1
00:00:29,351 --> 00:00:33,429
ترجمة
SaMeH RaHeeF

2
00:00:33,430 --> 00:00:38,794
تعديل التوقيت : Aburefaei
3
00:00:50,268 --> 00:00:52,378
<i> عندما كنت أرقد هناك
... "في مستشفى "في إيه </i>

4
00:00:53,049 --> 00:00:55,197
<i> ...ولدي فجوه كبيرة في حياتي...</i>

5
00:00:56,097 --> 00:00:58,623
<i> بدأت تطاردني أحلام الطيران </i>

6
00:01:00,242 --> 00:01:02,018
<i> .كنت حراً </i>

7
00:01:04,628 --> 00:01:08,306
<i>عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ</i>

8
00:01:13,688 --> 00:01:17,766


9
00:01:19,000 --> 00:01:24,364

10
00:01:25,009 --> 00:01:26,611
<i>في المبرده لا تحلم على الاطلاق </i>

11
00:01:27,812 --> 00:01:29,535
<i>لا يبدو أنه مضى 6 سنوات </i>

12
00:01:30,215 --> 00:01:32,219
<i>أشبه بشراب من تكيلا
وكثير من الضرب</i>

13
00:01:39,108 --> 00:01:40,630
<i>تومي" كان العالِم , لست أنا"</i>

14
00:01:41,832 --> 00:01:44,355
<i>وكان الشخص المستعد أن يموت
.. هنا في الفضاء</i>

15
00:01:44,435 --> 00:01:45,356
<i>للعثور على الإجابات </i>

16
00:01:46,238 --> 00:01:47,118
هل وصلنا؟

17
00:01:48,120 --> 00:01:49,562
نعم ، وصلنا ، يا إشراقة الشمس

18
00:01:50,844 --> 00:01:51,845
وصلنا

19
00:01:52,246 --> 00:01:53,368
<i>الامر خاص بأخيك </i>

20
00:01:57,573 --> 00:01:59,376
<i>.. "واسبوع قبل سفر "تومي </i>

21
00:02:00,137 --> 00:02:01,739
<i>رجل كان يحمل بندقية أنهى رحلته </i>

22
00:02:02,660 --> 00:02:04,061
<i>ليسرق محفظته </i>

23
00:02:05,263 --> 00:02:08,949
كنتم في المبردة منذ 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوما

24
00:02:09,149 --> 00:02:11,872
ستكونوا جائعين ومتعبين

25
00:02:12,393 --> 00:02:14,630
إذا شعرتم بالغثيان
.. رجاءاَ استخداموا الكيس

26
00:02:14,630 --> 00:02:16,158
<i>نعم ، "تومي"  كان العالم </i>

27
00:02:16,870 --> 00:02:19,674
<i>أنا مجرد أبله
سيذهب الى مكان سيندم عليه </i>

28
00:02:34,124 --> 00:02:35,927
<i>"في الجبهة ، هناك "باندورا </i>

29
00:02:37,507 --> 00:02:38,829
<i> تكبر وأنت تسمع عنها </i>

30
00:02:39,630 --> 00:02:41,312
<i>لكني لم أتصور
الذهاب هناك</i>

31
00:02:51,646 --> 00:02:54,330
أخوك يمثل
استثمارا معيناً

32
00:02:55,011 --> 00:02:57,454
نود أن نناقش معك
أن تُكمل عقده

33
00:02:58,015 --> 00:03:00,018
بما أن جيناتكم متطابقة

34
00:03:00,858 --> 00:03:02,221
يمكنك أن تحل محله

35
00:03:04,023 --> 00:03:05,024
وهذا ما نوده أيضاً

36
00:03:11,834 --> 00:03:12,955
ستكون بداية جديدة

37
00:03:13,476 --> 00:03:14,357
في عالم جديد

38
00:03:22,568 --> 00:03:23,690
وراتب جيد

39
00:03:24,971 --> 00:03:26,053
جيد جدا

40
00:03:48,603 --> 00:03:50,806
تحركوا ، لي ضع الجيوش

41
00:03:50,926 --> 00:03:51,888
تسألني الجيوش الخاصة بك ، تحركوا

42
00:03:52,208 --> 00:03:53,290
أذكركم ، يا قوم
.. اذا فقدت هذا القناع

43
00:03:53,410 --> 00:03:56,615
ستفقد الوعي في غضون 20 ثانية
وستموت في 4 دقائق

44
00:03:57,015 --> 00:03:58,617
ولكن لن يموت أحد اليوم

45
00:03:58,737 --> 00:04:00,220
سيبدو سيئاً للغاية في تقريري

46
00:04:01,621 --> 00:04:04,545
... كل شيء على ما يرام ، ونحن نقترب

47
00:04:04,946 --> 00:04:06,749
عبرنا العلامة
... ننظر موقع الهبوط

48
00:04:44,600 --> 00:04:46,282
<i>.. تنتهي حياة  </i>

49
00:04:46,700 --> 00:04:47,781
<i>تبدأ أخرى ..</i>

50
00:04:56,376 --> 00:04:59,820
إنزعوا حزام الامان , وأحضروا
معدات الاتصال الخاصة بكم ، وتحركوا

51
00:04:59,901 --> 00:05:01,302
دقيقة واحدة ، تحركوا

52
00:05:01,983 --> 00:05:05,708
عند الخروج ، إذهبوا مباشرتاً الى القاعدة
لا تتوقفوا

53
00:05:05,989 --> 00:05:08,512
إذهبوا مباشرتاً للداخل
وإنتظروا إشارتي

54
00:05:15,201 --> 00:05:16,924
هيا , تحركوا , تحركوا

55
00:05:16,964 --> 00:05:17,845
أخرجوا من هنا

56
00:05:17,924 --> 00:05:19,327
حرك نفسك , تحرك

57
00:05:23,933 --> 00:05:25,535
<i>لا يوجد شيء إسمه بحار سابق </i>

58
00:05:26,937 --> 00:05:27,859
<i>قد تكون تركت البحرية </i>

59
00:05:28,539 --> 00:05:30,021
<i>لكنك لا تفقد العزيمة </i>

60
00:05:31,543 --> 00:05:34,027
<i>قلت لنفسي يمكنني إجتياز أي إختبار
لأجعل الامر ينجح</i>

61
00:05:38,953 --> 00:05:40,356
<i>يمكنك إصلاح العمود الفقري </i>

62
00:05:40,396 --> 00:05:41,356
<i>إذا كان لديك المال </i>

63
00:05:42,037 --> 00:05:44,361
<i>ليس في هذه الظروف
ليس في هذا الوضع الاقتصادي </i>

64
00:05:46,684 --> 00:05:49,367
هيا ، أيها الحالة الخاصة
لا تجعلني أنتظرك

65
00:05:49,688 --> 00:05:51,251
هيا هيا يافتيات

66
00:05:52,772 --> 00:05:54,255
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

67
00:06:00,583 --> 00:06:04,068
<i>على الأرض ؟ هؤلاء الرجال يعرفون
بالجنود ومشاة البحرية</i>

68
00:06:04,908 --> 00:06:05,910
<i>يناضلون من أجل الحرية </i>

69
00:06:13,023 --> 00:06:14,525
<i>"لا تعره انتباهك"</i>

70
00:06:15,803 --> 00:06:17,486
<i>ولكن هنا كانوا مجرد مرتزقة </i>

71
00:06:18,007 --> 00:06:20,290
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة </i>

72
00:06:20,931 --> 00:06:21,811
أنظر هنا

73
00:06:22,813 --> 00:06:23,814
هذا الرجل على كرسي متحرك

74
00:06:25,937 --> 00:06:28,101
يارجل ، هذا سيئ جداً

75
00:06:40,838 --> 00:06:43,321
"أنتم لستم في ولاية "كانساس

76
00:06:45,844 --> 00:06:47,326
"أنتم على كوكب "باندورا

77
00:06:47,647 --> 00:06:48,848
سيداتي وسادتي

78
00:06:49,529 --> 00:06:50,851
إحترم هذه الحقيقة

79
00:06:51,332 --> 00:06:53,174
كل ثانية من كل يوم

80
00:06:55,537 --> 00:06:56,859
إذا كان هناك الجحيم

81
00:06:58,061 --> 00:07:00,144
قد ترغب في الذهاب الى هناك

82
00:07:00,544 --> 00:07:02,266
"بعد جولة على "باندورا

83
00:07:03,468 --> 00:07:05,190
.. في الخارج ، وراء هذا الجدار

84
00:07:05,671 --> 00:07:07,794
... كل كائن حي يزحف

85
00:07:07,995 --> 00:07:10,157
.. أو يطير أو يعيش في الوحل..

86
00:07:10,277 --> 00:07:13,081
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ..

87
00:07:15,284 --> 00:07:19,209
لدينا هنا السكان الأصليين
"أشباه الآدمين يسمون "نافي

88
00:07:20,091 --> 00:07:24,377
مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب
من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة

89
00:07:25,297 --> 00:07:29,503
وعظامهم معززه بألياف الكربون

90
00:07:30,305 --> 00:07:32,107
من الصعب جدا قتلهم

91
00:07:33,589 --> 00:07:37,234
بصفتي رئيساً للأمن فإنه من واجبي
أن أبقيكم على قيد الحياة

92
00:07:39,597 --> 00:07:41,119
لكني لن أنجح

93
00:07:43,522 --> 00:07:44,724
ليس مع جميعكم

94
00:07:46,126 --> 00:07:47,328
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياه

95
00:07:48,209 --> 00:07:50,732
يجب أن تكوّنوا
حاله ذهنية قوية

96
00:07:51,854 --> 00:07:53,616
عليكم طاعة القوانين؟

97
00:07:54,858 --> 00:07:56,540
"قوانين "باندورا

98
00:07:58,223 --> 00:07:59,344
...القاعدة رقم واحد

99
00:08:00,065 --> 00:08:02,628
<i>لا يوجد شيء مثل "ملخص
السلامه المدرسية القديم" لتريح عقلك </i>

100
00:08:05,872 --> 00:08:07,555
"أعذرني. "جيك

101
00:08:08,357 --> 00:08:09,357
أنت "جيك" ، أليس كذلك؟

102
00:08:10,159 --> 00:08:11,280
"شقيق "توم

103
00:08:12,962 --> 00:08:13,964
أنت شبهه تماماً

104
00:08:14,244 --> 00:08:16,166
"أعذرني. أنا "نورم سبيلمان

105
00:08:16,367 --> 00:08:17,769
كنت في برنامج التدريب معه

106
00:08:18,970 --> 00:08:19,892
المختبر البيولوجي

107
00:08:20,653 --> 00:08:22,175
قضينا مزيد من الوقت هنا

108
00:08:22,455 --> 00:08:23,657
كيف حالك؟

109
00:08:23,777 --> 00:08:25,980
وحدة التحكم بالآفاتور -
مرحبا -

110
00:08:26,661 --> 00:08:28,464
غرفة اتصال
هناك مجالا للاتصال

111
00:08:28,504 --> 00:08:30,466
هنا نتصل مع الآفاتور

112
00:08:32,468 --> 00:08:36,274
<i>أنا و"نورم" هنا ، من أجل السيطرة
والتحكم في هذه الأجساد عن بعد</i>

113
00:08:36,674 --> 00:08:37,676
<i>"المدعوة "آفاتور</i>

114
00:08:38,117 --> 00:08:42,602
وأيضا من أجل خلط الحمض النووي البشري
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

115
00:08:43,123 --> 00:08:44,125
أهلا مرحبا بك

116
00:08:45,207 --> 00:08:46,808
"مرحبا بك في "باندورا
يسرنا أن تكون معنا

117
00:08:50,293 --> 00:08:51,335
هذا كبير

118
00:08:51,415 --> 00:08:53,618
نعم ، قد زاد أكثر بمرور الوقت

119
00:08:54,018 --> 00:08:56,221
ويبدو ان الامر سار بطريقة جيده

120
00:08:56,301 --> 00:08:58,024
نعم ، وله عضلات كبيرة

121
00:08:58,424 --> 00:09:01,509
سوف يستغرق تحضيره عدة ساعات
ولكن نعم ، سنقوم بهذا غدا

122
00:09:02,710 --> 00:09:03,631
هذا لك

123
00:09:06,315 --> 00:09:08,959
"دكتور "نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

124
00:09:34,273 --> 00:09:35,194
يشبهه

125
00:09:37,758 --> 00:09:38,879
يبشبهك أنت

126
00:09:40,000 --> 00:09:41,483
هذا هو "الآفاتور" الخاص بك
"الآن ، "جيك

127
00:09:45,208 --> 00:09:49,013
المفهوم هو أن كل وحدة تحكم
متصلة بالآفاتور الخاص بها

128
00:09:50,575 --> 00:09:52,378
لكي تكون الأجهزة العصبية متماثلة

129
00:09:53,699 --> 00:09:54,580
أو شيء من هذا القبيل

130
00:09:56,503 --> 00:09:57,905
ولهذا أعطوني هذه المهمة

131
00:09:58,025 --> 00:10:00,709
لأنني أستطيع الاتصال
"مع "الآفاتور" الخاص بـ"تومي

132
00:10:02,111 --> 00:10:03,512
والذي هو باهظ الثمن بشكل لا يصدق

133
00:10:04,594 --> 00:10:08,119
يمكنني أن أقول أي شيئ
في أرشيف الفيديو؟

134
00:10:08,159 --> 00:10:10,402
نعم ، يجب أن يكون كل شيء
موثق

135
00:10:10,442 --> 00:10:12,124
ما نراه ، أن تشعر به

136
00:10:12,605 --> 00:10:13,526
كله جزء من العلم

137
00:10:13,606 --> 00:10:15,048
والعلم الجيد
مبني على الملاحظة الصحيحة

138
00:10:15,329 --> 00:10:16,610
وعلاوة على ذلك يساعدك
على البقاء عاقلاً

139
00:10:16,930 --> 00:10:18,333
في خلال السنوات الست القادمة -
حسنا -

140
00:10:20,055 --> 00:10:21,136
أيا كان

141
00:10:22,739 --> 00:10:26,144
إذا .. ها نحن هنا

142
00:10:28,547 --> 00:10:29,547
نتعامل مع العلم

143
00:10:31,471 --> 00:10:32,552
إنهم خارجون

144
00:10:42,966 --> 00:10:43,847
ياالهي

145
00:10:47,492 --> 00:10:49,575
من لديه سجائري اللعينة؟

146
00:10:50,576 --> 00:10:53,861
ياقوم
ما هو الخطأ في هذه الصورة؟

147
00:10:55,183 --> 00:10:55,984
شكرا لك

148
00:10:56,584 --> 00:10:58,387
جريس أوغسطين"  أسطورة"

149
00:10:58,427 --> 00:11:00,189
إنها رئيسة برنامج الآفاتور

150
00:11:00,309 --> 00:11:01,111
كتبت الكتاب

151
00:11:01,191 --> 00:11:03,874
أعني حرفياً أنها كتبت الكتاب
"عن "باندورا

152
00:11:03,994 --> 00:11:06,318
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

153
00:11:06,798 --> 00:11:08,681
ها هي

154
00:11:08,801 --> 00:11:10,804
جريس" أود أن أعرفك على"
"نورم سبيلمان"

155
00:11:11,605 --> 00:11:12,406
"وجيك سولي"

156
00:11:14,328 --> 00:11:16,691
نورم" أسمع أشياء جيدة عنك"

157
00:11:16,892 --> 00:11:17,813
كيف حال تعلمك لغة "النافي"؟

158
00:11:19,216 --> 00:11:20,857
<i>.. رائع . وأود أن أقول</i>

159
00:11:21,298 --> 00:11:23,581
<i>سيكون شرف لي أن
أعمل تحت إمرتك</i>

160
00:11:23,981 --> 00:11:26,905
<i>رائع! نقدي الوحيد
أنك تبدو رسمي جداً</i>

161
00:11:27,867 --> 00:11:29,909
<i> شكرا لتقديرك لي</i>

162
00:11:30,510 --> 00:11:32,393
<i>وأتمنى أكون طبيعي أكثر
بالخبرة</i>

163
00:11:32,433 --> 00:11:33,354
جريس"؟"

164
00:11:33,835 --> 00:11:35,037
"هذا "جيك سولي

165
00:11:35,157 --> 00:11:36,038
سيدتي

166
00:11:36,439 --> 00:11:37,680
نعم ، نعم
أنا أعلم من انت

167
00:11:37,720 --> 00:11:38,922
وانا لست بحاجه اليك

168
00:11:39,163 --> 00:11:40,163
أنا بحاجة لأخيك

169
00:11:40,724 --> 00:11:44,449
كما تعلم ، خريج الطب الذي تدرب
لثلاث سنوات للقيام بهذه المهمة

170
00:11:44,489 --> 00:11:45,451
مات

171
00:11:46,533 --> 00:11:48,175
وأنا أعرف أنه يشكل ازعاج كبير
بالنسبة للجميع

172
00:11:49,857 --> 00:11:51,579
ما كم التدريب الذي
تلقيته في المختبر؟

173
00:11:51,940 --> 00:11:53,062
شرحت ضفدعة مرة واحدة

174
00:11:54,663 --> 00:11:56,466
أترى؟ أترى؟

175
00:11:56,546 --> 00:12:00,070
أنهم يتبولون علينا
ولا حتي يدّعون أنها أمطار

176
00:12:00,271 --> 00:12:01,673
"انا ذاهب الى "سلفريدج -
"كلا, "جريس -

177
00:12:01,753 --> 00:12:03,675
هذه ترهات -
ليست فكرة جيدة -

178
00:12:04,477 --> 00:12:05,759
سأوسعه ضرباً

179
00:12:05,959 --> 00:12:08,482
ليس من شأنه التدخل
في إدارتي

180
00:12:09,884 --> 00:12:11,606
هنا ، وغدا ، في الساعة 08:00

181
00:12:12,207 --> 00:12:13,289
حاول أن تنتقي الكلمات

182
00:12:34,517 --> 00:12:35,639
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

183
00:12:35,799 --> 00:12:37,521
لا ، لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

184
00:12:38,002 --> 00:12:39,525
"أنا أحب هذه الكأس ، "روري

185
00:12:40,126 --> 00:12:41,246
أنا أحب هذه الكأس

186
00:12:43,930 --> 00:12:44,931
"باركر"

187
00:12:45,532 --> 00:12:47,935
أتعرف ، كنت أظن أنني أهملت

188
00:12:48,136 --> 00:12:50,939
لكن الآن أرى أنك تورطني  عن قصد

189
00:12:51,140 --> 00:12:54,464
جريس" ،  أتعرفي أستمتع"
بمناقشاتنا الصغيرة

190
00:12:59,271 --> 00:13:00,552
أنا بحاجة الى باحث

191
00:13:00,753 --> 00:13:02,476
ليس احمق وبحرية سابق

192
00:13:02,756 --> 00:13:04,358
في الواقع ، أعتقد أننا كنا محظوظون معه

193
00:13:04,398 --> 00:13:05,279
!محظوظون

194
00:13:05,359 --> 00:13:06,161
نعم

195
00:13:06,281 --> 00:13:07,842
كيف يكون هذا بأية حال "حظ"؟

196
00:13:07,963 --> 00:13:09,846
لحسن الحظ أن رجلك كان له أخ توأم

197
00:13:09,966 --> 00:13:12,569
ونحن محظوظون ان شقيقه لم يكن
طبيب أسنان أو شيء من هذا القبيل

198
00:13:13,170 --> 00:13:14,491
وإذا كان بحريه
يمكن الإستفاده من هذا

199
00:13:14,972 --> 00:13:16,976
أنا وظفته في فريقك كحارس

200
00:13:17,055 --> 00:13:20,580
آخر شيء أحتاجه هو شخص
أحمق مستعد لاطلاق النار

201
00:13:20,660 --> 00:13:23,384
أنظري ، نحتاج إلى كسب قلوب وعقول
السكان الأصليين

202
00:13:23,504 --> 00:13:25,186
أليس هذا هو هدف
عرض العرائس الخاص بك؟

203
00:13:25,386 --> 00:13:28,310
أن تبدو مثلهم ، تتكلم مثلهم
ويبدأون بالثقة فينا

204
00:13:28,671 --> 00:13:30,673
نبني لهم مدارس
نعلمهم اللغة الإنجليزية

205
00:13:30,793 --> 00:13:32,316
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟

206
00:13:32,877 --> 00:13:34,599
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

207
00:13:34,679 --> 00:13:37,003
هذا يحدث عندما تستخدم
الرشاشات ضدهم

208
00:13:38,003 --> 00:13:39,406
حسناً. تعال هنا

209
00:13:41,007 --> 00:13:42,330
أستطيع أن... لا يمكن

210
00:13:46,215 --> 00:13:47,416
لهذا نحن هنا

211
00:13:48,017 --> 00:13:48,898
"أون أوبتانيوم"

212
00:13:49,099 --> 00:13:52,023
لأن هذا الحجر الرمادي
ثمن الكيلو منه 20 مليون

213
00:13:52,423 --> 00:13:53,545
هذا هو السبب الوحيد

214
00:13:53,906 --> 00:13:55,347
إنه يجلب تكلفة كل شيء

215
00:13:55,427 --> 00:13:58,111
إنه يجلب تكلفة علمك
فهمتِ؟

216
00:13:59,112 --> 00:14:02,717
هؤلاء الوحوش يهددون العملية كلها
ونحن على شفا حرب

217
00:14:03,438 --> 00:14:08,044
وعليك أن تجدي حل دبلوماسي
... لذا إستخدمي ما لديك

218
00:14:08,244 --> 00:14:09,847
وأجلبي لي بعض النتائج

219
00:14:10,849 --> 00:14:17,858


220
00:14:21,262 --> 00:14:25,468
كم من الوقت قضيته في الإتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

221
00:14:26,389 --> 00:14:28,071
هذا امر جيد
انت هناك

222
00:14:28,472 --> 00:14:29,674
أنت هنا

223
00:14:30,275 --> 00:14:32,478
كم من الوقت قمت بالاتصال؟ -
صفر -

224
00:14:33,399 --> 00:14:34,400
ولكن قرأت دليل التعليمات

225
00:14:35,281 --> 00:14:37,164
قل لي أنك تمزح

226
00:14:38,886 --> 00:14:39,687
هذا رائع

227
00:14:40,689 --> 00:14:41,690
هيا نذهب

228
00:14:45,896 --> 00:14:47,978
لا تفعلي
أستطيع أن أقوم بها

229
00:14:52,304 --> 00:14:56,911
لذا أنت ظننت انك ستأتي هنا الى
أكثر بيئة معادية معروفة للإنسان

230
00:14:57,512 --> 00:15:01,316
دون أي تدريب
لترى ما سيحدث؟

231
00:15:01,517 --> 00:15:02,999
ما الذي يدور بعقلك؟

232
00:15:03,520 --> 00:15:06,120
ربما سئمت من الاطباء
يقولون لي ما لا أستطيع القيام به

233
00:15:07,725 --> 00:15:09,848
المصفوفة البيولوجية جيدة -
تنشيط الاتصال -

234
00:15:10,449 --> 00:15:14,215
ضع يديك بالدخل وساعديك
رأسك إلى أسفل

235
00:15:15,736 --> 00:15:16,658
أسفل

236
00:15:17,459 --> 00:15:21,223
إسترخي, أجعل عقلك صافي
لا ينبغي أن يكون هذا صعب عليك

237
00:15:22,145 --> 00:15:23,868
أعتقد أن الظلام
.. جزء من حياتي

238
00:15:24,228 --> 00:15:25,029
إبدأ الإتصال

239
00:15:26,551 --> 00:15:29,355
التسلسل . الوحده الثالثة -.انطلق -
الإطلاق -

240
00:15:36,164 --> 00:15:37,246
الأشعة الأولى

241
00:15:45,777 --> 00:15:48,581
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

242
00:15:50,063 --> 00:15:50,864
أتوقع

243
00:15:51,184 --> 00:15:52,867
تدفق  بنسبة 40 في المئة

244
00:15:57,794 --> 00:15:58,794
سأدخل

245
00:15:59,716 --> 00:16:01,718
سأدخل في رقم 4

246
00:16:04,202 --> 00:16:06,605
التدفق وصل الى 99 في المئة
الإتصال مستقر

247
00:16:24,310 --> 00:16:25,230
هل تستطيع سماعي؟

248
00:16:25,751 --> 00:16:26,753
هل يمكنك سماعي ،يا "جيك"؟

249
00:16:27,754 --> 00:16:29,036
ردود الفعل الأماميه جيدة

250
00:16:31,839 --> 00:16:33,562
الآذان تستجيب بشكل طبيعي
كيف تشعر ، "جيك"؟

251
00:16:35,845 --> 00:16:36,766
مرحبا ، يا رجال

252
00:16:38,048 --> 00:16:40,331
"مرحبا بك في جسدك الجديد يا"جيك -
جيد -

253
00:16:41,133 --> 00:16:42,935
"عليك أن تبدأ هذا بهدوء ، يا"جيك

254
00:16:43,055 --> 00:16:44,577
لامس إبهمك بأصابعك -
نعم -

255
00:16:45,057 --> 00:16:45,858
كم اصبع

256
00:16:45,979 --> 00:16:48,062
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

257
00:16:48,142 --> 00:16:49,143
فهمت

258
00:16:49,463 --> 00:16:51,146
تريد أن تجلس ، حسنا

259
00:16:51,266 --> 00:16:53,068
"ببطء ، "جيك

260
00:16:53,148 --> 00:16:54,870
<i>لا تفوت عضلات</i>

261
00:16:54,950 --> 00:16:56,954
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

262
00:16:57,074 --> 00:16:59,597
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

263
00:17:01,800 --> 00:17:03,483
<i>التحكم في العضلات الحركية جيد</i>

264
00:17:04,484 --> 00:17:07,809
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

265
00:17:08,609 --> 00:17:09,891
"هذا عظيم ، "جيك

266
00:17:10,011 --> 00:17:12,615
خذ الامر ببطئ
لا داعي أن تسبق الامور. حسنا؟

267
00:17:12,695 --> 00:17:15,178
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

268
00:17:15,298 --> 00:17:17,101
لجعل الأمر أسهل

269
00:17:17,181 --> 00:17:18,183
إنتظر

270
00:17:18,303 --> 00:17:19,905
"إجلس يا"جيك -
جيك" إستمع لي" -

271
00:17:20,706 --> 00:17:22,027
"جيك"

272
00:17:22,107 --> 00:17:23,390
"نحتاجك أن تجلس ، "جيك

273
00:17:23,630 --> 00:17:24,391
أنا بخير -
إستمع لي -

274
00:17:24,912 --> 00:17:25,913
أشعر بالفرح أن لدي هذه

275
00:17:26,033 --> 00:17:27,766
جيك" ، تحتاج إلى الجلوس"

276
00:17:27,767 --> 00:17:29,519
إجعلوه يجلس فوراً

277
00:17:29,638 --> 00:17:33,523
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

278
00:17:34,926 --> 00:17:36,527
إحترس

279
00:17:36,728 --> 00:17:38,730
منوم
منوم

280
00:17:38,930 --> 00:17:40,533
ألف ملجرام من الأوكسازيبام

281
00:17:40,653 --> 00:17:42,736
يارجال

282
00:17:44,539 --> 00:17:46,140
"جيك" -
جيك" استمع لي" -

283
00:17:46,220 --> 00:17:47,663
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

284
00:17:47,743 --> 00:17:49,344
هذا خطير -
هذا رائع -

285
00:17:49,425 --> 00:17:50,426
"جيك" -
هيا -

286
00:17:50,667 --> 00:17:51,548
سيطردونك

287
00:17:51,668 --> 00:17:52,549
جيك" ، إستمع لي"

288
00:17:55,873 --> 00:17:58,077
إجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

289
00:17:58,157 --> 00:17:59,558
اللعنه
أحضري هذا معك

290
00:18:04,085 --> 00:18:06,448
هيا ، لا يوجد لديك موهبة

291
00:18:08,091 --> 00:18:09,893
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

292
00:18:09,973 --> 00:18:11,375
مرحبا ، ياشباب

293
00:18:11,455 --> 00:18:12,576
كل شيء بخير
سأحضره

294
00:18:12,696 --> 00:18:14,579
جيك" عليك أن تعود" -
"جيك" "جيك" -

295
00:18:14,900 --> 00:18:15,780
أعذرني

296
00:18:17,984 --> 00:18:18,784
إحترس

297
00:18:18,904 --> 00:18:20,106
عذرا -
تعال -

298
00:18:22,269 --> 00:18:23,471
"جيك"

299
00:18:23,591 --> 00:18:25,473
جيك" ، ليس من المفترض أن نركض"

300
00:18:34,807 --> 00:18:35,727
! يا يسوع

301
00:18:35,807 --> 00:18:37,610
عذراً -
خذ حذرك -

302
00:18:59,239 --> 00:19:00,762
يا جندي البحرية

303
00:19:05,048 --> 00:19:06,169
"جريس"

304
00:19:06,329 --> 00:19:08,252
من توقعت أيها البليد

305
00:19:09,453 --> 00:19:10,775
تفكر بسرعة

306
00:19:11,777 --> 00:19:13,659
التحكم في العضلات الحركيه
يبدو جيداً

307
00:19:23,993 --> 00:19:25,675
حسنا . الجميع , إهدأوا

308
00:19:26,076 --> 00:19:27,478
حسنا ، هيا

309
00:19:27,558 --> 00:19:30,201
أطفئ الانوار
"هيا يا "لويز

310
00:19:32,564 --> 00:19:34,688
لا تلعب بهذا
ستصاب بالعمى

311
00:19:34,888 --> 00:19:36,370
يبدو مخيفاً

312
00:19:36,490 --> 00:19:37,692
هيا

313
00:19:38,093 --> 00:19:39,374
أغلق

314
00:19:40,015 --> 00:19:41,297
مع السلامه

315
00:19:42,899 --> 00:19:44,221
الانوار أطفئت

316
00:19:44,501 --> 00:19:46,223
نراكم في العشاء ، ياصغار

317
00:20:09,935 --> 00:20:11,217
مرحباً بك مرة أخرى

318
00:20:18,948 --> 00:20:20,951
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

319
00:20:22,953 --> 00:20:26,157
أنا "ترودي" ، أقود ديناصور عٍلمي

320
00:20:26,277 --> 00:20:28,080
وهذه هنا هي طفلتي

321
00:20:28,962 --> 00:20:30,283
انتظر لحظة

322
00:20:31,084 --> 00:20:32,447
"وينفلي"

323
00:20:32,647 --> 00:20:34,168
إنتهي منها

324
00:20:34,449 --> 00:20:35,771
نطير في التاسعة

325
00:20:35,891 --> 00:20:38,094
أنا أعمل عليها

326
00:20:39,256 --> 00:20:41,098
لازالت غير مثبته

327
00:20:41,178 --> 00:20:43,461
أنتم هنا تحشدون أسلحه ثقيله

328
00:20:43,581 --> 00:20:44,903
إحترس

329
00:20:45,464 --> 00:20:48,188
نعم ، هذا لأننا لسنا
الشيئ الوحيد الذي يحلق هناك

330
00:20:48,308 --> 00:20:49,789
أو الأكبر

331
00:20:49,990 --> 00:20:51,592
أحتاجك على بندقية الباب

332
00:20:51,672 --> 00:20:52,913
لدي نقص في الافراد

333
00:20:52,994 --> 00:20:54,797
ظننت أنك لن تسألي

334
00:20:56,118 --> 00:20:57,280
ها هو رجلك

335
00:20:58,121 --> 00:20:59,403
أراك في الرحلة

336
00:21:09,816 --> 00:21:11,419
تريد ان تراني ، أيها العقيد؟

337
00:21:12,421 --> 00:21:14,623
هذه الجاذبيه البطيئة
ستجعلك هش

338
00:21:16,345 --> 00:21:18,028
... وإذا أصبحت هش

339
00:21:21,152 --> 00:21:24,437
باندورا" ستقتلك"
بدون أي تحذير

340
00:21:25,518 --> 00:21:27,160
قرأت ملفك ، ياجندي

341
00:21:28,162 --> 00:21:30,525
فنزويلا"... كان شيئا خطيرا"

342
00:21:32,528 --> 00:21:34,250
لا يمكن مقارنتها مع ما هو هنا

343
00:21:37,174 --> 00:21:39,658
لديك بعض الجرأة لتظهر هنا
في هذا الحي

344
00:21:40,458 --> 00:21:42,381
كنت اعتقد انها مجرد جحيم آخر

345
00:21:42,461 --> 00:21:44,384
كنت جندي أنا أيضاً

346
00:21:44,985 --> 00:21:46,987
قبلك ببضع سنوات

347
00:21:47,067 --> 00:21:48,870
ربما أكثر من بضع

348
00:21:49,271 --> 00:21:51,874
دريتورز" "نيجيريا" ولا خدش واحد"

349
00:21:52,195 --> 00:21:53,876
آتي الى هنا

350
00:21:54,477 --> 00:21:57,361
في اليوم الاول
أتظن ان هذا يؤلم مثل جرح حلاقة؟

351
00:21:59,004 --> 00:22:00,686
أتسائل هل يمكنهم اصلاحي

352
00:22:00,766 --> 00:22:02,408
إذا عدت من البداية

353
00:22:03,090 --> 00:22:05,092
ليجعلوني جميلاً مرة أخرى

354
00:22:05,372 --> 00:22:07,896
لكن أتعرف؟
أعتقد اني أحبها

355
00:22:08,296 --> 00:22:10,779
تذكرني كل يوم
بما ينتظر هناك بالخارج

356
00:22:13,103 --> 00:22:15,506
"برنامج الآفاتور "التجسد
عبارة عن مزحة سيئة

357
00:22:15,586 --> 00:22:19,031
حفنة من العلماء البلداء

358
00:22:19,031 --> 00:22:20,432
ومع ذلك

359
00:22:20,512 --> 00:22:23,117
إنها تمثل فرصة

360
00:22:23,157 --> 00:22:24,799
في توقيتها

361
00:22:25,319 --> 00:22:27,041
وفريدة من نوعها -
إخلاء -

362
00:22:32,810 --> 00:22:35,734
جندي بحرية سابق
في جسد آفاتور

363
00:22:36,455 --> 00:22:38,137
انها توليفة من الجحيم

364
00:22:38,257 --> 00:22:39,619
إنها تصيبني بالقشعريرة

365
00:22:39,940 --> 00:22:43,343
جندي بحرية يمكنه أن
يزودني بالمعلومات التي أحتاجها

366
00:22:43,423 --> 00:22:45,146
من اليابسه

367
00:22:46,268 --> 00:22:48,270
معلومات عن المعسكر المعادي

368
00:22:49,272 --> 00:22:51,755
أنظر ، "سولي" ، أريدك

369
00:22:52,076 --> 00:22:56,081
أن تعرف هؤلاء البرابره من الداخل
أريدك أن تكسب تثقتهم

370
00:22:56,282 --> 00:23:01,288
إني بحاجة إلى معرفة كيفية إجبارهم
على التعاون أو أقاتلهم إذا لم يرضوا

371
00:23:02,089 --> 00:23:04,372
هل ما زالت مع "أوغسطين"؟ -
على الورق -

372
00:23:04,492 --> 00:23:06,975
إمشي مثل رجل علم

373
00:23:07,176 --> 00:23:08,979
كن واحداً منهم

374
00:23:10,101 --> 00:23:11,582
ولكنك ترسل تقريرك لي

375
00:23:13,105 --> 00:23:14,866
أيمكنك القيام بهذا الامر لي ، يا بني؟

376
00:23:16,509 --> 00:23:17,790
نعم ، يا سيدي

377
00:23:18,672 --> 00:23:20,114
حسناً إذاً

378
00:23:31,409 --> 00:23:34,333
يابني ، إني أرعى رجالي

379
00:23:34,613 --> 00:23:38,899
أعطني ما أريد, وسأرى كيف يمكنك
الحصول على أقدام عندما تعود للوطن

380
00:23:39,821 --> 00:23:41,503
أقدام حقيقية

381
00:23:44,146 --> 00:23:45,508
يبدو جيداً جدا ، يا سيدي

382
00:23:52,838 --> 00:23:54,160
الاتصال جاهز

383
00:23:56,043 --> 00:23:59,047
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع "نورم" يقوم بالحديث

384
00:24:02,852 --> 00:24:04,053
الاتصال جاهز

385
00:24:05,055 --> 00:24:06,457
حسناً, سأدخل

386
00:25:16,552 --> 00:25:18,554
أطفئيها ، علينا البقاء فترة من الوقت

387
00:25:22,360 --> 00:25:26,285
نورم" حقيبتك"

388
00:25:28,848 --> 00:25:30,371
إبقى مع السفينة

389
00:25:30,691 --> 00:25:33,174
احمق واحد ببندقيه يكفي

390
00:25:35,297 --> 00:25:36,860
هل أنت مجنونة ، يادكتوره

391
00:26:13,549 --> 00:26:16,754
"بروليمرز"
ليسوا عدوانيين

392
00:26:19,117 --> 00:26:20,839
إهدأ ياجندي البحرية

393
00:26:21,239 --> 00:26:22,922
أنت تجعلني متوترة

394
00:26:28,369 --> 00:26:30,773
لذلك ، كيف سيعرفون أننا هنا؟

395
00:26:30,933 --> 00:26:33,136
أنا متأكده أنهم يراقبونا الآن

396
00:26:35,939 --> 00:26:37,942
شيء يتحرك -
استمروا يارجال -

397
00:26:40,466 --> 00:26:41,947
وهنا أبدأ

398
00:26:42,068 --> 00:26:43,670
المسح الضوئي

399
00:26:48,396 --> 00:26:49,878
انها بهذه السرعة؟

400
00:26:51,761 --> 00:26:53,403
مدهش ، أليس كذلك؟

401
00:26:53,764 --> 00:26:56,527
... هذا ارسال للإشارة

402
00:26:56,568 --> 00:26:59,291
من هذا الجذر الى جذر الشجرة التاليه

403
00:26:59,772 --> 00:27:01,494
ينبغي أن نأخذ عينة

404
00:27:01,614 --> 00:27:03,297
نعم ، عينة

405
00:27:05,299 --> 00:27:08,984
أتعرفي ، ربما هو كهربائيا
مبني على سرعة رد الفعل

406
00:27:10,106 --> 00:27:13,310
... نورم" لقد لوثت العينة بـ"

407
00:27:14,632 --> 00:27:15,633
<i>حسناً</i>

408
00:27:44,553 --> 00:27:45,754
<i>وهنا أبدأ</i>

409
00:27:47,156 --> 00:27:49,038
<i>سآخذها الى الثانية</i>

410
00:28:11,709 --> 00:28:12,991
لا تطلق النار

411
00:28:13,272 --> 00:28:15,594
لا تطلق النار ، ستغضبه

412
00:28:19,520 --> 00:28:21,082
انه غاضب بالفعل

413
00:28:21,203 --> 00:28:24,006
جيك" ، هذا الدرع سميك للغاية ، ثق بي"

414
00:28:30,014 --> 00:28:33,619
انه عرض تهديد لمنطقته
لا تجري ، وإلا سيضربك

415
00:28:34,621 --> 00:28:36,623
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟

416
00:28:37,024 --> 00:28:39,747
فقط إبقى مكانك

417
00:28:55,129 --> 00:28:57,572
نعم , هيا
أرني ما لديك

418
00:28:58,574 --> 00:29:00,976
نعم , من سيء الآن؟
هذا صحيح

419
00:29:01,577 --> 00:29:03,339
هذا ما أتكلم عنه ايها اللعين

420
00:29:05,582 --> 00:29:08,467
إجري الآن إلى أمك

421
00:29:09,147 --> 00:29:11,070
ليس لديك شيء
إستمر في الركض

422
00:29:11,150 --> 00:29:13,073
لم لا تحضر أصدقائك في المرة القادمة؟

423
00:29:17,679 --> 00:29:18,880
اللعنة

424
00:29:30,176 --> 00:29:32,699
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

425
00:29:34,302 --> 00:29:36,184
أجري, بكل تأكيد
أجري

426
00:33:22,411 --> 00:33:25,515
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

427
00:33:25,536 --> 00:33:26,297
أوامر العقيد

428
00:33:28,419 --> 00:33:31,143
أنا آسفه ، يا دكتوره ، عليه
الإنتظار حتى الصباح

429
00:33:31,824 --> 00:33:33,346
لن يستمر حتى الصباح

430
00:35:26,460 --> 00:35:28,101
ليس لدي الليل كله

431
00:35:29,183 --> 00:35:30,185
هيا

432
00:35:30,586 --> 00:35:31,586
هيا

433
00:36:45,487 --> 00:36:46,689
إنتظري , لا

434
00:36:50,294 --> 00:36:51,294
رائع

435
00:37:48,572 --> 00:37:52,297
أعتقد أنك لن تفهمي هذا

436
00:37:53,379 --> 00:37:54,501
... ولكن

437
00:37:58,666 --> 00:37:59,587
شكرا لك

438
00:38:04,874 --> 00:38:05,876
شكرا لك

439
00:38:09,881 --> 00:38:12,605
كان هذا مؤثراً جدا

440
00:38:21,217 --> 00:38:24,101
مهلا , انتظري لحظه
أين أنت ذاهبة؟

441
00:38:25,542 --> 00:38:26,544
إنتظري

442
00:38:27,626 --> 00:38:29,227
فقط
أبطئي

443
00:38:30,109 --> 00:38:32,352
أنا فقط أريد أن أشكرك
لقتل تلك المخلوقات

444
00:38:33,553 --> 00:38:34,635
اللعنة

445
00:38:35,235 --> 00:38:39,441
لا تشكر
لا تشكر على ذلك

446
00:38:41,364 --> 00:38:42,926
هذا أمر محزن

447
00:38:43,928 --> 00:38:45,449
فقط محزن جدا

448
00:38:46,451 --> 00:38:48,453
حسنا
أنا آسف

449
00:38:49,054 --> 00:38:51,378
أيا كان ما فعلته ، أنا آسف

450
00:38:54,582 --> 00:38:57,787
هذا خطأك
لم يكن من المفترض أن يموتوا

451
00:38:58,467 --> 00:39:00,470
خطأي؟ هاجموني
كيف أكون أنا السيء؟

452
00:39:00,670 --> 00:39:01,592
خطأك

453
00:39:02,753 --> 00:39:03,955
خطأك

454
00:39:04,075 --> 00:39:04,876
بهدوء
بهدوء

455
00:39:05,797 --> 00:39:09,402
كنت مثل طفل ، تصنع الضوضاء
لا تعرف ماذا تفعل

456
00:39:09,602 --> 00:39:10,604
بهدوء

457
00:39:13,087 --> 00:39:14,970
حسنا. حسنا

458
00:39:16,772 --> 00:39:19,415
... إذا كنت تحبي أصدقاء الغابة

459
00:39:20,417 --> 00:39:22,620
لماذا لم تتركيهم يقتلوني؟

460
00:39:23,181 --> 00:39:24,303
ماذا كنت تفكرين؟

461
00:39:25,704 --> 00:39:26,946
لماذا أنقذك؟

462
00:39:26,986 --> 00:39:28,188
نعم. لماذا تنقذيني؟

463
00:39:32,794 --> 00:39:34,196
لأن لديك قلب قوي

464
00:39:36,799 --> 00:39:38,202
لا يخاف

465
00:39:42,647 --> 00:39:45,731
ولكن غبي
جاهل كطفل

466
00:39:52,019 --> 00:39:54,023
.. إذا كنت مثل الطفل ، فربما

467
00:39:55,145 --> 00:39:57,247
ربما ينبغي أن تعلميني

468
00:39:57,268 --> 00:39:59,470
القادمون من السماء يستطيعون التعلم
ولا يستطيعون أن يروا

469
00:39:59,870 --> 00:40:02,834
علميني كيف أرى -
لا يستطيع أحد تعليمك كيف ترى -

470
00:40:05,478 --> 00:40:07,761
هيا ... ألا يمكننا التكلم؟

471
00:40:09,163 --> 00:40:12,167
أين تعلمت التحدث بالانجليزية؟
الدكتوره "أوغسطين" في المدرسة؟

472
00:40:17,775 --> 00:40:18,856
أنت مثل طفل

473
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
أحتاج لمساعدتك

474
00:40:28,189 --> 00:40:29,390
لا ينبغي أن تكون هنا

475
00:40:31,394 --> 00:40:32,394
حسنا ، خذيني معك -
لا -

476
00:40:33,196 --> 00:40:34,277
عُد

477
00:40:36,600 --> 00:40:37,402
لا

478
00:40:39,204 --> 00:40:40,005
عُد

479
00:41:29,592 --> 00:41:30,473
ما هذه الأشياء؟

480
00:41:32,796 --> 00:41:36,882
بذور الشجرة المقدسة
أرواح نقية جدا

481
00:42:01,636 --> 00:42:02,517
ماذا كان كل هذا؟

482
00:42:05,521 --> 00:42:06,522
تعال

483
00:42:07,844 --> 00:42:08,926
تعال

484
00:42:11,529 --> 00:42:12,531
الى اين نحن ذاهبون؟

485
00:42:23,345 --> 00:42:24,146
تعال

486
00:42:28,873 --> 00:42:29,874
ما اسمك؟

487
00:43:01,185 --> 00:43:04,260
<i>إهدأوا يارجال، إهدأوا </i>

488
00:43:09,822 --> 00:43:12,998
<i>ماذا تفعل يا"سوتيه"؟ </i>

489
00:43:14,880 --> 00:43:17,800
<i>هؤلاء الشياطين محرم عليهم التواجد هنا</i>

490
00:43:18,644 --> 00:43:20,936
<i>كان هناك علامة </i>

491
00:43:20,936 --> 00:43:23,083
<i>"هذا من إختصاص "تساكي </i>

492
00:43:28,232 --> 00:43:29,700
<i>أحضروه </i>

493
00:43:30,757 --> 00:43:31,838
ما الذي يحدث؟

494
00:43:38,848 --> 00:43:39,769
ما الذي يحدث؟

495
00:44:52,288 --> 00:44:53,510
<i>أبي </i>

496
00:44:54,711 --> 00:44:56,113
<i>أراك ...</i>

497
00:45:08,050 --> 00:45:09,651
<i>...هذا الكائن </i>

498
00:45:09,732 --> 00:45:12,918
<i>لماذا تحضرية الى هنا؟ </i>

499
00:45:14,242 --> 00:45:15,800
<i>... كنت سأقتله </i>

500
00:45:15,935 --> 00:45:17,782
<i> ..."لكن كان هناك علامة من "إيواه </i>

501
00:45:17,850 --> 00:45:19,977
... لقد قلت

502
00:45:19,978 --> 00:45:22,199
<i>لن يأتي الى هنا أي من الحالمين </i>

503
00:45:22,308 --> 00:45:23,470
ماذا يقول؟

504
00:45:24,251 --> 00:45:26,654
<i>رائحته الغريبة تملأ أنفي </i>

505
00:45:27,114 --> 00:45:28,116
ماذا يقول؟

506
00:45:28,196 --> 00:45:30,320
والدي يقرر ما اذا كان سيقتلك ام لا

507
00:45:32,156 --> 00:45:33,117
أبوك؟

508
00:45:34,213 --> 00:45:35,135
مسرور بمقابلتك ، يا سيدي

509
00:45:37,528 --> 00:45:40,003
<i>! تراجعوا </i>

510
00:45:42,616 --> 00:45:45,419
<i>سأنظر في هذا الفضائي </i>

511
00:45:45,820 --> 00:45:47,222
هذه أمي

512
00:45:47,502 --> 00:45:51,027
انها روحانية
"تفسر رغبة "إيواه

513
00:45:52,149 --> 00:45:53,150
من "إيواه"؟

514
00:46:00,360 --> 00:46:01,441
ما اسمك؟

515
00:46:03,044 --> 00:46:04,525
"جيك سولي"

516
00:46:14,058 --> 00:46:16,742
لماذا جئت إلينا؟  -
جئت لأتعلم  -

517
00:46:18,544 --> 00:46:20,548
حاولنا تعليم
أشخاص آخرين من السماء

518
00:46:21,548 --> 00:46:24,673
من الصعب ملء كوب مملوء من قبل

519
00:46:26,476 --> 00:46:27,556
كوبي فارغ

520
00:46:28,077 --> 00:46:30,881
ثقي بي ، فقط أسألي
"الدكتوره "أوغسطين

521
00:46:31,682 --> 00:46:33,084
لست رجل علم -
ما أنت؟ -

522
00:46:36,289 --> 00:46:37,210
كنت في البحرية

523
00:46:40,415 --> 00:46:43,098
محارب
"من "عشيرة الأحزاب

524
00:46:43,448 --> 00:46:44,605
<i>محارب؟ </i>

525
00:46:44,829 --> 00:46:46,154
<i>يمكنني قتله بكل سهوله </i>

526
00:46:46,189 --> 00:46:47,059
<i>لا -</i>

527
00:46:48,121 --> 00:46:52,117
<i>...هذا أول حالم محارب </i>

528
00:46:52,375 --> 00:46:54,185
<i>نراه... </i>

529
00:46:54,234 --> 00:46:56,740
<i>علينا أن نتعلم أكثر عنه</i>

530
00:46:59,678 --> 00:47:01,409
... إبنتي

531
00:47:01,724 --> 00:47:05,923
ستعليمه طرقنا

532
00:47:06,208 --> 00:47:09,355
لكي يتكلم ويمشي كما نفعل

533
00:47:09,689 --> 00:47:13,399
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلاً

534
00:47:13,940 --> 00:47:14,941
لقد تقرر

535
00:47:16,063 --> 00:47:21,429
ابنتي سوف تعلمك طريقنا
"تعلم جيدا ، "جيك سولي

536
00:47:22,471 --> 00:47:26,277
ثم سنرى إذا كان يمكن شفائك
من جنونك

537
00:47:45,302 --> 00:47:46,103
مساء الخير

538
00:47:49,388 --> 00:47:51,190
من فضلكم ، لا تقفوا

539
00:47:53,313 --> 00:47:54,195
أعذرني

540
00:47:56,518 --> 00:47:57,319
آسف

541
00:48:01,004 --> 00:48:02,125
مرحبا ، كيف حالك؟

542
00:48:46,585 --> 00:48:48,468
جيك. جيك. جيك

543
00:48:48,948 --> 00:48:50,190
أنه يعود -
"جيك" -

544
00:48:51,272 --> 00:48:52,193
"جيك"

545
00:48:53,555 --> 00:48:54,597
إستيقظ

546
00:48:55,397 --> 00:48:56,479
هيا.  هكذا

547
00:48:58,401 --> 00:49:00,765
ها أنت
هاأنت

548
00:49:01,085 --> 00:49:03,208
أنت بخير
أنت بخير

549
00:49:03,689 --> 00:49:05,771
اللعنة ، ظننت أنني فقدتك

550
00:49:09,577 --> 00:49:10,899
هل الآفاتور بأمان؟

551
00:49:11,500 --> 00:49:15,104
نعم ، يا دكتوره ، ولن تصدقي أين أنا

552
00:49:17,227 --> 00:49:21,513
آخر شيء رأيناه كان ظهر هذا البحرية
يختفي وسط الشجر

553
00:49:21,593 --> 00:49:23,516
وهذا الشيء يلاحقه

554
00:49:24,437 --> 00:49:25,518
انه ليس شيئا يمكنك أن تُعَلِمُه

555
00:49:26,520 --> 00:49:27,321
انه لشيء رائع

556
00:49:27,441 --> 00:49:31,327
أتعرف ، الأسباب التى لا أعرفها
"لماذا إختارك "الأوماتيكايا

557
00:49:32,127 --> 00:49:33,008
ليكن الله في عوننا كلنا

558
00:49:34,331 --> 00:49:36,133
محارب بحرية من
عشيرة الأحزاب"؟"

559
00:49:37,455 --> 00:49:38,256
وفلحت المحاولة؟

560
00:49:39,337 --> 00:49:40,659
أنا من أسرتهم الآن

561
00:49:41,540 --> 00:49:45,144
سيعلمونني
علي أن أتعلم كيف أكون واحد منهم

562
00:49:45,265 --> 00:49:48,029
وهذا ما يسمى اتخاذ المبادرة ، يابني
وأود أن يكون لدي عشرة مثلك

563
00:49:48,469 --> 00:49:52,475
سولي" ، إكتشف ما يريده"
هؤلاء القردة الزرقاء

564
00:49:53,476 --> 00:49:57,482
حاولنا أن نعطيهم
... أدوية ، تعليم

565
00:49:58,763 --> 00:49:59,845
شوارع ، ولكن لا , لا, لا

566
00:49:59,965 --> 00:50:01,167
انهم يحبون الطين

567
00:50:01,568 --> 00:50:04,772
...وهذا لا يزعجني ، لكن

568
00:50:05,853 --> 00:50:07,495
... أيمكن لأحد

569
00:50:08,177 --> 00:50:09,057
القطاع 12

570
00:50:10,980 --> 00:50:12,702
تقدم ، تقدم

571
00:50:12,862 --> 00:50:13,784
توقف

572
00:50:13,864 --> 00:50:14,705
قلت لك توقف

573
00:50:14,786 --> 00:50:19,872
قريتهم اللعينة
.. ترقد فوق أغلي

574
00:50:20,593 --> 00:50:24,799
"مخزون "أون أوبتانيوم
على بعد 200 كم

575
00:50:25,399 --> 00:50:27,202
أعني , أنظر الى كل هذا المخزون

576
00:50:31,328 --> 00:50:33,531
أعتقد أن عليهم أن يرحلوا -
نعم -

577
00:50:35,693 --> 00:50:36,815
وماذا إذا لم يريدوا ان يرحلوا؟

578
00:50:38,217 --> 00:50:39,619
أراهن أنهم سيرحلوا

579
00:50:40,099 --> 00:50:41,702
حسنا ، حسنا ، انظر

580
00:50:43,624 --> 00:50:45,707
قتل السكان الأصليين
يبدو سيئاً

581
00:50:46,548 --> 00:50:50,033
ولكن هناك شيء يكرهه ملاك الأسهم أكثر
من هذا ... الصحافة

582
00:50:50,353 --> 00:50:52,116
أن تساء سمعتهم فيها

583
00:50:52,236 --> 00:50:54,920
لم أصنع القواعد
مجرد إبحث لي عن شيئا

584
00:50:55,441 --> 00:50:56,642
يجعلهم يرحلون

585
00:50:57,443 --> 00:51:00,247
وإلا سنلتزم بالخطة
حسناً؟

586
00:51:01,128 --> 00:51:04,132
لديك ثلاثة أشهر
حتى تصل الجرافات

587
00:51:04,934 --> 00:51:05,934
لماذا إضاعة الوقت

588
00:51:07,737 --> 00:51:09,058
أحب هذا الرجل

589
00:51:09,940 --> 00:51:11,663
حسنا ، مرة أخرى

590
00:51:12,663 --> 00:51:15,067
موآت" سيدة التنين"

591
00:51:16,949 --> 00:51:17,751
"ايتوكين"

592
00:51:17,871 --> 00:51:22,957
ايتوكان" وهذا هو زعيم العشيرة"
لكن هي الزعيمة الروحيه

593
00:51:23,278 --> 00:51:24,079
أنا أفهم

594
00:51:24,881 --> 00:51:25,761
"توسوتيه"

595
00:51:26,282 --> 00:51:27,885
"سوتيه" -
"سوتيه" -

596
00:51:28,165 --> 00:51:29,606
سيكون الزعيم المقبل للعشيرة

597
00:51:31,970 --> 00:51:32,971
"نيتيري"

598
00:51:33,291 --> 00:51:35,694
ستكون "التساهيك" القادمة
وسوف يصبحان زوجين

599
00:51:37,497 --> 00:51:39,700
إذا من "إيواه"؟ -
من "إيواه"؟ -

600
00:51:40,902 --> 00:51:44,307
إنها إلاهتهم
عبارة عن كل شيء حي

601
00:51:44,507 --> 00:51:47,912
كل ما يعرفونه ، كنت ستعرف
هذا لو كنت أخذت أي تدريب

602
00:51:48,112 --> 00:51:49,634
لدي موعد غرامي
مع إبنة الزعيم؟

603
00:51:49,714 --> 00:51:51,196
... هيا -
توقفا أنتما الإثنين -

604
00:51:51,316 --> 00:51:54,000
هيا نذهب
حياة القرية تبدأ في وقت مبكر

605
00:51:56,002 --> 00:51:58,206
لا تقم بعمل أشياء غبية
فوق المعتاد

606
00:52:17,351 --> 00:52:18,473
بهدوء يافتى

607
00:52:19,835 --> 00:52:21,157
انها أنثى

608
00:52:24,682 --> 00:52:25,483
حسنا

609
00:52:26,163 --> 00:52:27,165
بهدوء بافتاه

610
00:52:56,204 --> 00:52:59,209
"هذا هو "تساهيلو
الرابطة

611
00:53:01,411 --> 00:53:02,533
أشعر بها

612
00:53:06,297 --> 00:53:07,299
أشعر بنبض قلبها

613
00:53:09,302 --> 00:53:10,423
نفسها

614
00:53:13,107 --> 00:53:14,629
أشعر بساقيها القوية

615
00:53:17,433 --> 00:53:19,256
يمكنك ان تقول لها
ما تفعله

616
00:53:19,756 --> 00:53:20,838
في الداخل

617
00:53:22,320 --> 00:53:25,564
الآن ، قول لها أين تذهب

618
00:53:27,767 --> 00:53:28,648
للأمام

619
00:53:46,793 --> 00:53:47,954
عليك أن ترحل

620
00:53:49,076 --> 00:53:50,157
لا ، لم أفهمك

621
00:53:51,279 --> 00:53:52,481
كنت اعلم انك تتكلم اللغة الإنجليزية

622
00:53:56,407 --> 00:53:58,390
... هذا الفضائي لن يتعلم شيء

623
00:53:58,841 --> 00:54:00,657
الحجر يفهم أفضل

624
00:54:00,658 --> 00:54:03,021
أنظري اليه...

625
00:54:11,827 --> 00:54:12,708
مرة أخرى

626
00:54:13,389 --> 00:54:15,512
إذا كنت تريد هذا الهجوم
سوف يكون معقدا

627
00:54:16,713 --> 00:54:18,396
هذا المسح لا يظهر الهيكل الداخلي

628
00:54:19,317 --> 00:54:22,321
هناك خط رفيع من الأعمدة
موجود بكثافة

629
00:54:22,722 --> 00:54:25,045
هناك حلقة خارجيه ثانيه هنا
وحلقة داخلية

630
00:54:25,405 --> 00:54:29,531
الهيكل الداخلي مثل الدوامة
هكذا يصعدون وبهبطون

631
00:54:30,332 --> 00:54:32,415
سنحتاج مسح
دقيق على كل عمود

632
00:54:33,336 --> 00:54:34,137
عُلِم

633
00:54:34,738 --> 00:54:36,341
ماذا يمكنك أن تخبرنا
أكثر عن الهيكل؟

634
00:54:37,742 --> 00:54:40,746
الحلقة الخارجية الثانية
سميكة أيضا الى حد ما

635
00:54:44,671 --> 00:54:45,553
أين نحن ذاهبون؟

636
00:54:47,235 --> 00:54:48,156
نخرج من هذه الخدعة

637
00:54:49,558 --> 00:54:52,963
"لن أسمح لـ"سلفريدج
و"كوارتش" يديرون هذه العملية

638
00:54:53,964 --> 00:54:56,888
هناك موقع إتصال
"في موقع 26 في "أوركاتا

639
00:54:57,368 --> 00:54:58,450
فوق على الجبال

640
00:55:00,172 --> 00:55:02,977
جبال "هللويا"؟ -
نعم -

641
00:55:03,456 --> 00:55:05,259
هل أنت جادة؟ -
نعم -

642
00:55:05,580 --> 00:55:06,901
نعم

643
00:55:10,266 --> 00:55:13,471
جبال "باندورا" العائمة الأسطورية
ألم تسمع عنها؟

644
00:55:27,289 --> 00:55:28,411
نقترب

645
00:55:29,292 --> 00:55:30,493
نعم ، أنظر الى أجهزتي

646
00:55:32,216 --> 00:55:34,299
نعم ، نحن داخل تدفق الدوامة

647
00:55:35,501 --> 00:55:37,222
"مقبلين على "في إف آر

648
00:55:37,302 --> 00:55:38,424
ما معنى "في إف آر"؟

649
00:55:39,426 --> 00:55:40,948
يعني عليك أن ترى أين تذهب

650
00:55:41,829 --> 00:55:42,630
لا يمكنني رؤية أي شيء

651
00:55:43,512 --> 00:55:44,286
بالضبط

652
00:55:44,321 --> 00:55:46,235
أليس هذا سيئا؟

653
00:56:04,339 --> 00:56:07,064
ياإلهي

654
00:56:17,798 --> 00:56:19,560
يجب أن تروا وجوهكم

655
00:56:46,397 --> 00:56:48,319
نشكركم على إستخدام
"طيران "باندورا

656
00:57:07,425 --> 00:57:08,426
مرحبا بكم في المخيم

657
00:57:13,354 --> 00:57:17,359
هذا هو سريري -
هذه الأشياء مقززه -

658
00:57:18,640 --> 00:57:20,363
نورم" ، أنت في السرير السفلي؟"

659
00:57:20,644 --> 00:57:22,446
<i>جريس" لم يغب عنها شيء" </i>

660
00:57:24,568 --> 00:57:27,973
<i>تعلم أنني على إتصال بالعقيد
ولكن لدي ما تحتاجه</i>

661
00:57:28,574 --> 00:57:29,896
<i>طريقة أخرى للمصالحة مع العشائر </i>

662
00:57:30,657 --> 00:57:31,778
<i>لذا فهي تتعامل بلطف </i>

663
00:57:32,459 --> 00:57:35,183
حسنا
جيك" ، أنت على اليسار"

664
00:57:35,663 --> 00:57:37,656
ستستعمل الإتصال
الذي في نهاية الغرفة

665
00:57:40,390 --> 00:57:44,275
الوحدة رقم واحد
إنها أقلهم نعومة

666
00:58:33,542 --> 00:58:34,863
اللعنة

667
00:58:35,745 --> 00:58:37,548
لا تنظر في عينيه

668
00:58:46,560 --> 00:58:47,882
ايكران" ليس حصان"

669
00:58:49,564 --> 00:58:51,006
"بمجرد أن يتم الـ"تساهيلو
(الرابطة)

670
00:58:54,571 --> 00:58:59,217
ايكران" سوف يطير"
مع صياد واحد فقط طوال حياته

671
00:59:09,230 --> 00:59:11,113
"لتصبح "ارونيو
صياد

672
00:59:12,034 --> 00:59:16,320
عليك ان تختار الـ"ايكران" الخاص بك
وعليه أن يختارك

673
00:59:17,803 --> 00:59:19,524
متى؟ -
عندما تكون مستعداً -

674
01:00:10,594 --> 01:00:11,395
حسنا

675
01:00:12,196 --> 01:00:16,121
هذا هو أرشيف الفيديو رقم 12
الوقت هو 21:32

676
01:00:17,684 --> 01:00:21,529
هل عليّ القيام بهذا الآن؟
أنا بحاجه لبعض الراحة

677
01:00:21,529 --> 01:00:24,132
لا , الآن , والأحداث جديدة

678
01:00:27,016 --> 01:00:28,498
<i>"حسنا ، من موقع "شاك</i>

679
01:00:29,900 --> 01:00:31,342
<i>الأيام بدأت تشبه بعضها </i>

680
01:00:34,314 --> 01:00:39,104
<i>اللغة صعبة جدا ، ولكن اعتقد
أنها كما لو كنت إعادة تعبئة السلاح  </i>

681
01:00:39,633 --> 01:00:40,635
<i>إعادة ,إعادة </i>

682
01:00:47,444 --> 01:00:49,166
أقوى

683
01:00:53,652 --> 01:00:55,055
<i>"نيتيري" تدعوني "سكاون" </i>

684
01:00:55,735 --> 01:00:57,578
<i>وهذا يعني غبي </i>

685
01:00:59,460 --> 01:01:01,263
وهو جزء مهم جدا

686
01:01:01,383 --> 01:01:02,544
<i>"موقف "نورم
تحسن مؤخرا</i>

687
01:01:02,945 --> 01:01:05,668
أرى -
ولكنه ليس مجرد أنا أراك أمامي -

688
01:01:06,069 --> 01:01:08,553
<i>.. أرى ما بداخلك, أرى -
من الجيد أنه عاد -</i>

689
01:01:09,393 --> 01:01:10,555
<i>"إنه يعتقد أيضاً أنني "سكاون </i>

690
01:01:11,597 --> 01:01:13,279
عليك أن تفهم هذا ، حسنا؟

691
01:01:13,319 --> 01:01:14,962
ما من أذى -
حسنا؟ -

692
01:01:15,481 --> 01:01:16,683
هيا نذهب

693
01:01:16,764 --> 01:01:18,486
<i>أشعر أنني أزداد صلابة </i>

694
01:01:18,766 --> 01:01:20,689
<i>أستطيع أن أجري أكثر كل يوم </i>

695
01:01:22,211 --> 01:01:24,494
<i>أثق بجسدي ليعرف ماذا يفعل </i>

696
01:01:30,422 --> 01:01:31,784
نعم ، أنظر الى هذا

697
01:01:33,506 --> 01:01:34,708
اللعنة

698
01:01:38,514 --> 01:01:41,518
<i>كل يوم تقرأ الأثر </i>

699
01:01:41,558 --> 01:01:43,440
<i>أثر الحيوانات </i>

700
01:01:43,520 --> 01:01:45,722
<i>تبدو صغيرة وحساسة </i>

701
01:01:51,130 --> 01:01:53,734
<i>وتتكلم دائماً عن تدفق الطاقة</i>

702
01:01:54,455 --> 01:01:56,257
<i>أرواح الحيوانات </i>

703
01:01:56,738 --> 01:01:59,541
<i>آمل حقا أن تكون هذه الشجرة مجرد
ترهات كما أتخيلها</i>

704
01:01:59,662 --> 01:02:02,946
الأمر ليس مجرد رأيك في الأحداث

705
01:02:03,146 --> 01:02:05,470
يجب عليك أن تسمع ما تقوله

706
01:02:05,950 --> 01:02:07,993
حاول أن ترى الغابة

707
01:02:08,033 --> 01:02:10,036
من خلال عينيها -
عفوا -

708
01:02:10,076 --> 01:02:12,039
هذا أرشيف الفيديو
الخاص بي

709
01:02:27,299 --> 01:02:30,183
<i> بالنسبه لـ"نيتيري" إما أن
تتعلم بسرعة أو تموت </i>

710
01:02:31,185 --> 01:02:32,867
لابد أنك تمزحين

711
01:03:01,907 --> 01:03:04,601
<i>لم أكن أعلم أن "جريس" كانت في القرية </i>

712
01:03:04,602 --> 01:03:05,631
أنظروا كم كبرتم

713
01:03:05,632 --> 01:03:08,115
<i>إنها المرة الأولى منذ أغلقت المدرسة </i>

714
01:03:08,116 --> 01:03:10,829
إنكم جميلون للغاية

715
01:03:10,838 --> 01:03:12,680
لا ، لن تفعل

716
01:03:12,721 --> 01:03:14,564
عد إلى هنا

717
01:03:16,566 --> 01:03:18,128
شهية طيبة

718
01:03:44,765 --> 01:03:46,486
هيا أيها الطفل

719
01:04:11,641 --> 01:04:13,203
<i>.. أحاول أن أفهم هذا </i>

720
01:04:13,323 --> 01:04:16,327
<i>الإتصال العميق الذي لدي
هؤلاء الناس مع الغابة</i>

721
01:04:17,128 --> 01:04:20,212
<i>.. تتحدث عن
شبكة من الطاقة </i>

722
01:04:20,733 --> 01:04:23,457
<i>التي تتدفق في جميع
الكائنات الحية</i>

723
01:04:24,218 --> 01:04:25,460
<i>...تقول </i>

724
01:04:26,021 --> 01:04:27,943
<i>.. أن كل الطاقة هي مستعارة فقط </i>

725
01:04:28,544 --> 01:04:30,346
<i>وذات يوم عليك أن تردها </i>

726
01:04:54,178 --> 01:04:55,380
... أراك

727
01:04:55,381 --> 01:04:56,683
ياأخي...

728
01:04:56,982 --> 01:04:59,386
أشكرك...

729
01:05:03,271 --> 01:05:05,165
"روحك ستذهب الى "إيواه

730
01:05:05,704 --> 01:05:07,484
... ولكن جسدك سيبقى هنا ...

731
01:05:07,484 --> 01:05:10,881
لتكون جزئاً من الشعب

732
01:05:18,892 --> 01:05:20,734
أنت مستعد

733
01:05:46,049 --> 01:05:47,651
<i>..."الذهاب لركوب "ايكران </i>

734
01:05:47,771 --> 01:05:51,456
<i>ندعوهم "بانشيز" ,, هو إختبار
على كل صياد شاب أن يتخطاه </i>

735
01:05:54,340 --> 01:05:55,863
<i>... لكن لكي تفعل ذلك </i>

736
01:05:56,063 --> 01:05:58,346
<i>عليك أن تذهب الى موقعهم </i>

737
01:06:31,190 --> 01:06:32,633
ماذا نفعل الآن؟

738
01:08:02,434 --> 01:08:04,637
جيك سولي" ، سوف يذهب أولاً"

739
01:08:37,362 --> 01:08:39,164
الآن اختر "الايكران" الخاص بك

740
01:08:39,565 --> 01:08:41,567
عليك أن تشعر به
في داخلك

741
01:08:42,208 --> 01:08:44,691
إذا اختارك هو أيضا
تحرك بسرعة كما فهمتك

742
01:08:45,172 --> 01:08:47,015
"سيكون لديك فرصة واحدة ، "جيك

743
01:08:48,096 --> 01:08:49,899
كيف أعرف أنه اختارني؟

744
01:08:50,299 --> 01:08:52,101
سوف يحاول قتلك

745
01:08:53,303 --> 01:08:55,306
مذهل

746
01:09:55,107 --> 01:09:57,190
هيا نرقص

747
01:10:02,918 --> 01:10:04,480
هذا الأحمق سوف يموت

748
01:10:28,452 --> 01:10:30,282
لا تخف أيها المحارب

749
01:10:30,282 --> 01:10:31,716
إصنع الرابطة

750
01:10:40,248 --> 01:10:41,250
"جيك"

751
01:10:55,405 --> 01:10:56,635
"الرابطة يا"جيك

752
01:10:59,200 --> 01:11:00,476
! الرابطة

753
01:11:21,785 --> 01:11:22,906
هذا صحيح

754
01:11:23,587 --> 01:11:24,909
أنت ملكي

755
01:11:38,727 --> 01:11:40,490
أول رحلة تُحكم الرابطة

756
01:11:40,530 --> 01:11:42,252
لا يمكنك أن تنتظر

757
01:11:43,134 --> 01:11:44,816
فكر في الطيران

758
01:11:44,937 --> 01:11:46,618
الطيران؟

759
01:11:54,069 --> 01:11:55,271
اللعنة

760
01:11:59,756 --> 01:12:00,838
اللعنة

761
01:12:10,601 --> 01:12:13,775
اخرس وطر في خط مستقيم

762
01:12:22,787 --> 01:12:23,989
هذا هو

763
01:12:24,190 --> 01:12:26,312
مٍل لليسار

764
01:12:34,524 --> 01:12:36,887
! إعتدل
هذا صحيح

765
01:13:14,939 --> 01:13:16,660
هيا نذهب

766
01:13:28,677 --> 01:13:30,760
نعم ياعزيزتي
أستطيع أن أفعل هذا

767
01:13:31,481 --> 01:13:32,762
اللعنة

768
01:13:38,210 --> 01:13:40,151
<i>... ربما لا أكون شخص يعرف ركوب الحصان </i>

769
01:13:40,151 --> 01:13:42,896
<i>ولكني ولدت لأفعل هذا </i>

770
01:13:44,619 --> 01:13:47,703
جئت هكذا
... وهذا أنت

771
01:13:47,783 --> 01:13:51,428
أستدير ، أشعر بالريح
أستدير بشده

772
01:13:51,428 --> 01:13:54,993
أتري. أصدم الريح بشدة

773
01:14:54,994 --> 01:14:59,167
شجرة النفوس
"أيبترا رامونام"

774
01:15:00,321 --> 01:15:02,805
انه أكثر مكان مقدس لهم

775
01:15:03,325 --> 01:15:06,330
أترى تدفق الدوامة
وهذه الصور الملونة؟

776
01:15:06,409 --> 01:15:08,412
نعم ، هذا ما يعطل أجهزتي

777
01:15:08,533 --> 01:15:14,020
هناك شيء مشوق للغاية
يحدث هناك , بيولوجياً

778
01:15:14,340 --> 01:15:17,024
أموت لكي أحصل على عينات

779
01:15:17,064 --> 01:15:19,708
الأجانب ممنوعين منعا باتاً

780
01:15:19,908 --> 01:15:21,550
أنت محظوظ

781
01:15:28,640 --> 01:15:33,366
<i>كنت صياد محلق
"الموت من أعلى" </i>

782
01:15:33,646 --> 01:15:37,051
<i> ... المشكلة الوحيده هي
أنك لست  - الصياد  -  الوحيد </i>

783
01:15:40,656 --> 01:15:41,858
إنزل

784
01:16:04,609 --> 01:16:05,971
إذهب , إذهب

785
01:16:13,781 --> 01:16:15,423
اتبعني

786
01:17:01,566 --> 01:17:04,770
رفاقي يطلقون عليه
ليونوبتركس" العظيم"

787
01:17:05,051 --> 01:17:06,894
"انه "توروك

788
01:17:07,053 --> 01:17:08,976
الظل الأخير

789
01:17:09,858 --> 01:17:11,499
أنت على حق

790
01:17:11,700 --> 01:17:14,904
إنه آخر واحد سوف ترينه

791
01:17:17,708 --> 01:17:21,593
جد جدي كان
"توروك ماكتو"

792
01:17:21,994 --> 01:17:24,196
راكب الظل الأخير

793
01:17:25,198 --> 01:17:26,921
ركبتم هذا؟

794
01:17:28,282 --> 01:17:30,005
التوروك" إختاره"

795
01:17:30,285 --> 01:17:34,410
حدث هذا الأمر  5 مرات
منذ أيام الأغاني الأولى

796
01:17:34,450 --> 01:17:37,214
هذا منذ زمن بعيد -
نعم -

797
01:17:37,254 --> 01:17:40,018
توروك ماكتو" كان جباراً"

798
01:17:40,618 --> 01:17:44,304
و حد العشائر في زمن الألم العظيم

799
01:17:44,544 --> 01:17:47,548
كل شعب "نافي" يعرف هذه القصة

800
01:17:53,557 --> 01:17:55,639
<i>كل شيء أصبح بالعكس </i>

801
01:17:56,240 --> 01:17:58,563
<i>هناك العالم الحقيقي</i>

802
01:17:58,844 --> 01:18:00,846
<i>وهنا الحلم </i>

803
01:18:21,274 --> 01:18:23,598
يصعب التصديق أنه مر 3 أشهر

804
01:18:27,082 --> 01:18:30,086
أنا بالكاد أتذكر حياتي القديمه

805
01:18:33,170 --> 01:18:35,493
لم أعد أعرف من أنا

806
01:18:53,719 --> 01:18:57,524
لم تتوه في الغابة
أليس كذلك؟

807
01:18:59,726 --> 01:19:03,532
تقريرك الماضي كان منذ أسبوعين

808
01:19:04,933 --> 01:19:08,658
بدأت أشك في ميولك

809
01:19:09,940 --> 01:19:12,664
أرى أنه حان الوقت لإنهاء المهمة

810
01:19:12,664 --> 01:19:14,226
أستطيع أن أقوم بهذا

811
01:19:14,546 --> 01:19:16,229
لقد قمت بها فعلاً

812
01:19:17,070 --> 01:19:22,036
قدمت لي معلومات مفيدة
مكان شجرة النفوس

813
01:19:22,076 --> 01:19:26,763
سأضربهم في الصميم إذا إنتهى الأمر
الي معركة, وهذا ما أتوقعه بالفعل

814
01:19:28,165 --> 01:19:30,689
هناك دائماً توقيت للعوده

815
01:19:31,569 --> 01:19:33,172
... بالمناسبة

816
01:19:34,053 --> 01:19:36,697
ستستعيد ساقيك

817
01:19:36,977 --> 01:19:39,100
نعم ، لقد حصلت على الموافقة

818
01:19:39,180 --> 01:19:43,105
إتفاق منتهي
سنقلّك على الطائرة الليلة

819
01:19:43,185 --> 01:19:44,907
أنا أحافظ على كلمتي

820
01:19:47,911 --> 01:19:49,995
يجب أن أنهي هذا

821
01:19:51,917 --> 01:19:53,600
... هناك شيء آخر

822
01:19:54,080 --> 01:19:55,602
الحفل

823
01:19:55,922 --> 01:19:57,004
ماذا؟

824
01:19:57,124 --> 01:19:59,928
إنها المرحلة الأخيرة
لتصبح رجلاً

825
01:20:01,490 --> 01:20:03,733
إذا فعلت هذا أكون واحداً منهم

826
01:20:05,215 --> 01:20:07,018
ثق في الآن

827
01:20:10,623 --> 01:20:13,747
وأستطيع التفاوض معهم
على شروط إعادة التوطين

828
01:20:27,325 --> 01:20:30,450
إذاً عليك أن تفعل هذا، أيها العريف

829
01:20:47,473 --> 01:20:52,800
"يقول شعب "النافي
أن كل شخص يولد مرتين

830
01:20:53,361 --> 01:20:55,082
... المرة الثانية

831
01:20:55,203 --> 01:20:58,007
عندما تكون في مكانك وسط الشعب

832
01:20:58,007 --> 01:20:59,569
للأبد

833
01:21:04,095 --> 01:21:08,637
"أنت الآن أحد أبناء عشيرة "أوماتيكايا

834
01:21:09,916 --> 01:21:12,968
"أنت فرد من شعب "النافي

835
01:21:59,180 --> 01:22:00,502
تعال

836
01:22:00,822 --> 01:22:01,823
تعال

837
01:22:18,845 --> 01:22:22,209
هنا المكان الذي
تُسمع فيه الصلوات

838
01:22:23,210 --> 01:22:25,413
وأحيانا تستجاب

839
01:22:32,862 --> 01:22:35,666
"ندعوها شجرة "التراياموكري

840
01:22:36,667 --> 01:22:38,349
شجرة الأصوات

841
01:22:40,352 --> 01:22:43,075
أصوات أسلافنا

842
01:22:57,573 --> 01:22:59,175
أسمعهم

843
01:23:04,163 --> 01:23:05,486
"إنهم أحياء يا"جيك

844
01:23:07,921 --> 01:23:09,923
"بداخل "إيواه

845
01:23:13,273 --> 01:23:15,275
أنت من "الأوماتيكايا" الآن

846
01:23:15,915 --> 01:23:18,799
يمكنك أن تصنع قوسك
من خشب شجرة الوطن

847
01:23:24,487 --> 01:23:26,730
ولك ان تختار امرأة

848
01:23:28,812 --> 01:23:31,295
لدينا العديد من النساء الجميلات

849
01:23:32,015 --> 01:23:34,939
نينات"  أفضل مغنية"

850
01:23:37,022 --> 01:23:39,506
"ولكنني لا أريد "نينات

851
01:23:43,150 --> 01:23:45,633
بيرال" صياده ماهره"

852
01:23:46,835 --> 01:23:48,957
نعم ، انها صياده ماهره

853
01:23:50,960 --> 01:23:52,841
لقد إخترت بالفعل

854
01:23:56,326 --> 01:24:00,332
ولكن هذه المرأه عليها
أن تختارني أيضاً

855
01:24:02,655 --> 01:24:04,536
لقد إختارت بالفعل

856
01:24:35,015 --> 01:24:37,017
"انا معك الآن "جيك

857
01:24:38,379 --> 01:24:40,822
<i>نحن زوجين بقية الحياة </i>

858
01:24:46,589 --> 01:24:48,832
<i>ماذا الذي تفعله
بحق الجحيم يا"جيك"؟ </i>

859
01:25:19,271 --> 01:25:20,540
"جيك"

860
01:25:20,575 --> 01:25:23,074
لا تنسى مرحلة التكامل
إنه الزر الأوسط

861
01:25:23,154 --> 01:25:25,638
عليك أن تأكل شيئاً

862
01:25:33,448 --> 01:25:34,569
"جيك"

863
01:25:34,649 --> 01:25:35,970
"جيك"

864
01:25:36,171 --> 01:25:38,374
إستيقظ . يا"جيك" ، من فضلك

865
01:25:39,095 --> 01:25:41,458
لا تجبرني أطعمك عنوة

866
01:25:48,186 --> 01:25:49,468
"جيك"

867
01:26:10,694 --> 01:26:12,697
لقد انتهيت
هيا نذهب

868
01:26:12,737 --> 01:26:14,699
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حماماً؟

869
01:26:14,819 --> 01:26:16,822
... لا أحتاج -
يايسوع -

870
01:26:21,428 --> 01:26:22,429
"جيك"

871
01:26:29,157 --> 01:26:31,440
!جيك"! إستيقظ"

872
01:26:31,480 --> 01:26:32,962
"جيك"

873
01:26:33,042 --> 01:26:34,243
إستيقظ

874
01:26:39,449 --> 01:26:41,853
توقفوا .... توقفوا

875
01:26:42,053 --> 01:26:44,857
"جيك" -
توقفوا -

876
01:26:45,457 --> 01:26:46,539
توقفوا

877
01:26:48,861 --> 01:26:50,183
يارئيس؟

878
01:26:54,548 --> 01:26:57,192
ماذا؟ -
لدي أحد السكان الأصليين هنا -

879
01:26:57,272 --> 01:26:59,555
إنه يعوق النصل

880
01:26:59,996 --> 01:27:01,878
إستمر في الحركة
سيبتعد

881
01:27:01,998 --> 01:27:04,001
هؤلاء الناس بحاجة أن يعرفوا
أننا لا نتوقف

882
01:27:04,001 --> 01:27:05,883
هيا , تحرك ,تحرك , تحرك

883
01:27:07,685 --> 01:27:08,887
توقفوا

884
01:27:09,888 --> 01:27:11,771
إذهبي

885
01:27:13,212 --> 01:27:14,693
أترى لقد إبتعد

886
01:27:26,909 --> 01:27:28,791
يارجل ... لا

887
01:27:28,912 --> 01:27:30,714
لا! أنا أعمى

888
01:27:42,809 --> 01:27:45,132
"جيك" -
"نيتيري" -

889
01:27:46,734 --> 01:27:48,136
هنا ، هيا

890
01:27:48,816 --> 01:27:50,138
إذهب

891
01:28:13,287 --> 01:28:15,570
أوقف الصورة
هناك

892
01:28:17,292 --> 01:28:18,373
عظم الصورة

893
01:28:18,654 --> 01:28:20,376
ثم التركيز

894
01:28:21,658 --> 01:28:23,099
إبن العاهرة

895
01:28:24,662 --> 01:28:25,983
أمر لا يصدق

896
01:28:26,984 --> 01:28:28,306
أحضر لي طياراً

897
01:28:28,306 --> 01:28:29,587
نعم ، يا سيدي

898
01:28:36,120 --> 01:28:38,057
سوتيه" سيقود الحرب"

899
01:28:44,699 --> 01:28:46,059
توقفوا من فضلكم

900
01:28:47,409 --> 01:28:49,612
هذا سيزيد المشكلة

901
01:28:49,934 --> 01:28:51,816
أنت لا تتحدثي هنا

902
01:28:52,526 --> 01:28:54,481
سنضربهم في قلبهم

903
01:29:02,229 --> 01:29:03,830
"سوتيه"

904
01:29:03,870 --> 01:29:05,432
لا تفعل هذا

905
01:29:07,554 --> 01:29:09,557
أنت؟ -
... إسمع ياأخي -

906
01:29:11,011 --> 01:29:12,814
<i>"سوتيه" </i>

907
01:29:14,043 --> 01:29:16,245
هل تزوجت هذه المرأة؟

908
01:29:16,526 --> 01:29:18,048
اللعنة

909
01:29:18,929 --> 01:29:20,931
هل هذا صحيح

910
01:29:22,533 --> 01:29:24,456
"تزوجنا أمام "إيواه

911
01:29:24,737 --> 01:29:26,057
لقد تم كل شيء

912
01:29:27,059 --> 01:29:30,544
لكن أرجوك لا تهاجم
القادمون من السماء

913
01:29:30,584 --> 01:29:32,266
كثيرين من "الأوماتيكايا" سيموتون

914
01:29:32,306 --> 01:29:34,668
أنت لست أخي

915
01:29:37,953 --> 01:29:40,276
وأنا لست عدوك

916
01:29:41,076 --> 01:29:44,681
العدو هناك وهم أقوياء جدا

917
01:29:51,290 --> 01:29:54,213
يمكنني التحدث إليهم -
لا مزيد من الحديث -

918
01:29:54,213 --> 01:29:55,614
"جيك"

919
01:30:01,422 --> 01:30:03,224
"أنا من "الأوماتيكايا

920
01:30:03,304 --> 01:30:05,427
أنا واحد منكم

921
01:30:05,427 --> 01:30:07,510
ولدي الحق في الكلام

922
01:30:11,714 --> 01:30:13,567
... لدي شيء أريد أن أقوله

923
01:30:16,241 --> 01:30:18,122
لكم كلكم ...

924
01:30:21,727 --> 01:30:24,010
هذه الكلمات مثل الأحجار في قلبي

925
01:30:28,256 --> 01:30:29,257
يا سيدي ، أنا آسف

926
01:30:29,337 --> 01:30:33,542
لا ، انتظر
لا يمكنك التدخل بالاتصال

927
01:30:33,583 --> 01:30:35,464
<i>إنه أمر خطير للغاية </i>

928
01:30:37,668 --> 01:30:38,948
"جريس"

929
01:30:41,271 --> 01:30:42,473
إنتظر

930
01:30:42,553 --> 01:30:43,755
إبق مستلقياً ، يا سيدي

931
01:30:44,836 --> 01:30:45,837
... حسناً

932
01:30:46,359 --> 01:30:47,760
... أنظروا

933
01:30:48,280 --> 01:30:50,643
... أرسلت الى هنا

934
01:30:52,766 --> 01:30:54,544
أترون الآن؟

935
01:30:54,750 --> 01:30:57,207
إنه شيطان في جسد مزيف

936
01:31:17,317 --> 01:31:18,878
هل فقدت عقلك؟

937
01:31:18,787 --> 01:31:20,388
لقد تجاوزت حدك

938
01:31:23,711 --> 01:31:25,591
أخرجوا هذا الحثالة من هنا

939
01:31:27,433 --> 01:31:29,715
جيك"، ماذا يحدث هنا"
بحق الجحيم؟

940
01:31:33,118 --> 01:31:34,918
خيبت أملي يابني

941
01:31:37,600 --> 01:31:44,731
ماذا الآن ، وجدت لنفسك عشيقه
ونسيت أي فريق تلعب معه؟

942
01:31:45,325 --> 01:31:47,727
باركر" ، لدينا وقت لإنقاذ الوضع"

943
01:31:48,407 --> 01:31:49,608
إخرسي تماماً

944
01:31:50,930 --> 01:31:54,332
"أو ماذا ، جندي "ريك
هل ستطلق النار عليّ؟

945
01:31:54,732 --> 01:31:55,933
يمكنني أن أفعل هذا

946
01:31:56,053 --> 01:31:57,734
عليك تهدئة كلبك

947
01:31:57,814 --> 01:32:00,135
أيمكننا أن نخفض هذا الأمر
بضع درجات، من فضلكم؟

948
01:32:00,536 --> 01:32:02,176
أنت تقول انك تريد أن تبقي
رجالك على قيد الحياة؟

949
01:32:02,417 --> 01:32:04,139
إبدأ بالاستماع اليها

950
01:32:05,459 --> 01:32:07,540
كانت هذه الأشجار شيء مقدس
"للـ"أومانتكايا

951
01:32:07,620 --> 01:32:09,141
بطريقه لا يمكنك تخيلها

952
01:32:09,822 --> 01:32:12,544
أتعرفين شيئا ، لو رميت بعصا
... في الهواء هنا ، ستسقط

953
01:32:12,624 --> 01:32:14,745
على أحد الطيور المقدسة

954
01:32:15,336 --> 01:32:19,298
لا أتكلم عن حفل
شعوذة وثني

955
01:32:19,348 --> 01:32:23,552
أتكلم عن شيء حقيقي. شيء يمكن قياسه
في المجال البيولوجيا للغابة

956
01:32:23,752 --> 01:32:25,072
وما هو بالضبط؟

957
01:32:26,153 --> 01:32:31,277
ما نظن أننا نعرفه ، هو أن هناك
نوع ما من الاتصال الكهروكيميائي

958
01:32:31,277 --> 01:32:32,279
بين جذور الاشجار

959
01:32:33,278 --> 01:32:35,080
مثل نقاط الاشتباك العصبي
بين الخلايا العصبية

960
01:32:35,560 --> 01:32:39,842
كل شجرة لديها 10000 وصلة
مع الأشجار المحيطه بها

961
01:32:40,283 --> 01:32:43,085
وهناك من 10 إلى 12 شجرة
"في "باندورا

962
01:32:43,766 --> 01:32:45,566
! هذا كثير من التخمين

963
01:32:46,288 --> 01:32:48,769
هناك اتصالات أكثر
من المخ البشري

964
01:32:49,850 --> 01:32:52,372
أتفهم هذا؟ انها شبكة

965
01:32:52,852 --> 01:32:55,773
انها شبكة عالمية
وشعب "النافي" يمكنكهم الدخول إليها

966
01:32:55,854 --> 01:32:57,655
يمكن تحميل وتنزيل البيانات

967
01:32:58,296 --> 01:33:01,578
ذكريات ، في مواقع مثل
التي دمرتها للتو

968
01:33:04,998 --> 01:33:08,561
ماذا بحق الجحيم كنتم تدخنون هناك؟

969
01:33:09,983 --> 01:33:11,786
ليست سوى أشجار لعينة

970
01:33:13,386 --> 01:33:16,618
"عليك أن تستيقظ ، يا"باركر -
لا ، عليك أنت أن تستيقظي -

971
01:33:16,788 --> 01:33:20,311
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
إنها حولنا في كل مكان

972
01:33:20,471 --> 01:33:24,113
النافي" يعرفون هذا"
ويحاربون للدفاع عنه

973
01:33:24,674 --> 01:33:28,677
إذا كنت تريد مشاركتهم هذا العالم
من المفترض أن تفهمهم

974
01:33:29,317 --> 01:33:33,000
أود أن أقول إننا فهمناهم جيدا
"هذا بفضل "جيك

975
01:33:35,602 --> 01:33:37,202
يادكتورة تعال والق نظره

976
01:33:37,603 --> 01:33:38,803
<i>لن يتركون وطنهم </i>

977
01:33:42,127 --> 01:33:43,206
<i>لن يجرون إتفاق </i>

978
01:33:44,808 --> 01:33:47,329
<i>من أجل ماذا؟ بيرة؟ </i>

979
01:33:47,705 --> 01:33:49,706
<i>وجينز أزرق؟ </i>

980
01:33:52,213 --> 01:33:55,215
<i>لا نملك شيء يريدونه </i>

981
01:33:57,316 --> 01:34:00,519
<i>كل ما أُرسلت للقيام به هنا
كان مجرد مضيعة للوقت </i>

982
01:34:05,342 --> 01:34:06,623
<i>لن يتركوا شجرة الوطن </i>

983
01:34:09,905 --> 01:34:13,510
نظرا لأننا لا يمكن
أن نتوصل الى اتفاق

984
01:34:13,548 --> 01:34:15,349
اعتقد ان الامور أصبحت
في غاية البساطة

985
01:34:15,909 --> 01:34:18,351
جيك"... شكرا لك"

986
01:34:18,712 --> 01:34:22,245
لقد تأثرت جداً , يمكنني أن
أعطيك قبله كبيرة مبلله

987
01:34:30,108 --> 01:34:33,108
سأقوم بهذا بأقل الخسائر
في صفوف السكان الأصليين

988
01:34:33,914 --> 01:34:36,918
يمكنني ضربهم بالغاز أولاً

989
01:34:38,040 --> 01:34:41,845
،سيكون شكله آدمي
أكثر أو أقل

990
01:34:44,049 --> 01:34:45,851
حسناً , هيا نطلق الزناد

991
01:34:53,383 --> 01:34:54,785
هكذا تحدث الأمور

992
01:34:58,871 --> 01:35:03,078
عندما يبدأ الناس في الاقتناع
بما تريدينه، تجعلينهم أعدائك

993
01:35:04,075 --> 01:35:05,575
ثم تحاولين تبرير ذلك

994
01:35:06,083 --> 01:35:09,407
كوارتش" يطلق السفن"
"سيضرب "شجرة الوطن

995
01:35:09,768 --> 01:35:10,609
يالهي

996
01:35:17,419 --> 01:35:19,783
"الدكتورة "أوغسطين
لا يمكنك أن تكوني هنا

997
01:35:20,424 --> 01:35:21,425
إبتعد عني

998
01:35:21,426 --> 01:35:22,426
"باركر"

999
01:35:22,426 --> 01:35:25,511
إنتظر... توقف. يوجد أناس هناك
... أنت توشك

1000
01:35:25,992 --> 01:35:29,718
كلا إنهم برابرة
يعيشون في شجرة

1001
01:35:30,319 --> 01:35:33,523
أنظري حولك. لا أعرف ماذا ترين
ولكني أرى الكثير من الاشجار

1002
01:35:33,644 --> 01:35:35,006
يمكنهم أن يرحلوا

1003
01:35:35,206 --> 01:35:36,008
هل يمكن ... ، من فضلكم

1004
01:35:36,328 --> 01:35:40,454
هناك عائلات. هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

1005
01:35:40,735 --> 01:35:42,457
لا تريد أن تحمل هذه المسئولية

1006
01:35:43,018 --> 01:35:44,140
صدقني

1007
01:35:44,761 --> 01:35:48,045
اسمح لي أن أحاول أن أقنعهم

1008
01:35:48,025 --> 01:35:49,668
إنهم يثقون بي

1009
01:35:52,340 --> 01:35:55,222
حضروا الاتصال
سندخل الآن

1010
01:35:55,224 --> 01:35:58,612
إتصال جهاز 3 و 4 -
إبدأ الاتصال -

1011
01:35:58,736 --> 01:36:00,739
نبدأ في غضون 30 ثانية

1012
01:36:04,170 --> 01:36:06,419
إستمع لي. لديك ساعة واحدة

1013
01:36:06,419 --> 01:36:08,966
إلا إذا كنت تريد أن تكون صديقتك هناك
عنما يبدأ الضرب

1014
01:36:09,001 --> 01:36:11,381
إقنعهم بإخلاء المنطقة. ساعة واحدة

1015
01:36:17,495 --> 01:36:19,094
أبي

1016
01:36:19,096 --> 01:36:20,060
أمي

1017
01:36:20,100 --> 01:36:23,262
لدي شيء أقوله

1018
01:36:23,410 --> 01:36:24,495
! إسمعوه

1019
01:36:25,818 --> 01:36:27,505
تحدث يا"جيك سولي"؟

1020
01:36:28,741 --> 01:36:31,749
... شر عظيم سيأتي علينا

1021
01:36:31,750 --> 01:36:33,992
... القادمون من السماء سيأتون

1022
01:36:34,156 --> 01:36:36,608
ليدمروا شجرة الوطن...

1023
01:36:37,633 --> 01:36:38,634
كاذب

1024
01:36:39,423 --> 01:36:40,946
قولي لهم انهم سوف يأتون
هنا على الفور

1025
01:36:43,109 --> 01:36:45,232
عليكم أن ترحلوا وإلا ستموتون

1026
01:36:45,913 --> 01:36:47,756
هل أنت على يقين من هذا؟

1027
01:36:51,923 --> 01:36:55,567
أرسلوني هنا
لأتعلم عاداتكم

1028
01:36:56,449 --> 01:37:00,135
لكي يأتي اليوم الذي أسلم
فيه الرسالة وتصدقونها

1029
01:37:01,757 --> 01:37:05,062
ماذا تقول يا"جيك"؟
كنت تعرف أن هذا سيحدث؟

1030
01:37:09,268 --> 01:37:13,274
نعم. في البداية لم تكن سوى أوامر

1031
01:37:14,997 --> 01:37:17,000
ثم تغير كل شيء

1032
01:37:17,481 --> 01:37:22,689
... لقد وقعت في الحب
في حب... الغابة

1033
01:37:22,889 --> 01:37:25,173
"شعب "أومانتكايا

1034
01:37:25,974 --> 01:37:27,376
في حبك

1035
01:37:29,018 --> 01:37:30,821
وثقت بك -
في حبك -

1036
01:37:30,902 --> 01:37:31,903
وثقت بك

1037
01:37:32,103 --> 01:37:33,906
ثقي بي الآن ، من فضلك

1038
01:37:40,716 --> 01:37:43,400
لن تكون واحد من الشعب

1039
01:37:45,043 --> 01:37:46,124
"من فضلك "نيتيري

1040
01:37:51,632 --> 01:37:53,304
أوثقوهم

1041
01:37:54,777 --> 01:37:55,784
! أتركوني

1042
01:37:56,339 --> 01:37:58,864
عليكم أن ترحلوا
إنهم قادمون

1043
01:38:13,033 --> 01:38:15,247
باقي على الهدف ميل واحد

1044
01:38:15,273 --> 01:38:16,604
علم , نحن نراه

1045
01:38:34,798 --> 01:38:37,923
أدخلوا الغابة -
إنهم قادمون -

1046
01:38:38,804 --> 01:38:41,128
سوف يدمروا هذا المكان

1047
01:38:41,208 --> 01:38:43,131
نيتيري" عليك أن ترحلي"
الآن

1048
01:38:47,737 --> 01:38:49,019
أدخلوا الغابة
أدخلوا

1049
01:38:53,309 --> 01:38:56,785
لا تخافوا

1050
01:39:15,179 --> 01:39:17,463
اللعنة! إهربوا

1051
01:39:17,710 --> 01:39:19,065
... "إستخدموا "الإيكران

1052
01:39:19,149 --> 01:39:20,819
هاجموا من فوق ...

1053
01:39:25,074 --> 01:39:26,997
هذه شجرة كبيرة ولعينة

1054
01:39:37,012 --> 01:39:39,015
أرى أن الدبلوماسية فشلت

1055
01:39:40,698 --> 01:39:42,901
حسنا , يارجال
دعوني ننهي هذه المهمة

1056
01:39:43,382 --> 01:39:45,825
أريدك أن تطلق كل ما لديك
من غاز علي مدخل بوابتهم

1057
01:39:45,905 --> 01:39:46,827
علم

1058
01:39:48,189 --> 01:39:49,511
أطلق -
أطلق -

1059
01:40:01,048 --> 01:40:02,731
رائع
أنت جيد في إصابة الهدف

1060
01:40:10,743 --> 01:40:12,226
يا سيدي ، فتحوا النار

1061
01:40:14,229 --> 01:40:16,071
لابد أنك تمزح

1062
01:40:28,249 --> 01:40:30,974
هؤلاء الأغبياء الأوغاد
لم تصلهم الرسالة

1063
01:40:31,455 --> 01:40:32,777
دعنا نزيد حرارة المعركة

1064
01:40:33,250 --> 01:40:34,509
حولوا الطلقات الى الصواريخ

1065
01:40:35,781 --> 01:40:36,982
أطلق

1066
01:40:40,909 --> 01:40:41,790
لا

1067
01:40:54,645 --> 01:40:56,510
عودوا الى الغابة

1068
01:41:00,018 --> 01:41:01,820
وهذه كيفية تفريق العصابة

1069
01:41:06,187 --> 01:41:07,188
"نيتيري"

1070
01:41:15,842 --> 01:41:17,845
علينا أن نتحرك
سوف يدمر الأعمدة

1071
01:41:39,477 --> 01:41:40,359
لا

1072
01:41:40,559 --> 01:41:44,084
إذا كنت واحدا منا
ساعدنا

1073
01:41:52,897 --> 01:41:55,195
لجميع أفراد الطاقم
تغيير الى الصواريخ

1074
01:41:55,195 --> 01:41:57,339
<i>أطلقوا المتفجرات الشديدة
الى قاعدة الأعمدة الغربية </i>

1075
01:41:58,907 --> 01:41:59,908
من هنا

1076
01:42:02,096 --> 01:42:03,097
<i>تغيير الى الصواريخ </i>

1077
01:42:06,766 --> 01:42:07,768
أنا هنا ومستعد

1078
01:42:09,054 --> 01:42:10,772
<i>نحن مستعدون </i>

1079
01:42:10,807 --> 01:42:12,046
أنزلها

1080
01:42:19,738 --> 01:42:20,940
هيا تحركي

1081
01:42:36,083 --> 01:42:37,766
تبا لهذا

1082
01:42:40,089 --> 01:42:43,725
ماذا تفعلين؟ -
لم أتقدم للوظيفة لأفعل -
هذه الاشياء اللعينة

1083
01:43:38,538 --> 01:43:40,180
أذهبوا, أذهبوا
أذهبوا

1084
01:45:22,214 --> 01:45:26,100
عمل جيد ، يارجال
مشروب الجولة الأولى عليّ الليلة

1085
01:45:26,426 --> 01:45:28,215
هيا نستمتع

1086
01:45:43,177 --> 01:45:44,423
... أبي

1087
01:46:00,218 --> 01:46:01,874
... إبنتي

1088
01:46:02,826 --> 01:46:05,826
خذي ... قوسي

1089
01:46:09,521 --> 01:46:14,559
إحمي الشعب

1090
01:46:22,185 --> 01:46:23,507
"نيتيري"

1091
01:46:34,724 --> 01:46:36,527
آسف

1092
01:46:37,448 --> 01:46:39,932
إرحل عني
إرحل

1093
01:46:40,813 --> 01:46:42,816
إرحل من هنا

1094
01:46:44,138 --> 01:46:45,460
لا تعود أبدا

1095
01:47:03,167 --> 01:47:04,369
إفصلوهما

1096
01:47:06,252 --> 01:47:08,255
لا! لا يمكنك ان تفعل هذا

1097
01:47:26,002 --> 01:47:28,726
كنت محارباً حلم
أن يجلب السلام

1098
01:47:30,672 --> 01:47:34,398
<i>ولكن ، عاجلاً أو آجلاً
عليك دائماً أن تستيقظ</i>

1099
01:47:51,059 --> 01:47:54,119
<i>أيها القتله </i>

1100
01:48:40,515 --> 01:48:42,518
كيف حالك يا أخي
لم أراك منذ فترة

1101
01:48:42,638 --> 01:48:44,120
مرحبا

1102
01:48:45,523 --> 01:48:48,207
شخصيا ، لا اعتقد أن هؤلاء
الثلاثة الخونة يستحقون لحماً

1103
01:48:48,327 --> 01:48:50,410
لديك لحم هذا هراء
دعيني أرى هذا

1104
01:48:52,733 --> 01:48:54,736
أنت تعرف ما هذا
أسفل

1105
01:48:54,856 --> 01:48:55,658
"ترودي"

1106
01:48:56,339 --> 01:48:57,220
كل الطريق الى أسفل

1107
01:49:00,945 --> 01:49:02,227
"ماكس"

1108
01:49:11,681 --> 01:49:13,885
ترودي" ، جهزي السفينة"

1109
01:49:28,187 --> 01:49:29,468
أمان , هيا

1110
01:49:30,270 --> 01:49:31,071
هذا لك

1111
01:49:46,415 --> 01:49:50,941
ماكس" ، إبقى هنا. أنا بحاجة لشخص"
من الداخل ، أثق فيه

1112
01:49:50,941 --> 01:49:52,303
حسنا ، اذهب

1113
01:50:04,843 --> 01:50:06,245
تعال هنا

1114
01:50:07,647 --> 01:50:08,648
هيا ياعزيزتي

1115
01:50:09,650 --> 01:50:12,254
أيها العقيد
لدي وضع هنا

1116
01:50:16,780 --> 01:50:19,464
انه في قطاع 1 - 6
تشغيل محرك غير مصرح به

1117
01:50:26,274 --> 01:50:27,556
هيا

1118
01:50:37,091 --> 01:50:39,495
أتلقى إطلاق نار
هيا نذهب

1119
01:51:00,247 --> 01:51:01,528
... أيها العقيد

1120
01:51:08,859 --> 01:51:09,861
نعم

1121
01:51:10,422 --> 01:51:11,223
نعم

1122
01:51:14,748 --> 01:51:16,330
اللعنة

1123
01:51:16,350 --> 01:51:18,253
هل جميع من بالخلف بخير؟

1124
01:51:18,554 --> 01:51:20,977
نعم,  "نورم" هل أنت بخير؟

1125
01:51:22,440 --> 01:51:24,083
هذا سوف يفسد يومي كله

1126
01:51:24,362 --> 01:51:26,075
جريس" أصيبت"

1127
01:51:26,078 --> 01:51:27,079
ماذا؟

1128
01:51:27,888 --> 01:51:29,170
أحضر حقيبة الاسعافات
الأولية

1129
01:51:29,450 --> 01:51:30,652
إستمري في الضغط عليه
"يا"جريس

1130
01:51:30,893 --> 01:51:33,096
حقيبة الإسعافات الأولية
على مقاعد البدلاء

1131
01:51:33,176 --> 01:51:35,259
"إصمدي يا"جريس -
لا يهم -

1132
01:51:35,900 --> 01:51:36,982
كل شيء بخير

1133
01:51:40,589 --> 01:51:41,796
مستعد للتحرك

1134
01:51:42,397 --> 01:51:43,574
إرفعيه

1135
01:51:44,072 --> 01:51:46,359
<i>حسنا أنا أقترب </i>

1136
01:51:59,616 --> 01:52:02,140
لنذهب للشمال
خذينا بعمق في الغابات

1137
01:52:02,821 --> 01:52:03,702
عُلِم

1138
01:52:11,634 --> 01:52:13,036
كل شيء على ما يرام هناك؟

1139
01:52:13,517 --> 01:52:14,839
نعم ، لا مشكلة

1140
01:52:16,062 --> 01:52:18,364
على الأقل لا يمكنهم
تتبعنا هنا

1141
01:52:18,846 --> 01:52:20,777
ليس في تدفق الدوامة

1142
01:52:21,237 --> 01:52:23,442
الأقوى بجوار شجرة النفوس
أليس كذلك؟

1143
01:52:23,641 --> 01:52:26,647
نعم -
حسنا , سنذهب هناك -

1144
01:52:39,792 --> 01:52:40,794
فتاة طيبه

1145
01:52:42,677 --> 01:52:46,886
أين نحن ذاهبون؟ -
"سنحتاج لبعض المساعدة با"جريس -

1146
01:52:48,088 --> 01:52:52,696
أنا عالمة ، هل تتذكر؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1147
01:52:53,818 --> 01:52:56,023
هذا الشعب يمكنه مساعدتك

1148
01:52:56,824 --> 01:52:57,706
وليس أحد آخر

1149
01:52:59,710 --> 01:53:01,714
لماذا يساعدونا؟

1150
01:53:17,743 --> 01:53:21,951
<i>"الشعب يقول "إيواه
سوف تعطينا</i>

1151
01:53:22,602 --> 01:53:28,363
<i>لكن بلا مأوى ، وبلا أمل ، لا يوجد
سوى مكان واحد فقط يذهبون إليه </i>

1152
01:53:43,472 --> 01:53:46,398
الوصلة جاهزة -
ما هي الخطة "جيك"؟ -

1153
01:53:46,798 --> 01:53:47,679
لا يوجد خطة

1154
01:53:49,202 --> 01:53:51,286
سوتيه" هو زعيمهم الآن"

1155
01:53:51,808 --> 01:53:53,491
لن يسمح لك بالإقراب
من هذا المكان

1156
01:53:54,613 --> 01:53:56,216
عليّ ان أحاول

1157
01:53:58,700 --> 01:53:59,702
نبدأ الاتصال

1158
01:54:21,984 --> 01:54:26,974
<i>منبوذ ، خائن ، فضائي </i>

1159
01:54:28,997 --> 01:54:31,361
<i>كنت في مكان
لم تره عين من قبل </i>

1160
01:54:42,022 --> 01:54:44,786
<i>أنا بحاجه لمساعدتهم </i>

1161
01:54:45,107 --> 01:54:46,911
<i>وهم بحاجه لمساعدتي </i>

1162
01:54:47,712 --> 01:54:51,921
<i>لكن لكي أواجههم ثانية
عليّ أن أنتقل لمستوى أعلى </i>

1163
01:55:00,817 --> 01:55:04,860
<i>في بعض الأحيان ، حياتك كلها تصل
بك لتفعل شيئاً مجنون </i>

1164
01:55:06,828 --> 01:55:08,351
هناك شيء علينا القيام به

1165
01:55:09,353 --> 01:55:10,475
وهو لن يعجبك

1166
01:55:21,146 --> 01:55:22,252
<i>... الطريقة التي فكرت بها </i>

1167
01:55:22,287 --> 01:55:24,545
<i>توروك" هو أسوأ شيء في الهواء"</i>

1168
01:55:24,728 --> 01:55:26,321
<i>لا يهاجمة شيء </i>

1169
01:55:26,586 --> 01:55:28,508
ولد مطيع

1170
01:55:28,870 --> 01:55:31,474
<i>فلماذا ينظر لأعلي؟ </i>

1171
01:55:31,795 --> 01:55:33,478
<i>ولكنها مجرد نظرية </i>

1172
01:56:43,807 --> 01:56:46,004
"توروك ماكتو"
(راكب الظل الأخير)

1173
01:57:25,328 --> 01:57:27,893
.. أراك

1174
01:57:29,816 --> 01:57:31,820
أراكِ

1175
01:57:39,716 --> 01:57:44,044
"كنت خائفة ، "جيك
على شعبي

1176
01:57:47,049 --> 01:57:49,374
ولكن الآن أنا لست خائفة

1177
01:57:58,328 --> 01:58:00,802
... "سوتيه" إبن "أتيوه"

1178
01:58:01,474 --> 01:58:03,489
... أقف أمامك ...

1179
01:58:04,500 --> 01:58:07,549
"مستعد لخدمة شعب "الاومنتكايا

1180
01:58:11,094 --> 01:58:14,100
أنت مقاتل عظيم

1181
01:58:15,502 --> 01:58:17,907
لا نستطيع أن نفعل هذا بدونك

1182
01:58:25,080 --> 01:58:26,965
"توروك ماكتو"

1183
01:58:33,937 --> 01:58:37,464
سوف أطير معك

1184
01:58:39,026 --> 01:58:40,670
صديقتي تموت

1185
01:58:43,155 --> 01:58:44,757
جريس" تموت"

1186
01:58:46,810 --> 01:58:48,460
"أطلب مساعدة "إيواه

1187
01:59:00,517 --> 01:59:02,032
"أنظري أين نحن يا "جريس

1188
01:59:09,604 --> 01:59:11,888
علينا ان نأخذ بعض العينات

1189
01:59:34,851 --> 01:59:39,260
الأم العظيمة يمكنها أن تقرر
... أن تنقل كل ما فيها

1190
01:59:40,061 --> 01:59:42,065
الى هذا الجسد ...

1191
01:59:44,269 --> 01:59:45,952
هل يمكن أن يحدث هذا؟

1192
01:59:46,674 --> 01:59:51,483
"عليها أن تمر عبر عين "إيواه
وتعود

1193
01:59:52,254 --> 01:59:53,256
"ولكن يا"جيك سولي

1194
01:59:54,168 --> 01:59:56,092
إنها ضعيفه جدا

1195
01:59:57,614 --> 02:00:00,821
"أصمدي ، يا"جريس
وسوف يعالجونك

1196
02:00:03,763 --> 02:00:06,402
إسمعينا من فضلك، أمنا كلنا

1197
02:00:07,058 --> 02:00:09,240
إيواه"، ساعديها"

1198
02:00:09,769 --> 02:00:12,363
خذي هذه الروح بداخلك

1199
02:00:15,656 --> 02:00:18,763
ثم أعيديها لنا ...

1200
02:00:21,727 --> 02:00:23,413
إجعليها تسير في وسطنا

1201
02:00:25,748 --> 02:00:28,198
كواحدة من الشعب

1202
02:00:56,612 --> 02:00:57,612
"جيك"

1203
02:00:59,611 --> 02:01:01,615
"جريس"

1204
02:01:03,619 --> 02:01:08,427
"أنا معها ، يا"جيك
إنها حقيقية

1205
02:01:12,019 --> 02:01:14,657
"جريس"،"جريس"

1206
02:01:24,538 --> 02:01:25,860
جريس"؟"

1207
02:01:26,461 --> 02:01:27,663
"جريس"

1208
02:01:29,667 --> 02:01:31,191
ماذا يحدث؟

1209
02:01:37,563 --> 02:01:39,205
هل نجح الأمر؟

1210
02:01:44,575 --> 02:01:46,819
جروحها كانت خطيراً جداً

1211
02:01:47,381 --> 02:01:49,104
لم يكن هناك ما يكفي من الوقت

1212
02:01:50,306 --> 02:01:52,309
إنها مع "إيواه" الآن

1213
02:02:25,892 --> 02:02:27,296
بعد إذنك

1214
02:02:27,456 --> 02:02:28,979
سأتحدث الآن

1215
02:02:30,982 --> 02:02:33,306
سيشرفني أن تترجم لي

1216
02:02:40,480 --> 02:02:42,805
القادمون من السماء
أرسلوا لنا رسالة

1217
02:02:46,211 --> 02:02:48,215
أنه يمكنهم أن يأخذوا
أي شيء يريدونه

1218
02:02:50,419 --> 02:02:52,022
ولا أحد يستطيع أن يوقفهم

1219
02:02:55,829 --> 02:02:57,512
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1220
02:03:00,157 --> 02:03:02,521
نطير بأسرع ما لدينا من قوة

1221
02:03:05,246 --> 02:03:07,732
نقول للعشائر الأخرى أن تأتي

1222
02:03:11,458 --> 02:03:13,662
"نقول لهم "توروك ماكتو
يناديهم

1223
02:03:15,987 --> 02:03:17,870
طيروا الآن

1224
02:03:17,910 --> 02:03:19,073
معي

1225
02:03:19,874 --> 02:03:21,077
ياإخوتي

1226
02:03:21,397 --> 02:03:22,880
وأخواتي

1227
02:03:23,481 --> 02:03:25,404
... سوف نظهر للقادمون من السماء

1228
02:03:26,487 --> 02:03:28,691
أنه لا يمكنهم أن يأخذوا
كل ما يريدون

1229
02:03:29,893 --> 02:03:31,296
...وأن هذه

1230
02:03:32,138 --> 02:03:33,714
هذه أرضنا

1231
02:04:46,436 --> 02:04:48,440
<i>ذهبنا الى الرياح الأربعة </i>

1232
02:04:50,725 --> 02:04:52,849
<i>لعشائر الأحصنة الذين في السهل </i>

1233
02:04:57,457 --> 02:04:59,582
<i>لشعب "ايكران" في البحر الشرقي </i>

1234
02:05:00,863 --> 02:05:03,749
<i>"توروك ماكتو"
دعاهم, أتوا </i>

1235
02:05:44,826 --> 02:05:47,351
جميع العاملين في هذا القاعدة
كل واحد منكم

1236
02:05:47,672 --> 02:05:50,009
يحارب من أجل البقاء

1237
02:05:50,002 --> 02:05:51,004
هذه حقيقة واقعية

1238
02:05:51,839 --> 02:05:54,765
يوجد حشد كبير هناك
يحضرون لهجوم

1239
02:05:56,648 --> 02:05:57,691
الآن

1240
02:05:58,291 --> 02:06:00,656
... صور القمر الصناعي تخبرني

1241
02:06:00,857 --> 02:06:04,062
أن تعداد القوات المعادية
... قد زاد من بضع مئات

1242
02:06:04,183 --> 02:06:06,988
الى أكثر من ألفين شخص
في يوم واحد

1243
02:06:07,309 --> 02:06:09,392
بل ويزدادون

1244
02:06:11,717 --> 02:06:14,322
في غضون أسبوع
يمكن أن يصلوا الى 20,000

1245
02:06:15,204 --> 02:06:18,329
في ذلك الحين
سيدخول منطقتنا

1246
02:06:18,409 --> 02:06:20,092
وهذا لن يحدث

1247
02:06:21,415 --> 02:06:24,701
سلامتنا تكمن
في منع وقوع هجوم

1248
02:06:25,102 --> 02:06:27,627
سنرد على الإرهاب بالإرهاب

1249
02:06:31,835 --> 02:06:33,358
...الآن, القوات المعادية

1250
02:06:33,638 --> 02:06:37,645
تؤمن أن هذا
... الجبل الكامن هناك محمي

1251
02:06:38,567 --> 02:06:39,930
بإلاهتهم

1252
02:06:41,252 --> 02:06:43,055
وعندما ندمره

1253
02:06:43,376 --> 02:06:45,669
سنحدث حفرة عميقة
.. في ذاكرة هذا الجنس

1254
02:06:45,669 --> 02:06:49,347
لدرجة أنهم لن يقتربوا لأكثر
من 1000 كيلومتر من هذا المكان

1255
02:06:49,387 --> 02:06:50,750
... وهذه أيضا

1256
02:06:51,391 --> 02:06:52,875
حقيقة واقعية

1257
02:07:03,624 --> 02:07:05,026
*متفجرات*

1258
02:07:05,097 --> 02:07:07,734
<i>جيك" الأمور في غاية الجنون هنا"
إنها تعبئة عامة</i>

1259
02:07:07,734 --> 02:07:11,991
<i>"إنهم يحضرون السفينة و"المفجرة
... وكمية كبيرة من شرائح الألغام المتفجرة </i>

1260
02:07:12,110 --> 02:07:14,194
<i>لشيء مثل حملة إرهاب </i>

1261
02:07:14,314 --> 02:07:16,439
متفجرات مرعبة

1262
02:07:17,841 --> 02:07:19,930
<i>كواردتش" سيطر على الوضع"
وسيمضي قدماً في هذا الأمر</i>

1263
02:07:19,930 --> 02:07:21,332
<i>لن تستطيع أن توقفه -
متى؟ -</i>

1264
02:07:21,332 --> 02:07:24,734
<i>سيبدأ في السادسة صباح الغد  -
ماكس"    -عليّ أن أذهب" -</i>

1265
02:07:26,737 --> 02:07:28,341
لقد انهزمنا

1266
02:07:29,663 --> 02:07:33,350
وأنا كنت أبحث عن خطة تكتيكية
لا تحتوي على الإستشهاد

1267
02:07:35,675 --> 02:07:38,479
سنواجه سفن مقاتله
!! بأقواس وسهام

1268
02:07:41,967 --> 02:07:43,890
لدينا 15 من العشائر
هناك

1269
02:07:44,851 --> 02:07:46,775
أكثر من 2000
محارب

1270
02:07:48,379 --> 02:07:50,062
نعرف هذه الجبال

1271
02:07:50,182 --> 02:07:51,905
نحلق فوقها
أنت تحلقين فوقها

1272
02:07:52,265 --> 02:07:53,709
أما هم , فلا يعرفوها

1273
02:07:53,989 --> 02:07:55,713
أجهزتهم لن تعمل هنا

1274
02:07:55,912 --> 02:07:57,716
الصواريخ الموجهه بالرادار
لن تعمل

1275
02:07:58,517 --> 02:08:01,603
وسوف يضطرون لاطلاق النار
فقط عندما يرونا، سيحضرون الحرب إلينا

1276
02:08:02,405 --> 02:08:04,208
فيكون لدينا ميزة اللعب
على ملعبنا

1277
02:08:06,212 --> 02:08:09,298
أعرف أنه سيجلب هذه القنبلة
مباشرة إلى شجرة النفوس

1278
02:08:09,819 --> 02:08:10,901
نعم ، أنا أعرف

1279
02:08:11,021 --> 02:08:13,025
اذا وصلوا الى شجرة
النفوس فقد إنتهى الأمر

1280
02:08:13,626 --> 02:08:15,750
هذا هو طريقهم المباشر
"لـ"إيواه

1281
02:08:15,830 --> 02:08:18,635
وأسلافهم
هذا سيدمرهم

1282
02:08:19,637 --> 02:08:21,962
إذا أظن أن عليك أن توقفهم

1283
02:08:37,301 --> 02:08:40,076
أغلب الظن أني أتحدث
الى شجرة الآن

1284
02:08:42,480 --> 02:08:43,803
ولكن إذا كنت هناك

1285
02:08:45,807 --> 02:08:47,810
عليّ أن أحذرك

1286
02:08:49,814 --> 02:08:51,697
إذا كانت "جريس" معك

1287
02:08:52,699 --> 02:08:54,503
أفحصي داخل ذكرياتها

1288
02:08:55,505 --> 02:08:57,308
أنظري الى العالم
الذي أتينا منه

1289
02:08:58,710 --> 02:09:00,513
لا يوجد شيء أخضر هناك

1290
02:09:02,037 --> 02:09:03,640
قتلوا والدتهم
(الأرض)

1291
02:09:04,842 --> 02:09:06,646
وسيفعلوا نفس الشيء هنا

1292
02:09:08,930 --> 02:09:10,853
سيأتي المزيد
من القادمون من السماء

1293
02:09:11,655 --> 02:09:14,139
سوف يأتوا كأمطار لا تتوقف

1294
02:09:15,863 --> 02:09:17,546
إلا إذا أوقفناهم

1295
02:09:20,231 --> 02:09:21,233
... أنظري

1296
02:09:21,874 --> 02:09:23,557
لقد إخترتيني لسبب ما

1297
02:09:24,752 --> 02:09:26,555
سأواجه وأقاتل

1298
02:09:27,536 --> 02:09:29,018
تعرفين أني سأفعل هذا

1299
02:09:31,662 --> 02:09:33,223
ولكني في حاجة
الى بعض المساعدة هنا

1300
02:09:40,033 --> 02:09:43,157
أمّنا العظيمة
"لا تتحيز لأحد يا "جيك

1301
02:09:44,959 --> 02:09:48,044
إنها تحمى فقط
التوازن في الحياة

1302
02:10:00,060 --> 02:10:01,582
الأمر إستحق المحاولة

1303
02:10:50,048 --> 02:10:52,572
<i>هنا قائد الطاقم. نحن ندخل
في تدفق الدوامة</i>

1304
02:10:53,854 --> 02:10:55,455
<i>تغيير الي القيادة اليدوية </i>

1305
02:10:55,656 --> 02:10:57,458
<i>علم . القيادة اليدوية</i>

1306
02:11:32,306 --> 02:11:34,108
هنا التنين الأب

1307
02:11:34,388 --> 02:11:37,512
أريد أن أكمل هذه المهمة بسرعة
أريد أن أكون بالمنزل لتناول العشاء

1308
02:11:44,843 --> 02:11:46,404
إجعل فريقك يمضي قدما

1309
02:11:46,405 --> 02:11:48,728
<i>حسناً ، أيها السيدات
لنريهم بعض الألم</i>

1310
02:12:15,565 --> 02:12:16,766
<i>واصل التقدم </i>

1311
02:12:16,967 --> 02:12:18,169
<i>علم</i>

1312
02:12:18,249 --> 02:12:20,371
<i>"كالي 2 -1"
ماذا ترى؟</i>

1313
02:12:21,092 --> 02:12:24,096
لا شيء حتى الآن -
إرفع عينيك ، وتحقق من المدى -

1314
02:12:25,177 --> 02:12:27,261
هذه هي الاشعة الحرارية

1315
02:12:27,581 --> 02:12:29,704
لجميع الفرق ، أبوكم في المقدمة

1316
02:12:29,705 --> 02:12:30,876
<i>المهمة مستمرة نحو الهدف </i>

1317
02:12:30,876 --> 02:12:33,990
<i>المرافقون ، إبقوا قريبين
من سفينتي</i>

1318
02:12:38,396 --> 02:12:40,399
أننا لن نخسر أي طلاء هنا

1319
02:12:41,800 --> 02:12:44,104
<i>فرقة الرشاشات
لتكن رؤسكم سريعة الحركة </i>

1320
02:12:44,604 --> 02:12:46,126
<i>لا تخطئوا ، يارجال </i>

1321
02:12:46,607 --> 02:12:48,129
إنهم هناك

1322
02:12:49,091 --> 02:12:50,732
حسناً, يارجال
الهدف في مرمى البصر

1323
02:12:50,813 --> 02:12:52,414
على مسافة اربعة كيلومترات

1324
02:12:53,095 --> 02:12:54,818
طاقم 1 -6
إجعل رجالك يعدون الحمولة

1325
02:12:54,858 --> 02:12:56,300
<i>علم ياسيدي</i>

1326
02:12:56,420 --> 02:12:57,942
<i>إعداد الأسلحة </i>

1327
02:12:58,022 --> 02:13:00,025
إدفعها للمهبط

1328
02:13:02,428 --> 02:13:03,430
توقف

1329
02:13:11,641 --> 02:13:13,324
<i>تم الكشف عن حركة </i>

1330
02:13:13,764 --> 02:13:14,966
توقف في موقعك

1331
02:13:15,046 --> 02:13:16,848
لدينا حركة هناك
على بعد 500 متر

1332
02:13:16,888 --> 02:13:18,651
<i>توقف في موقعك </i>

1333
02:13:25,660 --> 02:13:28,263
يا سيدي ، لدينا حركة

1334
02:13:28,664 --> 02:13:30,787
خط النار

1335
02:13:30,867 --> 02:13:32,790
<i>الهدف يقترب </i>

1336
02:13:32,790 --> 02:13:34,672
ـ   400متر

1337
02:13:35,072 --> 02:13:37,676
ألا يمكنك توضيح الصورة؟ -
لا ياسيدي, إنه التدفق -

1338
02:13:39,559 --> 02:13:40,881
هجوم

1339
02:14:06,115 --> 02:14:08,318
يأخي سأصنع ثغرة
إتبعي

1340
02:14:50,575 --> 02:14:53,259
جميع المركبات ، إفتحوا النار

1341
02:14:54,461 --> 02:14:56,384
إتجه لليمين بشدة
وإستدير

1342
02:15:08,320 --> 02:15:10,603
تفرقوا وإشتبكوا مع العدو

1343
02:15:58,668 --> 02:16:00,991
فرقة العقرب تعقبوهم
ودمروهم

1344
02:16:11,366 --> 02:16:13,368
جيك" ، "جيك" ، أتسمعني؟"

1345
02:16:13,689 --> 02:16:15,891
نتلقي ضرباً عنيفاً

1346
02:16:16,693 --> 02:16:18,095
أسمعك
أخرج من هناك

1347
02:16:22,700 --> 02:16:24,424
ها هو , إتبعه

1348
02:16:41,126 --> 02:16:42,447
أسقطه

1349
02:16:50,819 --> 02:16:52,061
فجروها

1350
02:17:01,273 --> 02:17:02,355
هناك

1351
02:17:02,756 --> 02:17:04,758
لست الوحيد الذي تملك رشاش
ياوغد

1352
02:17:05,279 --> 02:17:06,961
أبقها في مجال الرؤيه

1353
02:17:07,082 --> 02:17:08,964
إفتح كل الأسلحة

1354
02:17:14,090 --> 02:17:15,173
هذا ما أريد

1355
02:18:50,422 --> 02:18:52,504
روج 1" أصيبت ، وتسقط"

1356
02:18:53,586 --> 02:18:54,708
"أنا آسفه ، يا"جيك

1357
02:19:03,720 --> 02:19:04,801
أطلق النار

1358
02:19:22,946 --> 02:19:25,550
"سوتيه"
أخي , هل تسمعني؟

1359
02:19:28,273 --> 02:19:29,836
روج 1" أتسمعني؟"

1360
02:19:31,839 --> 02:19:33,360
ترودي"؟"

1361
02:19:44,055 --> 02:19:45,576
المسافة لتصل إلى الهدف
تستغرق دقيقتين

1362
02:19:45,617 --> 02:19:47,981
فالكري 1 -6
لديك تصريح الاطلاق

1363
02:19:48,060 --> 02:19:50,583
علم ياتنين
نبدأ القصف

1364
02:19:56,071 --> 02:19:57,513
نشط رقم واحد

1365
02:19:58,795 --> 02:20:00,597
رقم واحد نشط

1366
02:20:01,519 --> 02:20:02,720
"جيك"

1367
02:20:04,523 --> 02:20:05,885
أسمعك

1368
02:20:14,816 --> 02:20:15,898
"نيتيري"

1369
02:20:15,900 --> 02:20:16,905
العديد من القتلى

1370
02:20:16,906 --> 02:20:19,223
إنهم قريبين جدا
إنهم كثيرين

1371
02:20:21,346 --> 02:20:22,827
لا تهاجمي

1372
02:20:23,428 --> 02:20:24,911
<i>هل تسمعيني يا"نيتيري"؟</i>

1373
02:20:27,834 --> 02:20:29,357
لا تهاجمي

1374
02:20:29,556 --> 02:20:31,359
إنسحبي
أخرجي من هناك

1375
02:20:31,359 --> 02:20:32,841
هذا أمر

1376
02:20:40,852 --> 02:20:42,054
"نيتيري"

1377
02:20:44,257 --> 02:20:45,739
<i>لدي حركة , لدي حركة </i>

1378
02:20:46,059 --> 02:20:47,461
توقف في مكانك

1379
02:20:47,862 --> 02:20:52,001
هناك شيء قادم
لدي حركة على بعد 200متر

1380
02:20:52,468 --> 02:20:54,390
هل أنت مستعد

1381
02:21:17,782 --> 02:21:18,983
يستحسن أن نرحل من هنا

1382
02:21:20,986 --> 02:21:22,429
إنسحبوا
إنسحبوا

1383
02:21:32,202 --> 02:21:33,323
"جيك"

1384
02:21:33,924 --> 02:21:35,527
! إيواه" إستمعت إليك"

1385
02:21:41,935 --> 02:21:43,737
! إيواه" إستمعت إليك"

1386
02:22:34,287 --> 02:22:37,010
يا سيدي ، كل الطائرات المرافقه
سقطت او تنسحب

1387
02:22:37,050 --> 02:22:39,213
دعونا ننهي هذا الأمر

1388
02:22:39,413 --> 02:22:40,976
طائرة 1 -6 ،  هنا التنين

1389
02:22:41,016 --> 02:22:42,537
<i>فجر الهدف </i>

1390
02:22:43,019 --> 02:22:46,023
علم , أفجر الهدف
باقي على الإسقاط 30 ثانيه

1391
02:23:06,129 --> 02:23:08,653
عند إشارتي
إثنان , واحد , أطلق

1392
02:23:08,693 --> 02:23:11,657
أسقطها. أسقطها
هيا. هيا

1393
02:24:03,127 --> 02:24:04,529
"إنه "سولي

1394
02:24:18,148 --> 02:24:20,551
أصبنا

1395
02:26:57,645 --> 02:26:59,287
"هيا ، تعال إلى "بابا

1396
02:27:27,124 --> 02:27:28,406
"إستسلم يا "كوارتش

1397
02:27:31,811 --> 02:27:33,694
إنتهى الأمر

1398
02:27:34,615 --> 02:27:36,818
لم ينتهي شيء
طالما أتنفس

1399
02:27:37,138 --> 02:27:38,820
كنت أأمل أم تقول هذا

1400
02:28:35,578 --> 02:28:36,700
هيا

1401
02:28:53,041 --> 02:28:56,406
يا"سولي" ما هو شعورك وانت
تخون جنسك؟

1402
02:29:01,453 --> 02:29:03,456
أتظن انك واحد منهم؟

1403
02:29:04,817 --> 02:29:06,340
حان الوقت الإستيقاظ

1404
02:30:50,882 --> 02:30:52,404
"جيك"

1405
02:31:05,422 --> 02:31:06,503
"جيك"

1406
02:31:24,528 --> 02:31:25,649
"جيك"

1407
02:31:41,951 --> 02:31:44,034
"جيك"
"جيك"

1408
02:32:25,611 --> 02:32:27,413
أراكي

1409
02:32:32,621 --> 02:32:34,343
وأنا أراك

1410
02:32:45,438 --> 02:32:48,562
<i>الفضائيين عادوا الى عالمهم
الذي يموت</i>

1411
02:32:50,565 --> 02:32:53,769
<i>القليل فقط قرروا أن يبقوا </i>

1412
02:33:05,665 --> 02:33:09,151
<i>زمن الألم العظيم كان ينتهي </i>

1413
02:33:10,272 --> 02:33:13,396
<i>لم هناك حاجه الى
"توروك ماكتو"</i>

1414
02:33:25,172 --> 02:33:30,099
<i>حسنا... أعتقد أن هذا
آخر أرشيف فيديو لي </i>

1415
02:33:30,980 --> 02:33:33,824
<i>... ومهما حدث الليله </i>

1416
02:33:33,824 --> 02:33:35,506
<i>... أياً كان </i>

1417
02:33:35,826 --> 02:33:40,192
<i>لن أعود الى هذا المكان </i>

1418
02:33:42,195 --> 02:33:44,318
<i>أعتقد أن عليّ أن أذهب </i>

1419
02:33:47,001 --> 02:33:50,005
<i>لا أريد أن أتأخر على حفلتي </i>

1420
02:33:53,450 --> 02:33:56,214
<i> إنه عيد ميلادي
في النهاية</i>

1421
02:33:58,337 --> 02:34:00,740
<i> "هذا "جيك سولي
أسجل خروج</i>

1422
02:34:01,948 --> 02:34:12,026
ترجمة
SaMeH RaHeeF
تعديل التوقيت : Aburefaei

1423
02:34:13,090 --> 02:34:23,454



1424
02:35:15,530 --> 02:35:22,993
<i><b>*أفاتار*</b></i>

