 00:02:28,908
آلات من المستقبل

9
00:02:30,008 --> 00:02:31,008
المدمرون

10
00:02:33,441 --> 00:02:36,841
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

11
00:02:38,108 --> 00:02:38,941
يوم الحساب

12
00:02:40,274 --> 00:02:43,607
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

13
00:02:45,606 --> 00:02:48,607
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

14
00:02:49,774 --> 00:02:54,874
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

15
00:02:57,506 --> 00:02:59,239
لم يحدث ذلك

16
00:03:00,039 --> 00:03:01,373
لم تسقط أي قنبلة

17
00:03:02,538 --> 00:03:05,005
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

18
00:03:06,706 --> 00:03:09,373
أوقفنا يوم الحساب

19
00:03:12,438 --> 00:03:15,105
يجب أن أشعر بالأمان

20
00:03:16,071 --> 00:03:19,071
لكنني لم أحصل عليه

21
00:03:19,972 --> 00:03:22,105
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

22
00:03:22,971 --> 00:03:24,004
لا توجد هواتف

23
00:03:24,838 --> 00:03:25,838
لا توجد عناوين

24
00:03:27,504 --> 00:03:30,337
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

25
00:03:32,336 --> 00:03:34,637
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

26
00:03:37,670 --> 00:03:39,337
ولكن رغم محاولاتي الجادة

27
00:03:40,636 --> 00:03:43,103
لا أستطيع محو أحلامي

28
00:03:43,970 --> 00:03:46,404
كوابيسي  . . .

29
00:04:58,598 --> 00:05:01,965
أشعر بالمستقبل يثقل علي

30
00:05:03,831 --> 00:05:05,497
المستقبل الذي لا أريده

31
00:05:07,398 --> 00:05:08,564
لذلك تراني دائم الجري

32
00:05:09,997 --> 00:05:11,997
بكل ما أوتيت من سرعة

33
00:05:12,897 --> 00:05:14,531
الى أي مكان

34
00:05:15,896 --> 00:05:17,430
الى لا مكان  . .

35
00:05:42,695 --> 00:05:47,529
بفرلي هيلز

36
00:07:02,189 --> 00:07:03,623
!أوه ... يا إلهي

37
00:07:04,556 --> 00:07:05,656
هل أنت بخير ؟

38
00:07:07,623 --> 00:07:09,557
هل أتصل  بـ 911  ؟

39
00:07:12,956 --> 00:07:14,289
انا أحب هذه السيارة

40
00:07:16,689 --> 00:07:17,889
!انتظري

41
00:07:38,053 --> 00:07:38,320
جاري الإتصال

42
00:07:38,720 --> 00:07:38,920
جاري الإتصال

43
00:07:39,320 --> 00:07:39,587
جاري الإتصال

44
00:07:39,887 --> 00:07:40,054
جاري الإتصال

45
00:07:40,054 --> 00:07:40,254
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

46
00:07:40,320 --> 00:07:40,587
لوس انجلوس . .

47
00:07:40,654 --> 00:07:40,887
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

48
00:07:40,887 --> 00:07:41,154
لوس أنجلوس  .. .

49
00:07:41,220 --> 00:07:41,487
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:41,520 --> 00:07:41,820
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

51
00:07:41,854 --> 00:07:42,087
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

52
00:07:42,154 --> 00:07:42,420
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

53
00:07:42,487 --> 00:07:42,654
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

54
00:07:42,687 --> 00:07:42,987
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

55
00:07:43,021 --> 00:07:43,254
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

56
00:07:43,321 --> 00:07:43,587
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

57
00:07:43,654 --> 00:07:43,921
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

58
00:07:43,986 --> 00:07:44,153
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

59
00:07:44,253 --> 00:07:44,486
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

60
00:07:44,586 --> 00:07:44,820
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

61
00:07:44,920 --> 00:07:45,120
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

62
00:07:45,153 --> 00:07:45,320
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

63
00:07:45,420 --> 00:07:45,686
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:45,987 --> 00:07:46,253
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:46,653 --> 00:07:46,920
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:47,253 --> 00:07:47,487
الأولوية للهدف المماثل

67
00:07:47,820 --> 00:07:48,120
الأولوية للهدف المماثل

68
00:08:22,117 --> 00:08:22,984
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

69
00:08:23,218 --> 00:08:23,618
أبطئ

70
00:08:23,718 --> 00:08:26,118
ابطئ !
و توقف فورا

71
00:08:59,182 --> 00:09:01,649
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

72
00:09:03,015 --> 00:09:05,915
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

73
00:09:07,182 --> 00:09:09,582
أنا معجبة بمسدسك

74
00:09:10,681 --> 00:09:12,681
ماذا ؟

75
00:09:14,480 --> 00:09:16,114
!هذا الغبي لا يعمل

76
00:09:19,281 --> 00:09:20,314
ما بال هذه ؟

77
00:09:21,613 --> 00:09:22,680
انا أكره الآلات

78
00:09:26,580 --> 00:09:27,146
هالو؟

79
00:09:27,280 --> 00:09:29,247
... كيت
أنا والدك

80
00:09:29,713 --> 00:09:32,547
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

81
00:09:33,313 --> 00:09:35,846
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

82
00:09:36,480 --> 00:09:37,513
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

83
00:09:37,812 --> 00:09:38,712
أعلم
أعلم

84
00:09:38,979 --> 00:09:40,746
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

85
00:09:41,912 --> 00:09:43,746
.....فقط

86
00:09:44,212 --> 00:09:46,212
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

87
00:09:47,112 --> 00:09:50,579
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

88
00:09:52,211 --> 00:09:53,245
لا بأس

89
00:09:53,478 --> 00:09:55,145
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

90
00:09:56,411 --> 00:09:59,078
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

91
00:09:59,745 --> 00:10:00,845
لست الوحيد

92
00:10:01,178 --> 00:10:04,678
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

93
00:10:05,544 --> 00:10:07,511
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

94
00:10:08,010 --> 00:10:09,810
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

95
00:10:10,244 --> 00:10:12,144
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

96
00:10:14,010 --> 00:10:16,077
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

97
00:10:17,210 --> 00:10:18,610
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

98
00:10:19,010 --> 00:10:21,010
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

99
00:10:21,476 --> 00:10:22,576
سوف نفعل

100
00:10:22,910 --> 00:10:24,076
وداعاً أبي
أنا أحبك

101
00:10:24,376 --> 00:10:25,376
و انا أيضا أحبك

102
00:10:38,641 --> 00:10:39,542
حسنا . ماذا لدينا ؟

103
00:10:39,808 --> 00:10:41,842
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

104
00:10:42,342 --> 00:10:45,575
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

105
00:10:46,408 --> 00:10:47,408
جدول الرواتب ،  الجرد...

106
00:10:47,708 --> 00:10:48,841
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

107
00:10:49,108 --> 00:10:51,008
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

108
00:10:51,441 --> 00:10:54,674
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

109
00:10:55,440 --> 00:10:57,574
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

110
00:10:58,140 --> 00:11:01,041
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

111
00:11:01,773 --> 00:11:04,173
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

112
00:11:04,840 --> 00:11:08,340
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

113
00:11:09,306 --> 00:11:11,806
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

114
00:11:12,373 --> 00:11:14,807
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

115
00:11:15,406 --> 00:11:17,206
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

116
00:11:18,439 --> 00:11:20,206
!نعم سيدي

117
00:12:52,733 --> 00:12:54,633
شكرا

118
00:13:25,131 --> 00:13:27,265
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

119
00:14:05,728 --> 00:14:07,195
يفترض بك العودة من حيث أتيت

120
00:14:14,560 --> 00:14:16,094
.....قلت لك يفترض بك

121
00:14:31,326 --> 00:14:33,626
غير ملائم

122
00:14:46,859 --> 00:14:49,059
ملائم

123
00:14:52,625 --> 00:14:54,292
!اخلع ملابسك

124
00:14:54,658 --> 00:14:55,825
اصبر يا حبيبي

125
00:15:02,357 --> 00:15:04,357
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

126
00:15:04,857 --> 00:15:06,058
!ملابسك

127
00:15:06,358 --> 00:15:07,724
تحدث الى يدي

128
00:15:10,590 --> 00:15:12,157
!الآن

129
00:15:58,654 --> 00:16:00,054
مضبوطة

130
00:16:31,651 --> 00:16:32,785
"اهلا بكم في مطعم " جيم

131
00:16:33,085 --> 00:16:34,251
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

132
00:16:34,485 --> 00:16:35,818
جوس باريرا  ؟

133
00:16:36,152 --> 00:16:37,585
نعم انا هو

134
00:16:48,584 --> 00:16:49,318
جوس باريرا
(  ملائم  )

135
00:16:49,550 --> 00:16:50,383
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

136
00:17:00,417 --> 00:17:03,084
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

137
00:17:03,783 --> 00:17:04,983
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

138
00:17:06,283 --> 00:17:07,816
اللعنة ! أمي في المنزل

139
00:17:08,182 --> 00:17:09,382
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

140
00:17:13,115 --> 00:17:14,115
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

141
00:17:19,315 --> 00:17:21,781
اليزابيث ووليام اندرسون؟

142
00:17:23,648 --> 00:17:25,682
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

143
00:17:26,214 --> 00:17:27,214
هل من خطأ ما؟

144
00:17:40,980 --> 00:17:42,247
ماذا  الذي يجري؟

145
00:17:42,813 --> 00:17:45,646
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

146
00:17:46,413 --> 00:17:47,480
انها الرابعة والنصف صباحاً

147
00:17:48,812 --> 00:17:51,146
سأرجع قبل أن تستيقظ

148
00:18:35,777 --> 00:18:37,210
. أهدأوا... هذه انا

149
00:18:38,043 --> 00:18:39,676
لدينا قطة مريضة ستدخل

150
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
!  عظيم

151
00:19:05,641 --> 00:19:06,675
! حشّاشون

152
00:19:12,408 --> 00:19:14,175
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

153
00:19:18,441 --> 00:19:20,241
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

154
00:19:21,407 --> 00:19:23,107
القِ بجهاز الهاتف

155
00:19:25,506 --> 00:19:26,573
آسف

156
00:19:26,973 --> 00:19:28,040
انا فقط

157
00:19:29,107 --> 00:19:30,673
احتجت بعض الدواء

158
00:19:31,139 --> 00:19:34,139
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

159
00:19:34,906 --> 00:19:37,073
لا أستطيع فعل ذلك

160
00:19:41,339 --> 00:19:42,673
كم أخذت؟

161
00:19:43,838 --> 00:19:44,772
!ما يكفي

162
00:19:46,372 --> 00:19:48,772
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

163
00:19:52,672 --> 00:19:53,572
! ألقِ نظرة

164
00:20:04,137 --> 00:20:05,137
لا يجب عليك فعل ذلك

165
00:20:06,304 --> 00:20:08,204
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

166
00:20:08,703 --> 00:20:10,337
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

167
00:20:10,737 --> 00:20:11,970
نعم  .صحيح

168
00:20:30,802 --> 00:20:34,502
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

169
00:20:35,502 --> 00:20:37,002
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

170
00:20:37,401 --> 00:20:39,435
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

171
00:20:39,902 --> 00:20:41,402
.تبدو كأنها كرة من الشعر

172
00:20:41,802 --> 00:20:43,169
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

173
00:20:43,668 --> 00:20:44,968
أين الدكتور مونرو ؟

174
00:20:45,268 --> 00:20:47,801
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

175
00:20:48,667 --> 00:20:50,201
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

176
00:20:50,567 --> 00:20:54,201
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

177
00:21:12,400 --> 00:21:14,233
قاعدة  مايك كريبكي

178
00:21:16,399 --> 00:21:17,466
ماذا؟

179
00:21:17,733 --> 00:21:19,500
ماذا يعني ذلك ؟

180
00:21:31,964 --> 00:21:32,765
." أنت " جون كونر

181
00:21:38,131 --> 00:21:39,998
" أنا " كيت بروستر

182
00:21:43,897 --> 00:21:46,097
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

183
00:21:51,230 --> 00:21:52,197
!يا للمسيح

184
00:21:52,430 --> 00:21:53,864
ماذا حصل لك يا جون؟

185
00:21:54,829 --> 00:21:58,030
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

186
00:21:58,796 --> 00:22:01,597
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

187
00:22:02,296 --> 00:22:03,296
نعم،  لقد قُتلا

188
00:22:06,795 --> 00:22:07,995
انا لم افعلها

189
00:22:11,162 --> 00:22:12,162
ماذا بحق الجحيم؟

190
00:22:13,095 --> 00:22:14,162
هل من احد معك؟

191
00:22:37,627 --> 00:22:39,594
كاثرين بروستر؟

192
00:22:56,559 --> 00:22:58,359
لا

193
00:24:11,054 --> 00:24:12,721
الهدف الأول
"جون كونر "

194
00:24:47,419 --> 00:24:48,619
جون كونر" كان هنا "

195
00:24:49,285 --> 00:24:50,551
أين ذهب؟

196
00:24:51,285 --> 00:24:52,151
اخبرني

197
00:24:52,618 --> 00:24:54,752
أين ذهب؟

198
00:25:34,149 --> 00:25:35,349
كاترين بروستر؟

199
00:25:40,548 --> 00:25:46,016
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

200
00:25:48,580 --> 00:25:50,047
اين " جون كونر "؟

201
00:25:51,181 --> 00:25:53,914
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

202
00:25:54,580 --> 00:25:55,280
نعم

203
00:25:56,814 --> 00:25:58,714
هو  . . هــ . . هـو

204
00:25:59,147 --> 00:26:01,814
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

205
00:26:05,847 --> 00:26:07,647
أنت قلت  .... ستتركني

206
00:26:08,113 --> 00:26:09,313
! لقد كذبت

207
00:26:10,113 --> 00:26:12,113
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

208
00:26:12,579 --> 00:26:14,812
! يجب أن تدعني وشأني

209
00:27:03,243 --> 00:27:05,576
! جون كونر

210
00:27:07,842 --> 00:27:09,842
لقد حان الوقت

211
00:27:11,409 --> 00:27:13,843
أنت هنا لقتلي؟

212
00:27:20,508 --> 00:27:21,375
لا

213
00:27:21,575 --> 00:27:22,575
يجب أن تعيش

214
00:27:34,107 --> 00:27:37,874
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

215
00:27:40,940 --> 00:27:42,174
! اخرج من هنا

216
00:27:44,006 --> 00:27:45,240
!  الآن

217
00:28:34,503 --> 00:28:36,170
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

218
00:28:38,703 --> 00:28:39,736
لا أستطيع

219
00:28:40,970 --> 00:28:42,270
هذا الرجل يزن طناً

220
00:29:08,201 --> 00:29:09,201
نعم .  . نعم

221
00:29:09,501 --> 00:29:10,668
.أنا أُختطف

222
00:29:10,934 --> 00:29:11,601
أين أنت الآن ؟

223
00:29:11,767 --> 00:29:13,300
لا أعلم أين أنا

224
00:29:13,700 --> 00:29:14,467
أنا في شاحنتي

225
00:29:14,700 --> 00:29:17,034
انها من نوع تويوتا تاندرا

226
00:29:17,601 --> 00:29:20,101
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

227
00:29:23,799 --> 00:29:24,366
! هالو

228
00:29:25,866 --> 00:29:26,666
! هالو

229
00:29:28,200 --> 00:29:29,500
الشبكة معطّلة

230
00:29:30,699 --> 00:29:32,999
! اللعنة ! ... اللعنة

231
00:29:50,298 --> 00:29:51,265
التحكم بالعربات

232
00:29:51,565 --> 00:29:53,565
التحكم بالعربات .... عن بعد

233
00:30:46,828 --> 00:30:47,561
انطلق

234
00:31:03,960 --> 00:31:05,093
! أخرجني

235
00:31:05,826 --> 00:31:07,459
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:31:07,826 --> 00:31:09,826
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

237
00:31:10,860 --> 00:31:11,960
أوقف السيارة

238
00:31:12,192 --> 00:31:13,192
. لا أستطيع
! ليس الآن

239
00:31:13,459 --> 00:31:15,226
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

240
00:31:15,693 --> 00:31:17,259
! اخرسي

241
00:31:28,792 --> 00:31:31,025
!ابن العاهرة

242
00:31:31,891 --> 00:31:32,958
! لعنة الله عليك

243
00:31:34,058 --> 00:31:35,258
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

244
00:31:36,191 --> 00:31:38,191
هذه سيارة شركتي

245
00:31:39,624 --> 00:31:40,691
اخرج من هنا

246
00:31:41,458 --> 00:31:42,458
! اخرج من السيارة ... الآن

247
00:31:43,790 --> 00:31:44,724
ماذا تفعل؟

248
00:31:46,057 --> 00:31:48,057
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

249
00:31:48,556 --> 00:31:50,023
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

250
00:31:50,390 --> 00:31:51,490
! اخرس

251
00:31:51,723 --> 00:31:53,024
! النجدة

252
00:31:53,324 --> 00:31:55,024
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

253
00:31:55,523 --> 00:31:56,690
! اهدأ -
! اخرس -

254
00:31:57,023 --> 00:31:59,123
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

255
00:31:59,689 --> 00:32:00,589
ستكون عليّ لعنة الله

256
00:32:00,856 --> 00:32:02,456
شرطي عندما تحتاج واحداً

257
00:32:09,989 --> 00:32:11,456
ارجع الى هنا

258
00:32:34,821 --> 00:32:36,788
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

259
00:32:37,287 --> 00:32:38,587
نعم... في أول فرصة

260
00:33:02,719 --> 00:33:02,919
اصيب الهدف

261
00:33:03,285 --> 00:33:03,585
اصيب الهدف

262
00:33:03,885 --> 00:33:04,119
اصيب الهدف

263
00:33:04,452 --> 00:33:04,752
اصيب الهدف

264
00:33:05,052 --> 00:33:05,285
اصيب الهدف

265
00:33:05,718 --> 00:33:05,951
اصيب الهدف

266
00:33:45,082 --> 00:33:45,816
! اصمد

267
00:34:56,144 --> 00:34:57,644
! أوقفها

268
00:36:04,473 --> 00:36:05,907
سأقود

269
00:36:12,172 --> 00:36:13,406
! اخرج

270
00:37:10,469 --> 00:37:11,169
عذرا

271
00:37:57,232 --> 00:37:57,832
تحرك

272
00:38:28,564 --> 00:38:29,797
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

273
00:38:32,263 --> 00:38:34,763
أنا بخير ... شكرا

274
00:38:39,263 --> 00:38:40,463
ألا زلت تتذكرني ؟

275
00:38:42,596 --> 00:38:43,529
ساره كونير ؟

276
00:38:44,562 --> 00:38:45,829
انفجار الـ " سايبر داين "؟

277
00:38:46,163 --> 00:38:47,829
طفل هاستا لا فيستا

278
00:38:48,328 --> 00:38:49,429
أرننت أي جرس؟

279
00:38:49,762 --> 00:38:51,629
تلك " تي 101 " مختلفة

280
00:38:52,796 --> 00:38:54,762
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

281
00:38:55,395 --> 00:38:56,162
تماما ‍

282
00:38:57,362 --> 00:38:59,629
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

283
00:39:02,195 --> 00:39:03,861
كاترين بروستر؟

284
00:39:04,261 --> 00:39:05,762
هل تلقيت أي أذى

285
00:39:06,194 --> 00:39:08,161
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

286
00:39:09,961 --> 00:39:12,228
لا يمكنني الامتثال لطلبك

287
00:39:21,960 --> 00:39:22,827
إلى أين تأخذني ؟

288
00:39:23,926 --> 00:39:24,926
الى مكان آمن

289
00:39:42,625 --> 00:39:44,558
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

290
00:39:45,025 --> 00:39:46,392
لا

291
00:39:46,758 --> 00:39:48,424
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

292
00:39:48,791 --> 00:39:50,425
كنت أعتقد انني أنا المطارد

293
00:39:50,825 --> 00:39:51,791
أنت لا يمكن العثور عليك

294
00:39:52,058 --> 00:39:55,258
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

295
00:39:57,824 --> 00:40:00,425
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

296
00:40:03,824 --> 00:40:04,491
.... اذا

297
00:40:04,691 --> 00:40:05,524
لا .. لا

298
00:40:06,123 --> 00:40:08,157
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

299
00:40:08,657 --> 00:40:11,057
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

300
00:40:11,689 --> 00:40:13,223
لقد اوقفنا يوم الحساب

301
00:40:13,590 --> 00:40:14,590
أنت أجّلتها وحسب

302
00:40:14,856 --> 00:40:17,390
يوم الحساب هو شيء حتمي

303
00:40:24,589 --> 00:40:26,889
أنا أطلب أداة جارحة

304
00:40:33,489 --> 00:40:35,822
هيا..  ثبّت المقود

305
00:40:38,822 --> 00:40:39,955
ماذا تفعل؟

306
00:40:40,255 --> 00:40:41,988
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

307
00:40:42,588 --> 00:40:45,088
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

308
00:40:45,721 --> 00:40:49,588
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

309
00:40:50,587 --> 00:40:52,254
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

310
00:40:52,687 --> 00:40:53,520
.... وترسانتها تتضمّن

311
00:40:54,387 --> 00:40:56,454
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

312
00:40:57,054 --> 00:40:57,720
و المعنى ؟ ‍

313
00:40:57,887 --> 00:40:59,654
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

314
00:41:03,087 --> 00:41:07,120
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

315
00:41:09,886 --> 00:41:11,286
سنجد طريقة لندميرها

316
00:41:11,719 --> 00:41:12,619
من غير المحتمل

317
00:41:13,019 --> 00:41:14,452
أنا فاقد المفعول

318
00:41:15,086 --> 00:41:15,986
....تي أكس "  أسرع "

319
00:41:16,319 --> 00:41:17,053
أكثر قوة

320
00:41:17,252 --> 00:41:18,385
و اكثر ذكاءً

321
00:41:19,519 --> 00:41:21,585
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

322
00:41:22,519 --> 00:41:23,719
أوه  . . . عظيم

323
00:41:24,285 --> 00:41:25,685
هذا عظيم

324
00:41:27,585 --> 00:41:29,952
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

325
00:41:30,551 --> 00:41:34,051
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

326
00:41:34,984 --> 00:41:39,118
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

327
00:41:41,317 --> 00:41:42,550
 !! لابد من أنك تمزح

328
00:41:42,950 --> 00:41:45,317
لا إني لا أمزح معك

329
00:42:01,982 --> 00:42:05,049
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

330
00:42:06,649 --> 00:42:07,282
استرخي

331
00:42:07,782 --> 00:42:09,316
أخرجني من هنا

332
00:42:09,782 --> 00:42:11,149
! استرخي

333
00:42:32,614 --> 00:42:33,614
... مسخرة

334
00:42:34,114 --> 00:42:53,983
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

335
00:42:58,945 --> 00:43:00,978
هاي.... أنت

336
00:43:01,778 --> 00:43:03,112
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

337
00:43:08,078 --> 00:43:09,378
تحدّث الى اليد

338
00:43:26,177 --> 00:43:28,977
! لا .... ساعدوني

339
00:43:29,710 --> 00:43:32,043
!النجدة

340
00:43:35,109 --> 00:43:36,676
الافضل أن نذهب

341
00:44:09,174 --> 00:44:10,774
تريدين لحماً مجففاً ؟

342
00:44:11,473 --> 00:44:13,040
أنت تختطفني

343
00:44:15,040 --> 00:44:16,874
أنت دائما جانح

344
00:44:17,473 --> 00:44:20,440
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

345
00:44:21,440 --> 00:44:22,407
ماذا أنت؟

346
00:44:22,639 --> 00:44:23,839
عضو في عصابة؟

347
00:44:24,173 --> 00:44:25,973
كيف تطيق نفسك

348
00:44:29,172 --> 00:44:30,272
ماذا؟

349
00:44:34,872 --> 00:44:36,372
أخبرها من انا ؟

350
00:44:36,872 --> 00:44:40,906
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

351
00:44:44,238 --> 00:44:45,539
صحيح

352
00:44:45,805 --> 00:44:47,272
و هو ؟

353
00:44:47,704 --> 00:44:49,205
هو رجل آلي من المستقبل

354
00:44:49,771 --> 00:44:52,938
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

355
00:44:53,971 --> 00:44:55,304
اذهب إلى الجحيم

356
00:44:56,804 --> 00:44:58,271
هو لا يريد لك أي أذى

357
00:45:00,270 --> 00:45:02,104
أنا لي خطيب

358
00:45:02,537 --> 00:45:04,337
وهو سيبحث عنّي

359
00:45:04,803 --> 00:45:06,537
ما الذي تريده؟

360
00:45:09,137 --> 00:45:10,304
فقط

361
00:45:11,036 --> 00:45:12,736
....تخيّلي

362
00:45:14,536 --> 00:45:15,370
... لو علمت

363
00:45:15,670 --> 00:45:18,670
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

364
00:45:18,703 --> 00:45:20,303
شيء مذهل ...

365
00:45:21,569 --> 00:45:24,636
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

366
00:45:26,102 --> 00:45:27,602
ولكن هناك صيد

367
00:45:28,802 --> 00:45:30,768
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

368
00:45:35,201 --> 00:45:37,368
.... لا تستطيعين

369
00:45:38,501 --> 00:45:41,535
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

370
00:45:42,368 --> 00:45:44,234
عمّ ماذا تتحدث؟

371
00:45:47,000 --> 00:45:47,667
... إنها فقط

372
00:45:47,834 --> 00:45:49,334
.... الحياة التي تدركينها

373
00:45:50,467 --> 00:45:52,934
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

374
00:45:53,567 --> 00:45:54,400
و هذه لن تدوم ....

375
00:46:01,833 --> 00:46:03,667
" مايك كريبكي "

376
00:46:04,133 --> 00:46:07,267
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

377
00:46:08,033 --> 00:46:10,533
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

378
00:46:11,565 --> 00:46:13,566
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

379
00:46:17,565 --> 00:46:18,832
لذا ..انت و انا..

380
00:46:19,165 --> 00:46:20,332
ننتظر .. هل فعلنا؟

381
00:46:22,431 --> 00:46:23,831
لقد فعلنا

382
00:46:24,565 --> 00:46:28,432
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

383
00:46:30,231 --> 00:46:33,698
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

384
00:46:34,597 --> 00:46:36,164
امنحني استراحة

385
00:46:36,697 --> 00:46:39,431
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

386
00:46:44,997 --> 00:46:45,664
انتظر لحظة

387
00:46:45,964 --> 00:46:46,697
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

388
00:46:50,930 --> 00:46:53,330
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

389
00:46:55,196 --> 00:46:58,063
. . . كان من المفترض أن نلتقي

390
00:47:00,062 --> 00:47:01,229
بالصدفة

391
00:47:06,829 --> 00:47:08,162
نعم

392
00:47:56,226 --> 00:47:57,659
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

393
00:47:58,025 --> 00:47:59,692
" وهذا المحقق " بيل

394
00:48:00,092 --> 00:48:02,525
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

395
00:48:03,092 --> 00:48:04,025
لا

396
00:48:04,258 --> 00:48:07,025
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

397
00:48:07,825 --> 00:48:08,792
نعم

398
00:48:08,992 --> 00:48:12,192
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

399
00:48:12,958 --> 00:48:15,124
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

400
00:48:15,791 --> 00:48:17,125
أين هي؟

401
00:48:17,457 --> 00:48:19,991
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

402
00:48:20,657 --> 00:48:23,424
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

403
00:48:24,623 --> 00:48:26,557
سوف أساعدكما على العثور عليها

404
00:48:39,290 --> 00:48:40,623
! تعال معي

405
00:48:45,623 --> 00:48:46,789
. اذهب

406
00:49:15,054 --> 00:49:16,321
والدتك؟

407
00:49:19,220 --> 00:49:21,587
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

408
00:49:25,086 --> 00:49:27,353
وصلت يوم وفاتها

409
00:49:31,819 --> 00:49:33,653
لماذا تحضرني الى هنا؟

410
00:49:38,052 --> 00:49:39,219
لا.. ماذا تفعل؟

411
00:49:39,719 --> 00:49:40,919
أنت... توقّف

412
00:49:41,451 --> 00:49:42,552
! ابتعد عنه.. كفى

413
00:49:50,485 --> 00:49:52,552
سارة كونور أحرقت في المكسيك

414
00:49:53,184 --> 00:49:55,051
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

415
00:49:55,851 --> 00:49:58,484
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

416
00:50:00,550 --> 00:50:01,784
ماذا حدث لها؟

417
00:50:03,684 --> 00:50:05,184
اللوكيميا

418
00:50:08,517 --> 00:50:10,017
أنا آسفة

419
00:50:12,050 --> 00:50:14,850
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

420
00:50:17,249 --> 00:50:19,416
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

421
00:50:20,916 --> 00:50:23,383
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

422
00:50:26,516 --> 00:50:28,282
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

423
00:50:30,615 --> 00:50:32,315
تتاكّد؟

424
00:50:35,281 --> 00:50:37,281
ان العالم لم ينته بعد

425
00:50:43,981 --> 00:50:45,648
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

426
00:50:46,214 --> 00:50:48,514
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

427
00:50:51,913 --> 00:50:54,047
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

428
00:50:57,614 --> 00:50:59,481
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

429
00:51:01,813 --> 00:51:04,747
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

430
00:51:06,646 --> 00:51:08,113
! كم هذا مثير للشفقة

431
00:51:09,979 --> 00:51:10,979
!  ابتعد عن طريقي

432
00:51:14,579 --> 00:51:16,179
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

433
00:51:17,478 --> 00:51:18,512
! كفى

434
00:51:20,345 --> 00:51:23,079
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

435
00:51:24,711 --> 00:51:26,678
.افعلي لتري ماذا يحدث

436
00:51:41,843 --> 00:51:43,177
لا تفعلي ذلك

437
00:51:45,577 --> 00:51:47,211
! يا الهي

438
00:51:53,776 --> 00:51:56,510
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

439
00:51:57,310 --> 00:51:59,010
. أطلق رهينتك

440
00:52:18,374 --> 00:52:21,375
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

441
00:52:22,341 --> 00:52:25,541
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

442
00:52:26,508 --> 00:52:27,541
كيف؟

443
00:52:28,007 --> 00:52:29,240
لماذا؟  لماذا انا؟

444
00:52:30,040 --> 00:52:31,607
. أنت جون كونور

445
00:52:32,441 --> 00:52:35,774
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

446
00:52:36,973 --> 00:52:39,207
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

447
00:52:39,939 --> 00:52:41,573
. . . سوف لن

448
00:52:46,006 --> 00:52:47,139
! افلتني

449
00:52:47,872 --> 00:52:50,139
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

450
00:52:51,006 --> 00:52:52,840
.أنا اضيع وقتي

451
00:52:55,239 --> 00:52:58,806
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

452
00:53:00,505 --> 00:53:01,705
. أحسن

453
00:53:04,271 --> 00:53:05,871
أوه،  انت تحقق معي؟

454
00:53:06,438 --> 00:53:08,605
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

455
00:53:09,405 --> 00:53:10,605
ماذا؟

456
00:53:11,137 --> 00:53:13,904
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

457
00:53:18,837 --> 00:53:20,504
المجرمون لا رالوا متخفّين

458
00:53:22,003 --> 00:53:22,870
! برافو

459
00:53:23,303 --> 00:53:25,337
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

460
00:53:25,970 --> 00:53:26,837
أين هي؟

461
00:53:27,304 --> 00:53:29,304
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

462
00:53:30,003 --> 00:53:33,137
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

463
00:53:34,902 --> 00:53:36,869
!يا الهي
! يا الهي

464
00:54:07,734 --> 00:54:10,501
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

465
00:54:11,733 --> 00:54:14,267
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

466
00:54:15,100 --> 00:54:17,734
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

467
00:54:18,600 --> 00:54:20,233
كيف تشعرين؟

468
00:54:21,400 --> 00:54:22,967
هو لاانساني

469
00:54:23,699 --> 00:54:27,066
. هو فعلاً لاأنساني

470
00:54:30,332 --> 00:54:33,099
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

471
00:54:33,998 --> 00:54:35,632
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

472
00:54:36,199 --> 00:54:38,732
الخوف.. والضغط

473
00:54:39,531 --> 00:54:42,598
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

474
00:54:43,932 --> 00:54:45,965
أشياء غير معقولة

475
00:54:47,198 --> 00:54:48,965
أشياء مجنونة

476
00:54:50,665 --> 00:54:52,465
أشياء غير مبرّرة

477
00:54:54,931 --> 00:54:57,164
تحتاجين سنوات لتجاوزها

478
00:54:58,997 --> 00:55:00,930
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

479
00:55:07,063 --> 00:55:08,163
! ألقِ سلاحك

480
00:55:12,196 --> 00:55:13,830
! والتابوت

481
00:55:16,529 --> 00:55:18,529
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

482
00:55:59,926 --> 00:56:01,593
! تابع اطلاق النار

483
00:56:09,060 --> 00:56:10,993
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

484
00:56:12,226 --> 00:56:14,559
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

485
00:56:15,325 --> 00:56:18,825
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

486
00:56:19,992 --> 00:56:21,859
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

487
00:56:22,525 --> 00:56:24,591
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

488
00:56:26,058 --> 00:56:28,458
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

489
00:57:27,920 --> 00:57:29,287
! ادخلي

490
00:57:29,854 --> 00:57:31,054
هل تريدين العيش؟ هيّا

491
00:57:53,719 --> 00:57:56,386
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

492
00:57:57,251 --> 00:58:00,418
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

493
00:58:02,052 --> 00:58:03,685
.خطيبك ميت

494
00:58:28,016 --> 00:58:29,683
! أوه .. يا الهي

495
00:58:34,682 --> 00:58:36,549
!افعل شئياً

496
00:59:06,881 --> 00:59:08,214
! انخفضي

497
00:59:31,046 --> 00:59:32,846
. نحتاج سيارة جديدة

498
01:00:56,274 --> 01:00:57,540
أنت... هيا

499
01:00:57,973 --> 01:00:59,640
يجب ان نبقي على حركتنا

500
01:01:02,273 --> 01:01:04,307
لقد قتلت "سكوت" بسببي

501
01:01:11,572 --> 01:01:13,406
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

502
01:01:16,138 --> 01:01:20,539
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

503
01:01:25,705 --> 01:01:26,872
.انها ليست غلطتك

504
01:01:42,637 --> 01:01:44,437
هل انت متأكد بشأن هذه؟

505
01:01:45,703 --> 01:01:46,870
بشانها وشأني... أعني

506
01:01:47,336 --> 01:01:51,037
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

507
01:01:52,103 --> 01:01:53,603
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

508
01:01:54,169 --> 01:01:57,936
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

509
01:02:02,269 --> 01:02:05,270
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

510
01:02:06,435 --> 01:02:10,102
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

511
01:02:11,268 --> 01:02:13,468
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

512
01:02:14,168 --> 01:02:15,169
والدي؟

513
01:02:15,568 --> 01:02:19,635
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

514
01:02:20,834 --> 01:02:24,067
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

515
01:02:25,601 --> 01:02:27,501
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

516
01:02:28,133 --> 01:02:31,767
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

517
01:02:32,800 --> 01:02:35,800
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

518
01:02:36,767 --> 01:02:39,934
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

519
01:02:40,899 --> 01:02:43,233
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

520
01:02:43,966 --> 01:02:47,400
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

521
01:02:48,399 --> 01:02:49,633
! يا إلهي

522
01:02:50,299 --> 01:02:52,866
.يا الهي . طبعاً

523
01:02:53,965 --> 01:02:55,132
.أصبح الأمر معقولاً الآن

524
01:02:56,266 --> 01:02:58,966
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

525
01:02:59,765 --> 01:03:03,099
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

526
01:03:04,298 --> 01:03:06,265
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

527
01:03:06,931 --> 01:03:10,065
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

528
01:03:10,964 --> 01:03:14,631
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

529
01:03:16,997 --> 01:03:18,997
هو وحده من يستطيع ذلك

530
01:03:21,363 --> 01:03:23,130
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

531
01:03:23,697 --> 01:03:27,330
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

532
01:03:28,430 --> 01:03:31,563
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

533
01:03:33,096 --> 01:03:34,929
أعتبر ذلك أمراً مني

534
01:03:35,596 --> 01:03:37,629
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

535
01:03:38,363 --> 01:03:40,796
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

536
01:03:41,595 --> 01:03:44,062
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

537
01:03:44,895 --> 01:03:46,595
.ليس هناك وقتاً كافياً

538
01:03:47,162 --> 01:03:50,495
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

539
01:03:51,494 --> 01:03:52,961
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

540
01:03:53,495 --> 01:03:55,628
جون،  ما الذي يقوله؟

541
01:03:57,327 --> 01:03:58,894
. يوم الحساب

542
01:04:00,694 --> 01:04:02,461
. نهاية العالم

543
01:04:04,227 --> 01:04:05,827
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

544
01:04:06,727 --> 01:04:08,327
.ساعتان و 53 دقيقة

545
01:04:08,893 --> 01:04:12,927
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

546
01:04:14,659 --> 01:04:16,926
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

547
01:04:19,160 --> 01:04:22,294
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

548
01:04:23,193 --> 01:04:24,493
سوف لن تبقى حياً

549
01:04:25,760 --> 01:04:29,160
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

550
01:04:30,892 --> 01:04:32,059
! هذا قدرك

551
01:04:36,059 --> 01:04:37,525
! تباً لقدري -
! جون -

552
01:04:42,858 --> 01:04:44,292
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

553
01:04:45,191 --> 01:04:47,124
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

554
01:04:47,791 --> 01:04:50,025
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

555
01:04:50,757 --> 01:04:52,157
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

556
01:04:52,757 --> 01:04:54,991
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

557
01:04:55,791 --> 01:04:59,591
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

558
01:05:01,224 --> 01:05:04,791
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

559
01:05:07,223 --> 01:05:10,290
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

560
01:05:11,656 --> 01:05:16,257
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

561
01:05:21,622 --> 01:05:25,089
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

562
01:05:30,122 --> 01:05:32,955
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

563
01:05:33,821 --> 01:05:36,021
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

564
01:06:00,986 --> 01:06:02,287
ليس هناك خطوط للاتصال

565
01:06:05,686 --> 01:06:07,186
كل خطوط الشبكة معطّلة

566
01:06:07,686 --> 01:06:10,020
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

567
01:06:10,852 --> 01:06:12,686
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

568
01:06:13,319 --> 01:06:16,653
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

569
01:06:17,818 --> 01:06:19,552
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

570
01:06:20,185 --> 01:06:23,352
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

571
01:06:24,285 --> 01:06:27,085
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

572
01:06:30,751 --> 01:06:31,951
....انظر

573
01:06:32,584 --> 01:06:35,717
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

574
01:06:37,017 --> 01:06:40,151
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

575
01:06:41,150 --> 01:06:43,784
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

576
01:06:44,649 --> 01:06:47,150
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

577
01:06:53,383 --> 01:06:55,050
. شكراً لك على فعل هذا

578
01:06:55,616 --> 01:06:57,250
شكرك ليس مطلوباً

579
01:06:58,315 --> 01:07:00,216
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

580
01:07:01,716 --> 01:07:02,883
أوامرها؟

581
01:07:03,282 --> 01:07:07,582
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

582
01:07:08,815 --> 01:07:11,748
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

583
01:07:12,648 --> 01:07:15,615
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

584
01:07:18,314 --> 01:07:19,815
...كلا ،  أنا

585
01:07:21,147 --> 01:07:21,914
ماذا؟

586
01:07:24,381 --> 01:07:25,681
أنت مرتبك

587
01:07:27,547 --> 01:07:30,614
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

588
01:07:32,380 --> 01:07:33,946
لماذا لم أرجعك؟

589
01:07:34,580 --> 01:07:36,413
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

590
01:07:38,646 --> 01:07:41,446
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

591
01:07:46,712 --> 01:07:48,046
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

592
01:07:49,346 --> 01:07:52,446
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

593
01:07:54,145 --> 01:07:55,879
إذن، كيف.....
. لا

594
01:07:56,711 --> 01:07:59,012
. ربما لا أريد أن أعرف

595
01:08:01,178 --> 01:08:02,345
كيف يموت؟

596
01:08:03,344 --> 01:08:06,345
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

597
01:08:07,311 --> 01:08:10,412
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

598
01:08:11,344 --> 01:08:14,778
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

599
01:08:16,610 --> 01:08:17,944
ماذا تقول؟

600
01:08:19,977 --> 01:08:21,844
. أنا قتلتك

601
01:08:34,676 --> 01:08:38,610
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

602
01:08:39,809 --> 01:08:43,042
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

603
01:08:44,009 --> 01:08:46,276
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

604
01:08:47,008 --> 01:08:49,142
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

605
01:08:49,842 --> 01:08:53,276
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

606
01:08:54,341 --> 01:08:56,608
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

607
01:08:58,174 --> 01:08:59,974
. فقدنا الإتصال

608
01:09:00,841 --> 01:09:03,641
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

609
01:09:04,507 --> 01:09:06,807
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

610
01:09:07,507 --> 01:09:11,841
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

611
01:09:13,107 --> 01:09:14,774
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

612
01:09:15,406 --> 01:09:18,707
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

613
01:09:20,072 --> 01:09:21,472
.هذا لا يمكن ان يحدث

614
01:09:22,006 --> 01:09:25,406
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

615
01:09:29,506 --> 01:09:31,006
حسناً

616
01:09:45,804 --> 01:09:47,304
. . . أنظري

617
01:09:48,071 --> 01:09:49,638
.لا شيء من هذا سيحدث

618
01:09:50,670 --> 01:09:54,971
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

619
01:09:58,437 --> 01:10:00,670
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

620
01:10:02,036 --> 01:10:03,936
.سوف لن يكون موجوداً حتى

621
01:10:06,037 --> 01:10:10,304
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

622
01:10:16,102 --> 01:10:18,169
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

623
01:10:21,435 --> 01:10:23,769
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

624
01:10:25,636 --> 01:10:26,669
حقاً؟

625
01:10:34,168 --> 01:10:35,868
. مزاحك لا بأس به

626
01:10:36,968 --> 01:10:39,768
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

627
01:11:07,533 --> 01:11:09,666
.نأمل ان تجد لنا حلاً

628
01:11:10,365 --> 01:11:13,366
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

629
01:11:14,331 --> 01:11:16,698
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

630
01:11:17,432 --> 01:11:19,265
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

631
01:11:19,898 --> 01:11:22,698
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

632
01:11:23,598 --> 01:11:26,265
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

633
01:11:27,097 --> 01:11:30,298
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

634
01:11:31,331 --> 01:11:33,298
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

635
01:11:33,997 --> 01:11:36,764
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

636
01:11:37,597 --> 01:11:40,831
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

637
01:11:41,997 --> 01:11:43,697
.هذا صحيح، سيدي

638
01:11:44,296 --> 01:11:45,363
إذن ، افعل

639
01:11:45,830 --> 01:11:48,030
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

640
01:11:48,730 --> 01:11:51,463
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

641
01:11:53,029 --> 01:11:54,596
نعم ،  سيدي

642
01:13:03,591 --> 01:13:04,891
سيدي؟

643
01:13:06,425 --> 01:13:07,891
هل يمكنني؟

644
01:13:09,757 --> 01:13:10,991
.كلا

645
01:13:12,458 --> 01:13:14,224
أنها مهمتي الآن

646
01:13:29,090 --> 01:13:31,523
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

647
01:13:32,322 --> 01:13:34,923
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

648
01:13:35,723 --> 01:13:39,023
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

649
01:13:40,055 --> 01:13:43,122
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

650
01:13:44,988 --> 01:13:47,288
.أدعو الله أن ينجح هذا

651
01:13:54,121 --> 01:13:54,988
فشل في الطاقة؟

652
01:13:55,455 --> 01:13:57,322
لا. أعلم ما المشكلة

653
01:14:08,853 --> 01:14:10,753
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

654
01:14:11,420 --> 01:14:12,220
! أبي

655
01:14:12,987 --> 01:14:14,254
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

656
01:14:20,919 --> 01:14:23,119
أبي ! ابتعد من هنا

657
01:14:27,485 --> 01:14:28,719
! انتبه

658
01:14:46,284 --> 01:14:47,818
أبي! لا تتحرك

659
01:14:52,517 --> 01:14:53,951
.سوف تعود

660
01:14:54,951 --> 01:14:56,518
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

661
01:14:57,117 --> 01:14:59,184
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

662
01:14:59,884 --> 01:15:02,917
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

663
01:15:03,850 --> 01:15:06,383
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

664
01:15:07,217 --> 01:15:08,884
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

665
01:15:09,483 --> 01:15:12,350
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

666
01:15:13,283 --> 01:15:14,183
أي عدو ؟

667
01:15:15,016 --> 01:15:16,082
! نحن

668
01:15:16,516 --> 01:15:17,582
. البشر

669
01:15:27,015 --> 01:15:29,615
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

670
01:15:30,448 --> 01:15:33,249
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

671
01:15:35,148 --> 01:15:36,948
. شيفرات الوصول في خزنتي

672
01:16:56,175 --> 01:16:59,409
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

673
01:17:00,409 --> 01:17:01,809
أي منها الشيفرات ؟

674
01:17:02,375 --> 01:17:03,875
. المظروف الأحمر

675
01:17:07,974 --> 01:17:11,075
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

676
01:17:12,008 --> 01:17:13,775
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

677
01:17:14,341 --> 01:17:16,474
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

678
01:17:17,174 --> 01:17:20,175
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

679
01:17:21,074 --> 01:17:22,474
هل هذا صميم النظام؟

680
01:17:23,407 --> 01:17:25,074
هذه فرصتكم الوحيدة

681
01:17:25,707 --> 01:17:29,674
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

682
01:17:32,706 --> 01:17:34,073
. اعتنيا بإبنتي

683
01:17:36,807 --> 01:17:39,540
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

684
01:17:40,406 --> 01:17:43,073
انا فتحت طاقة جهنم

685
01:17:44,872 --> 01:17:45,639
! انخفضا

686
01:18:02,271 --> 01:18:04,171
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

687
01:18:04,804 --> 01:18:06,471
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

688
01:18:07,704 --> 01:18:09,637
.كيت،  يجب ان نغادر

689
01:18:10,304 --> 01:18:13,271
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

690
01:18:14,270 --> 01:18:17,604
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

691
01:18:20,170 --> 01:18:21,336
! هيا

692
01:18:33,602 --> 01:18:34,903
! اجريا

693
01:20:09,863 --> 01:20:11,096
! لنذهب

694
01:21:22,791 --> 01:21:25,092
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

695
01:21:25,857 --> 01:21:27,257
!هيا

696
01:22:24,487 --> 01:22:25,321
ماذا؟

697
01:22:26,787 --> 01:22:28,120
لا شيء

698
01:22:29,554 --> 01:22:31,287
.تذكّريني بإمي

699
01:22:49,118 --> 01:22:51,052
! يا الهي.  انها قادمة

700
01:22:55,185 --> 01:22:56,651
ماذا تفعل؟

701
01:22:58,118 --> 01:22:58,952
. أشحن طاقة

702
01:23:04,384 --> 01:23:05,251
. هيا

703
01:24:16,113 --> 01:24:17,213
.انها تعمل

704
01:24:22,113 --> 01:24:24,113
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

705
01:24:28,446 --> 01:24:29,812
! هيا

706
01:25:46,274 --> 01:25:48,574
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

707
01:26:00,140 --> 01:26:01,940
.نعم ! فعلها

708
01:26:04,339 --> 01:26:05,973
. ابتعدا عني

709
01:26:08,839 --> 01:26:09,672
! أرجوكما

710
01:26:11,639 --> 01:26:12,506
! الآن

711
01:26:13,171 --> 01:26:14,138
! لنذهب يا جون

712
01:26:19,271 --> 01:26:21,771
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

713
01:26:28,438 --> 01:26:30,871
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

714
01:26:31,637 --> 01:26:32,937
.ليس لديّ خيار آخر

715
01:26:34,170 --> 01:26:36,071
...." الـ " تي أكس

716
01:26:36,803 --> 01:26:38,670
. أفسدت نظامي

717
01:26:42,803 --> 01:26:45,270
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

718
01:26:46,036 --> 01:26:47,503
! دعه

719
01:26:52,569 --> 01:26:54,003
. انك تقاتلها الآن

720
01:26:55,235 --> 01:26:56,902
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

721
01:26:57,902 --> 01:27:00,902
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

722
01:27:01,835 --> 01:27:04,735
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

723
01:27:06,002 --> 01:27:09,236
.لا علاقة للرغبة بالأمر

724
01:27:10,168 --> 01:27:12,268
.أنا آلة

725
01:27:29,367 --> 01:27:30,700
ما هي مهمّتك؟

726
01:27:32,733 --> 01:27:35,600
... ضمان بقاء جون كونر

727
01:27:36,466 --> 01:27:38,099
. وكاترين بروستر

728
01:27:43,865 --> 01:27:46,432
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

729
01:27:53,899 --> 01:27:56,166
.أستطيع.... لا أستطيع

730
01:27:57,865 --> 01:27:59,532
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

731
01:28:01,931 --> 01:28:03,964
. انت تعرف قدري

732
01:28:09,131 --> 01:28:10,097
. يجب أن أعيش

733
01:28:51,028 --> 01:28:53,028
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

734
01:28:53,728 --> 01:28:55,862
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

735
01:29:00,061 --> 01:29:02,161
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

736
01:29:30,126 --> 01:29:31,826
....حسناً.  015  درجة

737
01:29:32,492 --> 01:29:35,859
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

738
01:29:36,858 --> 01:29:38,758
. لدينا 32 دقيقة

739
01:29:39,425 --> 01:29:40,925
. فقط أنت وأنا الآن

740
01:29:41,425 --> 01:29:43,425
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

741
01:29:44,524 --> 01:29:47,391
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

742
01:29:48,590 --> 01:29:50,457
.سنفعلها يا كيت

743
01:29:52,124 --> 01:29:54,057
. المستقبل لنا

744
01:30:00,956 --> 01:30:02,690
.لا بد انها تلك

745
01:31:06,385 --> 01:31:08,819
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

746
01:31:27,317 --> 01:31:28,751
. هيا

747
01:31:43,349 --> 01:31:45,883
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

748
01:31:49,649 --> 01:31:51,749
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

749
01:31:53,583 --> 01:31:54,383
! جون . انظر

750
01:31:57,549 --> 01:31:58,716
ماذا الآن؟

751
01:32:01,782 --> 01:32:03,715
. انه طلب للشيفرة

752
01:32:11,315 --> 01:32:13,748
." اكتبي " داكوتا 775

753
01:32:19,514 --> 01:32:20,547
." احمر 176"

754
01:32:41,846 --> 01:32:43,746
هيا.  يجب ان نفتح هذا

755
01:32:44,479 --> 01:32:45,946
." هنا.  انها " آفلون 412

756
01:32:47,179 --> 01:32:48,279
اكتبيها

757
01:33:22,877 --> 01:33:24,043
هيا

758
01:33:40,875 --> 01:33:42,042
قد عدت

759
01:33:57,741 --> 01:33:59,474
.اذهبا .. الآن

760
01:34:00,540 --> 01:34:01,340
هيا

761
01:34:24,605 --> 01:34:26,472
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

762
01:34:27,272 --> 01:34:28,172
. اذهب

763
01:34:29,572 --> 01:34:30,372
! هيّا

764
01:35:15,136 --> 01:35:16,369
.لقد تم القضاء عليك

765
01:35:48,866 --> 01:35:49,933
.المصعد

766
01:35:56,833 --> 01:35:58,733
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

767
01:35:59,732 --> 01:36:01,666
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

768
01:36:33,497 --> 01:36:34,897
ما هذا المكان؟

769
01:37:15,994 --> 01:37:17,961
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

770
01:37:26,927 --> 01:37:28,394
هذا ليس سكاي نت

771
01:37:33,493 --> 01:37:34,927
لا يوجد شيئا هنا

772
01:37:40,493 --> 01:37:42,760
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

773
01:37:45,226 --> 01:37:47,026
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

774
01:37:52,192 --> 01:37:53,492
عليها اللعنة

775
01:37:56,225 --> 01:37:58,192
! لا يوجد شيئا هنا

776
01:38:18,256 --> 01:38:19,690
لماذا لم يخبرنا؟

777
01:38:23,390 --> 01:38:25,357
لماذا جاء بنا الى هنا؟

778
01:38:31,589 --> 01:38:32,889
لنحيا

779
01:38:34,389 --> 01:38:35,956
. كانت تلك مهمتّه

780
01:38:50,254 --> 01:38:51,988
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

781
01:38:56,154 --> 01:38:57,187
. . . جون

782
01:38:58,821 --> 01:39:00,088
. . .  نستطيع فقط . . .

783
01:39:01,254 --> 01:39:02,320
. تركها . . .

784
01:39:05,420 --> 01:39:06,453
هالو؟

785
01:39:07,586 --> 01:39:09,287
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

786
01:39:10,887 --> 01:39:12,387
هنا دفاع مونتانا المدني

787
01:39:14,286 --> 01:39:15,986
.  فليتقدم أحد

788
01:39:16,920 --> 01:39:18,253
هل من أحد هناك؟

789
01:39:18,986 --> 01:39:21,353
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

790
01:39:23,153 --> 01:39:26,520
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

791
01:39:28,619 --> 01:39:31,119
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

792
01:39:33,818 --> 01:39:35,385
. فليتقدم أحد ، رجاءً

793
01:39:36,251 --> 01:39:37,318
هل من أحد هناك؟

794
01:39:37,851 --> 01:39:40,485
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

795
01:39:41,417 --> 01:39:42,617
هل من أحد هناك؟

796
01:39:44,951 --> 01:39:47,885
.انا جون كونر في القمة البلورية

797
01:39:49,584 --> 01:39:53,384
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

798
01:40:01,183 --> 01:40:02,283
. أنا

799
01:40:03,850 --> 01:40:05,717
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

800
01:40:06,482 --> 01:40:10,349
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

801
01:40:14,716 --> 01:40:16,916
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

802
01:40:17,882 --> 01:40:21,282
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

803
01:40:22,949 --> 01:40:26,882
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

804
01:40:29,647 --> 01:40:32,614
صارت برامجاً وانترنت

805
01:40:34,548 --> 01:40:38,448
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

806
01:40:40,747 --> 01:40:44,715
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

807
01:40:46,714 --> 01:40:48,047
. يوم الحساب

808
01:40:49,213 --> 01:40:51,213
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

809
01:40:51,913 --> 01:40:54,113
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

810
01:40:57,179 --> 01:41:01,213
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

811
01:41:03,279 --> 01:41:05,246
. . . كان مجرد ان ننجو منه

812
01:41:06,445 --> 01:41:08,112
. معاً . . .

813
01:41:11,878 --> 01:41:13,345
.المدمّرة أدركت

814
01:41:14,245 --> 01:41:16,212
. . . حاول اخبارنا

815
01:41:17,577 --> 01:41:19,711
. ولكني لم أرد الإستماع

816
01:41:22,611 --> 01:41:25,778
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

817
01:41:27,611 --> 01:41:29,711
: كل ما أعرفه أن المدمر علمني

818
01:41:30,910 --> 01:41:32,777
.أن لا اتوقف عن القتال

819
01:41:33,444 --> 01:41:35,511
. ولن أتوقف

820
01:41:38,110 --> 01:41:41,210
.المعركة الآن قد بدأت

821
01:41:50,000 --> 01:42:50,000
تمت الترجمة في إستديوهات بوقماز

