1
00:00:20,038 --> 00:00:52,075
Edited By:
SIR Ahmed

2
00:00:52,967 --> 00:00:54,469
اللعنة

3
00:00:56,352 --> 00:00:58,244
اللعنة

4
00:01:02,740 --> 00:01:04,242
اللعنة

5
00:01:04,912 --> 00:01:06,564
اللعنة

6
00:01:07,475 --> 00:01:09,377
احترس, ايها الرجل العجوز

7
00:01:16,936 --> 00:01:19,788
ما الأمر بحق الجحيم?
انت تقوم بالأمر بشكل خاطئ

8
00:01:21,260 --> 00:01:23,853
الأبره تقوم بما عليها فعله

9
00:01:23,904 --> 00:01:26,305
وماذا يفترض ان يعني هذا?

10
00:01:26,356 --> 00:01:28,898
الأيزومي "لا يخفي الجلد"

11
00:01:28,949 --> 00:01:31,361
الوشم يدل علي طبيعة الرجل

12
00:01:31,412 --> 00:01:33,704
ويظهر الأربع حرف النبيلة

13
00:01:33,755 --> 00:01:35,686
"في كتاب" الخمس خواتم

14
00:01:35,737 --> 00:01:39,520
المحارب والفنان
والتاجر والمزارع

15
00:01:39,861 --> 00:01:42,333
إذا كان هناك اختلاف بين الأبرة والجلد

16
00:01:42,384 --> 00:01:44,835
بين الرمز والرجل

17
00:01:45,477 --> 00:01:50,132
ربما يكون ما قمت باختياره لا يناسبك

18
00:01:51,123 --> 00:01:53,876
ما الذي تقوله أيها العجوز؟

19
00:01:54,738 --> 00:01:57,189
أعرف بأنك لا تقصد اهانتي , أليس كذلك؟

20
00:01:57,240 --> 00:01:58,962
هل أنت غبي؟

21
00:01:59,012 --> 00:02:03,617
إذا كنت تقصد إهانتي
فستخترق تلك عقلك اللعين

22
00:02:06,040 --> 00:02:07,742
لم اقصد اهانتك

23
00:02:09,034 --> 00:02:10,685
أنت رجل محظوظ

24
00:02:11,006 --> 00:02:14,159
لا استطيع قتلك قبل أن تنهي عملك

25
00:02:15,843 --> 00:02:17,714
!أجلب لي المرآه

26
00:02:17,765 --> 00:02:19,616
حتي اري كيف تبدو

27
00:02:19,926 --> 00:02:21,357
ليس سيئاً

28
00:02:21,408 --> 00:02:23,810
يا زعيم , لقد جائت تلك لأجلك

29
00:02:23,861 --> 00:02:25,132
ما هذا؟

30
00:02:25,183 --> 00:02:26,292
خطاب

31
00:02:26,343 --> 00:02:28,395
إذا افتحها أيها الغبي

32
00:02:32,420 --> 00:02:34,853
ماذا؟
ما هذا؟

33
00:02:36,335 --> 00:02:38,136
يبدو كالرمال

34
00:02:38,869 --> 00:02:42,521
أجل , رمال
رمال سوداء

35
00:02:42,882 --> 00:02:44,382
... لا

36
00:02:46,757 --> 00:02:48,187
هل تعرف ما هذا؟

37
00:02:48,238 --> 00:02:49,188
!اللعنة

38
00:02:49,239 --> 00:02:51,261
هل تلك أحد العابك؟

39
00:02:51,312 --> 00:02:55,215
منذ عدة سنوات , رأيت رجل يتلقي مظروف كهذا

40
00:02:56,147 --> 00:03:01,342
كان بصحبته العديد , وكان يضحك كما تضحك الآن

41
00:03:02,734 --> 00:03:05,652
ثم خرج من الظلال

42
00:03:05,654 --> 00:03:09,230
وضحكاتهم امتزجت بالدماء

43
00:03:11,944 --> 00:03:14,397
ما الذي خرج من الظلال؟

44
00:03:14,868 --> 00:03:16,910
لا استطيع نطق الكلمة
فو ن ي كا ت

45
00:03:16,962 --> 00:03:18,472
أي كلمة؟

46
00:03:21,515 --> 00:03:26,171
في تلك الليلة , نصل سيوفهم أصابني هنا

47
00:03:26,782 --> 00:03:29,754
كان من المفترض أن اموت
ولكن ولحسن حظي

48
00:03:29,805 --> 00:03:33,568
قلبي هنا , بالجانب الأخر

49
00:03:37,354 --> 00:03:39,385
ما هذا؟

50
00:03:39,436 --> 00:03:41,688
يبدو مثل النينجا يا زعيم

51
00:03:43,010 --> 00:03:45,481
نينجا؟
هل تمزح معي؟

52
00:03:45,712 --> 00:03:48,865
هل تلك هي الكلمة التي تخاف أن تنطق بها؟
نينجا؟

53
00:03:49,417 --> 00:03:51,558
نينجا - نينجا - نينجا

54
00:03:51,639 --> 00:03:55,373
!أيها اللعين
جعلتني أصدقك

55
00:03:55,724 --> 00:03:58,447
نينجا -
إنها مزحة لعينة -

56
00:04:13,323 --> 00:04:14,954
!اللعنة! اللعنة

57
00:04:16,938 --> 00:04:18,439
!اللعنة

58
00:04:23,154 --> 00:04:28,278
هل ترغب بالعبث معي؟

59
00:04:44,419 --> 00:04:45,920
!اللعنة

60
00:05:14,022 --> 00:05:16,845
إنصت , ليس عليك أن تفعل هذا

61
00:05:17,916 --> 00:05:20,018
مهما كان المبلغ الذي تقاضيته

62
00:05:20,079 --> 00:05:22,632
سأضاعفه
سأزيده ثلاثة أضعاف

63
00:05:23,312 --> 00:05:26,284
!هل تسمعني
سأدفع لك ما ترغب به

64
00:05:26,335 --> 00:05:30,319
لا يمكنك التفاوض معه
ولا يمكنك أن تكلمه بالمنطق

65
00:05:30,370 --> 00:05:32,522
... لأنه ليس إنساناً

66
00:05:32,583 --> 00:05:35,636
إنه شيطان خرج مباشرة من الجحيم

67
00:05:35,767 --> 00:05:37,568
أخرس أيها العجوز

68
00:05:37,619 --> 00:05:39,120
... سوف

69
00:06:00,355 --> 00:06:03,607
لمدة 75 عاماً قمت بسرد حكايتك

70
00:06:03,909 --> 00:06:06,111
لم يصدقني أحد إطلاقاً

71
00:06:06,211 --> 00:06:08,843
ولكنك حقيقي , أليس كذلك؟

72
00:06:12,428 --> 00:06:16,432
"مقاتلي النينجا"
By :: CaSaBlanKa & OzoS@id

73
00:06:28,466 --> 00:06:31,167
هل هذة ملفات قضية "ديلجارد"؟
منتديات فونيكات

74
00:06:32,000 --> 00:06:33,801
"هذة ملفات "ديلجارد

75
00:06:34,222 --> 00:06:36,023
والبقية؟ -
تحت الفحص -

76
00:06:36,075 --> 00:06:37,534
لماذا؟

77
00:06:37,637 --> 00:06:39,878
لا , ليس مجدداً
ميكا" , ارجوك"

78
00:06:39,929 --> 00:06:42,331
ما المشكلة؟
لقد كنت تثق بأبحاثي في السابق

79
00:06:42,382 --> 00:06:43,351
حسنا , لدي سؤال لكي

80
00:06:43,402 --> 00:06:45,415
أي تلك الكلمات لا علاقة لها بالبقية؟

81
00:06:45,465 --> 00:06:49,799
الحاسوب المحمول , سفن الفضاء , التكنولجيا الحديثة
و نينجا

82
00:06:50,561 --> 00:06:52,612
كل ما اطلبه منك هو ساعة واحدة

83
00:06:52,663 --> 00:06:54,214
هذا كل ما في الأمر

84
00:06:55,346 --> 00:06:58,349
إذا لماذا اعتقد بأني سأندم علي هذا؟

85
00:06:58,860 --> 00:07:00,031
هل تذكر حادثة "ايلما"؟

86
00:07:00,082 --> 00:07:03,254
ملكة كوريا , قتلت في اواخر القرن الثامن
بواسطة أحد عشائر النينجا

87
00:07:03,306 --> 00:07:05,056
"اوزنز"
علي ما اعتقد

88
00:07:05,438 --> 00:07:07,919
والآن , قمنا بمتابعة بعض الملفات

89
00:07:07,970 --> 00:07:10,912
"من محاكمة "كوانتومو شكياكي

90
00:07:10,963 --> 00:07:15,468
المدعي العام استجوب "شكياكي" عن
تقاضيه 100 جنية ذهب

91
00:07:15,519 --> 00:07:18,921
فأجاب "شكياكي" بأنه لا يعرف
ما يتحدث عنه المدعي

92
00:07:18,973 --> 00:07:20,984
ولم يتم طرح السؤال مجدداً

93
00:07:21,035 --> 00:07:24,658
ولكن ما جذب انتباهي هو المبلغ
.... نفس المبلغ

94
00:07:24,709 --> 00:07:28,143
الذي تقاضاته عشيرة "الاوزنو" للقيام بالمذبحة

95
00:07:28,193 --> 00:07:30,074
"التي حدثت الأسبوع السابق في "اوساكا

96
00:07:30,565 --> 00:07:32,676
... لذا قمت بالبحث في التحويلات المالية عن

97
00:07:32,728 --> 00:07:34,729
عمليات قتل بنفس المبلغ

98
00:07:34,780 --> 00:07:38,834
صحيح , واعتقدت بأن عمر تلك العشيرة الف عام

99
00:07:38,886 --> 00:07:40,626
ولكنهم لم يتغيروا كثيراً

100
00:07:40,677 --> 00:07:44,280
لذا بدأت في البحث عن التحويلات البنكية

101
00:07:44,491 --> 00:07:48,896
مستهدفة البنوك التي تقع في
المناطق التي حدثت بها اغتيالات بكثرة

102
00:07:49,366 --> 00:07:51,798
"ووجدته .... رئيس الوزراء الروسى "يازكوف

103
00:07:51,849 --> 00:07:53,831
باليوم السابق لعملية الأغتيال

104
00:07:53,882 --> 00:07:58,465
مبلغ قدره 1.555.999 دولار
و 90 سنت تم تحويله

105
00:07:58,467 --> 00:08:01,450
"من بنك في "شانجهاي

106
00:08:02,102 --> 00:08:06,105
وهذا هو سعر السوق بالظبط لمائة جنية ذهب

107
00:08:07,287 --> 00:08:08,888
حسنا , كلامك يبدو منطقياً

108
00:08:08,939 --> 00:08:10,830
"العشائر موجودة , "ريان

109
00:08:10,881 --> 00:08:14,063
إنهم يسرقون الأطفال ويحولهم الي قتلة

110
00:08:14,115 --> 00:08:16,607
أجل , "ميكا" , لا ينكر أحد تلك الحقائق التاريخية

111
00:08:16,658 --> 00:08:19,110
ولكن هذا كله ليس له معني بالعالم الحديث

112
00:08:19,161 --> 00:08:21,482
إنهم حقيقيون
يمكنك أن تطلق عليهم أشباح

113
00:08:21,533 --> 00:08:23,955
أو قتلة أو أي شئ يجعلك تشعر بأرتياح

114
00:08:24,006 --> 00:08:27,359
ولكنهم بالخارج يقومون بقتل الناس

115
00:08:27,539 --> 00:08:30,792
ولا يفعل أحد شيئا لأيقافهم

116
00:08:37,361 --> 00:08:39,312
مرحبا
عذراً

117
00:08:39,833 --> 00:08:41,584
إذا لا تمانع؟

118
00:08:41,816 --> 00:08:45,669
إذا كنت لا تمانع فهل تساعدني في هذا؟

119
00:09:00,597 --> 00:09:02,749
لأي عشيرة تنتمين؟

120
00:09:03,862 --> 00:09:05,362
ماذا تفعلون في "برلين"؟

121
00:09:05,653 --> 00:09:07,856
لا أفهمك

122
00:09:17,577 --> 00:09:19,077
لا

123
00:09:29,630 --> 00:09:31,431
ما الذي يحدث؟

124
00:09:46,799 --> 00:09:48,840
هل وجدت شيئاً لي؟ -
أجل -

125
00:09:48,891 --> 00:09:51,884
لقد كنت أقوم ببعض البحث عندما وجدت هذا

126
00:09:51,934 --> 00:09:54,726
تقرير , صديق لي من موسكو قدمه لي

127
00:09:54,777 --> 00:09:56,628
تم تقديمه اثناء الحرب الباردة

128
00:09:56,679 --> 00:10:00,133
"بواسطة أحد كبار الظباط في "الكي جي بي" يدعي "الكسى سابستين
"الكي جي بي :: هي جهاز مخابرات الأتحاد السوفيتي"

129
00:10:00,524 --> 00:10:03,787
والذي نوه به عن امكانية وجود علاقة
بين عدد من الأغتيالات السياسية

130
00:10:03,838 --> 00:10:06,590
تمت بواسطة أحد الشبكات القديمة

131
00:10:06,641 --> 00:10:08,843
والذي أطلق عليها العشيرة التاسعة

132
00:10:10,064 --> 00:10:11,616
ولكنه لم يذكر النينجا

133
00:10:11,667 --> 00:10:13,719
ماذا حدث اليه؟

134
00:10:13,780 --> 00:10:17,383
نفس ما سيحدث الي إذا استمريت بجوارك

135
00:10:17,434 --> 00:10:20,837
تم صرفه من الخدمة وحجزه بمصحة عقلية

136
00:10:21,369 --> 00:10:23,790
أنت تصدق هذا الآن , أليس كذلك؟

137
00:10:23,841 --> 00:10:27,014
نينجا؟
من المؤكد أنك تمزحين

138
00:10:27,305 --> 00:10:29,707
إذا لماذا تفعل كل هذا؟

139
00:10:29,818 --> 00:10:31,009
لا أعرف

140
00:10:31,059 --> 00:10:33,310
ولكن أضمن لك بأن هذا ليس له دخل

141
00:10:33,361 --> 00:10:37,815
بأنك أكثر محلله بيانات عملت معها جاذبية

142
00:10:49,280 --> 00:10:51,942
سيد "نان" , من الجيد عودتك

143
00:10:52,122 --> 00:10:56,175
لقد كانت لدينا مشكلة بجهاز التدفئة
وتضمنت المشكلة شقتك

144
00:10:57,078 --> 00:10:59,830
هل الأمور علي ما يرام؟ -
لقد تم إصلاح كل شئ -

145
00:11:00,081 --> 00:11:02,493
لقد كان المكان متشح بالظلام هناك

146
00:11:02,545 --> 00:11:06,148
واعذرني فلم أمنع نفسي من ملاحظة حقائبك

147
00:11:08,581 --> 00:11:11,393
لقد اخبرتك بأن والدي رجل مريض

148
00:11:11,443 --> 00:11:13,134
هل عليك أن تغادر "برلينزون"؟

149
00:11:13,185 --> 00:11:16,008
ليس بعد , ولكني بأنتظار مكالمة هاتفية

150
00:11:16,059 --> 00:11:18,211
آسفة لسماع هذا

151
00:11:18,372 --> 00:11:21,685
يوما ما سيأتي الموت ليقبض روحاً ما

152
00:11:40,757 --> 00:11:45,603
حيثما تكن وحيثما تذهب

153
00:11:50,279 --> 00:11:56,215
لا يجب أن تنسي من أنت
وكيف أصبحت ما أنت عليه

154
00:11:57,486 --> 00:11:59,898
"أنتم "اوزنو

155
00:12:00,639 --> 00:12:04,553
أنتم جزء مني وكذلك فأنا جزء منكم

156
00:12:05,556 --> 00:12:09,051
هذة حقيقة حياتكم

157
00:12:09,053 --> 00:12:12,442
وهذا ما ستكونوا عليه بعد موتكم

158
00:12:14,565 --> 00:12:16,516
هذا هو أبني الجديد

159
00:12:17,318 --> 00:12:20,040
"لقد أعطيته أسم "رايزو

160
00:12:21,333 --> 00:12:23,895
رحبوا به كأخاكم

161
00:12:24,036 --> 00:12:25,787
"مرحبا "رايزو

162
00:12:47,423 --> 00:12:49,825
الجسد يجب أن يلبي إرادة صاحبه

163
00:12:50,336 --> 00:12:54,059
الجوع أو العطش حتي الدماء التي تسري بالعروق

164
00:12:54,109 --> 00:12:56,411
هي نقاط ضعف الجسد

165
00:13:04,762 --> 00:13:09,186
تحكموا في الآلم حتي تستطيعوا التحكم في أنفسكم
Casablanka & OzoS@iD

166
00:13:16,505 --> 00:13:19,837
"هذة هي قوة عشيرة "الاوزنو

167
00:13:20,650 --> 00:13:23,251
تلك هي طريقة النينجا

168
00:13:24,213 --> 00:13:28,087
تناولوا طعامكم الليلة
وسوف تعملون الضعف غدا

169
00:13:55,239 --> 00:13:57,391
ما الذي يحبطك؟

170
00:13:58,883 --> 00:14:00,934
أنظر الي اخاك

171
00:14:01,055 --> 00:14:02,656
رفيق السلاح

172
00:14:03,739 --> 00:14:05,740
أنت تعرف الحقيقة

173
00:14:06,171 --> 00:14:08,473
هجرك والداك

174
00:14:08,984 --> 00:14:10,585
دون مآوي

175
00:14:10,636 --> 00:14:12,868
دون إناس يهتموا بك

176
00:14:12,919 --> 00:14:14,970
كان من المفترض أن تموت

177
00:14:15,281 --> 00:14:17,483
ولكن عوضا عن ذلك فقد قاتلت

178
00:14:17,904 --> 00:14:21,878
وكذلك قام هو الأخر بالقتال
وأنت فزت

179
00:14:22,249 --> 00:14:24,721
بالقتال , لقد واجهت العدو

180
00:14:24,772 --> 00:14:28,985
بدون شك , بدون شفقة بعد الآن

181
00:14:29,116 --> 00:14:33,090
يجب أن تتعلم ألا تخاف من أي شئ

182
00:14:58,850 --> 00:15:01,182
الآلم يجلب الضعف

183
00:15:05,728 --> 00:15:08,816
وتذكر المعاناة موجودة

184
00:15:08,818 --> 00:15:12,505
فقط عندما يكون هناك ضعف

185
00:15:32,408 --> 00:15:34,179
يجب أن تكره كل نقاط الضعف

186
00:15:34,230 --> 00:15:38,695
تكره وجودهم عند الأخرين
ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك

187
00:17:31,192 --> 00:17:33,114
سيدة "سابستيان"؟ -
أجل -

188
00:17:33,165 --> 00:17:36,817
"معك "ميكا كورتي
لقد تحدثنا علي الهاتف

189
00:17:39,662 --> 00:17:42,093
لقد قلت بأنك قرأت تقرير زوجي , صحيح؟

190
00:17:42,143 --> 00:17:43,644
أجل

191
00:17:44,316 --> 00:17:48,570
أعرف بأن ذلك التقرير سبب له
"مشاكل مع جهاز "الكى جي بي

192
00:17:48,651 --> 00:17:51,644
"التقرير سبب مشاكل لوظيفة "اليكسى

193
00:17:51,695 --> 00:17:55,068
بنفس المشاكل التي حدثت لسيدنا موسي من فرعون
WwW.FoNeKaT.NeT

194
00:17:55,179 --> 00:17:56,569
لقد كان هذا مأساوي

195
00:17:56,620 --> 00:17:57,941
ماذا حدث؟

196
00:17:57,992 --> 00:18:00,243
منذ عامان

197
00:18:00,294 --> 00:18:02,977
"وبعد عملية أغتيال "زوكوف

198
00:18:03,027 --> 00:18:05,329
جذب التقرير الأنتباه

199
00:18:06,581 --> 00:18:09,793
وبعد ذلك , أختلف كل شئ

200
00:18:10,976 --> 00:18:14,192
استعان "اليكسى" برجال لتغيير كل الأقفال

201
00:18:14,194 --> 00:18:15,681
ووضع المزيد منهم

202
00:18:15,802 --> 00:18:18,905
علي النوافذ والأبواب وبكل مكان

203
00:18:18,956 --> 00:18:22,410
زرعوا كاميرات وأجهزة استشعار وإنارة
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

204
00:18:23,110 --> 00:18:25,061
إنارة بكل مكان

205
00:18:25,483 --> 00:18:28,296
كما كان يقول
"لا يجب أن تكون هناك أي ظلال"

206
00:18:30,108 --> 00:18:31,799
"لا ظلال"

207
00:18:33,202 --> 00:18:35,934
ثم يوما ما طرق الباب شاب

208
00:18:35,985 --> 00:18:39,638
تحدث مع "اليكسى" بغرفة مكتبة لبعض الوقت

209
00:18:39,869 --> 00:18:41,820
ثم غادر الشاب

210
00:18:42,832 --> 00:18:46,736
زوجي كان رجل عسكري
كان عضو بالمخابرات الروسية

211
00:18:48,068 --> 00:18:50,720
إنه رجل لا يخاف بسهولة

212
00:18:50,771 --> 00:18:54,905
ولكن عندما ذهبت اليه
رأيت الخوف في عينيه

213
00:18:55,938 --> 00:18:58,984
ثم وقف وقبلني

214
00:18:58,986 --> 00:19:02,844
وأخبرني بأنه يحبني كثيراً

215
00:19:05,087 --> 00:19:06,588
... لقد قال

216
00:19:08,771 --> 00:19:11,333
أنني يجب أن أتذكر ذلك دوماً

217
00:19:13,486 --> 00:19:15,387
هل تعرفين عما كانوا يتحدثون؟

218
00:19:15,438 --> 00:19:18,762
لا , لقد قال بأن ذلك حماية لي

219
00:19:20,575 --> 00:19:22,676
هل يمكنني أن اسألك كيف مات؟

220
00:19:24,890 --> 00:19:26,891
إنطفأت الأضواء

221
00:19:33,139 --> 00:19:37,444
انت أول شخص يأخذ عمل زوجي بمحمل الجد

222
00:19:39,507 --> 00:19:43,411
من الجيد معرفة بأن زوجي لم يمت هباءً

223
00:19:53,602 --> 00:19:56,154
اريد منك بأن تحصلي علي هذا

224
00:20:51,497 --> 00:20:53,098
من أنت؟

225
00:22:49,859 --> 00:22:52,222
"عندما ضربك "تاكيشى

226
00:22:52,273 --> 00:22:54,424
فإذا أعتقدت بأن هذا هو الآلم

227
00:22:54,615 --> 00:22:56,467
أنت مخطأ

228
00:23:13,056 --> 00:23:15,048
هذا هو الآلم الحقيقي

229
00:23:16,571 --> 00:23:20,023
"هذا هو أختبارك "رايزو
أبق علي حياتك الليلة

230
00:24:21,103 --> 00:24:24,766
"جيد "رايزو
جيد جداً

231
00:24:35,779 --> 00:24:39,292
أنت تحتاجين الي جهاز حاسب حديث
بجانب هذا الجهاز , أليس كذلك؟

232
00:24:39,644 --> 00:24:41,345
عذرا؟

233
00:24:41,396 --> 00:24:44,248
المفتش "زابرنسكي" , من الشئون الداخلية

234
00:24:45,401 --> 00:24:48,303
جئت لأطرح عليك بعض الأسئلة

235
00:24:48,464 --> 00:24:50,815
أنت "ميكا كوريتي" , أليس كذلك؟

236
00:24:51,228 --> 00:24:53,229
باحثة

237
00:24:53,839 --> 00:24:56,381
تعملين عن قرب مع العميل "موزلو" , أليس كذلك؟

238
00:24:56,432 --> 00:24:58,283
ببعض القضايا , أجل

239
00:24:58,614 --> 00:25:01,557
لديكم علاقة ما

240
00:25:01,608 --> 00:25:02,508
عذرا

241
00:25:02,559 --> 00:25:06,803
لقد تناولت الطعام معه في اليوم 13 ثم بيوم 18

242
00:25:07,745 --> 00:25:09,798
كيف علمت بذلك؟

243
00:25:09,899 --> 00:25:11,410
هل هذا صحيح؟

244
00:25:11,461 --> 00:25:16,775
لست متأكدة , لقد تناولنا الطعام سويا
ببعض الأوقات ولكن كان في الغالب للعمل

245
00:25:17,116 --> 00:25:20,649
هل بدا العميل "موزلو" مختلف بالآونة الأخيرة؟

246
00:25:20,700 --> 00:25:24,283
هل قال أو فعل شيئاً فاجئك؟

247
00:25:24,334 --> 00:25:26,406
لا , لماذا؟

248
00:25:27,498 --> 00:25:30,100
هل قام العميل "موزلو" بشئ خاطئ؟

249
00:25:30,181 --> 00:25:31,832
إنه مجرد روتين

250
00:25:32,033 --> 00:25:34,886
الوكالة تهتم بعملائها الميدانيين

251
00:25:34,936 --> 00:25:40,100
نراقب أي آثار للضغط أو الأجهاد أو الأرهاق العقلي

252
00:25:41,303 --> 00:25:44,155
العميل "مازلو" لديه ضغط شديد

253
00:25:46,520 --> 00:25:49,752
يزيد عن قدرة تحمل الأنسان

254
00:25:53,987 --> 00:25:57,570
جاء "زابرنسكى" لزيارتي -
أجل , لقد تفاجأت أنا ايضاً -

255
00:25:57,621 --> 00:26:01,124
"إنه يكشف اوراقه الينا , "رايان
إنهم يراقبونا

256
00:26:02,737 --> 00:26:06,231
لم أفهم الموقف بأكمله بعد
ولكني أعلم متي يدق ناقوس الخطر

257
00:26:06,282 --> 00:26:08,783
ولكن لماذا؟ -
لماذا؟ .. الأمر واضح -

258
00:26:09,495 --> 00:26:12,408
إذا كانت خيالاتك تلك لها علاقة بالحقيقة

259
00:26:12,459 --> 00:26:16,522
فتلك العشائر لديها بعض الأوراق الهامة التي تقوم بحمايتها

260
00:26:16,572 --> 00:26:18,384
إذا ماذا ستفعل؟

261
00:26:18,436 --> 00:26:21,958
ستكون خطواتنا بمنتهي الحذر من الآن فصاعداً

262
00:26:22,010 --> 00:26:25,542
هل تفهمين؟
لا تقومي بعمل شئ دون مراجعتي أولاً

263
00:26:25,593 --> 00:26:27,054
هل فهمتي؟

264
00:26:27,285 --> 00:26:28,716
حسنا

265
00:26:50,842 --> 00:26:55,747
أشارت إحدي سجلات القرن الرابع عشر
الي واحدة من أقدم العشائر التسعة

266
00:26:55,947 --> 00:26:58,249
هي عشيرة الرمال السوداء

267
00:26:59,511 --> 00:27:03,935
زيارة "الرحالة الأسلامي "أبن بطوطة" الي مجموعة من الأيتام

268
00:27:04,076 --> 00:27:06,878
"والتي تمت في معبد "الشايدو

269
00:27:06,929 --> 00:27:09,582
"المخبأ وسط مجموعة جبال "الروكي

270
00:27:10,053 --> 00:27:15,399
وصف "ابن بطوطة" مراسم العشاء
يتبعها عرض للفنون القتالية

271
00:27:15,949 --> 00:27:19,943
المتنافسون كانوا أطفال لا يتجاوز عمر أكبرهم العاشرة

272
00:27:21,206 --> 00:27:25,379
مضيفه أخبره بأن حياة الرجل لا تساوي شيئاً

273
00:27:25,470 --> 00:27:28,043
بالمقارنة بحياة العشيرة

274
00:27:28,094 --> 00:27:32,018
عندما تتعلق حياة الرجل بيدك
إذا فأنت تملك قلبه

275
00:28:04,084 --> 00:28:07,447
لا يجب أن تفعلي هذا
إنه مخالف للقوانين

276
00:28:07,498 --> 00:28:10,220
... إذا قاموا بإمساكك -
إذن فقد امسكوني -

277
00:28:10,271 --> 00:28:12,432
سوف يضعونك في صندوق

278
00:28:12,483 --> 00:28:16,688
اعتقد بأن قلب الشجرة من حقه أن يختار بأي أتجاه يجب أن ينمو

279
00:28:18,229 --> 00:28:20,130
الأشجار ليس لديها قلب

280
00:28:20,181 --> 00:28:22,332
كل شئ لديه قلب

281
00:28:23,205 --> 00:28:25,036
ليس لدي

282
00:28:25,818 --> 00:28:28,400
حقا؟
دعني أري

283
00:28:33,667 --> 00:28:35,168
مرحبا

284
00:28:39,063 --> 00:28:42,867
إنه يرد التحية
... وهو سعيد بمقابلتي

285
00:28:42,978 --> 00:28:44,879
ولكنه يفتقدك

286
00:28:45,761 --> 00:28:46,861
كاذبة

287
00:28:46,912 --> 00:28:48,614
لا أكذب

288
00:28:48,875 --> 00:28:50,576
لا يمكنك نفي هذا

289
00:29:38,100 --> 00:29:42,604
لعام كامل سوف تعيش دون إحدي حواسك

290
00:29:42,974 --> 00:29:46,228
بداية بالحاسة التي تعتمد عليها أكثر

291
00:30:06,722 --> 00:30:09,624
يجب أن تري ليس فقط بعينيك

292
00:32:31,685 --> 00:32:33,436
"قطعيه "كيركو

293
00:32:34,188 --> 00:32:37,191
الفشل يجب أن يتم زرعه في الجلد

294
00:32:38,743 --> 00:32:40,244
قطعيه

295
00:32:58,124 --> 00:32:59,976
أنت تعرفين القانون

296
00:34:16,513 --> 00:34:20,276
لقد أخبرتك
حاولت أن احذرك

297
00:34:21,990 --> 00:34:25,062
أجل , لقد فعلت

298
00:34:26,884 --> 00:34:30,648
لماذا "كيركو"؟
لماذا؟

299
00:34:34,804 --> 00:34:39,909
لماذا أنا هنا؟
أم لماذا أنت بالخارج؟

300
00:35:35,742 --> 00:35:37,223
"كيركو"

301
00:35:38,485 --> 00:35:40,638
لماذا تفعلين هذا؟

302
00:35:41,409 --> 00:35:42,910
يجب علي ذلك

303
00:35:43,461 --> 00:35:47,265
أنت تعرفين القانون
سوف يقوم بخلع قلبك من صدرك

304
00:35:48,326 --> 00:35:52,379
لا , لا يمكنه ابداً أن يمس قلبي

305
00:36:12,934 --> 00:36:14,725
تعال معي

306
00:36:14,876 --> 00:36:17,127
أين؟
ما الذي يوجد بالخارج؟

307
00:36:18,210 --> 00:36:19,710
الحياة

308
00:36:24,637 --> 00:36:26,639
حياتي هنا

309
00:37:23,032 --> 00:37:25,735
"ميكا كوريتي"
اليكساندربلاتز , 10 , 179

310
00:37:31,652 --> 00:37:33,753
... "اللعنة , "رايان

311
00:37:33,804 --> 00:37:38,208
آسف لعدم استطاعتي التحدث اليكِ سابقاً
إنهم يراقبونني , ادخلي السيارة

312
00:37:45,748 --> 00:37:48,101
رايان" , أين كنت؟"
لقد كنت أتصل بمكتبك طوال اليوم

313
00:37:48,152 --> 00:37:50,373
"أعرف شعور "سابستان

314
00:37:50,423 --> 00:37:51,284
ماذا حدث؟

315
00:37:51,335 --> 00:37:54,777
الآن .. الشئون الداخلية والأمن القومي والمخابرات الأمريكية

316
00:37:54,828 --> 00:37:57,631
وقوات الجيش في مكتبي

317
00:37:57,682 --> 00:37:59,884
يدمرون المكان

318
00:38:00,425 --> 00:38:01,355
ماذا سنفعل؟

319
00:38:01,407 --> 00:38:04,078
يجب أن تذهبي الي المنزل
وتحزمي حقائبك ثم تذهبي بعطلة

320
00:38:04,129 --> 00:38:05,720
لا محالة -
"لا تناقشيني ، يا "ميكا -

321
00:38:05,771 --> 00:38:07,492
انا اثق بكي
والآن يجب ان تثقي بي

322
00:38:07,544 --> 00:38:09,725
انا اسفة ، لا يمكنني جعلك تخسر
"عملت بسببي ، يا "ريان

323
00:38:09,776 --> 00:38:11,727
انا لا اتحدث عن فقدي لعلمي

324
00:38:11,777 --> 00:38:16,201
خذي هذا ، انه آمن
لا يمكن تعقبه ، وبدون رقم تسلسلي

325
00:38:17,184 --> 00:38:18,324
"ريان"

326
00:38:18,375 --> 00:38:19,645
نعم ، اعلم

327
00:38:19,696 --> 00:38:21,968
لقد قمت بالعديد من التحقيقات
منظمات البنك الدولي

328
00:38:22,019 --> 00:38:26,323
تجار مخدرات ، تجار اسلحة
ولكنني لم اواجه هذا م نقبل

329
00:38:26,945 --> 00:38:29,867
النينجا
هذا امر لا يصدق

330
00:38:33,321 --> 00:38:34,822
معذرة

331
00:38:36,495 --> 00:38:38,327
مرحباًَ -
مرحباًَ -

332
00:38:38,778 --> 00:38:40,829
ماذا يحدث ؟

333
00:38:41,030 --> 00:38:45,384
فقد في الطاقة ، نحن ، والمبني الذي خلفنا
والآخر عبر الشارع

334
00:38:46,217 --> 00:38:49,669
يبدو أن كل بضعة أشهر
الأنوار تطفئ

335
00:38:51,042 --> 00:38:52,443
حسناً

336
00:38:53,083 --> 00:38:54,584
شكرا لك

337
00:41:12,311 --> 00:41:13,931
المزيد في الطريق

338
00:41:13,982 --> 00:41:14,744
ماذا ؟

339
00:41:14,795 --> 00:41:17,006
لن يتوقفوا
حتي يقتلوكي

340
00:41:17,056 --> 00:41:18,557
يا الهي

341
00:41:19,419 --> 00:41:20,940
المسدس لن يساعدك

342
00:41:20,991 --> 00:41:23,312
حسناً ، ليس لدي العديد
من الخيارات

343
00:41:23,363 --> 00:41:24,854
"يوما ما أخدت درس "تاى بو

344
00:41:24,905 --> 00:41:27,947
ولكن هذا هو مدى قدرات
الكونج فو لدي ، اليس كذلك ؟

345
00:41:27,998 --> 00:41:31,372
يمكنني مساعدتك
ولكن يجب عليك الثقة بي

346
00:41:36,328 --> 00:41:37,828
حسناً

347
00:41:54,339 --> 00:41:56,090
هل تعرفينني ؟
WwW.FoNeKaT.NeT

348
00:41:58,002 --> 00:41:59,502
لا

349
00:42:01,786 --> 00:42:05,900
كاميرا الأمن في نيويورك
لقطتك تتقاتل مع واحد منهم

350
00:42:06,251 --> 00:42:08,253
هل تعلمين بأمرهم ؟

351
00:42:08,444 --> 00:42:11,597
القليل
انهم تسعة عشائر

352
00:42:12,358 --> 00:42:17,052
ويبدو انهم يمولون
القتلة من اجل الحكومات

353
00:42:17,534 --> 00:42:20,286
أو أي شخص لديه
مائة جنيه من الذهب

354
00:42:20,337 --> 00:42:22,738
لآلاف السنين الماضية

355
00:42:23,311 --> 00:42:25,162
"اسمه كان "جين

356
00:42:27,165 --> 00:42:28,816
هل تعرفه ؟

357
00:42:29,207 --> 00:42:31,310
"لو يولد "قاتلاً

358
00:42:31,361 --> 00:42:33,462
كنت من عشيرته؟

359
00:42:33,893 --> 00:42:35,545
اذا لماذا تحاول ايقافه ؟

360
00:42:35,596 --> 00:42:37,096
انهم قادمون

361
00:42:37,148 --> 00:42:38,648
من ؟

362
00:43:03,386 --> 00:43:05,917
اهرب ايها الأخ الصغير
اهرب

363
00:43:08,111 --> 00:43:10,764
الضعف يجبر القوة

364
00:43:11,265 --> 00:43:13,746
الخيانة تخلق الدم

365
00:43:14,018 --> 00:43:16,720
هذا هو قانون التسعة عشائر

366
00:43:46,755 --> 00:43:48,756
لقد تمت خيانتنا

367
00:43:48,807 --> 00:43:52,941
ابنتي خانتنا

368
00:43:53,352 --> 00:43:55,634
لقد رفضت هداياي

369
00:43:55,915 --> 00:43:57,816
رفضت عشيرتنا

370
00:43:59,398 --> 00:44:02,721
العار يمكن ازالته فقط بالدماء

371
00:44:03,793 --> 00:44:05,294
. . . . انت

372
00:44:09,630 --> 00:44:13,684
انت يا بني من اعدتها
لذا يجب ان تنال هذا الشرف

373
00:45:00,168 --> 00:45:02,119
الي اين نحن ذاهبون ؟

374
00:45:02,279 --> 00:45:04,081
لا بهم

375
00:45:04,572 --> 00:45:06,713
تعتقد انهم يتبعوننا ؟
Casablanka & OzoS@iD

376
00:45:06,764 --> 00:45:08,535
اعرف انهم يتبعوننا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

377
00:45:08,586 --> 00:45:11,189
لا اراهم خلفنا

378
00:45:11,240 --> 00:45:13,151
لديهم رائحتنا

379
00:45:13,202 --> 00:45:15,504
يتبعون رائحتنا ؟
كالكلاب ؟

380
00:45:15,555 --> 00:45:17,736
كلا
مثل الذئاب

381
00:45:21,671 --> 00:45:24,023
اسمي "ميكا" بالمناسبة

382
00:45:25,846 --> 00:45:29,199
رايزو" هو الأسم الذي حصلت عليه"

383
00:45:30,121 --> 00:45:32,352
لذا ، كنت يتيم ؟

384
00:45:34,665 --> 00:45:39,170
إذا لا تمانع , سأحاول ملئ الفراغات

385
00:45:39,572 --> 00:45:44,356
لا بد ان عشيرة "اوزنو" قد اذختك
ودربتك لتكون قاتلاً

386
00:45:44,506 --> 00:45:48,219
ولكن شئ ما حدث
جعلك تقرر تركهم

387
00:45:48,270 --> 00:45:51,124
الأن لا اتصور ان
كل شئ سار علي ما يرام

388
00:45:51,175 --> 00:45:53,327
والأن يطاردونني لأنني
عرفت القليل عنهم

389
00:45:53,378 --> 00:45:56,160
اذن لا بد
انك هدفهم الأساسي

390
00:45:56,211 --> 00:45:59,454
ولكنك ايضا تطاردهم
"وهذا سبب وجودك في "برلين

391
00:45:59,505 --> 00:46:02,256
لأن "الساباتان" واحد من القلائل
الذين يلاحقون العشيرة

392
00:46:02,307 --> 00:46:04,959
ولهذا السبب تخلصوا منه

393
00:46:06,382 --> 00:46:09,234
ولكن هناك سؤال
لا يمكنني اجابته

394
00:46:10,577 --> 00:46:12,578
لماذا انقذتني ؟

395
00:46:22,611 --> 00:46:26,013
حياتك كلها جلبتك الي هذه اللحظة

396
00:46:26,835 --> 00:46:29,196
لا تخذل نفسك

397
00:46:30,249 --> 00:46:32,490
لا تخذل عائلتك

398
00:46:34,894 --> 00:46:38,867
انه يرتدي ساعة ذهبية
احضرها لي

399
00:47:19,094 --> 00:47:21,776
كان هذا كالدغدغة

400
00:47:28,534 --> 00:47:32,387
سيتطلب الأمر اكثر من هذا
لتتخلص مني ، ايها الفتي

401
00:49:07,534 --> 00:49:09,035
احتفظ بها

402
00:49:09,307 --> 00:49:12,300
ستذكرك بأن كل
لحظة في حياتك

403
00:49:12,351 --> 00:49:14,952
هي هبة اعطيتها لك

404
00:49:18,709 --> 00:49:21,260
لقد جعلتني فخورا ، يا بني

405
00:49:22,043 --> 00:49:27,227
الآن يجب ان يحين الوقت
لتثبت انك "اوزانز" حقيقي

406
00:49:34,856 --> 00:49:37,358
حاولت الهرب منا

407
00:49:37,800 --> 00:49:40,062
من عائلتها

408
00:49:43,196 --> 00:49:46,669
تاكيشي" قبض عليها"
واعادها الينا

409
00:49:48,711 --> 00:49:51,368
الضعف يجبر القوة

410
00:49:52,086 --> 00:49:54,187
الخيانة تولد الدم

411
00:50:05,451 --> 00:50:08,703
هذا هو قانون التسع عشائر

412
00:50:29,434 --> 00:50:31,936
اقتلوه

413
00:51:32,208 --> 00:51:33,378
انت بحاجة لحماية

414
00:51:33,429 --> 00:51:37,503
"لا ، انا اريد "اوزونو
واحتاج مساعدتك للنيل منه

415
00:51:41,379 --> 00:51:42,980
قفي هنا

416
00:51:50,889 --> 00:51:52,610
هل مقاسك 36 ؟

417
00:51:52,661 --> 00:51:55,353
ماذا ؟
لا ، مقاسي 34

418
00:52:01,281 --> 00:52:05,224
لو غادرتي اثناء غيابي
سيطاردونك ويقتلونك

419
00:52:05,276 --> 00:52:07,177
هل تفهمين ؟

420
00:52:26,369 --> 00:52:29,963
اخلعي ملابسك ، خدي دش
لا تستخدمي صابون الفندق

421
00:52:30,284 --> 00:52:31,935
هل تدخنين ؟

422
00:52:33,297 --> 00:52:35,548
ضعي ملابسك هنا

423
00:52:38,252 --> 00:52:40,804
هذا الجينز ضيف قليلاً

424
00:52:41,146 --> 00:52:42,746
لقد قلتي 34

425
00:52:44,009 --> 00:52:48,864
نعم ، حسناً انها مقاسات المانية
تكون اصغر علي ما اعتقد

426
00:52:54,741 --> 00:52:57,634
هذا من اجل الرائحة
اليس كذلك ؟

427
00:52:58,565 --> 00:53:00,066
هيا نذهب

428
00:53:04,933 --> 00:53:06,243
نعم ؟ -
رايان" ، انه انا" -

429
00:53:06,294 --> 00:53:08,466
ميكا" ، يا للمسيح"
كنت في انتظار مكالمتك منذ ساعات

430
00:53:08,517 --> 00:53:09,928
اعرف
انا في مشكلة ما

431
00:53:09,979 --> 00:53:11,950
مشكلة ؟ اسمعي
يجب ان تكوني في مشكلة

432
00:53:12,001 --> 00:53:14,002
انتي في مشكلة عويصة
لم تكوني فيها من قبل

433
00:53:14,052 --> 00:53:16,084
نعم ، علي الأقل انا
لست هنا بمفردي

434
00:53:16,135 --> 00:53:18,406
ساباتين" قد مات"
الرجل من الشريط ، هو هو معكي ؟

435
00:53:18,457 --> 00:53:22,922
"انه معنا ، يا "ريان" ، انه يريد "اوزانو
ولكنه يحتاج مساعدة من الوكالة

436
00:53:22,973 --> 00:53:24,543
"كوني حذرة ، يا ميكا

437
00:53:24,595 --> 00:53:25,435
انا اثق به

438
00:53:25,486 --> 00:53:27,757
حسناً ، انظري
لا يمكنني ان اعدك

439
00:53:27,808 --> 00:53:29,950
ولكنني سأفعل ما بوسعي
منتديات فونيكات

440
00:53:30,001 --> 00:53:32,052
هل يمكننا ان نتقابل ؟ -
اين ؟

441
00:53:32,544 --> 00:53:34,496
ماذا عن المكان المعتاد ؟

442
00:53:40,843 --> 00:53:42,444
ها هو

443
00:53:44,667 --> 00:53:47,369
الأمر علي ما يرام
انه رجل جيد

444
00:53:49,643 --> 00:53:52,796
ميكا" ، انتي بخير ؟" -
نعم ، الفضل يرجع له -

445
00:53:53,777 --> 00:53:56,520
لما تقوم بهذا ؟ -
يقوم بماذا ؟ -

446
00:53:56,571 --> 00:53:58,372
الناس ستموت

447
00:54:13,470 --> 00:54:14,971
تحركوا

448
00:54:15,031 --> 00:54:17,433
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

449
00:54:17,664 --> 00:54:19,515
اتبع الأوامر

450
00:54:22,410 --> 00:54:23,981
تم تأمين السجين ، يا سيدي

451
00:54:24,032 --> 00:54:25,332
حسناً

452
00:54:25,383 --> 00:54:28,396
لا يبدو آلة قتل
بالنسبة لي ، يا سيدي

453
00:54:28,447 --> 00:54:31,249
يبدو وكأنه ينتمي لفرقة صبية

454
00:54:33,012 --> 00:54:34,793
لا يمكننا ان نطلق عليه

455
00:54:34,843 --> 00:54:36,494
سجين -
سيي -

456
00:54:36,545 --> 00:54:38,547
ريان" ، هذا خاطئ"

457
00:54:38,898 --> 00:54:42,101
اعني ان هذا لا يمكن ان يكون قانونياً
ما هذا المكان ؟

458
00:54:42,652 --> 00:54:44,473
سجن "غوانتانامو" الخاص بك؟

459
00:54:44,524 --> 00:54:48,338
انه منزل آمن قديم
جاميسون" يريد هذا خارج الشبكة"

460
00:54:48,389 --> 00:54:50,841
انت ترتكب غلطة كبيرة

461
00:54:51,062 --> 00:54:52,833
لا اعتقد هذا

462
00:54:52,884 --> 00:54:56,788
"لقد حصلت على تقارير من "لندن" ، "واشنطن
و"اوساكا" ، كلها تخص هذا الفتي

463
00:54:56,838 --> 00:54:59,340
المشكلة الوحيدة التي نواجهها
هي اين نسلمه اولاً

464
00:54:59,391 --> 00:55:01,753
لذا منذ اسبوعين
كنت تقول انه لا يوجد وجود للنينجا

465
00:55:01,804 --> 00:55:05,017
والآن كل مدينة في العالم
امرت بالقبض علي واحد

466
00:55:05,068 --> 00:55:06,809
هو ليس العدو

467
00:55:06,860 --> 00:55:10,123
"انه قاتل ، يا "ميكا
الم تخبرينني انه عملنا ان نوقفه ؟

468
00:55:10,174 --> 00:55:11,525
انت حتي لا تستمع لكلامي

469
00:55:11,576 --> 00:55:12,916
لأنك لا تقولين
شيئاً يستحق السمع

470
00:55:12,967 --> 00:55:14,838
هل ترغبين بالظهور بمظهر المتمردة

471
00:55:14,889 --> 00:55:18,243
هيا بنا
ولكن ليس امام الجنود ، حسناً ؟

472
00:55:21,186 --> 00:55:22,786
ايها الرجال ، انهضوا

473
00:55:23,199 --> 00:55:25,350
هيا ، اخرجوا

474
00:55:27,033 --> 00:55:28,443
"اللعنة يا "ريان
. . . . انا فقط احاول

475
00:55:28,494 --> 00:55:31,397
استمعي الي
ليس الدينا الكثير من الوقت

476
00:55:31,548 --> 00:55:33,349
لا أعرف ما الذي صادفتيه

477
00:55:33,400 --> 00:55:35,792
ولكن شخصا ما من الداخل يتحكم بالأمور

478
00:55:35,843 --> 00:55:39,496
يريدونه ميتاً
انه يحاربهم منذ سنوات

479
00:55:40,567 --> 00:55:42,268
انا اصدقك

480
00:55:42,811 --> 00:55:45,212
لقد كنت بهذة المهنة لمدة كافية
للإحساس بالفخ المنصوب

481
00:55:45,263 --> 00:55:47,845
ولكن علينا أن نكون حذرين
كيف سنتصرف في هذا الأمر

482
00:55:47,896 --> 00:55:51,049
وأنا لا تستطيع المجازفة
بذهابك بدون اذن مني مرة أخري

483
00:55:51,410 --> 00:55:53,812
الآن اذا وقعتي في مشكلة

484
00:55:54,463 --> 00:55:56,114
شغلي هذا

485
00:55:56,165 --> 00:55:58,117
ولا يهم اين انتي

486
00:55:58,167 --> 00:55:59,868
سأجدك

487
00:56:21,434 --> 00:56:22,935
مرحباً

488
00:56:25,919 --> 00:56:27,870
تبدو عطشاً

489
00:56:57,624 --> 00:57:00,477
أنا آسفة
لم أكن أعرف عن هذا الأمر

490
00:57:00,547 --> 00:57:02,048
اعرف هذا

491
00:57:02,420 --> 00:57:03,599
حقاً ؟

492
00:57:03,650 --> 00:57:07,604
المرة الوحيدة التي كذبتي علي
فيها عندما اخبرتيني بمقاسك

493
00:57:09,547 --> 00:57:11,650
كيف عرفت هذا ؟

494
00:57:12,381 --> 00:57:15,243
قلبك ، انه مميز

495
00:57:21,802 --> 00:57:25,426
ماسلو" في جانبنا"
سوف يحاول مساعدتك

496
00:57:25,887 --> 00:57:27,588
لقد فات الأوان

497
00:57:28,580 --> 00:57:32,533
ريان" ، هل يمكنني التحدث معك؟"

498
00:57:32,704 --> 00:57:35,407
هل سنقوم بالأمر مرة اخري ؟

499
00:57:35,648 --> 00:57:37,439
. . . . انا فقط

500
00:57:37,490 --> 00:57:40,492
لدي سبب للاعتقاد بأن مجموعة من
النينجا قد تكون في طريقها الي هنا

501
00:57:40,542 --> 00:57:43,625
حسناً ، اعتقد اعتقد ان هؤلاء السادة يمكنهم
التعامل مع بعض العاطلين الذين يرتدون بيجاما

502
00:57:43,676 --> 00:57:45,488
الست محقاً ؟ -
نعم -

503
00:57:45,539 --> 00:57:47,350
أترين ؟ -
. . . . ولكن الموقف الذي ناقشناه -

504
00:57:47,401 --> 00:57:49,602
انا اعمل علي هذا
يجب ان تعطيني بعض الوقت

505
00:57:49,653 --> 00:57:50,813
ليس لدينا الوقت الكافي

506
00:57:50,864 --> 00:57:54,538
انهم ليسوا هنا الآن ، اليس كذلك ؟ -
سيكونون هنا قريباً -

507
00:57:54,589 --> 00:57:56,140
متى؟

508
00:57:59,205 --> 00:58:00,595
"رايزو"

509
00:58:00,835 --> 00:58:03,938
"ميكا" -
اذهبوا معها ، امنوا السجين -

510
00:58:05,561 --> 00:58:08,984
الفريق الثاني ، اذهبوا خلف السجين

511
00:58:09,135 --> 00:58:11,687
كونوا حذرين وامنوا المنطقة

512
00:58:34,605 --> 00:58:35,825
هل تريدين التسبب في قتل نفسك ؟

513
00:58:35,876 --> 00:58:38,017
يجب ان نفتح الزنزانة
يجب ان ننقل السجين

514
00:58:38,068 --> 00:58:40,651
هذه ليست الأوامر التي تلقيتها -
ميكا" ، اخرجي من هنا" -

515
00:58:40,701 --> 00:58:42,502
ليس بدونك

516
00:58:43,013 --> 00:58:45,375
اذن سنموت كلنا معاًَ

517
00:59:01,183 --> 00:59:02,604
اللعنة

518
00:59:18,904 --> 00:59:21,605
افتح البوابة -
لا يمكنني ان افعل هذا

519
00:59:22,587 --> 00:59:24,588
امنوا هذه الغرفة

520
00:59:24,699 --> 00:59:27,903
لقد دخلوا الغرفة بالفعل -
احذروا -

521
00:59:36,573 --> 00:59:38,906
انهم بكل مكان

522
00:59:44,662 --> 00:59:46,664
انهم بكل مكان

523
00:59:59,750 --> 01:00:02,872
"ميكا" ، "ميكا" -
اخرس -

524
01:00:05,035 --> 01:00:07,267
I like to one more.

525
01:00:07,779 --> 01:00:09,430
اللعنة

526
01:00:13,144 --> 01:00:14,645
اللعنة

527
01:00:19,282 --> 01:00:21,283
ميكا" ، اسرعي" -
حسناً -

528
01:00:24,296 --> 01:00:26,098
... ميكا" , لا ارغب بأن ابدو متذمراً
WwW.FoNeKaT.NeT

529
01:00:26,149 --> 01:00:28,650
انا افعل ما بوسعي

530
01:00:31,195 --> 01:00:33,396
ليس لدينا وقت كافي

531
01:00:40,625 --> 01:00:42,126
هيا نذهب

532
01:01:06,955 --> 01:01:08,456
انتظري هنا

533
01:01:43,816 --> 01:01:45,387
هيا نذهب

534
01:01:53,467 --> 01:01:55,268
انه خلفك
ف و ن ي كا ت

535
01:01:55,509 --> 01:01:57,081
لقد نلت منه

536
01:02:18,916 --> 01:02:21,579
السيارة بالطابق العلوي
اذهبي

537
01:02:22,721 --> 01:02:24,852
اذهبي الآن -
حسناً -

538
01:02:47,328 --> 01:02:49,078
اخي الصغير

539
01:04:53,189 --> 01:04:54,940
"هيا يا "رايزو

540
01:06:03,549 --> 01:06:05,600
رايزو" ، اين انت ؟"

541
01:06:13,079 --> 01:06:14,580
اللعنة

542
01:06:26,114 --> 01:06:27,865
اللعنة
يا الهي

543
01:06:36,526 --> 01:06:38,338
اللعنة
يا الهي

544
01:06:43,844 --> 01:06:45,525
كلا ، كلا

545
01:08:58,025 --> 01:09:00,227
وداعا اخي الصغير

546
01:09:02,221 --> 01:09:03,720
اصعد للسيارة

547
01:09:17,426 --> 01:09:19,548
لا يمكنني تصديق هذا

548
01:09:19,599 --> 01:09:21,700
كنت في انتظارك

549
01:09:31,172 --> 01:09:32,673
يا الهي

550
01:09:33,535 --> 01:09:35,988
يجب ان تذهب للمستشفي

551
01:09:36,339 --> 01:09:38,470
كلا
ليس المستشفي

552
01:09:39,762 --> 01:09:41,612
فقط واصلي التحرك

553
01:09:45,057 --> 01:09:47,690
ميكا" ، اين انتي ؟" -
لقد اخبرني ان اواصل التحرك -

554
01:09:47,741 --> 01:09:50,643
هل ما زال علي قيد الحياة ؟ -
بعد كل هذا؟ -

555
01:09:51,495 --> 01:09:53,957
ميكا" ، دعينا نتولي حمايتكم" -
لا ، ليس هذه المرة -

556
01:09:54,008 --> 01:09:56,210
ميكا" ، استمعي الي"
هناك الكثير من الناس متورطون الآن

557
01:09:56,261 --> 01:09:59,153
انها فقط مسألة وقت -
نعم ، اعتقد اننا ليس لدينا الوقت الكافي -

558
01:09:59,203 --> 01:10:00,705
ميكا" ؟"
ميكا" ؟"

559
01:10:48,099 --> 01:10:50,350
اعرف انك لا تستطيع سماعي
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

560
01:10:51,213 --> 01:10:53,814
لذلك انا متأكدة
ان هذا لا يهم

561
01:10:54,917 --> 01:10:57,469
ولكنني سأقولها علي اي حال

562
01:10:59,831 --> 01:11:02,684
أنا مجرد باحث في الطب الشرعي ، حسنا؟

563
01:11:04,697 --> 01:11:08,711
ولكن هذه طريقة أخري
لأقول انني امينة مكتبة

564
01:11:12,116 --> 01:11:15,169
بمفردي لا يممكني
القيام بأي شئ لمساعدتك

565
01:11:18,464 --> 01:11:21,466
اردت ان اشكرك
علي انقاذك حياتي

566
01:11:33,590 --> 01:11:36,543
واتمني ان تسامحني علي هذا

567
01:11:37,475 --> 01:11:38,726
ايها العميل "ماسلو" ؟ -
نعم ؟ -

568
01:11:38,777 --> 01:11:40,858
جهاز التعقب ؟ -
هل حالفك الحظ ؟ -

569
01:11:40,908 --> 01:11:42,809
نحدد موقعها الأن

570
01:11:42,860 --> 01:11:47,965
حسناً ، اريد النقل الدولي متأهباً
وجاهز للانطلاق خلال خمس دقائق

571
01:12:24,918 --> 01:12:26,519
اللعنة

572
01:12:31,085 --> 01:12:32,636
انتي

573
01:12:42,517 --> 01:12:45,069
لقد اخذوه منذ عشرة دقائق

574
01:12:46,112 --> 01:12:47,613
لقد رحل

575
01:13:16,035 --> 01:13:18,287
"انت "اوزونو

576
01:13:20,410 --> 01:13:23,893
انت جزء مني
كما انا جزء منك

577
01:13:25,836 --> 01:13:28,478
هذه هي الحقيقة في حياتك

578
01:13:30,713 --> 01:13:34,235
وستظل الحقيقة بعد مماتك

579
01:14:23,921 --> 01:14:25,422
بني

580
01:14:27,715 --> 01:14:30,698
من الجيد ان اراك ثانية

581
01:14:34,864 --> 01:14:38,418
هل تعلم انه كان
. . . . . هناك وقت

582
01:14:40,441 --> 01:14:42,503
عندما نظرت اليك فيه

583
01:14:43,324 --> 01:14:45,947
شعرت بالفخر

584
01:14:47,528 --> 01:14:50,961
لم يظهر لي اي
طفل آخر واعداً

585
01:14:53,495 --> 01:14:56,578
انت الأبن الذي
كنت انتظره

586
01:14:56,919 --> 01:14:59,622
الذي سيحل مكاني

587
01:15:03,256 --> 01:15:07,821
والأن هل تعرف ماذا فعلت ؟

588
01:15:08,972 --> 01:15:12,435
كيف جلبت العار لعائلتنا ؟

589
01:15:13,368 --> 01:15:15,789
كيف خنتني ؟

590
01:15:20,195 --> 01:15:22,497
ولماذا تعتقد انني قمت بهذا ؟

591
01:15:27,803 --> 01:15:32,137
ابعدوا هذا الشئ عن عيني

592
01:15:43,462 --> 01:15:47,796
الليلة سننتقم
لأخواننا واخواتنا

593
01:15:49,929 --> 01:15:53,422
الليلة سننتقم لشرفنا

594
01:15:55,986 --> 01:16:01,341
فلتجلعوا هذا الموت
يُذكر لآلاف السنين

595
01:16:12,695 --> 01:16:14,996
الضعف يجبر القوة

596
01:16:20,904 --> 01:16:23,726
الخيانة تخلق الدم

597
01:16:32,045 --> 01:16:35,879
انت اصبحت ضعيفاً
ايها الرجل العجوز

598
01:16:54,582 --> 01:16:56,083
. . . . ابي

599
01:17:13,162 --> 01:17:14,633
تقدموا

600
01:17:32,594 --> 01:17:33,965
اللعنة

601
01:17:38,240 --> 01:17:39,942
ما الذي اخرك ؟

602
01:17:40,043 --> 01:17:41,384
كنت تعلم انني قادمة ؟

603
01:17:41,435 --> 01:17:44,497
ليس لأنني كنت نائما
لا يعني أنني لا يمكنني سماعك

604
01:17:44,548 --> 01:17:47,039
وانا اسامحك

605
01:17:47,992 --> 01:17:49,493
"ميكا"

606
01:17:55,008 --> 01:17:56,659
تعالي معي

607
01:18:16,283 --> 01:18:18,084
أقسمي لي بأنك ستظلي بداخل السيارة

608
01:18:18,135 --> 01:18:19,707
اعتقد بأن الوقت فات

609
01:18:19,758 --> 01:18:21,679
المدفع جاهز ، يا سيدي

610
01:18:21,730 --> 01:18:23,631
اطلقه -
هيا -

611
01:18:31,610 --> 01:18:33,111
ابقي هنا

612
01:18:47,789 --> 01:18:49,590
انتما الأثنين معي

613
01:19:13,738 --> 01:19:17,471
هيا يا اخي الصغير
دعنا نلعب كالأيام الخوالي

614
01:20:05,547 --> 01:20:07,047
انه دوري

615
01:21:05,043 --> 01:21:07,345
ما زلت تفكر فيها ؟

616
01:21:08,207 --> 01:21:11,460
هل تذكر الصوت التي
اطلقته عندما التصقت بها؟

617
01:22:17,304 --> 01:22:22,179
انت تتذكر كل ما علمته لك ؟

618
01:22:38,658 --> 01:22:42,112
انت "اوزانو" حقيقي

619
01:22:51,424 --> 01:22:55,086
تعالي واطلب من اباك المغفرة

620
01:23:24,099 --> 01:23:26,221
قلبك ضعيف

621
01:23:52,092 --> 01:23:53,593
"رايزو"

622
01:24:23,516 --> 01:24:24,977
للعنة

623
01:24:27,751 --> 01:24:31,054
كل هذا بسببك

624
01:24:32,727 --> 01:24:36,911
لأنك وضعت نفسك
قبل عائلتك

625
01:24:39,133 --> 01:24:41,235
هذة ليست عائلتي

626
01:24:44,690 --> 01:24:47,001
انت لست ابي

627
01:24:47,653 --> 01:24:50,556
والنفس الذي سآخده
بعد ان اقتلك

628
01:24:50,837 --> 01:24:53,329
سيكون اول نفس في حياتي

629
01:26:18,276 --> 01:26:19,777
ميكا" ، اهربي"

630
01:26:19,998 --> 01:26:21,599
اين هو ؟

631
01:26:21,859 --> 01:26:23,460
اين هو ؟

632
01:26:23,551 --> 01:26:25,052
ابتعدي

633
01:26:25,604 --> 01:26:27,105
"ميكا"

634
01:26:28,116 --> 01:26:29,567
لا

635
01:26:35,405 --> 01:26:38,157
معظم الأطفال يسببون خيبة الأمل

636
01:26:38,249 --> 01:26:40,751
لم يستحقوا الجهد
المبذول في تربيتهم

637
01:27:58,588 --> 01:27:59,999
"ميكا"

638
01:28:26,851 --> 01:28:29,102
يا للمسيح ، ماذا حدث ؟

639
01:28:29,153 --> 01:28:31,055
لقد انقذت حياتي

640
01:28:33,748 --> 01:28:35,249
مسعف

641
01:28:36,692 --> 01:28:38,192
مسعف

642
01:28:43,680 --> 01:28:45,781
ستكون علي ما يرام

643
01:28:46,913 --> 01:28:48,964
قلبها مميز

644
01:28:50,758 --> 01:28:53,229
اسرعوا
اريد مسعف هنا الآن

645
01:29:00,018 --> 01:29:03,371
هل ستكون بخير ؟ -
انا لا افهم -

646
01:29:03,532 --> 01:29:05,873
لديها ثقب في منتصف قلبها

647
01:29:05,923 --> 01:29:08,536
قلبي هنا

648
01:29:11,000 --> 01:29:12,501
. . . . . انتي

649
01:30:06,443 --> 01:30:08,094
تعالي معي

650
01:30:11,450 --> 01:32:12,592
Edited By:
SIR Ahmed