0 00:00:00,519 --> 00:01:59,518 ترجمة : NightMare NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM 1 00:01:59,519 --> 00:02:01,214 انتم تشاهدون قناة " دياموند " ِ 2 00:02:01,321 --> 00:02:02,811 اقوى قناة للبالغين فى الولايات المتحدة 3 00:02:04,524 --> 00:02:09,757 مرحبا , انا " دياموند جيم " ِ هل انتم مستعدون لتغيير عالمكم ؟ 4 00:02:09,929 --> 00:02:10,861 ! اغلق الباب 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,558 ! واسترخى على الأريكة ترجمة : NightMare 6 00:02:13,666 --> 00:02:15,657 استعد , لأنه قد حان وقت مارثاون " دياموند جيم " ِ 7 00:02:17,237 --> 00:02:18,204 ! نعم , يا عزيزتى 8 00:02:18,304 --> 00:02:21,705 انه اخد اكبر سباقاتى 9 00:02:21,808 --> 00:02:25,710 ويشمل : " المشجعات الفاتنات " ِ 10 00:02:25,812 --> 00:02:29,771 وايضا , " الممرضات الفاتنات " القادرين على فعل كل ما هو مستحيل 11 00:02:29,849 --> 00:02:33,910 وبالطبع , الجميلات المتعريات 12 00:02:33,987 --> 00:02:37,889 اذن , شارك نجمتك المفضلة بما فيهم " اوتمن بليس " ِ 13 00:02:38,158 --> 00:02:41,787 اعطنى حرف ال " تى " , اعطنى حرف ال " ايه "ِ 14 00:02:41,928 --> 00:02:43,293 " دافنى تشيكس " 15 00:02:44,397 --> 00:02:45,659 ! انا هائجة للغاية 16 00:02:46,032 --> 00:02:47,693 " سوزى ديابلو " 17 00:02:48,001 --> 00:02:49,127 ! ستتذوق هذا 18 00:02:49,435 --> 00:02:53,496 وبالطبع , اكثر الفتيات اثارة فى تاريخ الأنسانية " بامبى " 19 00:02:53,606 --> 00:02:55,733 ! انا كلى ملك لك 20 00:02:55,975 --> 00:02:58,671 انتظر , فهناك المزيد فقط اتصل بهذا الرقم 21 00:02:58,811 --> 00:03:04,807 وستكون واحد من المحظوظين الذين سيربحوا جائزتى الخاصة 22 00:03:04,951 --> 00:03:09,149 وهناك العديد من الجوائز الرائعة 23 00:03:09,255 --> 00:03:10,415 . اريكة سهلة التنظيف 24 00:03:10,523 --> 00:03:12,616 سيارة " فيرو " موديل 86 25 00:03:12,692 --> 00:03:13,886 ! هيا 26 00:03:13,960 --> 00:03:17,191 وهذا ايضا يتضمن كل معدات السباق 27 00:03:17,430 --> 00:03:18,556 ! هيا 28 00:03:18,631 --> 00:03:20,428 ! والأفضل من كل ذلك 29 00:03:20,600 --> 00:03:24,263 الة " دياموند جيم " الجنسية 30 00:03:24,370 --> 00:03:26,270 وقعت عليها بنفسى " دياموند جيم "ِ 31 00:03:26,439 --> 00:03:28,839 كل احلامك سوف تتحقق معنا 32 00:03:28,942 --> 00:03:29,840 اليس هذا رائعا ؟ 33 00:03:29,909 --> 00:03:31,843 مرحبا , حقا ؟ 34 00:03:33,580 --> 00:03:36,845 انا : " لستر واتس " ِ و-ا-ت-س 35 00:03:38,851 --> 00:03:39,909 . انا اعمل كملاكم 36 00:03:39,986 --> 00:03:43,649 المقاس ؟ من 5 انشات الى 7 او 8 انشات 37 00:03:43,790 --> 00:03:46,054 ! انه حقا مدمر 38 00:03:47,894 --> 00:03:51,853 البارحة , هذا الصباح , ومنذ قليل - انا اريد علبة سجائر - 39 00:03:52,732 --> 00:03:54,199 .... ان كان على الأختيار 40 00:03:55,268 --> 00:03:57,361 سوف اختار " الراقصة المتعرية " ِ مع بعض الألعاب الجنسية 41 00:04:00,406 --> 00:04:01,202 اليس معك اى نقود ؟ 42 00:04:03,610 --> 00:04:04,975 ما الذى احبه ايضا ؟؟؟؟ 43 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 عليكم اللعنة يا " اطفال المرحلة السادسة " ِ 44 00:04:11,251 --> 00:04:14,778 لا , لا , ليس هذا بالتأكيد ما عنيته ! انتظرى , ياالهى 45 00:04:18,891 --> 00:04:22,486 مرحبا , رجل الساعة ما الذى يحدث ؟ 46 00:04:22,929 --> 00:04:24,226 ماذا هناك ؟ - لقد حصلت عليه - 47 00:04:24,397 --> 00:04:25,227 ماذا ؟ - نعم - 48 00:04:25,431 --> 00:04:26,489 هل حصلت عليه حقا؟ 49 00:04:26,599 --> 00:04:29,295 لقد كان الامر جميلا , لقد جلست هناك ! وقلت 50 00:04:30,436 --> 00:04:31,630 هل يجب ان يتحملوا كل شىء ؟ 51 00:04:31,704 --> 00:04:35,538 تطور ضخم , مكاتب مليئة بالشخاص السمناء وقد نجح الأمر 52 00:04:35,842 --> 00:04:39,073 هل حقا وافقت " ترايسى " ان تترك شركة اباها ؟ 53 00:04:39,279 --> 00:04:42,180 لا , انا لم اخبرها ترجمة : NightMare 54 00:04:42,315 --> 00:04:43,782 بالله عليك يا رجل 55 00:04:43,916 --> 00:04:47,374 انها ليست بهذا السوء ! انها فتاة رائعة 56 00:04:47,587 --> 00:04:49,714 . وهى تريد الافضل من اجلى 57 00:04:49,789 --> 00:04:51,620 لأنه سيكون الأفضل من اجلى ايضا 58 00:04:51,724 --> 00:04:53,123 من اجل اتحادنا اتحاد " كارل و ترايسى " ِ 59 00:04:57,363 --> 00:04:59,923 هل قلت للتو " اتحاد كارل و ترايسى " ؟ 60 00:05:01,901 --> 00:05:03,926 يا صديقى , انا اقوم بحمايتك ! منذ مباريات الدودج بول اللعينة 61 00:05:04,037 --> 00:05:05,664 عندما كنا فى الصف الثالث 62 00:05:05,872 --> 00:05:08,397 هل تتذكر عندما ضربك " تيم ويتن " بكرة السلة ؟ 63 00:05:08,541 --> 00:05:10,532 هل تتذكر ما فعلته ؟ رميته على الأرض 64 00:05:10,610 --> 00:05:11,838 واطلقت ريحا فى وجهه 65 00:05:11,944 --> 00:05:13,172 انا اعلم , انا اقدر هذا حقا 66 00:05:13,313 --> 00:05:14,940 وانت تعلم ذلك 67 00:05:15,048 --> 00:05:16,276 انا اعلم ما هو الأفضل لك 68 00:05:17,650 --> 00:05:19,117 وان اضطررت الى ان اقطع خصياتاى 69 00:05:19,218 --> 00:05:23,177 لكى احصل على صديق وافِ يخبرنى اننى احمق , سوف افعل ذلك 70 00:05:23,323 --> 00:05:26,121 اذن , " كارل" كصديق لك انا اخبرك انك " احمق "ِ 71 00:05:26,225 --> 00:05:29,786 لقد وعدتك يا " لستر " كل شىء سيكون بخير 72 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 ستكون الأمور على ما يرام 73 00:05:35,668 --> 00:05:37,966 هل جن جنونك ؟ 74 00:05:38,171 --> 00:05:40,071 اترك شركة والدى ؟؟ بعد كل ما فعله من اجلى ؟ 75 00:05:40,139 --> 00:05:41,800 من اجلنا ؟ 76 00:05:41,908 --> 00:05:43,808 ..... نعم , انا - الزفاف - 77 00:05:43,910 --> 00:05:47,311 ان تكلفته تتعدى المائة الف من الذى سيدفع ؟ 78 00:05:47,413 --> 00:05:48,971 نعم , انت محق ! والدى 79 00:05:49,082 --> 00:05:51,312 شهر العسل ؟ مرة اخرى , والدى 80 00:05:51,417 --> 00:05:54,875 انه رائع للغاية - انا حتى لا افهم , لماذا يجب عليك ان تغادر ؟ 81 00:05:54,987 --> 00:05:57,319 ان اخى يحب العمل والعم "دارى" ايضا 82 00:05:57,423 --> 00:06:00,324 وامى تحضر لنا الغداء كل يوم بدافع الحب 83 00:06:00,393 --> 00:06:01,985 ! وانت تقول انك تحب هذا 84 00:06:02,095 --> 00:06:05,997 هذا هو الأمر , الا ان كنت تكذب ؟ 85 00:06:08,701 --> 00:06:11,329 هل تكذب , يا كارل ؟ 86 00:06:11,437 --> 00:06:13,064 انا لا اكذب , انا احب حقا طعام والدتكِ 87 00:06:13,139 --> 00:06:14,504 .... لقد فكرت فقط , فى اننى ربما 88 00:06:14,607 --> 00:06:17,167 يجب ان يكن لك عقلا متفتحا لكى تستطيع ان تحكم على ذلك الأمر 89 00:06:17,276 --> 00:06:21,508 ان تجعلنى اترك شركة ابى ؟ هذا لن يحدث 90 00:06:21,614 --> 00:06:22,842 حسنا , يا عزيزى ؟ 91 00:06:23,049 --> 00:06:24,914 وهذة هى نهاية النقاش 92 00:06:28,388 --> 00:06:31,255 هل هذا الطعام جيد ؟ - انه بارد قليلا - 93 00:06:44,570 --> 00:06:48,870 اختيار جيد , أتعلم ؟ لا يجب عليك اخبارى 94 00:06:49,976 --> 00:06:51,944 ! سوف اخمن حسنا ؟ 95 00:06:52,145 --> 00:06:55,637 لقد قالت " لا " وهى تنظر الى عينيك ثم تراجعت انت مثل العاهرات , اليس كذلك ؟ 96 00:06:56,149 --> 00:06:59,550 اذن , ستستمر فى مكتبك السىء بدون اى علاوة , فى الشىء الذى تكره 97 00:06:59,752 --> 00:07:02,050 ماذا تطلق عليه ؟ ! العمل 98 00:07:02,655 --> 00:07:04,555 انه صباح الاثنين ! مرحبا بك فى الجحيم 99 00:07:05,425 --> 00:07:07,723 انا اعنى , لماذا هى غاضبة منك طوال الوقت ؟ 100 00:07:07,927 --> 00:07:09,121 ! بالله عليك ياخى 101 00:07:10,430 --> 00:07:16,733 حتما انت الأن غاضبا - لقد كنت افكر , ربما يجب ان اشترى لها شيئا مميزا - 102 00:07:18,104 --> 00:07:19,731 ولكنه , يجب ان يكون ايضا " ابداعى "ِ 103 00:07:20,106 --> 00:07:23,166 اذهب لها ومعك علبة من الطباشير 104 00:07:23,276 --> 00:07:24,743 ... وايضا برائة اقلام 105 00:07:24,844 --> 00:07:27,745 لكى تمكنها من ان تبرى الأقلام ! وتضع كل المخلفات على وجهك 106 00:07:28,448 --> 00:07:30,916 سوف تذهب الى الجحيم - اتعلم ؟ , لن اذهب الى الجحيم - 107 00:07:31,184 --> 00:07:32,947 ان المتخلفين عقليا ! يحبون الطباشر 108 00:07:33,786 --> 00:07:35,083 ما الذى تفعله ؟ لا , لا 109 00:07:35,455 --> 00:07:37,423 ! لا تكن احمقا - انا لن اتصل بها - 110 00:07:37,557 --> 00:07:40,424 اذن , بمن تتصل ؟ - اتصل لكى اعتذر عن الوظيفة الجديدة - 111 00:07:40,626 --> 00:07:43,424 لا تتصل الأن انتظر حتى نهاية الأسبوع 112 00:07:43,529 --> 00:07:47,158 لماذا نهاية الاسبوع ؟ ما المغزى , ما الذى سيحدث فى نهاية الأسبوع ؟ 113 00:08:05,485 --> 00:08:06,782 هل اشتريت هذا ؟ 114 00:08:09,489 --> 00:08:10,547 انا لا اعلم 115 00:08:11,057 --> 00:08:15,460 لقد كنت ثملا طوال الأسبوع ولكن , شكرا لسؤالك 116 00:08:15,828 --> 00:08:18,456 انا اتذكر اننى قمت ببعض الرهانات 117 00:08:18,598 --> 00:08:21,123 اتمنى الا اكون اشتريت هذا لأنه يبدو غالى الثمن 118 00:08:21,400 --> 00:08:23,300 ولا يمكننى تحمل تكلفته - حقا ؟ - 119 00:08:23,503 --> 00:08:24,970 وانا الذى يجب على ان اعيد التفكير فى حياتى ؟ 120 00:08:25,505 --> 00:08:26,665 نعم , يجب عليك هذا 121 00:08:28,508 --> 00:08:29,668 لنوصل ذلك الكابل ترجمة : NightMare 122 00:08:31,511 --> 00:08:33,809 هذا عمل تاريخى , يارجل 123 00:08:34,013 --> 00:08:37,813 تضع العملة , وتشاهد كل ما يخطر على بالك 124 00:08:38,184 --> 00:08:40,550 شكرا على هذا الدرس ! وصل الكابل 125 00:08:44,524 --> 00:08:46,822 ! انه يعمل - نعم , هذا واضح - 126 00:08:46,926 --> 00:08:48,120 ! هيا , لنجربه 127 00:08:49,529 --> 00:08:50,553 ! هيا 128 00:08:51,531 --> 00:08:54,364 انه مثل ألة زمن تعيدك الى الأفلام الاباحية القديمة 129 00:08:54,534 --> 00:08:56,502 ولماذا سأريد العودة الى تلك الأيام ؟ 130 00:08:58,371 --> 00:09:01,499 ! هذة هى افضل منتجات " دياموند جيم " على الأطلاق 131 00:09:01,641 --> 00:09:06,010 هل تعرف " دياموند جيم " ؟ - لا , لا اعرفه - 132 00:09:06,879 --> 00:09:09,347 فكر فى " سبيلبرج " ان هذة هى طريقة ذلك الرجل 133 00:09:09,448 --> 00:09:11,507 فى الأفلام الاباحية 134 00:09:11,651 --> 00:09:15,678 قبل أن يأتى " دياموند جيم " كانت الأفلام الجنسية غامضة , قذرة و مليئة بالشعر الزائد 135 00:09:15,788 --> 00:09:17,813 وعندما جاء " دياموند جيم " غير ذلك , تماما 136 00:09:17,957 --> 00:09:22,860 ان " دى جى " جعل الأفلام الجنسية ممتعة فالمتعة هو ما تحتاجه تلك الأفلام 137 00:09:22,995 --> 00:09:25,520 وهذا القدر من المتعة 138 00:09:25,665 --> 00:09:26,859 سيجعلك تنسى نفسك - حسنا - 139 00:09:26,999 --> 00:09:29,524 وستفعل كل شىء لا تفعله لك زوجتك 140 00:09:29,635 --> 00:09:30,761 ! هذا لانها سيدة محترمة 141 00:09:30,903 --> 00:09:33,428 ادخل فى الألة , وسأريك حفنة من السيدات المحترمات 142 00:09:33,573 --> 00:09:34,597 حسنا 143 00:09:37,910 --> 00:09:39,207 ! كارل - ماذا ؟ - 144 00:09:39,345 --> 00:09:41,540 ثق بى , ادخل الى الألة - ... انا لن ادخل الى هناك ,انها - 145 00:09:41,647 --> 00:09:45,048 انها قديمة , وهذا يعنى انها مستعملة وهذا يعنى انها غير نظيفة 146 00:09:46,052 --> 00:09:47,713 وانت لا تحب ذلك ؟ - لا - 147 00:09:47,820 --> 00:09:49,344 اذن , لا تجلس على الأريكة - ايها الأحمق - 148 00:09:50,489 --> 00:09:51,547 ! هيا بنا 149 00:09:52,258 --> 00:09:53,725 ! كارل , ثق بى 150 00:09:59,932 --> 00:10:01,058 " اختر الفيلم الذى تريده " 151 00:10:01,267 --> 00:10:03,394 الممرضات المثيرات 152 00:10:03,603 --> 00:10:05,230 الممرضات والطلبة 153 00:10:05,438 --> 00:10:07,906 الممرضات والممرضات - انهم حقا مهتمين بالممرضات - 154 00:10:07,974 --> 00:10:11,569 انهم ودودين ويساعدون الجميع 155 00:10:11,711 --> 00:10:14,578 مفاجأة الطلبة 156 00:10:14,680 --> 00:10:16,580 اللعنة , " مفاجأة الطلبة " هذا رائع انا لا اصدق ذلك 157 00:10:16,682 --> 00:10:18,582 هذا محال - ماذا هناك ؟ - 158 00:10:18,684 --> 00:10:21,585 الم تسمع عنه من قبل؟ - لم اسمع عنه ابدا - 159 00:10:21,721 --> 00:10:24,485 انها تحفة "دياموند جيم " الماسية 160 00:10:24,624 --> 00:10:27,923 انها اسطورة , شىء انتهى من التاريخ 161 00:10:28,027 --> 00:10:29,756 ان البعض يقولون ان " ديماوند جيم " قد اختل عقليا 162 00:10:29,862 --> 00:10:30,920 وهو يحاول ان ينهى ذلك الفيلم 163 00:10:31,130 --> 00:10:34,099 وأخرون يقولون , انه كان يتعاطى الكوكاين لكى يستطيع ان ينهيه 164 00:10:34,200 --> 00:10:35,599 ! ها هو ذا 165 00:10:35,701 --> 00:10:38,465 ! يا صديقى , اختار المرحلة المناسبة لك 166 00:10:38,971 --> 00:10:41,496 هذا سيجعلك تبتسم - أمل ذلك - 167 00:10:42,975 --> 00:10:46,604 ! حسنا , لنبدأ 168 00:10:49,415 --> 00:10:51,610 هل انت من فعل هذا ؟ 169 00:10:52,985 --> 00:10:55,783 اوقف ذلك , ما الذى يحدث ؟ 170 00:10:55,888 --> 00:10:58,118 ! توقفى ايتها الألة الحمقاء 171 00:11:16,242 --> 00:11:20,303 ! كان هذا حادا هل انت بخير؟ 172 00:11:20,413 --> 00:11:21,641 نعم , اعتقد ذلك 173 00:11:22,415 --> 00:11:26,317 اين نحن, يا رجل ! كارل , احذر 174 00:11:32,358 --> 00:11:34,155 ! توقف - ! ارفع يدك الى الأعلى - 175 00:11:34,260 --> 00:11:36,922 ! لقد قلت توقف - ! وارفع يديك الى الهواء - 176 00:11:37,096 --> 00:11:41,396 أتوقف ام ارفع يدى الى الأعلى ؟ - ! اصمت , " بريتنى " قيديه - 177 00:11:48,708 --> 00:11:51,336 لديه سلاح خطير هنا - انه ليس كما تعتقدين - 178 00:11:51,711 --> 00:11:54,179 هل هذا خمر الى اشمه ؟ 179 00:11:54,380 --> 00:11:58,009 ! ايها الشرطى , نحن لم نفعل اى شىء خاطئ 180 00:11:58,384 --> 00:12:03,014 حقا ؟ عبورك فى الشارع هو جريمة 181 00:12:03,122 --> 00:12:06,091 حقا ؟ - كيف لم اتعرف عليكى ؟ - 182 00:12:06,225 --> 00:12:07,351 وانتِ ايضا ؟ 183 00:12:10,229 --> 00:12:12,197 ليس تماما 184 00:12:12,264 --> 00:12:14,357 " ايه " , " ايه " - ! هدوء - 185 00:12:15,134 --> 00:12:16,863 ! ياالهى 186 00:12:25,578 --> 00:12:27,045 هل هذا هو الزى الرسمى فى دولتكم ؟ 187 00:12:29,215 --> 00:12:30,876 " مركز شرطة الوادى العميق " 188 00:12:58,110 --> 00:12:59,475 ان كنت تريد شرطيا اخرا , اذهب الى نهاية الممر 189 00:13:00,279 --> 00:13:05,080 لأن " رود كانون " يعرف كل شىء عنك 190 00:13:09,688 --> 00:13:13,180 لقد فهمت , قررت ان تصمت 191 00:13:13,392 --> 00:13:16,088 هذا يعنى انك شخص ذكى ولا تريد ان تتكلم 192 00:13:16,295 --> 00:13:18,058 ! استمع الى , وانصت جيدا 193 00:13:18,264 --> 00:13:22,132 تمتع بقدر من الحكمة وافعل كل ما اقوله لك 194 00:13:22,334 --> 00:13:26,430 والا ستجد نفسك على متن رحلة مجانية الى اللا مكان 195 00:13:32,812 --> 00:13:37,181 هذا كان وجهى الاخر وانت لا تريد رؤيته ثانيا 196 00:13:39,485 --> 00:13:43,444 ! خذوا ذلك الأحمق من أمامى 197 00:13:56,969 --> 00:14:02,407 حسنا , ماذا لدينا هنا ؟ 198 00:14:02,608 --> 00:14:07,307 انها قطعة لحم أخرى 199 00:14:16,322 --> 00:14:21,658 كلمة اخرى , وسوف ارسلك مباشرة الى الحفرة 200 00:14:23,762 --> 00:14:27,095 انتظرى , انتظرى استمعى الى فقط , حسنا ؟ 201 00:14:27,299 --> 00:14:29,733 كل ما اتعرفه , أننى كنت مع صديقى 202 00:14:29,969 --> 00:14:34,338 وبعد ذلك , كان هناك العديد من الأصوات والأضواء 203 00:14:34,540 --> 00:14:36,508 ثم وقعنا على الأرض 204 00:14:36,709 --> 00:14:40,008 وكان هناك شرطية شرطية بأثداء كبيرة 205 00:14:41,881 --> 00:14:43,974 وبعد ذلك , ضربتنى فى خصياتاى . والقت القبض علينا 206 00:14:44,183 --> 00:14:46,208 ووجدت نفسى هنا هذا كل ما اعرفه 207 00:14:46,418 --> 00:14:49,979 انت تعتقد اننى لم اسمع ذلك من قبل , اليس كذلك ؟ 208 00:15:18,250 --> 00:15:20,946 يجب ان تعتادوا على هذا ! ايتها العاهرات 209 00:15:21,754 --> 00:15:24,655 ! انتِ العاهرة 210 00:15:24,990 --> 00:15:28,482 ألام تنظرين ايتها العاهرة ؟ - ماذا تريدين منى ايتها العاهرة ؟ - 211 00:15:33,265 --> 00:15:34,562 ! لا تؤذيها 212 00:15:39,104 --> 00:15:40,230 ..... انتظرى 213 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 هل تقابلنا من قبل ؟ او شىء من هذا القبيل ؟ 214 00:15:45,277 --> 00:15:49,407 لا اعلم , فأنا اقابل اغبياء مثلك كل يوم 215 00:15:52,117 --> 00:15:55,280 .... ياالهى , انه انت 216 00:15:57,623 --> 00:15:59,420 ! سوزى .... سوزى ديل 217 00:16:00,292 --> 00:16:05,753 انظر , يمكننا ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة 218 00:16:05,864 --> 00:16:09,356 ! او ان نفعله بالطريقة الصعبة 219 00:16:10,803 --> 00:16:13,931 انا اعرف هذا , انا اعرف ماذا ستقولين الأن 220 00:16:15,307 --> 00:16:18,208 هل سوف تزداد الأمور سوءا ؟ 221 00:16:18,477 --> 00:16:19,603 ! نعم 222 00:16:23,649 --> 00:16:25,480 ! اعتقد انكِ فعلتِ هذا هذا رائع 223 00:16:52,511 --> 00:16:55,139 هل تريدون ان تهربوا ؟ ! ان الباب مفتوح 224 00:16:55,681 --> 00:16:57,478 لا , نحن بخير 225 00:16:59,485 --> 00:17:01,214 ! انت حقا بخير 226 00:17:08,360 --> 00:17:12,490 بطريقة ما ,سوف تخبرنى ! بكل ما اريد معرفته 227 00:17:13,532 --> 00:17:17,400 حتى لو اضطررت ان اممتص الكلام منك - اذن , لن اتكلم - 228 00:17:18,203 --> 00:17:21,366 !لن اتفوه بكلمة واحدة . يجب ان تجبرينى على الكلام 229 00:17:21,774 --> 00:17:24,208 ! لستر ! ياالهى 230 00:17:24,376 --> 00:17:25,673 ماذا يفعل هنا ؟ 231 00:17:25,778 --> 00:17:27,871 ان كل شىء بخير يا عزيزتى انه صديقى 232 00:17:28,047 --> 00:17:31,414 انت لا تفهم , انها تحتاج للمعلومات ! سوف اشرح لك لاحقا 233 00:17:31,617 --> 00:17:35,383 !نعم , ستشرح لاحقا - هيا , لنذهب - 234 00:17:35,721 --> 00:17:38,554 سوف اطاردك ! حتى احصل على ما اريد 235 00:17:42,394 --> 00:17:45,386 هيا, هيا لنذهب 236 00:17:58,577 --> 00:17:59,771 ! ياالهى 237 00:18:05,184 --> 00:18:06,515 ماذا ؟ 238 00:18:24,603 --> 00:18:27,071 مرحبا " رود "ِ - مرخبا " رود " ِ - 239 00:18:27,773 --> 00:18:29,070 ! من هنا 240 00:18:38,350 --> 00:18:40,079 ان هذا خطأى 241 00:18:40,886 --> 00:18:42,251 لا تبالغى , يا اختاه 242 00:18:42,754 --> 00:18:44,085 سوف نبحث فى كل المنازل 243 00:18:44,189 --> 00:18:47,955 وسنمسك بهم قبل ان يأتى ميعاد العشاء 244 00:18:48,127 --> 00:18:50,095 حقا ؟ - نعم - 245 00:19:00,205 --> 00:19:01,672 ماذا هناك ؟ - توقفى يا فتاة - 246 00:19:02,808 --> 00:19:07,211 لا يمكن ان نفعل ذلك ان " رود " يحصل دائما على ما يريد 247 00:19:07,813 --> 00:19:09,781 ولكن هؤلاء الحمقى 248 00:19:09,848 --> 00:19:12,646 هؤلاء الاغبياء , يجعلونى افقد تركيزى 249 00:19:14,019 --> 00:19:15,486 ! الأن هم فى مشكلة كبيرة 250 00:19:16,655 --> 00:19:19,988 حسنا لا بأس 251 00:19:29,701 --> 00:19:32,795 ! ياللهى , لقد ابتل قميصى 252 00:19:36,875 --> 00:19:39,173 ياللهى , ان المياه باردة للغاية 253 00:19:39,745 --> 00:19:44,011 انظرى , انا الأن مبتلة اكثر منكِ 254 00:19:44,183 --> 00:19:45,241 لا , انا أكثر 255 00:19:45,817 --> 00:19:49,309 يافتيات , انت الأثنين مبللات ! هيا , لنصوت 256 00:19:49,688 --> 00:19:51,519 حسنا , انسة " بليس " ِ 257 00:19:51,623 --> 00:19:55,150 من المبتلة اكثر , براندى ام ماندى ؟ 258 00:19:56,261 --> 00:19:57,694 ! انا اريد ان العب 259 00:20:02,201 --> 00:20:03,691 ! الأن , انتِ اكثر بللا منهم 260 00:20:05,504 --> 00:20:07,028 هل رأيت شىء مثل هذا من قبل ؟ 261 00:20:09,474 --> 00:20:12,170 نعم , لقد رأيت يا صديقى 262 00:20:13,879 --> 00:20:16,177 هذا هو أول مشهد فى فيلم " الكلام القذر " 263 00:20:16,348 --> 00:20:19,943 ! فلتكف عن المزاح انا جاد 264 00:20:20,052 --> 00:20:22,247 انا لا امزح ! انا لم اكن جادا كالأن من قبل 265 00:20:22,688 --> 00:20:26,647 ستقول الأن : " لم اكن فى يوم اكثر بللا من الأن " ِ 266 00:20:27,226 --> 00:20:28,193 عذرا 267 00:20:30,896 --> 00:20:35,959 نعم , انا بالطبع لم اكن اكثر بللا من الأن ذى قبل 268 00:20:36,902 --> 00:20:37,869 ماذا ؟ 269 00:20:41,073 --> 00:20:43,041 وتلك الفتاه فى قسم الشرطة 270 00:20:43,141 --> 00:20:44,574 اسمها " سوزى ديابلو "ِ 271 00:20:44,676 --> 00:20:46,507 انها من احد نجوم الأفلام الاباحية 272 00:20:48,814 --> 00:20:51,544 وهذة الفتاة - حسنا , يا فتيات - 273 00:20:52,918 --> 00:20:54,249 اسمها " اوتمن بلس "ِ 274 00:20:55,254 --> 00:20:57,722 انها مثل الأم هنا فى منزل الأخوة هذا 275 00:20:57,823 --> 00:21:01,884 تبقى الفتيات متاحات دائما 276 00:21:02,594 --> 00:21:04,892 وهذة الشقراء , "دافنى تشيك "ِ 277 00:21:04,963 --> 00:21:08,228 ان تخصصها فى الألعاب المائية وهى من المفضلين عندى 278 00:21:08,367 --> 00:21:14,397 وخلال , خمسة , اربعة , ثلاثة , اثنان , واحد 279 00:21:16,975 --> 00:21:19,409 الأتية هناك " بامبى " ِ 280 00:21:22,381 --> 00:21:25,976 انها أفضل الأفضل , يا كارل 281 00:21:26,051 --> 00:21:27,916 سوف أخذها " بامبى "ِ - شكرا لكِ - 282 00:21:30,956 --> 00:21:34,517 مرحبا , يا فتيات - مرحبا , " بامبى " ِ - 283 00:21:34,826 --> 00:21:36,259 مرحبا , بامبى 284 00:21:37,129 --> 00:21:38,528 . نهاية القصة ترجمة : NightMare 285 00:21:40,932 --> 00:21:44,959 كارل , يجب ان نضع فى ذهننا احتمال 286 00:21:45,070 --> 00:21:48,267 اننا توفينا فى تلك الألة 287 00:21:48,940 --> 00:21:51,670 والان , بطريقة ما . نحن فى الجنة 288 00:21:52,878 --> 00:21:55,278 شكرا , ياالهى - لا , لا - 289 00:21:55,414 --> 00:21:57,609 انه مجرد حلم سىء 290 00:21:57,716 --> 00:22:02,449 وسوف نستيقظ فى اى لحظة ويعود الأمر كما كان 291 00:22:02,654 --> 00:22:04,144 لا , ليس تماما 292 00:22:04,589 --> 00:22:05,954 " ديموند جيم " 293 00:22:06,091 --> 00:22:10,551 نعم , ياصديقى ومن فضلك , نادنى " دى جى "ِ 294 00:22:10,796 --> 00:22:13,321 دى جى , اخبرنى ان هذا حلما . او شىء من هذا القبيل 295 00:22:13,432 --> 00:22:15,297 او , هل توفينا حقا ؟ 296 00:22:15,600 --> 00:22:17,659 حسنا , الاجابة هى نعم و لا - لقد اخبرتك - 297 00:22:18,603 --> 00:22:23,097 بطريقة ما انت فى مكان غير العالم 298 00:22:24,242 --> 00:22:26,472 لذا يمكنكم ان تقولوا انه حلم 299 00:22:26,578 --> 00:22:29,206 ولكنكم موجودين هنا بالفعل 300 00:22:29,448 --> 00:22:30,574 فانتم لستم بالبيت 301 00:22:30,649 --> 00:22:32,640 لذا , ربما تكونوا قد توفيتوا - ! نعم - 302 00:22:32,818 --> 00:22:35,309 ولكن ليس تمام , لأنكم هنا وانتم احياء 303 00:22:37,189 --> 00:22:39,180 ... اذن , انت تقول 304 00:22:39,624 --> 00:22:47,463 اننا انتقلنا الى عالم الأفلام الاباحية ؟ 305 00:22:47,566 --> 00:22:51,332 او , لعبة اباحية ؟ 306 00:22:51,403 --> 00:22:54,201 اذا كان الأمر يشبه الأباحية وله نفس الرائحة 307 00:22:54,373 --> 00:22:59,868 فلابد ان يكون الأمر كذلك نعم , شكرا لك - 308 00:22:59,945 --> 00:23:04,006 لا , هذا لا يحدث - انه يحدث , كارل - 309 00:23:04,883 --> 00:23:06,817 لقد جئت هنا لسبب ما 310 00:23:07,753 --> 00:23:09,687 ومثل اى رحلة عظيمة 311 00:23:10,655 --> 00:23:13,215 يجب ان تعرف هذا السبب 312 00:23:13,925 --> 00:23:14,949 . او شىء مثل ذلك 313 00:23:15,093 --> 00:23:17,220 هذا رائع , فأنا احب المغامرات ترجمة : NightMare 314 00:23:17,396 --> 00:23:23,357 اذن , اسدنى صنيعا وارشدنى الى احدى تلك الألات 315 00:23:23,468 --> 00:23:24,833 لكى ارجع الى البيت 316 00:23:24,936 --> 00:23:30,135 كارل , لا يمكنك ان تعود الى المنزل حتى تنتهى الرحلة 317 00:23:30,409 --> 00:23:32,673 لا يمكن ان تتخطى تلك المرحلة هل فهمت هذا ؟ 318 00:23:33,612 --> 00:23:36,046 ها هى القواعد استمعوا 319 00:23:36,815 --> 00:23:37,907 ! ليست هناك اى قواعد 320 00:23:38,950 --> 00:23:42,249 !اللعنة - لا , انتظرا - 321 00:23:43,422 --> 00:23:45,049 هل هناك واحدة ؟ 322 00:23:46,291 --> 00:23:49,419 اللعنة , انا لا اتذكر افعلوا كل ما تريدونه 323 00:23:49,561 --> 00:23:50,858 ان الامر يزداد سخونة 324 00:23:50,962 --> 00:23:54,955 وكنصيحة مهمة : لا تعقدوا الأمور 325 00:23:59,905 --> 00:24:02,874 لقد رحل , هذا رائع 326 00:24:03,975 --> 00:24:05,408 حسنا , يمكننا ان نبقى هنا حتى ينتهى الأمر 327 00:24:06,711 --> 00:24:11,171 يمكننا ان نختبىء هناك لديهم غرفة ما لا يستخدموها ابدا 328 00:24:11,283 --> 00:24:14,150 انا اعرف هذا لأننى شاهدت الفيلم 329 00:24:14,219 --> 00:24:15,982 ان الفتيات تعتقد انه بها كائن ما 330 00:24:16,087 --> 00:24:19,147 ربما شبح لديه قضيبا يبلغ طوله عشرون بوصة 331 00:24:19,257 --> 00:24:22,590 وهم يسمونه " الوحش صاحب القضيب " وهو يعيش فى الغرفة التى لا يستخدموها 332 00:24:24,129 --> 00:24:26,063 ! يالك من صديق جيد 333 00:24:26,131 --> 00:24:28,599 حسنا , لنذهب 334 00:24:28,733 --> 00:24:32,066 نعم , ولكن علينا ان نبقى هنا لخمسة دقائق اخرى 335 00:24:32,137 --> 00:24:32,694 لماذا؟ 336 00:24:32,804 --> 00:24:34,294 لأنهم سوف يبدأون بالتعرى يا صديقى 337 00:24:37,142 --> 00:24:38,609 حسنا , لنذهب 338 00:24:51,389 --> 00:24:52,720 ! هذا مذهل 339 00:24:56,361 --> 00:24:57,589 ! انظر هنا - ماذا ؟ - 340 00:24:57,696 --> 00:25:00,631 ! انظر الى هذا 341 00:25:01,733 --> 00:25:03,223 لماذا يحتفظون بكل تلك الحلويات؟ 342 00:25:03,502 --> 00:25:04,469 انا لا افهم 343 00:25:18,984 --> 00:25:20,747 ياالهى , كان هذا رائعا - انا اعرف - 344 00:25:20,886 --> 00:25:24,344 ولكن الحفلة قد بدأت للتو ! انظرى الى هذا 345 00:25:32,797 --> 00:25:35,357 هل هناك اى شيكولاته؟ - نعم - 346 00:25:37,769 --> 00:25:39,168 انها باردة ورائعة 347 00:25:42,440 --> 00:25:45,876 لا تنسوا , الكريز يا فتيات - لن ننسى , انسة " بليس " ِ 348 00:26:09,901 --> 00:26:11,300 لا , لا , لا 349 00:26:13,471 --> 00:26:14,995 لستر , يجب ان نذهب - لقد نسوا امر الكريز - 350 00:26:15,073 --> 00:26:19,009 لستر , يجب ان نذهب - لقد نسوا امر الكريز - 351 00:26:20,478 --> 00:26:24,539 يجب ان نذهب ! اترك ذلك 352 00:26:38,496 --> 00:26:40,088 سوف احضر السيد " بوبو " ِ - يالها من فكرة رائعة - 353 00:26:41,266 --> 00:26:42,631 سوف اذهب للأستحمام 354 00:26:49,240 --> 00:26:50,832 ! ولكننى استحم دائما 355 00:27:07,692 --> 00:27:10,593 لقد نسيت ذلك - ايتها السخيفة - 356 00:27:19,004 --> 00:27:23,373 يمكنك ان تغيرى ملابسك هنا ان اردتى - ماذا اذا قابلتك فى الحمام ؟ - 357 00:27:24,743 --> 00:27:25,607 حسنا - حسنا - 358 00:28:51,596 --> 00:28:55,362 من انت , وماذا تفعل فى دولابى ؟ - اسف , سوف اشرح لكى كل شىء - 359 00:28:55,467 --> 00:28:59,563 يجب عليك ان تبدأ , والأ سأبدا بالصراخ - لا , من فضلك لا تصرخى - 360 00:28:59,738 --> 00:29:03,970 لقد أتيت الى هنا فى ألة افلام ولكنها ليست ألة افلام 361 00:29:04,175 --> 00:29:07,975 انه ألة تنقلك الى عالم ذى ابعاد اخرى 362 00:29:08,113 --> 00:29:10,877 هل تريدين حقا سماع هذا ؟ - نعم , انا متأكدة من ذلك - 363 00:29:14,319 --> 00:29:16,480 التحكم بالجودة 364 00:29:18,423 --> 00:29:21,449 لقد كنت اتفصح تلك الأشياء 365 00:29:23,094 --> 00:29:24,994 وانا اسف , يجب على ان أخذها جميعا 366 00:29:25,130 --> 00:29:31,000 حتى السيد " بوبو "ِ - خاصة هو - 367 00:29:33,037 --> 00:29:36,268 اذن , انت من الفضاء الخارجى ؟ 368 00:29:37,609 --> 00:29:39,406 ليس تماما - هل ستأكلنى ؟ - 369 00:29:40,211 --> 00:29:42,611 لا , لا لن افعل بك اى شىء 370 00:29:42,881 --> 00:29:44,906 انا اريد فقط ان اعود الى المنزل 371 00:29:46,451 --> 00:29:47,748 لا , يا سيدى 372 00:29:47,852 --> 00:29:51,754 هل انت متأكد انك تريد ان تأخذهم جميعا ؟ 373 00:29:51,856 --> 00:29:53,414 بالطبع 374 00:29:54,592 --> 00:29:57,618 هل انت واثق انه لا يوجد شىء ... يمكن ان افعله لكى 375 00:29:57,796 --> 00:30:00,026 تغير رأيك ؟ 376 00:30:01,132 --> 00:30:03,657 .... حسنا 377 00:30:07,305 --> 00:30:08,829 ... انا متأكد من 378 00:30:40,471 --> 00:30:41,802 واين هبطت بسفينتك هنا ؟ 379 00:30:43,541 --> 00:30:45,475 لا اعلم فى قرية ما 380 00:30:46,845 --> 00:30:49,814 وبعد ذلك تم القبض علينا ان الاحداث تتوانى بسرعة 381 00:30:50,515 --> 00:30:52,813 يبدو ان الأمور ستظل كذلك 382 00:30:54,118 --> 00:30:55,551 " رود الخارق " 383 00:31:06,331 --> 00:31:09,892 هذا هو الشرطى المجنون الذى كان يحقق معى 384 00:31:10,001 --> 00:31:12,299 انا لا افهم اى مما يقوله - انه المحقق " رود " وهو دائما يقبض على من يهرب منه - 385 00:31:12,370 --> 00:31:13,860 بالطريقة التى يريدها 386 00:31:14,038 --> 00:31:16,404 يجب عليكم ان تختبئوا - هل ستساعدينا ؟ - 387 00:31:16,507 --> 00:31:18,498 بالطبع يا سخيف - شكرا لك - 388 00:31:26,284 --> 00:31:29,378 دافنى , يجب ان تخبئى هؤلاء الاثنان هنا لقد وصل " رود " ِ 389 00:31:29,487 --> 00:31:32,285 " رود كانون " سلاحة العدالة ؟ 390 00:31:34,225 --> 00:31:38,321 هل قام باستجوابك ؟ - نعم , تقريبا - 391 00:31:39,998 --> 00:31:44,401 اللعنة , يا صديقى لا يجب ان يمسك بك " رود "ِ 392 00:31:45,503 --> 00:31:49,132 انه يحصل دائما على رجله هل تفهم معنى ذلك ؟ 393 00:31:49,240 --> 00:31:52,437 لا افهم ما تقوله كالعادة 394 00:32:01,552 --> 00:32:05,648 مرحبا , انه " رود كانون " ِ 395 00:32:08,526 --> 00:32:12,121 مساء الخير , انسة " بليس " ِ - ماذا يمكننى ان افعل لك اليوم ؟ - 396 00:32:12,263 --> 00:32:14,561 عمل رسمى - ..... رود - 397 00:32:15,767 --> 00:32:18,895 انت تعلم ان الفتيان لا يصعدون الى الأعلى بدون مرافقة 398 00:32:20,405 --> 00:32:23,772 كما قلت يا عزيزتى , انه عمل رسمى 399 00:32:30,415 --> 00:32:31,439 انه قادم 400 00:32:46,497 --> 00:32:47,794 افتحوا , الشرطة 401 00:32:48,499 --> 00:32:50,797 مرحبا , ماذا هناك ؟ 402 00:32:52,537 --> 00:32:56,940 تنحى جانبا , من فضلك اريد ان القى نظرة فى الداخل 403 00:32:58,343 --> 00:33:00,709 هل هناك خطأ ما ؟ 404 00:33:01,012 --> 00:33:02,502 ! ان امر سرى 405 00:33:05,049 --> 00:33:06,277 هذا رائع 406 00:33:07,218 --> 00:33:08,810 استمتعى بوقتك - حسنا - 407 00:33:17,462 --> 00:33:20,226 هل رأيتم اى شىء غير عادى , يا فتيات ؟ 408 00:33:28,339 --> 00:33:29,328 هل هناك ما يضحكك ؟ 409 00:33:32,343 --> 00:33:34,311 رود , هل هناك ما يجب ان نقلق حياله ؟ 410 00:33:37,849 --> 00:33:41,979 انا فى العمل , يا عزيزتى لذا نادينى بالمحقق " كانون " ِ 411 00:33:42,487 --> 00:33:45,183 وانا الذى اسأل هنا ؟ هل فهمتى ذلك ؟ 412 00:33:46,824 --> 00:33:48,086 ! اطفئه 413 00:33:48,926 --> 00:33:50,154 لماذا تختفظين بهذا الشىء ؟ 414 00:33:54,499 --> 00:33:56,660 ماذا تتوقع ان يكون السبب ؟ 415 00:34:07,045 --> 00:34:10,037 رود , الن تخبرنا بما يجرى هنا ؟ - لا يوجد ما لا استطيع التعامل معه - 416 00:34:10,114 --> 00:34:12,275 لقد هرب اثنان من الاغبياء 417 00:34:15,386 --> 00:34:18,048 انا دائما احصل على رجلى - لنقفز من النافذة - 418 00:34:26,664 --> 00:34:29,189 واحد , اثنان , ثلاثة 419 00:34:44,315 --> 00:34:47,512 هل سمعتم اى شىء؟ - لا , لا - 420 00:34:56,727 --> 00:34:59,059 حسنا , اعتقدت اننى انهيت عملى هنا 421 00:35:01,165 --> 00:35:03,633 شكرا , رود 422 00:35:05,670 --> 00:35:06,864 ! ياالهى 423 00:35:07,105 --> 00:35:08,072 ! ياالهى 424 00:35:10,708 --> 00:35:11,470 ! ياالهى 425 00:35:11,576 --> 00:35:15,945 يجب ان تذهبوا الى المستشفى - لا , نحن لا نحتاج الى اطباء - 426 00:35:16,547 --> 00:35:20,449 نعم , وهناك ايضا ربما قد يساعدكم لكى ترجعوا الى المنزل 427 00:35:21,452 --> 00:35:24,944 حسنا , شكرا لكى - حسنا - 428 00:35:25,022 --> 00:35:28,651 دعونى امشط شعرى اولا - حسنا - 429 00:35:30,795 --> 00:35:32,126 ماذا يحدث ؟ 430 00:35:32,263 --> 00:35:36,359 الا تشعرين اننا نخاطر بطريقة كبيرة من اجل هؤلاء الغرباء ؟ 431 00:35:37,468 --> 00:35:41,131 انا اعرف , ولكن كما تعلمين انا دائما احب الرجل الجديد 432 00:35:44,809 --> 00:35:48,006 ان " كارل " لطيف للغاية 433 00:35:48,146 --> 00:35:49,511 انظرى اليهما 434 00:35:54,152 --> 00:35:58,612 اذن , كل يوم يتجول هؤلاء الاغبياء فى الشارع 435 00:35:58,689 --> 00:35:59,781 ! هذا احراج 436 00:36:00,158 --> 00:36:03,286 وذلك ليس لى فقط , بل لكل العاملين هنا 437 00:36:03,928 --> 00:36:08,627 لا احد يخرج من هذا النادى ويرحل 438 00:36:08,699 --> 00:36:11,133 ليس اثناء فترتى ! ليس اثناء فترتى 439 00:36:12,236 --> 00:36:14,500 سيدى , لقد توصلت الى شيئا ما 440 00:36:16,174 --> 00:36:18,642 ليس ما تظنه , لقد عرفت مكانهما انهما فى المستشفى 441 00:36:19,076 --> 00:36:20,907 ديابلو , الى المستشفى 442 00:36:21,045 --> 00:36:23,138 ديك , لانس الى الجامعة 443 00:36:23,247 --> 00:36:25,147 اريدهما هنا قبل هذا المساء 444 00:36:25,249 --> 00:36:27,183 او سيكون العقاب كبيرا 445 00:36:27,285 --> 00:36:31,517 هيا , اخرجوا من هنا اريد ان اراكم ترحلون 446 00:36:31,989 --> 00:36:33,684 من الناحية الأخرى , اذهبوا 447 00:36:37,929 --> 00:36:39,157 المنطقة الوردية من اجل التفريغ فقط 448 00:36:43,534 --> 00:36:46,526 ان الوضع تحت السيطرة اريد 600 جالون من التاكسومين 449 00:36:47,805 --> 00:36:50,171 اين قمتى بدراسة الطب ؟ 450 00:36:50,675 --> 00:36:54,202 هذا الرجل لديه انتصاب ! ياالهى , انه ضخم 451 00:36:57,615 --> 00:36:59,173 ماذا تفعلين ؟ 452 00:37:02,119 --> 00:37:03,450 هل سيكونون بخير ؟ 453 00:37:03,554 --> 00:37:07,854 لا يبدو ذلك لكننى سأفعل قصارى جهدى 454 00:37:07,959 --> 00:37:12,362 هل يمكننى ان افعل اى شىء - بالتأكيد , سأفكر لكى فى شىء ما - 455 00:37:12,463 --> 00:37:13,555 حسنا ترجمة : NightMare 456 00:37:21,973 --> 00:37:24,999 ماذا تفعل ؟ - يجب ان اغادر - 457 00:37:25,076 --> 00:37:26,100 لا يجب ان اضيع وقتى 458 00:37:26,244 --> 00:37:27,871 يجب ان اجد البوابة واذهب الى المنزل 459 00:37:28,045 --> 00:37:29,376 احضرى " لستر " وسوف نذهب 460 00:37:29,480 --> 00:37:32,711 لا استطيع - حقا ؟ - 461 00:37:32,817 --> 00:37:36,218 لدى تدريب مع فريق المشجعات غدا 462 00:37:36,887 --> 00:37:39,583 وايضا , لا يجب ان نثير اى شكوك 463 00:37:40,858 --> 00:37:43,986 انا اتفهم ذلك , لقد فعلتى لنا الكثير 464 00:37:45,029 --> 00:37:47,395 . ولكننى اريد ان اساعدك بعد ان تجد " لستر " عد الى المنزل 465 00:37:47,498 --> 00:37:51,127 وسوف احضر لكم مكانا لكى تختبئوا به 466 00:37:51,569 --> 00:37:53,901 حسنا , شكرا بامبى 467 00:37:54,639 --> 00:37:57,107 لامشكلة حظا سعيدا 468 00:38:03,347 --> 00:38:06,248 حظا سعيدا من اجلك ايضا شكرا لكِ 469 00:38:19,964 --> 00:38:21,056 اين استطيع ان اجده ؟ 470 00:38:34,145 --> 00:38:37,603 يا فتيات , هل تريدون رؤية شىء ما ؟ 471 00:38:37,982 --> 00:38:39,381 كيف تريدون ان تقوموا بالأمر ؟ 472 00:38:40,151 --> 00:38:41,812 هل انت مستعد من اجل حمامك ؟ 473 00:38:42,787 --> 00:38:43,947 نعم 474 00:38:50,328 --> 00:38:51,488 عليك ان تستدير 475 00:38:52,763 --> 00:38:53,957 حسنا 476 00:38:54,065 --> 00:38:55,862 نحن نبدأ دائما بالظهر 477 00:38:57,168 --> 00:39:00,296 ولكن , لا تقلق فنحن ننتهى دائما بالمقدمة 478 00:39:03,674 --> 00:39:08,839 حقا ؟ هل انت متحمس لهذا ؟ - ليس تماما - 479 00:39:11,182 --> 00:39:12,809 انزلى الى هناك 480 00:39:16,954 --> 00:39:19,184 ! د " باشورد " استعد للحقن 481 00:39:20,091 --> 00:39:22,491 ! د " باشورد " استعد للحقن 482 00:39:23,427 --> 00:39:24,792 ! ياالهى 483 00:39:31,836 --> 00:39:33,428 هذا يبدو مؤلما 484 00:39:34,238 --> 00:39:35,637 مرحبا , ليستى 485 00:39:35,973 --> 00:39:38,533 ! د " ديك لو " اتصل بقسم الأمراض النسائية 486 00:39:41,178 --> 00:39:43,669 اوه , عزيزتى يبدو اننى قد تعريت من ملابسى 487 00:39:43,781 --> 00:39:47,512 لم يكن من الجيد ان تهرب منى 488 00:39:48,652 --> 00:39:52,952 لقد كان كل هذا بشأن الوقت , يا عزيزتى وانا لن اذهب الى اى مكان 489 00:39:53,057 --> 00:39:56,515 لذلك , اعتقد ان الأن هو الوقت المناسب ان كنتِ لا تمانعين 490 00:39:58,996 --> 00:40:00,020 ماذا يكون هذا الشىء ؟ 491 00:40:06,904 --> 00:40:09,634 انا اؤكد لك , ان هذا سوف يؤلمك 492 00:40:09,740 --> 00:40:13,232 هل تعنين , الم غير حقيقى ؟ 493 00:40:14,745 --> 00:40:16,838 هل سيؤلم بالفعل ؟ 494 00:40:17,681 --> 00:40:22,050 نعم - انتظرى , هل حقا تريدين ان تفعلى هذا ؟ - 495 00:40:22,420 --> 00:40:23,648 نعم 496 00:40:24,722 --> 00:40:27,054 د " جيلفنجر " ِ د " جيلفنجر " ِ 497 00:40:27,425 --> 00:40:28,722 د " جيلفنجر " ِ - .... انا لست - 498 00:40:28,826 --> 00:40:30,555 ان مرضاك ينتظرونك - انا ليس لدى مرضى - 499 00:40:31,562 --> 00:40:32,859 ..... ماذا ان قلت لكِ 500 00:40:36,901 --> 00:40:40,064 ماذا ان قلت لك اننى اعذر ؟ 501 00:40:43,774 --> 00:40:46,402 اللعنة , لقد انتهى الأمر 502 00:40:59,690 --> 00:41:02,090 دكتور , من الجيد ان اراك 503 00:41:03,694 --> 00:41:05,218 .... اذن 504 00:41:05,329 --> 00:41:08,890 ماذا هى مشكلتكِ ؟ 505 00:41:10,334 --> 00:41:11,596 انهما حلمتاى 506 00:41:13,471 --> 00:41:15,029 ! طعمهما غريب 507 00:41:20,344 --> 00:41:23,905 .... هل تعذرينى ل 508 00:41:29,787 --> 00:41:31,311 ! هذا غريب 509 00:41:34,291 --> 00:41:35,656 كارل , ساعدنى 510 00:41:42,299 --> 00:41:45,700 اياك ان تنطق بكلمة واحدة - انا لا اريد ان اتحدث عن هذا الأمر - 511 00:41:45,769 --> 00:41:47,168 حسنا , لا شىء 512 00:41:51,342 --> 00:41:52,741 قدمى ؟ 513 00:41:57,014 --> 00:42:00,040 هذا مكان هبوطنا 514 00:42:00,117 --> 00:42:03,644 انا لا ابالى , انها قادمة وبحوزتها ذلك الشىء 515 00:42:04,054 --> 00:42:05,021 ! هيا بنا 516 00:42:10,027 --> 00:42:11,551 حسنا - انه مازال هنا , اليس كذلك ؟ - 517 00:42:12,930 --> 00:42:14,261 انظر - ! لا تلمسنى - 518 00:42:15,399 --> 00:42:19,358 سأعد حتى ثلاثة , حسنا ؟ ابقى عيناك مغلقتان 519 00:42:20,204 --> 00:42:21,398 .. واحد 520 00:42:29,013 --> 00:42:30,810 اياك ان تنطق كلمة واحدة عن هذا الشىء ! ابدا 521 00:42:30,881 --> 00:42:32,246 ! ابدا , ابدا 522 00:42:32,316 --> 00:42:35,376 لا , لن اقل شىء عن هذا ابدا 523 00:42:38,856 --> 00:42:40,187 لنذهب 524 00:42:45,796 --> 00:42:46,785 لقد هرب , اليس كذلك ؟ 525 00:42:48,732 --> 00:42:55,194 سأخبرك ِ بشيئا يا انستى انا اريد هؤلاء الاغبياء فى اسرع وقت 526 00:42:55,573 --> 00:42:57,734 ان لم تفعلى , سأخذ شارتك هل سمعتى ذلك ؟ 527 00:43:00,244 --> 00:43:01,575 ! تحركى 528 00:43:08,452 --> 00:43:10,352 اذن , اخبرينى عن نفسك 529 00:43:10,921 --> 00:43:14,584 حسنا , انا ابلغ 21 عاما وانا برج الجدى 530 00:43:14,692 --> 00:43:16,853 وزنى خمسون كيلو جرام 531 00:43:16,927 --> 00:43:19,327 ومقاس صدريتى 60-90 532 00:43:19,430 --> 00:43:21,796 واشعر بالاثارة , عندما اذهب للعشاء على اضواء الشموع 533 00:43:21,865 --> 00:43:23,025 واحب الرجل الذى يجعلنى اضحك 534 00:43:23,133 --> 00:43:25,192 احب دش الفقاعات وغايتى فى الحياة 535 00:43:25,269 --> 00:43:26,861 ان اجعل العالم كله مبتسم 536 00:43:28,772 --> 00:43:32,435 ولكن , مؤخرا راودتنى بعض الأفكار الأخرى 537 00:43:32,610 --> 00:43:37,104 اعتقد ان الحياة بها العديد من الاشياء الاكثر اهمية من الجنس 538 00:43:38,449 --> 00:43:41,441 ياالهى انا اعنى انه الجنس دائما 539 00:43:41,619 --> 00:43:44,144 الجنس , الجنس , الجنس 540 00:43:44,722 --> 00:43:47,122 يبدو ان هناك شيئا ناقصا 541 00:43:48,225 --> 00:43:51,353 ربما , يكون الحب 542 00:43:51,795 --> 00:43:54,355 الحب ؟ ما معنى ذلك ؟ 543 00:43:55,232 --> 00:43:56,597 كما تعلمين , الحب 544 00:43:56,700 --> 00:43:58,861 عندما تمارسين الجنس مع من تحبين 545 00:43:58,969 --> 00:44:00,334 يكون افضل 546 00:44:00,437 --> 00:44:05,067 اذن , يجب ان امارس الجنس مع من احب ؟ - نعم , طبعا - 547 00:44:06,076 --> 00:44:07,873 وكيف اعرف اننى احب ؟ 548 00:44:08,879 --> 00:44:10,642 ان هذا لغرا كبيرا 549 00:44:12,916 --> 00:44:16,477 ربما ترين الحب فى عين الشخص الذى تحبيه 550 00:44:16,654 --> 00:44:17,484 يستحوز عليكى 551 00:44:17,655 --> 00:44:20,283 او , ربما هى الطريقة التى يعاملك بها هذا الشخص 552 00:44:20,924 --> 00:44:23,188 طريقته فى فهمك , وفى الاستماع اليكى 553 00:44:24,662 --> 00:44:29,497 لنمارس الحب , الأن - ماذا ؟ - 554 00:44:29,900 --> 00:44:34,303 اتريدين ان نمارس الحب الأن ؟ يجب على ان اذهب الى المرحاض 555 00:44:34,405 --> 00:44:36,066 ماذا ؟ الأ تحبنى ؟ 556 00:44:36,140 --> 00:44:40,907 لا , لكن ! اتركينى لثانيتين فقط 557 00:44:44,114 --> 00:44:48,847 لقد وجدت نفسى خارج ولاية " سان انطونيو " فى ليلة باردة من ليالى يناير 558 00:44:48,952 --> 00:44:50,920 ثم ذهبت الى الكنسية 559 00:44:52,489 --> 00:44:54,514 ذهبت ماشيا على اقدامى 560 00:44:54,692 --> 00:44:58,924 وكنت قد شربت الخمر حينها 561 00:44:58,996 --> 00:45:00,987 واشعلت النيران 562 00:45:01,065 --> 00:45:02,464 ! يمكنك ان تطلقى علي فارس احلامك 563 00:45:02,533 --> 00:45:04,194 هل تريد ان تاخد حمام و نمارس الجنس بعد ذلك ؟ 564 00:45:06,704 --> 00:45:07,830 حسنا 565 00:45:11,508 --> 00:45:15,444 البعض يقولون ان الخيانة لا تحسب اذا كنت فى ولاية اخرى 566 00:45:15,579 --> 00:45:17,945 لذلك بالتأكيد لن تكون خيانة ترجمة : NightMare 567 00:45:18,115 --> 00:45:20,549 ان كنت فى بعد زمنى أخر 568 00:45:21,351 --> 00:45:23,046 عليك ان تهدىء , يا صديقى 569 00:45:24,388 --> 00:45:27,846 بالله عليك , اليك ما سنفعله حسنا ؟ 570 00:45:27,991 --> 00:45:31,051 اذهب الى هناك ودع رجولتك تظهر 571 00:45:31,395 --> 00:45:35,229 اعتقد انه يجب عليك ان تدرك ان هذة ليست مزحة 572 00:45:35,399 --> 00:45:38,334 حتى نفهم الذى حدث لنا 573 00:45:38,402 --> 00:45:39,266 فنحن محتجزين هنا للأبد 574 00:45:39,870 --> 00:45:42,896 اعتقد انك تبالغ قليلا 575 00:45:43,941 --> 00:45:46,876 علينا ان نغتنم هذة الفرصة 576 00:45:46,977 --> 00:45:48,137 وكل شىء سيكون بخير 577 00:45:48,245 --> 00:45:51,237 يجب ان تعرف , انه لدى حياة ما واريد ان اعود اليها 578 00:45:51,315 --> 00:45:53,579 ! حياة حقيقية ! وانتظر 579 00:45:53,751 --> 00:45:56,914 لدينا كلب مشترك - ! تشارلى - 580 00:45:59,256 --> 00:46:00,587 نعم , تشارلى 581 00:46:01,358 --> 00:46:06,091 حسنا , ان كنت سأتخلى عن هذا كله 582 00:46:06,764 --> 00:46:11,599 يجب ان تعدنى , انه عندما تعود سوف تحدث بعض التغييرات فى حياتك 583 00:46:12,436 --> 00:46:17,203 اسف , ماذا يعنى ذلك ؟ - لا اريدك ان تعود الى حياتك اليائسة - 584 00:46:18,041 --> 00:46:20,566 انتظر لدقيقة لدى حياة يائسة ؟ 585 00:46:20,778 --> 00:46:23,611 نعم , حياتك هى الأيئس اطلاقا انت على وشك انت تتزوج امراة 586 00:46:23,781 --> 00:46:25,112 لا تريدك كما انت 587 00:46:25,215 --> 00:46:28,241 ولكن حولتك الى عاهر ايضا 588 00:46:28,352 --> 00:46:30,513 لقد اصبحت عاهرتها وهى تسيطر عليك 589 00:46:30,621 --> 00:46:32,418 اصبحت عاهرا الأن 590 00:46:32,489 --> 00:46:33,615 انا لا اعرفك بعد الأن 591 00:46:52,609 --> 00:46:55,237 حسنا , كيف سنجد طريق العودة ؟ 592 00:46:55,679 --> 00:46:58,341 انا لدى اكثر من مليون فكرة تدور برأسى 593 00:46:58,415 --> 00:46:59,973 وحتما احادهم سوف توصلنا الى غايتنا 594 00:47:00,050 --> 00:47:03,144 ولكننى , سوف اخد حماما فى الأول 595 00:47:04,822 --> 00:47:07,256 مع " دافنى " ِ انها مثيرة جدا 596 00:47:07,357 --> 00:47:09,450 اذن , سيكون هذا رائعا ان خرجت من الحمام 597 00:47:09,827 --> 00:47:13,558 اذن , سيكون هذا اول ما نفعله غدا ؟ - نعم , غدا - 598 00:47:14,298 --> 00:47:15,788 استمتع بوقتك - حسنا - 599 00:47:18,468 --> 00:47:20,800 كارل , كان هؤلاء اطول ثانيتين فى حياتى 600 00:47:23,640 --> 00:47:24,800 ! هذا رائع 601 00:47:32,416 --> 00:47:35,817 مرحبا , صغيرى اتمنى ان تكون قد احضرت بعض الثلج 602 00:47:37,087 --> 00:47:38,281 ولماذا سأحتاج له ؟ 603 00:47:54,705 --> 00:47:55,694 ! انتظرى هنا 604 00:48:15,158 --> 00:48:19,390 لقد نسيت انتِ تراى باى 605 00:48:19,496 --> 00:48:20,520 لقد كنتى فى اخوية 606 00:48:20,631 --> 00:48:22,326 الكلام القذر فى الصف الحادى عشر 607 00:48:22,432 --> 00:48:24,400 ! يالى من احمق 608 00:48:28,939 --> 00:48:32,966 ماذا تقولين ؟ انا لا اتحدث تلك اللغة 609 00:48:35,779 --> 00:48:37,337 ! عاهرة احسنت يا كارل 610 00:48:39,716 --> 00:48:41,343 ياالهى ماذا حدث ؟ 611 00:48:41,418 --> 00:48:43,943 .... هذة هى المرأة التى كانت فى المستشفى التى 612 00:48:45,055 --> 00:48:47,046 ماذا فعلت ؟ انا لا اعرفها 613 00:48:48,792 --> 00:48:51,158 التى أذت " لستر "ِ 614 00:48:51,328 --> 00:48:54,354 تلك العاهرة , لقد تقيأت فى وجهى 615 00:48:56,800 --> 00:48:58,768 يجب ان تختبأوا فى مكان أخر 616 00:48:58,936 --> 00:48:59,925 اين ؟ 617 00:49:02,940 --> 00:49:03,907 " جامعة الوادى العميق " 618 00:49:09,212 --> 00:49:10,679 من بين كل الأماكن التى قادتنا اليها " بامبى "ِ 619 00:49:11,481 --> 00:49:14,575 هل هناك أثار قىء على حاجبى ؟ - لا , لا يوجد شىء - 620 00:49:15,485 --> 00:49:16,474 ! تحرك 621 00:49:16,586 --> 00:49:18,383 "غرفة تغيير ملابس الفتيات" 622 00:49:18,956 --> 00:49:19,923 كيف حالك الأن ؟ 623 00:49:21,491 --> 00:49:22,583 هل كل شىء بخير ؟ 624 00:49:23,961 --> 00:49:26,293 ان " بامبى " تبذل قصارى جهدها لكى تساعدنا 625 00:49:26,363 --> 00:49:28,456 وكذلك " دافنى " ِ 626 00:49:28,966 --> 00:49:33,926 اعتقد انه يجب الا نقحمهم فى المزيد من المشاكل 627 00:49:34,805 --> 00:49:38,138 لقد عرفت هذا ! انت واقع فى حبها 628 00:49:38,241 --> 00:49:41,802 انها رائعة ولكنها ليست حقيقية 629 00:49:42,612 --> 00:49:45,945 اولا , " بامبى " هى اكثر الفتيات أثارة 630 00:49:46,550 --> 00:49:48,848 انها مثل اللازانيا الساخنة 631 00:49:48,986 --> 00:49:51,318 ثانيا , انها تريدك وانا لا اعرف السبب 632 00:49:51,421 --> 00:49:53,321 لابد انها حمقاء هناك الملايين من الرجال هنا 633 00:49:53,423 --> 00:49:56,483 يمكن ان تأخذ منهم ما تريده , ولكنها ! اختارتك انت 634 00:49:56,994 --> 00:49:59,394 ان " بامبى " حقيقا 635 00:49:59,463 --> 00:50:00,623 حقيقة بما فيه الكفاية لكى تلمسها 636 00:50:00,731 --> 00:50:04,223 وحقيقة بما يكفى لكى تقدم لنا مساعدتها 637 00:50:04,401 --> 00:50:06,494 حسنا ؟ ! هذا حقيقى 638 00:50:14,177 --> 00:50:16,441 ليلة سعيدة , " كارل " انا احبك - وانا ايضا - 639 00:50:16,513 --> 00:50:18,276 ! اللعنة ماذا قلت ؟ 640 00:50:33,697 --> 00:50:36,097 ! تبدين فى حال جيد اليوم 641 00:50:36,199 --> 00:50:39,362 .... انا اعرف , انا اشعر اننى لا اعرف , اتعرفين ؟ 642 00:50:39,536 --> 00:50:42,164 هل هو كارل ؟ 643 00:50:42,305 --> 00:50:44,068 هل تعرفين عن كارل ؟ 644 00:50:44,207 --> 00:50:46,675 بالطبع , يا عزيزتى ان " دافنى " قد اخبرتنى 645 00:50:47,044 --> 00:50:50,036 أليس لطيفا ؟ - نعم , انه كذلك - 646 00:50:50,180 --> 00:50:55,777 انا لم يساورنى هذا الشعور من قبل ! اشعر انه الحب 647 00:50:56,920 --> 00:51:01,254 الحب ؟ ما هذا الشعور ؟ - امم , حسنا - 648 00:51:01,725 --> 00:51:04,285 اولا , لا يمكننى ان اتوقف عن التفكير به 649 00:51:04,461 --> 00:51:07,055 وأشعر بألم فى معدتى 650 00:51:07,164 --> 00:51:09,689 وقلبى يخفق بقوة كبيرة 651 00:51:09,833 --> 00:51:13,530 وأشعر اننى لا استطيع ان اتنقس ويصيبنى كل ذلك بالصداع 652 00:51:13,603 --> 00:51:15,798 ! انه شعور رائع , اتعلمين 653 00:51:19,109 --> 00:51:21,270 هذا هو ما شعرت به تماما 654 00:51:21,344 --> 00:51:22,902 بعد اول علاقة لى 655 00:51:23,914 --> 00:51:26,439 اتعرفين تلك المقولة " لا يمكنك ان تسنى اول مرة " 656 00:51:26,516 --> 00:51:27,312 انا اعرف 657 00:51:28,351 --> 00:51:29,579 " بامبى " 658 00:51:53,944 --> 00:51:56,344 انه ليس هنا - ماذا تقصد ؟ - 659 00:51:56,446 --> 00:51:58,437 الشىء الذى تبحث عنه , كارل 660 00:51:58,982 --> 00:52:05,854 هلا اخبرتنى بمكان البوابة من فضلك لكى استطيع ان اغادر ؟ 661 00:52:05,989 --> 00:52:08,583 ماذا ان لمحت لك ؟ - حسنا - 662 00:52:08,658 --> 00:52:10,888 نعم , اعطنى اى اشارة 663 00:52:10,961 --> 00:52:13,452 طريقك الى العودة هو شىء لا يمكنك ان تلمسه 664 00:52:13,563 --> 00:52:18,967 ولكنه شىء تشعر به 665 00:52:19,536 --> 00:52:21,231 حسنا ؟ . حسنا 666 00:52:21,304 --> 00:52:24,273 ان كنت لن تخبرنى بطريق العودة 667 00:52:24,374 --> 00:52:28,640 ربما يجب ان تساعدنى بشىء ما مثل " رود " ِ 668 00:52:29,679 --> 00:52:32,113 لماذا ؟ لماذا يطاردنا فى اى مكان نذهب اليه ؟ 669 00:52:32,749 --> 00:52:35,980 لأن هذة هى وظيفته ان " رود "شرطى 670 00:52:37,521 --> 00:52:40,422 وهذا هو عمل رجال الشرطة ! مطاردة الناس 671 00:52:41,258 --> 00:52:42,725 مثل , بامبى 672 00:52:42,826 --> 00:52:45,886 ان " بامبى " هى اكثر المشجعات اثارة على الاطلاق 673 00:52:45,996 --> 00:52:48,191 ! انها مثيرة 674 00:52:49,266 --> 00:52:50,790 ! انا اريد حقا ان اركل مؤخرتك الأن 675 00:52:51,835 --> 00:52:54,395 انت لا تساعدنى - هل تريد المحاولة ؟ - 676 00:52:54,504 --> 00:52:56,802 لا ادرى ان كان يمكننى ايذائك 677 00:52:57,040 --> 00:52:59,406 اتريد ان تحاول ؟ - ان كان ذلك مهما - 678 00:52:59,509 --> 00:53:01,170 هيا , اظهر لى بعض الأحاسيس 679 00:53:01,478 --> 00:53:03,912 هذة هى مغامرتك - انا اختار مغامرتى بنفسى - 680 00:53:03,980 --> 00:53:05,470 اشعر بالأمر - توقف - 681 00:53:05,949 --> 00:53:07,177 لا - هذا يؤلم - 682 00:53:07,450 --> 00:53:08,678 انظر , هناك رجلا مع سلاح - ماذا ؟ - 683 00:53:13,223 --> 00:53:14,622 ! ياله من احمق 684 00:53:32,075 --> 00:53:35,340 انا متحمسة جدا لهذا الحدث سأفعل اى شىء 685 00:53:35,412 --> 00:53:36,436 لكى انضم الى الفريق 686 00:53:36,546 --> 00:53:39,174 وانا ايضا لا يوجد ما لا يمكننى فعله 687 00:53:41,952 --> 00:53:45,183 يبدو ان احد الحكام قد ذهب وسيقوموا بالغاء التدريب 688 00:53:45,655 --> 00:53:46,986 ! لا 689 00:53:49,993 --> 00:53:52,655 أتريدين لعب الكرة , اى شىء مثل ذلك ؟ 690 00:53:52,996 --> 00:53:53,963 ! نعم 691 00:53:56,800 --> 00:53:58,461 انتظرى , ياعزيزتى 692 00:54:02,539 --> 00:54:04,871 ان اردتى هذا يجب عليك ان تخبرينى بما تعرفينه 693 00:54:05,809 --> 00:54:08,369 لا , لقد وعدت " بابمبى " ألا اخبر احدا - حسنا - 694 00:54:09,246 --> 00:54:10,372 لا , لا 695 00:54:11,248 --> 00:54:14,979 حسنا , انهما فى الجامعة فى غرفة تغيير ملابس الفتيات 696 00:54:16,419 --> 00:54:18,944 اهدأى ايتها العاهرة 697 00:54:23,260 --> 00:54:28,254 لقد عرفت المكان , بالجامعة غرفة تغيير ملابس الفتيات 698 00:54:28,665 --> 00:54:29,689 حسنا , لنبدأ 699 00:54:37,307 --> 00:54:39,639 ان لم يظهر الحكم سنضطر الى الألغاء 700 00:54:48,118 --> 00:54:49,415 أسف على التأخير 701 00:54:51,888 --> 00:54:53,014 ! لتبدأوا 702 00:55:58,088 --> 00:56:01,854 من خلال سلطاتى أقر انكم الطف فريق مشجعات 703 00:56:01,925 --> 00:56:04,985 وساعين " بامبى " فى منصب رئيسة فريق المشجعات 704 00:56:05,095 --> 00:56:09,395 ان " بامبى " هى الرئيسة 705 00:56:11,901 --> 00:56:13,198 شكرا , ليستر 706 00:56:26,383 --> 00:56:28,374 ها هو ذا - اللعنة - 707 00:56:29,386 --> 00:56:30,410 هيا , ايها الأحمق 708 00:56:37,994 --> 00:56:41,623 افتح , افتح هناك شخص ضخم قادم , افتح 709 00:56:44,267 --> 00:56:46,132 لقد كسرت المفتاح - ياالهى - 710 00:56:53,176 --> 00:56:54,643 ! ياالهى 711 00:56:57,414 --> 00:56:58,711 هيا بنا 712 00:57:06,189 --> 00:57:08,157 ! اثداء 713 00:57:13,963 --> 00:57:18,127 هلا أصلحت هذا الوضع ؟ - اخبرتك اننى لدى خطة - 714 00:57:25,608 --> 00:57:29,305 أسمه " باستا " ِ " باستا نات " 715 00:57:30,613 --> 00:57:33,275 كان يريد ان يقوم بدور المغتصب فى اى فيلم اباحى 716 00:57:33,349 --> 00:57:36,284 والان يمثل فى بعض الأفلام الرديئة 717 00:57:36,453 --> 00:57:39,945 مع " دايموند جيم " و ذلك الرجل الفرنسى 718 00:57:40,290 --> 00:57:41,757 وكيف سيقوم بأرجاعنا الى المنزل ؟ 719 00:57:41,858 --> 00:57:46,659 هذا الرجل لديه اكبر كمية من افلام المدرسة القديمة فى فناء منزله 720 00:57:48,631 --> 00:57:51,998 بنظام الكابينة , اتفهمنى ؟ 721 00:57:52,569 --> 00:57:54,935 نعم , ان هذا جيد 722 00:57:56,473 --> 00:57:57,770 هل انت جاد ؟ 723 00:57:59,242 --> 00:58:00,573 ! اتبعنى 724 00:58:15,058 --> 00:58:17,049 تراجعا ايها العاهرتان 725 00:58:18,161 --> 00:58:23,121 " ساما ايف " ألا تعرفيننى ؟ 726 00:58:23,500 --> 00:58:25,468 ! انه انا , انظرى الى 727 00:58:25,668 --> 00:58:31,129 " رومبا " , " رومبا " 728 00:58:31,508 --> 00:58:32,475 " رومبا " 729 00:58:32,575 --> 00:58:34,839 تفقدى هذا - حسنا - 730 00:58:35,512 --> 00:58:37,946 الا تتذكرين تلك الاشياء؟ 731 00:58:38,014 --> 00:58:41,313 وبعد ذلك يدخل الأصبع هنا 732 00:58:44,187 --> 00:58:46,314 ... لكى 733 00:58:49,192 --> 00:58:51,387 نعم , " رومبا " ِ - هذا صحيح - 734 00:58:51,528 --> 00:58:54,497 وهذا صديقى ندعوه , كارل المثير 735 00:58:54,564 --> 00:58:57,362 مثل عندما تتبول الفتيات عليه ! اخبرها 736 00:58:58,835 --> 00:59:01,235 احب ان تتبول الفتاة فوقى 737 00:59:01,538 --> 00:59:03,506 هذا مقزز للغاية لكن , بما اننا هنا 738 00:59:03,606 --> 00:59:06,507 واننى سمعت تلك الموسيقى ورأيت تلك الفتيات 739 00:59:06,609 --> 00:59:09,908 فقلت لنفسى , لماذا لا نأتى الى هنا ؟ هل ستدخلينا ؟ 740 00:59:10,013 --> 00:59:11,776 ! هيا الى الداخل 741 00:59:13,349 --> 00:59:14,509 شكرا , يا فتاة 742 00:59:15,218 --> 00:59:16,685 انا احب اعمالك 743 00:59:32,569 --> 00:59:33,536 مرحبا 744 00:59:36,072 --> 00:59:40,031 هذا رائع يا عزيزتى 745 00:59:40,910 --> 00:59:43,003 سوف أجعلك حبلاء الليلة 746 00:59:43,580 --> 00:59:45,548 ! سوف أترك كل شىء بالداخل 747 00:59:46,249 --> 00:59:48,046 انتى تعلمى انها تحب ذلك , اليس كذلك ؟ 748 00:59:48,251 --> 00:59:51,880 ها هو " باستا نات " 749 00:59:52,889 --> 00:59:57,019 انا احبك لانك دائما تحكمين على علاقتنا الجنسية وتنتقدينى 750 00:59:57,126 --> 00:59:58,650 احب هذا منكِ 751 00:59:59,262 --> 01:00:01,230 حتى ولو ظهرت رجل لقضيبى 752 01:00:01,297 --> 01:00:02,958 سوف تظلى تحبينه , اليس كذلك ؟ 753 01:00:04,601 --> 01:00:06,899 انه من اروع المجانين فى العالم , يارجل 754 01:00:07,003 --> 01:00:10,564 هل توفقت عن هذا ؟ واين ذلك الشىء ؟ 755 01:00:10,773 --> 01:00:14,470 نعم , الالة وكل تلك الأشياء 756 01:00:14,611 --> 01:00:17,478 ربما تكون عند ممر المميزين فى الأسفل 757 01:00:20,416 --> 01:00:22,816 ياالهى هل هذا كارل ؟ 758 01:00:24,621 --> 01:00:26,486 ماذا يفعلون هنا ؟ 759 01:00:26,756 --> 01:00:29,657 ربما يبحثون عن سفينتهم الفضائية 760 01:00:32,929 --> 01:00:34,157 بام ؟ 761 01:00:37,066 --> 01:00:40,058 مرحبا , ايها الوسيم - مرحبا , مرحبا - 762 01:00:40,169 --> 01:00:42,000 هل تريد ان تحتفل ؟ - نعم , بالطبع - 763 01:00:42,238 --> 01:00:47,608 نعم , اريد الاحتفال 764 01:00:58,488 --> 01:01:02,618 حسنا , تبدون رائعتان الوداع 765 01:01:03,493 --> 01:01:05,358 ! استمحيكم عذرا 766 01:01:07,330 --> 01:01:10,731 بام بام ؟ ماذا هناك؟ 767 01:01:11,668 --> 01:01:14,296 ما هذا ؟ - سنخرج من هنا - 768 01:01:22,178 --> 01:01:25,807 ها هو شرابك - هلا سمحتى لى ؟ - 769 01:01:27,950 --> 01:01:28,814 ! نعم 770 01:01:28,918 --> 01:01:30,852 أتريد البعض ؟ - بالتأكيد - 771 01:01:31,287 --> 01:01:33,380 اوه , انه دافىء - نعم - 772 01:01:43,966 --> 01:01:46,526 وبعد ذلك قلت له , هل انت مجنون بحق الجحيم ؟ 773 01:01:46,602 --> 01:01:50,663 ! وقمت بضربه فى خصيتاه 774 01:01:51,107 --> 01:01:57,342 لا يوجد من يستطيع ان يعبث مع صديقى " رومبا " أتدخن ؟ 775 01:01:57,714 --> 01:02:00,547 انه من المؤخرة ايضا , نعم - حقا ؟ - 776 01:02:04,353 --> 01:02:06,344 ! هذا رائع 777 01:02:07,223 --> 01:02:08,451 ! تماما 778 01:02:09,726 --> 01:02:10,750 ! اسف 779 01:02:12,729 --> 01:02:18,361 ! انا اعرف ذلك الرجل ! يا صديقى 780 01:02:18,468 --> 01:02:20,959 هل ستلتهمين قضيب هذا الأحمق ؟ 781 01:02:22,071 --> 01:02:23,698 ! ايها الكلب 782 01:02:25,742 --> 01:02:27,039 ! اعطيه بعض المتعة 783 01:02:27,243 --> 01:02:29,871 ! انظر الى هنا يا رجل 784 01:02:34,751 --> 01:02:37,049 حسنا 785 01:02:37,487 --> 01:02:42,982 انه مجرد احمق مجنونا ولكنه صديقى 786 01:02:45,595 --> 01:02:48,223 سأعود حالا , حسنا ؟ 787 01:02:48,431 --> 01:02:50,899 ! اذهب , واقتل هذا اللعين 788 01:02:54,103 --> 01:02:56,571 ! اللعنة ها هى 789 01:02:58,040 --> 01:03:01,498 حسنا , ادخل الى هناك 790 01:03:03,780 --> 01:03:05,042 ألن تأتى ؟ 791 01:03:07,116 --> 01:03:09,209 انا احبك , ولكن ان العالم بأنتظارى هنا 792 01:03:10,186 --> 01:03:11,517 انا انتمى الى هنا 793 01:03:19,462 --> 01:03:22,124 ان عمل ذلك الشىء , يمكنك ان تعود وقتما تشاء 794 01:03:22,231 --> 01:03:26,759 من يعلم ؟ , ربما اعود فى الأعياد 795 01:03:30,039 --> 01:03:31,097 ! حسنا 796 01:03:32,575 --> 01:03:34,543 حسنا , وداعا - وداعا - 797 01:03:39,382 --> 01:03:41,350 ! ها نحن ذا , انها تعمل 798 01:03:42,819 --> 01:03:44,116 ! حسنا 799 01:03:46,322 --> 01:03:47,949 ما هذا بحق الجحيم ؟ 800 01:03:51,160 --> 01:03:55,062 يبدو انها لعبة ما يطلق فيها القضيب النيران على الاثداء 801 01:03:56,365 --> 01:04:00,165 يبدو انك فشلت ألا تريد العودة الى الأعلى ؟ 802 01:04:00,269 --> 01:04:03,329 ! قلت انها ستعمل اجعلها تعمل 803 01:04:07,844 --> 01:04:09,141 اسف , لقد انتهى امرك 804 01:04:09,345 --> 01:04:10,403 نهاية اللعبة 805 01:04:28,197 --> 01:04:31,030 نعم , اضربه ! لنذهب 806 01:04:42,645 --> 01:04:45,170 ! توقفوا ! ياالهى 807 01:04:52,054 --> 01:04:55,615 ماذا تعتقد ان نكون , ايها الأحمق ؟ 808 01:04:55,725 --> 01:04:57,886 هل تعتقد ان هذة اسلحة ؟ 809 01:04:57,994 --> 01:05:00,929 ! هذة هى الأسلحة اللعينة 810 01:05:02,899 --> 01:05:05,333 اليست على صواب , يا صديقى ؟ 811 01:05:07,536 --> 01:05:13,236 انت لست " رومبا " اللعين - نعم , ان الأمر .. انظر الى ذلك - 812 01:05:15,912 --> 01:05:21,544 ! يابن العاهرة لا تعد الى هنا مرة أخرى , والا سأفجر خصيتاك 813 01:05:21,651 --> 01:05:25,052 ألاما تنظرون , ايها العاهرات ؟ عودوا الى الرقص 814 01:05:29,792 --> 01:05:34,161 ! لا تنظروا الينا , لا تنظروا 815 01:05:37,600 --> 01:05:42,560 لم تجر الأمور كما كان فى الحسبان - كما كان فى الحسبان ؟ - 816 01:05:42,672 --> 01:05:45,573 لقد حصلت على اللغز يا كارل 817 01:05:45,708 --> 01:05:48,575 فى كلمتان فقط 818 01:05:49,812 --> 01:05:51,575 ان تصبح جليس اطفال ! او عاهر 819 01:05:51,681 --> 01:05:52,909 ياالهى 820 01:05:53,015 --> 01:05:56,382 انا اتذكر هذا المنزل الذى هناك 821 01:05:56,519 --> 01:05:59,386 ياالهى , سأبقى هنا الى الأبد معك 822 01:06:02,258 --> 01:06:03,782 تقول هذا كأنه امر سىء ؟ 823 01:06:06,362 --> 01:06:07,590 ما كان يجب على ان استمع اليك 824 01:06:08,297 --> 01:06:10,788 انت تعمل فى محل خمور 825 01:06:12,435 --> 01:06:18,396 والأن , دفعتنى ان أتى الى عالم من الأفلام الاباحية 826 01:06:20,977 --> 01:06:22,467 ! انت اكبر فاشل عرفته طيلة حياتى 827 01:06:24,847 --> 01:06:29,307 انا استحق هذا ,شكرا لك - هل انت جاد ؟ - 828 01:06:29,418 --> 01:06:30,407 اتعلم يا كارل ؟ 829 01:06:33,155 --> 01:06:37,819 انا كارل , هناك العديد من الأثداء كيف تفعل هذا بى , ليستر ؟ 830 01:06:37,994 --> 01:06:40,622 كيف تحضرنى الى أعظم مكان على وجه الأرض ؟ 831 01:06:41,230 --> 01:06:45,963 اتعلم , كنت سأمارس الجنس مرتين 832 01:06:46,068 --> 01:06:48,662 ولكن , كنت استمع الى معاناتك طوال الوقت 833 01:06:49,171 --> 01:06:51,731 انا اسف حقا - انا من تم ركله فى خصيتيه - 834 01:06:51,807 --> 01:06:55,243 العديد من المرات وبعد ذلك سقطت على القىء , وفى المستشفى 835 01:06:56,312 --> 01:06:59,440 ! لا تخبر اى احد بهذا ترجمة : NightMare 836 01:07:02,018 --> 01:07:04,646 ! اتعلم , اذهب الى الجحيم - اذهب الى الجحيم ؟ - 837 01:07:04,787 --> 01:07:07,153 نعم - اذهب الى الجحيم - 838 01:07:07,556 --> 01:07:11,993 لا , اذهب انت الى الجحيم - حسنا - 839 01:07:12,895 --> 01:07:14,522 اذهب , ومارس الجنس ! واستمتع بوقتك 840 01:07:15,297 --> 01:07:16,355 سأقوم بذلك 841 01:07:22,671 --> 01:07:24,070 انت مجرد طفل بالله عليك 842 01:07:41,223 --> 01:07:42,781 هل طلبت البيتزا ؟ 843 01:07:42,925 --> 01:07:44,893 ربما اكون قد اخطأت فى المنزل 844 01:07:45,061 --> 01:07:50,897 ما نوعها ؟ - الحجم الكبير مليئة بكرات اللحم - 845 01:07:51,634 --> 01:07:53,898 ! تبدو لذيذة 846 01:08:10,086 --> 01:08:12,316 سوف أخذ سيارتك , يافتى البيتزا 847 01:08:12,488 --> 01:08:13,819 ان هذا هو عالمى 848 01:08:19,962 --> 01:08:21,395 ماذا تفعل ؟ الى اين انت ذاهب ؟ 849 01:08:21,464 --> 01:08:22,431 ! عليك اللعنة 850 01:08:24,133 --> 01:08:25,327 لن يستطع احد ان يدمر ليلتى 851 01:08:27,736 --> 01:08:29,135 ليلة سعيدة , انسة " بليس " ِ 852 01:08:31,107 --> 01:08:32,369 مرحبا , بامبى 853 01:08:39,582 --> 01:08:40,549 ماذا هناك ؟ 854 01:08:41,817 --> 01:08:43,079 كيف استطعت ان تفعل هذا ؟ 855 01:08:44,954 --> 01:08:47,081 افعل ماذا ؟ 856 01:08:47,189 --> 01:08:48,451 لقد ظننت انك مختلفا 857 01:08:50,292 --> 01:08:51,623 عما تتحدثين ؟ 858 01:08:51,694 --> 01:08:54,754 لقد رأيتك الليلة مع اولئك الفتيات 859 01:08:56,132 --> 01:09:00,159 اى فتيات ؟ - هل ستقوم بالكذب على ؟ - 860 01:09:01,604 --> 01:09:04,164 لا , دعينى اوضح لكِ الامر 861 01:09:04,240 --> 01:09:07,266 لا أريد ان اسمع لقد رأيت كل شىء 862 01:09:07,409 --> 01:09:09,775 لا يا عزيزتى ان الأمر ليس ما تعتقدينه 863 01:09:09,979 --> 01:09:15,110 لا , " كارل " لقد جرتنى ولا اريد ان اراك مرة اخرى 864 01:09:16,418 --> 01:09:18,283 ! ولا تفكر ابدا اننى قد احببتك 865 01:09:27,630 --> 01:09:28,790 شكرا لك ياالهى 866 01:09:30,232 --> 01:09:32,996 ياالهى , هل طلبنا البيتزا ؟ 867 01:09:34,036 --> 01:09:35,196 ألم تفعلا ؟ 868 01:09:36,172 --> 01:09:39,505 من يبالى ؟ انا اتضور جوعا 869 01:09:41,744 --> 01:09:43,143 ولكننا لا نملك اى اموال 870 01:09:43,245 --> 01:09:47,682 ياالهى , هل توجد طريقة اخرى نستطيع ان ندفع لك بها ؟ 871 01:09:49,351 --> 01:09:51,148 بالطبع , نستطيع ان نفكر فى شىء ما 872 01:09:53,789 --> 01:09:55,689 لقد كانت هذة لحظة واحدة 873 01:09:55,824 --> 01:09:58,816 لا تقلل من مهاراتك 874 01:09:58,961 --> 01:10:01,429 ! انت اصعب من الرياضيات الصينية 875 01:10:01,864 --> 01:10:05,925 شكرا , يا عزيزتى ولكن , جديا , من سيسرق عربة البيتزا ؟ 876 01:10:06,202 --> 01:10:07,635 انا اشك فى شىء ما 877 01:10:08,671 --> 01:10:11,037 الأن , اذهب وقم بتغيير حفاضاتك 878 01:10:14,376 --> 01:10:18,176 معلومات سارة , 879 01:10:18,280 --> 01:10:20,180 ان وجدنا الحافلة سنكون قد وجدناهم 880 01:10:23,619 --> 01:10:25,712 هذة هى " لعبة التوتر "ِ 881 01:10:26,455 --> 01:10:28,355 ياالهى , انا مرعوب للغاية 882 01:10:28,958 --> 01:10:31,722 انا جادة 883 01:10:32,094 --> 01:10:35,063 يجب على كل منكما ان يضع يده على الاخر 884 01:10:37,099 --> 01:10:38,066 لا , ليس بعد 885 01:10:38,801 --> 01:10:40,462 ابتداءا من رؤوسكم 886 01:10:41,303 --> 01:10:43,066 وبعد ذلك تتحركان ببطىء الى الأسفل 887 01:10:43,239 --> 01:10:46,731 بعد ذلك سأسلكم هل انت متوتر ؟ 888 01:10:47,977 --> 01:10:50,275 وان كان الاجابة " لا " تتابع 889 01:10:50,579 --> 01:10:54,675 ولا تقف اللعبة الا عندما يقول احدكم 890 01:10:54,817 --> 01:10:55,977 " هذا يجعلنى متوترا " 891 01:10:56,752 --> 01:10:58,379 ماذا ان لم اشعر بالتوتر ؟ 892 01:10:58,754 --> 01:11:00,244 ! استمرى 893 01:11:00,389 --> 01:11:01,879 ... واستمرى الى الاسفل 894 01:11:03,092 --> 01:11:04,992 حسنا , لنبدأ 895 01:11:19,942 --> 01:11:22,103 هل هذا يجعلك متوترة ؟ - لا - 896 01:11:22,378 --> 01:11:24,608 هل هذا يجعلك متوتر ؟ - لا - 897 01:11:29,652 --> 01:11:31,916 هل هذا يجعلك متوترة ؟ - لا - 898 01:11:35,291 --> 01:11:36,622 هل هذا يجعلك متوتر ؟ - 899 01:11:39,928 --> 01:11:40,895 لا 900 01:11:44,867 --> 01:11:46,027 هل هذا يجعلك متوترة ؟ - 901 01:11:47,970 --> 01:11:49,437 هل سمعتم شيئا ؟ 902 01:11:52,975 --> 01:11:54,442 الأن , انا متوتر 903 01:11:59,982 --> 01:12:01,449 اين حبيبك " صديقك " ؟ 904 01:12:02,184 --> 01:12:03,549 ! انه ليس حبيبى 905 01:12:04,320 --> 01:12:06,447 مرحبا, هل هناك اى شخص هنا ؟ 906 01:12:08,824 --> 01:12:12,658 انا فتى التنظيف وقد جئت لأنظف حمام السباحة 907 01:12:13,629 --> 01:12:15,654 ! أنه قذر للغاية 908 01:12:36,352 --> 01:12:38,684 انتظر , نحن لا نملك حمام سباحة 909 01:13:28,837 --> 01:13:30,031 تبا لهذا المكان , كارل 910 01:13:51,794 --> 01:13:53,056 هيا , بامبى 911 01:13:53,162 --> 01:13:55,494 حفلات " دى جى " دائما تشجعك 912 01:13:55,697 --> 01:13:57,062 ! اصنعى وجها مبتسما 913 01:14:01,270 --> 01:14:03,864 لقد فعلتى القرار الصحيح عندما تركتى " كارل "ِ 914 01:14:04,006 --> 01:14:06,270 لا , انا اعتقد اننى اخطأت خطأ فظيعا 915 01:14:06,475 --> 01:14:08,170 وانا اشتاق اليه كثيرا وهذا يؤلمنى 916 01:14:09,044 --> 01:14:10,773 اتسائل عما قد يكون يفعل الأن ؟ 917 01:14:15,651 --> 01:14:18,984 اذن , هذة هى النهاية ؟ - نعم - 918 01:14:20,956 --> 01:14:22,184 اذن , ما الخطة ؟ 919 01:14:35,571 --> 01:14:38,870 بامبى , دافنى تعاليا الى هنا , يا عزيزاتى 920 01:14:40,709 --> 01:14:42,438 لماذا بوجهك تلك النظرة اليائسة ؟ 921 01:14:42,578 --> 01:14:45,604 ستكون بخير انها فى امس الحاجة الى الاسترخاء 922 01:14:45,981 --> 01:14:49,314 اذن , لقد اتيتى الى المكان الصحيح اجلسى يا عزيزتى 923 01:14:50,219 --> 01:14:54,212 اخبرى " دى جى " ما الذى حدث ؟ 924 01:14:54,289 --> 01:14:57,122 انه ذلك الفتى الذى قابلته 925 01:14:58,026 --> 01:15:01,325 لقد عاملته بطريقة سيئة والان انا اشتاق اليه 926 01:15:01,497 --> 01:15:02,930 تبدو حزينة جدا 927 01:15:38,534 --> 01:15:39,501 انا اسف 928 01:16:12,568 --> 01:16:13,535 ! ياالهى 929 01:16:14,903 --> 01:16:17,133 رائع , من هذا ؟ 930 01:16:17,205 --> 01:16:19,173 هذا رائع جدا 931 01:16:19,241 --> 01:16:20,799 ! استسلموا ايها الحمقى 932 01:16:21,577 --> 01:16:24,910 او انكما ستتعرضان للضرب 933 01:16:25,614 --> 01:16:27,548 ما هذا؟ - لا اعلم حقا - 934 01:16:30,085 --> 01:16:33,020 لنقم بعصر الحلمات - فكره رائعة , يا صديقى - 935 01:16:33,221 --> 01:16:35,416 ! انها غير مجدية 936 01:16:35,624 --> 01:16:36,886 ! انها غير مجدية 937 01:16:38,927 --> 01:16:40,417 كيف حالك ؟ 938 01:16:44,733 --> 01:16:46,223 هيا , هيا - حسنا - 939 01:16:54,776 --> 01:16:55,834 اغربى عنى , ايتها العاهرة 940 01:16:55,944 --> 01:17:01,007 هذا جيد , ! فلتنم , فلتنم , فلتنم 941 01:17:01,116 --> 01:17:02,947 لن يكن هذا اليوم " رود كانون "ِ 942 01:17:23,238 --> 01:17:25,206 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 943 01:17:25,340 --> 01:17:29,401 انا سأسلم هؤلاء المجرمان الى المخفر 944 01:17:29,478 --> 01:17:31,070 اخرص , رود 945 01:17:31,179 --> 01:17:33,147 نحن نريد ان نعود الى المنزل 946 01:17:34,249 --> 01:17:36,444 نعم , فلا يمكننا ان نعرف سبب بقائنا هنا ؟ 947 01:17:36,518 --> 01:17:39,612 ! وفى الواقع , لم يتعلم اى منا اى شىء 948 01:17:40,822 --> 01:17:45,885 اذن , تريدون الاستسلام ؟ اليس كذلك ؟ 949 01:17:46,662 --> 01:17:48,289 نعم , هذا ما نريده 950 01:17:50,999 --> 01:17:53,467 حسنا , ان كان هذا ما تريدانه 951 01:17:53,535 --> 01:17:56,003 هذا ما نريده 952 01:17:56,071 --> 01:17:58,301 اذن , نفذوا ما اقوله 953 01:17:58,674 --> 01:18:01,507 اعتصرا خصيتكما وقولوا 954 01:18:01,677 --> 01:18:05,511 ليس هناك مكان مثل المنزل ليس هناك مكان مثل المنزل 955 01:18:12,688 --> 01:18:17,819 ليس هناك مكان مثل المنزل ليس هناك مكان مثل المنزل 956 01:18:17,959 --> 01:18:19,517 ! انا امزح معكم 957 01:18:20,495 --> 01:18:22,929 سوف اقتلك - انا اكره هذا الرجل - 958 01:18:23,565 --> 01:18:24,691 ! ها هى الكابينة 959 01:18:27,469 --> 01:18:29,198 اذهبا الى الداخل وارحلوا 960 01:18:29,371 --> 01:18:32,829 هيا - انتظر - 961 01:18:32,908 --> 01:18:34,842 انتظر - اسف يا صديقى - 962 01:18:36,244 --> 01:18:38,405 هل ستجعلهما يهربان ؟ 963 01:18:38,513 --> 01:18:41,209 ! رود , اخرص 964 01:18:41,316 --> 01:18:44,114 ما هى الجريمة التى ارتكبوها ؟ 965 01:18:44,252 --> 01:18:49,690 لست متأكدا , اردت فقط ان اتأكد منهم 966 01:18:50,992 --> 01:18:53,927 اردت ان تتفقد امرهم ؟ 967 01:18:53,995 --> 01:18:58,694 انت عار على الشرطة ! انت مفصول 968 01:18:59,334 --> 01:19:00,358 ماذا ؟ 969 01:19:06,408 --> 01:19:09,070 حسنا , ماذا تنتظران ؟ 970 01:19:15,884 --> 01:19:17,715 ماذا؟ 971 01:19:23,425 --> 01:19:25,586 كارل , دعنا نذهب 972 01:19:39,241 --> 01:19:42,210 بعد كل ذلك , اعتقد انك قد تعلمت شيئا مهما 973 01:19:42,344 --> 01:19:46,610 لقد فعلت ! لقد عرفت معنى الحب الحقيقى 974 01:19:48,350 --> 01:19:49,408 ! ياالهى 975 01:19:51,319 --> 01:19:54,220 انا احبك , كارل - انا احبك , بامبى - 976 01:19:57,159 --> 01:20:00,526 ما الذى حدث ؟ - ماذا فعلت بصديقى , دى جى ؟ - 977 01:20:08,170 --> 01:20:09,228 بامبى ؟ 978 01:20:13,809 --> 01:20:15,140 بامبى ؟ 979 01:20:16,211 --> 01:20:19,203 هناك قاعدة واحدة هنا 980 01:20:19,281 --> 01:20:23,809 لا يمكنكِ ان تقعى فى الحب 981 01:20:23,952 --> 01:20:26,443 هذا غير عادل , لقد احببته 982 01:20:27,155 --> 01:20:28,645 ! يا الهى 983 01:20:29,624 --> 01:20:33,822 لا يمكن ان يراودك هذا الشعور هنا , اسف 984 01:20:35,697 --> 01:20:38,564 نعم , هذا صعب 985 01:20:38,700 --> 01:20:40,668 لقد كان من دواعى سرورى ان اتعرف عليكم 986 01:20:40,836 --> 01:20:45,796 ليستر , هل تريد العودة حقا ؟ 987 01:20:45,907 --> 01:20:48,171 نعم , فقد تعلمت الدرس 988 01:20:48,310 --> 01:20:49,242 وماذا كان ذلك ؟ 989 01:20:50,045 --> 01:20:51,672 هذا المكان ليس كما توقعته فى بادىء الأمر 990 01:20:52,581 --> 01:20:54,811 لقد احتملت خصيتاى ما فيه الكفاية 991 01:20:57,219 --> 01:20:58,686 ولا اقصد المعنى الذى تفهمانه 992 01:20:59,654 --> 01:21:01,383 هناك شىء اخر يجب ان تعرفه قبل الرحيل 993 01:21:02,123 --> 01:21:04,091 ماذا ؟ 994 01:21:04,526 --> 01:21:05,288 ! ليستر 995 01:21:07,863 --> 01:21:08,887 ! انا والدك 996 01:21:15,170 --> 01:21:17,502 انه ابنى ! الأمير 997 01:21:24,980 --> 01:21:26,106 كارل ؟ 998 01:21:27,782 --> 01:21:30,512 ايه كنت بحق الجحيم ؟ لقد مر يومان 999 01:21:30,652 --> 01:21:31,710 هل تعرف معنى هذا ؟ 1000 01:21:31,920 --> 01:21:34,889 انه الأحد وهل تعرف معنى ذلك ؟ 1001 01:21:35,991 --> 01:21:39,427 انه اليوم الذى نتناول العشاء فيه مع والداى 1002 01:21:40,562 --> 01:21:44,521 ماذا حدث للسقف بحق الجحيم ؟ - .... كان يجب ان - 1003 01:21:44,666 --> 01:21:46,725 لا اريد ان اعرف 1004 01:21:46,902 --> 01:21:50,463 لأننا سنذهب الى النادى لكى نقابل والدى 1005 01:21:50,572 --> 01:21:53,200 ونقضى وقتا ممتعا , حسنا ؟ 1006 01:21:53,308 --> 01:21:56,607 وستشرح لى ذلك , غدا - حسنا - 1007 01:21:56,711 --> 01:21:57,541 ! اذن , غير ملابسك 1008 01:22:04,920 --> 01:22:05,887 ! لا 1009 01:22:08,456 --> 01:22:09,423 ماذا قلت ؟ 1010 01:22:13,528 --> 01:22:14,756 ! لقد قلت , لا 1011 01:22:17,432 --> 01:22:18,694 لا , ماذا ؟ 1012 01:22:18,800 --> 01:22:20,893 لا , لكل شىء 1013 01:22:21,703 --> 01:22:24,672 لا , لاصطحاب والديكى 1014 01:22:25,607 --> 01:22:28,906 لا , للذهاب الى النادى لتناول العشاء 1015 01:22:29,010 --> 01:22:33,276 ولا , لن اشرح شىء 1016 01:22:33,949 --> 01:22:36,440 ! أتعرف ماذا ؟ سوف تندم على هذا 1017 01:22:36,551 --> 01:22:37,779 هل انتِ متأكدة ؟ - نعم , نعم - 1018 01:22:37,852 --> 01:22:41,083 هل ابدو نادما ؟ - نعم - 1019 01:22:41,189 --> 01:22:42,679 ! انظرى 1020 01:22:42,791 --> 01:22:45,692 ! غادرى حالا 1021 01:22:54,769 --> 01:22:58,000 هل هناك اى شىء استطيع ان افعله ؟ انا اعرف القواعد 1022 01:22:58,106 --> 01:23:00,301 ولكن , الا يمكنك ان تقوم باستثناء هذة المرة ؟ 1023 01:23:00,408 --> 01:23:04,970 بامبى , تعرفين انكِ عزيزتى وسأفعل اى شىء لأجعلك سعيدة 1024 01:23:05,146 --> 01:23:11,813 اذن , ساعدنى من فضلك - هيا , دى جى - 1025 01:23:15,256 --> 01:23:17,724 لنرى ماذا سيفعل " دى جى " ؟ 1026 01:23:17,826 --> 01:23:20,317 شكرا لك - حسنا - 1027 01:23:25,533 --> 01:23:28,832 شكرا - ها هو ذا - 1028 01:23:29,237 --> 01:23:31,432 مرحبا , يا ولدى كيف حالك ؟ 1029 01:23:31,573 --> 01:23:34,337 لقد عدت انك امير " الوادى العميق " ِ 1030 01:23:36,378 --> 01:23:37,640 كيف تعجبك حياتك ؟ 1031 01:23:40,548 --> 01:23:41,845 انا احبك , يا ابى 1032 01:23:42,083 --> 01:23:44,244 هل مازلت تريد الرحيل ؟ 1033 01:23:50,625 --> 01:23:54,152 لا , لا , لا 1034 01:23:59,200 --> 01:24:00,565 . لم يعجبنى ايدا 1035 01:24:24,659 --> 01:24:27,389 انتم تشاهدون برنامدج " دياموند " افضل برنامج للبالغين 1036 01:24:29,531 --> 01:24:31,021 كيف حالك , يا صديقى ؟ 1037 01:24:31,166 --> 01:24:35,034 انا " ليستر " وانا قادم اليك 1038 01:24:35,136 --> 01:24:37,502 هل انت جاهز لكى نبدأ ؟ 1039 01:24:39,874 --> 01:24:43,833 . ولكى تتأكدوا , شاهدوا هذا الأعلان 1040 01:24:43,912 --> 01:24:45,038 ألن تدفعان لى ؟ 1041 01:24:45,180 --> 01:24:48,047 ! لقد قمت بتنظيف حمام السباحة 1042 01:24:51,352 --> 01:24:52,580 اوه , حسنا 1043 01:24:53,521 --> 01:24:55,512 ! لقد تم تنظيف حمامكِ تماما 1044 01:24:58,960 --> 01:25:00,120 ! امسك بهذا 1045 01:25:01,496 --> 01:25:02,793 هل انتى جاهزة لكى تقييمى ادائى ؟ 1046 01:25:07,102 --> 01:25:08,228 هذا صائب , يا عزيزتى 1047 01:25:09,971 --> 01:25:14,533 والأن , من اجلكم اكثر الفتيات اثارة 1048 01:25:14,609 --> 01:25:15,541 انا لا اريد ان اشاهد هذا 1049 01:25:16,744 --> 01:25:18,837 الأتى , انسة " بامبى " ِ 1050 01:25:19,447 --> 01:25:20,539 لا , لا 1051 01:26:01,156 --> 01:26:02,145 بامبى ؟ 1052 01:26:09,831 --> 01:26:12,299 هل هذة انت , بامبى ؟ - نعم , انها انا بالتأكيد - 1053 01:26:12,500 --> 01:26:13,899 كيف ؟ 1054 01:26:14,169 --> 01:26:17,138 عندما انهيت رحلتك ! قمت بداية رحلتى 1055 01:26:17,238 --> 01:26:19,138 رحلتك؟ - نعم - 1056 01:26:19,240 --> 01:26:22,209 لقد جئت الى حياتى لكى تخبرنى بكل ما كنت ابحث عنه 1057 01:26:22,343 --> 01:26:25,005 واخبرنى " دى جى " ان كنت اريد الحب الحقيقى يجب ان اذهب اليه 1058 01:26:26,915 --> 01:26:30,316 اذن , هل تركتى حياتك فقط لكى تكونى معى ؟ 1059 01:26:31,186 --> 01:26:33,916 كارل , سأفعل اى شىء ! لكى اكون معك 1060 01:26:34,622 --> 01:26:35,554 حقا ؟ 1061 01:26:35,690 --> 01:26:37,317 اى شىء ؟ - اى شىء - 1062 01:26:47,602 --> 01:26:48,534 أتأكدت , كارل ؟ 1063 01:26:49,537 --> 01:26:54,167 لقد اخبرتك اننى سأكون خلفك دائما 1064 01:26:55,109 --> 01:26:56,940 منذ لعبة الدودج بول فى الصف الثالث 1065 01:26:57,011 --> 01:26:58,171 ماذا تفعل ؟ 1066 01:26:58,880 --> 01:27:00,848 ! انا استمتع بوقتى 1067 01:27:00,949 --> 01:27:02,746 مرتان يوميا , واحدة 1068 01:27:06,621 --> 01:27:08,816 ! يبدو ان يداك مشغولتان ايضا 1069 01:27:08,890 --> 01:27:11,552 نعم , شكرا يا صديقى 1070 01:27:11,659 --> 01:27:13,456 لقد كان ذلك من دواعى سرورى 1071 01:27:14,696 --> 01:27:16,357 اراك فى عيد الكوانزا 1072 01:27:17,398 --> 01:27:18,729 اراك فى عيد الكوانزا 1073 01:27:21,636 --> 01:27:23,467 هل تعلم , انهم يقولون اننى افضل الافضل ؟ 1074 01:27:24,839 --> 01:27:26,204 اتعتقد انك ستتحمل هذا ؟ 1075 01:27:27,242 --> 01:27:28,231 بالطبع ترجمة : NightMare 1076 01:27:28,231 --> 01:30:28,231 لطلبات الترجمات NightMare.GaMeD@Yahoo.CoM