1
00:00:33,528 --> 00:00:36,628
*** (أفاتار) ***

2
00:00:37,629 --> 00:00:41,329
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
www.DVD4Arab.com

3
00:00:42,530 --> 00:00:44,030
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

4
00:00:50,228 --> 00:00:52,053
عندما كنت طريح الفراش في
...مستشفى المحاربين القدامى

5
00:00:53,009 --> 00:00:55,236
وقد ألمّت بي تلك الإصابة...
التي غيرت حياتي

6
00:00:56,460 --> 00:00:58,304
بدأت تراودني تلك...
...الأحلام عن الطيران

7
00:01:00,147 --> 00:01:00,928
كنت حرًا

8
00:01:04,693 --> 00:01:05,618
...ولكن عاجلا أم آجلا

9
00:01:06,456 --> 00:01:07,510
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

10
00:01:24,862 --> 00:01:27,546
،عندما تكون في حالة التجميد
فإنك لا تحلم على الإطلاق

11
00:01:27,583 --> 00:01:29,324
لا تشعر وكأن 6 سنوات قد مضت

12
00:01:29,558 --> 00:01:32,762
بل هو أشبه بشعورك بعد شرب كأس
التيكيلا الخامس وإيساعك ضربًا

13
00:01:38,864 --> 00:01:41,549
،كان (تومي) هو العالِم
ولست أنا

14
00:01:41,584 --> 00:01:46,064
كان راغبًا في السفر لسنوات ضوئية
في الفضاء بحثًا عن الأجوبة

15
00:01:46,100 --> 00:01:47,830
هل وصلنا؟

16
00:01:47,866 --> 00:01:49,063
أجل، لقد وصلنا يا عزيزي

17
00:01:50,537 --> 00:01:51,165
لقد وصلنا

18
00:01:52,067 --> 00:01:54,386
يتعلق الأمر بشقيقك

19
00:01:57,266 --> 00:01:59,826
(قبل أن ينطلق (تومي
...نحو الفضاء بأسبوع

20
00:01:59,863 --> 00:02:02,387
...قام شخص مسلح بإنهاء حياته

21
00:02:02,422 --> 00:02:04,834
من أجل النقود التي بحافظته...

22
00:02:04,869 --> 00:02:08,948
عندما تكون متجمدًا لخمس سنوات
وتسع شهور و 22 يومًا

23
00:02:08,988 --> 00:02:11,988
فإنك ستكون جائعًا وضعيفًا

24
00:02:12,024 --> 00:02:14,633
،إذا ما شعرتم بالغثيان
...نرجو منكم استخدام

25
00:02:14,668 --> 00:02:16,833
أجل، كان (تومي) هو العالِم

26
00:02:16,869 --> 00:02:21,549
،أما أنا فلم أكن سوى مجرد جندي أخرق
ذاهبٌ لمكان سوف يندم عليه

27
00:02:33,871 --> 00:02:36,672
كان ماثلا أمامنا
(كوكب (باندورا

28
00:02:37,272 --> 00:02:42,072
،إنك تكبر وأنت تسمع عنه
ولكنني لم أتصور ذهابي إليه

29
00:02:51,354 --> 00:02:54,838
كان شقيقك يمثل
استثمارًا عظيمًا

30
00:02:54,874 --> 00:02:57,875
نود أن نتحدث معك
بشأن تولي عقده

31
00:02:57,910 --> 00:03:00,475
...وبما أن بنيتك الوراثية مطابقة له

32
00:03:00,510 --> 00:03:03,075
فبإمكانك الحلول مكانه

33
00:03:03,676 --> 00:03:05,875
إذا جاز التعبير

34
00:03:11,597 --> 00:03:15,598
،ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

35
00:03:22,158 --> 00:03:24,559
والأجر جيد

36
00:03:24,599 --> 00:03:27,279
جيد جدًا

37
00:03:47,881 --> 00:03:50,847
!ارتدوا أقنعة الأكسجين
!هيا، ارتدوا الأقنعة

38
00:03:50,883 --> 00:03:54,884
تذكروا أيها الجنود، إذا فقدتم أقنعتكم
ستفقدون الوعي في غضون 20 ثانية

39
00:03:54,918 --> 00:03:58,084
،وستموتون خلال 4 دقائق
لا يموتن أحدكم اليوم

40
00:03:58,119 --> 00:04:01,484
سيكون هذا سيئًا للغاية في تقريري

41
00:04:01,590 --> 00:04:04,294
،(إلى برج مراقبة (بوابة الجحيم
مركبة الطيران 1-6 تقترب

42
00:04:04,834 --> 00:04:06,501
،نعبر الحدود الخارجية
المنجم في مجال الرؤية

43
00:04:44,571 --> 00:04:46,571
...حياةٌ تنتهي

44
00:04:46,610 --> 00:04:48,891
وأخرى تبدأ

45
00:04:55,923 --> 00:04:59,389
انزعوا أحزمة الأمان، أخرجوا
أمتعتكم، جهزوها، هيا بنا

46
00:04:59,601 --> 00:05:01,244
،أمامكم دقيقة
هيا بنا

47
00:05:01,492 --> 00:05:05,613
،عندما ينزل سلم الطائرة
توجهوا مباشرة إلى القاعدة، لا تتوقفوا

48
00:05:05,648 --> 00:05:08,892
،اذهبوا مباشرة للداخل
!انتظروا إشارتي

49
00:05:14,813 --> 00:05:16,814
... !هيا! هيا! هيا

50
00:05:16,816 --> 00:05:17,615
!أخرجوا من هنا

51
00:05:17,699 --> 00:05:19,101
،واصلوا المسير
!هيا بنا

52
00:05:23,377 --> 00:05:26,262
لا يوجد شي يسمى
"جندي بحرية سابق"

53
00:05:26,498 --> 00:05:27,457
...قد تترك الخدمة

54
00:05:28,282 --> 00:05:29,495
ولكنك لا تفقد سلوكياتك...

55
00:05:30,817 --> 00:05:34,977
قلت لنفسي أن بإمكاني اجتياز
أي اختبار يستطيع المرء اجتيازه

56
00:05:38,499 --> 00:05:41,463
،بإمكانهم معالجة العمود الفقري
إذا كان لديك المال

57
00:05:41,499 --> 00:05:45,299
،ولكن ليس من خلال إعانة المحاربين القدامى
ليس من خلال هذا النظام الاقتصادي

58
00:05:46,178 --> 00:05:49,379
،(هيا بنا أيها (الحالة الخاصة
!لا تدعني أنتظرك

59
00:05:49,419 --> 00:05:51,900
مرحى أيتها السيدات

60
00:05:52,420 --> 00:05:55,301
!أنظر إلى كل هؤلاء المستجدين

61
00:05:59,901 --> 00:06:04,195
على الأرض، كان هؤلاء الرجال
جنودًا مخلصين، مشاة البحرية

62
00:06:04,237 --> 00:06:07,126
يقاتلون من أجل الحرية

63
00:06:12,465 --> 00:06:15,235
انتبه يا ذا العجلات

64
00:06:15,275 --> 00:06:19,852
،ولكنهم هنا مجرد مرتزقة
يقبضون المال، ويعملون لحساب الشركة

65
00:06:19,893 --> 00:06:24,507
،أنظر إلى هذا يا رجل
فريسة سهلة على عجلات

66
00:06:25,391 --> 00:06:29,005
،بربك يا رجل
ما هذه إلا غلطة

67
00:06:40,444 --> 00:06:44,055
لستم في (كانساس) بعد الآن

68
00:06:45,262 --> 00:06:49,039
،(إنكم على كوكب (باندورا
أيها السيدات والسادة

69
00:06:49,074 --> 00:06:53,569
،احترموا هذه الحقيقة
كل لحظة من كل يوم

70
00:06:55,176 --> 00:06:57,670
،إذا كان هناك جحيم

71
00:06:57,705 --> 00:07:03,044
فلربما رغبتم بالذهاب إلى هناك لقضاء
(وقت الراحة بعد جولة في (باندورا

72
00:07:03,079 --> 00:07:08,423
هناك في الخارج، فيما وراء
هذا السور، كل كائن حي

73
00:07:08,463 --> 00:07:13,882
،يزحف، يطير أو يتمرغ في الوحل
يريد قتلكم وأكل أعينكم على سبيل التحلية

74
00:07:14,845 --> 00:07:19,662
لدينا السكان الأصليين، الذين يشبهون
(البشر، ويدعون بـ(النافي

75
00:07:19,703 --> 00:07:22,291
إنهم مغرمون باستخدام السهام
المنقوعة في السم العصبي

76
00:07:22,292 --> 00:07:24,880
الذي سيوقف قلبكم في دقيقة واحدة

77
00:07:24,922 --> 00:07:29,215
ولديهم عظام مدعمة طبيعيًا
بألياف الكربون

78
00:07:30,019 --> 00:07:33,395
يصعب قتلهم للغاية

79
00:07:33,432 --> 00:07:37,726
،بصفتي رئيس الأمن
فإن مهمتي هي الحفاظ على حياتكم

80
00:07:39,052 --> 00:07:42,543
لن أنجح في ذلك

81
00:07:43,265 --> 00:07:45,639
ليس معكم جميعًا

82
00:07:45,675 --> 00:07:51,294
،إذا ما أردتم البقاء على قيد الحياة
فإنكم بحاجة لتطوير قواكم الذهنية

83
00:07:51,329 --> 00:07:54,505
عليكم أن تتبعوا القواعد

84
00:07:54,540 --> 00:07:57,396
(قواعد كوكب (باندورا

85
00:07:57,438 --> 00:07:59,688
...القاعدة الأولى

86
00:07:59,725 --> 00:08:04,060
لا شيء يماثل خطاب المدرسة التقليدية
عن السلامة، لبث الطمأنينة في نفسك

87
00:08:06,629 --> 00:08:09,760
،(جايك)، أنت (جايك)
أليس كذلك؟

88
00:08:09,796 --> 00:08:12,186
(شقيق (توم

89
00:08:12,220 --> 00:08:14,542
إنك تبدو مثله تمامًا

90
00:08:14,577 --> 00:08:18,912
،(المعذرة، أنا (نورم سبيلمان
خضت تدريب (أفاتار=المجسد) معه

91
00:08:18,947 --> 00:08:22,405
المختبر البيولوجي، سنقضي
الكثير من الوقت هنا

92
00:08:22,439 --> 00:08:26,383
كيف حالك؟
(نورم)، قائد (المجسد)

93
00:08:26,419 --> 00:08:28,662
ها هي ذي غرفة الاتصال هناك

94
00:08:28,811 --> 00:08:32,439
إنه المكان الذي
(نتصل من خلاله بـ(المجسد

95
00:08:32,441 --> 00:08:37,779
جئنا أنا و (نورم) هنا لقيادة هذه الأجساد
(التي يُتَحكم بها عن بعد، والتي تدعى بـ(المجسدات

96
00:08:37,812 --> 00:08:42,875
وقد نموا من حمض نووي بشري تم
مزجه بالحمض النووي للسكان الأصليين

97
00:08:42,912 --> 00:08:44,848
،أهلا
مرحبًا بكما

98
00:08:44,884 --> 00:08:47,815
،(مرحبًا بكما في (باندورا
يسرنا وجودكما هنا

99
00:08:50,102 --> 00:08:53,313
تبًا، لقد كبروا -
أجل، لقد بلغوا خلال رحلتنا -

100
00:08:53,349 --> 00:08:56,524
إذًا يبدو أن مستقبلات الحس العميق
تعمل بشكل جيد

101
00:08:56,560 --> 00:08:58,497
أجل، لديهم عضلات متناسقة رائعة

102
00:08:58,533 --> 00:09:00,538
،سيتطلب الأمر منا بضع ساعات
لنجعلهم جاهزين

103
00:09:00,539 --> 00:09:02,545
ولكن باستطاعتكما أخذهما في الغد

104
00:09:02,581 --> 00:09:05,355
(هاك (مجسدك

105
00:09:06,378 --> 00:09:09,287
(دكتور (نورم سبيلمان -
سررت بلقائك -

106
00:09:34,237 --> 00:09:36,947
إنه يشبهه

107
00:09:37,749 --> 00:09:39,962
إنه يشبهك

108
00:09:39,999 --> 00:09:43,369
(هذا (مجسدك) الآن يا (جايك

109
00:09:45,217 --> 00:09:49,633
المبدأ هو أن كل قائد تتم
(مطابقته مع (مجسده

110
00:09:50,516 --> 00:09:53,526
وذلك حتى يتوافق نظامهما العصبي

111
00:09:53,561 --> 00:09:56,216
...أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:56,256 --> 00:10:02,076
،ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة
(لأن باستطاعتي الاتصال مع (مجسد) (تومي

113
00:10:02,088 --> 00:10:04,237
وهو شيء مكلف للغاية

114
00:10:04,273 --> 00:10:06,203
هل هذا صحيح؟

115
00:10:06,239 --> 00:10:08,405
أقول ما أرغب به فحسب
لمسجلة الفيديو؟

116
00:10:08,440 --> 00:10:10,901
أجل، علينا أن نعتاد على توثيق كل شيء

117
00:10:10,936 --> 00:10:13,326
،ما نراه، ما نشعر به
كل هذا جزء من التجربة العلمية

118
00:10:13,363 --> 00:10:16,443
والتجربة العلمية الصحيحة قوامها الملاحظة الجيدة -
بالإضافة إلى أنه يساعد في الحفاظ على سلامة عقلك -

119
00:10:16,479 --> 00:10:19,445
للسنوات الستة المقبلة

120
00:10:19,481 --> 00:10:21,647
مهما يكن

121
00:10:22,594 --> 00:10:23,460
...لذا

122
00:10:24,851 --> 00:10:27,051
ها أنا ذا

123
00:10:27,930 --> 00:10:30,532
أطبق التجربة العلمية

124
00:10:30,571 --> 00:10:32,416
إنهم يخرجون

125
00:10:32,453 --> 00:10:35,774
انتباه، قادة يخرجون إلى الممر

126
00:10:42,833 --> 00:10:43,650
... يا إلهي

127
00:10:45,995 --> 00:10:47,139
أين رداء المختبر؟ -
أين رداء المختبر؟ -

128
00:10:47,140 --> 00:10:50,762
من لديه سيجارتي اللعينة؟

129
00:10:50,796 --> 00:10:54,384
يا رفاق، ما الخطأ
في هذه الوضعية؟

130
00:10:54,420 --> 00:10:56,231
!شكرًا لكِ

131
00:10:56,266 --> 00:10:58,029
غرايس أوغستين) أسطورة)

132
00:10:58,065 --> 00:11:00,832
،(إنها رئيسة برنامج (المجسد
لقد كتبت الكتاب

133
00:11:00,868 --> 00:11:03,789
أعني أنها حرفيًا كتبت الكتاب
(عن الحياة النباتية في (باندورا

134
00:11:03,823 --> 00:11:06,551
وهذا يرجع إلى أنها تفضل
النباتات على البشر

135
00:11:06,592 --> 00:11:08,437
،(ها هي ذي (سندريلا
عائدة من قاعة الرقص

136
00:11:08,473 --> 00:11:12,875
غرايس)، أود منكِ أن تقابلي)
(نورم سبيلمان) و(جايك سولي)

137
00:11:13,955 --> 00:11:17,676
،نورم)، سمعت عنك أخبارًا طيبة)
كيف هي لغتك الـ(نافي)؟

138
00:11:18,759 --> 00:11:23,079
أرجو من أمنا العظيمة
أن تبتهج بلقائنا الأول

139
00:11:23,114 --> 00:11:27,002
ليس سيئًا، ولكنك بدوت
رسميًا بعض الشيء

140
00:11:27,401 --> 00:11:31,966
،درست لمدة خمس سنوات
ولكن ما زال لدي الكثير لأتعلمه

141
00:11:32,007 --> 00:11:35,771
(غرايس)، هذا (جايك سولي)

142
00:11:35,806 --> 00:11:38,654
،أجل، أعلم من تكون
ولست بحاجة لك

143
00:11:38,690 --> 00:11:41,295
،أحتاج لشقيقك
حامل شهادة الدكتوراة

144
00:11:41,331 --> 00:11:43,972
،والذي تدرب ثلاث سنوات
...من أجل هذه المهمة

145
00:11:44,011 --> 00:11:46,177
إنه ميت

146
00:11:46,214 --> 00:11:48,573
أعلم أنه أمر مزعج للجميع

147
00:11:49,493 --> 00:11:51,494
ما هو قدر التدريب الذي تلقيته في المختبر؟

148
00:11:51,530 --> 00:11:53,696
قمت بتشريح ضفدع فيما مضى

149
00:11:54,297 --> 00:11:56,062
أترون؟

150
00:11:56,097 --> 00:11:59,900
إنهم يتبولون علينا بدون حتى إبداء
أي كياسة وتسميته مطرًا

151
00:11:59,934 --> 00:12:01,418
(أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج -
!(لا يا (غرايس -

152
00:12:01,455 --> 00:12:03,983
لا، إن هذا محض هراء

153
00:12:04,022 --> 00:12:06,522
سأقوم بتأديبه

154
00:12:06,524 --> 00:12:09,023
ليس له الحق في التدخل في دائرتي

155
00:12:09,505 --> 00:12:11,632
،كن هنا غدًا
الساعة الثامنة صباحًا

156
00:12:11,668 --> 00:12:13,829
حاول استعمال كلمات مؤثرة

157
00:12:21,587 --> 00:12:25,968
،(إلى مركبة (العقرب 2هـ)، هنا برج (بوابة الجحيم
...بإمكانكم المغادرة من المدرج الجنوبي

158
00:12:33,997 --> 00:12:35,483
هل رأيت هذه الضربة؟ -
أجل يا سيدي -

159
00:12:35,519 --> 00:12:40,520
،كلا، لم تفعل، كنت تراقب الشاشة
(أحب مضرب الغولف هذا يا (روني

160
00:12:43,202 --> 00:12:45,089
...(باركر)

161
00:12:45,124 --> 00:12:47,924
كنت أعتقد أنك
تتجاهلني بلطف

162
00:12:47,926 --> 00:12:50,726
ولكنني الآن أرى أنك
تضايقني عمدًا

163
00:12:50,762 --> 00:12:54,728
غرايس)، إنني أستمتع)
...بمحادثاتنا البسيطة

164
00:12:58,731 --> 00:13:02,012
أحتاج إلى باحث، لست بحاجة إلى
جندي بحرية مسرح من الخدمة

165
00:13:02,053 --> 00:13:03,934
في الواقع، كنت أعتقد
أن الحظ قد حالفنا لاختياره

166
00:13:03,970 --> 00:13:05,500
حالفنا الحظ؟ -
أجل -

167
00:13:05,536 --> 00:13:07,701
كيف يكون "الحظ" قد حالفنا
بأي طريقة كانت في هذا الأمر؟

168
00:13:07,737 --> 00:13:09,609
من حسن حظنا أن رجلك
كان لديه شقيقًا توأم

169
00:13:10,016 --> 00:13:12,608
ومن حسن حظنا أن هذا الشقيق
لم يكن أخصائي أسنان أو شيئًا ذا قيمة

170
00:13:12,775 --> 00:13:16,420
،جندي بحرية نستطيع استخدامه
سأقوم بتعيينه في فريقك كمرافق أمني

171
00:13:16,462 --> 00:13:20,508
آخر شيء أحتاجه هناك، هو
أحمق جديد يحب إطلاق النار

172
00:13:20,543 --> 00:13:22,605
اسمعي، يُفترض بكِ أن
تربحي قلوب

173
00:13:22,606 --> 00:13:24,665
وعقول السكان الأصليين، أليس هذا هو
الغرض من عرض الدمى الخاص بكِ

174
00:13:24,700 --> 00:13:28,146
،تبدين مثلهم، تتحدثين مثلهم
وسيبدؤون بمنحنا ثقتهم

175
00:13:28,181 --> 00:13:30,315
،نقوم ببناء مدرسةٍ لهم
...نعلمهم الإنجليزية

176
00:13:30,348 --> 00:13:34,150
ولكن بعد ماذا؟ كل تلك السنوات، فإن العلاقات
مع السكان الأصليين أصبحت أسوأ

177
00:13:34,185 --> 00:13:37,353
يحدث هذا عندما تقوم
باستخدام الأسلحة ضدهم

178
00:13:37,387 --> 00:13:39,634
صحيح، تعالي هنا

179
00:13:45,557 --> 00:13:48,522
،هذا هو السبب في وجودنا هنا
(أنوبتانيوم)

180
00:13:48,558 --> 00:13:51,640
لأن هذه الصخرة الرمادية
الصغيرة تباع بـ 20 مليون للكيلو

181
00:13:51,681 --> 00:13:54,962
،هذا هو السبب الوحيد
إنه الذي يقوم بتمويل الأمر كله

182
00:13:54,996 --> 00:13:58,241
،إنه الذي يدفع تكاليف أبحاثك العلمية
أليس كذلك؟

183
00:13:58,277 --> 00:14:01,450
والآن يقوم هؤلاء المتوحشون
بتهديد العملية كلها

184
00:14:01,484 --> 00:14:03,885
،نحن على حافة الحرب

185
00:14:03,887 --> 00:14:06,287
ويُفترض بكِ إيجاد حل دبلوماسي

186
00:14:06,324 --> 00:14:10,050
،لذا استخدمي ما لديكِ
واحصلي لي على بعض النتائج

187
00:14:21,496 --> 00:14:23,656
إذًا، كم سجلت من وقت للاتصال؟

188
00:14:23,696 --> 00:14:26,858
حوالي الـ 520 ساعة -
هذا جيد -

189
00:14:26,900 --> 00:14:29,745
أنت هناك، وأنت هنا

190
00:14:29,780 --> 00:14:32,382
كم من الوقت سجلت؟ -
لا شيء -

191
00:14:32,782 --> 00:14:35,143
ولكنني قرأت دليل الاستخدام

192
00:14:35,178 --> 00:14:37,503
أخبرني أنك تمزح

193
00:14:38,306 --> 00:14:40,186
هذا رائع

194
00:14:40,222 --> 00:14:42,186
هيا بنا

195
00:14:45,588 --> 00:14:48,191
لا تفعلي، سأتولى الأمر

196
00:14:51,593 --> 00:14:54,293
إذًا فقد تصورت أنك ستأتي إلى هنا

197
00:14:54,294 --> 00:14:56,995
إلى أشد بيئة عدائية
...عرفها الإنسان

198
00:14:57,030 --> 00:15:00,716
،بدون أي تدريب من أي نوع
لترى كيف ستسير الأمور؟

199
00:15:00,750 --> 00:15:03,082
ما الذي كان يدور في رأسك؟

200
00:15:03,117 --> 00:15:06,600
ربما سئمت إملاء الأطباء
ما يتعذر عليّ فعله

201
00:15:06,637 --> 00:15:09,802
،القراءات الحيوية جيدة
الوصلتان الأولى والثالثة جاهزتان

202
00:15:09,836 --> 00:15:12,083
،أبقِ ذراعيك بالداخل
وكذلك يديك

203
00:15:12,804 --> 00:15:14,804
أخفض رأسك

204
00:15:15,318 --> 00:15:16,217
للأسفل

205
00:15:16,724 --> 00:15:19,126
،استرخِ فحسب
واعمل على تصفية ذهنك

206
00:15:19,529 --> 00:15:21,687
لن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك

207
00:15:21,728 --> 00:15:25,690
...قبلي مؤخـ -
شغلوا الوصلة -

208
00:15:25,730 --> 00:15:29,612
بدء إجراءات التشغيل للوحدة الثالثة -
بدء التشغيل -

209
00:15:35,296 --> 00:15:37,616
حصلت على التطابق الأول

210
00:15:45,143 --> 00:15:48,102
،هذا دماغ جميل جدًا
نشاط رائع

211
00:15:49,303 --> 00:15:53,146
يا للعجب -
%نسبة الدمج 40 -

212
00:15:57,124 --> 00:15:58,746
أنا ذاهبة للاتصال

213
00:15:59,225 --> 00:16:00,360
سأدخل إلى الوحدة الرابعة

214
00:16:03,713 --> 00:16:05,711
،%نسبة الدمج 99
الوصلة مستقرة

215
00:16:22,842 --> 00:16:24,540
جايك)، هل تسمعني؟)

216
00:16:25,288 --> 00:16:26,343
هل تسمعني يا (جايك)؟

217
00:16:26,378 --> 00:16:29,164
الاستجابة للانعكاسات
البصرية جيدة

218
00:16:31,046 --> 00:16:34,928
،الاستجابة للأصوات طبيعية
كيف تشعر يا (جايك)؟

219
00:16:34,969 --> 00:16:37,328
مرحبًا يا رفاق

220
00:16:37,370 --> 00:16:38,845
مرحبًا بك في جسدك
(الجديد يا (جايك

221
00:16:39,247 --> 00:16:40,308
جيد

222
00:16:40,918 --> 00:16:42,418
سنمضي في هذا الأمر
(بتؤدة يا (جايك

223
00:16:42,497 --> 00:16:43,884
المس أصابعك بإبهامك

224
00:16:44,608 --> 00:16:45,281
مرر الإبهام على الأصابع

225
00:16:45,327 --> 00:16:47,892
ما من مشكلة -
جيد، أرى أنك تتذكر هذه الحركة -

226
00:16:47,994 --> 00:16:48,895
أتقنتها

227
00:16:48,920 --> 00:16:50,984
،حسنًا، إذا أردت النهوض
فلا بأس في ذلك

228
00:16:51,020 --> 00:16:54,708
،(لنأخذ الأمر برفق وروية يا (جايك
لا نحتاج لحقنه بالمهدئات، هذا جيد

229
00:16:54,748 --> 00:16:56,796
هل تشعر بتشوش الذهن أو بالدوار؟

230
00:16:56,832 --> 00:16:58,716
إنه يحرك أصابع قدميه -
(جيد يا (جايك -

231
00:17:01,443 --> 00:17:03,928
السيطرة على الحركة جيدة

232
00:17:03,969 --> 00:17:06,574
هل تشعر بأي تخدير أو ألم؟

233
00:17:09,860 --> 00:17:12,431
،على رسلك، لا تستبق الأمور
حسنًا؟

234
00:17:12,467 --> 00:17:15,954
هناك بضعة اختبارات تتعلق بالارتدادات
الحسية يجب إجراؤها، لذا ترفق بنفسك

235
00:17:17,459 --> 00:17:19,962
اجلس -
(أصغِ لي يا (جايك -

236
00:17:21,808 --> 00:17:25,174
جايك) أريدك أن تجلس) -
لا بأس، سأتولى الأمر -

237
00:17:25,215 --> 00:17:28,802
جايك)، لا بد أ ن تجلس) -
أيها الرفاق أرجعوه إلى النقالة حالا -

238
00:17:28,838 --> 00:17:32,391
،لا بد وأن تجلس
...أنت بحاجة لوقت حتى تتكيف مع

239
00:17:35,197 --> 00:17:35,899
أجل

240
00:17:36,320 --> 00:17:38,405
!أعطيه مهدئًا

241
00:17:38,445 --> 00:17:39,848
(ألف ملي غرام من (السيكونال

242
00:17:40,034 --> 00:17:41,061
!توقف! توقف

243
00:17:43,815 --> 00:17:45,509
!(جايك) -
جايك)، أصغِ لي) -

244
00:17:45,609 --> 00:17:48,024
،لم تعتد على جسم (مجسدك) بعد
هذا خطر للغاية

245
00:17:48,066 --> 00:17:51,233
هذا رائع -
هيا، سيقومون بتخديرك -

246
00:17:55,482 --> 00:17:56,130
!اجلس

247
00:17:56,426 --> 00:17:57,566
...كلا
يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك

248
00:17:58,015 --> 00:17:59,102
!اللعنة
!لنرجعه

249
00:18:03,982 --> 00:18:06,386
هيا، ليست لديك أي مهارات

250
00:18:07,590 --> 00:18:10,396
لست بحاجة حتى للدفاع -
مرحبًا يا رفاق -

251
00:18:10,998 --> 00:18:13,804
لا بأس، سأحضره -
جايك)، عليك العودة للداخل) -

252
00:18:18,214 --> 00:18:20,216
آسف

253
00:18:23,225 --> 00:18:25,430
!جايك)، لا يفترض بك الجري)

254
00:18:35,372 --> 00:18:37,055
آسف -
حذارِ -

255
00:18:58,903 --> 00:19:01,270
!يا جندي البحرية

256
00:19:01,306 --> 00:19:03,634
...تبًا

257
00:19:04,436 --> 00:19:05,684
غرايس)؟)

258
00:19:05,720 --> 00:19:08,604
ومن كنت تتوقع أيها الأحمق؟

259
00:19:09,007 --> 00:19:11,297
!فكر بسرعة

260
00:19:11,332 --> 00:19:14,218
السيطرة على الحركة
تبدو جيدة

261
00:19:23,679 --> 00:19:26,025
ليلزم الجميع الهدوء

262
00:19:26,060 --> 00:19:28,334
أطفئوا الأضواء

263
00:19:28,369 --> 00:19:30,494
،(هيا يا (لويز
أسرعي

264
00:19:32,259 --> 00:19:34,784
،لا تعبث بهذا
ستصاب بالعمى

265
00:19:34,819 --> 00:19:37,590
إنه يثير الذعر إلى حد ما -
هيا -

266
00:19:37,732 --> 00:19:38,593
انصرفوا

267
00:19:42,802 --> 00:19:46,410
،أطفئوا الأضواء
أراكم على العشاء يا صغار

268
00:20:09,261 --> 00:20:11,667
مرحبًا بعودتك

269
00:20:18,682 --> 00:20:21,609
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

270
00:20:22,772 --> 00:20:25,978
أنا (ترودي)، أتولى مهمة
الطيران لجميع الرحلات العلمية

271
00:20:26,019 --> 00:20:28,625
وهذه هي صغيرتي

272
00:20:28,660 --> 00:20:30,790
انتظر لحظة

273
00:20:30,830 --> 00:20:34,203
،(يا (واينفلي
انتهِ من إصلاحها

274
00:20:34,238 --> 00:20:37,925
سنغادر في التاسعة صباحًا -
أنا أعمل على ذلك أيتها النقيب -

275
00:20:39,008 --> 00:20:43,018
ضاربة المناجم ما زالت غير ثابتة -
إنكم تحملون معكم أسلحة ثقيلة -

276
00:20:43,138 --> 00:20:45,222
!حذارِ

277
00:20:45,263 --> 00:20:47,869
أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا
من يحلق في الأجواء هناك

278
00:20:47,903 --> 00:20:49,638
أو الأكبر

279
00:20:49,674 --> 00:20:52,760
،أحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة
ينقصني رجل واحد

280
00:20:52,795 --> 00:20:54,964
اعتقدت أنكِ لن تسألي

281
00:20:55,887 --> 00:20:59,495
،ها هو ذا رجلك
أراك في المدرج

282
00:21:09,398 --> 00:21:12,168
هل أردت أن تراني أيها الكولونيل؟

283
00:21:12,205 --> 00:21:15,292
هذه الجاذبية المنخفضة
سوف تجعلك ضعيفًا

284
00:21:16,214 --> 00:21:18,619
...وعندما تصبح ضعيفًا

285
00:21:20,743 --> 00:21:24,912
(سوف تقضي عليك (باندورا
بدون سابق إنذار

286
00:21:24,954 --> 00:21:28,101
قمت بسحب ملفك أيها العريف

287
00:21:28,135 --> 00:21:31,248
فنزويلا)، يا لها من)
منطقة أدغال خطرة

288
00:21:32,369 --> 00:21:35,136
ولكنها لا تعادل الموجودة هنا

289
00:21:36,780 --> 00:21:40,032
،إنك شجاع بما فيه الكفاية أيها الفتى
للمجيء إلى هذه الأرجاء

290
00:21:40,067 --> 00:21:44,798
اعتبرتها وكأنها بؤرة جحيم أخرى -
كنت في وحدة الاستطلاع الأولى -

291
00:21:44,834 --> 00:21:48,887
،قبل مجيئك ببضع سنوات
ربما أكثر من ذلك

292
00:21:48,922 --> 00:21:52,094
(ثلاث دورات قتالية في (نيجيريا
بدون أي خدش

293
00:21:52,129 --> 00:21:54,180
...ثم جئت إلى هنا

294
00:21:54,220 --> 00:21:58,026
،حدث هذا في اليوم الأول
أعتقد أنني شعرت كالغر

295
00:21:58,911 --> 00:22:02,598
،باستطاعتهم إصلاح ذلك
إذا ما قفلت راجعًا

296
00:22:02,639 --> 00:22:05,203
وجعلي وسيمًا مرة أخرى

297
00:22:05,244 --> 00:22:08,212
ولكن أتعرف ماذا؟
على نحو ما، أفضل ما حدث

298
00:22:08,251 --> 00:22:11,219
يذكرني كل يوم
بما ينتظرني في الخارج

299
00:22:12,863 --> 00:22:15,427
،(برنامج (المجسد
ما هو إلا دعابة سمجة

300
00:22:15,468 --> 00:22:19,215
مجموعة من العلماء الواهنين

301
00:22:19,251 --> 00:22:23,573
،ومع هذا
فإنه يقدم لنا فرصة

302
00:22:23,609 --> 00:22:27,896
،أكثر من مناسبة وفريدة من نوعها
!أفسحوا المجال

303
00:22:32,788 --> 00:22:36,160
،جندي استطلاع يكون عينًا لنا
(في جسم (مجسد

304
00:22:36,195 --> 00:22:39,767
،هذا خليط بالغ القوة
يجعلني أشعر بالقشعريرة

305
00:22:39,803 --> 00:22:45,216
جندي كهذا باستطاعته منحي المعلومات
التي أحتاجها من الميدان مباشرة

306
00:22:46,137 --> 00:22:48,908
من قلب معسكر العدو

307
00:22:48,944 --> 00:22:54,235
أصغِ لي يا (سولي)، أريدك أن
تستكشف هؤلاء المتوحشين من الداخل

308
00:22:54,271 --> 00:22:56,204
أود منك أن تكسب ثقتهم

309
00:22:56,239 --> 00:22:57,964
أريد أن أعرف كيف
أفرض عليهم التعاون معنا

310
00:22:58,249 --> 00:22:59,641
أو أضربهم بقوة إذا لم يفعلوا

311
00:23:01,933 --> 00:23:04,460
أما زلت مع (أوغستين)؟ -
على الورق -

312
00:23:04,494 --> 00:23:06,984
...باستطاعتك مجاراتهم فيما يفعلون

313
00:23:07,020 --> 00:23:09,149
...والتحدث مثلهم

314
00:23:09,871 --> 00:23:12,717
ولكنك سترفع تقريرك لي

315
00:23:12,754 --> 00:23:15,562
أيمكنك القيام بذلك لي يا بني؟

316
00:23:16,206 --> 00:23:18,370
بكل تأكيد يا سيدي

317
00:23:18,410 --> 00:23:21,176
حسنًا إذًا

318
00:23:31,520 --> 00:23:34,211
بني، إنني أهتم برجالي

319
00:23:34,246 --> 00:23:36,733
،أعطني ما أحتاجه
وسأحرص على أن

320
00:23:36,734 --> 00:23:39,218
تسترجع قدميك عندما تعود للديار

321
00:23:39,739 --> 00:23:42,344
قدماك الحقيقيتان

322
00:23:43,868 --> 00:23:46,434
يبدو هذا في غاية الروعة
يا سيدي

323
00:23:52,849 --> 00:23:54,853
الوصلة جاهزة

324
00:23:55,977 --> 00:24:00,064
،أبقِ فمك مغلقًا
ودع (نورم) يتولى الكلام

325
00:24:03,093 --> 00:24:03,822
الوصلة الثالثة جاهزة

326
00:24:04,998 --> 00:24:07,803
حسنًا، أنا ذاهبة

327
00:25:16,560 --> 00:25:19,847
،أطفئي المحرك
سنبقى لبعض الوقت

328
00:25:22,493 --> 00:25:25,178
نورم)، اجلب حقيبتك)

329
00:25:28,908 --> 00:25:30,671
ابق مع المركبة

330
00:25:30,711 --> 00:25:33,598
مسلح أحمق واحد يكفي

331
00:25:35,323 --> 00:25:37,607
أنتِ القائدة يا دكتورة

332
00:26:13,490 --> 00:26:17,579
بروليمورس)، إنها ليست عدائية)

333
00:26:19,188 --> 00:26:23,713
،استرخِ أيها الجندي
إنك توتر أعصابي

334
00:26:28,399 --> 00:26:33,443
حسنًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ -
أنا متأكدة أنهم يراقبوننا في هذه اللحظة -

335
00:26:36,246 --> 00:26:39,208
(واصل المسير يا (نورم -
لنسرع الخطى يا رفاق -

336
00:26:40,811 --> 00:26:43,213
وها أنا ذا أقوم بذلك -
أقوم بعملية المسح -

337
00:26:48,421 --> 00:26:50,660
أهو سريع لهذه الدرجة؟

338
00:26:51,743 --> 00:26:53,830
مدهش، أليس كذلك؟ -
أجل -

339
00:26:53,865 --> 00:26:56,587
حسنًا، هذه هي
إشارة التبادل الوراثي

340
00:26:56,621 --> 00:26:59,351
من هذا الجذر إلى جذر
الشجرة المجاورة له

341
00:27:00,431 --> 00:27:01,794
لذا علينا أن نأخذ عيّنة

342
00:27:01,795 --> 00:27:03,436
أجل، ...عيّنة

343
00:27:05,358 --> 00:27:09,642
،أتعلمين، على الأرجح أنها إشارة كهربائية
استنادًا إلى سرعة رد الفعل

344
00:27:10,163 --> 00:27:14,165
نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك)

345
00:27:14,567 --> 00:27:15,368
صحيح

346
00:28:11,487 --> 00:28:12,631
لا تطلق النار

347
00:28:13,489 --> 00:28:15,452
،لا تطلق النار
ستثير غضبه

348
00:28:19,318 --> 00:28:21,203
إنه غاضب بالفعل

349
00:28:21,238 --> 00:28:24,641
،جايك)، هذا الدرع سميك للغاية)
ثق بي

350
00:28:30,047 --> 00:28:34,652
،إنه عرض تهديدي حول منطقته
لا تجرِ وإلا طاردك

351
00:28:34,687 --> 00:28:36,775
ماذا أفعل إذًا؟
أراقصه؟

352
00:28:36,809 --> 00:28:40,656
ابق ثابتًا مكانك فحسب

353
00:28:55,073 --> 00:28:57,735
!هيا، أرني ما لديك؟

354
00:28:57,772 --> 00:29:00,400
أجل، من الأقوى؟
هذا صحيح

355
00:29:01,600 --> 00:29:04,404
هذا ما يجب عليك فعله أيها الوغد

356
00:29:05,687 --> 00:29:08,773
،هذا صحيح
عد خائبًا إلى أمك

357
00:29:08,808 --> 00:29:12,972
،ليس باستطاعتك فعل شيء، واصل الجري
لِمَ لا تجلب بعضًا من أصدقائك

358
00:29:30,192 --> 00:29:32,833
وماذا عن هذا؟
!هل أركض أم لا، ماذا؟

359
00:29:33,914 --> 00:29:36,918
!اجرِ، عليك أن تجري بكل تأكيد

360
00:33:22,561 --> 00:33:27,086
علينا أن ننهي البحث يا رفاق، غير مسموح
لنا القيام بمهام ليلية، أوامر الكولونيل

361
00:33:28,567 --> 00:33:31,647
آسفة يا دكتورة، عليه أن
يتماسك حتى الصباح

362
00:33:31,687 --> 00:33:34,692
لن يصمد حتى الصباح

363
00:35:26,171 --> 00:35:28,974
ليس لدي الليل بطوله

364
00:35:29,015 --> 00:35:31,818
!هيا

365
00:36:45,457 --> 00:36:47,779
!مهلا، لا تلقيها

366
00:36:50,182 --> 00:36:52,185
بئس الأمر

367
00:37:48,844 --> 00:37:52,568
أعلم أنكِ على الأرجح
لن تفهمي ما أقوله

368
00:37:53,129 --> 00:37:55,252
...ولكن

369
00:37:58,574 --> 00:38:01,139
شكرًا لكِ

370
00:38:04,862 --> 00:38:07,143
شكرًا لكِ

371
00:38:10,266 --> 00:38:13,150
كان هذا في غاية الروعة

372
00:38:14,671 --> 00:38:17,996
كنت سألقى حتفي
لولا قدومك

373
00:38:20,999 --> 00:38:24,082
،مهلا لحظة
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

374
00:38:25,283 --> 00:38:27,185
انتظري

375
00:38:27,220 --> 00:38:29,049
تمهلي

376
00:38:29,085 --> 00:38:32,370
أريد فقط أن أشكركِ
...على قتلكِ هذه المخلوقات

377
00:38:34,773 --> 00:38:37,176
لا تشكر

378
00:38:37,217 --> 00:38:40,378
لا تشكر على هذا

379
00:38:40,419 --> 00:38:43,322
هذا محزن

380
00:38:43,358 --> 00:38:45,931
محزن جدًا وحسب

381
00:38:45,966 --> 00:38:48,507
حسنًا، أنا آسف

382
00:38:49,029 --> 00:38:51,911
،مهما كان ما فعلته
فأنا آسف

383
00:38:54,396 --> 00:38:58,203
،ما حدث كان بسببك
لم يكن هناك داعٍ لأن يموتوا

384
00:38:58,237 --> 00:39:00,400
،بسببي؟ لقد هاجموني
كيف يكون هذا بسببي؟

385
00:39:00,441 --> 00:39:02,227
!بسببك

386
00:39:02,606 --> 00:39:03,834
بسببك -
على رسلك -

387
00:39:05,527 --> 00:39:09,730
،إنك كالطفل، تحدث ضجة
لا تعلم ماذا تفعل

388
00:39:12,995 --> 00:39:13,577
حسنًا

389
00:39:16,540 --> 00:39:19,221
إذا كنتِ تحبين
...أصدقائكِ، صغار الغابة

390
00:39:20,260 --> 00:39:23,065
لماذا لم تدعيهم يقضون عليّ؟

391
00:39:23,101 --> 00:39:25,511
بماذا كنتِ تفكرين؟

392
00:39:25,548 --> 00:39:28,831
لماذا أنقذتك؟ -
لماذا أنقذتني؟ -

393
00:39:32,554 --> 00:39:35,476
لديك قلب شجاع

394
00:39:36,680 --> 00:39:39,080
لا تعرف الخوف

395
00:39:42,367 --> 00:39:46,450
،ولكنك غبي
وجاهل كطفل

396
00:39:51,856 --> 00:39:54,859
حسنًا، إذا كنت
...مثل الطفل، فـ

397
00:39:54,898 --> 00:39:57,347
ربما عليكِ أن...
تقومي بتعليمي

398
00:39:57,382 --> 00:40:01,506
"جماعة الجو) لا تستطيع التعلم، إنكم لا "ترون) -
"علميني كيف "أرى -

399
00:40:01,542 --> 00:40:04,470
لا أحد يستطيع تعليمك
"كيف "ترى

400
00:40:05,510 --> 00:40:08,475
هيا، ألا نستطيع أن نتحدث؟

401
00:40:08,515 --> 00:40:11,017
أين تعملتِ الكلام بالإنجليزية؟

402
00:40:11,050 --> 00:40:13,518
في مدرسة الدكتورة (أوغستين)؟

403
00:40:17,404 --> 00:40:20,487
إنك مثل الطفل

404
00:40:25,291 --> 00:40:28,095
أحتاج إلى مساعدتك

405
00:40:28,130 --> 00:40:30,897
يجب ألا تكون هنا

406
00:40:30,937 --> 00:40:34,500
حسنًا، خذيني معكِ -
كلا، عد أدراجك -

407
00:40:36,142 --> 00:40:38,146
لا

408
00:40:38,908 --> 00:40:40,907
عد من حيث أتيت

409
00:41:29,599 --> 00:41:31,682
ما هذه؟

410
00:41:32,483 --> 00:41:35,204
بذور الشجرة المقدسة

411
00:41:35,240 --> 00:41:38,808
أرواح في غاية الطهارة

412
00:42:01,393 --> 00:42:03,515
فيم كان كل هذا؟

413
00:42:05,120 --> 00:42:07,119
تعال

414
00:42:11,245 --> 00:42:13,407
إلى أين نحن ذاهبان؟

415
00:42:22,937 --> 00:42:24,459
تعال

416
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
ما اسمك؟

417
00:43:00,777 --> 00:43:04,181
اهدؤوا يا قوم، اهدؤوا

418
00:43:09,387 --> 00:43:12,589
ما الذي تفعله يا (تسوتي)؟

419
00:43:14,672 --> 00:43:17,715
(لا يحق لـ(جماعة الجو
الأبالسة التواجد هنا

420
00:43:18,315 --> 00:43:20,762
لقد ظهرت علامة

421
00:43:20,799 --> 00:43:24,001
يعود الأمر لـ(تساهيك) لتقرر

422
00:43:28,325 --> 00:43:30,208
خذوه

423
00:43:30,689 --> 00:43:32,691
ماذا يجري؟

424
00:43:38,418 --> 00:43:40,019
ما الذي يحدث؟

425
00:44:52,095 --> 00:44:54,098
...والدي

426
00:44:54,619 --> 00:44:56,700
"إنني "أراك...

427
00:45:07,713 --> 00:45:08,933
...هذا المخلوق

428
00:45:09,686 --> 00:45:12,714
لِمَ جئتِ به هنا؟...

429
00:45:13,918 --> 00:45:15,658
...كنت سأقتله

430
00:45:16,135 --> 00:45:17,858
ولكن كانت هناك...
(علامة من (إيوا

431
00:45:17,893 --> 00:45:21,847
أمرت بعدم السماح
لـ(المسرنمين) المجيء إلى هنا

432
00:45:21,883 --> 00:45:23,815
ما الذي يقوله؟

433
00:45:23,851 --> 00:45:26,732
رائحته الغريبة تعبق أنفي

434
00:45:26,768 --> 00:45:27,697
ما الذي يقوله؟

435
00:45:27,732 --> 00:45:30,818
والدي سيقرر
إذا ما كان سيقتلك

436
00:45:31,859 --> 00:45:33,504
والدك؟

437
00:45:33,538 --> 00:45:36,942
سررت بلقائك يا سيدي

438
00:45:36,979 --> 00:45:40,346
! تراجعوا

439
00:45:42,770 --> 00:45:45,733
سأنظر في أمر هذا الغريب

440
00:45:46,024 --> 00:45:48,820
،هذه والدتي
(إنها (تساهيك

441
00:45:48,855 --> 00:45:51,617
(التي تفسر إرادة (إيوا

442
00:45:52,020 --> 00:45:54,704
من (إيوا)؟

443
00:46:00,312 --> 00:46:02,516
بِمَ تُسمى؟

444
00:46:02,550 --> 00:46:04,718
(جايك سولي)

445
00:46:13,933 --> 00:46:16,096
لماذا جئت إلينا؟

446
00:46:16,131 --> 00:46:18,224
أتيت لأتعلم

447
00:46:18,259 --> 00:46:21,864
حاولنا تعليم آخرين
(من (جماعة الجو

448
00:46:21,901 --> 00:46:25,471
من الصعب ملء كوب
مملوء مسبقًا

449
00:46:26,191 --> 00:46:29,641
،كوبي فارغ
صدقيني

450
00:46:29,677 --> 00:46:32,682
،(اسألي الدكتورة (أوغستين
أنا لست عالمًا

451
00:46:32,717 --> 00:46:34,884
ما أنت؟

452
00:46:36,208 --> 00:46:38,692
كنت جنديًا في سلاح البحرية

453
00:46:40,293 --> 00:46:43,462
محارب من عشيرة
(فارغ الرأس)

454
00:46:43,498 --> 00:46:44,712
محارب؟

455
00:46:45,017 --> 00:46:46,625
!أستطيع قتله بكل سهولة

456
00:46:46,956 --> 00:46:47,583
!كلا

457
00:46:47,986 --> 00:46:51,070
...هذا أول محارب نقابله

458
00:46:51,106 --> 00:46:54,079
(من بين (المسرنمين...

459
00:46:54,114 --> 00:46:57,719
نحتاج لمعرفة المزيد عنه

460
00:46:59,442 --> 00:47:01,492
...ابنتي

461
00:47:01,526 --> 00:47:05,491
ستقومين بتعليمه
...أسلوبنا في الحياة

462
00:47:05,527 --> 00:47:09,576
أن يتكلم ويمشي مثلنا...

463
00:47:09,611 --> 00:47:13,625
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلا -
لقد اتخذت قراري -

464
00:47:13,665 --> 00:47:15,626
تم اتخاذ القرار

465
00:47:15,748 --> 00:47:17,951
ستقوم ابنتي بتعليمك عاداتنا

466
00:47:17,987 --> 00:47:22,242
(تعلم جيدًا يا (جايك سولي

467
00:47:22,279 --> 00:47:27,486
وسنرى إذا كان بالإمكان
علاج جنونك

468
00:47:44,874 --> 00:47:46,876
مساء الخير

469
00:47:49,281 --> 00:47:51,523
رجاءً لا تنهضوا

470
00:47:56,611 --> 00:47:58,813
المعذرة

471
00:48:00,898 --> 00:48:03,299
مرحبًا، كيف حالك؟

472
00:48:47,590 --> 00:48:50,133
(جايك) ... (جايك) -
إنه يستعيد وعيه -

473
00:48:50,951 --> 00:48:51,694
!(جايك)

474
00:48:53,518 --> 00:48:57,104
،عد لنا يا فتى
هيا، هكذا

475
00:48:58,426 --> 00:49:00,711
ها أنت ذا

476
00:49:03,634 --> 00:49:06,599
كنت مستغرقًا في الاتصال كالقرادة

477
00:49:09,523 --> 00:49:12,328
هل (المجسد) بخير؟ -
أجل يا دكتورة -

478
00:49:13,249 --> 00:49:16,534
لن تصدقي أين أنا

479
00:49:17,133 --> 00:49:20,600
آخر ما رأيناه هو
مؤخرة هذا الجندي

480
00:49:20,635 --> 00:49:24,066
تختفي في الدغل، حيث كان
ذلك الـ(ثيناتور) الغاضب يطارده

481
00:49:24,101 --> 00:49:26,549
إنه شيءٌ لا يمكن تعليمه

482
00:49:27,149 --> 00:49:31,758
،لأسباب لا أستطيع فهمها
(فقد اختارك الـ(أوماتيكايا

483
00:49:31,793 --> 00:49:33,960
ليساعدنا الرب جميعًا

484
00:49:33,996 --> 00:49:36,485
عشيرة (فارغ الرأس)؟

485
00:49:37,446 --> 00:49:39,134
وقد أجدى هذا نفعًا؟

486
00:49:39,169 --> 00:49:41,452
أصبحت عمليًا
أحد أفراد العائلة

487
00:49:41,493 --> 00:49:44,943
،سيقومون بدراستي
وعليّ أن أتعلم أن أكون واحدًا منهم

488
00:49:44,978 --> 00:49:48,183
،هذا ما يسمى أخذ زمام المبادرة يا بني
أتمنى لو كان لديّ عشرة مثلك

489
00:49:48,218 --> 00:49:52,508
سولي)، عليك أن تعرف)
ما يريده هؤلاء القرود الزرق

490
00:49:53,510 --> 00:49:57,997
أتعلم، حاولنا أن نمنحهم
...الدواء ،التعليم

491
00:49:58,521 --> 00:50:00,802
،والطرقات، ولكن لا...
إنهم يفضلون الوحل

492
00:50:01,404 --> 00:50:05,009
،ولم يكن هذا ليزعجني
...ولكن المشكلة أن

493
00:50:06,010 --> 00:50:09,414
...هل بإمكان أحدكم أن
القطاع رقم 12

494
00:50:12,702 --> 00:50:13,143
توقف

495
00:50:13,483 --> 00:50:14,916
أين .. توقف، رباه

496
00:50:15,725 --> 00:50:18,983
الحاصل هو أن
قريتهم اللعينة تربض على

497
00:50:19,151 --> 00:50:25,239
(أغنى راسب (أنوبتانيوم
ضمن نطاق 200 كم في أي اتجاه

498
00:50:25,275 --> 00:50:28,043
أعني، انظر إلى كل تلك الثروة

499
00:50:31,369 --> 00:50:34,335
من الذي سيدفعهم للرحيل؟ -
خمن؟ -

500
00:50:35,535 --> 00:50:37,939
وماذا لو لم يرغبوا بالرحيل؟

501
00:50:37,980 --> 00:50:40,342
أراهن أنهم سيفعلون

502
00:50:43,548 --> 00:50:46,272
قتل السكان الأصليين
يبدو أمرًا سيئًا

503
00:50:46,594 --> 00:50:50,077
ولكن هناك شيء واحد يكرهه
حملة الأسهم أكثر من الدعاية السيئة

504
00:50:50,113 --> 00:50:53,562
،وهو كشف حساب ربع سنوي سيء
لم أضع القواعد

505
00:50:53,603 --> 00:50:57,169
لذا جد لي الحافز
الذي سيدفعهم للرحيل

506
00:50:57,208 --> 00:50:58,935
وإلا فإننا سنضطر
لاستخدام القوة

507
00:50:59,446 --> 00:51:00,169
موافق؟

508
00:51:01,015 --> 00:51:04,621
،أمامك ثلاثة شهور
أي إلى أن تصل الجرافات

509
00:51:04,656 --> 00:51:07,304
نحن نضيع الوقت إذًا

510
00:51:07,706 --> 00:51:10,108
أنا معجب بهذا الرجل

511
00:51:10,144 --> 00:51:12,312
حسنًا، لنراجعهم مرة أخرى

512
00:51:12,394 --> 00:51:15,517
(موآت): (التنينة)

513
00:51:16,398 --> 00:51:18,607
(إيتوكن) -
(إيتوكان) -

514
00:51:18,643 --> 00:51:21,607
،إنه زعيم العشيرة
وهي زعيمتهم الروحية

515
00:51:21,647 --> 00:51:24,131
أشبه بساحرة القبيلة -
فهمت -

516
00:51:24,812 --> 00:51:28,221
(تسوتاي) -
(تسوتي) -

517
00:51:28,258 --> 00:51:31,140
سيكون زعيم العشيرة التالي

518
00:51:31,943 --> 00:51:34,427
(نيتيري) -
ستكون (تساهيك) التالية -

519
00:51:34,467 --> 00:51:36,749
سيقترنان

520
00:51:37,471 --> 00:51:40,155
حسنًا ومن (إيوا) هذه؟ -
!من (إيوا) ؟ -

521
00:51:40,758 --> 00:51:44,462
،إلاهتهم، إنها معبودتهم
وهي موجودة في كل ما هو حي

522
00:51:44,497 --> 00:51:47,995
كل ما يعرفونه، كنت لتعلم هذا
لو أنك حظيت بأي تدريب

523
00:51:48,029 --> 00:51:51,493
من لديه موعد
مع ابنة الزعيم؟

524
00:51:52,055 --> 00:51:54,377
،هيا بنا
حياة القرية تبدأ باكرًا

525
00:51:56,060 --> 00:51:59,105
لا تفعل شيئًا أغبى من المعتاد

526
00:52:17,413 --> 00:52:19,815
مهلك يا فتى

527
00:52:19,851 --> 00:52:22,219
بيلاي) أنثى)

528
00:52:26,027 --> 00:52:28,350
تمهلي يا فتاة

529
00:52:55,872 --> 00:52:59,358
،(هذا (تساهيلو
الرابط

530
00:53:01,362 --> 00:53:03,364
تحسسها

531
00:53:06,168 --> 00:53:08,692
تحسس خفقات قلبها

532
00:53:08,726 --> 00:53:11,616
أنفاسها

533
00:53:13,300 --> 00:53:15,502
تحسس أرجلها القوية

534
00:53:17,505 --> 00:53:21,392
يمكنك أن تخبرها
بما تفعله في ذهنك

535
00:53:22,032 --> 00:53:25,918
والآن، أخبرها بوجهتك

536
00:53:27,800 --> 00:53:29,804
إلى الأمام

537
00:53:46,872 --> 00:53:49,014
عليك أن ترحل بعيدًا

538
00:53:49,050 --> 00:53:51,304
كلا، سوف تفتقدني

539
00:53:51,341 --> 00:53:53,561
كنت أعرف أنك تستطيع
الكلام بالإنجليزية

540
00:53:56,245 --> 00:53:58,453
...هذا الغريب لن يتعلم شيئًا

541
00:53:58,737 --> 00:54:00,576
...الحجر يفهم أفضل منه...

542
00:54:00,928 --> 00:54:03,455
أنظري إليه...

543
00:54:11,390 --> 00:54:13,358
مجددًا

544
00:54:13,392 --> 00:54:16,296
،إذا أردت ضرب هذا الشيء
سيكون الأمر معقدًا

545
00:54:16,331 --> 00:54:19,508
مسحكم لا يظهر البنية الداخلية

546
00:54:19,522 --> 00:54:22,173
،هناك صف من الأعمدة الخارجية
هيكلها قوي جدًا

547
00:54:22,213 --> 00:54:24,900
،هناك حلقة ثانوية هنا
وحلقة داخلية

548
00:54:24,936 --> 00:54:28,110
البنيان الداخلي يتخذ
الشكل الحلزوني

549
00:54:28,145 --> 00:54:29,880
هكذا يتحركون صعودًا وهبوطًا

550
00:54:29,916 --> 00:54:32,723
سنحتاج إلى مسح دقيق
لجميع الأعمدة

551
00:54:32,760 --> 00:54:34,415
عُلِم

552
00:54:34,450 --> 00:54:37,103
ما الذي يمكنك أن
تخبرنا به كذلك عن البنيان؟

553
00:54:37,138 --> 00:54:40,466
،أعتقد أن هناك حلقة ثانوية
يرتكز عليها الثقل أيضًا

554
00:54:44,480 --> 00:54:46,646
إلى أين نحن ذاهبون؟

555
00:54:46,686 --> 00:54:49,137
سنرحل من هنا

556
00:54:49,175 --> 00:54:53,351
(لن أدع (سيلفريدج) و (كواريتش
يديرون هذه المهمة

557
00:54:53,387 --> 00:54:58,802
،هناك وصلة متحركة نستطيع استخدامها
في الموقع 26، بعيدًا في الجبال

558
00:54:59,485 --> 00:55:01,851
جبال (الهاليلويا)؟

559
00:55:01,887 --> 00:55:04,218
هذا صحيح -
هل أنتِ جادة؟ -

560
00:55:04,254 --> 00:55:05,260
أجل

561
00:55:05,675 --> 00:55:06,433
!أجل

562
00:55:09,754 --> 00:55:13,525
،جبال (باندورا) العائمة الأسطورية
هل سمعت بها؟

563
00:55:27,088 --> 00:55:29,058
إننا نقترب

564
00:55:29,093 --> 00:55:31,501
أجل، انظري إلى آلاتي

565
00:55:32,624 --> 00:55:35,191
إننا في دوامة التدفق المغناطيسي

566
00:55:35,230 --> 00:55:38,400
سنعتمد على الملاحة البصرية من الآن فصاعدًا -
ما معنى هذا؟ -

567
00:55:39,043 --> 00:55:41,730
يعني أنك يجب
أن ترى إلى أين أنت ذاهب

568
00:55:41,765 --> 00:55:44,339
لا نستطيع رؤية أي شيء -
بالضبط -

569
00:55:44,375 --> 00:55:46,825
أليس هذا مزعجًا

570
00:56:04,197 --> 00:56:07,688
...يا إلهي

571
00:56:17,558 --> 00:56:20,045
يجب عليكم أن تروا وجوهكم

572
00:56:46,324 --> 00:56:48,851
شكرًا على سفركم
(مع الخطوط الجوية لـ(باندورا

573
00:57:07,386 --> 00:57:09,392
مرحبًا بكم في المعسكر

574
00:57:14,689 --> 00:57:17,217
حسنًا، هذا سريري -
هذه الأشياء رديئة -

575
00:57:18,620 --> 00:57:20,707
نورم)، ستأخذ السرير السفلي)

576
00:57:20,748 --> 00:57:22,953
غرايس)، لم يغب عنها شيء)

577
00:57:24,237 --> 00:57:26,529
كانت تعلم أنني
أتحدث إلى الكولونيل

578
00:57:26,565 --> 00:57:30,175
،ولكن كان لدي ما تحتاجه
وسيلة للعودة إلى العشيرة

579
00:57:30,209 --> 00:57:32,461
ولذا فإنها تلاطفني

580
00:57:33,265 --> 00:57:35,837
جايك)، انعطف يسارًا)

581
00:57:35,873 --> 00:57:38,199
ستكون في الوصلة الأخيرة

582
00:57:40,206 --> 00:57:42,773
،الوحدة رقم 1
(بيولا)

583
00:57:42,813 --> 00:57:45,421
إنها الأقل عطبًا

584
00:58:33,645 --> 00:58:35,536
سحقًا

585
00:58:35,570 --> 00:58:38,259
لا تنظر إلى عينيها

586
00:58:46,161 --> 00:58:48,969
إيكران) ليست فرسًا)

587
00:58:49,010 --> 00:58:52,019
عندما يتم الارتباط
...(تساهيلو)

588
00:58:54,908 --> 00:58:56,994
(ستحلق (إيكران

589
00:58:57,035 --> 00:59:00,526
مع صيادٍ واحدٍ فقط
طيلة حياتها

590
00:59:09,151 --> 00:59:11,838
...لتصبح (آرونيو)، صيادًا

591
00:59:11,880 --> 00:59:16,374
،عليك أن تختار (إيكران) الخاص بك
وعلى الـ(إيكران) أن يختارك

592
00:59:17,857 --> 00:59:20,785
متى؟ -
عندما تكون جاهزًا -

593
01:00:10,798 --> 01:00:11,706
...حسنًا

594
01:00:12,341 --> 01:00:14,908
هذا تسجيل الفيديو
الثاني عشر

595
01:00:14,942 --> 01:00:17,440
الوقت هو 21:32

596
01:00:17,475 --> 01:00:21,647
هل يجب عليّ فعل ذلك الآن؟
أحتاج إلى نيل قسط من الراحة

597
01:00:21,686 --> 01:00:25,257
كلا، الآن، فيما المعلومات
ما زالت حديثة في ذهنك

598
01:00:27,266 --> 01:00:29,671
الموقع: المقصورة

599
01:00:29,712 --> 01:00:32,801
بدأت الأيام تتداخل

600
01:00:34,404 --> 01:00:36,977
،تعلم اللغة صعبٌ للغاية
...ولكن

601
01:00:37,013 --> 01:00:41,144
،أعتقد أنه مثل تعلم تفكيك السلاح
...يلزمه التكرار والتكرار

602
01:00:47,044 --> 01:00:50,534
لو أنك فقط كنت أقوى

603
01:00:54,144 --> 01:00:56,151
"تنعتني (نيتيري) بـ"سكاون

604
01:00:56,190 --> 01:00:59,078
"إنها تعني "الأحمق

605
01:01:01,286 --> 01:01:03,677
،سلوك (نورم) تجاهي
تحسن في الأونة الأخيرة

606
01:01:03,712 --> 01:01:06,067
ولكن هذا لا يعني
أنني أراك أمامي فحسب

607
01:01:06,102 --> 01:01:07,741
...إنني أرى ما بداخلك

608
01:01:07,780 --> 01:01:10,770
،من الجيد أن موقفه نحوي قد تحسن
ولكنه يعتقد أنني أحمق أيضًا

609
01:01:13,041 --> 01:01:15,313
عليك أن تسرع، حسنًا؟

610
01:01:15,353 --> 01:01:17,190
هيا بنا

611
01:01:17,226 --> 01:01:19,103
أحس أنني أصبحت
أشد صلابة

612
01:01:19,138 --> 01:01:21,972
أستطيع الجري لمسافة
أبعد في كل يوم

613
01:01:22,006 --> 01:01:25,274
عليّ أن أثق بجسدي
لأعرف ما ينبغي فعله

614
01:01:30,973 --> 01:01:32,966
هيا بنا

615
01:01:33,643 --> 01:01:35,636
سحقًا

616
01:01:38,544 --> 01:01:41,497
نقوم بتقفي الأثر يوميًا

617
01:01:41,534 --> 01:01:45,598
،(آثار (الوراهون
أدق الروائح والأصوات

618
01:01:51,176 --> 01:01:54,364
دائمًا ما تتحدث عن
تدفق الطاقة

619
01:01:54,404 --> 01:01:56,755
وأرواح الحيوانات

620
01:01:56,797 --> 01:01:59,665
آمل حقًا ألا يتضمن
الاختبار النهائي هذا الهراء

621
01:01:59,700 --> 01:02:03,294
لا يتعلق الأمر بتناسق حركة
اليد مع العين فحسب

622
01:02:03,330 --> 01:02:05,880
عليك أن تصغي لما تقول

623
01:02:05,916 --> 01:02:08,939
حاول أن ترى الغابة
كما تراها هي

624
01:02:08,975 --> 01:02:11,965
المعذرة، ولكن هذا
تسجيل الفيديو الخاص بي

625
01:02:27,612 --> 01:02:30,918
،(مع (نيتيري
إما أن تتعلم بسرعة أو تموت

626
01:02:31,402 --> 01:02:34,064
لا بد وأنكِ تمازحينني

627
01:03:02,455 --> 01:03:06,811
أقنعت (موآت) أن تسمح لـ(غرايس) بدخول القرية -
أنظروا كم كبرتم -

628
01:03:06,845 --> 01:03:11,165
للمرة الأولى منذ إغلاق مدرستها -
يا لجمالكم -

629
01:03:11,201 --> 01:03:14,271
،كلا لن تفعل
عد إلى هنا

630
01:03:16,289 --> 01:03:18,482
هنيئًا مريئًا

631
01:03:44,897 --> 01:03:47,290
هيا

632
01:04:11,552 --> 01:04:14,044
أحاول أن أفهم
هذه الصلة العميقة

633
01:04:14,046 --> 01:04:16,539
التي تربط هؤلاء الناس
مع  الغابة

634
01:04:16,574 --> 01:04:20,294
إنها تتحدث عن شبكة من الطاقة

635
01:04:20,330 --> 01:04:24,000
تتدفق خلال جميع
الكائنات الحية

636
01:04:24,040 --> 01:04:28,168
،إنها تقول أن كل هذه الطاقة
مستعارة فحسب

637
01:04:28,205 --> 01:04:32,298
،وفي يوم ما
عليك أن تعيدها

638
01:04:54,047 --> 01:04:56,440
إنني "أراك" يا أخي

639
01:04:56,960 --> 01:04:59,910
وأشكرك...

640
01:05:03,344 --> 01:05:05,538
(ستذهب روحك إلى (إيوا

641
01:05:05,573 --> 01:05:08,527
...وسيبقى جسدك

642
01:05:08,563 --> 01:05:11,482
ليصبح جزءًا من الشعب...

643
01:05:14,197 --> 01:05:16,518
قتل رحيم

644
01:05:18,602 --> 01:05:20,923
أنت جاهز

645
01:05:46,227 --> 01:05:49,230
،(تعلم ركوب الـ(إيكران
(والذين ندعوهم (الجنيات

646
01:05:49,265 --> 01:05:52,234
هو اختبار على كل
صياد شاب اجتيازه

647
01:05:54,315 --> 01:05:58,159
،ولكن لفعل ذلك
(علينا الذهاب إلى حيث توجد (الجنيات

648
01:06:31,000 --> 01:06:32,500
ماذا الآن؟

649
01:08:02,289 --> 01:08:04,982
سيذهب (جايك سولي) أولا

650
01:08:37,256 --> 01:08:39,427
والآن ستختار (إيكران) خاصتك

651
01:08:39,467 --> 01:08:42,045
لا بد وأن تشعر بذلك في داخلك

652
01:08:42,079 --> 01:08:44,973
،إذا اختارك أيضًا
تحرك بسرعة كما وضحت لك

653
01:08:45,009 --> 01:08:47,386
ستكون لديك
(فرصة واحدة يا (جايك

654
01:08:47,988 --> 01:08:50,200
كيف سأعرف إذا ما اختارني؟

655
01:08:50,236 --> 01:08:52,811
سيحاول قتلك

656
01:08:52,848 --> 01:08:55,745
رائع

657
01:09:55,113 --> 01:09:57,633
لنرقص

658
01:10:02,910 --> 01:10:04,987
هذا الأحمق سيموت

659
01:10:28,518 --> 01:10:30,200
لا تخف أيها المحارب

660
01:10:30,500 --> 01:10:31,878
!أنشئ الرابط

661
01:10:40,012 --> 01:10:42,009
!(جايك)

662
01:10:55,684 --> 01:10:57,983
!(تساهيلو) يا (جايك)

663
01:10:59,482 --> 01:11:01,480
!(تساهيلو)

664
01:11:10,798 --> 01:11:13,275
!توقف

665
01:11:22,152 --> 01:11:25,149
هذا صحيح، أنت لي

666
01:11:39,063 --> 01:11:42,380
،الطيران الأول يوّثق الرابط
لا يمكنك الانتظار

667
01:11:43,343 --> 01:11:45,980
فكر، حلق -
حلق؟ -

668
01:11:54,136 --> 01:11:56,376
...اللعنة

669
01:11:59,854 --> 01:12:02,132
!سحقًا

670
01:12:10,928 --> 01:12:14,366
!اخرس وطر بخط مستقيم

671
01:12:22,842 --> 01:12:24,326
هكذا

672
01:12:24,361 --> 01:12:26,561
انعطف لليسار

673
01:12:34,756 --> 01:12:37,634
!بخط مستقيم
هكذا

674
01:12:41,836 --> 01:12:43,582
!(مرحى يا (جايك سولي

675
01:13:28,732 --> 01:13:31,608
،أجل يا عزيزتي
!لقد أتقنت هذا الأمر

676
01:13:31,645 --> 01:13:33,527
! سحقًا

677
01:13:38,207 --> 01:13:41,806
،قد لا أكون خيالا
ولكنني خُلِقت لهذا الأمر

678
01:13:44,804 --> 01:13:47,166
،جئت من هذا الاتجاه
وأنت من هنا

679
01:13:48,266 --> 01:13:51,778
،انعطفت، استشعرت الريح
انعطفت بقوة

680
01:13:51,812 --> 01:13:53,851
،أرى ذلك
انعطفت بشدة

681
01:14:55,790 --> 01:14:57,423
"شجرة الأرواح"

682
01:14:58,234 --> 01:15:03,969
،(آيبيترايا رامونام)
إنها أكثر الأماكن قدسية لديهم

683
01:15:04,010 --> 01:15:06,417
هل ترى الدوامة المغناطيسية
وهذه الصور الملونة؟

684
01:15:06,996 --> 01:15:09,020
هذا ما يخرب آلاتي

685
01:15:09,055 --> 01:15:14,368
،هناك شيء مثير للاهتمام حقًا
يحدث هناك على الصعيد الأحيائي

686
01:15:14,404 --> 01:15:17,052
أنا على استعداد للموت
في سبيل الحصول على عيّنات

687
01:15:17,085 --> 01:15:19,801
ممنوع اقتراب الغرباء بتاتًا

688
01:15:19,835 --> 01:15:22,632
أيها الخنزير المحظوظ

689
01:15:28,451 --> 01:15:31,336
كنت صيادًا جويًا
ثابت الجنان

690
01:15:31,371 --> 01:15:33,417
الموت القادم من الأعلى

691
01:15:33,457 --> 01:15:37,421
،المشكلة الوحيدة
أنك لست لوحدك

692
01:15:40,464 --> 01:15:42,665
!غص للأسفل

693
01:16:13,700 --> 01:16:15,704
!اتبعيني

694
01:17:01,717 --> 01:17:05,298
جماعتنا يطلقون عليه اسم
ليونوباتريكس) العظيم)

695
01:17:05,336 --> 01:17:08,881
،(إنه (توروك
الشبح الأخير

696
01:17:09,969 --> 01:17:13,913
!صحيح، إنه آخر واحد ترينه

697
01:17:17,695 --> 01:17:21,719
جد جدي كان
(توروك ماكتو)

698
01:17:21,760 --> 01:17:24,658
(راكب الشبح الأخير)

699
01:17:25,262 --> 01:17:27,677
ركب هذا؟

700
01:17:28,401 --> 01:17:30,379
توروك) اختاره)

701
01:17:30,414 --> 01:17:34,520
حدث هذا خمس مرات منذ
(زمن (الأناشيد الأولى

702
01:17:34,555 --> 01:17:37,020
هذا وقت طويل؟ -
أجل -

703
01:17:37,055 --> 01:17:39,611
توروك ماكتو) كان جبارًا)

704
01:17:40,528 --> 01:17:44,518
وحد العشائر في عهد
الأحزان الكبرى

705
01:17:44,553 --> 01:17:48,428
كل شعب (النافي) يعلم بهذه القصة

706
01:17:53,578 --> 01:17:56,255
كل شيء يبدو بالمقلوب الآن

707
01:17:56,291 --> 01:18:00,162
،وكأن العالم هناك هو الحقيقي
والذي هنا هو الحلم

708
01:18:21,432 --> 01:18:23,327
من الصعب التصديق
أنه لم تمر سوى ثلاثة شهور

709
01:18:27,174 --> 01:18:29,811
بالكاد أتذكر حياتي

710
01:18:53,575 --> 01:18:56,384
،لم تضل طريقك في الغابة
أليس كذلك؟

711
01:18:59,592 --> 01:19:02,920
آخر تقرير لك يعود
لأكثر من أسبوعين مضيا

712
01:19:04,846 --> 01:19:07,933
بدأت أشك في تصميمك

713
01:19:09,859 --> 01:19:13,348
أرى أنه حان الوقت لإنهاء هذه المهمة -
بإمكاني إتمام المهمة -

714
01:19:14,151 --> 01:19:16,922
قمت بذلك فعلا

715
01:19:16,959 --> 01:19:19,084
،أعطيتني معلومات جيدة ومفيدة

716
01:19:19,118 --> 01:19:21,937
...شجرة الأرواح" هذه"

717
01:19:21,973 --> 01:19:25,381
،إنني أضيق الخناق عليهم بهذا
عندما تستعر المعركة

718
01:19:25,416 --> 01:19:27,752
وهو ما سيحدث

719
01:19:27,787 --> 01:19:31,117
حان الوقت الآن للعودة

720
01:19:31,397 --> 01:19:36,090
بالمناسبة، سوف تستعيد قدميك

721
01:19:37,293 --> 01:19:40,020
أجل، حصلت لك على موافقة الشركة

722
01:19:40,055 --> 01:19:42,747
،الأمر منتهٍ
ستذهب في المكوك الليلة

723
01:19:42,782 --> 01:19:45,835
أنا رجل يفي بوعوده

724
01:19:47,641 --> 01:19:50,049
عليّ أن أنهي هذا الأمر

725
01:19:51,652 --> 01:19:54,057
هناك شيء واحد متبقٍ

726
01:19:54,092 --> 01:19:55,984
...مراسم احتفال

727
01:19:56,785 --> 01:20:00,274
إنها المرحلة الأخيرة لتثبيت الرجولة

728
01:20:01,358 --> 01:20:04,165
،إذا فعلت ذلك
أصبحت واحدًا منهم

729
01:20:05,007 --> 01:20:07,573
سيثقون بي

730
01:20:10,502 --> 01:20:14,030
وسأتمكن من التفاوض على
شروط انتقالهم

731
01:20:27,267 --> 01:20:31,076
إذًا يجدر بك إتمام
الأمر أيها العريف

732
01:20:47,481 --> 01:20:51,333
يقول الـ(نافي) بأن
كل شخص يولد مرتين

733
01:20:53,418 --> 01:20:55,930
المرة الثانية هي
عندما تكسب

734
01:20:55,931 --> 01:21:00,034
مكانك بين الشعب للأبد

735
01:21:04,167 --> 01:21:08,737
(أنت الآن ابن (أوماتيكايا

736
01:21:09,861 --> 01:21:14,354
أنت جزء من
(شعب الـ(نافي

737
01:21:59,674 --> 01:22:01,681
تعال

738
01:22:19,248 --> 01:22:22,858
هذا مكان تسمع فيه الصلوات

739
01:22:23,459 --> 01:22:26,669
وفي بعض الأحيان تستجاب

740
01:22:33,285 --> 01:22:36,495
ندعو هذه الشجرة
(بـ(أوترال أيوموكري

741
01:22:36,529 --> 01:22:39,703
"شجرة الأصوات"

742
01:22:40,705 --> 01:22:44,116
أصوات أجدادنا

743
01:22:57,752 --> 01:23:00,157
بإمكاني سماعهم

744
01:23:04,250 --> 01:23:07,777
(إنهم أحياء يا (جايك

745
01:23:07,811 --> 01:23:10,784
(داخل (إيوا

746
01:23:13,794 --> 01:23:16,281
أنت من الـ(أوماتيكايا) الآن

747
01:23:16,321 --> 01:23:20,091
بإمكانك صنع قوسك من
"خشب "شجرة السكن

748
01:23:25,046 --> 01:23:27,848
وبإمكانك أن تختار امرأة

749
01:23:29,449 --> 01:23:32,331
لدينا العديد من النساء الصالحات

750
01:23:32,370 --> 01:23:35,653
نينات) هي أفضل مغنية)

751
01:23:37,575 --> 01:23:40,535
(لا أريد (نينات

752
01:23:43,577 --> 01:23:46,658
بيرال) صيادة ماهرة)

753
01:23:47,340 --> 01:23:50,061
أجل، إنها صيادة ماهرة

754
01:23:51,462 --> 01:23:54,342
لقد اخترت بالفعل

755
01:23:56,865 --> 01:24:00,466
ولكن على هذه المرأة
أن تختارني أيضًا

756
01:24:03,269 --> 01:24:06,471
لقد اختارتك بالفعل

757
01:24:35,608 --> 01:24:39,049
(أنا معك الآن يا (جايك

758
01:24:39,085 --> 01:24:42,492
أصبحنا قرينين مدى الحياة

759
01:24:47,374 --> 01:24:50,096
ما الذي تفعله يا (جايك)؟

760
01:25:20,915 --> 01:25:23,715
،لا تنسى مرحلة الدمج
الزر الأوسط

761
01:25:23,750 --> 01:25:25,836
عليك أن تأكل شيئًا

762
01:25:34,203 --> 01:25:36,087
!(جايك)

763
01:25:36,122 --> 01:25:39,123
!(استيقظ، أرجوك يا (جايك

764
01:25:39,644 --> 01:25:42,847
لا تجبرني على إطعام
كسيح بالقوة

765
01:26:10,863 --> 01:26:13,025
،هاكِ، لقد انتهيت
هيا بنا

766
01:26:13,066 --> 01:26:15,425
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حمامًا؟

767
01:26:15,465 --> 01:26:17,946
لا أحتاج إلى حمام -
بربك أيها الجندي -

768
01:26:21,869 --> 01:26:23,749
!(جايك)

769
01:26:30,875 --> 01:26:32,955
!استيقظ

770
01:26:40,240 --> 01:26:42,360
!توقف

771
01:26:49,165 --> 01:26:51,165
...أيها الرئيس

772
01:26:55,047 --> 01:26:57,690
ماذا؟ -
أحد السكان الأصليين يلوح بيديه هنا -

773
01:26:57,725 --> 01:27:00,137
إنه يعترض سبيل الجرافة

774
01:27:00,171 --> 01:27:02,652
تابع المسير، سوف يتحرك

775
01:27:02,693 --> 01:27:05,575
على هؤلاء الناس أن
يتعلموا أننا لن نتوقف

776
01:27:13,699 --> 01:27:15,780
أترى، لقد تحرك

777
01:27:30,188 --> 01:27:32,190
!لا أستطيع أن أرى

778
01:27:43,395 --> 01:27:45,917
!(جايك) -
!(نيتيري) -

779
01:27:47,319 --> 01:27:49,720
!تعالي

780
01:28:13,734 --> 01:28:16,415
!أوقف الصورة، هنا تمامًا

781
01:28:17,817 --> 01:28:20,698
كبرها، وضحها

782
01:28:22,018 --> 01:28:24,220
الوغد

783
01:28:25,100 --> 01:28:27,022
غير معقول

784
01:28:27,502 --> 01:28:30,144
أحضر لي طيارًا -
أمرك يا سيدي -

785
01:28:36,228 --> 01:28:38,428
!تسوتي)، سيقود محاربينا)

786
01:28:44,952 --> 01:28:47,232
! توقفوا رجاءً

787
01:28:47,753 --> 01:28:50,435
! ستزيدون الأمور سوءًا

788
01:28:50,470 --> 01:28:52,718
!لا يحق لكِ الكلام هنا

789
01:28:52,756 --> 01:28:56,039
!سنهاجمهم في القلب

790
01:29:04,043 --> 01:29:06,244
! لا تفعلوا هذا

791
01:29:07,845 --> 01:29:09,845
!أنت -
...استمع لي يا أخي -

792
01:29:14,728 --> 01:29:18,732
هل جامعت هذه المرأة؟ -
...سحقًا -

793
01:29:19,532 --> 01:29:21,774
هل هذا صحيح؟

794
01:29:22,974 --> 01:29:27,221
،(تجامعنا أمام (إيوا
لقد قُضِي الأمر

795
01:29:27,257 --> 01:29:30,944
أخي رجاءً، لا تهاجم
(جماعة الجو)

796
01:29:30,979 --> 01:29:35,261
سيموت العديد من الـ(أوماتيكايا) إذا فعلت -
!أنت لست أخي -

797
01:29:38,342 --> 01:29:41,145
!وأنا لست عدوك

798
01:29:41,185 --> 01:29:44,586
!العدو هناك
وهو قوي للغاية

799
01:29:51,470 --> 01:29:53,671
!باستطاعتي التحدث معهم -
!لا مزيد من الكلام -

800
01:30:01,797 --> 01:30:05,278
،(أنا من الـ(أوماتيكايا
أنا واحدٌ منكم

801
01:30:05,313 --> 01:30:08,600
ولديّ الحق في الكلام

802
01:30:12,202 --> 01:30:14,763
...لديّ شيءٌُ أريد قوله

803
01:30:16,365 --> 01:30:19,406
لكم جميعًا...

804
01:30:21,888 --> 01:30:25,091
إنها كلماتٌ يصعب عليّ قولها

805
01:30:28,613 --> 01:30:30,178
سيدي، أنا آسف

806
01:30:30,213 --> 01:30:32,895
لا يمكنك مقاطعة
اتصالٍ جار

807
01:30:34,095 --> 01:30:35,975
!إنه خطرٌ للغاية

808
01:30:37,939 --> 01:30:38,784
!(غرايس)

809
01:30:41,677 --> 01:30:43,152
! مهلا -
ابق في الأسفل يا سيدي -

810
01:30:46,793 --> 01:30:47,551
...اسمعوا

811
01:30:48,303 --> 01:30:50,784
...أُرسِلت إلى هنا كي

812
01:30:53,427 --> 01:30:54,992
هل ترون الآن؟

813
01:30:55,028 --> 01:30:57,709
...إنه شيطان بداخل جسدٍ مزيف

814
01:30:58,108 --> 01:30:59,714
يستحق الموت...

815
01:31:17,441 --> 01:31:21,041
!هل جننت؟ -
لقد تخطيت الحدود -

816
01:31:24,244 --> 01:31:27,046
أخرجوه من هنا

817
01:31:28,006 --> 01:31:30,928
جايك)، ما الذي يجري هنا؟)

818
01:31:33,849 --> 01:31:36,331
لقد خذلتني يا بني

819
01:31:37,532 --> 01:31:39,533
...ماذا إذًا

820
01:31:40,414 --> 01:31:42,975
هل وجدت لنفسك فتاة محلية

821
01:31:42,977 --> 01:31:45,537
ونسيت كليًا الفريق الذي تلعب له؟

822
01:31:45,572 --> 01:31:48,258
باركر)، ما زال هناك وقت)
...لإصلاح هذا الوضع

823
01:31:48,294 --> 01:31:50,818
!أقفلي فمكِ

824
01:31:50,860 --> 01:31:53,305
وإلا ماذا يا حارس الغاب (ريك)؟

825
01:31:53,341 --> 01:31:56,004
هل سترديني؟ -
باستطاعتي فعل ذلك -

826
01:31:56,038 --> 01:31:58,432
عليك أن تكمم كلبك

827
01:31:58,467 --> 01:32:00,825
هلا هدأنا قليلا من فضلكم؟

828
01:32:00,867 --> 01:32:03,346
تقول بأنك تريد الحفاظ
على حياة جماعتك؟

829
01:32:03,382 --> 01:32:05,432
ابدأ بالإصغاء لها

830
01:32:05,469 --> 01:32:08,950
تلك الأشجار مقدسة لدى
الـ(أوماتيكايا) بطريقة لا يمكنك تخيلها

831
01:32:08,952 --> 01:32:09,953
أتعلمين؟

832
01:32:09,966 --> 01:32:12,237
تلقين عصا في الهواء

833
01:32:12,273 --> 01:32:15,913
،وسوف تحط على نبتة مقدسة
بحق الرب

834
01:32:15,950 --> 01:32:19,521
لست أتحدث عن
نوع من السحر الوثني

835
01:32:19,557 --> 01:32:21,718
إنني أتحدث عن شيءٍ حقيقي

836
01:32:21,719 --> 01:32:23,880
شيء يمكن قياسه
في علم أحياء الغابة

837
01:32:23,915 --> 01:32:26,244
وما هو بالضبط؟

838
01:32:26,280 --> 01:32:29,727
،ما نعتقد أننا نعرفه
هو أن هناك نوعًا من

839
01:32:29,762 --> 01:32:33,243
الاتصال الكيميائي الكهربائي
بين جذور الأشجار

840
01:32:33,285 --> 01:32:35,450
مثل التشابك بين الأعصاب

841
01:32:35,486 --> 01:32:40,289
وكل شجرة لديها عشرات آلاف
الوصلات مع الأشجار التي حولها

842
01:32:40,324 --> 01:32:43,571
(وهناك تريليون شجرة في (باندورا

843
01:32:44,370 --> 01:32:46,371
وهو عدد كبير، على ما أظن

844
01:32:46,774 --> 01:32:49,894
إنها وصلات أكثر
مما يوجد في الدماغ البشري

845
01:32:50,175 --> 01:32:52,856
أفهمت؟
إنها شبكة

846
01:32:52,895 --> 01:32:56,179
،إنها شبكة شاملة
يستطيع الـ(نافي) الدخول إليها

847
01:32:56,214 --> 01:32:58,345
يستطيعون رفع وتحميل المعلومات

848
01:32:58,380 --> 01:33:02,863
ذكريات، من مواقع
مثل الذي قمت بتدميره

849
01:33:02,864 --> 01:33:03,865
!أجل

850
01:33:05,102 --> 01:33:09,386
ما الذي كنتم تدخنونه
هناك يا جماعة؟

851
01:33:10,066 --> 01:33:13,388
إنها مجرد أشجارٍ لعينة

852
01:33:14,069 --> 01:33:17,390
(عليك أن تستيقظ يا (باركر -
لا، عليكِ أنتِ أن تستيقظي -

853
01:33:17,473 --> 01:33:20,123
ثروة هذا العالم ليست
على الأرض، إنها حولنا

854
01:33:20,692 --> 01:33:24,349
،الـ(نافي) يعرفون هذا
ويقاتلون للدفاع عنه

855
01:33:24,592 --> 01:33:27,180
إذا كنت تريد مشاركتهم عالمهم

856
01:33:27,278 --> 01:33:29,163
عليك أن تفهمهم

857
01:33:29,243 --> 01:33:34,026
،أستطيع القول أننا نفهمهم جيدًا
والفضل يعود لـ(جايك) هنا

858
01:33:35,448 --> 01:33:37,567
يا (دكتورة)، تعالي ألقِ نظرة

859
01:33:37,604 --> 01:33:40,448
لن يتخلوا عن وطنهم

860
01:33:42,074 --> 01:33:44,392
لن يعقدوا أي صفقة

861
01:33:44,920 --> 01:33:47,440
من أجل ماذا؟
بيرة خفيفة؟

862
01:33:48,173 --> 01:33:49,961
وسراويل جينز أزرق؟

863
01:33:52,319 --> 01:33:55,896
ليس لدينا شيء يرغبون به

864
01:33:57,524 --> 01:34:01,060
،كل ما أرسلوني لفعله هنا
ما هو إلا مضيعة للوقت

865
01:34:05,654 --> 01:34:08,580
لن يرحلوا أبدًا
"عن "شجرة السكن

866
01:34:11,915 --> 01:34:16,914
،بما أنه لا يمكن عقد صفقة
(أعتقد أن الأمور بسيطة جدًا، (جايك

867
01:34:17,605 --> 01:34:19,115
شكرًا

868
01:34:19,151 --> 01:34:23,540
،تنتابني العواطف الجياشة
وربما قبلتك بحرارة

869
01:34:29,791 --> 01:34:33,125
سأفعلها بأقل قدر من
الإصابات في صفوف الوطنيين

870
01:34:33,765 --> 01:34:36,730
سأخرجهم بالغاز أولا

871
01:34:37,654 --> 01:34:40,058
سيكون الأمر إنسانيًا

872
01:34:40,861 --> 01:34:43,467
تقريبًا

873
01:34:43,548 --> 01:34:46,593
حسنًا، لنتحرك

874
01:34:53,811 --> 01:34:55,974
هذا ما يحدث

875
01:34:57,981 --> 01:35:01,674
عندما يجلس الناس
على شيء تريدينه

876
01:35:01,708 --> 01:35:05,038
،تجعلينهم أعداء لكِ
ثم تبررين استيلاءك عليه

877
01:35:05,836 --> 01:35:07,922
بدأ (كواريتش) في تجهيز المقاتلات

878
01:35:07,957 --> 01:35:10,808
"سيقوم بتدمير "شجرة السكن -
يا إلهي -

879
01:35:16,742 --> 01:35:19,869
!د. (أوغستين)، لا يمكنكِ التواجد هنا

880
01:35:19,904 --> 01:35:20,836
!إليك عني

881
01:35:20,873 --> 01:35:23,321
باركر)، انتظر، توقف)

882
01:35:23,358 --> 01:35:25,728
،هؤلاء أشخاص
...الذين توشك على

883
01:35:25,762 --> 01:35:29,490
كلا، إنهم متوحشون تقرصهم
الحشرات، ويعيشون في الأشجار

884
01:35:29,525 --> 01:35:31,139
حسنًا، انظري حولك

885
01:35:31,175 --> 01:35:33,381
،لا أعرف عنكِ
ولكن هناك العديد من الأشجار

886
01:35:33,414 --> 01:35:35,264
يمكنهم الانتقال

887
01:35:35,304 --> 01:35:37,508
...أيمكنكم أيها الرفاق من فضلكم -
توجد هناك عائلات -

888
01:35:37,990 --> 01:35:40,755
...هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

889
01:35:40,790 --> 01:35:43,523
لا ترغب بتلطيخ يديك
بمثل هذا الدم، صدقني

890
01:35:45,528 --> 01:35:47,691
دعني أحاول إقناعهم

891
01:35:47,731 --> 01:35:50,096
إنهم يثقون بي

892
01:35:52,622 --> 01:35:54,626
،عيِّر الوصلة
سنذهب في الحال

893
01:35:54,829 --> 01:35:56,714
يتم تعيير الوحدتين
الثالثة والرابعة

894
01:35:57,350 --> 01:36:00,252
بدء إجراءات التشغيل -
الوصلة جاهزة خلال 30 ثانية -

895
01:36:04,450 --> 01:36:06,219
أصغِ لي، لديك ساعة واحدة

896
01:36:06,253 --> 01:36:08,658
ما لم ترد أن تكون حبيبتك
هناك لدى مقدم المقاتلات

897
01:36:08,695 --> 01:36:12,469
،عليك أن تقنعهم بالإجلاء
لديك ساعة واحدة

898
01:36:17,678 --> 01:36:20,049
!والدي
!والدتي

899
01:36:20,087 --> 01:36:23,492
إيتوكان)، لديّ ما أقوله)

900
01:36:23,527 --> 01:36:25,461
!استمعوا له

901
01:36:25,497 --> 01:36:28,267
(تكلم يا (جايك سولي

902
01:36:28,303 --> 01:36:31,791
...شر عظيم على وشك أن يلّم بنا

903
01:36:31,831 --> 01:36:33,917
...جماعة الجو) قادمون)

904
01:36:33,951 --> 01:36:36,923
"ليدمروا "شجرة السكن...

905
01:36:39,327 --> 01:36:41,332
أخبريهم أنهم سيصلون هنا قريبًا

906
01:36:43,338 --> 01:36:45,662
عليكم أن ترحلوا، وإلا فإنكم ستموتون

907
01:36:45,698 --> 01:36:48,628
هل أنت متأكد من هذا؟

908
01:36:51,434 --> 01:36:53,841
...أرسلوني هنا

909
01:36:53,882 --> 01:36:56,131
لأتعلم عاداتكم

910
01:36:56,166 --> 01:37:00,495
حتى يأتي يوم أبلغكم فيه
هذه الرسالة، وتصدقوها

911
01:37:02,379 --> 01:37:04,348
ما الذي تقوله يا (جايك)؟

912
01:37:04,384 --> 01:37:07,071
أكنت تعلم أن هذا سيحدث؟

913
01:37:08,914 --> 01:37:10,762
أجل

914
01:37:10,799 --> 01:37:13,727
في البداية، كانت مجرد أوامر

915
01:37:14,607 --> 01:37:16,932
ثم بعدها، تغير كل شيء

916
01:37:16,969 --> 01:37:19,382
وقعت في الحب

917
01:37:19,420 --> 01:37:22,185
وقعت في حب الغابة

918
01:37:22,219 --> 01:37:24,951
(وقعت في حب شعب الـ(أوماتيكايا

919
01:37:25,752 --> 01:37:27,756
وقعت في حبك

920
01:37:30,322 --> 01:37:33,448
وثقت بك -
ثقي بي  الآن، رجاءً -

921
01:37:40,466 --> 01:37:42,930
!لن تكون أبدًا واحدًا من الشعب

922
01:37:42,966 --> 01:37:45,397
!حاول ردعهم

923
01:37:51,691 --> 01:37:53,816
أوثقوهما

924
01:37:54,496 --> 01:37:55,785
!ارحلوا الآن

925
01:37:55,820 --> 01:37:59,187
،عليكم أن ترحلوا
!إنهم قادمون

926
01:38:35,509 --> 01:38:37,913
!اهربوا إلى الغابة -
!إنهم قادمون -

927
01:38:39,400 --> 01:38:41,407
سيدمرون هذا المكان

928
01:38:41,442 --> 01:38:43,528
نيتيري)، عليكِ أن ترحلي الآن)

929
01:38:47,134 --> 01:38:49,620
!اهربوا إلى الغابة
! أسرعوا

930
01:38:51,545 --> 01:38:53,195
! اهربوا

931
01:38:53,231 --> 01:38:56,516
! لا تخافوا

932
01:39:15,199 --> 01:39:17,569
!اللعنة، عليكم بالفرار

933
01:39:17,605 --> 01:39:20,891
،(خذوا الـ(إيكران
وهاجموهم من الأعلى

934
01:39:24,981 --> 01:39:27,787
! يا لها من شجرة كبيرة جدًا

935
01:39:34,842 --> 01:39:36,692
...مرحى، مرحى، مرحى

936
01:39:36,728 --> 01:39:39,814
أرى أن الدبلوماسية قد فشلت

937
01:39:40,937 --> 01:39:43,225
،حسنًا يا جماعة
لننهِ هذا الأمر

938
01:39:43,261 --> 01:39:45,827
أطلقوا جميع قذائف الغاز
على المدخل الأمامي

939
01:39:45,869 --> 01:39:48,471
عُلِم، بدأ تذخير قذائف الغاز

940
01:39:48,508 --> 01:39:50,558
أطلقوا النار -
جاري إطلاق النار -

941
01:40:01,303 --> 01:40:03,307
رائع، إصابة موفقة

942
01:40:10,924 --> 01:40:12,927
سيدي، إنهم يهاجموننا

943
01:40:14,532 --> 01:40:17,096
لا بد وأنك تمازحني

944
01:40:28,846 --> 01:40:31,415
هؤلاء الأوغاد الحمقى
لم يستوعبوا الرسالة

945
01:40:31,451 --> 01:40:34,456
،لنرفع درجة الحرارة
تحولوا إلى قاذفات صواريخ اللهب

946
01:40:35,942 --> 01:40:37,944
أطلقوا النار

947
01:40:54,903 --> 01:40:57,590
!خذوا الجميع إلى الغابة

948
01:40:59,915 --> 01:41:02,640
وهكذا تقوم بتفريق الصراصير

949
01:41:05,928 --> 01:41:07,932
...(نيتيري)

950
01:41:16,030 --> 01:41:18,677
علينا أن نتحرك، سيقوم
!بتفجير الأعمدة

951
01:41:38,481 --> 01:41:40,484
!موآت)، كلا)

952
01:41:40,526 --> 01:41:43,009
...إذا كنت واحدًا منا

953
01:41:43,534 --> 01:41:45,697
ساعدنا

954
01:41:52,753 --> 01:41:54,918
جميع الوحدات تتحول
إلى وضعية إطلاق الصواريخ

955
01:41:54,958 --> 01:41:57,487
أطلقوا الصواريخ على
قاعدة الأعمدة الغربية

956
01:41:58,931 --> 01:42:00,813
! من هنا

957
01:42:06,025 --> 01:42:09,030
! أجل، خذوا بعضًا من هذا

958
01:42:10,954 --> 01:42:13,438
أسقطوها

959
01:42:19,530 --> 01:42:21,534
!هيا يا (غرايس)، تحركي

960
01:42:23,778 --> 01:42:25,782
! انبطحي أرضًا

961
01:42:37,003 --> 01:42:39,373
تبًا لهذا الأمر

962
01:42:39,409 --> 01:42:41,057
ما الذي تفعلينه؟

963
01:42:41,092 --> 01:42:44,498
لم أنخرط في العمل
!من أجل هذه القذارة

964
01:43:38,484 --> 01:43:40,407
! تحركوا ! تحركوا

965
01:45:22,206 --> 01:45:24,289
عمل جيد يا جماعة

966
01:45:24,329 --> 01:45:26,413
الجولة الأولى من المشروبات
على حسابي الليلة

967
01:45:26,449 --> 01:45:28,216
لنرحل من هنا

968
01:45:43,246 --> 01:45:45,249
...والدي

969
01:45:59,957 --> 01:46:02,447
...ابنتي

970
01:46:02,484 --> 01:46:05,690
خذي قوسي

971
01:46:09,817 --> 01:46:14,225
احمي الشعب

972
01:46:22,803 --> 01:46:24,806
!(نيتيري)

973
01:46:34,144 --> 01:46:36,889
أنا آسف

974
01:46:36,925 --> 01:46:39,636
!ارحل

975
01:46:40,677 --> 01:46:43,081
! ارحل من هنا

976
01:46:44,163 --> 01:46:47,089
! ولا تعد أبدًا

977
01:47:03,282 --> 01:47:05,243
اقطعوا الاتصال

978
01:47:05,280 --> 01:47:07,209
!لا تستطيع فعل ذلك

979
01:47:26,366 --> 01:47:29,331
كنت محاربًا يحلم بجلب السلام

980
01:47:30,655 --> 01:47:33,118
...ولكن عاجلا أم آجلا

981
01:47:33,154 --> 01:47:35,584
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

982
01:47:51,295 --> 01:47:54,020
!أيها القتلة

983
01:48:40,669 --> 01:48:43,075
،ما الأخبار يا صاح
لم أرك منذ مدة

984
01:48:45,319 --> 01:48:48,285
برأيي أن هؤلاء الخونة من محبي
الوطنيين لا يستحقون اللحم

985
01:48:48,325 --> 01:48:51,211
يحصلون على اللحم؟
هذا هراء، دعيني أرى هذا

986
01:48:52,614 --> 01:48:55,097
تعرف ما هذا، إلى الأسفل

987
01:48:55,138 --> 01:48:57,825
(ترودي) -
إلى الأرض -

988
01:49:01,029 --> 01:49:03,835
!(ماكس)

989
01:49:12,252 --> 01:49:14,334
ترودي)، شغلي المركبة)

990
01:49:15,377 --> 01:49:16,860
هاك

991
01:49:28,482 --> 01:49:30,607
الطريق آمن، هيا بنا

992
01:49:30,642 --> 01:49:31,608
خذي

993
01:49:46,798 --> 01:49:48,402
ماكس)، ابق هنا)

994
01:49:48,441 --> 01:49:50,600
،أحتاج شخصًا في الداخل
يمكنني الوثوق به

995
01:49:50,630 --> 01:49:52,649
حسنًا، اذهب

996
01:50:05,556 --> 01:50:07,478
المكان آمن

997
01:50:08,761 --> 01:50:10,247
هيا يا صغيرتي

998
01:50:10,284 --> 01:50:13,370
،كولونيل، سيدي
لدينا مشكلة هنا

999
01:50:16,696 --> 01:50:20,383
،إنه القطاع 1-6
تم تشغيل محرك بدون تصريح

1000
01:50:26,876 --> 01:50:29,281
! هيا

1001
01:50:30,002 --> 01:50:32,487
!ارتدوا الأقنعة

1002
01:50:37,136 --> 01:50:39,139
،إنني أتعرض لإطلاق النار
!لنتحرك

1003
01:51:00,661 --> 01:51:02,786
!أيها الكولونيل

1004
01:51:14,689 --> 01:51:16,657
سحقًا

1005
01:51:16,693 --> 01:51:19,378
هل الجميع في الخلف بخير؟ -
أجل يا عزيزتي -

1006
01:51:19,418 --> 01:51:21,381
نورم)، هل أنت بخير؟)
أجل -

1007
01:51:22,424 --> 01:51:25,229
سيفسد هذا يومي بأكمله

1008
01:51:25,264 --> 01:51:27,878
(أُصيبت (غرايس -
ماذا؟ -

1009
01:51:27,915 --> 01:51:30,518
،أحضر عدة الإسعافات الأولية
(واصلي الضغط يا (غرايس

1010
01:51:30,554 --> 01:51:33,125
،عدة الإسعافات في المقدمة
في القسم العلوي

1011
01:51:33,161 --> 01:51:35,930
(تماسكي يا (غرايس -
لا يهم -

1012
01:51:36,533 --> 01:51:39,338
الأمور على ما يرام

1013
01:51:41,019 --> 01:51:44,226
أيمكننا رفعها؟ -
ارفعوها للأعلى -

1014
01:51:44,267 --> 01:51:46,269
تمسك جيدًا

1015
01:51:50,880 --> 01:51:52,881
!بإمكانكِ الطيران

1016
01:52:00,258 --> 01:52:03,303
،واصلي المسير إلى الشمال
تعمقي بنا نحو الجبال

1017
01:52:03,339 --> 01:52:05,589
عُلِم

1018
01:52:11,480 --> 01:52:13,202
نورم)، هل أنت بخير في مكانك؟)

1019
01:52:13,238 --> 01:52:15,727
أجل، ما زلت هنا

1020
01:52:16,810 --> 01:52:19,113
على الأقل، لن يتمكنوا
من تعقبنا هنا

1021
01:52:19,149 --> 01:52:21,384
ليس على هذا البعد
داخل الدوامة

1022
01:52:21,419 --> 01:52:23,501
إنها أقوى ما تكون عند
شجرة الأرواح"، أليس كذلك؟"

1023
01:52:23,544 --> 01:52:25,886
أجل -
جيد -

1024
01:52:25,924 --> 01:52:28,232
لأن تلك هي وجهتنا

1025
01:52:35,916 --> 01:52:36,818
!آخ

1026
01:52:40,856 --> 01:52:43,141
أيتها الطفلة الكبيرة

1027
01:52:43,180 --> 01:52:45,350
!هل نتحرك

1028
01:52:45,385 --> 01:52:47,790
سأحضر لكِ
(المساعدة يا (غرايس

1029
01:52:48,191 --> 01:52:51,397
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟

1030
01:52:51,431 --> 01:52:54,446
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1031
01:52:54,482 --> 01:52:58,691
،باستطاعة الشعب مساعدتك
أعرف هذا

1032
01:53:00,293 --> 01:53:03,300
ولماذا يساعدوننا؟

1033
01:53:18,250 --> 01:53:21,936
يقول الشعب بأن
إيوا) سوف تتدبر)

1034
01:53:23,219 --> 01:53:26,825
،ولكن بدون وطن
...وبدون أمل

1035
01:53:26,865 --> 01:53:29,631
هناك مكان واحدٌ
فقط يمكنهم الذهاب إليه

1036
01:53:43,177 --> 01:53:47,184
،الوصلة تعمل
ما الخطة يا (جايك)؟

1037
01:53:47,221 --> 01:53:49,669
لا توجد خطة

1038
01:53:49,711 --> 01:53:52,074
تسوتي) هو الزعيم الآن)

1039
01:53:52,114 --> 01:53:54,879
لن يسمح لك بالاقتراب
من ذلك المكان

1040
01:53:54,921 --> 01:53:57,405
عليّ أن أحاول

1041
01:53:59,408 --> 01:54:01,411
بدء التشغيل

1042
01:54:22,134 --> 01:54:24,136
...منبوذًا

1043
01:54:24,177 --> 01:54:26,540
...خائنًا

1044
01:54:26,583 --> 01:54:28,545
...غريبًا

1045
01:54:29,067 --> 01:54:32,273
كنت في المكان
الذي لا تراه العين

1046
01:54:43,374 --> 01:54:45,638
كنت بحاجة لمساعدتهم

1047
01:54:45,674 --> 01:54:47,867
وهم بحاجة لمساعدتي

1048
01:54:47,903 --> 01:54:50,188
...ولكن حتى أواجههم مجددًا

1049
01:54:50,227 --> 01:54:52,993
يجب عليّ أن أغير القواعد

1050
01:55:01,009 --> 01:55:04,456
في بعض الأحيان يمكن اختصار
حياتك كلها في حركة مجنونة واحدة

1051
01:55:07,140 --> 01:55:09,424
هناك شيءٌ يجب علينا فعله

1052
01:55:09,465 --> 01:55:12,149
ولن يعجبك

1053
01:55:21,369 --> 01:55:25,174
،الطريقة التي تصورت بها الأمر
هي أن (توروك) سيد الأجواء

1054
01:55:25,210 --> 01:55:27,461
لا شيء يهاجمه

1055
01:55:27,500 --> 01:55:29,148
تمهل يا فتى

1056
01:55:29,206 --> 01:55:31,703
فما الذي سيدفعه إذًا
إلى التطلع للأعلى؟

1057
01:55:31,739 --> 01:55:34,306
كانت هذه مجرد نظرية

1058
01:57:25,777 --> 01:57:27,860
"إنني "أراك

1059
01:57:29,944 --> 01:57:32,866
"إنني "أراكِ

1060
01:57:40,076 --> 01:57:42,878
(كنت خائفة يا (جايك

1061
01:57:42,916 --> 01:57:45,484
على قومي

1062
01:57:47,488 --> 01:57:50,370
ولكنني لم أعد
خائفة بعد الآن

1063
01:57:58,382 --> 01:58:01,546
...(تسوتي) يا ابن (إيتيو)

1064
01:58:01,581 --> 01:58:04,675
...إنني أقف أمامك

1065
01:58:04,711 --> 01:58:08,314
مستعدًا لخدمة
(شعب الـ(أوماتيكايا

1066
01:58:10,718 --> 01:58:13,086
أنت القائد

1067
01:58:13,121 --> 01:58:15,525
وأنت محاربٌ عظيم

1068
01:58:16,006 --> 01:58:18,329
لا أستطيع فعل هذا بدونك

1069
01:58:24,816 --> 01:58:27,220
(توروك ماكتو)

1070
01:58:34,430 --> 01:58:37,353
سأحلق معك

1071
01:58:39,477 --> 01:58:42,280
صديقتي تحتضر

1072
01:58:43,562 --> 01:58:45,766
غرايس) تحتضر)

1073
01:58:47,087 --> 01:58:49,771
(أتوسل لمساعدة (إيوا

1074
01:59:00,786 --> 01:59:02,989
(أنظري أين نحن يا (غرايس

1075
01:59:09,996 --> 01:59:13,000
أحتاج لأخذ بعض العينات

1076
01:59:35,631 --> 01:59:39,636
أمنا الكبرى يمكنها أن تختار
...إنقاذ كل ما هي عليه

1077
01:59:40,760 --> 01:59:43,242
إلى هذا الجسد

1078
01:59:44,845 --> 01:59:46,527
هل هذا ممكن

1079
01:59:46,567 --> 01:59:51,653
لا بد لها أن تعبر من خلال
عين (إيوا) وتعود

1080
01:59:52,375 --> 01:59:54,536
...(ولكن يا (جايك سولي

1081
01:59:54,577 --> 01:59:57,340
إنها ضعيفة للغاية

1082
01:59:57,983 --> 02:00:01,346
،(اصمدي يا (غرايس
سيقومون بمعالجتك

1083
02:00:04,170 --> 02:00:06,158
اسمعينا رجاءً يا أم الكل

1084
02:00:07,194 --> 02:00:09,758
إيوا)، ساعديها)

1085
02:00:09,798 --> 02:00:13,281
نطلب منكِ أن تأخذي
...هذه الروح

1086
02:00:15,606 --> 02:00:18,890
وتنفثيها مجددًا لنا...

1087
02:00:21,774 --> 02:00:24,698
...دعيها تمشي بيننا

1088
02:00:25,780 --> 02:00:27,781
كواحدة من الشعب...

1089
02:00:57,743 --> 02:00:59,745
...(جايك)

1090
02:01:00,466 --> 02:01:02,548
...(غرايس)

1091
02:01:03,550 --> 02:01:05,832
(أنا معها يا (جايك

1092
02:01:07,436 --> 02:01:10,480
إنها حقيقية

1093
02:01:26,582 --> 02:01:28,583
...(غرايس)

1094
02:01:29,986 --> 02:01:31,988
ما الذي يحدث؟

1095
02:01:37,875 --> 02:01:39,999
هل نجح الأمر؟

1096
02:01:44,685 --> 02:01:46,928
كانت جروحها بليغة

1097
02:01:47,489 --> 02:01:49,212
لم يكن الوقت كافٍ

1098
02:01:50,412 --> 02:01:52,536
إنها مع (إيوا) الآن

1099
02:02:25,940 --> 02:02:29,064
،من بعد إذنك
سوف أتحدث الآن

1100
02:02:31,068 --> 02:02:33,391
سيشرفني أن
تقوم بالترجمة

1101
02:02:40,601 --> 02:02:42,883
جماعة الجو) أرسلت)
...لنا رسالة

1102
02:02:46,288 --> 02:02:48,771
أن بإمكانهم أخذ ما يريدون

1103
02:02:50,493 --> 02:02:52,778
ولا أحد يستطيع ردعهم

1104
02:02:55,902 --> 02:02:58,384
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1105
02:03:00,227 --> 02:03:02,629
حلقوا بأسرع ما يمكن
للريح أن تحملكم

1106
02:03:05,314 --> 02:03:07,836
ستطلبون من العشائر الأخرى المجيء

1107
02:03:11,523 --> 02:03:14,005
ستخبرونهم بأن
توروك ماكتو) يناديهم)

1108
02:03:16,006 --> 02:03:17,929
!ستحلقون الآن

1109
02:03:17,971 --> 02:03:19,892
!معي

1110
02:03:19,931 --> 02:03:22,935
...يا إخوتي وأخواتي

1111
02:03:23,537 --> 02:03:26,019
(وسنبيّن لـ(جماعة الجو

1112
02:03:26,540 --> 02:03:29,065
أنه ليس بإمكانهم
!أخذ ما يريدون

1113
02:03:29,946 --> 02:03:34,832
،وأن هذه
!هذه هي أرضنا

1114
02:04:46,449 --> 02:04:48,933
...انطلقنا في جميع الاتجاهات

1115
02:04:50,775 --> 02:04:53,257
...إلى عشائر الخيل في السهول

1116
02:04:57,465 --> 02:04:59,987
(إلى شعب الـ(إيكران
في البحر الشرقي

1117
02:05:00,868 --> 02:05:03,871
،(عندما استدعاهم (توروك ماكتوا
لبوا النداء

1118
02:05:44,847 --> 02:05:50,453
كل شخص في هذه القاعدة، كل واحد
منكم يقاتل للبقاء، وهذه حقيقة

1119
02:05:51,816 --> 02:05:54,939
،هناك تجمع لقبائل البدائيين
يحتشد للهجوم

1120
02:05:58,224 --> 02:06:00,627
هذه الصور المدارية تخبرني

1121
02:06:00,868 --> 02:06:04,073
أن أعداد الأعداء قد
زادت من بضع مئات

1122
02:06:04,153 --> 02:06:06,957
إلى أكثر من ألفين
في يوم واحد

1123
02:06:07,278 --> 02:06:09,760
والمزيد يتدفق إليهم

1124
02:06:11,683 --> 02:06:14,245
وفي غضون أسابيع
قد يصبح عددهم 20 ألفًأ

1125
02:06:15,168 --> 02:06:18,252
وفي هذه الحالة
سوف يكتسحون منطقتنا

1126
02:06:18,373 --> 02:06:20,895
هذا لن يحدث

1127
02:06:21,377 --> 02:06:24,661
خط دفاعنا الوحيد يتمثل
في توجيه ضربة وقائية

1128
02:06:25,062 --> 02:06:27,585
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1129
02:06:31,790 --> 02:06:36,744
يعتقد الأعداء أن معقلهم
الجبلي محمي

1130
02:06:36,975 --> 02:06:40,802
بواسطة إلاهتهم

1131
02:06:41,203 --> 02:06:43,004
...وعندما ندمرها

1132
02:06:43,325 --> 02:06:46,129
سنحدث فجوة عميقة
في إرثهم العرقي

1133
02:06:46,211 --> 02:06:49,093
بحيث لن يقتربوا في مجال
ألف كيلومتر من هذا المكان أبدًا

1134
02:06:49,334 --> 02:06:52,819
وهذه أيضًا حقيقة

1135
02:07:02,839 --> 02:07:04,031
متفجرات

1136
02:07:05,036 --> 02:07:08,479
،جايك)، الوضع جنوني هنا، استنفار عام)
إنهم يحولون المكوك إلى قاذفة قنابل

1137
02:07:08,520 --> 02:07:11,924
لديهم تلك الألواح الضخمة
من متفجرات المناجم

1138
02:07:12,044 --> 02:07:14,167
من أجل حملة
صدم وتهويل

1139
02:07:14,247 --> 02:07:16,330
متفجرات مناجم فظيعة

1140
02:07:17,771 --> 02:07:20,334
،كواريتش) تولى القيادة)
إنه يقوم بتجهيزهم، ولا يوجد من يردعه

1141
02:07:20,376 --> 02:07:22,458
متى؟ -
الساعة السادسة صباح الغد -

1142
02:07:22,580 --> 02:07:24,660
عليّ الذهاب

1143
02:07:26,664 --> 02:07:28,988
نحن هالكون

1144
02:07:29,547 --> 02:07:33,272
وأنا التي كنت آمل في خطة
تكتيكية لا تتطلب الاستشهاد

1145
02:07:35,557 --> 02:07:38,360
سنواجه المقاتلات بالأقواس والسهام

1146
02:07:41,885 --> 02:07:43,806
لديّ 15 عشيرة بالخارج

1147
02:07:44,768 --> 02:07:46,690
هذا يعني أكثر من ألفي محارب

1148
02:07:48,293 --> 02:07:49,311
نحن نعرف هذه الجبال

1149
02:07:49,693 --> 02:07:51,158
،قمنا بالتحليق فيها
قمتِ بالتحليق فيها

1150
02:07:52,218 --> 02:07:53,579
أما هم فلا

1151
02:07:53,899 --> 02:07:57,586
،آلاتهم لن تعمل هنا
أجهزة توجيه الصواريخ لن تعمل

1152
02:07:58,386 --> 02:08:01,510
،سيكون عليهم إطلاق النار في حال الرؤية
...إذا جلبوا هذه المعركة إلينا

1153
02:08:02,311 --> 02:08:04,632
تكون لدينا حينئذٍ أفضلية الأرض

1154
02:08:06,116 --> 02:08:09,200
تعلم أنه سيوجه قاذفة القنابل تلك
إلى "شجرة الأرواح" مباشرة

1155
02:08:09,721 --> 02:08:10,803
أعلم هذا

1156
02:08:10,925 --> 02:08:13,207
إذا وصلوا إليها، فقد انتهى الأمر

1157
02:08:13,527 --> 02:08:17,332
إنها خط اتصالهم المباشر
مع (إيوا)، مع أجدادهم

1158
02:08:17,368 --> 02:08:19,499
سيدمرهم ذلك

1159
02:08:19,534 --> 02:08:22,017
إذًا أعتقد أنه يجب علينا ردعهم

1160
02:08:37,639 --> 02:08:39,961
على الأرجح أنني أتحدث
إلى مجرد شجرة الآن

1161
02:08:42,367 --> 02:08:44,688
...ولكن إذا كنتِ هناك

1162
02:08:45,652 --> 02:08:47,973
يجب أن أحذركِ

1163
02:08:49,654 --> 02:08:51,576
...إذا كانت (غرايس) معكِ

1164
02:08:52,580 --> 02:08:55,102
تطلعي إلى ذكرياتها

1165
02:08:55,382 --> 02:08:57,906
أنظري إلى العالم
الذي جئنا منه

1166
02:08:58,586 --> 02:09:00,788
لم يعد هناك وجود للنباتات

1167
02:09:01,913 --> 02:09:04,194
لقد قتلوا أمهم الأرض

1168
02:09:04,716 --> 02:09:06,998
وسيفعلون نفس الشيء هنا

1169
02:09:08,798 --> 02:09:11,285
(سيأتي المزيد من (جماعة الجو

1170
02:09:11,524 --> 02:09:14,008
سيأتون كالمطر الذي لا ينقطع

1171
02:09:15,689 --> 02:09:18,013
ما لم نردعهم

1172
02:09:21,698 --> 02:09:24,021
اخترتني لسبب ما

1173
02:09:24,742 --> 02:09:26,905
سأقف وأحارب

1174
02:09:27,627 --> 02:09:29,708
تعلمين أنني سأفعل

1175
02:09:31,710 --> 02:09:34,034
ولكنني بحاجة لبعض العون هنا

1176
02:09:40,122 --> 02:09:43,245
أمنا الكبرى لا تتحيز
(لأحد يا (جايك

1177
02:09:45,049 --> 02:09:48,133
إنها تحمي
توازن الحياة فقط

1178
02:10:00,150 --> 02:10:02,473
كان الأمر يستحق المحاولة

1179
02:10:50,137 --> 02:10:52,620
،هنا قائد المجموعة
إننا ندخل الدوامة المغناطيسية

1180
02:10:53,942 --> 02:10:55,944
سيتم التحويل إلى
طور الطيران اليدوي

1181
02:11:32,395 --> 02:11:34,475
(هنا (التنين الأب

1182
02:11:34,517 --> 02:11:37,600
،أريد لهذه المهمة أن تنجز بدقة وسرعة
أريد أن أكون في البيت للعشاء

1183
02:11:44,929 --> 02:11:46,291
فريق الآليين، انطلقوا

1184
02:11:46,532 --> 02:11:48,816
،حسنًا أيتها السيدات
لنلحق بهم الأذى

1185
02:12:22,180 --> 02:12:24,183
،أعينكم للأعلى
تحققوا مما هو فوقكم

1186
02:12:25,264 --> 02:12:27,388
راقبوا تلك المجسات الحرارية

1187
02:12:27,667 --> 02:12:29,791
،إلى جميع الوحدات
الأب) يقود الطريق)

1188
02:12:29,826 --> 02:12:31,872
نندفع باتجاه الهدف

1189
02:12:31,953 --> 02:12:34,075
فريق المواكبة، ابقوا
بالقرب من مكوكي

1190
02:12:38,481 --> 02:12:40,484
سنفقد بعض الطلاء هنا

1191
02:12:41,886 --> 02:12:43,887
،طاقم المدفعية
راقبوا جميع الاتجاهات

1192
02:12:44,690 --> 02:12:48,214
ثقوا تمامًا أنهم في مكان ما

1193
02:12:49,177 --> 02:12:52,501
،حسنًا يا جماعة، الهدف في مجال الرؤية
المدى أربعة كيلومترات

1194
02:12:53,182 --> 02:12:55,705
فالكيري 1-6)، جهز حمولتك)

1195
02:12:58,109 --> 02:13:00,111
! ادفعوها إلى سلم الطائرة

1196
02:13:13,849 --> 02:13:16,933
،حافظوا على مواقعكم
لدينا حركة هنا

1197
02:13:16,974 --> 02:13:18,735
حافظوا على مواقعكم

1198
02:13:25,746 --> 02:13:28,349
سيدي، هناك حركة على الأرض

1199
02:13:30,271 --> 02:13:32,834
! استعدوا لإطلاق النار -
الهدف يقترب -

1200
02:13:32,875 --> 02:13:34,757
المدى 400 متر

1201
02:13:35,157 --> 02:13:37,760
ألا تستطيع توضيح الصورة؟ -
كلا يا سيدي، بسبب الدوامة -

1202
02:14:06,200 --> 02:14:08,402
،أخي، سأصنع فجوة في صفوفهم
اتبعني من خلالها

1203
02:14:50,660 --> 02:14:53,343
،إلى جميع المقاتلات
أطلقوا النار في جميع الاتجاهات

1204
02:14:54,545 --> 02:14:56,467
استخدم مكابح الميمنة، استدر

1205
02:15:08,403 --> 02:15:10,686
تفرقوا، اشتبكوا مع جميع الأعداء

1206
02:15:58,750 --> 02:16:01,034
،(أيها (العقارب
طاردوهم واقضوا عليهم

1207
02:16:11,448 --> 02:16:13,449
حايك)، (جايك)، هل تسمعني؟)

1208
02:16:13,771 --> 02:16:15,973
!إننا نتراجع
!تلقينا ضربات موجعة

1209
02:16:16,574 --> 02:16:18,177
عُلِم، اخرجوا من هناك

1210
02:16:22,482 --> 02:16:24,505
!ها هو ذا، لاحقه

1211
02:16:40,806 --> 02:16:42,229
!اقضِ عليه

1212
02:16:50,940 --> 02:16:52,943
! أطلق النار عليها

1213
02:17:02,836 --> 02:17:05,039
لست الوحيد الذي
لديه سلاح أيها الوغد

1214
02:17:05,360 --> 02:17:07,041
!لا تدعها تغب عن ناظريك

1215
02:17:13,770 --> 02:17:15,053
!هكذا تكون الضربة

1216
02:18:50,461 --> 02:18:52,982
!مراوغة 1) أُصيبت)
سأعود أدراجي

1217
02:18:53,664 --> 02:18:55,906
(آسفة يا (جايك

1218
02:19:03,799 --> 02:19:05,801
أطلق النار

1219
02:19:23,025 --> 02:19:25,627
تسوتي)، هل تسمعني يا أخي؟)

1220
02:19:28,312 --> 02:19:30,314
مراوغة 1)، هل تسمعينني؟)

1221
02:19:31,957 --> 02:19:33,437
ترودي)؟)

1222
02:19:44,172 --> 02:19:48,058
توقيت الوصول للهدف، دقيقتان -
فالكيري 1-6)، الطريق خالٍ أمامك لإصابة الهدف) -

1223
02:19:48,178 --> 02:19:50,660
عُلِم أيها (التنين)، سنبدأ
إجراءات تذخير القنبلة

1224
02:19:56,189 --> 02:19:58,791
!أطلقوا حمولة المتفجرات الأولى

1225
02:19:58,873 --> 02:20:00,674
!حمولة المتفجرات الأولى تم تذخيرها

1226
02:20:01,597 --> 02:20:02,799
!(جايك)

1227
02:20:04,560 --> 02:20:06,563
!أسمعك

1228
02:20:14,895 --> 02:20:16,397
(نيتيري)

1229
02:20:16,435 --> 02:20:17,378
سيزلي) قد نفق)

1230
02:20:17,498 --> 02:20:19,701
،إنهم قريبون جدًا
هناك العديد منهم

1231
02:20:21,383 --> 02:20:23,469
لا تهاجمي

1232
02:20:23,506 --> 02:20:24,988
هل تسمعينني يا (نيتيري)؟

1233
02:20:27,912 --> 02:20:29,394
!لا تهاجمي

1234
02:20:29,633 --> 02:20:32,918
،تراجعي الآن، اخرجي من هناك
!هذا أمر

1235
02:20:40,929 --> 02:20:42,732
!(نيتيري)

1236
02:20:44,334 --> 02:20:45,815
نستشعر حركة

1237
02:20:46,136 --> 02:20:47,538
حافظوا على مواقعكم

1238
02:20:47,938 --> 02:20:50,507
هناك شيءٌ قادم

1239
02:20:50,543 --> 02:20:52,543
لدينا حركة على بعد 200 متر

1240
02:20:52,580 --> 02:20:54,427
استعدوا

1241
02:21:17,859 --> 02:21:19,861
! لنخرج من هنا

1242
02:21:21,064 --> 02:21:23,067
! تراجعوا

1243
02:21:32,318 --> 02:21:33,399
!(جايك)

1244
02:21:34,000 --> 02:21:36,203
إيوا) استجابت لك)

1245
02:21:42,011 --> 02:21:44,215
!إيوا) استجابت لك)

1246
02:22:34,400 --> 02:22:37,083
سيدي، جميع أفراد فريق المواكبة
إما أنهم سقطوا أو أنهم ينسحبون

1247
02:22:37,124 --> 02:22:39,287
لننجز هذه المهمة

1248
02:22:39,490 --> 02:22:42,571
،(فالكيري 1-6)، هنا (التنين)
صوب على الهدف

1249
02:22:43,094 --> 02:22:46,098
،عُلِم، سيتم التصويب على الهدف
تأهبوا لإلقاء الحمولة خلال 30 ثانية

1250
02:23:06,244 --> 02:23:08,727
،ألقوا بالحمولة عند إشارتي
اثنان، واحد، ألقوا

1251
02:23:08,769 --> 02:23:11,732
! ألقوا بها

1252
02:24:03,200 --> 02:24:05,203
!(إنه (سولي

1253
02:24:18,222 --> 02:24:20,624
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق جسم المركبة -

1254
02:26:57,355 --> 02:26:59,917
هيا، اقترب

1255
02:27:27,154 --> 02:27:29,477
(استسلم يا (كواريتش

1256
02:27:31,882 --> 02:27:33,802
انتهى الأمر

1257
02:27:34,685 --> 02:27:36,887
لن ينتهي الأمر ما دمت حيًا

1258
02:27:37,168 --> 02:27:39,410
كنت آمل أن تقول ذلك

1259
02:28:35,647 --> 02:28:37,649
! هيا

1260
02:28:53,069 --> 02:28:57,075
سولي)، ما هو شعورك)
وأنت تخون بني جنسك؟

1261
02:29:01,322 --> 02:29:03,803
أتظن نفسك واحدًا منهم؟

1262
02:29:04,725 --> 02:29:07,410
آن لك أن تستيقظ

1263
02:30:50,948 --> 02:30:52,950
!(جايك)

1264
02:31:01,000 --> 02:31:02,500
قناع تنفس الطوارئ

1265
02:31:05,448 --> 02:31:07,449
...(جايك)

1266
02:31:24,594 --> 02:31:26,594
...(جايك)

1267
02:31:42,018 --> 02:31:44,139
!(جايك)

1268
02:32:25,676 --> 02:32:28,199
"إنني "أراكِ

1269
02:32:32,686 --> 02:32:35,369
"إنني "أراك

1270
02:32:45,502 --> 02:32:48,626
عاد الغرباء
إلى عالمهم المتداعي

1271
02:32:50,629 --> 02:32:54,112
قلة منهم فقط اختيرت للبقاء

1272
02:33:05,730 --> 02:33:09,254
عهد الأحزان على وشك الانتهاء

1273
02:33:10,335 --> 02:33:13,419
لم تعد هناك حاجة
لـ(راكب الشبح) بعد الآن

1274
02:33:25,276 --> 02:33:30,163
حسنًا، أعتقد أن هذا
هو آخر تسجيل فيديو لي

1275
02:33:31,083 --> 02:33:33,887
...وبغض النظر عما سيحدث الليلة

1276
02:33:33,922 --> 02:33:36,179
ففي جميع الأحوال

1277
02:33:36,179 --> 02:33:40,294
لن أعود لهذا المكان

1278
02:33:42,298 --> 02:33:44,379
يجدر بي الذهاب الآن

1279
02:33:47,105 --> 02:33:50,068
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1280
02:33:53,473 --> 02:33:56,316
،فهو عيد مولدي
على كل حال

1281
02:33:58,400 --> 02:34:00,801
هذا (جايك سولي) ينهي الإرسال

1282
02:35:15,500 --> 02:35:22,500
*** (أفاتار) ***

1283
02:35:23,000 --> 02:35:28,000
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
www.DVD4Arab.com

