1
00:00:00,919 --> 00:00:51,919
ترجمة
Casablanka & OzoS@iD
<font face="Book Antiqua" color=orange size=22> "nOOr"تعديل " 

2
00:00:52,810 --> 00:00:54,310
اللعنة

3
00:00:56,190 --> 00:00:58,080
اللعنة

4
00:01:02,570 --> 00:01:04,070
اللعنة

5
00:01:04,740 --> 00:01:06,390
اللعنة

6
00:01:07,300 --> 00:01:09,200
احترس, ايها الرجل العجوز

7
00:01:16,750 --> 00:01:19,599
ما الأمر بحق الجحيم?
انت تقوم بالأمر بشكل خاطئ

8
00:01:21,069 --> 00:01:23,658
الأبره تقوم بما عليها فعله

9
00:01:23,709 --> 00:01:26,108
وماذا يفترض ان يعني هذا?

10
00:01:26,159 --> 00:01:28,698
الأيزومي "لا يخفي الجلد"

11
00:01:28,749 --> 00:01:31,158
الوشم يدل علي طبيعة الرجل

12
00:01:31,209 --> 00:01:33,498
ويظهر الأربع حرف النبيلة

13
00:01:33,549 --> 00:01:35,478
"في كتاب" الخمس خواتم

14
00:01:35,529 --> 00:01:39,308
المحارب والفنان
والتاجر والمزارع

15
00:01:39,648 --> 00:01:42,117
إذا كان هناك اختلاف بين الأبرة والجلد

16
00:01:42,168 --> 00:01:44,617
بين الرمز والرجل

17
00:01:45,258 --> 00:01:49,907
ربما يكون ما قمت باختياره لا يناسبك

18
00:01:50,898 --> 00:01:53,647
ما الذي تقوله أيها العجوز؟

19
00:01:54,508 --> 00:01:56,957
أعرف بأنك لا تقصد اهانتي , أليس كذلك؟

20
00:01:57,008 --> 00:01:58,727
هل أنت غبي؟

21
00:01:58,777 --> 00:02:03,376
إذا كنت تقصد إهانتي
فستخترق تلك عقلك اللعين

22
00:02:05,797 --> 00:02:07,496
لم اقصد اهانتك

23
00:02:08,787 --> 00:02:10,436
أنت رجل محظوظ

24
00:02:10,757 --> 00:02:13,906
لا استطيع قتلك قبل أن تنهي عملك

25
00:02:15,587 --> 00:02:17,456
!أجلب لي المرآه

26
00:02:17,507 --> 00:02:19,356
حتي اري كيف تبدو

27
00:02:19,666 --> 00:02:21,095
ليس سيئاً

28
00:02:21,146 --> 00:02:23,545
يا زعيم , لقد جائت تلك لأجلك

29
00:02:23,596 --> 00:02:24,865
ما هذا؟

30
00:02:24,916 --> 00:02:26,025
خطاب

31
00:02:26,076 --> 00:02:28,125
إذا افتحها أيها الغبي

32
00:02:32,146 --> 00:02:34,575
ماذا؟
ما هذا؟

33
00:02:36,056 --> 00:02:37,855
يبدو كالرمال

34
00:02:38,586 --> 00:02:42,235
أجل , رمال
رمال سوداء

35
00:02:42,595 --> 00:02:44,094
... لا

36
00:02:46,465 --> 00:02:47,894
هل تعرف ما هذا؟

37
00:02:47,945 --> 00:02:48,894
!اللعنة

38
00:02:48,945 --> 00:02:50,964
هل تلك أحد العابك؟

39
00:02:51,015 --> 00:02:54,914
منذ عدة سنوات , رأيت رجل يتلقي مظروف كهذا

40
00:02:55,845 --> 00:03:01,034
كان بصحبته العديد , وكان يضحك كما تضحك الآن

41
00:03:02,424 --> 00:03:05,339
ثم خرج من الظلال

42
00:03:05,341 --> 00:03:08,913
وضحكاتهم امتزجت بالدماء

43
00:03:11,624 --> 00:03:14,073
ما الذي خرج من الظلال؟

44
00:03:14,544 --> 00:03:16,583
لا استطيع نطق الكلمة

45
00:03:16,634 --> 00:03:18,143
أي كلمة؟

46
00:03:21,183 --> 00:03:25,832
في تلك الليلة , نصل سيوفهم أصابني هنا

47
00:03:26,443 --> 00:03:29,412
كان من المفترض أن اموت
ولكن ولحسن حظي

48
00:03:29,463 --> 00:03:33,222
قلبي هنا , بالجانب الأخر

49
00:03:37,003 --> 00:03:39,032
ما هذا؟

50
00:03:39,083 --> 00:03:41,332
يبدو مثل النينجا يا زعيم

51
00:03:42,652 --> 00:03:45,121
نينجا؟
هل تمزح معي؟

52
00:03:45,352 --> 00:03:48,501
هل تلك هي الكلمة التي تخاف أن تنطق بها؟
نينجا؟

53
00:03:49,052 --> 00:03:51,191
نينجا - نينجا - نينجا

54
00:03:51,272 --> 00:03:55,001
!أيها اللعين
جعلتني أصدقك

55
00:03:55,352 --> 00:03:58,071
نينجا -
إنها مزحة لعينة -

56
00:04:12,931 --> 00:04:14,560
!اللعنة! اللعنة

57
00:04:16,541 --> 00:04:18,040
!اللعنة

58
00:04:22,750 --> 00:04:27,867
هل ترغب بالعبث معي؟

59
00:04:43,989 --> 00:04:45,488
!اللعنة

60
00:05:13,558 --> 00:05:16,377
إنصت , ليس عليك أن تفعل هذا

61
00:05:17,448 --> 00:05:19,547
مهما كان المبلغ الذي تقاضيته

62
00:05:19,608 --> 00:05:22,157
سأضاعفه
سأزيده ثلاثة أضعاف

63
00:05:22,837 --> 00:05:25,806
!هل تسمعني
سأدفع لك ما ترغب به

64
00:05:25,857 --> 00:05:29,836
لا يمكنك التفاوض معه
ولا يمكنك أن تكلمه بالمنطق

65
00:05:29,887 --> 00:05:32,036
... لأنه ليس إنساناً

66
00:05:32,097 --> 00:05:35,146
إنه شيطان خرج مباشرة من الجحيم

67
00:05:35,277 --> 00:05:37,076
أخرس أيها العجوز

68
00:05:37,127 --> 00:05:38,626
... سوف

69
00:05:59,836 --> 00:06:03,085
لمدة 75 عاماً قمت بسرد حكايتك

70
00:06:03,386 --> 00:06:05,585
لم يصدقني أحد إطلاقاً

71
00:06:05,685 --> 00:06:08,314
ولكنك حقيقي , أليس كذلك؟

72
00:06:11,895 --> 00:06:15,894
"مقاتلي النينجا"
By :: CaSaBlanKa & OzoS@id

73
00:06:27,914 --> 00:06:30,613
هل هذة ملفات قضية "ديلجارد"؟

74
00:06:31,444 --> 00:06:33,243
"هذة ملفات "ديلجارد

75
00:06:33,664 --> 00:06:35,463
والبقية؟ -
تحت الفحص -

76
00:06:35,514 --> 00:06:36,973
لماذا؟

77
00:06:37,074 --> 00:06:39,313
لا , ليس مجدداً
ميكا" , ارجوك"

78
00:06:39,364 --> 00:06:41,763
ما المشكلة؟
لقد كنت تثق بأبحاثي في السابق

79
00:06:41,814 --> 00:06:42,783
حسنا , لدي سؤال لكي

80
00:06:42,834 --> 00:06:44,843
أي تلك الكلمات لا علاقة لها بالبقية؟

81
00:06:44,893 --> 00:06:49,222
الحاسوب المحمول , سفن الفضاء , التكنولجيا الحديثة
و نينجا

82
00:06:49,983 --> 00:06:52,032
كل ما اطلبه منك هو ساعة واحدة

83
00:06:52,083 --> 00:06:53,632
هذا كل ما في الأمر

84
00:06:54,763 --> 00:06:57,762
إذا لماذا اعتقد بأني سأندم علي هذا؟

85
00:06:58,273 --> 00:06:59,442
هل تذكر حادثة "ايلما"؟

86
00:06:59,493 --> 00:07:02,662
ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن
بواسطة أحد عشائر النينجا

87
00:07:02,713 --> 00:07:04,462
"اوزنز"
علي ما اعتقد

88
00:07:04,842 --> 00:07:07,321
والآن , قمنا بمتابعة بعض الملفات

89
00:07:07,372 --> 00:07:10,311
"من محاكمة "كوانتومو شكياكي

90
00:07:10,362 --> 00:07:14,861
المدعي العام استجوب "شكياكي" عن
تقاضيه 100 جنية ذهب

91
00:07:14,912 --> 00:07:18,311
فأجاب "شكياكي" بأنه لا يعرف
ما يتحدث عنه المدعي

92
00:07:18,362 --> 00:07:20,371
ولم يتم طرح السؤال مجدداً

93
00:07:20,422 --> 00:07:24,041
ولكن ما جذب انتباهي هو المبلغ
.... نفس المبلغ

94
00:07:24,092 --> 00:07:27,521
الذي تقاضاته عشيرة "الاوزنو" للقيام بالمذبحة

95
00:07:27,571 --> 00:07:29,450
"التي حدثت الأسبوع السابق في "اوساكا

96
00:07:29,941 --> 00:07:32,050
... لذا قمت بالبحث في التحويلات المالية عن

97
00:07:32,101 --> 00:07:34,100
عمليات قتل بنفس المبلغ

98
00:07:34,151 --> 00:07:38,200
صحيح , واعتقدت بأن عمر تلك العشيرة الف عام

99
00:07:38,251 --> 00:07:39,990
ولكنهم لم يتغيروا كثيراً

100
00:07:40,041 --> 00:07:43,640
لذا بدأت في البحث عن التحويلات البنكية

101
00:07:43,851 --> 00:07:48,250
مستهدفة البنوك التي تقع في
المناطق التي حدثت بها اغتيالات بكثرة

102
00:07:48,720 --> 00:07:51,149
"ووجدته .... رئيس الوزراء الروسى "يازكوف

103
00:07:51,200 --> 00:07:53,179
باليوم السابق لعملية الأغتيال

104
00:07:53,230 --> 00:07:57,808
مبلغ قدره 1.555.999 دولار
و 90 سنت تم تحويله

105
00:07:57,810 --> 00:08:00,789
"من بنك في "شانجهاي

106
00:08:01,440 --> 00:08:05,439
وهذا هو سعر السوق بالظبط لمائة جنية ذهب

107
00:08:06,619 --> 00:08:08,218
حسنا , كلامك يبدو منطقياً

108
00:08:08,269 --> 00:08:10,158
"العشائر موجودة , "ريان

109
00:08:10,209 --> 00:08:13,388
إنهم يسرقون الأطفال ويحولهم الي قتلة

110
00:08:13,439 --> 00:08:15,928
أجل , "ميكا" , لا ينكر أحد تلك الحقائق التاريخية

111
00:08:15,979 --> 00:08:18,428
ولكن هذا كله ليس له معني بالعالم الحديث

112
00:08:18,479 --> 00:08:20,798
إنهم حقيقيون
يمكنك أن تطلق عليهم أشباح

113
00:08:20,849 --> 00:08:23,268
أو قتلة أو أي شئ يجعلك تشعر بأرتياح

114
00:08:23,319 --> 00:08:26,668
ولكنهم بالخارج يقومون بقتل الناس

115
00:08:26,848 --> 00:08:30,097
ولا يفعل أحد شيئا لأيقافهم

116
00:08:36,658 --> 00:08:38,607
مرحبا
عذراً

117
00:08:39,128 --> 00:08:40,877
إذا لا تمانع؟

118
00:08:41,108 --> 00:08:44,957
إذا كنت لا تمانع فهل تساعدني في هذا؟

119
00:08:59,867 --> 00:09:02,016
لأي عشيرة تنتمين؟

120
00:09:03,127 --> 00:09:04,626
ماذا تفعلون في "برلين"؟

121
00:09:04,917 --> 00:09:07,116
لا أفهمك

122
00:09:16,826 --> 00:09:18,325
لا

123
00:09:28,865 --> 00:09:30,664
ما الذي يحدث؟

124
00:09:46,015 --> 00:09:48,054
هل وجدت شيئاً لي؟ -
أجل -

125
00:09:48,105 --> 00:09:51,094
لقد كنت أقوم ببعض البحث عندما وجدت هذا

126
00:09:51,144 --> 00:09:53,933
تقرير , صديق لي من موسكو قدمه لي

127
00:09:53,984 --> 00:09:55,833
تم تقديمه اثناء الحرب الباردة

128
00:09:55,884 --> 00:09:59,333
"بواسطة أحد كبار الظباط في "الكي جي بي" يدعي "الكسى سابستين
"الكي جي بي :: هي جهاز مخابرات الأتحاد السوفيتي"

129
00:09:59,724 --> 00:10:02,983
والذي نوه به عن امكانية وجود علاقة
بين عدد من الأغتيالات السياسية

130
00:10:03,034 --> 00:10:05,783
تمت بواسطة أحد الشبكات القديمة

131
00:10:05,834 --> 00:10:08,033
والذي أطلق عليها العشيرة التاسعة

132
00:10:09,253 --> 00:10:10,802
ولكنه لم يذكر النينجا

133
00:10:10,853 --> 00:10:12,902
ماذا حدث اليه؟

134
00:10:12,963 --> 00:10:16,562
نفس ما سيحدث الي إذا استمريت بجوارك

135
00:10:16,613 --> 00:10:20,012
تم صرفه من الخدمة وحجزه بمصحة عقلية

136
00:10:20,543 --> 00:10:22,962
أنت تصدق هذا الآن , أليس كذلك؟

137
00:10:23,013 --> 00:10:26,182
نينجا؟
من المؤكد أنك تمزحين

138
00:10:26,473 --> 00:10:28,872
إذا لماذا تفعل كل هذا؟

139
00:10:28,983 --> 00:10:30,172
لا أعرف

140
00:10:30,222 --> 00:10:32,471
ولكن أضمن لك بأن هذا ليس له دخل

141
00:10:32,522 --> 00:10:36,971
بأنك أكثر محلله بيانات عملت معها جاذبية

142
00:10:48,422 --> 00:10:51,081
سيد "نان" , من الجيد عودتك

143
00:10:51,261 --> 00:10:55,310
لقد كانت لدينا مشكلة بجهاز التدفئة
وتضمنت المشكلة شقتك

144
00:10:56,211 --> 00:10:58,960
هل الأمور علي ما يرام؟ -
لقد تم إصلاح كل شئ -

145
00:10:59,211 --> 00:11:01,620
لقد كان المكان متشح بالظلام هناك

146
00:11:01,671 --> 00:11:05,270
واعذرني فلم أمنع نفسي من ملاحظة حقائبك

147
00:11:07,701 --> 00:11:10,510
لقد اخبرتك بأن والدي رجل مريض

148
00:11:10,560 --> 00:11:12,249
هل عليك أن تغادر "برلينزون"؟

149
00:11:12,300 --> 00:11:15,119
ليس بعد , ولكني بأنتظار مكالمة هاتفية

150
00:11:15,170 --> 00:11:17,319
آسفة لسماع هذا

151
00:11:17,480 --> 00:11:20,789
يوما ما سيأتي الموت ليقبض روحاً ما

152
00:11:39,839 --> 00:11:44,678
حيثما تكن وحيثما تذهب

153
00:11:49,349 --> 00:11:55,278
لا يجب أن تنسي من أنت
وكيف أصبحت ما أنت عليه

154
00:11:56,548 --> 00:11:58,957
"أنتم "اوزنو

155
00:11:59,698 --> 00:12:03,607
أنتم جزء مني وكذلك فأنا جزء منكم

156
00:12:04,608 --> 00:12:08,100
هذة حقيقة حياتكم

157
00:12:08,102 --> 00:12:11,487
وهذا ما ستكونوا عليه بعد موتكم

158
00:12:13,607 --> 00:12:15,556
هذا هو أبني الجديد

159
00:12:16,357 --> 00:12:19,076
"لقد أعطيته أسم "رايزو

160
00:12:20,367 --> 00:12:22,926
رحبوا به كأخاكم

161
00:12:23,067 --> 00:12:24,816
"مرحبا "رايزو

162
00:12:46,426 --> 00:12:48,825
الجسد يجب أن يلبي إرادة صاحبه

163
00:12:49,336 --> 00:12:53,055
الجوع أو العطش حتي الدماء التي تسري بالعروق

164
00:12:53,105 --> 00:12:55,404
هي نقاط ضعف الجسد

165
00:13:03,745 --> 00:13:08,164
تحكموا في الآلم حتي تستطيعوا التحكم في أنفسكم
Casablanka & OzoS@iD

166
00:13:15,474 --> 00:13:18,803
"هذة هي قوة عشيرة "الاوزنو

167
00:13:19,614 --> 00:13:22,213
تلك هي طريقة النينجا

168
00:13:23,174 --> 00:13:27,043
تناولوا طعامكم الليلة
وسوف تعملون الضعف غدا

169
00:13:54,163 --> 00:13:56,312
ما الذي يحبطك؟

170
00:13:57,802 --> 00:13:59,851
أنظر الي اخاك

171
00:13:59,972 --> 00:14:01,571
رفيق السلاح

172
00:14:02,652 --> 00:14:04,651
أنت تعرف الحقيقة

173
00:14:05,082 --> 00:14:07,381
هجرك والداك

174
00:14:07,892 --> 00:14:09,491
دون مآوي

175
00:14:09,542 --> 00:14:11,771
دون إناس يهتموا بك

176
00:14:11,822 --> 00:14:13,871
كان من المفترض أن تموت

177
00:14:14,182 --> 00:14:16,381
ولكن عوضا عن ذلك فقد قاتلت

178
00:14:16,801 --> 00:14:20,770
وكذلك قام هو الأخر بالقتال
وأنت فزت

179
00:14:21,141 --> 00:14:23,610
بالقتال , لقد واجهت العدو

180
00:14:23,661 --> 00:14:27,870
بدون شك , بدون شفقة بعد الآن

181
00:14:28,001 --> 00:14:31,970
يجب أن تتعلم ألا تخاف من أي شئ

182
00:14:57,699 --> 00:15:00,028
الآلم يجلب الضعف

183
00:15:04,569 --> 00:15:07,654
وتذكر المعاناة موجودة

184
00:15:07,656 --> 00:15:11,338
فقط عندما يكون هناك ضعف

185
00:15:31,218 --> 00:15:32,987
يجب أن تكره كل نقاط الضعف

186
00:15:33,038 --> 00:15:37,497
تكره وجودهم عند الأخرين
ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك

187
00:17:29,862 --> 00:17:31,781
سيدة "سابستيان"؟ -
أجل -

188
00:17:31,832 --> 00:17:35,481
"معك "ميكا كورتي
لقد تحدثنا علي الهاتف

189
00:17:38,322 --> 00:17:40,751
لقد قلت بأنك قرأت تقرير زوجي , صحيح؟

190
00:17:40,801 --> 00:17:42,300
أجل

191
00:17:42,971 --> 00:17:47,220
أعرف بأن ذلك التقرير سبب له
"مشاكل مع جهاز "الكى جي بي

192
00:17:47,301 --> 00:17:50,290
"التقرير سبب مشاكل لوظيفة "اليكسى

193
00:17:50,341 --> 00:17:53,710
بنفس المشاكل التي حدثت لسيدنا موسي من فرعون

194
00:17:53,821 --> 00:17:55,210
لقد كان هذا مأساوي

195
00:17:55,261 --> 00:17:56,580
ماذا حدث؟

196
00:17:56,631 --> 00:17:58,880
منذ عامان

197
00:17:58,931 --> 00:18:01,610
"وبعد عملية أغتيال "زوكوف

198
00:18:01,660 --> 00:18:03,959
جذب التقرير الأنتباه

199
00:18:05,210 --> 00:18:08,419
وبعد ذلك , أختلف كل شئ

200
00:18:09,600 --> 00:18:12,812
استعان "اليكسى" برجال لتغيير كل الأقفال

201
00:18:12,814 --> 00:18:14,299
ووضع المزيد منهم

202
00:18:14,420 --> 00:18:17,519
علي النوافذ والأبواب وبكل مكان

203
00:18:17,570 --> 00:18:21,019
زرعوا كاميرات وأجهزة استشعار وإنارة

204
00:18:21,719 --> 00:18:23,668
إنارة بكل مكان

205
00:18:24,089 --> 00:18:26,898
كما كان يقول
"لا يجب أن تكون هناك أي ظلال"

206
00:18:28,709 --> 00:18:30,398
"لا ظلال"

207
00:18:31,799 --> 00:18:34,528
ثم يوما ما طرق الباب شاب

208
00:18:34,579 --> 00:18:38,228
تحدث مع "اليكسى" بغرفة مكتبة لبعض الوقت

209
00:18:38,459 --> 00:18:40,408
ثم غادر الشاب

210
00:18:41,418 --> 00:18:45,317
زوجي كان رجل عسكري
كان عضو بالمخابرات الروسية

211
00:18:46,648 --> 00:18:49,297
إنه رجل لا يخاف بسهولة

212
00:18:49,348 --> 00:18:53,477
ولكن عندما ذهبت اليه
رأيت الخوف في عينيه

213
00:18:54,508 --> 00:18:57,551
ثم وقف وقبلني

214
00:18:57,553 --> 00:19:01,407
وأخبرني بأنه يحبني كثيراً

215
00:19:03,647 --> 00:19:05,146
... لقد قال

216
00:19:07,327 --> 00:19:09,886
أنني يجب أن أتذكر ذلك دوماً

217
00:19:12,037 --> 00:19:13,936
هل تعرفين عما كانوا يتحدثون؟

218
00:19:13,987 --> 00:19:17,306
لا , لقد قال بأن ذلك حماية لي

219
00:19:19,117 --> 00:19:21,216
هل يمكنني أن اسألك كيف مات؟

220
00:19:23,426 --> 00:19:25,425
إنطفأت الأضواء

221
00:19:31,666 --> 00:19:35,965
انت أول شخص يأخذ عمل زوجي بمحمل الجد

222
00:19:38,026 --> 00:19:41,925
من الجيد معرفة بأن زوجي لم يمت هباءً

223
00:19:52,105 --> 00:19:54,654
اريد منك بأن تحصلي علي هذا

224
00:20:49,932 --> 00:20:51,531
من أنت؟

225
00:22:48,156 --> 00:22:50,515
"عندما ضربك "تاكيشى

226
00:22:50,566 --> 00:22:52,715
فإذا أعتقدت بأن هذا هو الآلم

227
00:22:52,906 --> 00:22:54,755
أنت مخطأ

228
00:23:11,325 --> 00:23:13,314
هذا هو الآلم الحقيقي

229
00:23:14,835 --> 00:23:18,284
"هذا هو أختبارك "رايزو
أبق علي حياتك الليلة

230
00:24:19,292 --> 00:24:22,951
"جيد "رايزو
جيد جداً

231
00:24:33,951 --> 00:24:37,460
أنت تحتاجين الي جهاز حاسب حديث
بجانب هذا الجهاز , أليس كذلك؟

232
00:24:37,811 --> 00:24:39,510
عذرا؟

233
00:24:39,561 --> 00:24:42,410
المفتش "زابرنسكي" , من الشئون الداخلية

234
00:24:43,561 --> 00:24:46,460
جئت لأطرح عليك بعض الأسئلة

235
00:24:46,621 --> 00:24:48,970
أنت "ميكا كوريتي" , أليس كذلك؟

236
00:24:49,381 --> 00:24:51,380
باحثة

237
00:24:51,990 --> 00:24:54,529
تعملين عن قرب مع العميل "موزلو" , أليس كذلك؟

238
00:24:54,580 --> 00:24:56,429
ببعض القضايا , أجل

239
00:24:56,760 --> 00:24:59,699
لديكم علاقة ما

240
00:24:59,750 --> 00:25:00,649
عذرا

241
00:25:00,700 --> 00:25:04,939
لقد تناولت الطعام معه في اليوم 13 ثم بيوم 18

242
00:25:05,880 --> 00:25:07,929
كيف علمت بذلك؟

243
00:25:08,030 --> 00:25:09,539
هل هذا صحيح؟

244
00:25:09,590 --> 00:25:14,899
لست متأكدة , لقد تناولنا الطعام سويا
ببعض الأوقات ولكن كان في الغالب للعمل

245
00:25:15,239 --> 00:25:18,768
هل بدا العميل "موزلو" مختلف بالآونة الأخيرة؟

246
00:25:18,819 --> 00:25:22,398
هل قال أو فعل شيئاً فاجئك؟

247
00:25:22,449 --> 00:25:24,518
لا , لماذا؟

248
00:25:25,609 --> 00:25:28,208
هل قام العميل "موزلو" بشئ خاطئ؟

249
00:25:28,289 --> 00:25:29,938
إنه مجرد روتين

250
00:25:30,139 --> 00:25:32,988
الوكالة تهتم بعملائها الميدانيين

251
00:25:33,038 --> 00:25:38,197
نراقب أي آثار للضغط أو الأجهاد أو الأرهاق العقلي

252
00:25:39,398 --> 00:25:42,247
العميل "مازلو" لديه ضغط شديد

253
00:25:44,608 --> 00:25:47,837
يزيد عن قدرة تحمل الأنسان

254
00:25:52,067 --> 00:25:55,646
جاء "زابرنسكى" لزيارتي -
أجل , لقد تفاجأت أنا ايضاً -

255
00:25:55,697 --> 00:25:59,196
"إنه يكشف اوراقه الينا , "رايان
إنهم يراقبونا

256
00:26:00,807 --> 00:26:04,296
لم أفهم الموقف بأكمله بعد
ولكني أعلم متي يدق ناقوس الخطر

257
00:26:04,347 --> 00:26:06,846
ولكن لماذا؟ -
لماذا؟ .. الأمر واضح -

258
00:26:07,557 --> 00:26:10,466
إذا كانت خيالاتك تلك لها علاقة بالحقيقة

259
00:26:10,517 --> 00:26:14,576
فتلك العشائر لديها بعض الأوراق الهامة التي تقوم بحمايتها

260
00:26:14,626 --> 00:26:16,435
إذا ماذا ستفعل؟

261
00:26:16,486 --> 00:26:20,005
ستكون خطواتنا بمنتهي الحذر من الآن فصاعداً

262
00:26:20,056 --> 00:26:23,585
هل تفهمين؟
لا تقومي بعمل شئ دون مراجعتي أولاً

263
00:26:23,636 --> 00:26:25,095
هل فهمتي؟

264
00:26:25,326 --> 00:26:26,755
حسنا

265
00:26:48,855 --> 00:26:53,754
أشارت إحدي سجلات القرن الرابع عشر
الي واحدة من أقدم العشائر التسعة

266
00:26:53,954 --> 00:26:56,253
هي عشيرة الرمال السوداء

267
00:26:57,514 --> 00:27:01,933
زيارة "الرحالة الأسلامي "أبن بطوطة" الي مجموعة من الأيتام

268
00:27:02,074 --> 00:27:04,873
"والتي تمت في معبد "الشايدو

269
00:27:04,924 --> 00:27:07,573
"المخبأ وسط مجموعة جبال "الروكي

270
00:27:08,044 --> 00:27:13,383
وصف "ابن بطوطة" مراسم العشاء
يتبعها عرض للفنون القتالية

271
00:27:13,933 --> 00:27:17,922
المتنافسون كانوا أطفال لا يتجاوز عمر أكبرهم العاشرة

272
00:27:19,183 --> 00:27:23,352
مضيفه أخبره بأن حياة الرجل لا تساوي شيئاً

273
00:27:23,443 --> 00:27:26,012
بالمقارنة بحياة العشيرة

274
00:27:26,063 --> 00:27:29,982
عندما تتعلق حياة الرجل بيدك
إذا فأنت تملك قلبه

275
00:28:02,011 --> 00:28:05,370
لا يجب أن تفعلي هذا
إنه مخالف للقوانين

276
00:28:05,421 --> 00:28:08,140
... إذا قاموا بإمساكك -
إذن فقد امسكوني -

277
00:28:08,191 --> 00:28:10,350
سوف يضعونك في صندوق

278
00:28:10,401 --> 00:28:14,600
اعتقد بأن قلب الشجرة من حقه أن يختار بأي أتجاه يجب أن ينمو

279
00:28:16,140 --> 00:28:18,039
الأشجار ليس لديها قلب

280
00:28:18,090 --> 00:28:20,239
كل شئ لديه قلب

281
00:28:21,110 --> 00:28:22,939
ليس لدي

282
00:28:23,720 --> 00:28:26,299
حقا؟
دعني أري

283
00:28:31,560 --> 00:28:33,059
مرحبا

284
00:28:36,949 --> 00:28:40,748
إنه يرد التحية
... وهو سعيد بمقابلتي

285
00:28:40,859 --> 00:28:42,758
ولكنه يفتقدك

286
00:28:43,639 --> 00:28:44,738
كاذبة

287
00:28:44,789 --> 00:28:46,488
لا أكذب

288
00:28:46,749 --> 00:28:48,448
لا يمكنك نفي هذا

289
00:29:35,917 --> 00:29:40,416
لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك

290
00:29:40,786 --> 00:29:44,035
بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر

291
00:30:04,505 --> 00:30:07,404
يجب أن تري ليس فقط بعينيك

292
00:32:29,298 --> 00:32:31,047
"قطعيه "كيركو

293
00:32:31,798 --> 00:32:34,797
الفشل يجب أن يتم زرعه في الجلد

294
00:32:36,348 --> 00:32:37,847
قطعيه

295
00:32:57,707 --> 00:32:59,556
أنت تعرفين القانون

296
00:34:16,003 --> 00:34:19,762
لقد أخبرتك
حاولت أن احذرك

297
00:34:21,473 --> 00:34:24,542
أجل , لقد فعلت

298
00:34:26,362 --> 00:34:30,121
لماذا "كيركو"؟
لماذا؟

299
00:34:34,272 --> 00:34:39,371
لماذا أنا هنا؟
أم لماذا أنت بالخارج؟

300
00:35:35,139 --> 00:35:36,618
"كيركو"

301
00:35:37,879 --> 00:35:40,028
لماذا تفعلين هذا؟

302
00:35:40,799 --> 00:35:42,298
يجب علي ذلك

303
00:35:42,849 --> 00:35:46,648
أنت تعرفين القانون
سوف يقوم بخلع قلبك من صدرك

304
00:35:47,708 --> 00:35:51,757
لا , لا يمكنه ابداً أن يمس قلبي

305
00:36:12,287 --> 00:36:14,076
تعال معي

306
00:36:14,227 --> 00:36:16,476
أين؟
ما الذي يوجد بالخارج؟

307
00:36:17,557 --> 00:36:19,056
الحياة

308
00:36:23,977 --> 00:36:25,976
حياتي هنا

309
00:37:22,304 --> 00:37:25,003
"ميكا كوريتي"
اليكساندربلاتز , 10 , 179

310
00:37:30,913 --> 00:37:33,012
... "اللعنة , "رايان

311
00:37:33,063 --> 00:37:37,462
آسف لعدم استطاعتي التحدث اليكِ سابقاً
إنهم يراقبونني , ادخلي السيارة

312
00:37:44,993 --> 00:37:47,342
رايان" , أين كنت؟"
لقد كنت أتصل بمكتبك طوال اليوم

313
00:37:47,393 --> 00:37:49,612
"أعرف شعور "سابستان

314
00:37:49,662 --> 00:37:50,521
ماذا حدث؟

315
00:37:50,572 --> 00:37:54,011
الآن .. الشئون الداخلية والأمن القومي والمخابرات الأمريكية

316
00:37:54,062 --> 00:37:56,861
وقوات الجيش في مكتبي

317
00:37:56,912 --> 00:37:59,111
يدمرون المكان

318
00:37:59,652 --> 00:38:00,581
ماذا سنفعل؟

319
00:38:00,632 --> 00:38:03,301
يجب أن تذهبي الي المنزل
وتحزمي حقائبك ثم تذهبي بعطلة

320
00:38:03,352 --> 00:38:04,941
لا محالة -
"لا تناقشيني ، يا "ميكا -

321
00:38:04,992 --> 00:38:06,711
انا اثق بكي
والآن يجب ان تثقي بي

322
00:38:06,762 --> 00:38:08,941
انا اسفة ، لا يمكنني جعلك تخسر
"عملت بسببي ، يا "ريان

323
00:38:08,992 --> 00:38:10,941
انا لا اتحدث عن فقدي لعلمي

324
00:38:10,991 --> 00:38:15,410
خذي هذا ، انه آمن
لا يمكن تعقبه ، وبدون رقم تسلسلي

325
00:38:16,391 --> 00:38:17,530
"ريان"

326
00:38:17,581 --> 00:38:18,850
نعم ، اعلم

327
00:38:18,901 --> 00:38:21,170
لقد قمت بالعديد من التحقيقات
منظمات البنك الدولي

328
00:38:21,221 --> 00:38:25,520
تجار مخدرات ، تجار اسلحة
ولكنني لم اواجه هذا م نقبل

329
00:38:26,141 --> 00:38:29,060
النينجا
هذا امر لا يصدق

330
00:38:32,510 --> 00:38:34,009
معذرة

331
00:38:35,680 --> 00:38:37,509
مرحباًَ -
مرحباًَ -

332
00:38:37,960 --> 00:38:40,009
ماذا يحدث ؟

333
00:38:40,210 --> 00:38:44,559
فقد في الطاقة ، نحن ، والمبني الذي خلفنا
والآخر عبر الشارع

334
00:38:45,390 --> 00:38:48,839
يبدو أن كل بضعة أشهر
الأنوار تطفئ

335
00:38:50,210 --> 00:38:51,609
حسناً

336
00:38:52,249 --> 00:38:53,748
شكرا لك

337
00:41:11,313 --> 00:41:12,932
المزيد في الطريق

338
00:41:12,983 --> 00:41:13,742
ماذا ؟

339
00:41:13,793 --> 00:41:16,002
لن يتوقفوا
حتي يقتلوكي

340
00:41:16,052 --> 00:41:17,551
يا الهي

341
00:41:18,412 --> 00:41:19,931
المسدس لن يساعدك

342
00:41:19,982 --> 00:41:22,301
حسناً ، ليس لدي العديد
من الخيارات

343
00:41:22,352 --> 00:41:23,841
"يوما ما أخدت درس "تاى بو

344
00:41:23,892 --> 00:41:26,931
ولكن هذا هو مدى قدرات
الكونج فو لدي ، اليس كذلك ؟

345
00:41:26,982 --> 00:41:30,351
يمكنني مساعدتك
ولكن يجب عليك الثقة بي

346
00:41:35,301 --> 00:41:36,800
حسناً

347
00:41:53,291 --> 00:41:55,040
هل تعرفينني ؟

348
00:41:56,950 --> 00:41:58,449
لا

349
00:42:00,730 --> 00:42:04,839
كاميرا الأمن في نيويورك
لقطتك تتقاتل مع واحد منهم

350
00:42:05,190 --> 00:42:07,189
هل تعلمين بأمرهم ؟

351
00:42:07,380 --> 00:42:10,529
القليل
انهم تسعة عشائر

352
00:42:11,290 --> 00:42:15,979
ويبدو انهم يمولون
القتلة من اجل الحكومات

353
00:42:16,459 --> 00:42:19,208
أو أي شخص لديه
مائة جنيه من الذهب

354
00:42:19,259 --> 00:42:21,658
لآلاف السنين الماضية

355
00:42:22,229 --> 00:42:24,078
"اسمه كان "جين

356
00:42:26,079 --> 00:42:27,728
هل تعرفه ؟

357
00:42:28,119 --> 00:42:30,218
"لو يولد "قاتلاً

358
00:42:30,269 --> 00:42:32,368
كنت من عشيرته؟

359
00:42:32,799 --> 00:42:34,448
اذا لماذا تحاول ايقافه ؟

360
00:42:34,499 --> 00:42:35,998
انهم قادمون

361
00:42:36,049 --> 00:42:37,548
من ؟

362
00:43:02,257 --> 00:43:04,786
اهرب ايها الأخ الصغير
اهرب

363
00:43:06,977 --> 00:43:09,626
الضعف يجبر القوة

364
00:43:10,127 --> 00:43:12,606
الخيانة تخلق الدم

365
00:43:12,877 --> 00:43:15,576
هذا هو قانون التسعة عشائر

366
00:43:45,575 --> 00:43:47,574
لقد تمت خيانتنا

367
00:43:47,625 --> 00:43:51,754
ابنتي خانتنا

368
00:43:52,165 --> 00:43:54,444
لقد رفضت هداياي

369
00:43:54,725 --> 00:43:56,624
رفضت عشيرتنا

370
00:43:58,204 --> 00:44:01,523
العار يمكن ازالته فقط بالدماء

371
00:44:02,594 --> 00:44:04,093
. . . . انت

372
00:44:08,424 --> 00:44:12,473
انت يا بني من اعدتها
لذا يجب ان تنال هذا الشرف

373
00:44:58,902 --> 00:45:00,851
الي اين نحن ذاهبون ؟

374
00:45:01,011 --> 00:45:02,810
لا يـهم

375
00:45:03,301 --> 00:45:05,440
تعتقد انهم يتبعوننا ؟

376
00:45:05,491 --> 00:45:07,260
اعرف انهم يتبعوننا

377
00:45:07,311 --> 00:45:09,910
لا اراهم خلفنا

378
00:45:09,961 --> 00:45:11,870
لديهم رائحتنا

379
00:45:11,921 --> 00:45:14,220
يتبعون رائحتنا ؟
كالكلاب ؟

380
00:45:14,271 --> 00:45:16,450
كلا
مثل الذئاب

381
00:45:20,380 --> 00:45:22,729
اسمي "ميكا" بالمناسبة

382
00:45:24,550 --> 00:45:27,899
رايزو" هو الأسم الذي حصلت عليه"

383
00:45:28,820 --> 00:45:31,049
لذا ، كنت يتيم ؟

384
00:45:33,360 --> 00:45:37,859
إذا لا تمانع , سأحاول ملئ الفراغات

385
00:45:38,260 --> 00:45:43,039
لا بد ان عشيرة "اوزنو" قد اذختك
ودربتك لتكون قاتلاً

386
00:45:43,189 --> 00:45:46,898
ولكن شئ ما حدث
جعلك تقرر تركهم

387
00:45:46,949 --> 00:45:49,798
الأن لا اتصور ان
كل شئ سار علي ما يرام

388
00:45:49,849 --> 00:45:51,998
والأن يطاردونني لأنني
عرفت القليل عنهم

389
00:45:52,049 --> 00:45:54,828
اذن لا بد
انك هدفهم الأساسي

390
00:45:54,879 --> 00:45:58,118
ولكنك ايضا تطاردهم
"وهذا سبب وجودك في "برلين

391
00:45:58,169 --> 00:46:00,918
لأن "الساباتان" واحد من القلائل
الذين يلاحقون العشيرة

392
00:46:00,968 --> 00:46:03,617
ولهذا السبب تخلصوا منه

393
00:46:05,038 --> 00:46:07,887
ولكن هناك سؤال
لا يمكنني اجابته

394
00:46:09,228 --> 00:46:11,227
لماذا انقذتني ؟

395
00:46:21,248 --> 00:46:24,647
حياتك كلها جلبتك الي هذه اللحظة

396
00:46:25,467 --> 00:46:27,826
لا تخذل نفسك

397
00:46:28,877 --> 00:46:31,116
لا تخذل عائلتك

398
00:46:33,517 --> 00:46:37,486
انه يرتدي ساعة ذهبية
احضرها لي

399
00:47:17,665 --> 00:47:20,344
كان هذا كالدغدغة

400
00:47:27,094 --> 00:47:30,943
سيتطلب الأمر اكثر من هذا
لتتخلص مني ، ايها الفتي

401
00:49:05,979 --> 00:49:07,478
احتفظ بها

402
00:49:07,749 --> 00:49:10,738
ستذكرك بأن كل
لحظة في حياتك

403
00:49:10,789 --> 00:49:13,388
هي هبة اعطيتها لك

404
00:49:17,139 --> 00:49:19,688
لقد جعلتني فخورا ، يا بني

405
00:49:20,469 --> 00:49:25,648
الآن يجب ان يحين الوقت
لتثبت انك "اوزانز" حقيقي

406
00:49:33,268 --> 00:49:35,767
حاولت الهرب منا

407
00:49:36,208 --> 00:49:38,467
من عائلتها

408
00:49:41,598 --> 00:49:45,067
تاكيشي" قبض عليها"
واعادها الينا

409
00:49:47,107 --> 00:49:49,761
الضعف يجبر القوة

410
00:49:50,477 --> 00:49:52,576
الخيانة تولد الدم

411
00:50:03,827 --> 00:50:07,076
هذا هو قانون التسع عشائر

412
00:50:27,781 --> 00:50:30,280
اقتلوه

413
00:51:30,482 --> 00:51:31,651
انت بحاجة لحماية

414
00:51:31,702 --> 00:51:35,771
"لا ، انا اريد "اوزونو
واحتاج مساعدتك للنيل منه

415
00:51:39,642 --> 00:51:41,241
قفي هنا

416
00:51:49,141 --> 00:51:50,860
هل مقاسك 36 ؟

417
00:51:50,911 --> 00:51:53,600
ماذا ؟
لا ، مقاسي 34

418
00:51:59,521 --> 00:52:03,460
لو غادرتي اثناء غيابي
سيطاردونك ويقتلونك

419
00:52:03,511 --> 00:52:05,410
هل تفهمين ؟

420
00:52:24,580 --> 00:52:28,169
اخلعي ملابسك ، خدي دش
لا تستخدمي صابون الفندق

421
00:52:28,490 --> 00:52:30,139
هل تدخنين ؟

422
00:52:31,499 --> 00:52:33,748
ضعي ملابسك هنا

423
00:52:36,449 --> 00:52:38,998
هذا الجينز ضيف قليلاً

424
00:52:39,339 --> 00:52:40,938
لقد قلتي 34

425
00:52:42,199 --> 00:52:47,048
نعم ، حسناً انها مقاسات المانية
تكون اصغر علي ما اعتقد

426
00:52:52,918 --> 00:52:55,807
هذا من اجل الرائحة
اليس كذلك ؟

427
00:52:56,738 --> 00:52:58,237
هيا نذهب

428
00:53:03,098 --> 00:53:04,407
نعم ؟ -
رايان" ، انه انا" -

429
00:53:04,458 --> 00:53:06,627
ميكا" ، يا للمسيح"
كنت في انتظار مكالمتك منذ ساعات

430
00:53:06,678 --> 00:53:08,087
اعرف
انا في مشكلة ما

431
00:53:08,138 --> 00:53:10,107
مشكلة ؟ اسمعي
يجب ان تكوني في مشكلة

432
00:53:10,158 --> 00:53:12,157
انتي في مشكلة عويصة
لم تكوني فيها من قبل

433
00:53:12,207 --> 00:53:14,236
نعم ، علي الأقل انا
لست هنا بمفردي

434
00:53:14,287 --> 00:53:16,556
ساباتين" قد مات"
الرجل من الشريط ، هو هو معكي ؟

435
00:53:16,607 --> 00:53:21,066
"انه معنا ، يا "ريان" ، انه يريد "اوزانو
ولكنه يحتاج مساعدة من الوكالة

436
00:53:21,117 --> 00:53:22,686
"كوني حذرة ، يا ميكا

437
00:53:22,737 --> 00:53:23,576
انا اثق به

438
00:53:23,627 --> 00:53:25,896
حسناً ، انظري
لا يمكنني ان اعدك

439
00:53:25,947 --> 00:53:28,086
ولكنني سأفعل ما بوسعي

440
00:53:28,137 --> 00:53:30,186
هل يمكننا ان نتقابل ؟ -
اين ؟

441
00:53:30,677 --> 00:53:32,626
ماذا عن المكان المعتاد ؟

442
00:53:38,966 --> 00:53:40,565
ها هو

443
00:53:42,786 --> 00:53:45,485
الأمر علي ما يرام
انه رجل جيد

444
00:53:47,756 --> 00:53:50,905
ميكا" ، انتي بخير ؟" -
نعم ، الفضل يرجع له -

445
00:53:51,885 --> 00:53:54,624
لما تقوم بهذا ؟ -
يقوم بماذا ؟ -

446
00:53:54,675 --> 00:53:56,474
الناس ستموت

447
00:54:11,555 --> 00:54:13,054
تحركوا

448
00:54:13,114 --> 00:54:15,513
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

449
00:54:15,744 --> 00:54:17,593
اتبع الأوامر

450
00:54:20,484 --> 00:54:22,053
تم تأمين السجين ، يا سيدي

451
00:54:22,104 --> 00:54:23,403
حسناً

452
00:54:23,454 --> 00:54:26,463
لا يبدو آلة قتل
بالنسبة لي ، يا سيدي

453
00:54:26,514 --> 00:54:29,313
يبدو وكأنه ينتمي لفرقة صبية

454
00:54:31,074 --> 00:54:32,853
لا يمكننا ان نطلق عليه

455
00:54:32,903 --> 00:54:34,552
سجين -
سيي -

456
00:54:34,603 --> 00:54:36,602
ريان" ، هذا خاطئ"

457
00:54:36,953 --> 00:54:40,152
اعني ان هذا لا يمكن ان يكون قانونياً
ما هذا المكان ؟

458
00:54:40,703 --> 00:54:42,522
سجن "غوانتانامو" الخاص بك؟

459
00:54:42,573 --> 00:54:46,382
انه منزل آمن قديم
جاميسون" يريد هذا خارج الشبكة"

460
00:54:46,433 --> 00:54:48,882
انت ترتكب غلطة كبيرة

461
00:54:49,103 --> 00:54:50,872
لا اعتقد هذا

462
00:54:50,923 --> 00:54:54,822
"لقد حصلت على تقارير من "لندن" ، "واشنطن
و"اوساكا" ، كلها تخص هذا الفتي

463
00:54:54,872 --> 00:54:57,371
المشكلة الوحيدة التي نواجهها
هي اين نسلمه اولاً

464
00:54:57,422 --> 00:54:59,781
لذا منذ اسبوعين
كنت تقول انه لا يوجد وجود للنينجا

465
00:54:59,832 --> 00:55:03,041
والآن كل مدينة في العالم
امرت بالقبض علي واحد

466
00:55:03,092 --> 00:55:04,831
هو ليس العدو

467
00:55:04,882 --> 00:55:08,141
"انه قاتل ، يا "ميكا
الم تخبرينني انه عملنا ان نوقفه ؟

468
00:55:08,192 --> 00:55:09,541
انت حتي لا تستمع لكلامي

469
00:55:09,592 --> 00:55:10,931
لأنك لا تقولين
شيئاً يستحق السمع

470
00:55:10,982 --> 00:55:12,851
هل ترغبين بالظهور بمظهر المتمردة

471
00:55:12,902 --> 00:55:16,251
هيا بنا
ولكن ليس امام الجنود ، حسناً ؟

472
00:55:19,191 --> 00:55:20,790
ايها الرجال ، انهضوا

473
00:55:21,201 --> 00:55:23,350
هيا ، اخرجوا

474
00:55:25,031 --> 00:55:26,440
"اللعنة يا "ريان
. . . . انا فقط احاول

475
00:55:26,491 --> 00:55:29,390
استمعي الي
ليس الدينا الكثير من الوقت

476
00:55:29,541 --> 00:55:31,340
لا أعرف ما الذي صادفتيه

477
00:55:31,391 --> 00:55:33,780
ولكن شخصا ما من الداخل يتحكم بالأمور

478
00:55:33,831 --> 00:55:37,480
يريدونه ميتاً
انه يحاربهم منذ سنوات

479
00:55:38,550 --> 00:55:40,249
انا اصدقك

480
00:55:40,790 --> 00:55:43,189
لقد كنت بهذة المهنة لمدة كافية
للإحساس بالفخ المنصوب

481
00:55:43,240 --> 00:55:45,819
ولكن علينا أن نكون حذرين
كيف سنتصرف في هذا الأمر

482
00:55:45,870 --> 00:55:49,019
وأنا لا تستطيع المجازفة
بذهابك بدون اذن مني مرة أخري

483
00:55:49,380 --> 00:55:51,779
الآن اذا وقعتي في مشكلة

484
00:55:52,430 --> 00:55:54,079
شغلي هذا

485
00:55:54,130 --> 00:55:56,079
ولا يهم اين انتي

486
00:55:56,129 --> 00:55:57,828
سأجدك

487
00:56:19,368 --> 00:56:20,867
مرحباً

488
00:56:23,848 --> 00:56:25,797
تبدو عطشاً

489
00:56:55,517 --> 00:56:58,366
أنا آسفة
لم أكن أعرف عن هذا الأمر

490
00:56:58,436 --> 00:56:59,935
اعرف هذا

491
00:57:00,306 --> 00:57:01,485
حقاً ؟

492
00:57:01,536 --> 00:57:05,485
المرة الوحيدة التي كذبتي علي
فيها عندما اخبرتيني بمقاسك

493
00:57:07,426 --> 00:57:09,525
كيف عرفت هذا ؟

494
00:57:10,256 --> 00:57:13,115
قلبك ، انه مميز

495
00:57:19,665 --> 00:57:23,284
ماسلو" في جانبنا"
سوف يحاول مساعدتك

496
00:57:23,745 --> 00:57:25,444
لقد فات الأوان

497
00:57:26,435 --> 00:57:30,384
ريان" ، هل يمكنني التحدث معك؟"

498
00:57:30,555 --> 00:57:33,254
هل سنقوم بالأمر مرة اخري ؟

499
00:57:33,495 --> 00:57:35,284
. . . . انا فقط

500
00:57:35,335 --> 00:57:38,334
لدي سبب للاعتقاد بأن مجموعة من
النينجا قد تكون في طريقها الي هنا

501
00:57:38,384 --> 00:57:41,463
حسناً ، اعتقد اعتقد ان هؤلاء السادة يمكنهم
التعامل مع بعض العاطلين الذين يرتدون بيجاما

502
00:57:41,514 --> 00:57:43,323
الست محقاً ؟ -
نعم -

503
00:57:43,374 --> 00:57:45,183
أترين ؟ -
. . . . ولكن الموقف الذي ناقشناه -

504
00:57:45,234 --> 00:57:47,433
انا اعمل علي هذا
يجب ان تعطيني بعض الوقت

505
00:57:47,484 --> 00:57:48,643
ليس لدينا الوقت الكافي

506
00:57:48,694 --> 00:57:52,363
انهم ليسوا هنا الآن ، اليس كذلك ؟ -
سيكونون هنا قريباً -

507
00:57:52,414 --> 00:57:53,963
متى؟

508
00:57:57,024 --> 00:57:58,413
"رايزو"

509
00:57:58,653 --> 00:58:01,752
"ميكا" -
اذهبوا معها ، امنوا السجين -

510
00:58:03,373 --> 00:58:06,792
الفريق الثاني ، اذهبوا خلف السجين

511
00:58:06,943 --> 00:58:09,492
كونوا حذرين وامنوا المنطقة

512
00:58:32,382 --> 00:58:33,601
هل تريدين التسبب في قتل نفسك ؟

513
00:58:33,652 --> 00:58:35,791
يجب ان نفتح الزنزانة
يجب ان ننقل السجين

514
00:58:35,842 --> 00:58:38,421
هذه ليست الأوامر التي تلقيتها -
ميكا" ، اخرجي من هنا" -

515
00:58:38,471 --> 00:58:40,270
ليس بدونك

516
00:58:40,781 --> 00:58:43,140
اذن سنموت كلنا معاًَ

517
00:58:58,930 --> 00:59:00,349
اللعنة

518
00:59:16,630 --> 00:59:19,329
افتح البوابة -
لا يمكنني ان افعل هذا

519
00:59:20,309 --> 00:59:22,308
امنوا هذه الغرفة

520
00:59:22,419 --> 00:59:25,618
لقد دخلوا الغرفة بالفعل -
احذروا -

521
00:59:34,279 --> 00:59:36,608
انهم بكل مكان

522
00:59:42,358 --> 00:59:44,357
انهم بكل مكان

523
00:59:57,428 --> 01:00:00,547
"ميكا" ، "ميكا" -
اخرس -

524
01:00:02,707 --> 01:00:04,936
I like to one more.

525
01:00:05,447 --> 01:00:07,096
اللعنة

526
01:00:10,807 --> 01:00:12,306
اللعنة

527
01:00:16,937 --> 01:00:18,936
ميكا" ، اسرعي" -
حسناً -

528
01:00:21,946 --> 01:00:23,745
... ميكا" , لا ارغب بأن ابدو متذمراً

529
01:00:23,796 --> 01:00:26,295
انا افعل ما بوسعي

530
01:00:28,836 --> 01:00:31,035
ليس لدينا وقت كافي

531
01:00:38,256 --> 01:00:39,755
هيا نذهب

532
01:01:04,554 --> 01:01:06,053
انتظري هنا

533
01:01:41,373 --> 01:01:42,942
هيا نذهب

534
01:01:51,012 --> 01:01:52,811
انه خلفك

535
01:01:53,052 --> 01:01:54,621
لقد نلت منه

536
01:02:16,431 --> 01:02:19,090
السيارة بالطابق العلوي
اذهبي

537
01:02:20,231 --> 01:02:22,360
اذهبي الآن -
حسناً -

538
01:02:44,809 --> 01:02:46,558
اخي الصغير

539
01:04:53,523 --> 01:04:55,272
"هيا يا "رايزو

540
01:06:03,800 --> 01:06:05,849
رايزو" ، اين انت ؟"

541
01:06:13,319 --> 01:06:14,818
اللعنة

542
01:06:26,339 --> 01:06:28,088
اللعنة
يا الهي

543
01:06:36,738 --> 01:06:38,547
اللعنة
يا الهي

544
01:06:44,048 --> 01:06:45,727
كلا ، كلا

545
01:08:58,071 --> 01:09:00,270
وداعا اخي الصغير

546
01:09:02,261 --> 01:09:03,760
اصعد للسيارة

547
01:09:17,450 --> 01:09:19,569
لا يمكنني تصديق هذا

548
01:09:19,620 --> 01:09:21,719
كنت في انتظارك

549
01:09:31,180 --> 01:09:32,679
يا الهي

550
01:09:33,540 --> 01:09:35,989
يجب ان تذهب للمستشفي

551
01:09:36,340 --> 01:09:38,469
كلا
ليس المستشفي

552
01:09:39,759 --> 01:09:41,608
فقط واصلي التحرك

553
01:09:45,049 --> 01:09:47,678
ميكا" ، اين انتي ؟" -
لقد اخبرني ان اواصل التحرك -

554
01:09:47,729 --> 01:09:50,628
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
بعد كل هذا؟ -

555
01:09:51,479 --> 01:09:53,938
ميكا" ، دعينا نتولي حمايتكم" -
لا ، ليس هذه المرة -

556
01:09:53,989 --> 01:09:56,188
ميكا" ، استمعي الي"
هناك الكثير من الناس متورطون الآن

557
01:09:56,239 --> 01:09:59,128
انها فقط مسألة وقت -
نعم ، اعتقد اننا ليس لدينا الوقت الكافي -

558
01:09:59,178 --> 01:10:00,677
ميكا" ؟"
ميكا" ؟"

559
01:10:48,016 --> 01:10:50,265
اعرف انك لا تستطيع سماعي

560
01:10:51,126 --> 01:10:53,725
لذلك انا متأكدة
ان هذا لا يهم

561
01:10:54,826 --> 01:10:57,375
ولكنني سأقولها علي اي حال

562
01:10:59,735 --> 01:11:02,584
أنا مجرد باحث في الطب الشرعي ، حسنا؟

563
01:11:04,595 --> 01:11:08,604
ولكن هذه طريقة أخري
لأقول انني امينة مكتبة

564
01:11:12,005 --> 01:11:15,054
بمفردي لا يممكني
القيام بأي شئ لمساعدتك

565
01:11:18,345 --> 01:11:21,344
اردت ان اشكرك
علي انقاذك حياتي

566
01:11:33,454 --> 01:11:36,403
واتمني ان تسامحني علي هذا

567
01:11:37,334 --> 01:11:38,583
ايها العميل "ماسلو" ؟ -
نعم ؟ -

568
01:11:38,634 --> 01:11:40,713
جهاز التعقب ؟ -
هل حالفك الحظ ؟ -

569
01:11:40,763 --> 01:11:42,662
نحدد موقعها الأن

570
01:11:42,713 --> 01:11:47,812
حسناً ، اريد النقل الدولي متأهباً
وجاهز للانطلاق خلال خمس دقائق

571
01:12:24,721 --> 01:12:26,320
اللعنة

572
01:12:30,881 --> 01:12:32,430
انتي

573
01:12:42,300 --> 01:12:44,849
لقد اخذوه منذ عشرة دقائق

574
01:12:45,890 --> 01:12:47,389
لقد رحل

575
01:13:15,779 --> 01:13:18,028
"انت "اوزونو

576
01:13:20,149 --> 01:13:23,628
انت جزء مني
كما انا جزء منك

577
01:13:25,568 --> 01:13:28,207
هذه هي الحقيقة في حياتك

578
01:13:30,438 --> 01:13:33,957
وستظل الحقيقة بعد مماتك

579
01:14:23,585 --> 01:14:25,084
بني

580
01:14:27,375 --> 01:14:30,354
من الجيد ان اراك ثانية

581
01:14:34,515 --> 01:14:38,064
هل تعلم انه كان
. . . . . هناك وقت

582
01:14:40,085 --> 01:14:42,144
عندما نظرت اليك فيه

583
01:14:42,965 --> 01:14:45,584
شعرت بالفخر

584
01:14:47,164 --> 01:14:50,593
لم يظهر لي اي
طفل آخر واعداً

585
01:14:53,124 --> 01:14:56,203
انت الأبن الذي
كنت انتظره

586
01:14:56,544 --> 01:14:59,243
الذي سيحل مكاني

587
01:15:02,874 --> 01:15:07,433
والأن هل تعرف ماذا فعلت ؟

588
01:15:08,583 --> 01:15:12,042
كيف جلبت العار لعائلتنا ؟

589
01:15:12,973 --> 01:15:15,392
كيف خنتني ؟

590
01:15:19,793 --> 01:15:22,092
ولماذا تعتقد انني قمت بهذا ؟

591
01:15:27,392 --> 01:15:31,721
ابعدوا هذا الشئ عن عيني

592
01:15:43,032 --> 01:15:47,361
الليلة سننتقم
لأخواننا واخواتنا

593
01:15:49,491 --> 01:15:52,980
الليلة سننتقم لشرفنا

594
01:15:55,541 --> 01:16:00,890
فلتجلعوا هذا الموت
يُذكر لآلاف السنين

595
01:16:12,230 --> 01:16:14,529
الضعف يجبر القوة

596
01:16:20,430 --> 01:16:23,249
الخيانة تخلق الدم

597
01:16:31,559 --> 01:16:35,388
انت اصبحت ضعيفاً
ايها الرجل العجوز

598
01:16:54,068 --> 01:16:55,567
. . . . ابي

599
01:17:12,627 --> 01:17:14,096
تقدموا

600
01:17:32,036 --> 01:17:33,405
اللعنة

601
01:17:37,676 --> 01:17:39,375
ما الذي اخرك ؟

602
01:17:39,476 --> 01:17:40,815
كنت تعلم انني قادمة ؟

603
01:17:40,866 --> 01:17:43,925
ليس لأنني كنت نائما
لا يعني أنني لا يمكنني سماعك

604
01:17:43,976 --> 01:17:46,465
وانا اسامحك

605
01:17:47,416 --> 01:17:48,915
"ميكا"

606
01:17:54,425 --> 01:17:56,074
تعالي معي

607
01:18:15,674 --> 01:18:17,473
أقسمي لي بأنك ستظلي بداخل السيارة

608
01:18:17,524 --> 01:18:19,093
اعتقد بأن الوقت فات

609
01:18:19,144 --> 01:18:21,063
المدفع جاهز ، يا سيدي

610
01:18:21,114 --> 01:18:23,013
اطلقه -
هيا -

611
01:18:30,983 --> 01:18:32,482
ابقي هنا

612
01:18:47,143 --> 01:18:48,942
انتما الأثنين معي

613
01:19:13,061 --> 01:19:16,790
هيا يا اخي الصغير
دعنا نلعب كالأيام الخوالي

614
01:20:04,809 --> 01:20:06,308
انه دوري

615
01:21:04,236 --> 01:21:06,535
ما زلت تفكر فيها ؟

616
01:21:07,396 --> 01:21:10,645
هل تذكر الصوت التي
اطلقته عندما التصقت بها؟

617
01:22:16,412 --> 01:22:21,281
انت تتذكر كل ما علمته لك ؟

618
01:22:37,741 --> 01:22:41,190
انت "اوزانو" حقيقي

619
01:22:50,491 --> 01:22:54,150
تعالي واطلب من اباك المغفرة

620
01:23:23,129 --> 01:23:25,248
قلبك ضعيف

621
01:23:51,088 --> 01:23:52,587
"رايزو"

622
01:24:22,476 --> 01:24:23,935
للعنة

623
01:24:26,706 --> 01:24:30,005
كل هذا بسببك

624
01:24:31,676 --> 01:24:35,855
لأنك وضعت نفسك
قبل عائلتك

625
01:24:38,075 --> 01:24:40,174
هذة ليست عائلتي

626
01:24:43,625 --> 01:24:45,934
انت لست ابي

627
01:24:46,585 --> 01:24:49,484
والنفس الذي سآخده
بعد ان اقتلك

628
01:24:49,765 --> 01:24:52,254
سيكون اول نفس في حياتي

629
01:26:17,101 --> 01:26:18,600
ميكا" ، اهربي"

630
01:26:18,821 --> 01:26:20,420
اين هو ؟

631
01:26:20,680 --> 01:26:22,279
اين هو ؟

632
01:26:22,370 --> 01:26:23,869
ابتعدي

633
01:26:24,420 --> 01:26:25,919
"ميكا"

634
01:26:26,930 --> 01:26:28,379
لا

635
01:26:34,210 --> 01:26:36,959
معظم الأطفال يسببون خيبة الأمل

636
01:26:37,050 --> 01:26:39,549
لم يستحقوا الجهد
المبذول في تربيتهم

637
01:27:57,296 --> 01:27:58,705
"ميكا"

638
01:28:25,524 --> 01:28:27,773
يا للمسيح ، ماذا حدث ؟

639
01:28:27,824 --> 01:28:29,723
لقد انقذت حياتي

640
01:28:32,414 --> 01:28:33,913
مسعف

641
01:28:35,354 --> 01:28:36,853
مسعف

642
01:28:42,334 --> 01:28:44,433
ستكون علي ما يرام

643
01:28:45,563 --> 01:28:47,612
قلبها مميز

644
01:28:49,403 --> 01:28:51,872
اسرعوا
اريد مسعف هنا الآن

645
01:28:58,653 --> 01:29:02,002
هل ستكون بخير ؟ -
انا لا افهم -

646
01:29:02,163 --> 01:29:04,502
لديها ثقب في منتصف قلبها

647
01:29:04,552 --> 01:29:07,161
قلبي هنا

648
01:29:09,622 --> 01:29:11,121
. . . . . انتي

649
01:30:05,000 --> 01:30:06,649
تعالي معي

650
01:30:10,001 --> 01:32:11,001
ترجمة
Casablanka & OzoS@iD
WwW.MyEgy.CoM
<font face="Book Antiqua" color=orange size=22> "nOOr"تعديل " 

