1
00:00:00,299 --> 00:00:11,999
<font color="#ffff00">... يُـسـعـدنـا أن نـقـدم لــكــم
www.dvd4arab.com</font>

2
00:00:12,000 --> 00:00:54,018
<font color="#ffff00">@* تــر جــمــة ..©.. الثــنــائــي *@
*^^__ Tamed .. & .. Thelastthrone __^^*</font>

3
00:00:54,083 --> 00:01:01,883
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... الـــضـــبـــاب ...))</font></font>

4
00:01:39,535 --> 00:01:41,127
سيفسد الطعام

5
00:01:43,694 --> 00:01:44,904
نعم، لقد أعددت قائمة

6
00:01:44,975 --> 00:01:48,105
سأذهب إلى المتجر قبل
أن يُشترى كل شيء

7
00:01:50,734 --> 00:01:51,682
تباً

8
00:01:51,757 --> 00:01:54,123
هل يمكن أن تصلحها؟ -
لا، محال -

9
00:01:54,189 --> 00:01:56,676
لا، يجب أن أنجز واحدة جديدة

10
00:01:56,750 --> 00:01:58,921
سأتصل بالأستوديو
عندما تعود الهواتف إلى العمل

11
00:01:58,989 --> 00:02:00,515
لأطلب منهم إن أمكن أن
يؤجلوا موعد التسليم

12
00:02:01,708 --> 00:02:03,300
أي خيار آخر لديهم؟

13
00:02:05,868 --> 00:02:06,816
هل تمزحين؟

14
00:02:06,892 --> 00:02:09,608
يمكن أن ينجزوا صوراً سيئة
بالـ(فوتوشوب) في أي وقت

15
00:02:09,676 --> 00:02:11,847
يفعلون ذلك دائما
رأسان كبيران

16
00:02:11,915 --> 00:02:13,737
كان يجب أن آخذها
معي إلى الأسفل ليلة أمس

17
00:02:13,804 --> 00:02:15,396
كنت غبياً على ما أظن

18
00:02:15,467 --> 00:02:17,376
حسنا يا حبيبي
لم تكن لتعرف تماماً

19
00:02:17,452 --> 00:02:19,306
أن شجرة ستخترق النافذة

20
00:02:19,371 --> 00:02:20,745
نعم، سأذهب إلى
متجر المعدات أيضا

21
00:02:20,811 --> 00:02:22,305
لأشتري على بعض الشراشف البلاستيكية
وشريطا لاصقاً

22
00:02:22,379 --> 00:02:24,451
وأغلق هذا
قبل المساء، كما تعرفين

23
00:02:24,523 --> 00:02:26,049
سأطلب بعض الزجاج الجديد

24
00:02:27,467 --> 00:02:28,743
أوتعرف؟
...كانت هذه

25
00:02:28,810 --> 00:02:31,264
كانت هذه شجرة جدك
التي زرعها

26
00:02:31,338 --> 00:02:33,955
كنت ألعب في هذه الشجرة

27
00:02:34,026 --> 00:02:35,138
إنها مجرد شيء، مع ذلك

28
00:02:35,209 --> 00:02:37,630
كما تعرفين، نحن في أمان
ذلك ما يهم

29
00:02:37,706 --> 00:02:38,818
نعم

30
00:02:38,889 --> 00:02:40,317
!أمي، أبي، يجب أن تأتيا لتريا هذا

31
00:02:40,394 --> 00:02:42,052
يا (بيلي)، هون عليك
حسنا؟

32
00:02:42,121 --> 00:02:43,779
لا أريدك حقا تركض
في كل أرجاء المكان

33
00:02:43,849 --> 00:02:44,896
لكن يجب أن تأتيا لتلقيا نظرة

34
00:02:44,969 --> 00:02:47,838
!لقد دمرت حظيرة المركب تماماً
!يا للهول

35
00:02:47,913 --> 00:02:49,025
(بيلي)

36
00:02:49,096 --> 00:02:52,030
آسف يا أمي، لكن يجب أن تأتيا
!هيا

37
00:02:54,920 --> 00:02:56,774
!هيا

38
00:02:56,840 --> 00:02:58,694
بعد أن تكلم
النذير يغادر

39
00:02:58,759 --> 00:03:01,246
!هيا

40
00:03:01,319 --> 00:03:03,228
كيف تستطيعان دائماً إضحاكي؟

41
00:03:04,199 --> 00:03:06,816
معايير إضحاكك منخفضة جدا

42
00:03:06,887 --> 00:03:09,788
هيا بنا، لنرى الضرر

43
00:03:09,862 --> 00:03:10,810
لا

44
00:03:15,558 --> 00:03:17,532
(شجرة (نورتونس -
أجل -

45
00:03:19,078 --> 00:03:20,932
تعنين الشجرة الميتة
التي كنت أطلب منه

46
00:03:20,998 --> 00:03:23,070
أن يقطعها لثلاث سنوات
قبل أن تسقط أخيرا؟

47
00:03:23,142 --> 00:03:24,090
هذه الشجرة؟

48
00:03:25,221 --> 00:03:28,155
لقد دُمر حقا -
أنت لا تمزح -

49
00:03:29,477 --> 00:03:31,102
انظرا إلى هذا

50
00:03:33,316 --> 00:03:34,395
ما هذا يا أبي؟

51
00:03:35,365 --> 00:03:36,313
ضباب

52
00:03:37,795 --> 00:03:40,576
على البحيرة؟ -
لقد رأينا ضباباً على البحيرة من قبل -

53
00:03:40,644 --> 00:03:42,498
قادماً من الجبل هكذا؟

54
00:03:42,563 --> 00:03:44,951
إلتقاء جبهتين

55
00:03:45,027 --> 00:03:47,165
بقايا من العاصفة
شيء من هذا القبيل

56
00:03:47,235 --> 00:03:48,663
هل أنت متأكد؟

57
00:03:48,739 --> 00:03:50,113
حبيبتي، لست خبير الأرصاد الجوية

58
00:03:50,178 --> 00:03:52,250
(لم لا تأخذين (بيلي
ليرتدي ملابسه

59
00:03:52,323 --> 00:03:53,599
سآخذه إلى البلدة معي

60
00:03:53,666 --> 00:03:55,007
حسنٌ، إلى أين ستذهب؟

61
00:03:55,074 --> 00:03:58,041
سأتحدث قليلاً
مع جارنا حول شجرته

62
00:03:58,114 --> 00:03:59,161
حبيبي

63
00:03:59,234 --> 00:04:01,143
لا عليك، لن أقوم بلكمه على أنفه

64
00:04:01,218 --> 00:04:02,494
أنت تعرف ماذا سيقول

65
00:04:02,561 --> 00:04:05,462
سيرد عليك أن تقاضيه
وهو ربما ما علينا أن نفعله

66
00:04:05,537 --> 00:04:08,220
حبيبتي، قضية نزاع ملكية واحد
مع هذا الرجل

67
00:04:08,289 --> 00:04:09,663
كافية لتدوم طيلة حياتي

68
00:04:09,729 --> 00:04:12,281
سأسأله عن
معلومات عن التأمين

69
00:04:12,352 --> 00:04:13,300
حسنٌ

70
00:04:13,376 --> 00:04:15,285
هذا كل شيء -
أجل -

71
00:04:18,080 --> 00:04:20,600
!أيها اللعين

72
00:04:23,648 --> 00:04:25,054
!تباً

73
00:04:25,120 --> 00:04:27,486
!أيها اللعين

74
00:04:28,768 --> 00:04:29,716
!أيها الساقط

75
00:04:31,807 --> 00:04:32,755
إشتغل

76
00:04:32,831 --> 00:04:34,935
القوة القصوى

77
00:04:35,007 --> 00:04:37,079
اسحب خمسة... القوة

78
00:04:41,342 --> 00:04:42,770
...أظنك رأيت

79
00:04:44,285 --> 00:04:45,233
حظيرة المركب

80
00:04:45,310 --> 00:04:46,586
نعم، وبعد...؟

81
00:04:46,654 --> 00:04:48,214
لا شيء

82
00:04:48,285 --> 00:04:51,481
فكرت فقط أننا يجب أن نتبادل
معلومات التأمين، أتعرف؟

83
00:04:51,550 --> 00:04:52,498
هذا كل شيء

84
00:04:55,101 --> 00:04:57,489
شركة تأميني، ستحبني

85
00:05:01,596 --> 00:05:03,505
تباً، الـ1980

86
00:05:03,581 --> 00:05:05,369
كنت سأجلب
...سيارة الـ(ستايشن)، لكن

87
00:05:06,780 --> 00:05:08,535
لا أعرف، كان الطقس جميلاً
(جدا عند مجيئي من (نيويورك

88
00:05:08,604 --> 00:05:10,742
...لقد
كما تعرف، سقف مفتوح

89
00:05:10,811 --> 00:05:12,469
أنا آسف يا رجل، أعني ما أقول

90
00:05:12,539 --> 00:05:13,967
صدقاً

91
00:05:15,579 --> 00:05:18,164
لطف منك أن تقول ذلك -
لا، كانت سيارة جميلة -

92
00:05:18,234 --> 00:05:19,794
أكره أن أراها هكذا

93
00:05:22,619 --> 00:05:24,047
حسناً، اسمع هذا

94
00:05:24,122 --> 00:05:26,805
سأبحث عن رقم هاتف شركة تأميني
وسأجلبه لك لاحقا

95
00:05:26,874 --> 00:05:28,368
أيناسبك ذلك؟ -
لا بأس -

96
00:05:34,457 --> 00:05:35,405
...(إذن يا (ديفيد

97
00:05:37,177 --> 00:05:40,373
هل ستقصد البلدة هذا اليوم؟

98
00:05:46,840 --> 00:05:48,757
<font color="#ffff00">(آل (درايتون</font>

99
00:05:54,711 --> 00:05:56,303
حسنا،  لقد شرعت
شركة الكهرباء في العمل

100
00:05:57,591 --> 00:05:58,703
ربما ستعود الكهرباء

101
00:05:59,255 --> 00:06:00,716
يا لها من عاصفة، صحيح؟

102
00:06:00,791 --> 00:06:02,034
من أجل التاريخ، نعم

103
00:06:02,103 --> 00:06:03,695
للحظة هناك ليلة أمس

104
00:06:03,766 --> 00:06:06,100
خلت أننا سنقلع
(ونتوجه إلى (أوز

105
00:06:06,167 --> 00:06:08,141
دابلبيو زي أو إن)، لا تذيع)

106
00:06:08,214 --> 00:06:10,352
لكن (بورتلاند) ما زالت تذيع

107
00:06:10,422 --> 00:06:11,370
أبي، انظر

108
00:06:13,270 --> 00:06:15,058
الرجال من القاعدة

109
00:06:15,125 --> 00:06:16,619
من فوق الجبل؟

110
00:06:16,693 --> 00:06:18,219
مشروع "النصل"؟

111
00:06:19,989 --> 00:06:20,937
حسنا، أنت من هنا

112
00:06:21,013 --> 00:06:22,703
ألديك أي فكرة عما يفعلونه هناك؟

113
00:06:22,773 --> 00:06:24,201
بحث في الدفاع الصاروخي

114
00:06:24,276 --> 00:06:26,031
كما تعرف، أنا متأكد أنك
قد سمعت القصص

115
00:06:26,100 --> 00:06:27,048
بالتأكيد

116
00:06:27,125 --> 00:06:29,426
(المرأة في (لوندرومات
تقول أنه

117
00:06:29,492 --> 00:06:32,459
قد تحطم صحن طائر
هناك وفيه جثث فضائية مجمدة

118
00:06:32,532 --> 00:06:34,222
صحيح، الآنسة (إدنا)، نعم

119
00:06:34,292 --> 00:06:36,779
آنسة الجرائد الصفراء

120
00:06:36,851 --> 00:06:39,403
(أنجبت طفلا من (بيغ فوت

121
00:06:40,628 --> 00:06:43,082
ظهور وجه الشيطان
في نار بئر النفط

122
00:06:43,155 --> 00:06:44,431
كما تعرف، مادة موثوقة حقيقية

123
00:06:48,978 --> 00:06:50,406
حسنا، إنهم في عجلة من أمرهم

124
00:06:50,483 --> 00:06:52,075
ربما هم بدون كهرباء أيضا

125
00:07:00,945 --> 00:07:01,893
ما زالت التغطية غير متوفرة

126
00:07:02,450 --> 00:07:05,035
لم لا تسبقني؟
سأحاول إيجاد هاتف عمومي

127
00:07:05,105 --> 00:07:06,730
هل يمكن أن أذهب
مع السيد (نورتن) يا أبي؟

128
00:07:06,801 --> 00:07:09,484
بالتأكيد، إن وعدتني أنك
ستمسك بيده، على ما أظن

129
00:07:09,552 --> 00:07:10,500
أجل -
أجل -

130
00:07:10,577 --> 00:07:12,103
هاهي القائمة

131
00:07:12,176 --> 00:07:13,452
بالتأكيد -
حسنٌ؟ -

132
00:07:13,521 --> 00:07:14,665
سأراكما هنك

133
00:07:16,655 --> 00:07:17,603
أمسك بيده

134
00:07:21,296 --> 00:07:23,467
أنا آسف، لم أعرف أنها كانت أختك

135
00:07:27,759 --> 00:07:29,733
!يبدو ذلك فظيعا جدا

136
00:07:38,318 --> 00:07:39,812
سالي)، أهلاً) -
(أهلاً يا سيد (درايتون -

137
00:07:39,886 --> 00:07:41,380
يبدو أنكم مشغولون للغاية

138
00:07:41,454 --> 00:07:44,453
نعم، حسنا، نصف العاملين لم يحضر
بالإضافة إلى إنقطاع الكهرباء

139
00:07:44,526 --> 00:07:46,762
لا، ألا يوجد مولد إحتياطي؟

140
00:07:46,829 --> 00:07:48,257
فقط لتبريد الطعام

141
00:07:48,333 --> 00:07:49,827
بالنسبة الباقي
مرحبا بك في العصور الوسطى

142
00:07:49,900 --> 00:07:50,947
واجلب دفتر صكوكك

143
00:07:51,021 --> 00:07:53,409
ليلة الخميس
سنخرج أنا و(ستيف) في موعد

144
00:07:53,485 --> 00:07:55,819
هل يمكن أن تجالسي الولد؟ -
وما المانع، نعم، سأحضر -

145
00:07:57,292 --> 00:07:58,339
يا للهول

146
00:07:58,412 --> 00:07:59,840
العاصفة

147
00:07:59,916 --> 00:08:02,883
الجميع يخزن
كنا هكذا منذ أن فتحنا

148
00:08:02,956 --> 00:08:04,068
يوم سيء، صحيح؟

149
00:08:04,140 --> 00:08:06,528
الجميع غاضب قليلاً هذا الصباح

150
00:08:06,603 --> 00:08:08,358
(صباح الخير يا سيدة (كارمودي

151
00:08:09,451 --> 00:08:11,938
مع صفوف كهذه
لا أعرف كيف سيتحسن الأمر

152
00:08:12,011 --> 00:08:14,149
لكني أظن أننا يجب أن نتقبل الأمر

153
00:08:15,051 --> 00:08:17,472
عليك بالصبر يا صاح -
أعرف ذلك -

154
00:08:21,130 --> 00:08:22,078
أهلا يا بطل

155
00:08:23,210 --> 00:08:24,486
كان على زوجتك أن تكون طبيب

156
00:08:24,554 --> 00:08:26,626
يمكن أن تجمع ثروة
في (مانهاتن) مع هذه الكتابة

157
00:08:26,697 --> 00:08:29,380
نعم، تتطلب بعض الوقت للتعود عليها

158
00:08:29,450 --> 00:08:31,522
لم لا تأتي بأغراضك؟
سأقابلك عند الخروج

159
00:08:31,593 --> 00:08:32,541
حسنٌ، موافق

160
00:08:35,209 --> 00:08:38,208
(يا (ديفيد
شكرا على مساعدتي اليوم

161
00:08:41,864 --> 00:08:43,773
(هل ستصبحان أنت والسيد (نورتن
صديقين الآن يا أبي؟

162
00:08:43,848 --> 00:08:45,309
لا أعرف

163
00:08:46,664 --> 00:08:48,573
ربما "صديقين" كلمة مبالغ فيها قليلا

164
00:08:49,544 --> 00:08:51,812
أظن أنكما لم تعودا
غاضبين على بعضكما

165
00:08:51,880 --> 00:08:52,828
أظن ذلك

166
00:08:54,503 --> 00:08:56,095
وهذه بداية، صحيح؟

167
00:08:57,094 --> 00:08:59,003
<font color="#ffff00">أقوى عاصفة مسجلة</font>
آسف يا سيدتي، آلة تسجيل النقود لا تعمل

168
00:08:59,078 --> 00:09:00,987
حدث إنقطاع الكهرباء عندنا أيضا

169
00:09:01,062 --> 00:09:03,614
على أمل أن تعود
عما قريب

170
00:09:13,061 --> 00:09:15,646
ستغادر الحافلة بعد 30 دقيقة -
سنصل في الموعد، حسنٌ؟ -

171
00:09:15,717 --> 00:09:17,626
قوما أنتما بشراء الأغراض
سأنتظر في الطابور

172
00:09:22,820 --> 00:09:24,674
أحتاج للفكة
عند الآلة خمسة

173
00:09:26,244 --> 00:09:28,185
(صباح الخير يا آنسة (ريبلير

174
00:09:28,260 --> 00:09:29,470
(مرحبا يا آنسة (ريبلير

175
00:09:29,540 --> 00:09:32,573
(حسنا، مرحبا بك يا (بيلي درايتون

176
00:09:32,644 --> 00:09:34,236
كيف مرت عليكما العاصفة؟

177
00:09:34,307 --> 00:09:36,379
دخلت شجرة إلى
شباك الواجهة ليلة أمس

178
00:09:36,451 --> 00:09:37,563
إلى مرسمي مباشرة

179
00:09:37,635 --> 00:09:40,482
ولقد دُمرت حظيرة المركب
شجرة السيد (نورتون) سقطت عليه

180
00:09:41,571 --> 00:09:43,959
أجل -
آسفة لسماع ذلك -

181
00:09:46,755 --> 00:09:48,031
وكيف كان الأمر عندكما؟

182
00:09:48,098 --> 00:09:51,131
كنا على ما يرام
أنا قلقة بشأن الأثمنة

183
00:09:51,201 --> 00:09:53,917
على أقل تقدير
أراهن أن كل لوحاتنا "للبيع" قد سقطت

184
00:09:53,985 --> 00:09:56,537
عندنا أضرار في المدرسة
كما تعرف

185
00:09:56,609 --> 00:09:59,478
هذا ما نحصل عليه
لعدم إصلاحنا ذلك السقف عندما كان ممكناً

186
00:09:59,553 --> 00:10:02,935
لكن بالتمويلات
...التي تُخَفض كل سنة

187
00:10:03,009 --> 00:10:04,415
ستعتقد أن تعليم الأطفال

188
00:10:04,481 --> 00:10:06,585
ستكون له الأولية
في هذه البلاد

189
00:10:06,657 --> 00:10:08,664
لكنك ستكون مخطئاً

190
00:10:08,736 --> 00:10:11,735
للحكومة أشياء أفضل
لصرف أموالنا عليها

191
00:10:11,808 --> 00:10:15,320
مثل منح الشركات
وصنع القنابل

192
00:10:28,350 --> 00:10:29,844
أبي، أهناك حريق؟
هل أمي بخير؟

193
00:10:29,918 --> 00:10:32,601
أنا متأكد أنها بخير
لاتقلق، حسنٌ؟

194
00:10:33,630 --> 00:10:35,058
(إهتمي بعملك يا (سالي

195
00:10:35,965 --> 00:10:37,557
هيا
حصلنا على إجازة 10 أيام

196
00:10:37,630 --> 00:10:38,611
تأكد من رخصنا

197
00:10:38,686 --> 00:10:40,595
اسمعوا، أخبرتكم أن
كل الرخص قد ألغيت

198
00:10:40,669 --> 00:10:41,617
لا أعرف لماذا

199
00:10:41,693 --> 00:10:43,602
سأتفقد الصيدلية

200
00:10:43,677 --> 00:10:46,043
قابلوني ثلاثتكم
عند الجيب في خمسة دقائق

201
00:10:46,109 --> 00:10:47,057
هذا أمر

202
00:10:49,468 --> 00:10:52,816
تباً يا رجل! نصف ساعة أخرى
وكنا قد غادرنا

203
00:11:24,666 --> 00:11:26,192
!يا للهول

204
00:11:34,168 --> 00:11:35,476
!شيء في الضباب

205
00:11:35,544 --> 00:11:37,332
...شيء في الضباب

206
00:11:37,400 --> 00:11:38,828
!(قام بأخذ (جون لي ...

207
00:11:38,904 --> 00:11:40,180
دان)، تمالك نفسك)

208
00:11:40,248 --> 00:11:42,036
شيء في الضباب
(قام بأخذ (جون لي

209
00:11:42,103 --> 00:11:43,793
يمكن أن أسمعه يصرخ

210
00:11:43,864 --> 00:11:46,678
!أغلقوا الأبواب! أغلقوا الأبواب
!يا للهول

211
00:11:46,744 --> 00:11:48,336
أبي، أنا خائف
هل يمكن أن نعود للبيت؟

212
00:11:52,662 --> 00:11:53,610
لا تخرجوا إلى هناك

213
00:11:53,686 --> 00:11:55,824
هناك شيء في الضباب
(قام بأخذ (جون لي

214
00:11:55,894 --> 00:11:58,282
!تباً لهذا
سأذهب إلى سيارتي

215
00:11:58,359 --> 00:11:59,787
!سيدي لا

216
00:12:30,739 --> 00:12:32,167
أرجوك أن تمسك بي

217
00:12:32,243 --> 00:12:34,152
لا عليك، لا عليك

218
00:12:34,227 --> 00:12:38,187
إنها غيمة تلوث
(المصانع في (رومفورد

219
00:12:38,259 --> 00:12:41,226
إنفجار كيميائي من نوع ما
لا بد أنه كذلك

220
00:12:42,546 --> 00:12:43,974
ما هذا؟

221
00:12:45,170 --> 00:12:46,598
ماذا يجري؟

222
00:12:49,649 --> 00:12:50,761
إنه الموت

223
00:13:24,143 --> 00:13:26,444
!إنبطحوا

224
00:13:27,598 --> 00:13:28,710
!أبي

225
00:13:36,141 --> 00:13:37,318
هل أنت بخير؟

226
00:13:47,116 --> 00:13:48,544
إنه زلزال

227
00:13:49,516 --> 00:13:51,719
أؤكد لكم أنها المصانع
!اللعينة قد إنفجرت

228
00:13:51,787 --> 00:13:55,103
هل الكل بخير؟
هل تأذى أي أحد؟

229
00:13:55,179 --> 00:13:58,342
ليبقى الجميع في مكانه، حسنٌ؟
فلتبقوا داخل المتجر

230
00:13:58,411 --> 00:14:01,160
لا أستطيع، لا أستطيع البقاء هنا
يجب أن أكون في البيت مع أطفالي

231
00:14:01,227 --> 00:14:04,194
لا
لا، لا تخرجي

232
00:14:04,266 --> 00:14:06,949
إنه الموت هناك
إنها نهاية العالم

233
00:14:07,018 --> 00:14:08,959
كفى، حسنٌ؟ كفى

234
00:14:09,034 --> 00:14:11,750
من فضلكم، جميعاً
فليهدأ الجميع، حسنٌ؟

235
00:14:11,818 --> 00:14:13,727
إنه محق، دعونا نهدأ فحسب

236
00:14:13,802 --> 00:14:15,143
لنحاول أن نكتشف ماذا حدث

237
00:14:15,210 --> 00:14:19,399
أنا آسفة، لا أستطيع أن أبقى هنا
يجب أن أكون في البيت مع أطفالي

238
00:14:19,466 --> 00:14:21,288
سيدتي، لا، لا تخرجي

239
00:14:21,353 --> 00:14:22,978
يمكن أن تكون
غيمة من غاز سام

240
00:14:23,049 --> 00:14:24,477
ألم تسمعوا صراخ ذلك الرجل؟

241
00:14:24,553 --> 00:14:27,105
أنا موافق، دعونا نبقى هنا
حتى نكتشف الأمر

242
00:14:27,177 --> 00:14:28,485
!أنتم لا تفهمون

243
00:14:29,032 --> 00:14:30,657
لا أستطيع البقاء هنا

244
00:14:31,752 --> 00:14:35,428
واندا) تعتني بـ(فيكتور) الصغير)
إنها في الـثامنة من عمرها فحسب

245
00:14:35,495 --> 00:14:39,204
أحيانا تنسي
أنها يجب أن تراقبه

246
00:14:43,207 --> 00:14:45,279
أخبرتهما أني
سأغيب لبعض دقائق فقط

247
00:14:46,471 --> 00:14:48,642
إنها في الـثامنة فحسب

248
00:14:49,671 --> 00:14:51,045
لمصلحتهما

249
00:14:51,110 --> 00:14:52,386
لا تفعلي

250
00:14:57,349 --> 00:14:59,770
حسنا، ألن يساعدني أحد؟

251
00:15:02,310 --> 00:15:04,065
لا بأس يا صاح

252
00:15:05,221 --> 00:15:07,609
ألن يرافق أحد
هنا سيدة إلى بيتها؟

253
00:15:12,388 --> 00:15:13,532
أنت؟

254
00:15:20,867 --> 00:15:21,848
أنت؟

255
00:15:31,043 --> 00:15:33,115
لا بأس يا صاح -
أنت؟ -

256
00:15:33,186 --> 00:15:36,349
سيدتي، رجاء
لدي طفلي الخاص لأقلق بشأنه

257
00:15:40,482 --> 00:15:42,718
أتمنى أن تتعفنوا جميعا في الجحيم

258
00:15:42,785 --> 00:15:44,889
...سيدتي، رجاء، إنتظري حتى

259
00:16:18,558 --> 00:16:21,012
حسنٌ
لنبدأ التنظيف، حسنٌ؟

260
00:16:21,086 --> 00:16:23,638
اجمعوا القنيات المنسكبة
الزجاج المكسور، أشياء كهذه

261
00:16:23,709 --> 00:16:26,261
التجهيزات الطبية في الممر ثلاثة

262
00:16:26,333 --> 00:16:29,049
لا عليك، لا عليك

263
00:16:29,117 --> 00:16:30,742
حسنا، هدئ من روعك بطل، هيا

264
00:16:30,813 --> 00:16:31,761
هيا

265
00:16:31,838 --> 00:16:34,390
هيا، حسناً

266
00:16:34,461 --> 00:16:36,053
لا تبك هكذا يا صاح

267
00:16:36,125 --> 00:16:37,401
!هيا

268
00:16:37,469 --> 00:16:39,378
هيا
ستؤذي نفسك

269
00:16:39,453 --> 00:16:41,689
هيا، هل أنت بخير؟ -
!أريد أمي -

270
00:16:41,756 --> 00:16:43,184
حسنا، أعرف أنك تريد أمك

271
00:16:43,260 --> 00:16:45,626
حسنا، حاول فقط أن تتنفس

272
00:16:45,692 --> 00:16:46,968
حاول فقط أن تتنفس، حسنٌ؟

273
00:16:48,411 --> 00:16:50,166
حاول فقط أن تتنفس يا بطل
لا عليك

274
00:16:50,235 --> 00:16:51,827
لا عليك

275
00:16:54,331 --> 00:16:57,298
لم أره يمتص إبهامه
هكذا، منذ أن كان في الـثانية من عمره

276
00:16:57,371 --> 00:16:59,094
إنه مصدوم

277
00:16:59,163 --> 00:17:00,821
أعتقد أننا جميعاً كذلك

278
00:17:00,890 --> 00:17:02,198
لم تتعرفوا على

279
00:17:02,651 --> 00:17:04,025
(أماندا دنفري)

280
00:17:04,090 --> 00:17:06,162
إنها جديدة في البلدة
إبتداء من هذا الفصل الدراسي

281
00:17:07,130 --> 00:17:08,558
تدرس الصف الثالث

282
00:17:08,634 --> 00:17:11,764
والتربية الخاصة
(الآن مع تقاعد (موشير

283
00:17:11,834 --> 00:17:13,688
إنها رائعة
والأطفال يحبونها

284
00:17:14,649 --> 00:17:16,721
و(ديفيد) فنان

285
00:17:16,793 --> 00:17:19,640
فهو يرسم ملصقات
سينمائية و ما شابه

286
00:17:19,705 --> 00:17:20,653
...وأنا

287
00:17:21,208 --> 00:17:25,909
يا للهول، أثرثر كثيراً
!مثل عجوز في حفلة شاي

288
00:17:25,976 --> 00:17:27,404
أعصابي متوترة على ما أعتقد

289
00:17:27,480 --> 00:17:28,657
هل هدأ الولد؟

290
00:17:28,727 --> 00:17:30,155
كيف حاله؟

291
00:17:30,232 --> 00:17:31,246
ما زال ساخناً

292
00:17:31,320 --> 00:17:32,748
سأجلب له بعض الأسبيرين

293
00:17:32,823 --> 00:17:34,611
الممر ثلاثة -
حسنٌ -

294
00:17:34,680 --> 00:17:36,141
شكرا

295
00:17:36,215 --> 00:17:37,643
كيف حال (دان)؟

296
00:17:37,719 --> 00:17:39,474
توقف أنفه عن النزيف

297
00:17:39,543 --> 00:17:41,779
إنه أهدأ الآن
أعطاه أحدهم الفاليوم

298
00:17:43,382 --> 00:17:44,810
لا أصدق الطريقة
التي ركض بها إلى هنا

299
00:17:45,782 --> 00:17:46,894
لم أره أبداً كذلك

300
00:17:46,966 --> 00:17:50,129
أحتاج لشيء لتغطية الولد
ألديكم أي بطانيات؟

301
00:17:50,902 --> 00:17:52,941
أغطية الأثاث، رصيف التحميل

302
00:17:53,014 --> 00:17:55,948
يجب أن أطمئن على الناس
إن إحتجت لأي شئ، فنادي علي

303
00:17:56,021 --> 00:17:58,028
كن متأكداً من ذلك
سالي)، أتسمحين؟)

304
00:17:58,101 --> 00:18:00,337
أود ذلك فعلاً
لكن علي أن أساعده في التنظيف

305
00:18:00,405 --> 00:18:02,706
سآخذه -
حسنٌ -

306
00:18:02,773 --> 00:18:03,721
أبي، لا تذهب

307
00:18:03,796 --> 00:18:06,829
لا، لن أغيب كثيراً يا رجل
هيا، سأجلب لك بطانية

308
00:18:06,901 --> 00:18:08,723
السيدة (ريبلير) هنا

309
00:18:08,789 --> 00:18:10,698
(ووكذلك السيدة (تورمان

310
00:18:11,700 --> 00:18:13,128
سأكون بالقرب منك، حسنٌ؟

311
00:18:13,204 --> 00:18:15,691
حسنٌ -
لاتقلق، لن أبتعد -

312
00:18:16,723 --> 00:18:17,671
دعني أنظر إليك

313
00:18:23,123 --> 00:18:24,137
أتريد أن تستلقي؟

314
00:18:24,211 --> 00:18:25,159
أجل

315
00:18:26,195 --> 00:18:27,405
ها أنت ذا

316
00:18:27,475 --> 00:18:30,987
حالما ينقشع
يمكن أن نخرج من هنا في أمن وأمان

317
00:18:31,058 --> 00:18:32,432
لكن يجب أن نكون أذكياء

318
00:18:32,498 --> 00:18:35,050
أول ما يجب أن نفعله
هو أن نهدأ

319
00:18:35,122 --> 00:18:36,616
ونعرف ماذا يحدث

320
00:18:36,689 --> 00:18:38,117
حسنا، كيف سنعرف يا رجل؟

321
00:18:38,193 --> 00:18:40,680
لا توجد تغطية هاتفية
ولا راديو

322
00:18:40,754 --> 00:18:43,208
أنا متأكد أنهم يعملون
على حل تلك المشاكل بينما نتكلم

323
00:18:43,281 --> 00:18:45,419
لابد أن إعادة الإتصالات

324
00:18:45,489 --> 00:18:46,437
ستكون أولويتهم القصوى

325
00:18:58,800 --> 00:19:00,774
!يا للهول

326
00:19:19,469 --> 00:19:21,573
تباً

327
00:19:26,349 --> 00:19:27,297
!تباً

328
00:19:31,469 --> 00:19:32,581
!اللعنة

329
00:19:36,108 --> 00:19:37,634
!سحقاً

330
00:19:37,708 --> 00:19:38,820
...من الواضح أننا

331
00:19:38,892 --> 00:19:40,801
نواجه كارثة طبيعية من نوع ما

332
00:19:40,876 --> 00:19:43,396
لا وضوح حول هذا الأمر
من وجهة نظري

333
00:19:43,467 --> 00:19:45,703
ولا شيء طبيعي فيه أيضاً

334
00:19:45,771 --> 00:19:46,719
هذا صحيح

335
00:19:46,796 --> 00:19:49,348
إنه يوم الدينونه
ولقد جاء أخيرا

336
00:19:49,419 --> 00:19:51,807
لا شيء أكثر وضوحاً
أو طبيعياً من ذلك

337
00:19:51,883 --> 00:19:53,311
تباً، الآن

338
00:19:53,387 --> 00:19:54,979
لقد جلبتم ذلك على أنفسكم

339
00:19:55,050 --> 00:19:56,872
بحياة من الخطايا والرذيلة

340
00:20:41,318 --> 00:20:42,910
!(ديفيد)

341
00:20:42,982 --> 00:20:45,250
يا رجال، هل سمعتم ذلك؟

342
00:20:45,318 --> 00:20:47,140
المولد؟
سنذهب لتفقده

343
00:20:47,206 --> 00:20:48,994
لا، لا، لقد أطفأت المولد

344
00:20:49,061 --> 00:20:50,970
لقد... كان لا يعمل جيداً

345
00:20:52,518 --> 00:20:54,819
ألم يسمع أحد آخر ذلك الصوت؟ -
أي صوت؟ -

346
00:20:55,781 --> 00:20:59,326
لا أعرف، مثل... ضجيج غريب

347
00:20:59,397 --> 00:21:01,087
هناك في الظلام

348
00:21:01,157 --> 00:21:03,545
كأن شيئاً ما
يدفع الباب

349
00:21:03,620 --> 00:21:07,002
هل سمعته قبل إنطفاء الضوء، أو بعده؟

350
00:21:07,076 --> 00:21:08,864
لا، فقط بعد ذلك

351
00:21:08,932 --> 00:21:11,103
بعد ذلك، لكن
اسمعوا، سمعته، حسنٌ؟

352
00:21:11,172 --> 00:21:13,146
لا أحد يتهمك بالكذب -
يبدو الأمر كذلك -

353
00:21:13,219 --> 00:21:15,771
لا، لا، لا، لا
(الآن، لا تبالغ يا سيد (درايتون

354
00:21:15,843 --> 00:21:17,817
كانت نوبة خوف، ولا شك

355
00:21:17,891 --> 00:21:19,483
ما رأيك أن نذهب لتفقد الأمر؟

356
00:21:19,555 --> 00:21:20,929
هنا

357
00:21:28,610 --> 00:21:29,558
يا رجل

358
00:21:29,634 --> 00:21:31,641
ترتيب جيد هنا

359
00:21:31,714 --> 00:21:33,753
مايرون)، اذهب لتفقد الأمر) -
حسنا -

360
00:21:36,578 --> 00:21:37,821
هيا، شغله

361
00:21:46,144 --> 00:21:48,380
!حسنا

362
00:21:48,448 --> 00:21:49,495
!أطفئه

363
00:21:50,528 --> 00:21:52,186
!تباً، يا لها من نتانة

364
00:21:53,055 --> 00:21:56,055
شيء ما يسد منفس
العادم من الخارج

365
00:21:56,128 --> 00:21:58,462
شغله لبعض الوقت
لرفع هذا الباب قليلا

366
00:21:58,527 --> 00:21:59,955
سأخرج و أحذف
مهما يكن ما يسده

367
00:22:00,031 --> 00:22:01,143
لا، لا، لا تستطيع فعل ذلك

368
00:22:01,215 --> 00:22:03,124
لم لا؟
إنه باب كهربائي، صحيح؟

369
00:22:03,199 --> 00:22:06,068
حسنا، نعم، لكنه قد لا يكون
جيداً إرساله خارجاً

370
00:22:06,142 --> 00:22:07,418
حسنٌ، سأقوم بذلك

371
00:22:07,487 --> 00:22:09,309
لا، اسمعوا
إن الأمر ليس بشأن من سيخرج

372
00:22:09,374 --> 00:22:11,283
ماذا، ألا تعتقد
أني يمكن أن أقوم بذلك؟

373
00:22:11,358 --> 00:22:13,878
!أريد الذهاب
لقد كانت فكرتي

374
00:22:13,950 --> 00:22:15,378
جيد، إنتظر، فقط توقف، حسنٌ؟

375
00:22:15,454 --> 00:22:16,980
جيم)، صحيح؟)

376
00:22:17,053 --> 00:22:19,441
...مايرون)؟ إنكما)

377
00:22:19,519 --> 00:22:21,526
حسنا، كأنكما لم تفهما

378
00:22:21,598 --> 00:22:23,092
أو أنكما تحاولان ألا تفهما

379
00:22:23,165 --> 00:22:24,757
هذا ليس ضباباً عادياً، حسنٌ؟

380
00:22:24,829 --> 00:22:27,862
تفتحون ذلك الباب
وسيدخل شيء ما إلى هنا

381
00:22:27,932 --> 00:22:29,044
مثل ماذا؟

382
00:22:30,300 --> 00:22:32,122
حسنا، مثل أي شيء
أحدث تلك الضوضاء التي سمعتُها

383
00:22:32,188 --> 00:22:33,616
هل تَتَغابون عمداً؟

384
00:22:33,692 --> 00:22:35,928
سيد (درايتون)، أعذرني

385
00:22:35,996 --> 00:22:39,508
لكني غير مقتنع
أنك سمعت أي شئ

386
00:22:39,580 --> 00:22:41,335
أعني، إننا لا نسمع
أي شئ الآن، صحيح؟

387
00:22:41,404 --> 00:22:42,352
أي أحد؟

388
00:22:43,643 --> 00:22:44,591
أرأيت؟

389
00:22:45,883 --> 00:22:48,784
...الآن، أعرف، أعرف
أنك فنان كبير

390
00:22:48,859 --> 00:22:51,247
(لديك معارف في (نيويورك
و(هوليود) وما شابه

391
00:22:51,322 --> 00:22:53,525
لكن ذلك لا يجعلك أفضل
من أي شخص آخر، ليس في نظري

392
00:22:53,594 --> 00:22:54,902
لم أقل ذلك

393
00:22:54,970 --> 00:22:57,206
ولا أحب أن تتحدث إلي بتعال
أو تسميني غبياً

394
00:22:57,273 --> 00:23:00,120
ممن ذهب إلى الكلية
فقط لأنه متوتر

395
00:23:00,186 --> 00:23:02,258
يا رفاق، إن المولد لا يهم

396
00:23:02,329 --> 00:23:03,637
لن يفسد الطعام بدونه

397
00:23:03,705 --> 00:23:06,322
يا فتى، سأشغل المحرك
ارفع أنت الباب

398
00:23:06,393 --> 00:23:07,953
ونادي علي
عندما يتسع لك بما فيه الكفاية

399
00:23:08,025 --> 00:23:09,486
نعم، حسنٌ، جيد

400
00:23:09,561 --> 00:23:11,251
إنتظروا

401
00:23:11,320 --> 00:23:12,268
...هذا

402
00:23:12,344 --> 00:23:14,166
هل سيتركون هذا
الفتى يخاطر بحياته

403
00:23:14,233 --> 00:23:15,891
من أجل مولد
لا أهمية له؟

404
00:23:15,961 --> 00:23:17,335
ألا تريد أن تغلق فمك؟

405
00:23:17,400 --> 00:23:18,348
!(نورم)

406
00:23:18,424 --> 00:23:20,333
(اسمع يا سيد (درايتون
أخبرك بهذا

407
00:23:20,407 --> 00:23:22,316
في المرة القادمة
التي تريد فيها أن تتكلم

408
00:23:22,391 --> 00:23:23,699
اُحسُب أسنانك

409
00:23:23,767 --> 00:23:26,963
لأني سئمت جداً من
كلامك الفارغ

410
00:23:27,031 --> 00:23:28,459
حسنا؟

411
00:23:28,535 --> 00:23:29,483
(هيا يا (مايرون

412
00:23:29,559 --> 00:23:31,151
!هذا جنون -
دعهما -

413
00:23:31,222 --> 00:23:33,109
ماذا فعلت، هل شككت في
رجولتهم أو ما شابه؟

414
00:23:33,654 --> 00:23:35,563
اسمع، لقد فقدوا
إحساسهم بالتعقُّل

415
00:23:35,638 --> 00:23:36,914
ماذا يجري هنا؟

416
00:23:36,982 --> 00:23:38,672
هناك في المتجر
لقد كانوا خائفين ومحتارين

417
00:23:38,742 --> 00:23:40,651
هنا، توجد مشكلة
لا يستطيعون حلها

418
00:23:40,726 --> 00:23:42,667
لذا سيقومون بحلها

419
00:23:42,741 --> 00:23:44,169
أجاهز أنت يا فتى؟ -
هيا لنبدأ -

420
00:23:44,246 --> 00:23:45,554
نورم)، هيا)

421
00:23:45,621 --> 00:23:46,569
لا يا رجل

422
00:23:50,773 --> 00:23:51,885
هذه غلطة

423
00:23:56,310 --> 00:23:57,422
جبان

424
00:24:01,716 --> 00:24:02,795
!كفى

425
00:24:24,082 --> 00:24:25,161
...إذن

426
00:24:25,233 --> 00:24:26,661
أية وحوش؟

427
00:24:29,458 --> 00:24:30,886
مخيف جدا، أليس كذلك يا (نورم)؟

428
00:24:30,961 --> 00:24:32,935
أجل، صحيح

429
00:24:38,129 --> 00:24:39,655
!(نورم)

430
00:24:39,728 --> 00:24:40,971
!ما هذا

431
00:24:41,040 --> 00:24:42,534
!أبعدوه! أبعدوه

432
00:24:42,608 --> 00:24:44,430
!أبعدوا هذا الشيء عني

433
00:24:44,496 --> 00:24:46,154
!أبعدوه! ساعدوني

434
00:24:46,320 --> 00:24:47,945
!ساعدوني! ساعدوني

435
00:24:49,487 --> 00:24:50,828
!يا للهول

436
00:25:00,653 --> 00:25:03,522
!هناك المزيد! هناك المزيد

437
00:25:04,078 --> 00:25:05,452
فليساعدني أحد

438
00:25:07,406 --> 00:25:08,834
فليساعدني أحد

439
00:25:08,910 --> 00:25:10,502
ما الذي تنتظرونه؟

440
00:25:22,413 --> 00:25:23,721
!اصمد

441
00:25:33,035 --> 00:25:36,100
!تبثه
!تبثه

442
00:25:43,755 --> 00:25:45,664
!يا للهول

443
00:26:17,703 --> 00:26:19,295
!تباً! تباً

444
00:26:19,367 --> 00:26:21,374
!تباً

445
00:26:23,079 --> 00:26:25,151
!ديفيد)، هذا ليس جيداً)

446
00:26:26,247 --> 00:26:27,675
شغل المولد

447
00:27:34,048 --> 00:27:35,324
أنا آسف

448
00:27:38,208 --> 00:27:39,320
...أعني، كيف

449
00:27:39,392 --> 00:27:41,333
كيف لي أن أعرف ماذا عنيت؟

450
00:27:42,688 --> 00:27:44,248
قلت أنك سمعت شيئاً

451
00:27:45,536 --> 00:27:46,964
كيف يفترض بي أن أعرف
ماذا عنيت؟

452
00:27:47,039 --> 00:27:48,183
كان عليك أن
توضح ما عنيته أكثر

453
00:27:48,255 --> 00:27:51,603
لا أعرف، إعتقدتُ ربما
أنه كان طيراً كبيراً أو ما شابه

454
00:27:52,159 --> 00:27:53,947
!تسببت بقتل ذلك الفتى

455
00:27:54,015 --> 00:27:55,902
هل أمعنت النظر جيداً؟

456
00:27:55,966 --> 00:27:58,999
هل أمعنت النظر جيداً
فيما فعلت؟

457
00:27:59,070 --> 00:28:00,214
!(ديفيد)

458
00:28:00,286 --> 00:28:01,562
!لا تضربه أكثر
!لن يحل أي شئ

459
00:28:01,630 --> 00:28:04,346
أيها الحقيران
!تسببتما في قتل ذلك الفتى

460
00:28:04,414 --> 00:28:06,323
!ودمه علي أنا

461
00:28:25,244 --> 00:28:27,316
حسنٌ، لقد إكتفيت

462
00:28:29,340 --> 00:28:30,288
حسنٌ

463
00:28:33,243 --> 00:28:34,671
ماذا بعد؟

464
00:28:35,643 --> 00:28:37,104
أطفئ المولد

465
00:28:37,594 --> 00:28:38,706
إنه أول شيء

466
00:28:42,458 --> 00:28:43,766
أنا آسف

467
00:28:48,249 --> 00:28:50,288
!يا للهول! يا للهول

468
00:28:50,362 --> 00:28:52,816
أنا... آسف بشأن الفتى

469
00:28:54,777 --> 00:28:56,881
يا للهول، يا للهول، يا للهول

470
00:28:58,265 --> 00:28:59,541
يجب أن نرحل من هنا

471
00:29:03,736 --> 00:29:04,979
لم نجبره

472
00:29:05,048 --> 00:29:08,211
أجل، إنه مجرد فتى
يفترض به أن يكون غبياً

473
00:29:09,176 --> 00:29:10,998
ما عذركما؟

474
00:29:14,071 --> 00:29:15,347
ارحلا من هنا

475
00:29:16,376 --> 00:29:18,131
عودا إلى المتجر
ابقيا عند الباب

476
00:29:20,374 --> 00:29:22,261
لا تخبرا أي أحد بأي شيء

477
00:29:23,735 --> 00:29:24,749
ليس بعد

478
00:29:26,263 --> 00:29:27,211
ليس بعد

479
00:29:41,653 --> 00:29:42,601
تباً

480
00:29:42,677 --> 00:29:45,775
ديفيد)؟ أحتاج للضوء)

481
00:29:56,147 --> 00:29:57,870
يجب أن نخبرهم

482
00:29:57,938 --> 00:30:00,654
الموجودون في المتجر
يجب أن نمنعهم من الخروج

483
00:30:01,907 --> 00:30:03,183
لن يصدقونا

484
00:30:04,434 --> 00:30:05,382
لابد أن يصدقوا

485
00:30:05,459 --> 00:30:07,630
لست متأكداً من تصديق الأمر
ولقد كنت هنا

486
00:30:08,626 --> 00:30:10,633
ما رأيناه مستحيل

487
00:30:10,706 --> 00:30:12,560
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

488
00:30:12,626 --> 00:30:13,574
...أعني، ماذا

489
00:30:15,185 --> 00:30:16,461
ماذا نقول؟

490
00:30:17,425 --> 00:30:19,977
كيف نقنعهم؟

491
00:30:22,865 --> 00:30:26,694
أولي)، لأي شيء)
كانت تلك اللوامس؟

492
00:30:32,304 --> 00:30:34,540
!يا للهول
هل أنت بخير؟

493
00:30:34,608 --> 00:30:36,996
نعم، نعم، نعم
إنه ليس دمي، أنا بخير

494
00:30:37,071 --> 00:30:38,347
ما الذي حدث؟

495
00:30:38,416 --> 00:30:40,139
سأوضح الأمر
أمهليني للحظة، حسنٌ؟

496
00:30:40,207 --> 00:30:42,116
لابد أن أن أنتهي من شيء أولا

497
00:30:43,951 --> 00:30:45,477
...من فضلك، علي أن

498
00:30:45,551 --> 00:30:48,168
يجب أن لا يراني (بيلي) هكذا
إنه خائف بما فيه الكفاية

499
00:30:48,238 --> 00:30:50,987
أمهليني لحظة فحسب
أبقيه منشغلاً، حسنٌ؟

500
00:30:51,055 --> 00:30:52,003
حسنٌ

501
00:30:57,518 --> 00:31:00,332
اسمع
(أنا آسف على (نورم

502
00:31:00,398 --> 00:31:01,706
أنا أيضا

503
00:31:01,773 --> 00:31:04,074
أعني، لا أبحث عن أعذار
لكني أقول فحسب

504
00:31:04,142 --> 00:31:05,385
اسمعوا، يجب أن نخبرهم

505
00:31:05,454 --> 00:31:07,842
لا حاجة أن نقول ما الذي حصل

506
00:31:07,918 --> 00:31:10,568
لكننا في ورطة كبيرة هنا

507
00:31:10,637 --> 00:31:12,043
لابد أن يعرفوا

508
00:31:12,109 --> 00:31:13,603
ماذا عن البلدات الأخرى؟

509
00:31:13,677 --> 00:31:16,327
يوجد الكثير منها
من أين نبدأ؟

510
00:31:16,396 --> 00:31:18,534
برينت نورتن)؟)
ذلك المتبجح؟

511
00:31:18,604 --> 00:31:21,221
(إنه محامي مهم في (نيويورك

512
00:31:21,292 --> 00:31:23,364
قد يكون قاضياً ذات يوم

513
00:31:23,436 --> 00:31:25,824
يوثر في كثيرِ من
هذه البلدة أو... أو أي مكان

514
00:31:25,899 --> 00:31:27,360
نعم، هذا صحيح -
(بسرعة يا (ديفيد -

515
00:31:27,436 --> 00:31:30,250
يجب أن نناقش كيف
سننمنع ذلك الشيء من الدخول إلى هنا

516
00:31:30,315 --> 00:31:32,005
إنتظر، ماذا تعني بالدخول؟

517
00:31:32,555 --> 00:31:34,016
لقد أغلقتَ باب التحميل

518
00:31:34,091 --> 00:31:37,505
نعم، لكن واجهة المتجر
من الزجاج بالكامل

519
00:31:41,194 --> 00:31:43,103
يا للهول

520
00:31:53,225 --> 00:31:54,980
كنت أتسائل عم حصل

521
00:31:55,049 --> 00:31:56,477
...اسمع

522
00:31:56,552 --> 00:31:59,202
ذلك الرجل الذي دخل إلى هنا
...وأنفه ينزف

523
00:32:04,489 --> 00:32:07,837
...إنها... إنها ...
رأينا اللوامس

524
00:32:07,911 --> 00:32:09,285
ليس الأمر على ما يرام
أليس كذلك؟

525
00:32:12,775 --> 00:32:14,203
رأيتم... ماذا؟ -
...تعال معي، عليك أن -

526
00:32:15,367 --> 00:32:16,511
تعال معي

527
00:32:18,503 --> 00:32:19,451
أخبره

528
00:32:21,446 --> 00:32:22,394
إنها الحقيقة

529
00:32:28,966 --> 00:32:31,267
اللوامس، أجل

530
00:32:40,069 --> 00:32:41,497
...أيها السادة

531
00:32:42,661 --> 00:32:45,148
...أنا آسف
لست بتلك الغباوة

532
00:32:45,220 --> 00:32:46,561
أعني، من تظنونني؟

533
00:32:46,628 --> 00:32:48,253
أنا مصدوم

534
00:32:49,283 --> 00:32:50,231
أنا مصدوم

535
00:32:50,307 --> 00:32:52,346
أنا مصدوم، مزحة بلا طعم

536
00:32:52,419 --> 00:32:54,328
تستغلون ما حدث هنا
لتجعلونني أبدو غبياً

537
00:32:54,403 --> 00:32:55,995
لا، لا، هذا ليس صحيحاً

538
00:32:56,067 --> 00:32:57,954
اسمع، تعال إلى
رصيف التحميل، حسنٌ؟

539
00:32:58,019 --> 00:32:58,967
سأريك

540
00:32:59,043 --> 00:33:02,490
الدم، قطعة من اللامسة
على... على الأرضية

541
00:33:02,563 --> 00:33:03,511
لا

542
00:33:03,586 --> 00:33:05,211
لا؟ ماذا تعني بلا؟

543
00:33:05,282 --> 00:33:07,354
لا، لدينا مشاكل حقيقية لحلها هنا

544
00:33:07,426 --> 00:33:10,459
وهذه المحاولة المثيرة للشفقة
لتستهزأ بي

545
00:33:10,530 --> 00:33:12,384
قد دامت بما فيه الكفاية

546
00:33:12,450 --> 00:33:15,319
سيد (نورتن)، أي سبب قد
يدفعك للإعتقاد أننا يمكن أن...؟

547
00:33:15,393 --> 00:33:16,953
!رجاء! رجاء

548
00:33:17,025 --> 00:33:19,413
هذا إنتقام من
مقاضاتي له السنة الماضية

549
00:33:19,489 --> 00:33:21,244
وأنتم تساندونه

550
00:33:21,312 --> 00:33:22,904
ألم يكن الفوز بالقضية كافياً؟

551
00:33:22,977 --> 00:33:25,081
أردت إذلالي أكثر

552
00:33:25,152 --> 00:33:27,388
تريني أفعى مطاطية
بينما يكون هؤلاء... الخرقى

553
00:33:27,456 --> 00:33:28,732
بقربنا للإستهزاء بي

554
00:33:28,800 --> 00:33:30,010
!احذر من مناداتي بالأخرق -
!(مايرون)! (مايرون) -

555
00:33:30,080 --> 00:33:31,868
!...تباً -
...(سيد (نورتن -

556
00:33:31,936 --> 00:33:34,423
أقسم، أنك مخطئ تماماً

557
00:33:34,496 --> 00:33:38,805
أنت لا تحب القادمين
من المدن الأخرى، أليس كذلك؟

558
00:33:39,839 --> 00:33:41,780
أصرف مالي فقط
وأدفع ضرائبي هنا

559
00:33:41,855 --> 00:33:45,564
ولقد رأيتك
تتكلم وراء ظهري

560
00:33:46,911 --> 00:33:48,285
لقد إتفقتم على هذا معاً

561
00:33:51,486 --> 00:33:53,078
حسنا، لا تتدعي الغباء؟

562
00:33:53,150 --> 00:33:55,538
إعتقدت في الواقع أنك كنت
أنك كنت طيباً معي اليوم

563
00:33:55,614 --> 00:33:57,042
حسنا، شكرا
على تأديبي

564
00:33:57,118 --> 00:33:59,190
وأنا مسرور لسقوط تلك الشجرة
على حظيرة المركب، أتعرف ذلك؟

565
00:33:59,261 --> 00:34:01,562
مسرور، حطمته بشكل
كامل، أليس كذلك؟ رائع

566
00:34:01,629 --> 00:34:03,155
الآن، جميعكم
ابتعدوا عني وحسب

567
00:34:03,229 --> 00:34:05,683
أعرف أنك خائف يا رجل
أنا خائف أيضا

568
00:34:05,757 --> 00:34:07,731
حياتنا على المحك هنا -
...(ديفيد) -

569
00:34:07,804 --> 00:34:10,040
حسنٌ، حياة إبني الآن، أحتاجك

570
00:34:10,109 --> 00:34:13,523
برينت)، رجاء، اسمعني جيداً)

571
00:34:13,596 --> 00:34:15,570
حسنا، سأسحبك
إلى هناك لو لزم الأمر

572
00:34:15,644 --> 00:34:16,592
تعال هنا

573
00:34:16,668 --> 00:34:19,537
!ديفيد)، أبعد يديك عني)

574
00:34:19,612 --> 00:34:21,466
!سأقاضيك مجدداً

575
00:34:21,532 --> 00:34:23,703
سأقاضيك، وهذه المرة
!ستدخل السجن

576
00:34:23,771 --> 00:34:25,199
لقد هاجمني هذا الرجل

577
00:34:25,274 --> 00:34:27,794
هاجمني
وكنت شاهداً على ذلك

578
00:34:27,867 --> 00:34:28,815
هذا الرجل مجنون
إنه مجنون

579
00:34:28,891 --> 00:34:30,451
لا

580
00:34:30,523 --> 00:34:32,824
ليس مجنوناً
أتمنى لو كان، لكنه ليس كذلك

581
00:34:34,938 --> 00:34:38,898
إلى الجميع في المتجر
هلا عدتم إلى هنا؟

582
00:34:39,929 --> 00:34:42,449
لابد أن تستمعوا لهذا
يهمكم جميعا

583
00:34:42,521 --> 00:34:43,764
حسناً

584
00:34:43,833 --> 00:34:46,702
إنتظر، لا أعرف
ما الذي تفعلونه

585
00:34:46,777 --> 00:34:48,205
هل أنتم ثملون؟

586
00:34:48,281 --> 00:34:49,709
(بحق السماء يا (أولي

587
00:34:50,681 --> 00:34:53,648
هل تريدني أن أبلغ عنك؟
هل تريد أن تفقد عملك؟

588
00:34:53,720 --> 00:34:55,542
اسمع، سأكتب
الأسماء، وسأبدأ بك

589
00:34:55,608 --> 00:34:57,495
وأنا مستعد لإعلام الشرطة

590
00:34:57,560 --> 00:34:59,469
حسناً يا (باد) اكتب الأسماء -
سأفعل -

591
00:34:59,544 --> 00:35:02,260
لكن في هذه الأثناء
اخرس واسمع

592
00:35:03,991 --> 00:35:05,168
(هذا هو السيد (ديفيد درايتون

593
00:35:05,239 --> 00:35:08,435
لابد أن تسمعوا ما لديه
إن كنتم تفكرون بالمغادرة

594
00:35:08,503 --> 00:35:10,095
اذهب وابق
مع السيدات، حسنا؟

595
00:35:10,167 --> 00:35:11,443
اسمع، لا تكن خائفاً

596
00:35:13,526 --> 00:35:14,474
لا بأس

597
00:35:16,599 --> 00:35:17,547
حسنٌ

598
00:35:18,678 --> 00:35:19,954
إليكم الأمر

599
00:35:20,021 --> 00:35:22,355
الآن، لا أعرف
...ماهية هذا الضباب

600
00:35:23,318 --> 00:35:25,456
لكن توجد فيه أشياء، وهي
(خطيرة، كما قال (دان

601
00:35:25,525 --> 00:35:26,473
هذا صحيح

602
00:35:27,029 --> 00:35:28,784
هذا صحيح تماماً

603
00:35:28,853 --> 00:35:30,641
أي نوع من الأشياء؟

604
00:35:30,708 --> 00:35:32,617
لم أرها
حدث الأمر بسرعة كبيرة جدا

605
00:35:32,693 --> 00:35:34,416
لقد أُسقطت

606
00:35:34,486 --> 00:35:36,558
ذهب خمسة منا
إلى رصيف التحميل

607
00:35:36,628 --> 00:35:40,075
...(كان (جيم)، و(مايرون)، و(أولي

608
00:35:40,148 --> 00:35:41,740
...وأنا

609
00:35:41,812 --> 00:35:43,240
نورم)، الفتى الحمال)

610
00:35:43,316 --> 00:35:44,744
...فتحنا الباب -
أين (نورم)؟ -

611
00:35:44,820 --> 00:35:48,397
لكي يستطيع (نورم) أن يخرج
وينقي المنفس من أجل المولد

612
00:35:49,651 --> 00:35:51,211
خرج شيء من الضباب وأخذه

613
00:35:51,283 --> 00:35:52,231
أخذه؟

614
00:35:52,307 --> 00:35:53,833
ماذا تعني؟

615
00:35:55,347 --> 00:35:56,459
قتله... فقط

616
00:35:56,530 --> 00:35:58,318
أعني سحبته

617
00:35:58,386 --> 00:36:02,760
الآن يا رجال، لا أعرف
ما هذه الأشياء

618
00:36:03,793 --> 00:36:05,221
لم نرى إلا لوامس

619
00:36:09,009 --> 00:36:09,957
لوامس؟

620
00:36:13,009 --> 00:36:14,535
يقول لوامس

621
00:36:15,089 --> 00:36:17,096
"لوامس من "الكوكب إكس

622
00:36:17,169 --> 00:36:18,445
هذا كذب، كما تعرفون

623
00:36:18,512 --> 00:36:21,511
أعني، كل ما
يفعله هؤلاء الناس هو الكذب

624
00:36:21,584 --> 00:36:22,761
مجرد تراهات

625
00:36:22,833 --> 00:36:24,261
بالطبع كذب
بالطبع كذب

626
00:36:24,335 --> 00:36:25,283
هذا جنون

627
00:36:26,256 --> 00:36:28,710
مما أرى، فإن اللوامس
قد خرجت من علب الجعة

628
00:36:28,784 --> 00:36:30,409
(حسناً يا (باد
لا تثق بكلامنا

629
00:36:30,479 --> 00:36:31,427
اذهب وألق نظرة

630
00:36:37,902 --> 00:36:38,850
هناك

631
00:36:44,303 --> 00:36:45,731
ما هذا؟

632
00:37:16,875 --> 00:37:20,071
يبدو أن لدينا مشكلة
بدرجة معينة من الخطورة هنا

633
00:37:35,593 --> 00:37:37,021
نعم، ضعهم فقط في صف
شكرا

634
00:37:47,592 --> 00:37:49,184
...دعني

635
00:37:51,272 --> 00:37:54,500
أساعد هؤلاء الناس

636
00:37:54,568 --> 00:37:56,323
...دعني

637
00:37:56,392 --> 00:37:58,301
دعني أبشر بكلامك

638
00:38:00,232 --> 00:38:02,566
دعني أنشر نورك

639
00:38:02,631 --> 00:38:05,019
لأنهم ليسوا جميعا سيئين

640
00:38:05,990 --> 00:38:08,226
لا يمكن أن يكونوا جميعا سيئين

641
00:38:11,110 --> 00:38:14,884
يمكن أن ينقذ البعض، أليس كذلك؟

642
00:38:14,950 --> 00:38:16,640
نعم

643
00:38:16,710 --> 00:38:18,138
...يمكن أن يجلب البعض

644
00:38:19,109 --> 00:38:22,239
إلى أبواب السماء المقدسة
من خلال نعمتك

645
00:38:22,309 --> 00:38:23,486
يجب أن أومن بذلك

646
00:38:23,557 --> 00:38:27,779
مع أني أعرف أن الأغلبية ستسبح
في بحيرة النار إلى الأبد

647
00:38:31,268 --> 00:38:32,860
...إن استطعت أن أنقذ البعض

648
00:38:34,148 --> 00:38:36,057
...ولو واحد

649
00:38:37,027 --> 00:38:39,415
حينها سيكون لحياتي معنى

650
00:38:40,388 --> 00:38:43,104
وسأكون قد أنجزت ما علي

651
00:38:43,172 --> 00:38:46,400
وسأكسب مكاني إلى جانبك

652
00:38:46,467 --> 00:38:50,623
سأخدم هدفاً
هنا على هذه الأرض

653
00:38:50,691 --> 00:38:52,119
مرحبا؟

654
00:39:07,585 --> 00:39:08,795
ماذا؟

655
00:39:08,865 --> 00:39:11,003
أريد فقط أن استخدم الحمام

656
00:39:13,185 --> 00:39:15,486
موافقة، حسنا، فهو لك إذن

657
00:39:19,616 --> 00:39:20,793
...سيدتي

658
00:39:21,825 --> 00:39:25,534
أريدك فقط أن تعرفي
...أنه لا بأس

659
00:39:25,600 --> 00:39:27,192
...أن تكوني خائفة، أعني

660
00:39:27,263 --> 00:39:29,717
ثم، حسنا، إن إحتجت إلى صديقة

661
00:39:29,791 --> 00:39:32,125
كما تعرفين، شخص تتكلمين معه

662
00:39:32,191 --> 00:39:34,100
...لدي صديق

663
00:39:34,173 --> 00:39:37,914
الرب في الأعالي
أتكلم معه كل يوم

664
00:39:37,982 --> 00:39:39,891
لا تتكبري علي

665
00:39:39,966 --> 00:39:41,045
المعذرة؟

666
00:39:41,118 --> 00:39:44,500
إياك أبدا
أن تستهزئي بي

667
00:39:44,573 --> 00:39:46,133
ذلك ليس ما كنت أفعله

668
00:39:47,101 --> 00:39:49,010
حسنا، سأخبرك بشيء

669
00:39:49,085 --> 00:39:50,840
اليوم الذي أحتاج
فيه إلى صديقة مثلك

670
00:39:50,909 --> 00:39:53,843
سأجلس القرفصاء، وأتغوط واحدة

671
00:39:59,452 --> 00:40:01,044
ربما تعتقدون هذا

672
00:40:01,115 --> 00:40:04,082
ربما ليست أكاذيب
إنها أوهام، مهما تكن

673
00:40:04,156 --> 00:40:07,254
تبقى الحقيقة
أن الدليل هنا ضعيف

674
00:40:07,323 --> 00:40:09,264
إنه أقرب إلى السخافة -
أنت، هذه ليست قاعة محكمة -

675
00:40:10,235 --> 00:40:11,183
إنك لست بمرافعة

676
00:40:11,259 --> 00:40:12,753
ولا تفعل أي شيء سوى إلحاق الضرر
بطريقة كلامك

677
00:40:12,827 --> 00:40:15,696
ويمكن أن تسكبوا قدر ما تشاؤون من دم الأبقار
في رصيف التحميل

678
00:40:15,771 --> 00:40:17,145
ما زلتم لم تخدعوا أي أحد

679
00:40:17,210 --> 00:40:18,224
(دعه وشأنه يا (ديفيد

680
00:40:18,298 --> 00:40:19,923
لا يمكنك إقناع
بعض الناس بإندلاع حريق

681
00:40:19,994 --> 00:40:21,903
حتى وشعرهم يحترق

682
00:40:21,978 --> 00:40:23,406
النكران شيء قوي

683
00:40:23,482 --> 00:40:24,430
حسنا، استمر بالكلام

684
00:40:24,506 --> 00:40:27,702
لن أشارك بأي شيء من هذا
كما كل من يستخدم عقله

685
00:40:27,769 --> 00:40:30,354
إستمر بإستعمال عقلك
"يا سيد "محامي

686
00:40:30,426 --> 00:40:33,240
لا يوجد دفاع
ضد إرادة الرب

687
00:40:33,305 --> 00:40:35,409
لا توجد محكمة إستئناف في الجحيم

688
00:40:35,481 --> 00:40:37,782
لا يوجد دفاع هنا، أيضاً

689
00:40:37,849 --> 00:40:39,987
ليس حتى بكل أسمدة في العالم

690
00:40:40,056 --> 00:40:42,444
حتى ولو كدستها بأعلى ما تستطيع

691
00:40:42,520 --> 00:40:44,941
فما تزال أكياساً
من الفضلات، أليس كذلك؟

692
00:40:45,016 --> 00:40:46,925
من يريد منكم مناقشة
هذا الشيء بعقلانية

693
00:40:47,000 --> 00:40:50,861
للبحث عن طرق للإنقاذ
فيمكنكم الأنضمام لي

694
00:40:50,936 --> 00:40:53,488
أولئك الذين
يريدون تكديس طعام الكلاب

695
00:40:53,559 --> 00:40:55,053
إستمتعوا بوقتكم

696
00:40:58,646 --> 00:41:00,882
وضعنا أشرطة لاصقة على تلك النوافذ
حسب إستطاعتنا

697
00:41:00,951 --> 00:41:02,063
فلابد أن يساعد ذلك

698
00:41:02,134 --> 00:41:03,410
نعم، أعتقد ذلك؟

699
00:41:05,365 --> 00:41:07,120
شريط لاصق
وأكياس من طعام الكلاب

700
00:41:09,238 --> 00:41:10,514
أبهذا السوء؟

701
00:41:10,582 --> 00:41:11,530
إنه ليس جيداً

702
00:41:11,606 --> 00:41:14,639
لا يوجد من هو أعمى
ممن لا يريد أن يرى

703
00:41:15,862 --> 00:41:17,388
افتحوا أعينكم

704
00:41:17,461 --> 00:41:19,632
دعوا الميزان يسقط

705
00:41:19,701 --> 00:41:21,610
قد كتب كل هذا

706
00:41:23,061 --> 00:41:26,257
:الرؤيا، الإصحاح 15

707
00:41:26,324 --> 00:41:28,560
وامتلأ المعبد بالدخان"

708
00:41:28,628 --> 00:41:30,700
من قداسة الرب"

709
00:41:30,772 --> 00:41:32,113
ومن قوته"

710
00:41:32,181 --> 00:41:33,609
ولم يستطع أحد أن يدخل المعبد"

711
00:41:33,684 --> 00:41:37,513
حتى تنتهي الآفات السبعة
"من الملائكة السبعة

712
00:41:37,587 --> 00:41:39,790
حسنا، ماذا تعنين؟

713
00:41:39,861 --> 00:41:41,137
ماذا تقترحين؟

714
00:41:41,203 --> 00:41:42,729
...أن نستعد جميعاً

715
00:41:44,179 --> 00:41:45,520
لملاقاة خالقنا

716
00:41:45,586 --> 00:41:47,658
!بل نستعد لملاقاة الترهات

717
00:41:48,658 --> 00:41:51,079
أيتها السيدة، لابد أن لسانك
قد علق في المنتصف

718
00:41:51,154 --> 00:41:52,976
لكي يستطيع أن
يتأرجح بين الجانبين

719
00:41:53,042 --> 00:41:54,732
نهاية الأيام قد أتت

720
00:41:54,802 --> 00:41:56,492
ليس على هيئة نيران
لكن على هيئة ضباب

721
00:41:56,562 --> 00:41:57,510
!تعالي هنا

722
00:41:57,586 --> 00:41:58,665
!على رسلك! تراجع

723
00:41:58,738 --> 00:42:01,639
ما رأيك أن تستعدي
لملاقاة ركلة من حذائي

724
00:42:01,713 --> 00:42:02,661
ماذا عن ذلك؟

725
00:42:02,737 --> 00:42:04,165
أنت، لا داعي لذلك

726
00:42:04,241 --> 00:42:06,695
مايرون)، من فضلك)
هدئ من روع صديقك

727
00:42:06,769 --> 00:42:09,419
أحاول إنقاذ روحك أيها الغبي

728
00:42:09,488 --> 00:42:11,592
سيشك المرتابون حتى النهاية -
لا عليك -

729
00:42:11,664 --> 00:42:12,678
لا، أنا آسفة، آسفة

730
00:42:12,752 --> 00:42:15,239
سَحب مسخ
ذلك الفتى المسكين بعيدا

731
00:42:15,792 --> 00:42:19,020
...أشياء في الضباب
ألديكم شك بذلك؟

732
00:42:19,087 --> 00:42:20,035
ألديكم شك؟

733
00:42:21,551 --> 00:42:23,405
اخرجوا إذن

734
00:42:23,471 --> 00:42:25,739
اخرجوا وقولوا
"كيف حالكم"

735
00:42:25,807 --> 00:42:26,755
اخرسي أيتها السيدة

736
00:42:28,431 --> 00:42:29,575
بحق السماء

737
00:42:29,647 --> 00:42:31,719
اسمعي، يجب أن تتوقفي الآن
إنك تخيفين الأطفال

738
00:42:31,791 --> 00:42:33,132
يجب أن يخافوا

739
00:42:33,198 --> 00:42:35,783
نعم، لابد لهم من ذلك

740
00:42:36,749 --> 00:42:39,170
عقولهم الصغيرة الصافية الجميلة

741
00:42:39,246 --> 00:42:41,634
أفسدت بالأكاذيب

742
00:42:41,709 --> 00:42:42,657
أكاذيب

743
00:42:42,733 --> 00:42:44,740
كل هذا الكلام عن الرب العصري

744
00:42:44,813 --> 00:42:47,398
أو الإلحاد

745
00:42:47,469 --> 00:42:49,061
هناك رب واحد

746
00:42:49,132 --> 00:42:50,724
رب الأولين

747
00:42:50,795 --> 00:42:53,511
وهو رب قوي

748
00:42:53,580 --> 00:42:56,034
وكنا نحاول خداعه
إلى حد بعيد جدا

749
00:42:56,108 --> 00:42:59,620
والآن لابد من
عقوبة الدم

750
00:42:59,691 --> 00:43:02,243
لقد حان الوقت لتعلنوا بأنفسكم

751
00:43:02,314 --> 00:43:03,906
...أن تتحيزوا

752
00:43:03,979 --> 00:43:05,734
الناجون والملعونون

753
00:43:05,803 --> 00:43:09,151
اقرؤا الكتاب الجيد
يدعو إلى التكفير

754
00:43:09,227 --> 00:43:10,982
!الدم -
ماذا؟ -

755
00:43:11,051 --> 00:43:11,999
الدم

756
00:43:13,163 --> 00:43:14,755
الصغير (نورمي) كان الأول

757
00:43:14,828 --> 00:43:17,762
وحان الآن دور الباقين

758
00:43:17,834 --> 00:43:19,262
إن الفاتورة مستحقة

759
00:43:19,338 --> 00:43:20,766
لابد أن تدفع

760
00:43:20,842 --> 00:43:23,711
كما استعد الأولون
للتضحية بفلذات أكبادهم

761
00:43:23,785 --> 00:43:25,213
...لإثبات عبادتهم، لذا

762
00:43:25,291 --> 00:43:26,435
يكفي

763
00:43:32,361 --> 00:43:34,695
دفعة أولية أخرى

764
00:43:34,760 --> 00:43:36,166
فلالس أكثر في الجرة

765
00:43:36,232 --> 00:43:39,133
الآن، هذا جميل، أرأيتم
لا أستطيع صفعها، لكنك تستطيعين

766
00:43:39,208 --> 00:43:40,484
أعتذر لكم جميعاً

767
00:43:40,552 --> 00:43:43,421
لكن منظور هذه السيدة
قديم جداً لأستسيغه

768
00:43:43,496 --> 00:43:44,924
سيأتون من أجلك

769
00:43:45,927 --> 00:43:48,315
ربما الليلة
عند حلول الظلام

770
00:43:49,800 --> 00:43:52,581
سيأتون الليلة
وسيأخذون شخصاً آخر

771
00:43:52,647 --> 00:43:54,556
سترون

772
00:43:54,631 --> 00:43:56,289
وعندما سيفعلون

773
00:43:56,359 --> 00:43:58,879
ستتضرعون بالبكاء

774
00:43:58,951 --> 00:44:02,463
وستستجدون
الأم (كارمودي) أن تريكم الطريق

775
00:44:02,534 --> 00:44:03,810
لا بأس

776
00:44:04,838 --> 00:44:07,009
حتى ذلك الحين
إن لم تخرسي

777
00:44:07,078 --> 00:44:08,987
سألف هذا الشريط حول فمك

778
00:44:09,061 --> 00:44:11,297
(حاول ذلك يا (أولي ويكس

779
00:44:11,367 --> 00:44:12,795
...وأنت، أيتها الحقيرة

780
00:44:14,213 --> 00:44:15,641
...اضربيني ثانية

781
00:44:16,613 --> 00:44:17,725
إن جرؤت

782
00:44:18,693 --> 00:44:21,245
وستكونين جاثية أمامي
قبل أن ينتهي هذا

783
00:44:27,717 --> 00:44:29,440
ممن ليسوا من هنا
يجب أن يعرفوا

784
00:44:29,508 --> 00:44:32,224
(أن السيدة (كارمودي
...معروفة في البلدة على أنها

785
00:44:33,251 --> 00:44:34,199
غير مستقرة

786
00:44:34,275 --> 00:44:37,536
حقاً
ما كانت فكرتك الأولى؟

787
00:44:42,914 --> 00:44:44,669
مرحبا

788
00:44:44,738 --> 00:44:45,850
ما الأمر يا فتى؟

789
00:44:45,923 --> 00:44:47,646
كيف لم يأت
أصدقائكم من أجلنا؟

790
00:44:47,714 --> 00:44:49,142
لديهم دبابات وما شابه، صحيح؟

791
00:44:50,529 --> 00:44:51,870
لم لا تتصلون بهم؟

792
00:44:51,938 --> 00:44:53,050
الهواتف لا تعمل

793
00:44:53,121 --> 00:44:54,811
لكن، ألا تملكون اللاسلكي؟

794
00:44:54,881 --> 00:44:56,309
أهلاً يا بطل، ماذا يجري؟

795
00:44:56,386 --> 00:44:58,425
أريد من أصدقائهم
أن يأتوا لإنقاذنا

796
00:44:58,497 --> 00:45:00,406
سيفعلون لو إستطاعوا
إنهم عالقون هنا مثلنا تماما

797
00:45:00,481 --> 00:45:01,429
...لكن

798
00:45:01,504 --> 00:45:03,292
الآن يا رجال
ستنفعنا مساعدتكم هناك

799
00:45:03,361 --> 00:45:04,309
نعم، بالتأكيد

800
00:45:04,384 --> 00:45:05,758
انهضوا يا رجال

801
00:45:05,825 --> 00:45:08,759
هل أنت بخير؟ -
لا أحب تلك السيدة المخيفة -

802
00:45:08,832 --> 00:45:11,068
يا رجل، ولا أنا

803
00:45:11,136 --> 00:45:12,542
لكن، أوتعرف؟

804
00:45:13,504 --> 00:45:15,227
ربما هي خائفة أيضا

805
00:45:16,192 --> 00:45:17,140
صحيح؟

806
00:45:18,143 --> 00:45:19,571
هل تعتقد أن أمي بخير؟

807
00:45:20,543 --> 00:45:22,779
...(بيلي)

808
00:45:25,535 --> 00:45:27,607
أنا آسف على المرات
التي لم أكن فيها مؤدباً معها

809
00:45:29,662 --> 00:45:32,629
ماما تحبك كثيرا

810
00:45:32,702 --> 00:45:34,130
وأراهن أنها بخير

811
00:45:35,901 --> 00:45:37,810
وأعدك

812
00:45:37,885 --> 00:45:40,918
سأبذل جهدي لنعود إليها

813
00:45:42,460 --> 00:45:43,768
حسنٌ؟ -
حسنٌ -

814
00:45:44,796 --> 00:45:46,170
أجل؟ -
حسنٌ -

815
00:45:47,132 --> 00:45:49,848
لذا، يمكن أن نستعمل سائل الفحم
والمماسح

816
00:45:49,916 --> 00:45:51,192
لنصنع مشاعل

817
00:45:51,260 --> 00:45:53,048
ولدينا سكاكين والله يعلم ماذا أيضاً

818
00:45:53,116 --> 00:45:55,417
قد يكون هذا
...سؤالا سخيف يا (باد)، لكن

819
00:45:56,380 --> 00:45:58,135
ألديك مسدس في المتجر؟

820
00:45:59,099 --> 00:46:00,854
هنا؟ لا، رجاء

821
00:46:00,923 --> 00:46:02,581
(هذه ... هذه ليست (لوس أنجلوس

822
00:46:02,650 --> 00:46:04,242
لدي بندقية في شاحنتي

823
00:46:05,532 --> 00:46:06,960
يمكن أن أحاول
الإتيان بها إن أردتم

824
00:46:07,035 --> 00:46:09,206
لا أعتقد أنها ستكون
(فكرة جيدة يا سيد (كورنيل

825
00:46:09,275 --> 00:46:10,223
إنتظروا

826
00:46:12,634 --> 00:46:14,040
...هذا المسدس

827
00:46:14,105 --> 00:46:15,927
فكرة زوجي

828
00:46:15,994 --> 00:46:17,903
إنه يسافر بسبب عمله كثيراً

829
00:46:17,978 --> 00:46:19,090
إنه ليس حتى معبأ

830
00:46:19,161 --> 00:46:20,721
لن يكون ذا فائدة
إن لم يعبأ يا سيدتي

831
00:46:25,273 --> 00:46:26,647
هل تعرفين كيف تستخدمينه؟

832
00:46:26,713 --> 00:46:28,239
حسنا، جربته في
ميدان رماية ذات مرة

833
00:46:28,313 --> 00:46:29,741
وأصبت الهدف بضع مرات

834
00:46:30,713 --> 00:46:33,200
إذن لدينا مسدس

835
00:46:33,272 --> 00:46:35,126
أيعرف أحد كيف يستخدمه؟

836
00:46:35,191 --> 00:46:36,499
ببراعة، كما أعني؟

837
00:46:36,568 --> 00:46:37,516
أنا

838
00:46:40,184 --> 00:46:41,132
أنت؟

839
00:46:41,208 --> 00:46:43,924
أولي)، رجاء)

840
00:46:49,047 --> 00:46:50,869
تدربت على إصابة الهدف

841
00:46:50,934 --> 00:46:53,038
بطل الولاية لسنة 94

842
00:46:53,110 --> 00:46:54,898
!إنك مجنون إن أردت أن تخرج
!دعونا نمر

843
00:46:54,966 --> 00:46:56,820
!دعونا نمر، رجاء

844
00:46:56,886 --> 00:46:57,834
دعنا أولاً نناقش هذا الأمر

845
00:46:57,910 --> 00:46:59,982
لقد فعلنا، ولقد إتخذنا
قرارنا، سنغادر

846
00:47:00,054 --> 00:47:02,955
سيقوم السيد (ماكي) بطهي
بعض الدجاج على شواية الغاز

847
00:47:03,030 --> 00:47:05,266
...لم لا تجلس ثم -
ماذا، وأتركك تتكلم بلا توقف؟ -

848
00:47:05,333 --> 00:47:07,340
لا، لقد كنت في عدد كبير جدا من
قاعات المحاكم لأسقط في ذلك الفخ

849
00:47:07,413 --> 00:47:09,452
لقد زرعت الرعب
فعلاً في نصف دزينة من جماعتي

850
00:47:09,525 --> 00:47:10,473
جماعتك؟

851
00:47:10,549 --> 00:47:12,304
أي كلام هذا؟
إنهم جماعة من الناس، هذا كل شيء

852
00:47:12,373 --> 00:47:13,747
الآن... اسمعوا الآن، جميعاً

853
00:47:13,812 --> 00:47:16,681
إننا نواجه
كارثة من نوع ما

854
00:47:16,756 --> 00:47:18,665
ولا أعرف إن كانت
من صنع الإنسان أو الطبيعة

855
00:47:18,740 --> 00:47:22,481
لكني أعرف أنها ليست
خارقة بالتأكيد

856
00:47:22,548 --> 00:47:24,751
أو دينية
(ولا أقصد إهانتك يا سيدة (كارمودي

857
00:47:24,820 --> 00:47:26,380
لكن الطريقة الوحيدة
التي سنساعد بها أنفسنا

858
00:47:26,451 --> 00:47:28,043
هي البحث عن النجدة

859
00:47:29,843 --> 00:47:30,791
إننا سنخرج

860
00:47:33,362 --> 00:47:35,336
برينت)، اسمع) -
لن أناقش هذا الأمر أكثر من هذا -

861
00:47:35,411 --> 00:47:37,483
أعرف، أريد فقط
أن أطلب منك معروفاً

862
00:47:39,122 --> 00:47:40,550
اربط هذا حول خصرك

863
00:47:40,626 --> 00:47:41,738
لأي غرض؟

864
00:47:41,810 --> 00:47:43,817
سيعلمنا أنك وصلت
على الأقل إلى 300 قدم

865
00:47:45,970 --> 00:47:46,918
سأفعل ذلك

866
00:47:48,433 --> 00:47:49,839
هل ستخرج معهم؟

867
00:47:49,905 --> 00:47:51,912
أنا؟ لا شكرا

868
00:47:51,985 --> 00:47:54,373
أعتقد أن رجلك هناك
متوتر قليلاً

869
00:47:54,449 --> 00:47:56,553
سيتسبب في قتل أحد ما

870
00:47:56,625 --> 00:47:59,308
لكني أفكر أننا قد نستفيد من
بندقيتك تلك

871
00:47:59,856 --> 00:48:01,928
رأيتك أين ركنتَ
عندما أتيت

872
00:48:02,001 --> 00:48:04,073
السيارة الحمراء، صحيح؟
المدخل البعيد؟

873
00:48:04,144 --> 00:48:06,053
بني، إنك لشجاع

874
00:48:06,959 --> 00:48:08,714
إن الرصاصات
في الدرج

875
00:48:08,783 --> 00:48:09,731
قدها وأنت عائد

876
00:48:12,079 --> 00:48:13,289
حسنا

877
00:48:13,359 --> 00:48:14,951
أعطني ما يكفي من الحبل

878
00:48:15,023 --> 00:48:17,127
عندما ينتهي، سأقطعه

879
00:48:17,199 --> 00:48:18,627
فقط لكي تفهموا

880
00:48:18,703 --> 00:48:19,651
نعم

881
00:48:26,958 --> 00:48:29,194
هل أنت متأكد أنه لا يمكن
أن أقنعك بالعدول عن هذا؟

882
00:48:29,261 --> 00:48:30,209
...(ديفيد)

883
00:48:31,181 --> 00:48:34,311
لا شيء هناك
لا شيء في الضباب

884
00:48:34,382 --> 00:48:36,291
ماذا لو كنت على خطأ؟

885
00:48:37,325 --> 00:48:38,753
...حينها، أظن

886
00:48:40,716 --> 00:48:43,585
سأكون موضع السخرية مع ذلك

887
00:48:48,684 --> 00:48:49,861
سنرسل المساعدة

888
00:48:50,956 --> 00:48:53,192
ستموتون هناك
كلكم

889
00:49:05,418 --> 00:49:08,483
أيتها السيدة المجنونة
إني مؤمن بالرب أيضا

890
00:49:08,554 --> 00:49:11,041
أنا فقط لا أعتقد
أنه متعطش للدماء

891
00:49:11,114 --> 00:49:12,390
كما تصورِينه أنت

892
00:49:12,458 --> 00:49:15,075
حسنا، ناقشه مع بالشيطان
عندما تراه

893
00:49:15,146 --> 00:49:16,607
قم بذلك فحسب
في وقت فراغ

894
00:49:24,968 --> 00:49:26,822
حسنا، دعونا نتوجه
نحو مركز البلدة

895
00:49:45,191 --> 00:49:46,303
أبقه طليقاً

896
00:50:01,605 --> 00:50:03,033
بلطف ويسر

897
00:50:03,109 --> 00:50:04,319
إستمروا

898
00:50:21,251 --> 00:50:22,199
انظروا

899
00:50:25,251 --> 00:50:26,461
إنه يستمر

900
00:50:28,451 --> 00:50:29,563
إنهم يتقدمون

901
00:50:46,881 --> 00:50:48,058
!تبثه

902
00:50:53,058 --> 00:50:55,392
!يا للهول
!إني أنزلق

903
00:50:56,832 --> 00:50:59,068
!اسحبوا! ساعدوني
!ساعدوني! ساعدوني

904
00:51:11,935 --> 00:51:12,883
!أبعدوه عني

905
00:51:21,918 --> 00:51:22,866
يا للهول

906
00:51:29,309 --> 00:51:30,715
!دم

907
00:51:32,509 --> 00:51:34,101
!يا للهول

908
00:51:35,229 --> 00:51:37,432
!يا للهول

909
00:51:51,355 --> 00:51:52,598
!اقطع الحبل

910
00:51:55,259 --> 00:51:56,152
!أغلقوا الباب

911
00:52:01,723 --> 00:52:03,632
أترون الآن؟

912
00:52:05,562 --> 00:52:06,990
أتصدقون الآن؟

913
00:52:16,016 --> 00:52:17,771
حوالي نصف ساعة متبقيّة
على غروب الشمس

914
00:52:19,056 --> 00:52:20,746
يا رجال ، كيف حال سير
العمل مع كشافات الإضاءة تلك ؟

915
00:52:20,815 --> 00:52:22,091
إننا نقوم بتجهيزهم
حسنـًا ؟

916
00:52:23,054 --> 00:52:24,330
أجل ، فلتنظر

917
00:52:24,399 --> 00:52:26,820
حسـنًا ، حسـنًا
! فلتوفر الطاقة ، فلتوفر الطاقة

918
00:52:26,894 --> 00:52:28,617
تلك البطاريّات ليست مملوءة

919
00:52:28,686 --> 00:52:30,725
حين تشغّل الضوء
فستنفذ البطاريّات بسرعة

920
00:52:30,798 --> 00:52:31,845
كم تقريبـًا ؟

921
00:52:31,918 --> 00:52:33,859
خمس دقائق ، ربما عشر دقائق -
حسـنًا -

922
00:52:33,934 --> 00:52:35,843
حسـنًا ، تعمل في
حالات الطواريء فحسب

923
00:52:36,814 --> 00:52:38,242
! لو دخل شيء ما إلى المتجر

924
00:52:45,645 --> 00:52:48,132
! رباه
! لقد أثرت ذعري للغاية

925
00:52:48,205 --> 00:52:49,633
سالي) ، إني آسف حقاً)

926
00:52:51,148 --> 00:52:53,864
قلتُ آتي وألقي التحيّة
وأرى كيف حالكِ

927
00:52:53,932 --> 00:52:55,360
مرحبًا -
مرحبًا -

928
00:52:56,428 --> 00:52:57,704
ململمة لشتات نفسي بالكاد
ماذا عنك ؟

929
00:52:57,771 --> 00:52:59,297
إني قلق حول ذويّ
على ما أعتقد

930
00:52:59,372 --> 00:53:01,924
كما تعلمين ، يقيمون عند
" طريق " شورم

931
00:53:01,996 --> 00:53:03,937
هذا أقلّ من خمسة أميال من هنا

932
00:53:04,011 --> 00:53:05,603
ماذا عن ذويكِ ؟

933
00:53:05,675 --> 00:53:07,103
حسـنًا ، إنهم خارج المدينة حالياً

934
00:53:08,107 --> 00:53:10,594
" إنهم عمّاتي في ولاية " بسوطن
... لذا

935
00:53:10,666 --> 00:53:13,316
هذا حظّ حسن
يعني هذا أنهم بخير

936
00:53:13,386 --> 00:53:14,334
أتمنى ذلك

937
00:53:16,746 --> 00:53:17,694
... إذاً

938
00:53:18,666 --> 00:53:20,192
متى سترحل للخدمة ؟

939
00:53:20,266 --> 00:53:21,858
في غضون إسبوعين ؟

940
00:53:23,466 --> 00:53:24,894
هل أنت مذعور حول
الذهاب إلى هناك ؟

941
00:53:26,249 --> 00:53:27,197
أجل

942
00:53:32,264 --> 00:53:33,758
يا (وين) ؟ -
نعم ؟ -

943
00:53:34,824 --> 00:53:36,252
كيف لم تدعني للخروج معك من قبل ؟

944
00:53:37,288 --> 00:53:39,676
لقد تغازلنا طوال فترة الدراسة الثانويّة
وأعلم أني أروق لك

945
00:53:43,720 --> 00:53:45,214
لذا كيف ؟

946
00:53:47,559 --> 00:53:49,314
إني غبيّ ، على ما أعتقد

947
00:54:05,157 --> 00:54:07,066
! تبـاً ، إني آسف

948
00:54:07,141 --> 00:54:08,318
.... لا تتأسّف ، فقط

949
00:54:09,285 --> 00:54:11,488
لم أرد حقاً أن تحدث هكذا
كما تعلم ؟

950
00:54:11,557 --> 00:54:13,661
في غرفة خزانات قبيحة
! أثناء العمل

951
00:54:14,629 --> 00:54:16,221
أيمكننا البقاء هنا لوهلة إذاً ؟

952
00:54:17,636 --> 00:54:19,162
... أعني فقط
أنا وأنتِ فحسب ؟

953
00:54:30,755 --> 00:54:33,176
! مصابيح مكان الوقوف تعمل

954
00:54:33,251 --> 00:54:34,232
يعملون بتوقيت

955
00:54:34,306 --> 00:54:36,215
ربما شيء آخر مختلف
! فتلك الحياة

956
00:54:36,290 --> 00:54:38,875
ربما أمكننا أن
, نرتبط بها بشكل ما

957
00:54:38,947 --> 00:54:40,735
ونحصل على بعض الكهرباء هنا

958
00:54:41,762 --> 00:54:43,354
! هذا يعني الخروج من الباب

959
00:54:53,889 --> 00:54:55,547
! يا للهول
! رباه

960
00:54:56,384 --> 00:54:57,790
! رباه
! رباه

961
00:54:57,856 --> 00:54:59,765
! (ديفيد)
! (ديفيد)

962
00:55:02,048 --> 00:55:02,996
هل أنت متأكد ؟

963
00:55:03,072 --> 00:55:04,020
! انظر

964
00:55:26,174 --> 00:55:27,602
! رباه

965
00:55:42,493 --> 00:55:43,921
أتلك حشرات ؟

966
00:55:45,980 --> 00:55:47,190
ليس يشبه أيّ ما رأيته
! في حياتي قط

967
00:55:48,156 --> 00:55:50,228
, إنها تأتي من الدخان

968
00:55:50,300 --> 00:55:52,154
, يغزو الجراد الأرض

969
00:55:52,219 --> 00:55:54,640
ومُنح القوّة

970
00:55:54,716 --> 00:55:58,709
حتى كمثل قوّة العناكب
على الأرض

971
00:55:58,779 --> 00:56:01,167
! يا للعجب

972
00:56:01,243 --> 00:56:03,609
! إنظروا إلى تلك اللاسعات

973
00:56:06,938 --> 00:56:08,847
! رباه

974
00:56:46,422 --> 00:56:47,850
! اللعنة

975
00:57:02,613 --> 00:57:04,522
مايرن) ، فلتضيء المصابيح)
! التي بالخلف

976
00:57:05,972 --> 00:57:07,630
ياللهول ، أعتقد أنها
! تنجذب للضوء

977
00:57:07,701 --> 00:57:09,937
إحترسوا ، إحترسوا
! إحترسوا

978
00:57:10,005 --> 00:57:11,052
! الضوء
! أطفئوا الضوء

979
00:57:12,660 --> 00:57:13,936
! إحترسوا ، إحترسوا

980
00:57:18,548 --> 00:57:19,758
! تحركوا ، تحركوا

981
00:57:21,651 --> 00:57:24,072
الضوء ، الضوء ، الضوء
! الضوء ، أطفئوا الضوء

982
00:57:25,171 --> 00:57:26,926
وآتى صوت من المعبد "

983
00:57:26,995 --> 00:57:28,750
, قائلاً للملائكة السبعة

984
00:57:28,819 --> 00:57:31,055
فلتذهبوا في طريقكم

985
00:57:31,123 --> 00:57:35,116
وصبّوا غضب الربّ على الأرض

986
00:57:43,665 --> 00:57:46,031
! أولي) ، سينكسر الزجاج)

987
00:57:53,489 --> 00:57:54,437
! تبـًا

988
00:57:54,513 --> 00:57:55,941
رباه ، لقد أضائوا
! جميع الأنوار

989
00:57:56,016 --> 00:57:58,088
(جيم) ، (مايرن)
! أشعلها

990
00:57:58,160 --> 00:57:59,436
أشعلها ، قدّاحة
! أطفيء الأنوار

991
00:57:59,504 --> 00:58:01,675
! هيا ، هيا

992
00:58:12,719 --> 00:58:14,147
! سالي) ، إحترسي)

993
00:58:16,462 --> 00:58:17,410
! لااا

994
00:58:24,941 --> 00:58:27,362
دعيني أرى ، دعيني أرى
! دعيني أرى يا عزيزتي ، دعيني أرى

995
00:58:27,437 --> 00:58:29,291
كلا ، ستكونين على ما يرام
! ستكونين على ما يرام

996
00:58:29,357 --> 00:58:30,305
دعيني أرى ، دعيني أرى

997
00:58:30,381 --> 00:58:32,006
إنكِ بخير ، ستكونين على ما يرام
ستكونين على ما يرام

998
00:58:32,077 --> 00:58:33,353
! أعطني القدّاحة ، أشعلها

999
00:58:33,421 --> 00:58:34,369
! هيا

1000
00:58:41,132 --> 00:58:43,171
! اللعنة عليكم قدّاحات قذرة

1001
00:58:45,164 --> 00:58:47,335
! أطلق النار عليه
! أطلق النار عليه

1002
00:58:48,876 --> 00:58:50,501
! أطلق النار عليه
! أطلق النار عليه

1003
00:58:50,571 --> 00:58:52,131
لا أستطيع ، سيتسبّب
! ذلك في كسر زجاج النوافذ

1004
00:58:52,203 --> 00:58:54,275
! رباه

1005
00:58:54,347 --> 00:58:55,907
! ياللهول ، رباه

1006
00:58:57,355 --> 00:58:59,013
! هيا ، هيا

1007
00:59:01,290 --> 00:59:03,045
! إنخفضوا

1008
00:59:09,162 --> 00:59:10,568
! تبـًا

1009
00:59:19,881 --> 00:59:21,669
أولي) ، أتريد تلك الأنوار مضاءة أم مطفئة ؟) -
فلتدعهم مضائين -

1010
00:59:27,816 --> 00:59:28,863
! ياللهول ، رباه

1011
00:59:39,879 --> 00:59:41,766
! أحضر بعض الشعلات
! أحضر البعض لإبعادهم

1012
00:59:41,830 --> 00:59:42,778
هيا

1013
00:59:44,647 --> 00:59:45,759
! (سالي)

1014
00:59:57,157 --> 00:59:59,295
أين طفايات الحريق اللعينة ؟

1015
01:00:09,604 --> 01:00:10,880
إقضي عليه ، إقضي عليه
! إقضي عليه

1016
01:00:16,035 --> 01:00:18,882
أحضر بعض الشعلات
! تحتاج للشعلات عند النافذة

1017
01:00:18,947 --> 01:00:20,441
! فلتسدّ تلك الفتحة

1018
01:00:27,362 --> 01:00:28,310
! أبي

1019
01:00:33,986 --> 01:00:35,611
لأسفل ، لأسفل
! فلتستلقي أرضاً

1020
01:00:51,520 --> 01:00:52,468
... حياتي "

1021
01:00:53,504 --> 01:00:56,820
حياتي من أجلك
" وسوف تنتهي

1022
01:01:09,598 --> 01:01:11,670
! أبي

1023
01:01:11,743 --> 01:01:13,914
! حشرات -
! أبي -

1024
01:01:28,541 --> 01:01:30,929
! (لاااااا ، (بيلي -
! أبي -

1025
01:01:31,005 --> 01:01:32,859
! (بيلي) -
! أبي -

1026
01:01:45,340 --> 01:01:46,768
! (بيلي)

1027
01:01:46,843 --> 01:01:47,955
! أبي

1028
01:01:48,027 --> 01:01:49,455
بيلي) ، فلترجع إلى هنا)

1029
01:01:51,066 --> 01:01:53,007
! أبي -
! بيلي) ، أرجوك) -

1030
01:01:58,618 --> 01:01:59,959
! (بيلي)

1031
01:02:27,672 --> 01:02:28,948
! هيا ، تحركوا

1032
01:02:29,015 --> 01:02:30,924
رجاءً ، فليأتي أحدكم
هنا للمساعدة

1033
01:02:30,999 --> 01:02:32,591
هاك بعض الشريط اللاصق

1034
01:02:34,775 --> 01:02:36,847
إني هنا ، إني هنا
! لا تقلق

1035
01:02:37,879 --> 01:02:39,733
! أسرعوا بإحضار البطانيّات

1036
01:02:39,798 --> 01:02:42,667
الألم شديد جداً
! أرجوكم

1037
01:02:50,197 --> 01:02:51,789
! الألم شديد جداً

1038
01:02:51,861 --> 01:02:52,809
! فلتضعها هنا

1039
01:02:53,845 --> 01:02:55,535
! فلتحضر المزيد من الأكياس

1040
01:02:56,596 --> 01:02:59,148
هل قضينا عليهم ؟
هل قضينا عليهم جميعاً ؟

1041
01:03:00,117 --> 01:03:01,742
! لقد كانت على حقّ

1042
01:03:01,812 --> 01:03:03,950
قالت أنّ الأمر
! سيحدث هكذا

1043
01:03:04,117 --> 01:03:06,026
قالت أنهم سيأتون
! في ظلمة الليل

1044
01:03:07,156 --> 01:03:08,911
أخبرتنا أنّ أحداً ما
! سيموت

1045
01:03:31,954 --> 01:03:33,546
! أماه

1046
01:03:35,089 --> 01:03:36,998
! لا بـأس

1047
01:03:38,129 --> 01:03:39,470
! لا بأس ، إنه مجرد حلم

1048
01:03:40,529 --> 01:03:41,805
إنه حلم سيّء فحسب

1049
01:03:42,928 --> 01:03:44,618
! أريد أمي

1050
01:03:44,688 --> 01:03:46,214
أعلم

1051
01:03:46,288 --> 01:03:48,459
أعلم ، بالطبع تريدها

1052
01:03:48,528 --> 01:03:50,982
أريد العودة للمنزل

1053
01:03:51,055 --> 01:03:52,483
فلتنمْ فحسب

1054
01:03:53,808 --> 01:03:55,400
كل شيء سيكون أفضل
! في الصباح

1055
01:04:01,807 --> 01:04:03,235
أعتقد أنكِ تروقين له

1056
01:04:05,710 --> 01:04:08,131
حسنـًا ، أكره حقيقة
أني أكذب عليه

1057
01:04:09,166 --> 01:04:10,594
ألديكِ أطفال ؟

1058
01:04:10,670 --> 01:04:11,814
كلا

1059
01:04:11,886 --> 01:04:13,958
لطالما أردتُ ذلك
... لكن

1060
01:04:15,022 --> 01:04:16,614
لم تكن تسير الأمور
على ما يرام

1061
01:04:18,861 --> 01:04:21,708
الآن ، أظن أنّ ذلك
! الوضع كان أفضل

1062
01:04:22,861 --> 01:04:26,472
رأيتُ مخلوقات تطير داخلة
... إلى المتجر اليوم

1063
01:04:26,541 --> 01:04:28,133
! لا يمكن أن تتواجد

1064
01:04:29,580 --> 01:04:31,968
لا أنفكّ عن التفكير أني
! سأستيقظ في غرفة مطاطيّة

1065
01:04:33,420 --> 01:04:34,597
! لستِ وحدكِ من تفكرين هكذا

1066
01:04:35,563 --> 01:04:36,991
نحن هنا جميعاً معكِ

1067
01:04:38,059 --> 01:04:39,749
لن ينتهي هذا
أليس كذلك ؟

1068
01:04:42,667 --> 01:04:43,615
ديفيد) ؟)

1069
01:04:44,651 --> 01:04:46,789
إنه (جو) ، حالته تسوء
أكثر فأكثر

1070
01:05:03,977 --> 01:05:05,831
(جو)

1071
01:05:07,657 --> 01:05:09,347
كيف حالك يا رفيقي ؟

1072
01:05:09,416 --> 01:05:12,612
ديفيد) ... أهذا أنت ؟)

1073
01:05:13,672 --> 01:05:15,100
أجل ، يا صديقي
كيف حالك ؟

1074
01:05:16,072 --> 01:05:18,722
! حالته سيئة
! حالته سيئة

1075
01:05:18,792 --> 01:05:21,312
لم أكن أدري أنّ هناك شيء
! يمكن أن يؤلم بتلك الدرجة

1076
01:05:22,280 --> 01:05:24,516
إن .. إن لم يكن
... بوسعكم يارفاق مساعدتي

1077
01:05:25,672 --> 01:05:27,875
عليكم .. عليكم أن تنهوا
ذلك ، حســنــًا !؟

1078
01:05:29,959 --> 01:05:32,260
أولي) ، لديه المسدّس)
أليس كذلك ؟

1079
01:05:33,670 --> 01:05:36,091
أليس كذلك ؟ -
! كلا ، مُحـال -

1080
01:05:36,166 --> 01:05:38,402
! لا تعبث معي يا أخي

1081
01:05:38,470 --> 01:05:40,542
! ليس وأنا هكذا

1082
01:05:40,614 --> 01:05:42,042
! سأفعلها أنا

1083
01:05:42,118 --> 01:05:44,768
! أعطوني المسدّس فحسب

1084
01:05:44,837 --> 01:05:46,397
يا هذا ، لا بأس

1085
01:05:46,469 --> 01:05:49,436
لم نصل إلى تلك المرحلة بعد ، حسنـًا ؟ -
! أرجـــوكــــم -

1086
01:05:49,509 --> 01:05:51,167
جو) ، كلا)
... إستمع

1087
01:05:52,197 --> 01:05:53,145
... يا صديقي

1088
01:05:54,149 --> 01:05:55,261
سندبّر أمر ما

1089
01:05:55,333 --> 01:05:56,958
أريدك أن تصمد لفترة
أطول فحسب ، حسنـًـا ؟

1090
01:05:57,028 --> 01:05:58,042
أيمكنك فعل هذا ؟

1091
01:06:01,764 --> 01:06:03,356
فلتظلّ معه
سأعود

1092
01:06:06,596 --> 01:06:10,425
هاتي) ، أحتاج للذهاب إلى الحمام)
هلاّ راقبتِ (بيلي) ؟

1093
01:06:12,323 --> 01:06:13,271
! (هاتي)

1094
01:06:29,218 --> 01:06:30,166
أترى أيّ شيء ؟

1095
01:06:31,681 --> 01:06:34,364
آخر تلك الحشرات رحل
منذ حوالي أربع ساعات مضت

1096
01:06:34,433 --> 01:06:35,381
الفجر على وشك الإنبلاج

1097
01:06:36,353 --> 01:06:37,629
ماذا يدور في عقلك ؟

1098
01:06:37,697 --> 01:06:38,645
(إنه (جو

1099
01:06:40,480 --> 01:06:42,235
إن لم نُحضر له
, بعض المضادّات الحيويّة الفعّالة

1100
01:06:42,304 --> 01:06:43,416
! فسيموت جرّاء العدوى

1101
01:06:43,488 --> 01:06:45,724
بجانب أنه في أمسّ
الحاجة لمسكّنات الألم

1102
01:06:45,792 --> 01:06:49,369
كل .. كل .. كل ما لدينا
! هنا هو مشروب كحولي وأسبرين

1103
01:06:49,440 --> 01:06:52,189
هل .. هل تفكر في الذهاب
إلى الصيدليّة المجاورة ؟

1104
01:06:52,255 --> 01:06:54,109
إيرين ريبلر) تقول أنه)
... " يوجد بها عقار الــ " سلفادين

1105
01:06:54,175 --> 01:06:55,800
كما تعلمون ، العقار الذي
يستخدمونه في إصابات الحرق

1106
01:06:55,871 --> 01:06:56,819
تعلم أين يحتفظون به

1107
01:06:56,895 --> 01:06:58,007
! مهلاً

1108
01:06:58,079 --> 01:06:59,671
لا أصدّق أنك تفكر
! في القيام بهذا

1109
01:06:59,743 --> 01:07:01,565
! بل أفكر أيضاً لما أبعد من ذلك

1110
01:07:01,630 --> 01:07:03,036
! يجب أن نرحل عن هنا

1111
01:07:04,158 --> 01:07:05,302
! أعني إلى الأبد

1112
01:07:05,374 --> 01:07:07,740
لماذا ؟
لدينا ما يكفي من من الطعام

1113
01:07:07,806 --> 01:07:10,522
ماذا سيحدث لو قرّر أحد تلك الأشياء
أن يقتحم المكان كاسراً النافذة ؟

1114
01:07:10,590 --> 01:07:13,077
أتحدث عن واحدة من الضخام
! (كتلك التي قتلت (نورم

1115
01:07:13,149 --> 01:07:16,018
أجل ، وفكرة الشعلات
لم تفلح جيداً ، أليس كذلك ؟

1116
01:07:16,093 --> 01:07:18,132
لقد أوشكنا على حرق
! المتجر اللعين

1117
01:07:24,156 --> 01:07:25,432
! (إنها (هاتي

1118
01:07:31,868 --> 01:07:32,980
هنا ؟

1119
01:07:33,051 --> 01:07:34,960
حسـنًا ، برفق الآن
بـرفـق

1120
01:07:35,035 --> 01:07:37,206
واحد ... إثنان ... ثلاثة

1121
01:07:46,394 --> 01:07:48,532
لا أدري كم ظلّت من
, الوقت هناك هكذا

1122
01:07:48,603 --> 01:07:49,879
راقدة بجوارنا

1123
01:07:49,946 --> 01:07:51,538
! خلتُ أنها كانت نائمة

1124
01:07:52,890 --> 01:07:54,645
لديّ شاحنتي رباعيّة الدفع

1125
01:07:54,714 --> 01:07:56,240
إنها بالخارج هناك

1126
01:07:56,313 --> 01:07:57,905
أتتحدث عن الرحيل ؟

1127
01:07:59,193 --> 01:08:00,621
.... حسـنـًا

1128
01:08:00,697 --> 01:08:02,485
يجب أن نذهب للصيدليّة أولاً

1129
01:08:02,552 --> 01:08:03,795
يجب أن نجلب تجهيزات
طبيّة للجرحى

1130
01:08:03,864 --> 01:08:05,238
, أعني ، إن لم نفعل

1131
01:08:05,305 --> 01:08:07,214
(سيموت (جوي ايجلتنز
ولا يمكننا السماح بحدوث هذا

1132
01:08:08,088 --> 01:08:09,200
... لكن بعد ذلك

1133
01:08:10,168 --> 01:08:11,760
" إستمعوا ، شاحنتي " اللاند كروزر
يمكنها إحتواء ثمانية أشخاص

1134
01:08:11,832 --> 01:08:13,970
أرى بأنّ نقود بإتجاه
الجنوب بقدر ما يأخذنا إليه الوقود

1135
01:08:14,040 --> 01:08:15,316
ونحاول أن نبتعد
! عن هذا الصباب

1136
01:08:16,247 --> 01:08:18,156
هذا هو الأمر ؟

1137
01:08:18,231 --> 01:08:19,507
هذه هي الخطة ؟

1138
01:08:19,575 --> 01:08:21,397
هذا ما لديّ -
كلا ، لا أصدّق هذا -

1139
01:08:21,463 --> 01:08:23,372
ليس بعد ما حدث
! لــ (نورتن) وجماعته

1140
01:08:23,447 --> 01:08:25,813
كلا ، كلا ، كلا
يا (أماندا) ، فكري

1141
01:08:25,879 --> 01:08:27,788
إبتعد (نورتن) حوالي
200قدم عن المتجر

1142
01:08:27,862 --> 01:08:29,290
هذا هو مقدار
طول الحبل

1143
01:08:29,367 --> 01:08:31,788
أمّا أنا فسيارتي واقفة على
بعد نصف المسافة من هنا

1144
01:08:31,862 --> 01:08:33,771
لكن من يدري إلى
أين إنتشر هذا الضباب ؟

1145
01:08:33,846 --> 01:08:35,274
من الممكن أن تكون
! على طول الساحل الشرقي بأكمله

1146
01:08:35,350 --> 01:08:37,422
أجل ، من الممكن أن تكون
في العالم بأسره ، على حدّ علمنا

1147
01:08:37,494 --> 01:08:40,657
لن يقلّل هذا من فرصة
موتنا ، أليس كذلك ؟

1148
01:08:40,725 --> 01:08:42,480
لدينا بندقيّة واحدة

1149
01:08:42,549 --> 01:08:44,458
كم عدد الذخيرة المتبقيّة ؟ -
لدينا تسعة -

1150
01:08:44,533 --> 01:08:45,645
! تسعة ، رباه

1151
01:08:45,717 --> 01:08:47,277
إذاً ، عشرة

1152
01:08:48,245 --> 01:08:50,154
أأنتم بحاجة لسبب آخر
للرحيل عن هنا ؟

1153
01:08:50,229 --> 01:08:52,170
! سأقول لكم أفضل سبب

1154
01:08:52,244 --> 01:08:53,192
هي

1155
01:08:54,164 --> 01:08:55,592
(السيّدة (كارمودي

1156
01:08:55,668 --> 01:08:58,417
(إنها من طراز (جيمي جونز
! الغربي المتوحّش

1157
01:08:58,483 --> 01:09:01,035
أودّ أن أرحل قبل أن
! يبدأ الناس في الجنون

1158
01:09:01,107 --> 01:09:02,055
إنه محقّ

1159
01:09:02,131 --> 01:09:04,367
كلما إرتعد القوم أكثر
! كلما زادت مصداقيّتها

1160
01:09:04,436 --> 01:09:06,988
كلا ، لا أصدّق هذا
من الجليّ أنها مخبولة

1161
01:09:07,059 --> 01:09:08,487
إستمعوا ، القليل من الناس
... ربما ، لكن

1162
01:09:08,563 --> 01:09:10,766
كلا ، لقد عددتُ أربعة
وهي تهمس لهم الآن

1163
01:09:10,835 --> 01:09:12,263
بحلول الظهيرة
سيكون لديها أربعة آخرين

1164
01:09:12,338 --> 01:09:14,410
بحلول ليلة الغد
, عندما ترجع تلكم الأشياء

1165
01:09:14,483 --> 01:09:15,911
, سيكون تحت إمرتها حشد كبير

1166
01:09:15,986 --> 01:09:19,334
وحينها ، سنبدأ في القلق
حول من ستضحّي به

1167
01:09:19,410 --> 01:09:21,002
! لكيّ تعيد الأمور لنصابها

1168
01:09:21,073 --> 01:09:22,665
حسـنـًا ؟

1169
01:09:22,737 --> 01:09:24,591
أنتِ يا (أماند) ؟

1170
01:09:24,657 --> 01:09:25,867
ولدي الصغير ؟

1171
01:09:25,937 --> 01:09:27,463
إنه محقّ

1172
01:09:27,537 --> 01:09:29,609
ليس لديك إيمان بالنفس البشريّة
أليس كذلك ؟

1173
01:09:30,577 --> 01:09:31,918
! مـطـلـقـًا

1174
01:09:31,984 --> 01:09:33,412
لا يمكنني القبول بهذا

1175
01:09:33,488 --> 01:09:36,073
الناس بفطرتهم طيّبون
محترمين

1176
01:09:36,144 --> 01:09:38,282
(بربّك يا (ديفيد
إننا مجتمع متحضّر

1177
01:09:38,352 --> 01:09:39,780
بالتأكيد ، طالما أنّ
المعدّات تعمل

1178
01:09:39,855 --> 01:09:41,065
, وبوسعكِ طلب النجدة

1179
01:09:41,136 --> 01:09:43,885
لكن خذي تلك الأشياء بعيداً
, وألقي بالناس في الظلمة

1180
01:09:43,951 --> 01:09:45,860
, وتثيرين ذعرهم حتى الموت

1181
01:09:45,935 --> 01:09:47,690
, حيث لن تكون هناك أيّ قواعد

1182
01:09:47,759 --> 01:09:49,668
! سترين إلى أيّ مدى سيتوحّشون

1183
01:09:49,743 --> 01:09:52,328
إن أثرتِ ذعر الناس
, بما فيه الكفاية

1184
01:09:52,399 --> 01:09:54,787
! فبوسعكِ جعلهم يرتكبون أيّ شيء

1185
01:09:54,862 --> 01:09:58,374
, سينصتون لمن يعدهم بمخرج

1186
01:09:58,446 --> 01:09:59,558
أو أيّا كان

1187
01:09:59,630 --> 01:10:01,539
أولي) ، أرجوك)
فلتعنّي هنا

1188
01:10:01,614 --> 01:10:03,239
أتمنى لو أمكنني ذلك

1189
01:10:03,310 --> 01:10:05,546
كجنس بشري
نحن مخبولين في الأساس

1190
01:10:06,510 --> 01:10:08,484
ضعي أكثر منا نحن الإثنين
في غرفة واحدة ، سننحاز

1191
01:10:08,557 --> 01:10:11,011
وسنبدأ في خلق الأعذار
! لقتل بعضنا البعض

1192
01:10:11,981 --> 01:10:14,533
لمَ بظنّك إخترعنا السياسة والدين ؟

1193
01:10:14,605 --> 01:10:17,125
... رباه ، هذا

1194
01:10:17,196 --> 01:10:18,144
تفكير خاطيء

1195
01:10:18,220 --> 01:10:20,674
إستمعي ، لا أحد مُضطر
لأنّ يقرّر أيّ شيء الآن ، حسنًا ؟

1196
01:10:20,748 --> 01:10:22,176
... الأولويّة أولاً

1197
01:10:22,732 --> 01:10:23,680
الصيدليّة

1198
01:10:25,227 --> 01:10:26,819
ستكون تلك تجربة هروبنا

1199
01:10:26,891 --> 01:10:27,839
حسنــًا ؟

1200
01:10:37,675 --> 01:10:39,398
لا بأس يا (بيل) الكبير

1201
01:10:39,467 --> 01:10:41,059
سأحضر لك بعض
الكتب الهزليّة

1202
01:10:41,131 --> 01:10:42,407
لا أريدهم

1203
01:10:42,474 --> 01:10:44,066
أريدك أن تبقى هنا

1204
01:10:44,138 --> 01:10:46,047
لن أستغرق وقت طويل

1205
01:10:47,146 --> 01:10:49,000
فقط .. بالجوار فحسب

1206
01:10:49,066 --> 01:10:50,821
يا هذا
ستكون بآمان

1207
01:10:52,361 --> 01:10:53,309
... أبي

1208
01:10:53,385 --> 01:10:54,813
أبي ، هناك أشياء بالخارج

1209
01:10:55,785 --> 01:10:57,607
... أشياء

1210
01:10:57,673 --> 01:11:00,454
أجل ، يوجد القليل
منهم في ضوء النهار

1211
01:11:01,960 --> 01:11:02,941
سيختبئون

1212
01:11:03,016 --> 01:11:04,608
سيختبئون في الضباب
, حيث لا يمكنك رؤيتهم

1213
01:11:04,680 --> 01:11:07,014
وبعد ذلك ، حين خروجك
... وعدم مقدرتك على العودة

1214
01:11:07,080 --> 01:11:08,508
! سيلتهمونك حياً

1215
01:11:08,584 --> 01:11:10,722
! أبي ، لا تذهب

1216
01:11:19,719 --> 01:11:20,831
سأعود

1217
01:11:22,118 --> 01:11:23,328
... يا (بيل) الكبير

1218
01:11:23,398 --> 01:11:24,608
أعدك

1219
01:11:24,679 --> 01:11:26,915
سأعود ، وبعد ذلك
سأصطحبك للمنزل

1220
01:11:27,878 --> 01:11:29,404
حسـنـًا ؟

1221
01:11:29,478 --> 01:11:31,452
معاً ، سنعود للمنزل

1222
01:11:32,421 --> 01:11:34,395
لو حدث أيّ شيء
, أيّ شيء على الإطلاق

1223
01:11:34,470 --> 01:11:35,582
فلتتوقف ولتهرب

1224
01:11:35,653 --> 01:11:38,173
ولترجع إلى هنا
من أجل خاطر ولدك

1225
01:11:38,245 --> 01:11:40,633
لو حدث لي أيّ مكروه
... (أريدكِ أن تعتني بــ (بيلي

1226
01:11:41,637 --> 01:11:44,506
بأقصى ما لديك من قدرة
وبأطول فترة ممكنة

1227
01:11:44,581 --> 01:11:46,271
الشاحنة ملككِ الآن

1228
01:11:47,300 --> 01:11:48,794
فلــ .. فلتخرجيهم من هنا

1229
01:11:48,868 --> 01:11:50,144
! إستمرّي في القيادة فحسب

1230
01:11:56,452 --> 01:11:58,361
إلى أيت تظنّ أنك ذاهب
يا سيّد (ديفيد درايتون) ؟

1231
01:11:58,435 --> 01:12:01,336
أأنت بتلك اللهفة لجعل
ولدك يتيماً ؟

1232
01:12:01,411 --> 01:12:03,418
! ولدي ليس من شأنكِ

1233
01:12:03,490 --> 01:12:04,700
إستمعوا

1234
01:12:04,771 --> 01:12:06,680
سنذهب إلى الصيدليّة

1235
01:12:06,755 --> 01:12:08,664
سنحضر بعض التجهيزات

1236
01:12:08,739 --> 01:12:11,967
أيضاً ، ربما يكون هناك أناس
محاصرين بحاجة للمساعدة

1237
01:12:12,034 --> 01:12:14,106
إستمعوا ، يا قوم
! إستمعوا

1238
01:12:14,178 --> 01:12:16,087
لن نُخاطر بتاتاً

1239
01:12:16,162 --> 01:12:17,590
, لو أنّ هناك أيّ مخاطر

1240
01:12:17,666 --> 01:12:19,575
سنرجع مباشرةً إلى السوبر ماركت

1241
01:12:19,650 --> 01:12:22,846
وتجلبوا شياطين الجحيم إلينا
! شكراً لكم

1242
01:12:22,913 --> 01:12:24,341
! إنها محقّة

1243
01:12:24,417 --> 01:12:26,009
ستجعلونهم يلاحظوننا

1244
01:12:26,080 --> 01:12:27,290
ستجعلونهم يأتون

1245
01:12:28,256 --> 01:12:30,841
لمَ لا يمكنكم المغادرة حين
تتحسّن الظروف ؟

1246
01:12:30,913 --> 01:12:32,701
ياسيّدتي ، أهذا ما تسمّينه
تحسّن الظروف ؟

1247
01:12:32,768 --> 01:12:34,196
أتريديون منعنا ؟

1248
01:12:34,272 --> 01:12:35,700
إذاً ، من الأفضل أن
تشرحون لــ (بوبي) هنا

1249
01:12:35,775 --> 01:12:37,946
لمَ لا نحضر مسكّنات الألم
وبعض الأدوية لأخيه

1250
01:12:38,016 --> 01:12:40,088
إني ذاهب ، حتى لو
إضطررتُ للذهاب بمفردي

1251
01:12:40,160 --> 01:12:41,818
! ستموت بالخارج هناك ، أيها الشابّ

1252
01:12:41,887 --> 01:12:44,821
إن خرجت من هذا الباب
, فستُمزّق إرباً إرباً

1253
01:12:44,895 --> 01:12:47,928
وأنت وغطرستك اللعينة
ستجعلهم يأتون للقضاء على بقيّتنا

1254
01:12:47,998 --> 01:12:50,747
أجل ، سيأتون لنا جميعاً
تمامًا كما قالت تلك السيّدة

1255
01:12:50,815 --> 01:12:52,724
أتريدين لهذا أن يحدث
أيها القوم ؟

1256
01:12:52,798 --> 01:12:55,863
! كلا -
! كلا ، كلا ، كلا

1257
01:12:55,934 --> 01:12:57,843
حسنـًا ، هذا النوع
من الغطرسة

1258
01:12:57,918 --> 01:13:00,252
هو من جلب علينا
غضب الربّ في المقام الأوّل

1259
01:13:00,318 --> 01:13:01,910
... هذا النوع من الكبرياء والتهوّر

1260
01:13:03,646 --> 01:13:05,271
! إخرسي ، أيتها البائسة البلهاء

1261
01:13:05,341 --> 01:13:07,129
! أيتها العجوز الحقيرة

1262
01:13:10,525 --> 01:13:13,492
رجم أؤلئك من يزعجون المرء
لهو أمر صائب تمامًا

1263
01:13:13,564 --> 01:13:15,156
وذلك موجود أيضاً في الإنجيل
أليس كذلك ؟

1264
01:13:15,228 --> 01:13:16,983
وأنا لديّ الكثير
! من معلّبات البازلاّء

1265
01:13:17,052 --> 01:13:19,539
ديفيد) ، أرجوك ، إن أردت الذهاب)
فقد حان الوقت

1266
01:13:19,612 --> 01:13:21,270
ماذا عن مجنّدي الجيش ؟

1267
01:13:21,340 --> 01:13:22,768
أيّ مساعدة من القوات المسلّحة ؟

1268
01:13:22,844 --> 01:13:23,792
سأذهب

1269
01:13:26,140 --> 01:13:27,568
(جيم جرندن)

1270
01:13:27,643 --> 01:13:29,071
كنت طالب لديّ في المدرسة
أليس كذلك ؟

1271
01:13:29,147 --> 01:13:31,034
أجل يا سيّدتي
(أنا وشقيقتي (بولين

1272
01:13:31,098 --> 01:13:32,690
! إثنان من الكسالى

1273
01:13:32,762 --> 01:13:33,939
! (بعدك يا (جيم

1274
01:13:34,971 --> 01:13:36,312
أجل يا سيّدتي

1275
01:13:36,378 --> 01:13:37,654
! تبـًا

1276
01:13:37,722 --> 01:13:40,023
فقط ؟
هؤلاء فقط ؟

1277
01:13:40,090 --> 01:13:41,518
الجميع ، هلمّوا

1278
01:13:41,594 --> 01:13:43,535
أجل -
حسـنًا -

1279
01:13:43,610 --> 01:13:46,544
بالترتيب ، واحد بعد الآخر
حسـنًا ؟

1280
01:13:46,617 --> 01:13:48,275
دعونا ننتهي من هذا

1281
01:13:49,369 --> 01:13:50,317
هيا بنا

1282
01:13:50,393 --> 01:13:52,148
بعدك -
أجل -

1283
01:13:55,065 --> 01:13:56,013
فلتظلّوا معـًا

1284
01:13:59,000 --> 01:14:00,822
أتعلم ؟

1285
01:14:00,888 --> 01:14:02,316
سيّدة (كارمودي) ، إنكِ
لا تساعدين هكذا

1286
01:14:02,392 --> 01:14:04,017
! إخرسي بحقّ الجحيم -
! بل فلتخرس أنت -

1287
01:14:10,551 --> 01:14:11,827
وفّر البطاريّة

1288
01:14:57,363 --> 01:14:58,889
تبـًا

1289
01:14:58,963 --> 01:15:00,872
! لقد تركوا الأبواب مفتوحة

1290
01:15:02,163 --> 01:15:03,624
أتظنّ أنّ ثمّة شيء
قد دخل ؟

1291
01:15:05,074 --> 01:15:07,943
دعونا فقط
, نأخذ ما نحتاجه

1292
01:15:08,018 --> 01:15:09,359
ونرحل عن هنا

1293
01:15:09,426 --> 01:15:10,854
أجل ، لنفعل ذلك

1294
01:15:10,929 --> 01:15:13,645
, الأدوية في النهاية هناك

1295
01:15:13,713 --> 01:15:15,141
في المقصورة الصغيرة

1296
01:15:34,800 --> 01:15:36,076
هلاّ توقفت عن فعل هذا ؟

1297
01:15:36,143 --> 01:15:38,052
! آسف ، آسف

1298
01:15:38,127 --> 01:15:40,014
! رباه

1299
01:16:03,693 --> 01:16:04,969
أين عقار " السيلفادين " هذا ؟

1300
01:16:05,036 --> 01:16:06,464
(إنه خلف (ديفيد

1301
01:16:06,541 --> 01:16:08,296
في الثلاّجة ، فلتتفقد

1302
01:16:14,188 --> 01:16:15,562
سيلفادين " ، لقد وجدته "

1303
01:16:16,107 --> 01:16:18,081
أحسنت صنعـًا -
أولي) ، ما الذي تبحث عنه ؟) -

1304
01:16:18,156 --> 01:16:19,584
" بنيسلّين " -
نعم -

1305
01:16:19,659 --> 01:16:21,087
أيّ مضادّات حيويّة فعّالة

1306
01:16:21,163 --> 01:16:22,111
أجل

1307
01:16:22,827 --> 01:16:26,121
مسكّنات ألم مثل
" بيودين " و " أوكسي كنتن "

1308
01:16:26,187 --> 01:16:27,615
! صمتـًا -
! " أوكسي كنتن " -

1309
01:16:29,290 --> 01:16:30,980
هيدرو كلوريد " ؟ "

1310
01:16:33,386 --> 01:16:34,334
" بنيسلّين "

1311
01:16:45,161 --> 01:16:46,109
! يا رجال

1312
01:16:49,833 --> 01:16:51,393
فلتسرعوا
! أني أسمع شيئاً ما

1313
01:16:55,112 --> 01:16:56,060
ماذا ؟

1314
01:16:58,248 --> 01:16:59,742
! شيء غريب تمامًا

1315
01:17:08,928 --> 01:17:10,683
! ياللهول

1316
01:17:10,848 --> 01:17:12,091
! رباه

1317
01:17:12,160 --> 01:17:15,956
! لااا ، لااا

1318
01:17:16,031 --> 01:17:17,721
! لااااا

1319
01:17:17,792 --> 01:17:19,286
سحـقاً

1320
01:17:21,087 --> 01:17:22,974
! إنظروا ، هناك واحد آخر

1321
01:17:23,039 --> 01:17:25,689
! رباه
! لا ، لا ، لا

1322
01:17:25,759 --> 01:17:28,027
! لااا ، لااا

1323
01:17:28,575 --> 01:17:31,608
! ياقوم ، لنرحل عن هنا

1324
01:17:32,639 --> 01:17:34,427
! اللعنة

1325
01:17:38,238 --> 01:17:40,790
تبـاً ، تبـًا
! تبـاً

1326
01:17:40,862 --> 01:17:45,051
إني آسف ، إني آسف
! الغــوث

1327
01:17:45,117 --> 01:17:47,124
! يارباه ، أنجدني

1328
01:17:52,701 --> 01:17:54,107
! أيها اللعين

1329
01:17:54,172 --> 01:17:55,698
! تلك المادّة لا تنزال

1330
01:17:56,668 --> 01:17:58,969
! ياللهول
! إنه ملتصق إلى الجدار

1331
01:17:59,036 --> 01:18:00,791
! إنه خطأنا

1332
01:18:00,860 --> 01:18:02,834
! إنه خطأنا تمامًا

1333
01:18:02,908 --> 01:18:04,314
! إنها ملتصقة للغاية

1334
01:18:08,475 --> 01:18:10,384
! ياللهول ، بوسعي الشعور بهم

1335
01:18:10,459 --> 01:18:12,400
! بوسعي الشعور بهم

1336
01:18:13,978 --> 01:18:15,832
! ياللهول ، رباه

1337
01:18:22,714 --> 01:18:24,208
! رباه

1338
01:18:35,608 --> 01:18:37,517
! هناك المزيد

1339
01:18:47,096 --> 01:18:48,273
هناك واحد آخر
! أطلق النار عليه

1340
01:18:50,103 --> 01:18:52,306
ما تلك المادّة بحق الجحيم ؟

1341
01:18:52,375 --> 01:18:54,163
! أولي) ، واحد هناك)

1342
01:18:54,231 --> 01:18:55,757
أولي) ، هناك)

1343
01:18:55,831 --> 01:18:57,456
! أمسكتك

1344
01:18:57,526 --> 01:18:59,914
هناك ، هناك ، هناك
! إضرب

1345
01:18:59,991 --> 01:19:01,779
! تبــًا

1346
01:19:03,606 --> 01:19:04,554
أتراهم ؟

1347
01:19:06,134 --> 01:19:09,199
! (بوبي)

1348
01:19:09,269 --> 01:19:10,697
! (بوبي)

1349
01:19:15,669 --> 01:19:18,057
تماسك يا رجل
! تماسك

1350
01:19:18,133 --> 01:19:19,791
! تماسك يا رجل -
! أقطع الخيط -

1351
01:19:19,860 --> 01:19:20,808
! أنجدوني

1352
01:19:22,100 --> 01:19:23,790
دعونا نرحل عن هنا

1353
01:19:25,684 --> 01:19:27,952
حزام ؟ من لديه حزام !؟ -
لديّ حزام -

1354
01:19:32,628 --> 01:19:33,904
أمسكته ، أمسكته
! تماسك

1355
01:19:35,187 --> 01:19:36,561
! اسحبه بشدّة

1356
01:19:38,067 --> 01:19:39,627
! إنظروا ، إنظروا

1357
01:19:47,058 --> 01:19:48,618
! الضوء

1358
01:19:48,690 --> 01:19:49,638
! الضوء

1359
01:19:49,714 --> 01:19:52,135
! رباه

1360
01:19:55,121 --> 01:19:58,154
يجب أن نرحل عن هنا
! هيا

1361
01:19:58,225 --> 01:20:00,591
هلمّوا ، هلمّوا ، هلمّوا
! هلموّا ، هلموّا

1362
01:20:01,136 --> 01:20:02,542
إحترس ، إحترس
! إحترس

1363
01:20:13,359 --> 01:20:14,733
هيا لنخرج من هنا

1364
01:20:15,695 --> 01:20:18,662
حسناً ، هيا ، هيا ، هيا
! هيا ، هيا ، هلمّوا

1365
01:20:18,735 --> 01:20:19,847
! هيا

1366
01:20:26,766 --> 01:20:28,675
! رباه

1367
01:20:30,318 --> 01:20:31,910
! (أولي)
! (أولي)

1368
01:20:36,205 --> 01:20:38,027
! إقتله
! إقتله

1369
01:20:48,301 --> 01:20:49,249
! أيها الملاعين

1370
01:20:49,356 --> 01:20:50,370
ياللهول ، كلا
! رباه ، إنه ميّت

1371
01:20:50,444 --> 01:20:52,996
إنه ميّت ، لنذهب
! هيا ، هيا

1372
01:20:53,068 --> 01:20:54,823
درايتون) ، هيا ، ها)
! هيا

1373
01:20:54,891 --> 01:20:56,319
(هيا يا (درايتون
! إنه ميّت

1374
01:20:56,396 --> 01:20:57,344
! هيا

1375
01:21:27,272 --> 01:21:28,548
! افتحوا الباب

1376
01:21:30,120 --> 01:21:31,264
أين (بوبي) ؟

1377
01:21:31,336 --> 01:21:32,284
! أبي

1378
01:21:33,737 --> 01:21:34,685
! أغلقوا الباب

1379
01:21:34,792 --> 01:21:35,740
! أسرعوا

1380
01:21:35,816 --> 01:21:37,310
ما الذي حدث ؟

1381
01:21:37,384 --> 01:21:40,001
! لقد ماتوا
! لقد ماتوا جميعاً

1382
01:21:56,263 --> 01:21:58,172
التكفير ، لأننا رأينا " ...

1383
01:21:58,246 --> 01:22:00,667
الأرض عُوقبت بالسياط والعناكب

1384
01:22:00,742 --> 01:22:04,603
! رأينا الأرض تتقيّأ من شفاها

1385
01:22:04,677 --> 01:22:06,586
بسبب المجون والدناسة

1386
01:22:06,661 --> 01:22:08,897
بمثل هذه الأبعاد المرعبة

1387
01:22:08,965 --> 01:22:12,641
ولهذا الشرّ
, من الأرواح المترصّدة

1388
01:22:12,709 --> 01:22:14,618
" .... ولهؤلاء الناس الأشرار

1389
01:22:14,693 --> 01:22:15,969
منذ متى وأنا غائب عن الوعيّ ؟

1390
01:22:16,036 --> 01:22:17,377
معظم اليوم

1391
01:22:18,404 --> 01:22:20,792
أتيت إلى هنا لتستلقي فحسب
ثمّ غرقت في النوم

1392
01:22:20,868 --> 01:22:22,460
أغشيّ عليّ ، بمعنى أصحّ

1393
01:22:22,532 --> 01:22:23,938
من سيوقف تلك العاهرة الوقحة ؟

1394
01:22:24,004 --> 01:22:26,011
! فلتخرس قليلاً فحسب

1395
01:22:26,083 --> 01:22:27,031
متأسّف

1396
01:22:27,107 --> 01:22:28,415
كيف سينتهي الأمر ؟

1397
01:22:28,483 --> 01:22:29,431
! بواسطة التكفير

1398
01:22:29,507 --> 01:22:32,027
! التكفير
... أتتذكرون البارحة عندما

1399
01:22:32,099 --> 01:22:33,724
كيف حال (جو) ؟

1400
01:22:33,795 --> 01:22:37,056
لقد مات ، (جو) لقي حتفه
جرّاء جروحه وأنت نائم

1401
01:22:37,602 --> 01:22:39,357
كنا متأخرين فحسب

1402
01:22:39,426 --> 01:22:40,702
! أخبرتكم بأنّ هذا سيحدث

1403
01:22:40,770 --> 01:22:43,071
! رباه
! خلتُ أني كنت أحلم بسماع صوتها

1404
01:22:43,138 --> 01:22:44,414
ليس بحلم

1405
01:22:44,482 --> 01:22:46,586
! إنها تُثير القوم

1406
01:22:46,657 --> 01:22:49,307
, تلك الفتاة المسكينة ماتت

1407
01:22:49,377 --> 01:22:51,645
وذاك الفتى إحترق
! في الغرفة الخلفيّة

1408
01:22:51,713 --> 01:22:53,785
إنها تجعلهم يؤمنون
, بأنها وسيطة روحانيّة

1409
01:22:53,857 --> 01:22:55,449
بأنّ لديها صلة مباشرة بالربّ

1410
01:22:55,521 --> 01:22:57,909
لمَ لا يفعلوا ؟
فالمرأة لا تخرس أبداً

1411
01:22:57,985 --> 01:23:00,188
مثل تلك الخطابات التي
! إعتاد (كاسترو) على إلقائها

1412
01:23:02,816 --> 01:23:05,979
يقول (أولي) أنك تفكر
في الرحيل

1413
01:23:06,047 --> 01:23:07,323
أنا معكم

1414
01:23:07,392 --> 01:23:09,279
كلا ، آسف

1415
01:23:09,343 --> 01:23:13,019
إني ، بربّك ، لقد رأيت
... (ما حدث لــ (بوبي) ، .. (مايك

1416
01:23:13,087 --> 01:23:14,035
... لن

1417
01:23:14,111 --> 01:23:16,696
أفعل هذا مرة أخرى
لن أكون مسؤولاً عن أحد

1418
01:23:16,767 --> 01:23:18,173
ربما يجب عليك أن
! تعيد التفكير في هذا

1419
01:23:18,239 --> 01:23:20,311
ما الذي ... ما الذي
, سيُبعد هذا الشر

1420
01:23:20,383 --> 01:23:21,495
أؤلئك البغيضين بعيداً ؟

1421
01:23:21,566 --> 01:23:22,994
ما الذي سيُبعدهم ؟

1422
01:23:23,070 --> 01:23:25,939
الصخرة لن تُخفيهم
! ففاقد الشيء لا يعطيه

1423
01:23:26,014 --> 01:23:27,355
ما الذي سينهي ذلك ؟
دعوني أسمعها ؟

1424
01:23:27,422 --> 01:23:29,244
! التكفير -
ما الذي نتحدث عنه ؟ -

1425
01:23:29,406 --> 01:23:31,794
! التكفير -
! ردّدوها مرة أخرى وأنتم مؤمنون بها -

1426
01:23:31,869 --> 01:23:33,112
" الـتـكـفـيـر "

1427
01:23:33,181 --> 01:23:37,970
" مرحبًا بكم في شارع " سمسم
! " كلمة اليوم هي " الـتـكـفـيـر

1428
01:23:38,045 --> 01:23:39,986
! حمداً لله
! حمداً لله

1429
01:23:40,061 --> 01:23:42,613
هذا الرجل لم يعد لصوابه
منذ أن رجع من الصيدليّة

1430
01:23:42,684 --> 01:23:45,553
لقد غاب عقله
! تبخّر

1431
01:23:45,628 --> 01:23:47,056
ألم يمرّ يومان فحسب

1432
01:23:48,124 --> 01:23:49,552
! ولا يومان حتى

1433
01:23:49,628 --> 01:23:52,115
لن أقضي بقيّة حياتي هنا
! هذا ما أنا متأكد منه

1434
01:23:52,187 --> 01:23:54,739
بوسعي جمع بعض
أكياس البقالة بهدوء

1435
01:23:54,811 --> 01:23:58,007
وأخبّأهم عند إحدى منصّات
الحساب بمحاذاة الباب

1436
01:23:58,075 --> 01:24:00,246
لقد كانت فكرتك
! وعربتك

1437
01:24:00,315 --> 01:24:01,743
سيكون القرار قرارك

1438
01:24:03,642 --> 01:24:06,063
أفضّل الموت بالخارج هناك
! عن البقاء هنا منتظرة

1439
01:24:08,122 --> 01:24:10,293
من سينقذهم ؟
! لا أحد

1440
01:24:10,362 --> 01:24:13,329
الصخور لن تخبأهم

1441
01:24:13,401 --> 01:24:16,051
أريد فكرة ما عمّا نواجهه

1442
01:24:16,121 --> 01:24:17,713
أريد أن أعرف ماهيّة هذا الصباب

1443
01:24:19,001 --> 01:24:20,113
أريد أن أتحدث إلى الجنود

1444
01:24:20,185 --> 01:24:21,613
الجنود ؟
بمَ سيفيد هذا ؟

1445
01:24:21,689 --> 01:24:23,827
لقد سمعت ما قاله جندي
الشرطة العسكرية في الصيدليّة ؟

1446
01:24:23,896 --> 01:24:26,132
ديفيد) ، لستُ متيقناً حتى)
! أنه كان يتكلّم

1447
01:24:26,201 --> 01:24:27,793
الوضع كان رهيباً

1448
01:24:27,864 --> 01:24:29,587
قال أنه آسف

1449
01:24:29,656 --> 01:24:31,565
ألم تكن تلك هي الكلمة
التي نطق بها ... آسف ؟

1450
01:24:31,640 --> 01:24:33,549
بالفعل
لقد قال أنه كان خطأهم ، اليس كذلك ؟

1451
01:24:33,624 --> 01:24:35,118
ماذا كان يعني بهذا ؟

1452
01:24:35,192 --> 01:24:37,580
هذا ما سنكتشفه

1453
01:24:37,655 --> 01:24:39,247
أيرين) ، فلتبقي مع)
بيلي) ، من فضلك)

1454
01:24:39,319 --> 01:24:40,562
السفر السابع عشر

1455
01:24:40,631 --> 01:24:43,019
, صبّ قارورته في الهواء " ....

1456
01:24:43,094 --> 01:24:44,916
وآتى صوت عظيم

1457
01:24:44,983 --> 01:24:47,600
خارجاً من السموات
, من الجنّة ، قائلاً

1458
01:24:47,671 --> 01:24:50,059
! لقد قُضي الأمر
! لقد قُضي الأمر

1459
01:24:50,134 --> 01:24:53,232
, وكان هناك أصوات ، وبرق

1460
01:24:53,302 --> 01:24:56,236
ورعد ، وزلزال عظيم

1461
01:24:56,310 --> 01:24:58,862
! أجل
! فلتأتوا إليّ

1462
01:24:58,933 --> 01:25:00,045
ماذا هنالك ؟

1463
01:25:00,118 --> 01:25:02,256
أين أصدقائك ؟ -
لا أراهم -

1464
01:25:02,325 --> 01:25:04,496
ليس بالمتجر الكبير
! فليس من الصعب فقدانهم

1465
01:25:04,565 --> 01:25:07,434
لم أرهم ، قلت لك
هل أبدوا كحاميهم ؟

1466
01:25:10,452 --> 01:25:13,321
ماذا تريد منّي ؟ -
ماذا تعرف عن ذاك الصباب ؟ -

1467
01:25:13,396 --> 01:25:15,730
لا أعرف أيّ شيء
ليس لديّ يد بما حدث

1468
01:25:15,796 --> 01:25:17,486
هذا ليس ما قاله جندي
الشرطة العسكريّة في الصيدليّة

1469
01:25:17,555 --> 01:25:19,310
قبل أن تخرج العناكب
! من تحت جلده

1470
01:25:20,787 --> 01:25:22,477
إنهم ليسوا في المتجر

1471
01:25:22,548 --> 01:25:25,581
المكان الوحيد الذي
لم نغلقه ، هو المخزن

1472
01:25:25,651 --> 01:25:26,599
لأنكم تعرفون " ...

1473
01:25:26,675 --> 01:25:28,747
رأيتم الجانب الطيّب
! من سماحة الربّ الليلة

1474
01:25:28,818 --> 01:25:30,028
أليس كذلك ؟
! أخبرنا

1475
01:25:30,099 --> 01:25:32,237
! هاكم رجل عجوز قد رأى

1476
01:25:32,306 --> 01:25:34,378
أجل ، لقد أبصر

1477
01:25:34,450 --> 01:25:35,398
آمين

1478
01:25:35,474 --> 01:25:36,902
, وأريد أن اقول

1479
01:25:36,978 --> 01:25:39,017
أيجب عليّ القدوم معكم

1480
01:25:39,090 --> 01:25:41,642
إلى معيّة الربّ ؟

1481
01:25:42,194 --> 01:25:43,142
! (مورالس)

1482
01:25:44,145 --> 01:25:45,093
! (دونالدسن)

1483
01:25:47,665 --> 01:25:48,613
... يا شباب

1484
01:25:50,865 --> 01:25:52,293
إنه المكان الوحيد الذي
يمكن أن يكونوا فيه

1485
01:25:53,265 --> 01:25:54,246
ماذا هنالك ؟

1486
01:25:54,321 --> 01:25:55,695
لا يمكنهم الإختفاء هكذا

1487
01:25:55,760 --> 01:25:58,629
إستمع ، لقد أخبرتك ، حسنًا
... لا أدري أين هم

1488
01:26:05,423 --> 01:26:06,851
لم أكن أظنّ أنهم
! سيفعلونها

1489
01:26:06,927 --> 01:26:09,381
قالوا أنهم سيفعلونها
... فقط

1490
01:26:09,455 --> 01:26:11,527
أخبرتهم بما قاله جندي
, الشرطة العسكريّة في الصيدليّة

1491
01:26:11,599 --> 01:26:12,711
وأقسموا على فعلها

1492
01:26:12,782 --> 01:26:14,374
! فقط ... لم أخل أنهم سيفعلونها

1493
01:26:14,446 --> 01:26:15,394
! رباه

1494
01:26:15,470 --> 01:26:18,535
" إنه مشروع " النصل
أليس كذلك ؟

1495
01:26:18,606 --> 01:26:22,053
هذا الضباب ، نوع من ماذا
عبث عسكري ؟

1496
01:26:22,126 --> 01:26:23,554
ما الذي كنتم تعبثون به
يا رجال هناك ؟

1497
01:26:23,630 --> 01:26:26,379
لقد أمسكنا بك الآن
! أيها الوغد البئيس

1498
01:26:26,446 --> 01:26:27,394
! إدخل إلى هنا

1499
01:26:27,470 --> 01:26:30,339
! لقد كانوا هم
! لقد كانوا هم من فعلوا بنا ذلك

1500
01:26:30,413 --> 01:26:33,761
لقد كانوا هم من جلبوا على
! رؤوسنا الغضب الأخير

1501
01:26:33,837 --> 01:26:36,225
أؤلئك البائسان اللذان كانا
, معنا طوال الوقت

1502
01:26:36,301 --> 01:26:38,602
شنقا نفسيهما في الخلف
! لأنهما كانا يعلمان

1503
01:26:38,668 --> 01:26:40,096
! كانوا يعلمون من البداية

1504
01:26:40,172 --> 01:26:41,927
... إنه مجنون ، إنه لا يدري -
! إنزل على ركبتيك -

1505
01:26:41,996 --> 01:26:43,272
فلتظلّ بعيداً عن ذلك
! (يا (درايتون

1506
01:26:43,340 --> 01:26:45,249
لقد سمعوا ذلك أيضاً
جميعكم ، أليس كذلك ؟

1507
01:26:45,324 --> 01:26:46,632
كل ما يدور حول
" مشروع " النصل

1508
01:26:46,700 --> 01:26:48,674
وكل هذا السرّ العبثي
الجاري عند قمّة الجبل

1509
01:26:48,747 --> 01:26:50,153
! هذا ما جلب العذاب علينا

1510
01:26:50,219 --> 01:26:52,258
! هذا ما جلب غضب الربّ

1511
01:26:55,019 --> 01:26:56,873
! (الجندي (جيسب

1512
01:26:58,698 --> 01:26:59,810
لم أكن أنا السبب

1513
01:26:59,882 --> 01:27:02,118
... إني
إني مجرد جندي هناك فحسب

1514
01:27:02,186 --> 01:27:03,527
... لستُ مسؤولاً

1515
01:27:03,595 --> 01:27:05,187
! هراء -
! اللعنة ، إني من السكان البلدة -

1516
01:27:05,258 --> 01:27:07,167
معظمكم أيها القوم يعرفني

1517
01:27:07,241 --> 01:27:09,629
! فلتتوقف عن همهمتك

1518
01:27:09,706 --> 01:27:12,226
! وإلاّ سأقطع لسانك النائح

1519
01:27:12,297 --> 01:27:13,791
! الآن ، أخبرنا

1520
01:27:15,721 --> 01:27:16,865
أخبرنا

1521
01:27:16,936 --> 01:27:19,488
إستمعي ، إستمعي
حسـنًا ، حسـنًا

1522
01:27:19,560 --> 01:27:20,934
لقد سمعتُ أشياء

1523
01:27:21,000 --> 01:27:22,243
أشياء ؟

1524
01:27:22,312 --> 01:27:24,221
بلى ، لقد سمعنا جميعاً أشياء

1525
01:27:25,512 --> 01:27:29,123
, مثل  .. كيف أنهم

1526
01:27:29,192 --> 01:27:31,199
كيف أنهم ظنّوا أنّ
, هناك أبعاد أخرى

1527
01:27:31,272 --> 01:27:33,988
.. كما تعلمون ، عوالم
, عوالم أخرى حولنا

1528
01:27:34,056 --> 01:27:36,444
.. وكيف أنهم حاولوا وقاموا بــ

1529
01:27:36,519 --> 01:27:37,947
... فتح نافذة

1530
01:27:38,023 --> 01:27:40,510
كما تعلمون ، كيّ يتمكّنوا من النظر
! ويروا ما يوجد على الجانب الآخر

1531
01:27:42,631 --> 01:27:45,248
حسـنًا ، ربما نافذتك إتضح
أنها باب ، أليس كذلك ؟

1532
01:27:45,319 --> 01:27:47,107
! ليست نافذتي
! بل أؤلئك العلماء

1533
01:27:47,174 --> 01:27:49,595
! العلماء
! أجل ، العلماء

1534
01:27:49,670 --> 01:27:51,709
لابدّ وأنهم فتحو نافذة
عن طريق الخطأ

1535
01:27:51,782 --> 01:27:53,505
! آتى هذا العالم غازياً لنا

1536
01:27:53,573 --> 01:27:56,769
(هذا ما كان يحاول (دونالدسن
! قوله لي ، قبل أن ينتحر

1537
01:27:56,838 --> 01:27:58,747
! لم أفهم نصفهُ

1538
01:28:00,613 --> 01:28:02,074
! ليس خطئي

1539
01:28:04,228 --> 01:28:07,424
ليس .. خطأهُ

1540
01:28:07,492 --> 01:28:09,913
كلا ، كلا ، كلا

1541
01:28:09,988 --> 01:28:11,296
ليس على الإطلاق

1542
01:28:11,364 --> 01:28:13,851
! خطأ أيّ أحد قط

1543
01:28:13,923 --> 01:28:16,159
! لكنه ينكره

1544
01:28:16,228 --> 01:28:18,616
, يُشير بالإصبع

1545
01:28:18,691 --> 01:28:21,658
! ذاك الـ " يهوذا " الغادر بيننا

1546
01:28:21,731 --> 01:28:22,679
! " يهوذا"

1547
01:28:22,755 --> 01:28:24,543
! (ديفيد)

1548
01:28:24,611 --> 01:28:26,749
! أنت
! أنت

1549
01:28:26,818 --> 01:28:28,672
ألا تعلم حتى الآن ؟

1550
01:28:28,738 --> 01:28:30,745
ألا تعلم الحقيقة ؟

1551
01:28:30,818 --> 01:28:33,305
! أننا نُعاقب

1552
01:28:33,377 --> 01:28:36,791
من أجل ماذا ؟
! من أجل مخالفة مشيئة الربّ

1553
01:28:36,865 --> 01:28:40,955
! من أجل مخالفة أوامره القديمة

1554
01:28:41,025 --> 01:28:42,453
! المشي على سطح القمر

1555
01:28:42,529 --> 01:28:43,957
! أجل
! أجل

1556
01:28:44,032 --> 01:28:46,813
! أو ... أو العبث بذرّاته -
! آمين -

1557
01:28:46,881 --> 01:28:49,182
أو .. أو ... أو
! العبث بخلايا السلالات

1558
01:28:49,248 --> 01:28:51,419
! و حالات الإجهاض

1559
01:28:51,488 --> 01:28:54,335
, وتدمير أسرار الحياة

1560
01:28:54,400 --> 01:28:57,530
ذاك أنّ الربّ في علاه
! وحده من لديه الحقّ في هذا

1561
01:28:57,600 --> 01:28:59,028
! آمين
! آمين

1562
01:28:59,103 --> 01:29:01,557
أجل ، أعلم
! إنها حقيقة

1563
01:29:01,631 --> 01:29:04,019
! والآن ، نحن نُعاقب

1564
01:29:04,095 --> 01:29:06,964
لقد أنزل علينا الحساب

1565
01:29:07,039 --> 01:29:09,591
شياطين الجحيم
, شاهدتوهم وهم مُطلقي السراح

1566
01:29:09,662 --> 01:29:13,109
! والعلقم اللامع المشتعل

1567
01:29:13,183 --> 01:29:14,459
! وهو خطأه

1568
01:29:14,526 --> 01:29:17,722
! كلا ، كلا
! ليس خطئي ، كلا

1569
01:29:17,789 --> 01:29:20,658
! لقد فعلوها
! لقد خالفوا أوامر الربّ

1570
01:29:20,733 --> 01:29:21,681
! كلا

1571
01:29:21,758 --> 01:29:23,862
! فلترجع إلى هنا

1572
01:29:24,413 --> 01:29:25,460
! كلا

1573
01:29:25,533 --> 01:29:27,093
! " يهوذا "

1574
01:29:28,349 --> 01:29:29,297
! (جيم)

1575
01:29:29,373 --> 01:29:31,739
! إقتلواه
! إصلبوه

1576
01:29:34,684 --> 01:29:36,276
! قف ، أيها الجبان

1577
01:29:40,667 --> 01:29:41,779
! ياللهول

1578
01:29:44,635 --> 01:29:45,812
! لاااااا

1579
01:29:47,291 --> 01:29:49,363
! التكفير

1580
01:29:49,914 --> 01:29:50,961
! لاااا -
! اطعنه -

1581
01:29:52,475 --> 01:29:54,329
! التكفير -

1582
01:29:54,395 --> 01:29:57,012
! أطعموه للوحش

1583
01:29:57,083 --> 01:29:58,937
! التكفير

1584
01:29:59,002 --> 01:30:02,798
! دعوا البغض يشمّ دمه

1585
01:30:04,250 --> 01:30:05,842
! لا ، لا ، لا

1586
01:30:08,473 --> 01:30:11,571
! رباه ، إنتظروا -
! (كلا ، يا (ديفيد -

1587
01:31:06,004 --> 01:31:07,345
! أرجوكم

1588
01:31:17,555 --> 01:31:20,107
! سيتركنا الوحش وشأننا الليلة

1589
01:31:21,555 --> 01:31:22,503
... أمّا غداً

1590
01:31:23,794 --> 01:31:26,182
غداً ، سننتظر وسنرى

1591
01:31:35,153 --> 01:31:36,265
! أبي

1592
01:31:37,873 --> 01:31:38,985
! أبي

1593
01:31:50,352 --> 01:31:52,107
! آسف أني تركتك يا صاح

1594
01:31:54,351 --> 01:31:55,943
لن أتركك مجدّداً

1595
01:31:57,231 --> 01:31:58,343
وعد ؟

1596
01:31:59,695 --> 01:32:03,240
لكن يجب أن تعطني
أفضل وعودك ، حسنًا ؟

1597
01:32:03,311 --> 01:32:06,605
أفضل وعودك
الذي لا يمكن أن تخلّ به

1598
01:32:06,671 --> 01:32:08,329
أخبرني

1599
01:32:09,966 --> 01:32:12,202
عدني ألاّ تسمح
للوحوش بالنيل منّي

1600
01:32:15,725 --> 01:32:17,797
قط ، مهما كان

1601
01:32:19,406 --> 01:32:20,834
! أعدك

1602
01:32:23,949 --> 01:32:25,672
أحبك يا أبي

1603
01:32:26,221 --> 01:32:27,562
(أحبك يا (بيلي

1604
01:32:28,524 --> 01:32:29,800
أكثر من أيّ شيء

1605
01:32:58,282 --> 01:32:59,394
إنه الفجر

1606
01:33:04,617 --> 01:33:07,333
يا صاح
أمستعدّ للذهاب للمنزل ؟

1607
01:33:07,401 --> 01:33:08,709
هيا

1608
01:33:11,017 --> 01:33:13,886
حسنًا ، لديّ أكياس البقالة مخبّاة
في منصّة الحساب رقم اثنثن

1609
01:33:13,960 --> 01:33:16,348
خمسة أكياس ، بوسعنا
أخذهم والخروج من الباب

1610
01:33:16,424 --> 01:33:17,667
حسـنًا

1611
01:33:17,736 --> 01:33:21,313
سيارتي متوقفة عند المسار
الأوسط من مكان الوقوف ، في نهاية الصفّ

1612
01:33:21,384 --> 01:33:23,620
من يصل إليها أولاً
, فليفتح كلا البابين

1613
01:33:23,687 --> 01:33:26,108
ونتكوّم جميعاً بالداخل
بأقصى ما لدينا من سرعة ، حسنـًا ؟

1614
01:33:26,183 --> 01:33:27,295
هلمّوا

1615
01:33:49,733 --> 01:33:51,837
تسرقون الطعام الآن ؟

1616
01:33:55,941 --> 01:33:57,850
بل نرحل الآن
(سيّدة (كارمدي

1617
01:33:59,108 --> 01:34:00,700
من فضلك
تنحَّي جانباً

1618
01:34:02,052 --> 01:34:04,506
لا يمكنكم الخروج
! لن أسمح بذلك

1619
01:34:04,580 --> 01:34:05,856
لن تسمحي بذلك ؟

1620
01:34:05,923 --> 01:34:08,475
إنها ضدّ إرادة الرب

1621
01:34:08,547 --> 01:34:10,586
ألم تعرفوا ذلك للآن ؟

1622
01:34:10,659 --> 01:34:15,033
ألم أثبت نفسي مراراً وتكراراً ؟

1623
01:34:15,106 --> 01:34:19,360
ألم أظهر أنّي وعاء حكمته ؟

1624
01:34:24,066 --> 01:34:25,494
ما خطبكم ؟

1625
01:34:28,705 --> 01:34:30,079
ألستم مؤمنين ؟

1626
01:34:31,041 --> 01:34:32,535
لا يُعارضك أحد

1627
01:34:32,609 --> 01:34:35,096
كل ما نطلبه
! هو نفس الإمتياز

1628
01:34:35,168 --> 01:34:36,444
! لقد سمعتموه

1629
01:34:37,985 --> 01:34:41,814
إنهم أؤلئك الناس
الذين جلبوا هذا على رؤوسنا

1630
01:34:43,040 --> 01:34:43,988
... هم

1631
01:34:44,064 --> 01:34:47,838
القوم الذين يرفضون
, الإنصياع لإرادة الربّ

1632
01:34:47,903 --> 01:34:50,390
! ويسمّي ذلك إمتياز

1633
01:34:50,464 --> 01:34:53,333
! آثمون بفخر

1634
01:34:53,407 --> 01:34:55,316
! أجل ، غطرسة

1635
01:34:55,391 --> 01:34:56,951
! أصحاب إمتياز

1636
01:34:57,438 --> 01:35:01,114
يسخرون منّا .. يسخرون من إلهنا
, من إيماننا

1637
01:35:01,182 --> 01:35:04,476
! من قيمنا ، أسلوب حياتنا القويم

1638
01:35:04,542 --> 01:35:06,614
يسخرون من تواضعنا

1639
01:35:06,685 --> 01:35:08,440
! وتقوانا

1640
01:35:08,509 --> 01:35:11,542
! يبصقون علينا ويضحكون

1641
01:35:14,653 --> 01:35:16,245
! منهم

1642
01:35:16,317 --> 01:35:19,699
دمّ التضحية البشري
لابدّ وأن يُراق

1643
01:35:19,772 --> 01:35:21,659
... منهم

1644
01:35:21,725 --> 01:35:24,212
هيا -
.... دمّ التكفير -

1645
01:35:24,284 --> 01:35:25,232
هيا

1646
01:35:25,308 --> 01:35:26,802
! فلتحاولي ذلك

1647
01:35:26,876 --> 01:35:28,152
! حاولي فحسب

1648
01:35:28,220 --> 01:35:29,626
! هيا

1649
01:35:29,692 --> 01:35:31,830
! أمسكوهم -
! إننا نريد الغلام -

1650
01:35:31,899 --> 01:35:33,109
! إننا نريد الغلام -
! تراجع -

1651
01:35:33,275 --> 01:35:35,282
! أجل -
! تراجع -

1652
01:35:35,355 --> 01:35:36,248
! الغلام

1653
01:35:37,755 --> 01:35:39,543
! أمسكوا الغلام
! أمسكوه

1654
01:35:43,418 --> 01:35:44,694
! أمسكوه

1655
01:35:46,235 --> 01:35:48,023
! وأحضروا العاهرة أيضاً

1656
01:35:48,090 --> 01:35:49,496
! أمسكوها

1657
01:35:49,562 --> 01:35:51,896
! إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

1658
01:36:06,328 --> 01:36:08,083
! تراجع ، تراجع ، تراجع

1659
01:36:14,712 --> 01:36:16,304
! لقد ... لقد قتلتُها

1660
01:36:18,391 --> 01:36:19,339
(شكراً لك يا (أولي

1661
01:36:21,431 --> 01:36:22,641
هيا بنا

1662
01:36:23,671 --> 01:36:26,736
أبعد ماكينة الثلج
! عن الطريق ، من فضلك

1663
01:36:29,110 --> 01:36:30,735
! لقد قتلتها

1664
01:36:30,806 --> 01:36:33,042
! لقد قتلتها

1665
01:36:36,469 --> 01:36:37,897
, (لم أكن لأقتلها يا (ديف

1666
01:36:37,974 --> 01:36:39,534
إن لم تكن هناك وسيلة أخرى

1667
01:36:39,605 --> 01:36:41,033
! لهذا شكرتُك

1668
01:36:41,109 --> 01:36:42,221
حسـنًا

1669
01:36:42,293 --> 01:36:44,529
حسـنًا إذاً
... هيا بنا

1670
01:36:46,420 --> 01:36:47,368
! (إنهض يا (مايرن

1671
01:36:47,445 --> 01:36:48,655
! هلمّ
! يجب أن نذهب

1672
01:36:48,725 --> 01:36:49,673
! كاحلي

1673
01:36:57,812 --> 01:36:59,851
حسنـًا ، في آخر الطريق

1674
01:37:00,852 --> 01:37:02,412
أين هم ؟

1675
01:37:02,483 --> 01:37:04,238
! (بد)
! (مايرن)

1676
01:37:04,307 --> 01:37:05,288
! (أمبروز)

1677
01:37:05,363 --> 01:37:06,889
! أعتقد أني كسرت كاحلي

1678
01:37:06,963 --> 01:37:08,457
! هيا ، هيا

1679
01:37:08,531 --> 01:37:09,959
! يجب أن نذهب
! هيا ، هيا

1680
01:37:10,035 --> 01:37:11,212
! لقد ضلّوا الطريق

1681
01:37:18,610 --> 01:37:20,170
! رباه-
! (أولي) -

1682
01:37:20,242 --> 01:37:22,696
! (أولي)

1683
01:38:00,814 --> 01:38:02,090
! كل هذا الصراخ

1684
01:38:03,213 --> 01:38:05,416
أهم بالخارج هناك ؟
أبوسعهم رؤيتنا ؟

1685
01:38:14,892 --> 01:38:17,193
دعوني .. دعوني أدخل
! دعوني أدخل

1686
01:38:31,051 --> 01:38:32,479
أنحن ذاهبون ؟

1687
01:38:39,050 --> 01:38:40,260
كلا -
أجل -

1688
01:38:40,331 --> 01:38:42,338
! كلا ، كلا -
! أجل -

1689
01:38:42,411 --> 01:38:43,687
أبي -
! (ديفيد) -

1690
01:38:43,754 --> 01:38:45,608
! ديفيد) ، كلا) -
! أبي ، كلا -

1691
01:38:45,674 --> 01:38:47,364
! (ديفيد) -
! أبي -

1692
01:38:47,434 --> 01:38:48,862
! إرجع إلى السيارة

1693
01:38:48,937 --> 01:38:50,529
! أبي -
! (ديفيد) -

1694
01:39:00,425 --> 01:39:02,050
! رباه

1695
01:39:04,776 --> 01:39:06,685
! رباه

1696
01:39:26,022 --> 01:39:26,970
يجب أن نرحل

1697
01:40:54,803 --> 01:40:57,868
<font color="#ffff00">(آل (درايتون</font>

1698
01:41:21,307 --> 01:41:23,194
! أخبرتها أنّي سأصلح النافذة

1699
01:41:26,459 --> 01:41:28,313
... النافذة الأماميّة

1700
01:41:28,379 --> 01:41:29,655
! كانت مكسورة

1701
01:41:33,242 --> 01:41:34,354
الشجرة

1702
01:41:36,442 --> 01:41:39,691
! شجرة ... جدّي

1703
01:41:54,137 --> 01:41:57,333
(إني آسفة يا (ديفيد
! إني آسفة جداً فحسب

1704
01:42:11,799 --> 01:42:12,747
... دعونا

1705
01:42:14,999 --> 01:42:16,111
... نرى إلى أين

1706
01:42:17,815 --> 01:42:19,919
سيأخذنا الوقود ، حسنـًا ؟

1707
01:42:22,934 --> 01:42:24,843
! ربما نخرج من ظلمة الضباب

1708
01:42:38,153 --> 01:42:41,862
<font color="#ffff00">(بورتلاند)
أمامك</font>

1709
01:42:41,928 --> 01:42:45,604
<font color="#ffff00">(بوينتس ساوتس)، (نيو هامبشير)، (ماساتشوسيتس)
إلى اليمين</font>

1710
01:43:09,990 --> 01:43:12,226
<font color="#ffff00">شرطة الولاية</font>

1711
01:45:33,125 --> 01:45:34,237
... حسنـًا

1712
01:45:35,428 --> 01:45:37,337
بذلنا ما بوسعنا

1713
01:45:38,724 --> 01:45:40,152
لا يستطيع أحد أن
يقول أننا لم نفعل

1714
01:45:42,084 --> 01:45:43,709
! كلا

1715
01:45:43,779 --> 01:45:45,534
لا يستطيع أحد أن يقول ذلك

1716
01:47:10,971 --> 01:47:11,919
... حسـنًا

1717
01:47:14,011 --> 01:47:15,472
... لدينا

1718
01:47:19,771 --> 01:47:20,719
أربعة

1719
01:47:25,210 --> 01:47:26,158
! أربعة رصاصات

1720
01:47:30,586 --> 01:47:32,014
لكن هناك خمسة منّا

1721
01:47:42,105 --> 01:47:43,795
! سأفكّر في شيء ما

1722
01:49:37,646 --> 01:49:39,074
! هيا

1723
01:49:44,846 --> 01:49:46,122
! هيا

1724
01:49:47,374 --> 01:49:48,802
! فلتأتوا

1725
01:49:52,045 --> 01:49:54,892
! فلتأتوا
! فلتأتوا

1726
01:49:54,956 --> 01:49:58,054
! فلتأتوا

1727
01:50:05,004 --> 01:50:06,247
! فلتأتوا

1728
01:50:06,412 --> 01:50:08,037
! فلتأتوا

1729
01:50:08,203 --> 01:50:09,664
! فلتأتوا

1730
01:50:10,699 --> 01:50:12,389
! فلتأتوا ، فلتأتوا

1731
01:50:12,555 --> 01:50:15,522
! فلتأتوا
! فلتأتوا

1732
01:51:48,642 --> 01:51:51,030
! لقد ... لقد ماتوا

1733
01:51:51,106 --> 01:51:52,534
من أجل ماذا ؟

1734
01:56:59,898 --> 01:57:05,998
<font color="#ffff00">....نلقاكم في أفلام أخرى قريباً بإذن الله
www.dvd4arab.com</font>

1735
01:57:05,999 --> 01:57:22,899
<font color="#ffff00">... مـــع تــحــيـــات
@*_---" Tamed " & " Thelastthrone "---_*@</font>

1736
01:57:22,900 --> 02:05:55,600
<font color="#ffff00">: تــــــــرجـــــمـــــــــــة
^^__ " Thelastthrone " :  (( خـــــالـــــد إدريــــــس)) __^^
^^__ " Tamed " : (( مــحــمـــد عــلـــي )) __^^</font>

