1
00:00:01,745 --> 00:00:16,745
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:16,746 --> 00:00:28,746
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

3
00:00:28,747 --> 00:00:44,047
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

4
00:00:46,746 --> 00:00:50,512
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

5
00:00:50,617 --> 00:00:53,142
*لا تتركه أبداً يبهت*

6
00:00:54,621 --> 00:00:58,352
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

7
00:00:58,391 --> 00:01:00,882
*احتفظ به ليوم ممطر*

8
00:01:02,295 --> 00:01:06,425
*من أجل الحب قد يأتي وينقر على كتفك*

9
00:01:06,833 --> 00:01:08,994
*في إحدى الليالي التي ليس بها نجوم*

10
00:01:10,870 --> 00:01:14,636
*في حالة شعورك بإنك تريد الإمساك بها*

11
00:01:15,375 --> 00:01:18,640
*سيكون لديك جيب مليئ بضوء النجوم*

12
00:01:18,678 --> 00:01:22,705
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

13
00:01:22,782 --> 00:01:25,182
*لا تتركه أبداً يبهت*

14
00:01:26,686 --> 00:01:30,452
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

15
00:01:30,490 --> 00:01:33,186
*احتفظ به ليوم ممطر*

16
00:01:36,096 --> 00:01:40,533
*من أجل الحب قد يأتي وينقر على كتفك*

17
00:01:41,067 --> 00:01:43,126
*في إحدى الليالي التي ليس بها نجوم*

18
00:01:44,204 --> 00:01:48,937
*في حالة شعورك بإنك تريد الإمساك بها*

19
00:01:49,542 --> 00:01:54,946
*سيكون لديك جيب مليئ بضوء النجوم*

20
00:01:56,816 --> 00:02:00,809
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

21
00:02:01,054 --> 00:02:03,488
*لا تتركه أبداً يبهت*

22
00:02:05,058 --> 00:02:08,858
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

23
00:02:08,895 --> 00:02:11,523
*احتفظ به ليوم ممطر*

24
00:02:16,469 --> 00:02:21,133
*لعندما تبدأ مشاكلك بالتضاعف*

25
00:02:21,908 --> 00:02:23,535
*وربما سيتضاعفوا*

26
00:02:24,878 --> 00:02:29,611
*من السهل نسيانهم بدون محاولة*

27
00:02:30,016 --> 00:02:33,315
*فقط بجيب مليئ بضوء النجوم*

28
00:02:33,353 --> 00:02:37,255
*اصطاد شهاب وضعه في جيبك*

29
00:02:37,290 --> 00:02:40,817
*احتفظ به ليوم ممطر*

30
00:02:41,127 --> 00:02:44,654
*احتفظ به ليوم ممطر*

31
00:02:45,532 --> 00:02:50,560
*احتفظ به ليوم ممطر*

32
00:02:55,675 --> 00:02:56,767
أنت مشغول؟

33
00:02:56,809 --> 00:02:58,071
.نعم , كنت مشغول , كما تعلم

34
00:02:58,111 --> 00:03:00,136
مشغول بماذا؟ -
.مشغول بالحديقة -

35
00:03:00,180 --> 00:03:02,740
في الحديقة , أتعلم ماذا؟
.أنت تفتقد العمل, إنه كذلك

36
00:03:02,782 --> 00:03:04,306
.يمكنني رؤية ذلك -
.لا , لا أفتقد العمل -

37
00:03:04,350 --> 00:03:08,377
أنت تفتقد الحديث والنكات والرجال
.أعلم ذلك

38
00:03:08,421 --> 00:03:10,753
.لا تخبرني بأن ذلك غير صحيح -
.ربما القليل -

39
00:03:10,790 --> 00:03:12,417
هل ستشتري بعض اللحوم أم ماذا؟

40
00:03:12,458 --> 00:03:14,653
.نعم , سأشتري بعض اللحوم
.أنظر لبعض اللحوم الأن

41
00:03:14,694 --> 00:03:17,857
.أريد الحصول على اللحم الجيد -
.لدي لحم مميز هنا على الردف -

42
00:03:17,897 --> 00:03:19,194
.أوه , انسى أمر المميز

43
00:03:19,232 --> 00:03:22,429
الأطفال سيزورونني عطلة هذا الأسبوع
.من كافة أنحاء البلاد

44
00:03:22,468 --> 00:03:24,663
,سأضعهم على طاولة واحدة
.جميعهم الأربعة

45
00:03:33,179 --> 00:03:37,479
.اعذرني
هل لديك فكرة بهذه الخمور؟

46
00:03:37,517 --> 00:03:39,985
الخمر؟ هذه الخمور؟ -
.نعم -

47
00:03:40,553 --> 00:03:42,885
.أنا أجهّز هذا القسم
لماذا , هل هناك مشكلة؟

48
00:03:43,189 --> 00:03:47,819
لا , أنا فقط أريد شراء بعض الزجاجات الغالية
.لأجل أطفالي

49
00:03:49,362 --> 00:03:52,456
.ذلك ليس للأطفال -
.أعلم إنه ليس للأطفال -

50
00:03:52,498 --> 00:03:54,261
.إنه لأطفالي الذين لم يظلوا أطفالاً  إلى الأن

51
00:03:54,300 --> 00:03:57,758
ما هي أفضل زجاجة... زجاجات من هؤلاء؟

52
00:03:57,870 --> 00:04:02,307
.حسناً , لدينا نبيذ من كافة أنحاء العالم

53
00:04:02,342 --> 00:04:05,743
,لدينا نبيذ إنجليزي
.كما تعلم , من فرنسا

54
00:04:05,778 --> 00:04:09,612
,لدينا نبيذ إيطالي
.من كل أوروبا

55
00:04:10,383 --> 00:04:12,613
.أريد ترك إنطباع جيد على أطفالي

56
00:04:13,052 --> 00:04:14,883
.ستفعل , بالتأكيد

57
00:04:15,188 --> 00:04:16,712
...لديه مقياس داخلي

58
00:04:16,756 --> 00:04:19,122
للحوم والدواجن بسبع درجات مختلفة...

59
00:04:19,792 --> 00:04:23,353
وهناك بخاخ آلي لتهدئة النار
.إذا ألتمست بالزيت

60
00:04:23,396 --> 00:04:26,422
مضمون ل5 سنوات
.مع ختم وقائي ممتاز

61
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
,له مشواة آلية

62
00:04:28,234 --> 00:04:31,362
,وعندما تغلق الغطاء
...الأوكسجين يقل إلى مستوى

63
00:04:31,404 --> 00:04:34,134
.لا يدعم أو يشجع إشتعال الدهون...

64
00:04:34,440 --> 00:04:35,566
.نعم

65
00:04:36,242 --> 00:04:39,006
هل هو لذلك؟ -
. 648ذلك سعر البيع -

66
00:04:39,045 --> 00:04:42,913
.يا لها من صفقة لهذا الموديل
.هذا أقل ما يمكنني الوصول إليه

67
00:04:44,550 --> 00:04:47,451
ماذا عن 6؟ -
.تم , بالطبع -

68
00:04:47,487 --> 00:04:50,149
...أين يمكنني -
.يمكنك وضعه بالداخل هنا -

69
00:04:50,690 --> 00:04:53,659
.يبدو أن شخص ما لديه حفلة -
.نعم , إنها فقط العائلة -

70
00:05:17,884 --> 00:05:19,818
مرحباً؟ -
."أبي, معك "روبرت -

71
00:05:19,852 --> 00:05:20,876
."روبرت"

72
00:05:20,920 --> 00:05:23,150
,أبي , اسمع
...أشياء لا تبدو جيدة

73
00:05:28,594 --> 00:05:31,085
.أسف -
.أوه , حسناً , ياله من عار -

74
00:05:31,130 --> 00:05:33,030
.ذلك عار

75
00:05:33,066 --> 00:05:37,127
..نعم, ستفتقد شراب بعض النبيذ الغالي

76
00:05:37,537 --> 00:05:40,734
..وفيليه ولحوم -
هل سمعت من الأخرين؟ -

77
00:05:40,873 --> 00:05:43,205
.نعم , حتى الأن كلهم قادمون

78
00:05:43,242 --> 00:05:45,472
,بعضهم مساء الجمعه
.والبعض الأخر صباح السبت

79
00:05:46,412 --> 00:05:50,041
.أسف مرة أخرى يا أبي -
, "نعم وأنا أيضاً ,"روب -

80
00:05:50,083 --> 00:05:52,210
.لكن عليك العودة للأوركسترا, بنيّ

81
00:05:52,251 --> 00:05:56,119
.سأفعل, أعتني بنفسك , حسناً -
.حسناً , وأنت أيضاً , حسناً -

82
00:05:56,989 --> 00:05:58,115
.حسناً

83
00:06:19,045 --> 00:06:22,776
.أبي, مرحباً , لا يمكنني التوقف الأن
.سأعود للحفلة خلال دقائق قليلة

84
00:06:22,815 --> 00:06:27,149
"المنتجون قادمون على طائرة من "باريس
, ويريدون رؤية الممثلين الأصليين

85
00:06:27,186 --> 00:06:30,087
.لذا لا يمكنني الذهاب بعيداً في هذه العطلة

86
00:06:30,556 --> 00:06:34,356
أنا أسفة , أعلم أنني لم آتي للمنزل
,منذ الجنازة

87
00:06:34,861 --> 00:06:39,161
.لكنني أحاول, أعدك , أحبك
.أفكر بك

88
00:06:39,198 --> 00:06:40,597
.قبلة كبيرة

89
00:06:42,402 --> 00:06:43,994
."مرحباً أبي , أنا "أيمي

90
00:06:44,937 --> 00:06:46,370
,أنا أسفة جداً لفعل هذا

91
00:06:46,406 --> 00:06:49,239
لكن الأشياء بدأت تصبح جنونية في الوكالة

92
00:06:49,275 --> 00:06:53,075
.و "جاك" مريض بحُمّى
.لم يذهب للمدرسة اليوم

93
00:06:53,112 --> 00:06:54,909
,لذا بين شيئ وأخر

94
00:06:54,947 --> 00:06:57,438
.لن نقدر على فعلها في هذه العطلة

95
00:06:57,483 --> 00:06:59,383
.أنا أسفة حقاً , يا أبي

96
00:07:01,120 --> 00:07:02,382
, لجعل الأشياء أسوأ

97
00:07:02,422 --> 00:07:06,449
,تحدثت مع "ديفيد" اليوم
.ولن يستطيع القدوم أيضاً

98
00:07:06,492 --> 00:07:09,484
, لديه أشياء كثيرة
...صورة , أو شيئ ما , لكن

99
00:07:10,096 --> 00:07:13,623
على أي حال, أعدك
سنعوضها لك قريباً , حسناً؟

100
00:07:14,567 --> 00:07:16,000
.أحبك

101
00:07:28,414 --> 00:07:29,438
.حسناً , لا يمكنك

102
00:07:29,482 --> 00:07:31,245
,لا يمكنك الطيران حول البلاد

103
00:07:31,284 --> 00:07:34,151
.ليس بحالتك هذه -
من قال أي شيئ عن الطيران؟ -

104
00:07:34,187 --> 00:07:36,747
ماذا عن الأتوبيسات ؟ القطارات؟

105
00:07:36,789 --> 00:07:38,279
."أنا قلق على رئتيك , "فرانك

106
00:07:38,324 --> 00:07:40,349
.لا تقلق على رئتيّ
.أقلق على رئتيك أنت

107
00:07:40,393 --> 00:07:41,587
.رئتيّ جيدين

108
00:07:41,627 --> 00:07:44,528
.تليّف الرئتين تحتاج منك بأن تهوّن على نفسك

109
00:07:44,564 --> 00:07:45,656
.الأن , أنت تعلم هذا

110
00:07:45,698 --> 00:07:48,599
,سأذهب في الأتوبيسات
..في القطارات

111
00:07:48,634 --> 00:07:51,034
."لقد أخترت الوظيفة الخاطئة "فرانك
,أعني

112
00:07:51,671 --> 00:07:54,003
إستنشاقك لمادة ال"بي في سي" الواقية للأسلاك
....طوال هذه السنوات

113
00:07:55,775 --> 00:07:59,233
تعلم , إنها فقط لرؤية العائلة
....تعلم , أنني

114
00:07:59,912 --> 00:08:03,006
جين" كانت دائماً تتواصل مع الجميع"
...والأن إنها

115
00:08:03,416 --> 00:08:05,509
.تعلم كيف ذلك
.الأن صارت هذه المهمة لي

116
00:08:06,986 --> 00:08:09,250
كيف تتعايش مع نفسك؟ -
.أنا بخير -

117
00:08:09,789 --> 00:08:12,257
أنت بخير؟ حقاً , بخير؟ -
.بخير نعم , أنا بخير -

118
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
,أتعلم , عندما فقدت زوجتي

119
00:08:15,995 --> 00:08:18,896
وجدت نفسي أتحدث معها
.كما وكأنها ما زالت هناك

120
00:08:18,931 --> 00:08:20,330
.ولمدة شهور

121
00:08:21,667 --> 00:08:23,464
"أين أشيائي بحق الجحيم؟"

122
00:08:24,303 --> 00:08:27,136
.لا , لا يوجد أحد هناك
.لا . أتحدث مع نفسي

123
00:08:27,807 --> 00:08:29,069
جنون , صحيح؟

124
00:08:30,576 --> 00:08:32,476
أتفعل ذلك , "فرانك"؟ -
.لا -

125
00:08:32,512 --> 00:08:35,777
لا؟لا؟ -
.ليس حتى الأن -

126
00:08:36,382 --> 00:08:39,283
,انظر , أسمع ما تقوله, لكن هذه الرحلة

127
00:08:39,886 --> 00:08:42,912
.إنها ليست ما تحتاج الأن
.يجب أن تأخذ الأمور بسهولة

128
00:08:43,556 --> 00:08:45,285
.ارتاح , ابقى بمنزلك

129
00:08:46,359 --> 00:08:49,760
أتعلم ما عليك فعله؟
.أقض وقت أطول بالحديقة

130
00:08:55,601 --> 00:08:57,125
.إد" , أخبرني بأنه يمكنني السفر"

131
00:08:58,237 --> 00:09:03,265
لقد قال فقط خذ أدوية كافية
.وألتزم بالقطارات والأتوبيسات

132
00:09:04,377 --> 00:09:08,541
,وسأخذ الكثير من الصور
.وسأجلب الأخبار إلى البيت

133
00:09:11,083 --> 00:09:13,074
."سأبدأ بـ "ديفيد" في "نيو يورك

134
00:09:13,853 --> 00:09:16,413
,وإذا حدث لي أي مكروه
.سأعود فوراً للبيت

135
00:09:19,959 --> 00:09:23,759
.معي مفاتيحي , و محفظتي

136
00:09:25,798 --> 00:09:29,700
.مفاتيحي , لدي أدويتي

137
00:09:32,071 --> 00:09:33,368
.كاميرا

138
00:09:35,641 --> 00:09:37,131
.مفاتيحي

139
00:09:37,132 --> 00:09:52,132
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

140
00:10:01,901 --> 00:10:03,801
.التالي

141
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
.مدينة "نيويورك". ذهاب فقط , من فضلك

142
00:10:07,273 --> 00:10:11,437
.87$ -
87$هذه 100 -

143
00:10:13,179 --> 00:10:15,443
.سأذهب لرؤية ابني -
.جيد جداً -

144
00:10:16,182 --> 00:10:18,878
أتعلمين فيما يعمل؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

145
00:10:18,918 --> 00:10:21,148
.إنه فنان -
البوابة 7 -

146
00:10:21,187 --> 00:10:22,620
.التالي -
.شكراً لك -

147
00:10:41,140 --> 00:10:44,007
ما رأيك بعملي؟

148
00:10:46,112 --> 00:10:48,979
.أنت تنظرين إليه منذ خروجنا من المحطة

149
00:10:50,116 --> 00:10:51,640
.أسفة , لا أفهمك

150
00:10:51,684 --> 00:10:53,675
.لا تنظري إلي
.عاودي النظر خارج النافذة

151
00:10:53,719 --> 00:10:55,084
.أخبريني ماذا ترين

152
00:10:55,655 --> 00:10:57,418
سيارات؟ -
.لا -

153
00:10:58,124 --> 00:11:00,684
شجر؟ -
.حسناً , نعم , لكن لا -

154
00:11:02,228 --> 00:11:04,594
منازل؟

155
00:11:05,398 --> 00:11:07,559
...فقط تذكري أنك كنت تنظرين إليه

156
00:11:07,600 --> 00:11:12,094
منذ أن تركنا المحطة... -
أوه , النافذة؟ الزجاج؟ -

157
00:11:12,138 --> 00:11:15,107
...لا , ليس سيئ , كبداية ...لكن

158
00:11:16,609 --> 00:11:19,601
طيور؟ -
لا , ليس الطيور -

159
00:11:24,517 --> 00:11:28,544
صخور -
لا , ليس الصخور , ذلك سخيف -

160
00:11:28,587 --> 00:11:30,782
.صخور! أنت تخمنين فقط

161
00:11:30,823 --> 00:11:33,348
سأواصل مع هذه السيدة هنا
.أعتقد أنها لديها فكرة

162
00:11:33,392 --> 00:11:35,292
,لا , بصدق
.أنا ليس لديّ أدنى فكرة عما تقصده

163
00:11:35,327 --> 00:11:37,352
.تعلمين , فقط إبحثي عن الإيقاع

164
00:11:41,500 --> 00:11:44,958
أقطاب الهاتف -
.قريب , قريب -

165
00:11:45,004 --> 00:11:47,837
السلك؟ -
نعم , واصلي , واصلي -

166
00:11:47,873 --> 00:11:50,467
.حقاً , أستسلم -
.لا , لا , حسناً إنها هي -

167
00:11:50,509 --> 00:11:51,567
.الأسلاك , ذلك جيد

168
00:11:51,610 --> 00:11:53,441
,أعني أنا لم أصنع الأسلاك
,أنا لم أعلق الأسلاك

169
00:11:53,479 --> 00:11:56,812
.أنا غطيت الأسلاك
..."قمت بحمايتها بغطاء من مادة الـ"بي في سي

170
00:11:56,849 --> 00:12:00,182
.ضد المطر , الرطوبة , الحرارة , وأشياء كذلك -

171
00:12:00,219 --> 00:12:04,121
لذا ما تريه حقاً , ليس الأسلاك
.بل غطاء الـ"بي في سي" الذي صنعته

172
00:12:04,156 --> 00:12:07,353
,لقد كنت أصنع ألاف الأميال من الأسلاك أسبوعياً
.بلا توقف

173
00:12:07,393 --> 00:12:09,861
.بلا توقف

174
00:12:09,895 --> 00:12:10,987
,إذا فكرتي فقط لدقيقة

175
00:12:11,030 --> 00:12:14,329
.بكل المحادثات التي حدثت خلال هذا السلك

176
00:12:14,366 --> 00:12:16,800
.بالأخبار الجيدة والسيئة

177
00:12:19,071 --> 00:12:20,231
.نعم

178
00:12:22,641 --> 00:12:24,268
.سأريك شيئاً -
.بالتأكيد -

179
00:12:24,310 --> 00:12:28,269
.إنهم أطفالي

180
00:12:29,548 --> 00:12:31,106
.روبرت"، قائد الفرقة الموسيقية"

181
00:12:31,884 --> 00:12:36,912
.ديفيد"، الفنان. "روزي"، الراقصة"
.أيمي"، مستوى عالي جداً في الإعلان"

182
00:12:37,757 --> 00:12:40,521
.ملايين الأقدام من الأسلاك للوصول إلى أماكنهم اليوم

183
00:12:41,393 --> 00:12:43,623
.إنها صورة جميلة -
.شكراً لك -

184
00:12:45,231 --> 00:12:47,995
.ملايين الأقدام من الأسلاك للوصول إلى أماكنهم اليوم

185
00:12:52,104 --> 00:12:55,733
صخور؟ -
.نعم , صحيح , ذلك صحيح , الصخور -

186
00:12:59,945 --> 00:13:02,937
...كانوا جميعاً
,كانوا جميعاً , من المفترض أن يزورونني

187
00:13:03,582 --> 00:13:05,573
,وكنا سنحصل على إعادة لم شمل العائلة..

188
00:13:05,618 --> 00:13:08,746
وبدلاً من ذلك , كلهم ألغوا الزيارة
في أخر الدقائق

189
00:13:08,747 --> 00:13:18,747
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

190
00:14:19,091 --> 00:14:20,524
أقفلت على نفسك بالخارج, عزيزي؟

191
00:14:22,494 --> 00:14:24,121
.لا , لم أغلق على نفسي

192
00:14:24,163 --> 00:14:26,757
.ابني يسكن هنا
.أنا فقط بإنتظاره

193
00:14:26,999 --> 00:14:29,934
.يمكنك المجيئ معي إذا أردت
.أعرف مكان

194
00:14:29,969 --> 00:14:31,664
.أوه , شكراً لك
.ذلك لطيف منك

195
00:14:31,704 --> 00:14:33,194
أنت متأكد؟ -
.نعم , شكراً لك -

196
00:14:33,239 --> 00:14:34,638
أتريد رؤية ساقي؟

197
00:14:37,142 --> 00:14:38,473
أتريدين رؤية ساقيّ أنا؟

198
00:14:59,798 --> 00:15:01,390
.هيا -
هل وصلنا؟ -

199
00:15:01,433 --> 00:15:02,730
.أوه , يا رجل

200
00:15:03,235 --> 00:15:05,760
.يا رجل , أنا لا أصدقك -
ماذا؟ -

201
00:15:06,071 --> 00:15:08,539
...أنا لا أصدقك , طوال الليل

202
00:15:47,212 --> 00:15:48,509
."ديفيد"

203
00:15:57,957 --> 00:16:00,050
ما الذي ستفعله عندما تكبر؟

204
00:16:00,092 --> 00:16:01,889
.أريد أن أصبح رساماً , وأرسم صوراً

205
00:16:01,927 --> 00:16:04,054
.لا ليس رساماً
,بحق المسيح , الرسامون يرسمون على الحوائط

206
00:16:04,096 --> 00:16:07,065
والكلاب تتبول على الحائط
.ستكون فناناً

207
00:16:07,099 --> 00:16:09,795
الفنانون يرسمون الصور
.التي تُغيّر من حياة الناس

208
00:16:09,835 --> 00:16:11,393
إذا , ماذا ستصبح؟ -
.فنان -

209
00:16:11,437 --> 00:16:14,201
.ذلك صحيح , فنان
.لذا , ستعمل بجد

210
00:16:14,239 --> 00:16:15,297
.نعم , أبي

211
00:16:15,341 --> 00:16:18,071
ستجعلني فخور بك؟ -
.سأحاول , يا أبي -

212
00:16:37,162 --> 00:16:38,652
..لسؤ الحظ , سيكون هناك

213
00:16:38,697 --> 00:16:40,995
.على قمة الساحل , في وقت ما غداً ...

214
00:16:41,033 --> 00:16:45,732
الآن، إعصار "ألس" يحزم
.رياح بسرعة 165 ميل بالسّاعة

215
00:16:45,771 --> 00:16:48,831
....لدينا إعصار من الدرجة الخامسة , الضغط

216
00:16:48,874 --> 00:16:50,364
.تبدو عاصفة سيئة

217
00:16:51,543 --> 00:16:54,535
ماذا؟ -
.عاصفة سيئة -

218
00:16:55,047 --> 00:16:56,537
.أنا سنّي 94

219
00:16:57,683 --> 00:17:00,049
.أنا أبتعد عن الأطباء -
.ولد -

220
00:17:00,953 --> 00:17:04,184
.لديّ 3 أولاد , 6 أحفاد

221
00:17:04,790 --> 00:17:06,018
.إنهم مشغولون

222
00:17:06,058 --> 00:17:09,027
.إنهم مشغولون جداً ليتحدثوا معي
.يجب عليّ أخذ موعد منهم

223
00:17:09,461 --> 00:17:13,795
.تاهوا في مكان ما
.هم ليسوا بحاجة إلى أي شخص

224
00:17:15,167 --> 00:17:17,965
.الناس تغيروا , الحياة تغيرت

225
00:17:18,370 --> 00:17:20,167
...اليوم , إذا تصافحت بالأيدي مع شخص

226
00:17:20,205 --> 00:17:24,039
عليك عد أصابعك...
.لتتأكد من وجود الخمسة أصابع بأماكنهم

227
00:17:39,792 --> 00:17:40,952
مرحباً -
مرحباً -

228
00:17:40,993 --> 00:17:43,086
أيمكنني مساعدتك؟ -
هل الأجراس تعمل؟ -

229
00:17:43,128 --> 00:17:44,390
.نعم

230
00:17:44,430 --> 00:17:48,332
.ابني يسكن بشقة رقم 9
.أنا غير متأمد إذا كان بالمنزل أم لا

231
00:17:48,834 --> 00:17:50,563
.حسناً -
.شكراً لك -

232
00:18:28,874 --> 00:18:30,000
ديفيد"؟"

233
00:19:01,474 --> 00:19:09,177
أردت مفاجأتك, لكنك لم تكن بالشقة"
".سأتصل بك لاحقاً , أحبك , والدك

234
00:19:22,427 --> 00:19:26,193
*خلال أيامي عديمة النوم وجدت*

235
00:19:27,065 --> 00:19:30,523
*خلال نومي الخالي من الأحلام أنا حدّ*

236
00:19:31,937 --> 00:19:35,429
*إلى ليل واحد يسمع الصوت*

237
00:19:36,175 --> 00:19:38,109
*صوتك تنادي*

238
00:19:38,577 --> 00:19:42,172
*لا تتعثّر خلال اللّيلة*

239
00:19:42,781 --> 00:19:44,874
*لا تخف السقوط*

240
00:19:45,684 --> 00:19:49,643
*لن نتعثر خلال الليلة*

241
00:19:50,055 --> 00:19:52,853
*غرقوا في ضحكهم*

242
00:20:00,465 --> 00:20:02,194
."أيمي" , أنا "روزي"

243
00:20:04,102 --> 00:20:07,128
.أبي لا يجيب على هاتفه -
.حسناً , لا تتصلي به -

244
00:20:07,172 --> 00:20:09,037
."ليس حتى نعلم ماذا يحدث مع "ديفيد

245
00:20:09,074 --> 00:20:11,907
هل هناك أيّ أخبار جديدة؟ -
.لا -

246
00:20:11,944 --> 00:20:15,505
فقط تلك المكالمة من "ميكسيكو" أخبروني
.بأنه تم القبض عليه

247
00:20:15,547 --> 00:20:17,947
,أواصل ترك الرسائل
.لكن لا يرد علي أحد

248
00:20:17,983 --> 00:20:19,575
.أعتقد يجب علينا إخبار أبي

249
00:20:19,618 --> 00:20:21,586
.ليس حتى نعلم ماذا يحدث

250
00:20:21,620 --> 00:20:23,247
فقط توقفي عن اتصالك به
.ليومين

251
00:20:23,288 --> 00:20:26,724
حتى نعلم الحقائق , حسناً؟ -
.حسناً -

252
00:20:42,574 --> 00:20:44,804
!يا إلهي -
.مفاجأة -

253
00:20:44,843 --> 00:20:46,970
.نعم بالطبع. تفضل بالدخول , يا جدي

254
00:20:51,717 --> 00:20:54,914
هل تعلم أمي؟ -
.لا , آمل أنها لا تعلم -

255
00:20:55,220 --> 00:20:56,687
.حسناً ,انظر إليك

256
00:20:56,722 --> 00:20:58,383
.أعتقد أنك من المفترض أن تكون بالسرير بسبب الحمّى

257
00:20:58,423 --> 00:21:00,448
لا أعلم , أهذا صحيح؟ -
.ذلك ما أخبرتني به والدتك -

258
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
...نعم , أعتقد أنني كنت

259
00:21:02,461 --> 00:21:05,555
.لديها مقبض -
.بالطبع لديها مقبض -

260
00:21:05,597 --> 00:21:07,895
.لم أعلم ذلك -
.لديها عجل -

261
00:21:08,200 --> 00:21:11,397
.نعم , انظر كيف أصبحت كبير -
أعلم , صحيح؟ -

262
00:21:12,537 --> 00:21:16,166
."جي" -
.اسمع , أنا متصل بالنت الأن -

263
00:21:16,208 --> 00:21:19,041
.سأعود خلال دقيقة -
.حسناً قم بأشيائك -

264
00:21:20,245 --> 00:21:22,679
.أمي بالخارج في الخلف -
.حسناً , جيد -

265
00:21:25,951 --> 00:21:28,749
.لا , أريد النزول هناك , نعم

266
00:21:29,454 --> 00:21:32,355
أيمكنك فحص الرحلات وإيجاد المتوفر؟

267
00:21:41,867 --> 00:21:43,164
!"أيمي"

268
00:21:45,103 --> 00:21:46,502
أبي؟

269
00:21:52,811 --> 00:21:53,869
ماذا تفعل هنا؟

270
00:21:53,912 --> 00:21:55,436
,ماذا تعنين
بماذا أفعل هنا؟

271
00:21:55,480 --> 00:21:56,947
.الجميع لم يآتوا في الزيارة

272
00:21:56,982 --> 00:22:00,076
لذا قلت , "إذا لم تأتوا إلي
."سأذهب إليكم

273
00:22:00,118 --> 00:22:01,983
.أيها الرجل المجنون

274
00:22:02,020 --> 00:22:04,215
.انظر إليك. لم تكن بصحة جيدة
.كان عليك ألا تسافر

275
00:22:04,256 --> 00:22:06,053
هل تفحصت الطبيب؟ -
.لقد تحدثت مع الطبيب -

276
00:22:06,091 --> 00:22:08,389
تحدثت معه؟ -
.بالطبع تحدثت مع الطبيب -

277
00:22:08,427 --> 00:22:10,588
جيف" , بالمنزل؟" -
.لا , ليس الأن -

278
00:22:11,096 --> 00:22:13,394
.دعني أعرف متى سيعود

279
00:22:13,999 --> 00:22:18,629
الجميع لم يحضروا للزيارة؟
.لم أعلم , ليس لدي أي فكرة

280
00:22:21,373 --> 00:22:22,965
كيف وصلت هنا؟

281
00:22:23,008 --> 00:22:25,306
لم تأتي بالطائرة , أليس كذلك؟ -
.لا بالطبع لم أتي بالطائرة -

282
00:22:25,344 --> 00:22:26,902
,"أخذت قطار إلى "نيويورك" لرؤية "ديفيد

283
00:22:26,945 --> 00:22:29,277
.ولم يكن هناك , فأخذت أتوبيس إلى هنا

284
00:22:29,748 --> 00:22:33,343
أخذت أتوبيس ؟ إلى "شيكاغو"؟ -
.نعم , وبنفسي -

285
00:22:33,385 --> 00:22:37,981
!يا إلهي, لا أستطيع تصديق هذا -
.نعم , "جاك" أفضل سرعة -

286
00:22:38,790 --> 00:22:41,987
.نعم , لا , هو فعل
.بالطبع , كان شيئ أخذ 24 ساعة

287
00:22:46,665 --> 00:22:47,927
.أحببت البيت

288
00:22:47,966 --> 00:22:50,366
.نعم , لكنك رأيت صور له -
.رأيت صور له -

289
00:22:50,402 --> 00:22:52,700
,لم أرى البيت
.ليس الشيئ الحقيقي

290
00:22:52,738 --> 00:22:55,901
.مرحباً , جميعاً -
."مرحباً , "جاك -

291
00:22:56,608 --> 00:22:58,269
كيف الحال؟ -
.جيد -

292
00:22:58,310 --> 00:23:01,871
جاك" , لم لا تصطحب جدك للخارج"
لتجعله يشاهد الجولف الخاص بك؟

293
00:23:01,913 --> 00:23:04,780
أتلعب الجولف؟ -
.بالتأكيد, أنا طبيعي -

294
00:23:05,350 --> 00:23:07,318
.نعم , أود رؤية ذلك -
تريد رؤية ذلك؟ -

295
00:23:07,352 --> 00:23:09,582
إلى أين ستضرب الكرة؟ -
.لهذا العلم هناك -

296
00:23:09,621 --> 00:23:13,284
.كل هذه المسافة؟ أوه يا ولد , حسناً

297
00:23:13,525 --> 00:23:15,425
رقمي 3-
3؟ -

298
00:23:17,028 --> 00:23:19,826
.أعتقد أنني عندما سأراها
.هيا , لنبدأ

299
00:23:19,865 --> 00:23:21,332
.شاهد -
.حسناً -

300
00:23:29,474 --> 00:23:30,702
.ليس سيئاً

301
00:23:32,511 --> 00:23:35,378
.أهزمني -
...سأهزمك بسهولة , لكن -

302
00:23:35,781 --> 00:23:36,805
.حسناً

303
00:23:37,916 --> 00:23:40,783
.الأن سأريك بعض الأشياء

304
00:23:42,287 --> 00:23:46,587
,نعم ذلك كان جيداً
.لكنه ليس جيداً بما فيه الكفاية , "فرانك" الأستاذ

305
00:23:47,926 --> 00:23:49,951
."هيا , "تايجر وودز -
أنت جاهز؟ -

306
00:23:52,864 --> 00:23:55,162
.خذ وقتك -
.حسناً , جاهز؟ نعم -

307
00:23:56,968 --> 00:24:00,301
.أوه , اللعنه! أسف -
ماذا كان هذا؟ -

308
00:24:00,539 --> 00:24:02,006
....يالها من ضربة

309
00:24:02,040 --> 00:24:04,372
.تلك فقط كانت ضربة للتجربة
.أعطني واحدة أخرى من هذه

310
00:24:04,409 --> 00:24:06,036
.سأشاهد تلك

311
00:24:09,981 --> 00:24:11,209
.ها نحن

312
00:24:12,751 --> 00:24:17,245
.!أوه , اللعنه! أسف

313
00:24:17,289 --> 00:24:19,189
.لقد ضربت حديقة التوابل -
.واحدة أخرى , هيا -

314
00:24:19,224 --> 00:24:20,623
...تلك أخر واحدة. هيا. تلك

315
00:24:20,659 --> 00:24:22,490
.أنا ضيفك. واحدة أخرى. هيا

316
00:24:22,527 --> 00:24:24,825
.هيا. واحدة أخرى. واحدة أخرى
.هيا

317
00:24:24,863 --> 00:24:26,228
.تلك أخر واحدة لدي -
.واحدة أخرى -

318
00:24:26,264 --> 00:24:27,925
.لا تفقد تلك أيضاً -
.أعطني كرة أخرى -

319
00:24:27,966 --> 00:24:29,593
.ضعها , كن رياضي

320
00:24:29,634 --> 00:24:31,534
.أريد رؤية ذلك الطفل يطير -
جاهز؟ -

321
00:24:32,137 --> 00:24:33,832
جاهز؟ -
أبهرني -

322
00:24:37,542 --> 00:24:42,138
.أوه , اللعنة
أسف , أسف

323
00:24:44,216 --> 00:24:47,379
...هل يمكنك فقط
.نعم , طعام صيني سيكون جيداً

324
00:24:48,420 --> 00:24:51,116
.لا , بالطبع لا
.لا , لا يعلم أي شيئ

325
00:24:51,890 --> 00:24:54,188
.سمعت أنك جيد في المدرسة

326
00:24:54,326 --> 00:24:57,454
.لا , ليس حقاً -
ماذا تقصد بـ "ليس حقاً"؟ -

327
00:24:57,496 --> 00:25:00,260
أمك تخبرني
.بأنك الأول على صفك

328
00:25:00,298 --> 00:25:02,027
هل أخبرتك بذلك؟ -
.نعم -

329
00:25:05,203 --> 00:25:08,536
.يجب أن تجتهد في المدرسة -
.نعم , أعلم ذلك -

330
00:25:09,741 --> 00:25:12,608
سأخبرك ما كنت أخبر به والدتك
.عندما كانت في عمرك

331
00:25:12,644 --> 00:25:14,976
عن أن تكون الأفضل , وتصعد للقمة؟

332
00:25:15,013 --> 00:25:18,813
.ذلك صحيح؟ -
.نعم, لقد حذرتني من ذلك -

333
00:25:37,369 --> 00:25:39,394
.لقد وصل" جيف" إلى المنزل -
.حسناً -

334
00:25:47,546 --> 00:25:49,980
."مرحباً يا"فرانك -
."أهلا يا "جيف -

335
00:25:50,649 --> 00:25:53,277
ما كل هذا؟
.تعال هنا، تعال هنا

336
00:25:54,219 --> 00:25:57,484
.مفاجأة -
.مفاجأة كبيرة.مفاجأة كبيرة -

337
00:25:57,522 --> 00:26:00,491
.انظر إلي نفسك، فانت تبدو حسنا جداً -
.وأنت أيضاً -

338
00:26:00,525 --> 00:26:01,651
.من الجيد رؤيتك

339
00:26:01,693 --> 00:26:02,717
www.ELKiiF.com

340
00:26:02,861 --> 00:26:05,125
! يا إلهي، يا له من يوم

341
00:26:05,163 --> 00:26:07,757
.فأنتِ لا تريدي أن تعرفي
.أعتذر عن تأخري كثيراً

342
00:26:07,799 --> 00:26:10,233
هل تصدق هذا ؟ -
أيمكنني تصديق هذا الأمر؟ -

343
00:26:10,268 --> 00:26:12,759
حسناً، لا شيء يدهشني بشأن
.هذا الرجل

344
00:26:15,006 --> 00:26:16,769
حسناً، كان المكان مزدحماً
.حقيقة اليوم

345
00:26:16,808 --> 00:26:19,572
فلا يمكنني أن أصدق
.إنه أمكنني الخروج من هناك حياً

346
00:26:20,579 --> 00:26:22,809
.لا تأكل فقط الأرز الخاص بك
.تأكد من تناولك للحم الدجاج الخاص بك

347
00:26:22,847 --> 00:26:23,871
اتفقنا؟

348
00:26:44,035 --> 00:26:45,559
.سأحضر لك شوكة

349
00:26:46,605 --> 00:26:47,833
ألا تعرف كيف تستخدم
عيدان الأكل الصينية؟

350
00:26:47,872 --> 00:26:49,499
،أجل
.يمكنني استخدامهم

351
00:26:49,541 --> 00:26:52,339
،"يمكنني استخدامهم لهزيمتك في لعبة "الجولف
.فذلك ما أجيد استخدامهم فيه

352
00:26:52,377 --> 00:26:54,345
أنت تحب أن تجعلني أضحوكة,أليس كذلك؟ -
.أجل، فأنت مضحك -

353
00:26:54,379 --> 00:26:56,540
أجل، فأنا مضحك، أليس كذلك؟ -
.جرب هذه -

354
00:26:57,682 --> 00:27:00,014
.شكرا.شوكة
.شوكة عادية

355
00:27:00,051 --> 00:27:02,884
والآن يمكنني الأكل بدون إسقاط
.كل هذا إلي أسفل على قميصي

356
00:27:03,788 --> 00:27:06,188
،جاك"أيمكنك مناولة الصلصة الحارة لأباك"
من فضلك؟

357
00:27:07,926 --> 00:27:09,120
جاك"؟"

358
00:27:17,702 --> 00:27:18,999
.لا

359
00:27:19,037 --> 00:27:21,301
.جاك"،ناوله الصلصة"-
.لن أناول أي شيء -

360
00:27:21,339 --> 00:27:22,363
.لا تكن سخيفاً

361
00:27:22,407 --> 00:27:24,967
.أنا لا أريدها حقيقة.الأمر جيد هكذا
.أنا لا أحتاجها

362
00:27:25,510 --> 00:27:26,636
منتديات الكيف

363
00:27:26,678 --> 00:27:28,646
أمتأكد؟ -
.توقفِ عن سؤاله -

364
00:27:29,014 --> 00:27:31,812
.فهو ليس غبياً
.فإذا قال لا،فهو يقصد لا

365
00:27:32,517 --> 00:27:34,314
،فإذا غير رأيه
.فهو يعرف أين تكون

366
00:27:34,352 --> 00:27:36,820
.فهو يمكنه ان يصل إليها بنفسه -
."جاك" -

367
00:27:39,391 --> 00:27:42,224
.أنا متأسفة، يا أبتي -
.إنه أمر عادي -

368
00:27:49,834 --> 00:27:51,392
إذن، ما هى خططك؟

369
00:27:51,436 --> 00:27:58,035
حسناً، لقد فكرت إنني سأظل هنا
،لمدة يوم أو يومين أو هكذا

370
00:27:58,076 --> 00:28:01,739
."وبعد ذلك سأتوجه للخارج لرؤية"روبرت
.أفاجئه في جولته

371
00:28:01,780 --> 00:28:02,804
****

372
00:28:02,847 --> 00:28:07,443
.ذلك بالتأكيد رائع جداً
.إنه فقط، هذا الأسبوع صعب حقيقة

373
00:28:07,986 --> 00:28:11,820
أشعر بالبشاعة.فلديً هذا النصيب الهائل
،للإشراف علي الوكالة

374
00:28:11,856 --> 00:28:14,450
و"جيف"سيسافر طيراناً للخارج
.في مهمة عمل غداً

375
00:28:15,560 --> 00:28:19,223
، فعلينا أن نعد لهذا الأمر بشكل صحيح
.في وقت آخر

376
00:28:20,031 --> 00:28:22,522
حسناً, ربما يمكنني فقط أن أقضي
الوقت مع "جاك"؟

377
00:28:22,567 --> 00:28:26,867
،أجل،ذلك سيكون بالتأكيد رائعاً، أيضاً
،ولكنه سيبدأ مدرستة ثانية غداً

378
00:28:26,905 --> 00:28:30,033
وبعد ذلك سيكون في أجازة
. في رحلة ميدانية لمدة ثلاثة أيام

379
00:28:30,075 --> 00:28:33,511
رحلة ميدانية؟أين ستذهب؟ -
.لا أعلم -

380
00:28:33,545 --> 00:28:35,604
.لا أحد يخبرني عن أي شيء بعد الأن

381
00:28:37,849 --> 00:28:39,009
،حسناً، كما تعلمين
،انظرٍ

382
00:28:39,050 --> 00:28:41,314
ذلك ما يحدث عندما
.تظهرين بشكل غير متوقع

383
00:28:41,352 --> 00:28:45,721
.أنا أتفهم الأمر.أنتٍ مشغولة. ذلك رائع
...انظرٍ

384
00:28:47,826 --> 00:28:51,728
.يا إلهي،أشعر إنني فظيعة
.أي وقت آخر لكن هذا الأسبوع

385
00:28:51,763 --> 00:28:55,324
.استمعٍ،لقد قضيت وقتاً طيباً
.لقد رايت المنزل

386
00:28:55,366 --> 00:28:57,163
،ورأيت "جيف" ورأيتك

387
00:28:57,635 --> 00:29:01,435
،"كما سمحتً لهذا الفتي بهزيمتي في لعبة"الجولف
.فلذلك من كل الوجوه مثل رحلة جميلة لأبعد حد

388
00:29:01,473 --> 00:29:03,668
.أنا متأسفة حقيقة،يا أبي.حقيقة -
.كلا -

389
00:29:03,708 --> 00:29:06,768
سأتصل بـ"روبيرت" الليلة وأعرف
.أين سيكون

390
00:29:06,811 --> 00:29:09,211
...أنا فقط
.فهو حقيقة مشغول

391
00:29:09,247 --> 00:29:11,511
فهو في جولة،وأنا فقط لا أعلم إذا
ما كان ممكناً.ماذا؟

392
00:29:11,549 --> 00:29:14,484
،لا، لا تهاتفيه
.لإنني أنوي مفاجأته

393
00:29:14,519 --> 00:29:15,543
.هكذا

394
00:29:15,653 --> 00:29:17,746
.حسناً -
أتعديني؟ -

395
00:29:17,789 --> 00:29:20,053
.أجل، أعدك
.تماماً. أجل

396
00:29:32,270 --> 00:29:34,067
<i> سأتأكد من ركوب أبي القطار
.غداً</i>

397
00:29:34,105 --> 00:29:35,629
"سيكون معك في"دنفر
.الصباح التالي

398
00:29:35,673 --> 00:29:38,733
.ماذا؟كلا،فأنا أتدرب
.ليس لديً الوقت للقائه

399
00:29:38,777 --> 00:29:39,835
!حسناً,هو لا يمكنه أن يظل هنا

400
00:29:39,878 --> 00:29:42,210
"عليا أن أطير إلي"المكسيك
."لأري ماذا يحدث مع "دفيد

401
00:29:42,247 --> 00:29:43,908
هل هو علي مايرام؟
هل تحدثتي معه؟

402
00:29:43,948 --> 00:29:46,781
كلا، ولكني انتهيتً إلي
.الشرطة اليوم

403
00:29:46,818 --> 00:29:48,911
.ليس في الأمر مفاجأة
،فقد ذكروا أن مسألة القبض عليه متعلقة بالنخدرات

404
00:29:48,953 --> 00:29:50,750
ولكنهم لن يعطوني أي تفاصيل أكثر
.من خلال التليفون

405
00:29:50,789 --> 00:29:53,053
لذا سأحاول و أسأفر طيرانا
.غداً

406
00:29:53,091 --> 00:29:55,355
إيمي"، انصتٍ،لا أعلم إذا"
ما كان يمكنني أن أكذب على أبي

407
00:29:55,393 --> 00:29:57,020
.بشأن "ديفيد" عندما يصل إلي هنا

408
00:29:57,061 --> 00:29:59,894
حسناً،فقط اختلق عذر لتوصيله إلي
."حيث تسكن"روزي

409
00:29:59,931 --> 00:30:03,628
قل إنك ستحلق إلي"أوروبا"من
.أجل حفلة موسيقية أو شيء من هذا القبيل

410
00:30:03,668 --> 00:30:05,533
.ذلك واضح للغاية
.لن أقوم بذلك

411
00:30:05,570 --> 00:30:08,835
!حسناً,فكر في شيء بنفسك -
هل أنتٍ علي مايرام؟ -

412
00:30:23,621 --> 00:30:25,179
!جيف"، هيا"

413
00:30:30,829 --> 00:30:33,161
.جيف"،هيا"
! فأبي ينتظر لإلتقاط صورة

414
00:30:33,198 --> 00:30:35,894
،فقط اخرجها
.وسألقي نظرة عليها عندما أصل هناك

415
00:30:35,934 --> 00:30:39,062
.وهو كذلك.تماما,إلي اللقاء -
.سألتقط صورة لكما أنتم الأثنين أولاً -

416
00:30:39,437 --> 00:30:42,964
.حسناً -
وهو كذلك.هنا؟ -

417
00:30:43,675 --> 00:30:45,472
.قليلاً من هذه الناحية

418
00:30:46,477 --> 00:30:49,139
.حسناً
...قليلاً

419
00:30:52,183 --> 00:30:55,118
.معاً.الجميع معاً
.معاً

420
00:30:56,921 --> 00:30:59,981
...أين الـ -
.إنه الزر الفضي في أعلي -

421
00:31:00,024 --> 00:31:02,925
.يا إلهي.هذه كاميرا بفيلم.هذا رائعاً -
.ابتسموا -

422
00:31:02,961 --> 00:31:04,394
.لا حظ إصبعك
.إصبعك علي الحافة

423
00:31:04,429 --> 00:31:08,456
...نعم.لابأس!اعطوني إبتسامة جمــ
.وهو كذلك

424
00:31:09,868 --> 00:31:12,166
لقد قلت أن "جاك"كان الأول
,على صفه الدراسي

425
00:31:12,203 --> 00:31:16,196
.ولكنه قال إنه ليس جيداً بهذا المستوي -
.حسناً,لقد كان الأول على صفه -

426
00:31:16,274 --> 00:31:19,368
،إنه يكافح في اللحظة الراهنة
.ذلك كل شيء

427
00:31:21,746 --> 00:31:23,577
فأنا أبلغك بالأخبار الحسنة
.وأجنبك عن الأخبار السيئة

428
00:31:23,615 --> 00:31:25,583
أليس ذلك ما أعتادت أمي أن تفعله
من أجلنا عندما كنا أطفالاً؟

429
00:31:25,617 --> 00:31:27,744
.لا يهم ما فعلته أمك

430
00:31:27,785 --> 00:31:30,117
اخبريني بالأخبار السيئة وأيضاً
.بالأخبار الحسنة من الآن فصاعداً

431
00:31:30,154 --> 00:31:31,849
هل تفهمين؟ -
.تماماً -

432
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
هل أمورك علي ما يرام في البيت؟ -
ماذا؟ -

433
00:31:36,661 --> 00:31:37,923
هل أمورك علي ما يرام في البيت؟ -
.تماماً -

434
00:31:37,962 --> 00:31:39,361
أمتأكد؟ -
.أجل -

435
00:31:40,531 --> 00:31:41,896
هل أنت متأكد؟

436
00:31:43,167 --> 00:31:46,227
لم أدرك إنه كان يوجد الكثير
.جدا لأفعله حول المنزل

437
00:31:46,371 --> 00:31:48,703
كانت أمي ستحب أن تسمعك
.تقول ذلك

438
00:31:49,507 --> 00:31:50,735
.أجل

439
00:31:51,743 --> 00:31:54,644
ماذا كان كل ذلك علي العشاء
الليلة الماضية بشأن الصلصة الحارة؟

440
00:31:55,747 --> 00:31:58,978
مجرد أن "جيف" لا يدع "جاك" يتصرف
.بحريته طوال الوقت،هذا كل ما في الأمر

441
00:31:59,017 --> 00:32:00,279
.فهم دائما يتشاجرون

442
00:32:03,488 --> 00:32:05,718
.لقد تأكدت من مواعيد القطارات
.يوجد واحدا بعد ساعات قليلة

443
00:32:05,757 --> 00:32:08,089
.أنا فقط يجب أن أمر علي المكتب أولاً

444
00:32:08,626 --> 00:32:10,821
الإعلان؟ -
.وكالة الإعلان، أجل -

445
00:32:10,862 --> 00:32:14,320
وكالتك؟ -
.جزئياً ملكي -

446
00:32:28,112 --> 00:32:30,103
."إيمي"
.انتظرٍ،انتظرٍ،انتظرٍ

447
00:32:31,616 --> 00:32:33,880
.إلى يسارك قليلاً
.إلى يسارك، إلي يسارك

448
00:32:34,886 --> 00:32:36,717
.لا بأس -
.واحدة آخرى.وهو كذلك -

449
00:32:37,388 --> 00:32:38,650
.فقط انتظر قليلاً

450
00:32:38,690 --> 00:32:41,352
.قليلاً إلي يسارك.يساراً،يساراً،يساراً،يساراً -
.أنا في غاية الأسف -

451
00:32:41,392 --> 00:32:42,723
.هكذا تماماً

452
00:32:44,195 --> 00:32:46,390
.لقد ألتقطتها.أجل -
هل التقطتها؟ -

453
00:32:48,399 --> 00:32:49,491
.أجل،كلا، إنها سمكة
.تبدو رائعة

454
00:32:49,534 --> 00:32:50,558
.إنه يبدو جيداً

455
00:32:50,601 --> 00:32:52,466
...أعتقد إنها تفي بالمطلوب تماماً -
.إذن ذكرني بالسوق -

456
00:32:52,503 --> 00:32:55,802
،أجل.إنهم ملاك المنازل
.الياقة الزرقاء للطبقة الوسطى

457
00:32:55,840 --> 00:32:59,037
.مثل أبي -
.أعتقد، أجل، بالتأكيد -

458
00:32:59,077 --> 00:33:01,307
.كما أظن -
. تماماً مثل أبوكٍ.بالتأكيد -

459
00:33:01,946 --> 00:33:03,811
.إذن،أعرضه عليه
.دعنا نري ماذا يعتقد

460
00:33:03,848 --> 00:33:05,679
. هيا يا أبي
.تعال هنا تماماً

461
00:33:05,717 --> 00:33:07,810
.حالاً؟بالتأكيد -
.أجل -

462
00:33:07,852 --> 00:33:10,320
."مرحباً يا"توم
." توم"؟مرحباً يا"توم".فرانك"

463
00:33:10,355 --> 00:33:12,619
."فرانك"، أنا "ستيف" -
.ستيف"؟" -

464
00:33:12,657 --> 00:33:15,387
...مرحباً يا "أبي".(أبي) بسبب -
."مرحباً يا"فرنك -

465
00:33:15,426 --> 00:33:18,486
.لدينا إعلان تلفزيوني
سيعرضونه عليك.حسناً؟

466
00:33:18,596 --> 00:33:20,393
...لكي -
.اجلس -

467
00:33:20,798 --> 00:33:22,026
أجلس هنا؟ -
.أجل -

468
00:33:22,734 --> 00:33:24,031
علي الكرسي الخاص بك؟ -
.أجل

469
00:33:24,902 --> 00:33:27,700
.والآن أنت المسئول -
.كرسي لطيف -

470
00:33:27,739 --> 00:33:31,470
،حسناً، إذن فهو إعلان للتلفزيون
...لحساب منظمة مالية

471
00:33:31,509 --> 00:33:34,376
.أجل، لا تخبره.فقط اعرضه عليه -
.أنا متأسف جداً -

472
00:33:34,412 --> 00:33:38,041
،حسناً.فيوجد رجل قريباً من البحيرة
.وهو يقوم بالصيد فقط مثل هذا

473
00:33:38,282 --> 00:33:41,046
."غابات"الصنوبر
.جبال مغطاة بالجليد

474
00:33:41,085 --> 00:33:44,714
،وهو يرتدي سترة مبطنة لإنه
.كما تعلم...الطقس,درجته،باردة حقيقة

475
00:33:44,756 --> 00:33:46,553
ماذا تفعل عندما تصبح بارده؟
.ترتدي سترة مبطنة

476
00:33:46,591 --> 00:33:48,855
.فهو يشعر قليلاً بالبرودة -
.من طبقتين مذدوجتين -

477
00:33:49,227 --> 00:33:51,889
.حسناً, تفضل
.سمكة كبيرة تقفذ خارجة من الماء

478
00:33:51,929 --> 00:33:54,523
أنا أتحدث كأم كبيرة
.بعينين كبيرتين خرزتين

479
00:33:54,565 --> 00:33:57,261
إلي حد ما تشبه...صواب؟ -
.فقط مثل ذلك -

480
00:33:57,301 --> 00:33:59,496
، تنظر إلي الرجل، تماماً في العينين
،وتقول

481
00:33:59,537 --> 00:34:03,997
(أنت أيها الأخ،أتبحث عني؟)
.الصوت يعلو

482
00:34:04,542 --> 00:34:06,976
(حتي إنني لأتعجب
لما الحياة لا تكن سهلة هكذا؟

483
00:34:07,011 --> 00:34:11,038
(في "القمة والأستقرار"،تحويل
قروض متعددة لشركة واحدة

484
00:34:11,082 --> 00:34:13,277
(.يمكن أن يكون بهذه السهولة ) -
.حسناً -

485
00:34:13,317 --> 00:34:15,547
ندخل بلقطة تماماً هنا لهذا
.الرجل قريباً من معسكر

486
00:34:15,586 --> 00:34:18,783
فنري تلك السمكة الكبيرة تماماً فوق كمية من الفحم،صواب؟
.لقطة قريبة تماماً من السمكة

487
00:34:18,823 --> 00:34:21,053
!فرقعة،تماماً هناك
،كما إنه يقول

488
00:34:21,692 --> 00:34:25,150
(.مرحي، أيها الصديق، لقد نضجت على هذا الجانب
أتريد أن تديرني على الجانب الآخر؟)

489
00:34:26,130 --> 00:34:27,495
...إنه

490
00:34:27,532 --> 00:34:29,796
إيعجبك؟ -
.اجل، إنه مضحك -

491
00:34:29,834 --> 00:34:31,495
.إنه مضحك
.فحديث السمكة، يجعلني أضحك

492
00:34:31,536 --> 00:34:32,696
.أجل،إنه مضحك
.إنه مضحك جداً

493
00:34:32,737 --> 00:34:34,864
.فالسمك عادة لا يتحدث
...لهذا السبب إنه

494
00:34:34,906 --> 00:34:38,865
.السمكة بالوجه والصوت
.إنه يشبه سمكة.أنت تشبه السمكة

495
00:34:39,410 --> 00:34:42,345
يا إلهي، لقد قلت له أمس فقط.إنه
...كان يشبه

496
00:34:42,380 --> 00:34:44,245
.فأمه تشبه السمكة المفلطحة

497
00:34:44,282 --> 00:34:47,547
لأي غرض كان هذا؟ -
ماذا، السمكة؟ -

498
00:34:47,952 --> 00:34:50,682
كلا،الغرض.ماذا كان يبيع؟ -
.أجل، القروض -

499
00:34:51,189 --> 00:34:52,850
...ذلك

500
00:34:53,691 --> 00:34:56,489
إنه بشأن...تحويل القروض
، لشركة آخرى

501
00:34:56,527 --> 00:34:58,324
إنه كان بسهولة إخراح
.السمكة من الماء

502
00:34:58,362 --> 00:35:00,887
،جيد،إذن
فهل العميل يعجب به؟

503
00:35:01,132 --> 00:35:03,692
.يعجب به،ولكن لن يوافق عليه -
لما لا؟ -

504
00:35:03,734 --> 00:35:08,262
سيشعرون بعدم الرضى بشأن القول
.بإنه من السهل تحويل ديونك

505
00:35:08,840 --> 00:35:10,831
...لإن -
.لإنه غير ذلك -

506
00:35:10,875 --> 00:35:12,866
.إنه في الواقع كابوس -
.إنه،مثلما،حقيقة صعب -

507
00:35:12,910 --> 00:35:14,741
.إنه مثل حلم مستحيل -
.إنه مثل"السودوكو"لهبة أرقام يابانية -

508
00:35:14,779 --> 00:35:17,475
حسناً،فهو لا يدفع لنا
لنعلن عن الحقيقة

509
00:35:17,515 --> 00:35:18,914
حتي وإن كان
.لديه منتج متوسط تماماً

510
00:35:18,950 --> 00:35:20,815
فهو يدفع لنا لنكون
.إقتصاديين مع الحقيقة

511
00:35:20,852 --> 00:35:23,685
لذا أخبره نيابة عني
.إنه سيرضي بالسمكة الناطقة

512
00:35:25,923 --> 00:35:29,017
بالمناسبة،إبنتك جيدة حقيقة
.في وظيفتها

513
00:35:29,527 --> 00:35:33,156
.أعلم.فهذه هي الطريقة التي تمثلها -
!ولديها شعر رائع -

514
00:35:33,564 --> 00:35:35,464
.إنه صحي -
.وهو كذلك -

515
00:35:44,275 --> 00:35:47,676
أعلم.أجل،ولكن أتعلم ماذا؟
.لقد كان رائعاً

516
00:35:47,712 --> 00:35:50,840
،ولكنه سيكون مدهشاً حقاً
.سأفعـــ ...كلا

517
00:35:52,483 --> 00:35:54,280
.كان يوجد طابوراً
.متأسفة

518
00:35:54,318 --> 00:35:56,878
.ساعتي متوقفة منذ ساعة
هل عليً أن أغيرها؟

519
00:35:57,088 --> 00:36:00,785
،لقد أتيت من "نيو يورك"،إذن
.أجل،عليك أن تعيدها ساعة للوراء

520
00:36:00,825 --> 00:36:02,258
.استخدم التوقيت المركزي

521
00:36:04,729 --> 00:36:06,924
.لقد كنتٍ تضحكين أثناء محادثتك الهاتفية
.لقد كان رائعاً أن أرى ذلك

522
00:36:06,964 --> 00:36:08,124
أكنت أضحك؟ -
.أجل -

523
00:36:08,166 --> 00:36:11,067
.لقد كان مجرد عمل -
.لقد كان رائعاً -

524
00:36:12,303 --> 00:36:14,771
هل كانت السمكة؟ -
كانت ماذا؟ -

525
00:36:14,805 --> 00:36:18,138
السمكة؟ -
.أجل،لقد وافق العميل على السمكة -

526
00:36:18,509 --> 00:36:22,036
.لقد قالوا عليهم أن يمنحوها اسماً
."فقد قلت علينا أن نطلق عليها"فرنك

527
00:36:22,313 --> 00:36:24,213
بسببي؟ -
!بالتأكيد بسببك -

528
00:36:24,248 --> 00:36:26,842
كلا،ليس بسببي.حقيقة؟ -
.أجل.في الحقيقة -

529
00:36:26,884 --> 00:36:28,909
السمكة"فرنك"؟ -
."السمكة"فرنك -

530
00:36:28,953 --> 00:36:30,443
لا؟ -
ماذا؟ -

531
00:36:30,488 --> 00:36:32,183
.مرحباً -
.أهلا -

532
00:36:32,223 --> 00:36:34,851
،مرحباً،عليكٍ ان تكوني على مكتبك
أليس كذلك؟

533
00:36:34,892 --> 00:36:37,224
،"أبي،هذا هو"توم
.واحد من مخرجينا المبدعين

534
00:36:37,261 --> 00:36:40,753
."توم"،هذا هو أبي،"فرنك" -
.أهلا يا سيدي.من الطيب مقابلتك -

535
00:36:40,798 --> 00:36:43,665
."توم" -
إذن، ماذا أتي بك إلي هنا؟ -

536
00:36:44,268 --> 00:36:45,963
كان يجدر بي أن اتوجه خارج
،المدينة لمقابلة أحد العملاء

537
00:36:46,003 --> 00:36:47,436
.ولكن القطار متأخر

538
00:36:48,406 --> 00:36:50,670
مرحي، لماذا لا تجلس؟ -
.لا,لا,لا,سأقاطعكم -

539
00:36:50,708 --> 00:36:52,505
.كلا،إنه أمر رائع.إنه أمر رائع -
حقيقة؟ -

540
00:36:52,543 --> 00:36:55,376
.أجل.اجلس -
.حسناً،شكراً لكم -

541
00:36:56,480 --> 00:36:59,847
إذن،هل تعيش هنا
أم إنك فقط تقوم بزيارة؟

542
00:37:00,651 --> 00:37:03,051
،كلا،كلا
.أنا أقيم لليلة واحدة فقط

543
00:37:08,426 --> 00:37:10,360
.تفضلي،فهذا من اجلك -
ما هذا؟ -

544
00:37:10,394 --> 00:37:12,021
.ستعرفين -
.حسناً، اخبرني -

545
00:37:12,063 --> 00:37:15,123
.كلا.ستعرفين.ستعرفين
.فأنا لم أرد ارساله بالبريد

546
00:37:15,166 --> 00:37:17,566
.ستعرفين -
.لا بأس -

547
00:37:17,602 --> 00:37:18,728
أنتٍ تعرفين ما أحاول فعله؟

548
00:37:18,769 --> 00:37:20,236
فأنا أحاول أن أجمعنا
.كلنا حول نفس المنضدة

549
00:37:20,271 --> 00:37:23,069
.نفس المنضدة
.أجل،كما أعتدنا أن نفعل في عيد الميلاد

550
00:37:25,309 --> 00:37:26,606
هل أنتٍ سعيدة؟

551
00:37:27,245 --> 00:37:29,440
ماذا تعني؟ -
هل أنتٍ سعيدة؟ -

552
00:37:30,915 --> 00:37:33,406
.أجل،بالطبع أنا سعيدة
...أنا ســـ

553
00:37:34,585 --> 00:37:38,112
.فتاة جيدة
.أنت فتاة جيدة

554
00:37:39,423 --> 00:37:41,288
.فتاة سعيدة
.أول واحدة في قائمتي

555
00:38:02,280 --> 00:38:04,043
أليس الأمر فظيعاً حول العاصفة"اليس"؟

556
00:38:05,816 --> 00:38:09,047
أليس"؟" -
.العاصفة التي تضرب الساحل

557
00:38:10,755 --> 00:38:11,779
.أجل

558
00:38:12,056 --> 00:38:14,923
،"اسمي"اليس
.لذلك فأنا مهتمة

559
00:38:18,429 --> 00:38:21,728
."إنها كلمة"يونانية"كما أعتقد"اليس -
هل هي كلمة"يونانية"؟ -

560
00:38:22,333 --> 00:38:24,198
.إنها تعني الصدق -
.الصدق -

561
00:38:27,538 --> 00:38:30,029
،أجل،حسناً
...لقد سمعت عنها.أنا

562
00:38:31,742 --> 00:38:34,734
.لقد كنت هناك منذ أيام قليلة
.فلابد إنني فقط أفتقدها

563
00:38:34,779 --> 00:38:38,340
.أنت محظوظ، إذن -
.أجل،حسناً،فأن محظوظ دائماً -

564
00:38:38,382 --> 00:38:40,282
.دائماً انا محظوظ

565
00:38:49,160 --> 00:38:51,685
إيمي"،هل رأيت"دافيد"؟"

566
00:38:51,729 --> 00:38:53,754
.لا,ليس حتي الآن -
ولما لا؟ -

567
00:38:54,632 --> 00:38:56,827
حسناً،فأنا لديَ موعداً
.مع أحد الرجال في السجن

568
00:38:56,867 --> 00:38:58,334
.ولكنه لم يظهر

569
00:38:58,369 --> 00:39:00,769
وقد ذهبت إلي السفارة
.وعثرت على محام

570
00:39:00,805 --> 00:39:04,036
.ولكنه لن يستطيع مقابلتي حتي الصباح
.وأنا مجرد مازلت أبحث

571
00:39:04,442 --> 00:39:06,376
على أمل بالغد
سأبدأ أن أعثر على مكانا ما

572
00:39:06,410 --> 00:39:08,708
.ويمكننا ان نخبر أبي -
.لا بأس -

573
00:39:09,480 --> 00:39:11,539
انظرٍ,سأهاتفك بمجرد
.أن أعلم ماذا يحدث

574
00:39:11,582 --> 00:39:13,550
.ولكن،انصتِ،لا تقلقِ
اتفقنا؟

575
00:39:15,252 --> 00:39:18,221
<i>ياله من صباح حلو</i>

576
00:39:18,756 --> 00:39:22,692
<i>هل مزاجك ليس على ما يرام</i>

577
00:39:23,694 --> 00:39:28,188
<i>هل انتبهت إلي تحذيري</i>

578
00:39:28,399 --> 00:39:32,836
<i>هذا هو ذروة الأوقات</i>

579
00:39:33,671 --> 00:39:38,165
<i>ورأسك تحس مثلما يشعر بدنك</i>

580
00:39:40,544 --> 00:39:43,775
<i>عقلك  خلفك تماماً</i>

581
00:39:43,814 --> 00:39:48,012
<i>فتوجد دمعة عين على كتفك</i>

582
00:39:48,052 --> 00:39:50,145
<i>تقول أن هذا هو ذروة الأوقات</i>

583
00:39:50,187 --> 00:39:51,984
هل يمكنك أن تلتقط لي صورة
امام هذه؟

584
00:39:52,022 --> 00:39:53,046
.أجل

585
00:39:58,629 --> 00:40:00,096
...وواحدة آخري لمجرد أن

586
00:40:00,598 --> 00:40:02,793
...مثل...هل يمكنك أن
.هكذا

587
00:40:19,817 --> 00:40:22,411
،حسناً،الجميع
،إنه يوم جديد

588
00:40:22,453 --> 00:40:24,546
.إنها فرصة لنا جميعاً أن نستغفر

589
00:40:25,122 --> 00:40:26,612
إذن، لما لا نبدأ من البداية؟

590
00:40:26,657 --> 00:40:29,421
،الأبواق،وآلات النفخ
.مدوية تماماً في المقطع الأول

591
00:40:29,460 --> 00:40:32,452
،الوتريات
طاقة أكثر في هذه الأقواس.مستعدون؟

592
00:40:44,041 --> 00:40:46,601
.حسناً.سأخذك حالاً الآن -
.شكراً لكٍ -

593
00:40:49,647 --> 00:40:51,171
.إنهم يتدربون الأن

594
00:42:13,764 --> 00:42:17,256
مرحباً يا أبي،ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا أفعل؟ -

595
00:42:17,301 --> 00:42:18,928
."أتيت لأراك تقود "الأوركسترا

596
00:42:18,969 --> 00:42:21,164
ماذا تفعل؟ -
.أنا أتمرن -

597
00:42:23,007 --> 00:42:26,465
ألست تقود "الأروكسترا"؟ -
...ليس اليوم.كلا.أنا

598
00:42:27,144 --> 00:42:31,240
.أنت تقرع الطبلة -
.أنا.إنه إيقاع -

599
00:42:33,517 --> 00:42:35,007
.هذا ما أعمله

600
00:42:36,253 --> 00:42:41,054
."لقد اعتقدت إنك كنت تقود"الأوركسترا -
.ليس اليوم.ساوضح الأمر -

601
00:42:41,091 --> 00:42:42,319
.عليً أن اعود

602
00:42:42,960 --> 00:42:45,258
لقد انسحبت من علي خشبة المسرح
ولم يلحظ أحد؟

603
00:42:45,296 --> 00:42:46,354
www.ELKiiF.com

604
00:42:46,397 --> 00:42:48,422
.مرحي.كف عن هذا
ماذا تفعل هنا؟

605
00:42:48,465 --> 00:42:50,990
.أنا في زيارة
.إنها مفاجأة

606
00:42:51,402 --> 00:42:53,836
،لقد أتيت لأقضي بعض الوقت مع ابني
."قائد"الأوركسترا

607
00:42:55,906 --> 00:42:59,239
.ذلك هو عزفي المنفرد -
.حسناً، عد، عد -

608
00:42:59,276 --> 00:43:00,709
.وهو كذلك

609
00:43:09,753 --> 00:43:11,050
www.ELKiiF.com

610
00:43:16,327 --> 00:43:19,694
.هذا جيد جداً -
.جيد جداً.أجل -

611
00:43:19,930 --> 00:43:22,592
،لم أقرع طبلة في حياتي
.ولكنني فجأة جيد جداً

612
00:43:22,633 --> 00:43:25,158
،بلا تدريب
،بلا مهارة

613
00:43:25,202 --> 00:43:27,534
بدون كل الموهبة الموسيقية
.التي لديك

614
00:43:27,838 --> 00:43:29,703
،لم أقل أبداً إنني كنت أقود الأوركتسرا
.يا أبي

615
00:43:30,908 --> 00:43:34,139
،أجل، حسناً
،كانت أمك تقول إنك تبلي بلاءً حسناً

616
00:43:34,178 --> 00:43:37,511
وإنك كنت تقود"الأوركتسرا"وتلحن
.وتعزف موسيقاك

617
00:43:37,548 --> 00:43:41,746
.أنا أعزف موسيقاي.إنه الأيقاع
.إنه مناسب تماما لي بشكل رائع

618
00:43:43,988 --> 00:43:45,615
ولكن الطبلة؟

619
00:43:47,257 --> 00:43:49,384
،مسئوليتها أقل
.وأنا أستمتع بها

620
00:43:50,294 --> 00:43:53,752
،أضطر أن أسافر،المال جيد
.ليس لديً مشاكل

621
00:43:55,432 --> 00:43:59,732
.لقد قال الجميع إنه كانت لديك موهبة
.وإنه كان لديك مستقبلاً

622
00:44:01,071 --> 00:44:03,801
،الناس يتحلون بالأدب،يا أبي،فكما تعرف
.فهم دائما لا يقولون الحق

623
00:44:03,841 --> 00:44:06,366
،الحق هو
.لم أكن أبدا جيدا تماما بشكل كافي

624
00:44:10,547 --> 00:44:14,381
،ولكن كل هذا التعليم
والأن أنت بلا أمل؟

625
00:44:15,252 --> 00:44:16,583
.أنا لست بلا أمل

626
00:44:17,121 --> 00:44:19,954
،أنا لست محبطاً
.ولكنك أنت المحبط بشكل واضح

627
00:44:19,990 --> 00:44:22,959
.لا،أنا لست محبطاً
.فهذا يبدو مجرد خسارة،هذا كل ما في الأمر

628
00:44:22,993 --> 00:44:25,985
مما؟ خسارة لأي شيء؟
لكابلات التليفون خاصتك؟

629
00:44:26,497 --> 00:44:28,863
.كلا،كلا
.ليس هكذا الأمر.لم أقل ذلك

630
00:44:30,134 --> 00:44:33,126
،تعلم، أنا لا زلت ألف الألحان
،وأقود "الأوركسترا"في وقت فراغي

631
00:44:33,170 --> 00:44:35,638
ولكن لا أحد يريد توظيفي
.لأفعل ذلك بشكل إحترافي

632
00:44:35,673 --> 00:44:37,265
.هكذا فقط تسير الأمور

633
00:44:37,307 --> 00:44:40,299
حسناً،أظن أنا فقط أقول
...إنه لم يفت الأوان تماماً،فأنت تستطيع

634
00:44:40,744 --> 00:44:43,975
يمكنك ان تتوقف هنا
،وتعود للدراسة

635
00:44:44,014 --> 00:44:46,448
.ويمكنني أن أعاونك -
.ليس هكذا تسير الأمور، يا أبي -

636
00:44:46,483 --> 00:44:49,816
،فإذا كان مقدراً لهذا أن يحدث
.فكان لابد له أن يحدث الأن

637
00:44:50,621 --> 00:44:54,580
.بالإضافة،إنني لست متأكداً أن ذلك ما أردت
.أعتقد إنه ربما كنت أفعله من أجلك

638
00:44:55,292 --> 00:44:56,486
.لا أصدق ذلك

639
00:44:56,527 --> 00:44:59,860
.أبي،الموضوع هو.هذا مناسب تماما لي بشكل رائع
.فهذا هو ما أريد

640
00:45:03,867 --> 00:45:05,835
.تفضل
.تفضل

641
00:45:07,404 --> 00:45:10,271
هل تتصرف جدياً في البيت؟

642
00:45:10,641 --> 00:45:13,906
.أجل،فأنا أقوم بالطهي كل يوم -
الطهي؟أجل؟ -

643
00:45:14,778 --> 00:45:18,236
هل تعرف ماذا تفعل؟ -
...كلا،فأنا فقط أرتجله،ولكن

644
00:45:19,983 --> 00:45:22,975
حسناً,لقد أعتقدت إن بإمكاننا
.قضاء يومين معاً

645
00:45:23,721 --> 00:45:26,212
،أنا...أبي
.أسافر طيرانا إلي"أوروبا"هذا المساء

646
00:45:26,256 --> 00:45:28,918
.إنها رحلة كبيرة
.فيجب أن نحزم حقائبنا بعد الظهر

647
00:45:29,393 --> 00:45:31,554
،كنت اتمني لو أستطيع،بأمانة
...ولكن كما تعلم

648
00:45:31,595 --> 00:45:34,257
.أنا متأسف،يا أبي
.فذلك كان لابد أن يكون رائعاً

649
00:45:40,204 --> 00:45:41,535
...حسناً

650
00:45:50,147 --> 00:45:53,446
،"لقد ذهبت لرؤية"دافيد" في"نيو يورك
إلا يزل في نفس العنوان؟

651
00:45:54,184 --> 00:45:56,084
.أجل
.أعتقد ذلك

652
00:45:56,820 --> 00:45:59,584
أجل،فأنا أريد أن اتـأكد من عنوانه
.ورقم هاتفه معك

653
00:46:00,357 --> 00:46:01,483
.بالتأكيد

654
00:46:03,093 --> 00:46:05,323
.أحتاج بعضاً من  الهواء الطلق -
.وهو كذلك -

655
00:46:11,368 --> 00:46:14,235
.روبرت"،لا عليك.لا تدخن" -
ماذا تعني،بـلا تدخن؟ -

656
00:46:14,271 --> 00:46:16,739
.لا تدخن.فأنت تعلم أفضل
.لا عليك

657
00:46:16,774 --> 00:46:18,139
.لا تدخن

658
00:46:20,144 --> 00:46:23,341
.وهو كذلك،فلن أقوم بالتدخين
.ليس أمامك

659
00:46:23,380 --> 00:46:27,316
،إذا لم يضايقك
.ولكن كما تعلم فأنا أقوم بالتدخين احياناً

660
00:46:27,351 --> 00:46:28,716
.فقط لمجرد معرفتك

661
00:46:29,286 --> 00:46:31,686
.على أية حال،فقد أعتدت أن تدخن -
.أعلم إنني اعتدت علي التدخين -

662
00:46:31,722 --> 00:46:32,882
ذلك عندما
.لم أعلم أي شيء أفضل

663
00:46:32,923 --> 00:46:36,086
.والأن أنا أعلمك
.أمك جعلتني أتوقف عن التدخين أيضاً

664
00:46:36,126 --> 00:46:41,029
كما تعلم،سوف أفعل،أيضا،ولكني
.أحياناً أقوم بالتدخين.عندما أريد أن أتوقف،سأتوقف

665
00:46:41,799 --> 00:46:43,664
."مرحبا يا"روبرت -
."أهلاً يا "داف -

666
00:46:44,468 --> 00:46:47,062
.دعني أعبر عن هذا صراحة
لقد عملت في مصنع كابلات

667
00:46:47,104 --> 00:46:48,935
،تدخن علبتين من السجائر يومياً

668
00:46:48,972 --> 00:46:53,432
ولكن لكوني ضابطا للإيقاع
فأنا أقوم بتدخين سيجارة في المناسبات

669
00:46:53,477 --> 00:46:56,446
أليس هذا جيدا بما يكفي لك؟ -
.لا عليك -

670
00:46:58,749 --> 00:47:00,979
،كما تعلم،أمي أعتادت أت تقول
.اجعل أباك فخوراً

671
00:47:01,018 --> 00:47:03,418
.فهو يكافح من أجلنا
.واعلم إنك لست فخورا بي

672
00:47:03,453 --> 00:47:04,477
. أعلم

673
00:47:04,521 --> 00:47:06,887
. ذلك ليس صحيح -
. يمكنُ أن أشعرَ بذلك . لا بأس -

674
00:47:06,924 --> 00:47:09,586
. أنا أعملُ بجد هنا
. أني أقدمُ أفضلَ ما لديّ

675
00:47:09,626 --> 00:47:12,026
. أشعل سيجارة -
ماذا ؟ -

676
00:47:12,062 --> 00:47:14,394
. أشعل سيجارة ، أنت بحاجه لذلك

677
00:47:18,702 --> 00:47:20,431
. لا ، لا تعلم ؟ أنا أقلعت

678
00:47:23,106 --> 00:47:25,097
. "مرحباً ، " روبرت -
. أنتِ ، لقد أقلعتُ عن التدخين -

679
00:47:25,442 --> 00:47:27,000
. عملٌ جيد -
. شكراً -

680
00:47:28,078 --> 00:47:29,670
. أنا لم أقلعُ عن ذلك بسبب أنك تريدُ ذلك

681
00:47:29,713 --> 00:47:32,773
، أنا أقلعتُ
. لأنكَ تعتقد أني لا أستطيعُ أن أفعلَ ذلك

682
00:47:33,183 --> 00:47:36,482
فقط ليتضحَ لك ذلك ؟ -
. حسنٌ -

683
00:47:38,689 --> 00:47:41,055
. على أية حال ، بدوتَ جيداً في القرع على الطبول

684
00:47:41,558 --> 00:47:43,958
لقد أرتبكتُ عندما علمتُ
، أنك ستأتي

685
00:47:43,994 --> 00:47:46,690
. ضربتَ على حقيبتُكَ
. أنت من الأنواع التي ترميني بذلك

686
00:47:47,898 --> 00:47:51,163
. حسناً ، على أية حال
مالذي يُربك بين القرع هنا وهناك ؟

687
00:47:51,201 --> 00:47:52,896
. ذلك جيد ، بدا جيدٌ جداً

688
00:47:54,438 --> 00:47:57,635
. أجل ، شكراً أبي

689
00:48:00,611 --> 00:48:04,138
نحنُ لا نرى بعضنا البعض
.... بعض الأحيان ، لذا كنت أحاول

690
00:48:04,748 --> 00:48:06,807
... أنا آسف ، أنا فقط

691
00:48:06,850 --> 00:48:09,683
. أسمع ، مجرد أنك أقلعتَ عن التدخين
. أنت ستصبح عصبيٌّ لحد ما

692
00:48:09,720 --> 00:48:12,314
.... ذلك
هل هذا ما سيحدث ؟

693
00:48:12,723 --> 00:48:16,591
. حسناً ، على أية حال أنا آسف -
. أجل ، أنا آسفٌ أيضاً -

694
00:48:19,229 --> 00:48:21,322
، "مرحباً ، " جيمس
. أريدُ أن أعرفُكَ على أبي

695
00:48:21,365 --> 00:48:23,230
. بالتأكيد -
، "هذا ، " جيمس جريم -

696
00:48:23,267 --> 00:48:24,859
. قائد الفرقة الموسيقية المشهور -
. "أهلاً ، " جيمس -

697
00:48:24,902 --> 00:48:26,961
. "هذا أبي ، "فرانك
. الأب المشهور

698
00:48:28,639 --> 00:48:30,504
. سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

699
00:48:30,540 --> 00:48:31,734
. حظاً أوفراً  في جميع الأمور -
. شكراً -

700
00:48:31,775 --> 00:48:33,037
. أنه مشغول

701
00:48:37,080 --> 00:48:39,048
، ألديكَ صديقة
ألا تريدُ أن تخبرني بذلك ؟

702
00:48:39,416 --> 00:48:44,285
. كان هناك واحدة -
ليس أكثر ؟ -

703
00:48:45,122 --> 00:48:49,752
. بدأت تتكلم عن الأستقرار
. وتتحدث عن الأطفال

704
00:48:50,694 --> 00:48:53,060
، وصعبٌ ذلك مع كثرة التنقل
تعرف ذلك ؟

705
00:48:54,898 --> 00:48:56,798
. هناك بعض البنات في الأروكسترا

706
00:48:57,234 --> 00:49:00,362
. أنا لا حظتُ -
أجل ، لاحظتَ ماذا ؟ -

707
00:49:00,737 --> 00:49:03,729
. لفتَ أنتباهيّ أثنيتن منهم -
أثنتين ؟ -

708
00:49:05,475 --> 00:49:08,842
... حسناً ، أنت تبدو
. "يبدو أنك تتجاوز حدودكَ ، يا " روبرت

709
00:49:09,947 --> 00:49:13,075
. أريدُ أن أعيد لمّ شمل العائلة
. إيمي " ، سوفَ تُكلمُكَ"

710
00:49:13,116 --> 00:49:16,711
لكن  ، إذا نسيتُ أن تُكلمها
. عليكَ أن نبقى على إتصال مع بعضنا البعض

711
00:49:16,753 --> 00:49:18,152
. سأفعل . سأفعل

712
00:49:18,989 --> 00:49:21,958
وهل أنتَ سعيد ؟ -
. سعيدٌ ، أجل -

713
00:49:21,992 --> 00:49:25,223
أصبحتُ أملك راتبٌ  عالي لضربِ الطبول الكبيرة
. طوال اليوم ، بالطبع سعيد

714
00:49:28,699 --> 00:49:30,166
.... حسناً ، أنا

715
00:49:35,339 --> 00:49:38,172
أنا آسف لأننا لا نسطيع أن نقضي
. وقتٌ أكثر سوياً

716
00:49:50,053 --> 00:49:52,613
*. ربما أنا مخطأ*

717
00:49:55,692 --> 00:49:59,253
*يُقطعني الحنان*

718
00:50:01,398 --> 00:50:04,959
*بقوةٌ على لسانيّ*

719
00:50:06,937 --> 00:50:10,930
*يكونَ ذلك بحرية*

720
00:50:12,676 --> 00:50:14,109
... لا أعلم ، هو

721
00:50:14,144 --> 00:50:16,044
. أنا شاهدتُه هنا الآن
. هو يشتريّ تذاكر

722
00:50:16,079 --> 00:50:18,172
هو سيصل "فيجاس" في تمام العاشرة
صباح الغد ؟

723
00:50:18,215 --> 00:50:19,978
<i>. حسنٌ ، سأكونُ هناك</i>

724
00:50:20,017 --> 00:50:21,848
. لا ، لا ، لا
هو لايريدُ أن تقابليه

725
00:50:21,885 --> 00:50:24,115
يريدُ أن تكونَ مفاجئة ؟ -
. بالتأكيد ، أنا سوف أقابله -

726
00:50:24,154 --> 00:50:27,123
. أريدُ أن أقابله، أريدُ أن أقابله -
... روز "، هو لا يريدُ " -

727
00:50:27,491 --> 00:50:30,722
، حسنا لكن
. هو لا يرغبُ بذلك

728
00:50:31,695 --> 00:50:33,595
كيف حالكَ ؟ هل أنتَ بخير ؟

729
00:50:35,265 --> 00:50:37,563
.... أجل ، أجل ، أظنُ

730
00:50:37,601 --> 00:50:40,297
أريدُ أن أقضي بعض الوقت معه

731
00:50:40,337 --> 00:50:44,398
، أنا غير مشغول الليلة ، وغداً
. لكنني لا يمكنني أن أفعلَ ذلك ، لا يمكن أن أفعل ذلك

732
00:50:44,708 --> 00:50:48,371
. لا أعلمُ ماذا أقولُ له -
. أعلم ، ياللهي ، أعلم -

733
00:50:49,179 --> 00:50:51,079
. "روز" -
ماذا ؟ -

734
00:50:51,114 --> 00:50:54,777
. "هو سألَ عن " ديفيد -
. حسناً ، أنا لن أقولَ أي شئ -

735
00:50:54,818 --> 00:50:56,979
أقصد ليس هناك أي شئ لأقوله
ماذا سوف نقول ؟

736
00:50:57,020 --> 00:50:58,078
. نحن لا نعلم بأي شئ

737
00:50:58,455 --> 00:51:01,754
*وكأنكَ محامي للشيطان*

738
00:51:03,427 --> 00:51:06,863
* أنا لا أخاف أبداً*

739
00:51:09,099 --> 00:51:14,036
*سيُدفعُ ثمنه بعد ذلك*

740
00:51:17,474 --> 00:51:19,999
*كيف سأشعر ؟*

741
00:51:23,113 --> 00:51:27,106
* سألجئُ للمجد*

742
00:51:28,685 --> 00:51:33,645
*ولا أحد سيقولُ وداعاً*

743
00:51:37,160 --> 00:51:42,257
*لكن لا أهتم*

744
00:51:43,366 --> 00:51:46,096
*فقط سأعودُ للبيت*

745
00:51:49,840 --> 00:51:51,535
إلى أينَ وجهتُك ؟

746
00:51:52,008 --> 00:51:54,306
إلى أينَ وجهتُك ؟ -
. "لاس فيجاس" -

747
00:51:54,478 --> 00:51:58,312
. ليس من هنا ، ليس الليلة
. دعني أرى تذكرتُك

748
00:52:03,353 --> 00:52:06,220
بأي وقت سترحل ؟ -
. العاشرة وخمسَ وخمسون دقيقة -

749
00:52:06,456 --> 00:52:08,788
قال محل التذاكر أنه هناك حافلة
. "متوجه إلى " لاس فيجاس

750
00:52:08,825 --> 00:52:10,486
. الرحلة 3 في تمام الحادية عشرة

751
00:52:10,527 --> 00:52:11,755
. حسناً ، كلنا نعلمُ بذلك للتأكيد

752
00:52:11,795 --> 00:52:14,263
بأن ساعتك ليست
. صادقة معك

753
00:52:14,297 --> 00:52:16,959
، هناك حافلة في تمام الحادية عشرة
. لكن الآن تقريبا الثانيةِ عشر

754
00:52:17,000 --> 00:52:18,900
الثانيةَ عشر ؟ -
من أين أتيت ؟ -

755
00:52:18,935 --> 00:52:21,460
"نيويورك" ، "شكاغو" ، " دنفر"

756
00:52:22,105 --> 00:52:24,835
يبدو أنك تضع ساعتك لمرة واحدة
. في أغلب الأحيان ، يا صديقي

757
00:52:24,875 --> 00:52:29,073
لا يوجد أي حافلة عليكَ أن تنتظرها
. الحافلة غادرت من هنا قبل ساعه

758
00:52:29,179 --> 00:52:31,204
لايوجد هناك أي حافلة ؟ -
. لا يوجد هناك أي حافلة -

759
00:52:31,248 --> 00:52:33,079
. ليس هذه الليلة

760
00:52:33,250 --> 00:52:36,378
هناك شاحنة واقفه
. على بعد 100 ياردة بمقدمة الطريق

761
00:52:36,586 --> 00:52:40,682
إذا كنت محظوظ ، فأصعد بالمصعد
.  وألحق بالقطار الليلي

762
00:52:40,724 --> 00:52:42,351
. حسنٌ . شكراً لك

763
00:52:48,031 --> 00:52:51,432
أتسائل (هل بمقدور هذا الرجل
أن يحاورَ عائلته بكاملها

764
00:52:51,468 --> 00:52:53,595
(في جميع أنحاء البلاد الكل ، بنفس الرحلة ؟

765
00:52:53,637 --> 00:52:56,037
حسناً ، أنا لستُ ميتاً
. إذا كنتِ تعتقدِ ذلك

766
00:52:56,072 --> 00:52:58,233
. أنت ، أنا لم أعتقد أي شئ

767
00:52:58,275 --> 00:53:01,073
أنا فقط أحاول أن أزور الأولاد
. أجعل ذلك مفاجئة لهم

768
00:53:01,111 --> 00:53:06,208
أمهم كانت تبقي العين دائماً عليهم
... والآن حان دوريّ بذلك

769
00:53:06,516 --> 00:53:09,644
هل فقدتَ زوجتك ؟ -
. تقريباً منذُ ثمانِ شهور -

770
00:53:09,753 --> 00:53:13,883
. أنا فقدتُ زوجي
. فقط منذُ سنة من الآن

771
00:53:14,958 --> 00:53:18,450
. فقدت لأني كنت أسكر ، لكنها كانت غلطتي
. أنا غبية

772
00:53:18,695 --> 00:53:21,630
، أتجاهل جميع العلامات
أتعرف كيف تفعل ذلك ؟

773
00:53:23,033 --> 00:53:25,661
. أسمع هذا الراديو طوالَ اليوم في هذه السيارة

774
00:53:25,702 --> 00:53:28,967
لدينا نفس الوباء
. بما يحصل بالخارج

775
00:53:29,472 --> 00:53:31,736
، تعلم ، الناس تأكلُ كثيراً
، تشربُ كثيراً

776
00:53:31,775 --> 00:53:34,073
. أساساً ، يقتلون أنفسهم

777
00:53:34,110 --> 00:53:36,670
. يختلقون الأعذار طوال الطريق

778
00:53:37,480 --> 00:53:40,313
. لأنه أحياناً ، ليس سهلٌ مواجهة الحقيقة

779
00:53:40,350 --> 00:53:42,477
. لا -
. يا رجل ، جميع الناس تحبُ أن يكون الشئ سهل -

780
00:53:42,519 --> 00:53:45,079
. وذلك ما هم متعودون على فعله -
. أجل -

781
00:53:45,322 --> 00:53:47,654
. لا أحد يحب أن يتأذى -
. نعم -

782
00:53:51,528 --> 00:53:55,020
. لا . لا أحد يحب أن يتأذى

783
00:53:55,932 --> 00:53:58,526
. "أنا سوف أتوقف في " رينو
، سيأتي القطار الليلي من هناك

784
00:53:58,568 --> 00:54:00,433
. سيأخُذكَ إلى "فيجاس" في الصباح

785
00:54:00,470 --> 00:54:02,938
غير ذلك ، هناك فندق صغير رخيص
، حيثُ أني سأتوقف هناك

786
00:54:02,973 --> 00:54:05,999
. إذا كنتَ لا تريدُ أن تسافرَ الليلة

787
00:54:12,782 --> 00:54:15,410
. لا تحرجني
. ذلك ما كان يجبُ أن يُّقترح

788
00:54:15,452 --> 00:54:18,717
... كلا ، أنا -
أنا سوف أنام في الشاحنة ، أتفقنا ؟ -

789
00:54:25,895 --> 00:54:29,058
.  "أعتني بنفسكَ " فرانك -
. سأفعلُ ذلك ، شكراً لكِ -

790
00:54:29,059 --> 00:54:44,059
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

791
00:54:58,128 --> 00:55:00,596
هل أنتَ بخير ؟ -
. لا تلمسني -

792
00:55:00,997 --> 00:55:04,489
.... أنا لن ألمسَ أحد ، أنا فقط -
. لا تلمسني -

793
00:55:05,835 --> 00:55:09,703
هل أنت على ما يرام ؟
هل أبويك يعرفونَ أين أنت ؟

794
00:55:10,774 --> 00:55:13,971
إذا أعطيتُكَ بعض المال
هل ستأكل أي شئ ؟

795
00:55:14,010 --> 00:55:15,204
. أجل ، أنا نظيفٌ يا رجل

796
00:55:15,245 --> 00:55:18,442
هل تريدُ بعض المال ؟ -
. أنا بحاجة لبعض المال -

797
00:55:18,682 --> 00:55:20,980
، أقصدُ
كل شخص بحاجة للمال ، أليس كذلك ؟

798
00:55:21,017 --> 00:55:25,954
حسنٌ . يمكنكُ أن تذهب

799
00:55:29,826 --> 00:55:31,350
هل أنت بخير ؟

800
00:55:31,394 --> 00:55:35,023
أجل . لما تسأل ؟ -
. حسناً ، يمكنكَ أن تقول شكراً -

801
00:55:35,065 --> 00:55:37,295
يمكن ماذا ؟ -
. يمكنكَ أن تقولَ شكراً -

802
00:55:37,334 --> 00:55:40,326
. أنا اعطيتُك بعض المال
. يمكنُك أن تقولَ شكراً

803
00:55:40,370 --> 00:55:42,065
. أنت ، أنت على صواب

804
00:55:42,605 --> 00:55:45,233
. أنا آسف ، يارجل ، حسناً
. أنا آسف ، لقد نسيتُ أخلاقيّ

805
00:55:45,275 --> 00:55:48,836
لقد حصلت على مئتان دولار
. فالشكر يعودُ ليّ

806
00:56:04,894 --> 00:56:06,418
تريدُ ذلك ؟

807
00:56:08,531 --> 00:56:13,969
.... أرجوك لا تفعل أي شي ، فقط
. أنا أحتاج لعلاجي ...لا . لا

808
00:56:26,449 --> 00:56:28,474
... أوه ، يا إللهي لا

809
00:56:28,475 --> 00:56:39,475
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

810
00:57:08,725 --> 00:57:11,023
، لستُ هنا في الوقت الحاضر

811
00:57:11,060 --> 00:57:13,187
. و "فرانك "من المحتمل أنه في الحديقة

812
00:57:13,229 --> 00:57:15,288
، أترك رسالة
. وسأعود للإتصالِ بك

813
00:58:06,416 --> 00:58:07,610
ديفيد " ؟"

814
00:58:10,553 --> 00:58:11,713
ديفيد "؟"

815
00:58:12,589 --> 00:58:15,956
بين كل أطفالي ، أنت الوحيد
. الذي أقلقُ عليه كثيراً

816
00:58:15,992 --> 00:58:17,653
. أنا مرهقٌ ، أبي

817
00:58:21,030 --> 00:58:22,497
! أبي -
! "ديفيد " -

818
00:58:24,434 --> 00:58:26,595
. أخبرني عندما أستطيعُ أن أراك

819
00:58:31,808 --> 00:58:33,036
أبي ؟

820
00:58:43,319 --> 00:58:45,947
روبرت "، أبي ليس بالحافلة ؟ " -
ماذا ؟ -

821
00:58:45,989 --> 00:58:47,650
أنا أستقبلته عند العاشرة
، كما قلتَ أنت

822
00:58:47,690 --> 00:58:51,126
، والجميع نزل
. بينما هو لا

823
00:58:51,160 --> 00:58:54,755
حسناً ... حسناً ، بحثتِ
.... في المحطة؟ أقصدُ

824
00:58:54,797 --> 00:58:57,095
، أجل ، بالتأكيد
. بحثتُ بكل مكان

825
00:58:57,133 --> 00:59:00,261
. لا أدري ماذا أقولُ لكِ
. قال أن ذلك سيكون في تمام العاشرة

826
00:59:00,303 --> 00:59:02,430
حسناً ، كيف بأستطاعته أن يكونَ ليس هنا ؟

827
00:59:03,873 --> 00:59:04,931
هل أنت بخير ، "فرانك" ؟

828
00:59:04,974 --> 00:59:06,771
. أسمع ، شئٌ عجيب قد حدث

829
00:59:06,809 --> 00:59:08,936
، كنتُ أنظفَ أسنانيّ هذا الصباح

830
00:59:08,978 --> 00:59:12,414
وتركتُ عبوة الحبوب
على يمين حافة المغسلة

831
00:59:12,448 --> 00:59:15,110
فضربتُ شيئاً على المغسلة
. فأصبح الحبوب مُبتلّ

832
00:59:15,151 --> 00:59:17,346
. ولا شئ ، بقى على المغسلة -
على المغسلة ! ياللهي ، اللعنة -

833
00:59:17,387 --> 00:59:19,480
. أنتَ سئ مثليّ ، أتعلم بذلك -
.  شئٌ عجيب -

834
00:59:19,522 --> 00:59:21,183
أسمع ، أنا سأكتبُ وصفة جديدة
أتفقنا ؟

835
00:59:21,224 --> 00:59:23,385
. فقط أدخل ، وأنا سوف أتركها لكَ في الأستقبال

836
00:59:23,726 --> 00:59:26,957
هذه هي الطريقة الوحيدة التي تستطيعُ الحصول عليها ؟
أذهبْ للأستقبال ؟

837
00:59:27,363 --> 00:59:28,660
أنا سآتي ؟

838
00:59:28,698 --> 00:59:33,897
... أنا بالحديقة ... ذلك عظيم ... أنا
.... أجل .... أنا أشاهدُ ذلك

839
00:59:33,937 --> 00:59:35,564
. المنظر يبدو رائعاً ، بالفعل رائع

840
00:59:39,642 --> 00:59:43,043
مرحباً  ؟ -
أنه أنا هل أنت بالمنزل ؟ -

841
00:59:43,079 --> 00:59:45,377
كلا أنا أنتظركَ
أين أنت ؟

842
00:59:45,415 --> 00:59:46,746
هو أخبركِ أني قادم
أليس كذلك ؟

843
00:59:46,783 --> 00:59:47,841
. كلا

844
00:59:47,884 --> 00:59:51,513
أنا قلت له أن لا يخبرك بأني قادم
. فهو قال لك

845
01:00:05,802 --> 01:00:08,236
. مرحباً ، أبي -
. أهلاً ، أبنتي البهيّة -

846
01:00:12,208 --> 01:00:14,301
. أهلا بك بـ "فيجاس" ، أبي -
. أجل ، شكراً -

847
01:00:19,949 --> 01:00:23,009
. أنا لم أطلب كل هذا الأمتداد
. فقط أردتُ أن تكون مريحة

848
01:00:23,052 --> 01:00:25,384
بالتأكيد أنه يحصل هلى الكثير من العرسان
. ذلك جيد

849
01:00:25,989 --> 01:00:28,480
. وذلك الذي يدعونه الأمتداد

850
01:00:28,558 --> 01:00:30,719
. أنا مشتاقةٌ لك -
. أنا مشتاقٌ لكِ -

851
01:00:30,760 --> 01:00:34,423
. كنتُ قلقةٌ بشأنك -
. أخبريني عن المسرحية -

852
01:00:35,064 --> 01:00:39,865
، "حسناً ، لقد كنا في " بيلاجيو
. وكان ذلك إنتاجٌ ضخم

853
01:00:40,737 --> 01:00:44,696
، الكثير من مشاهد الرقص تحت البحر
، أنا كنتُ حورية البحر

854
01:00:44,741 --> 01:00:46,333
. دور رئيسي بالمسرحية -
. بالطبع -

855
01:00:46,376 --> 01:00:49,777
. وأنت سيعجبُكَ  ذلك -
حسناً ، عندما يمكننا أن نذهب ؟ -

856
01:00:49,812 --> 01:00:52,440
. أنتهينا من ذلك الأسبوع الماضي -
أنتهت ؟ -

857
01:00:52,482 --> 01:00:56,475
أجل . المرة القادمة يجبُ  أن تسافرُ
..... وتأتي لكي تراني ، أنا فقط

858
01:00:56,919 --> 01:00:58,978
أنا لا أريدُ أن أضايقكَ بهذا الوقت

859
01:00:59,022 --> 01:01:00,649
، لأن أعلم بأنك لن تشعر بصحة جيدة

860
01:01:00,690 --> 01:01:03,022
. لكن سأنظرُ لكَ -
. حسناً ، سأناظرُ فيك -

861
01:01:03,059 --> 01:01:05,493
"الراقصة في مسرح  "لاس فيجاس
. على تلك الخشبة الكبيرة

862
01:01:05,528 --> 01:01:08,725
. فقط هذا ما أردتيه دائماً
هل أنت سعيده ؟ ها ؟

863
01:01:09,032 --> 01:01:10,795
. سعيدةٌ جداً -
حسناً ؟ -

864
01:01:10,833 --> 01:01:14,166
..... الشئ الوحيد الذي ينقصنا الآن هو
لا شئ ؟

865
01:01:14,937 --> 01:01:16,802
. الرجل ، أعلم -
.... حسناً -

866
01:01:17,073 --> 01:01:20,304
"أبي يحبُ رقصة " المامبو*
*"أبي يحبُ رقصة " المامبو

867
01:01:20,343 --> 01:01:23,335
"أبي يحبُ رقصة " المامبو*
*"أبي يحبُ رقصة " المامبو

868
01:01:23,379 --> 01:01:26,280
علاقتهم بدأت بالأندفاعِ ثانيةً*
*كحيوة الشاب ثانيةً

869
01:01:26,315 --> 01:01:28,510
*يشعرث بذلك النشاط ثانيةً ، واو*

870
01:01:29,686 --> 01:01:32,280
هل هذا المكان الذي تعيشين فيه ؟ -
. كلا ، أنه المصعد -

871
01:01:32,321 --> 01:01:33,686
. جيدٌ جداً

872
01:01:34,624 --> 01:01:38,060
. أعتقدُ أنك سوف تحبُ الشقة
. أنها واسعةٌ جداً

873
01:01:38,094 --> 01:01:40,790
. أنا سعيدٌ بأني سوف أنام على الأريكة -
حقاً ؟ -

874
01:01:40,830 --> 01:01:42,695
. أجل -
. حسناً -

875
01:01:47,003 --> 01:01:48,971
. رائع -
هل أعجبتك ؟ -

876
01:01:49,038 --> 01:01:51,006
... أنها -
. مناسبةٌ ليّ -

877
01:01:51,040 --> 01:01:53,031
. رائعة بالنسبةِ لكِ . أنها مذهلة

878
01:01:57,847 --> 01:02:00,577
حسناً .أتريدُ أن أريكَ غرفتك ؟ -
. بالتأكيد -

879
01:02:00,817 --> 01:02:02,478
. حسنٌ . هيا

880
01:02:03,219 --> 01:02:08,521
حسناً ، "صوفا "سرير أو سرير "صوفا "؟
(صوفا : هو السرير أو الأريكة الطويلة)

881
01:02:08,925 --> 01:02:10,756
هذه هي غرفتي ؟ -
. أجل . أجل -

882
01:02:11,027 --> 01:02:14,963
. أنها كبيرة ، أنطري لذلك التلفاز -
. أعلم -

883
01:02:15,765 --> 01:02:18,700
أوه ، لقد حجزنا
. "من المطعم يسمى " الستراتوسفير

884
01:02:18,735 --> 01:02:20,396
هل تعرفه ؟ -
. كلا -

885
01:02:20,436 --> 01:02:24,304
أنه بعلو 800 قدم عن الأرض

886
01:02:24,340 --> 01:02:26,604
. أجلس سوف تحبِ ذلك -
. حسنٌ -

887
01:02:27,276 --> 01:02:28,300
. حسناً ، مره آخرى

888
01:02:29,412 --> 01:02:31,505
. أنا سأرى ذلك
. أجلس هنا ، وأنا سوف أعود

889
01:02:31,547 --> 01:02:33,913
. سأخذُ صورة آخرى

890
01:02:35,685 --> 01:02:37,949
.  "مرحباً ،" جيلي -
مرحباً . كيف حالكِ ؟ -

891
01:02:37,987 --> 01:02:39,352
.... بخير ، تعالِ نريدُ أن نجمتع

892
01:02:39,388 --> 01:02:41,583
أحتاج للمساعده ، أنا يجبُ أن أستقبل" بول " في المطار

893
01:02:41,624 --> 01:02:44,058
. ولن أحصل لمكان للسيارة -
. حسناً ، أريدُ أن أريكِ أبي -

894
01:02:44,093 --> 01:02:45,754
. عظيم . مرحباً -
. مرحباً -

895
01:02:45,795 --> 01:02:49,060
أبي ، هذه صديقتي "جيلي" ؟ -
كيف حالكِ ؟

896
01:02:49,332 --> 01:02:51,732
. "مرحباً ، أنا  "جيلي -
ماذا هو أسمك ؟ -

897
01:02:51,768 --> 01:02:52,962
. "مرحباً ، " جيلي -
. أنه لسرورٌ أن ألتقيَّ بك -

898
01:02:53,002 --> 01:02:55,971
كيف حالك ؟ -
كيف حالكِ ؟ كيف هو هذا الصبيّ ؟ -

899
01:02:56,005 --> 01:02:59,202
، "هذا هو" ماكس
. ونحن نتعاون من أجلهِ

900
01:02:59,242 --> 01:03:01,676
هل يمكنكِ أن تراقبيه لساعات قليلة ؟

901
01:03:01,711 --> 01:03:05,169
أجل ، حسناً  لقد كنا سنمضي للعشاء
. بالخارج

902
01:03:05,214 --> 01:03:06,943
. لا بأس
. أنا سأقوم بزيارة قصيرة بالطابق السفليّ

903
01:03:06,983 --> 01:03:09,816
. سوف أرى إذا كانت "هيلين" بالجوار -
. يمكننا أن نبقى إذا رغبتي بذلك -

904
01:03:09,852 --> 01:03:11,342
. كلا ، أعتقد أنه عليكم أن تخرجوا

905
01:03:11,387 --> 01:03:13,378
. كلا ، أنت مرهق ، لا بأس

906
01:03:13,422 --> 01:03:15,413
. أنا على ما يرام ، مهما يكن ذلك -
. نحنُ سنأخذهُ -

907
01:03:15,458 --> 01:03:17,016
أنتِ متأكده ؟ أنتِ متأكه ؟ -
. أجل ، أعطني إياه -

908
01:03:17,059 --> 01:03:19,254
. حسناً ، شكراً جزيلاً
. أنا سوف أعود بالوقت المحدد

909
01:03:19,295 --> 01:03:21,820
. يمكنكم أن تخرجوا
. أنها ساعتين فقط

910
01:03:21,864 --> 01:03:22,956
. لكني أشكركم مرةً آخرى

911
01:03:25,635 --> 01:03:29,969
. حسناً ، لابأسَ بذلك
. أنا يمكن أن أنظفه

912
01:03:30,773 --> 01:03:33,742
. حسناً ، كلميني إذا أحتجتي لأي شئ
. بأمانه

913
01:03:33,876 --> 01:03:37,710
. سيكون ذلك على ما يرام ، حسناً إلى اللقاء

914
01:03:38,748 --> 01:03:39,874
أممم ؟

915
01:03:39,949 --> 01:03:41,974
. أنها مشكلةٌ بسيطة

916
01:03:42,018 --> 01:03:44,578
جيلي "؟" -
. نعم -

917
01:03:45,721 --> 01:03:48,246
، بول " ألغى رحلتهُ "
. "وهو لا زال باق في " لوس أنجلوس

918
01:03:48,291 --> 01:03:50,054
. وهي ذاهبةٌ لكي تأخذهُ

919
01:03:50,092 --> 01:03:52,856
ذلك يعني
سيكون لدينا "ماكس" إلى الليلة

920
01:03:53,563 --> 01:03:55,622
. حسناً -
لا بأس بذلك ؟ -

921
01:03:56,966 --> 01:03:58,490
. لا بأس

922
01:03:58,668 --> 01:04:01,364
ماذا هناك ؟
ماذا هناك ؟

923
01:04:38,341 --> 01:04:41,333
فقط ، قف
. أعطني ذراعك

924
01:04:41,377 --> 01:04:45,370
هل تريديني أن أفعل ذلك ؟ -
. كلا ، أبي  فقط أتركه ، لا بأس بذلك -

925
01:04:45,548 --> 01:04:47,038
. حسنٌ -
. شكراً -

926
01:04:47,083 --> 01:04:49,677
. أبق عينيك مغلقة
. أبق عينيك مغلقة

927
01:04:49,719 --> 01:04:51,482
، أنا لستُ هنا الآن

928
01:04:51,520 --> 01:04:53,283
. رجاءً ، أترك رسالة

929
01:04:55,825 --> 01:04:57,315
<i>. هذا أنا </i>

930
01:04:57,360 --> 01:05:01,729
<i>أنا بحاجه إلى أن أسترد الشقة
. أعتقد أني سوف أكلمكِ فيما بعد</i>

931
01:05:04,000 --> 01:05:05,558
! توقف عن الرش

932
01:05:23,986 --> 01:05:25,681
. شقةٌ رائعة

933
01:05:26,122 --> 01:05:28,488
. أجل ، أنها كبيرةٌ إلى حدٌ ما

934
01:05:29,659 --> 01:05:33,390
أنتِ أشتريتها ؟ -
. أنا أستأجرتها ، لكن أصبحت ليّ إلى حد ما -

935
01:05:33,429 --> 01:05:34,726
<i>E.T.T</i>

936
01:05:40,303 --> 01:05:44,034
. أنا سوف أسافر بالغد
. سوف أعود للبيت

937
01:05:44,073 --> 01:05:47,736
. لكنك لابد أن تبقى هنا -
. أعلم ، يبدو أنها ستكون سفرة طويلة -

938
01:05:47,777 --> 01:05:50,905
. لقد نقصَ عندي الدواء
.... أعتقدُ أنني

939
01:05:50,947 --> 01:05:53,313
حسناً ، ألا يمكننا أن نحصل على علبة جديدة ؟

940
01:05:55,217 --> 01:05:57,447
. أنها سفرة طويلة ، يا عزيزتي

941
01:06:01,457 --> 01:06:03,857
. أجل . أنت تبدو مُرهق

942
01:06:04,327 --> 01:06:07,262
. أنا بخير ، يجبُ أن أذهبَ للبيت

943
01:06:07,763 --> 01:06:09,924
هل ستكونِ مُرتاحةٌ إذا فعلتُ ذلك ؟

944
01:06:10,533 --> 01:06:12,831
. أجل . بالتأكيد

945
01:06:13,536 --> 01:06:16,972
أنت يجبُ أن تفعل ما يجب عليك فعله هنا
ذلك وارد

946
01:06:21,610 --> 01:06:23,703
. أنا أفكر في السفر

947
01:06:23,746 --> 01:06:25,941
. أنت لن تسافر -
. أعلم -

948
01:06:33,756 --> 01:06:35,121
. شكراً لك

949
01:06:36,959 --> 01:06:38,790
. بصحتُكَ -
. بصحتُكِ -

950
01:06:43,065 --> 01:06:45,829
هل فعلاً أنك لا ترغب بالأكل بالخارج ؟

951
01:06:47,069 --> 01:06:51,472
كلا ، لا أريد أن آكلَ بمطعم
بعلو 800 قدم عن سطح الأرض في مطعم دوّار

952
01:07:00,282 --> 01:07:03,945
أتذكر أمكِ عندما كانت
تُعلمُكِ كيف يُأكل "السباغيتي "؟

953
01:07:04,587 --> 01:07:05,713
. أجل

954
01:07:11,193 --> 01:07:14,526
بعض الأحيان أرفع الهاتف
، لكي أتصلُ بها

955
01:07:15,031 --> 01:07:16,828
. وأنا أيضاً أتذكر

956
01:07:19,435 --> 01:07:21,369
. تجعلي مكالمتُكِ في وقت لاحق

957
01:07:21,437 --> 01:07:25,168
، بقى نفس الرقم
. وأنا الذي بقيت في النهاية

958
01:07:26,175 --> 01:07:27,369
. حسناً -
أجل ؟ -

959
01:07:27,410 --> 01:07:29,503
. نعم -
. لا أعلم كيف تفعل ذلك مع أطفالك -

960
01:07:29,545 --> 01:07:30,876
أنت كنتِ دائماً تقول كل شئ
. لأمكِ

961
01:07:30,913 --> 01:07:35,043
أنت لن تقول لي شئ قط . أنت دائماً على
الهاتف وتقولِ لها

962
01:07:35,084 --> 01:07:38,747
"أرفع الهاتف فأقول " مرحباً
"فتقولِ ،" أهلاً أبي أمي هناك ؟

963
01:07:38,788 --> 01:07:41,348
. لم يكن ذلك سيئاً

964
01:07:42,158 --> 01:07:44,786
أمي كانت متساهله في الحديث
. بينما أنت كنت تقلق دائماً

965
01:07:44,827 --> 01:07:48,194
. إذا لم يكن كل شئ مناسب -
. كلا ، ذلك ليسَ صحيح -

966
01:07:50,199 --> 01:07:53,896
. نحنُ يمكننا التحدثُ فقط لأمي -
أوه ، لكنكِ لن تتكلمي معي ؟ -

967
01:07:53,936 --> 01:07:57,394
. هي كانت منصته جيدة
. أنت متحدثٌ جيد

968
01:07:57,773 --> 01:08:00,606
. حسناً ، ذلك جيد
. فكونا مجموعة جيدة

969
01:08:01,143 --> 01:08:02,269
. أجل

970
01:08:04,213 --> 01:08:06,977
أنت لم تغيري أي شئ ، أليسَ كذلك ؟

971
01:08:08,818 --> 01:08:10,877
. أنت دفعتنا لنتعامل مع ذلك بقسوة

972
01:08:11,253 --> 01:08:14,154
... كلا ، ذلك ليس صحيح أنا

973
01:08:16,592 --> 01:08:19,254
أنت لن تشعري بذلك على أية حال ، أليس كذلك ؟

974
01:08:19,395 --> 01:08:22,228
. أعتقدُ أن "ديفيد" كان يخطأ بذلك كثيراً

975
01:08:23,599 --> 01:08:25,089
... أجل

976
01:08:29,538 --> 01:08:31,301
. يمكنني أن أرى ذلك

977
01:08:31,974 --> 01:08:34,499
. هو لا يمكنه أن يترككَ بالأسفل

978
01:08:36,145 --> 01:08:37,373
. أعلم

979
01:08:37,913 --> 01:08:40,313
أنا لم أكن قاس عليه أبداً
... بقدر أني كنتُ أرى

980
01:08:40,349 --> 01:08:43,375
أنت مختلفةٌ عنهم جميعاً
. وراقبيه اليوم

981
01:08:45,421 --> 01:08:47,651
لقد أخبرتكِ
أني ذهبتُ من أجل أن أراه في "نيويورك" ؟

982
01:08:47,690 --> 01:08:49,055
. لا -
، أجل ، هو لم يكن هناك -

983
01:08:49,091 --> 01:08:51,457
لكن رأيت بعض فنونه
والطبول في الأستديو

984
01:08:51,494 --> 01:08:56,056
ورأيت البعض من عمله الفني
.  في المعرض بالطابق السفليّ كان ذلك رائعاً

985
01:08:56,432 --> 01:08:58,525
لذا سوف ترين ماذا حدثَ له ؟

986
01:08:58,567 --> 01:09:01,331
. هو غادر المنزل
. أنت غادرتِ المنزل

987
01:09:02,972 --> 01:09:04,769
. لا أدري ، أبي

988
01:09:05,174 --> 01:09:07,608
كيف يمكنكِ أن تشاهدي ذلك ؟ راقبيه

989
01:09:07,643 --> 01:09:11,170
أنتِ تريدي أن تكونِ راقصة
. منذُ أن كنتِ فتاةٌ صغيرة

990
01:09:11,213 --> 01:09:13,738
، أنت موهوبة
. ولا أحد دفعكِ أن تفعلي ذلك

991
01:09:13,782 --> 01:09:16,046
ماذا عن خططك ؟ -
. كلها فشلت -

992
01:09:16,085 --> 01:09:19,020
ماذا سوف تفعل عندما تكونَ
بعمريّ ؟

993
01:09:19,488 --> 01:09:21,479
. ليس لدي أي خطط

994
01:09:21,857 --> 01:09:23,381
. أنا فقط أريدُ الأحتفاظ بوظيفة

995
01:09:23,425 --> 01:09:27,020
وأجد أي واحدةٌ مجنونه
. لكي تتزوجني مثل أمكِ

996
01:09:28,430 --> 01:09:31,228
لكن عندما حضرتم
. كل شئ أختلف

997
01:09:31,267 --> 01:09:32,427
. كان هناك فرص

998
01:09:32,468 --> 01:09:35,164
أي نوع من الأباء أنا
أنا لم أدفعك على شئ ؟ ها ؟

999
01:09:35,204 --> 01:09:37,729
لم يكن هناك أي شئ ينجح ؟

1000
01:09:37,773 --> 01:09:42,369
. أنا لم أفكر كثيراً حيال ذلك
. لن أعط بالاً لذلك كثيراً

1001
01:09:42,845 --> 01:09:46,440
كل ما أريد أن أفعله
. أن أكون أباً صالحاً ، هذا كل ما أريده

1002
01:09:58,093 --> 01:10:00,323
، لذلك لديك بطاقة ركوب الحافلة

1003
01:10:00,362 --> 01:10:04,423
، وأنت سوف تتفقد كل ذلك
. ونحن ننتظرك عند البوابة

1004
01:10:05,034 --> 01:10:06,262
إذن ؟

1005
01:10:07,036 --> 01:10:09,436
سوف آتي لزيارتك في أقرب
. وقت ممكن ، أعدك

1006
01:10:09,471 --> 01:10:13,498
أود ذلك . أريد أن نجتمع
. على طاولة واحدة معاً

1007
01:10:13,709 --> 01:10:16,542
في عيد الميلاد ؟ -
. أو قبل ذلك ، هذا يعود إليك

1008
01:10:16,579 --> 01:10:18,444
. عظيم . ضعني في الحسبان

1009
01:10:19,615 --> 01:10:20,707
. نعم

1010
01:10:21,116 --> 01:10:22,242
. تفضلي

1011
01:10:23,385 --> 01:10:24,818
ما هذا ؟

1012
01:10:24,987 --> 01:10:27,353
. عليّ إعطائكم إياه لكل واحد منكم

1013
01:10:27,489 --> 01:10:30,117
حسناً ، هل عليّ فتحه ؟
. لا ، افتحيه لاحقاً

1014
01:10:30,159 --> 01:10:32,320
هل أنت متاكد ؟ -
. بالتاكيد أنا متأكد -

1015
01:10:33,495 --> 01:10:34,621
.حسناً

1016
01:10:36,332 --> 01:10:37,629
.حسناً

1017
01:10:41,804 --> 01:10:44,295
. كوني بخير -
. فقط لأجلك -

1018
01:10:48,677 --> 01:10:50,838
. كوني بخير -
. سوف أكون -

1019
01:11:05,160 --> 01:11:06,593
. وداعاً ، أبي

1020
01:11:16,005 --> 01:11:17,768
. رحلة سالمة

1021
01:11:43,365 --> 01:11:44,889
<i>روزي" ، أين أبي ؟"
</i>

1022
01:11:44,933 --> 01:11:47,265
. إنه في طريقه إلى البيت
. تركته للتو

1023
01:11:47,836 --> 01:11:49,736
ماذا اكتشفت ؟

1024
01:11:50,139 --> 01:11:52,630
قبضوا على "ديفيد" وهو يشتري
. بعض المخدرات في حانة

1025
01:11:52,841 --> 01:11:53,899
. لا

1026
01:11:53,942 --> 01:11:55,807
أصابه التوعك بسرعة
فالآن يظنون

1027
01:11:55,844 --> 01:11:57,607
أنه قد أصابه الذعر
وبلع بعضاً من المخدرات

1028
01:11:57,646 --> 01:11:58,772
. عندما اعتقل

1029
01:11:58,814 --> 01:12:01,044
هل هو بخير ؟
هل رأيته ؟

1030
01:12:01,083 --> 01:12:03,108
. ليس بعد
. لقد أخذوه إلى المستشفى

1031
01:12:03,152 --> 01:12:05,416
، انا هناك الآن
. لكنهم ليسوا متعاونين

1032
01:12:05,454 --> 01:12:06,853
ماذا تعنين ؟

1033
01:12:06,889 --> 01:12:09,824
، أسألهم باستمرار إن كان هنا
. لكنني لا أجد إجابة صريحة

1034
01:12:09,858 --> 01:12:13,123
اسمعي ، المحامي معي
. والرجل من السفارة هنا

1035
01:12:13,162 --> 01:12:14,789
. "أحتاجك بأن تتصلي بـ"روبرت

1036
01:12:14,830 --> 01:12:16,559
أعدك أنني سأتصل به قبل
، حفلته الموسيقية

1037
01:12:16,598 --> 01:12:19,726
. أخبريه بماذا يجري
هل ستفعلين ذلك من أجلي ؟

1038
01:12:19,768 --> 01:12:20,894
. أجل

1039
01:12:35,751 --> 01:12:38,845
المعذرة ؟
كم بقى من الوقت لكي نهبط ؟

1040
01:12:39,421 --> 01:12:42,254
أربعون  دقيقة ، ولكن هناك عاصفة
. لذا قد يتخذ وقتا أطول قليلاً

1041
01:12:42,291 --> 01:12:43,758
عاصفة ؟ -
. لا بأس بذلك -

1042
01:12:43,792 --> 01:12:46,192
، نحن سنمضي من حولها
. وليس من خلالها

1043
01:12:46,328 --> 01:12:49,388
هل لي بالمزيد من الماء ، رجاءً ؟ -
. بالتأكيد -

1044
01:12:55,304 --> 01:12:56,771
. اعذرني

1045
01:13:08,384 --> 01:13:09,749
، السيدات والسادة ، القائد

1046
01:13:09,785 --> 01:13:11,685
، أضاء إشارة ربط الحزام

1047
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
لذا نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم
، رجاءً في أقرب وقت ممكن

1048
01:13:19,928 --> 01:13:23,022
. سيدي ، عليك رفع منضدتك إلى أعلى
. شكراً لك

1049
01:13:30,906 --> 01:13:33,466
سيدي ، هل كل شيء على ما يرام ؟

1050
01:13:42,351 --> 01:13:47,015
. حسناً ، سيدي . ستكون بخير
. ستكون بخير

1051
01:13:47,055 --> 01:13:49,182
. فقط تنفس من أجلي
. ستكون بخير

1052
01:13:51,894 --> 01:13:54,761
. هيا ، إنه جاهز
. ليجلس الجميع

1053
01:13:55,130 --> 01:13:56,927
! ديفيد" ، هيا"

1054
01:13:58,300 --> 01:14:02,464
. شكراً لك -
. كيف يحدث أنك في البيت ، أبي -

1055
01:14:03,172 --> 01:14:06,005
. أخذت إجازة ليوم واحد من العمل -
. لكنك لم تفعل ذلك قط -

1056
01:14:06,041 --> 01:14:08,908
أعلم ، ولكنني أردت أن
. أقضي بعض الوقت معكم

1057
01:14:08,944 --> 01:14:11,879
هل هناك خطأ ما ؟ -
. لا ، ليس هناك من خطأ -

1058
01:14:12,114 --> 01:14:15,083
، حسناً ، أنتم تعلمون
. في الحقيقة هناك شيء ما

1059
01:14:17,386 --> 01:14:19,650
، تعلمون
كنت أسأل نفسي سؤالاً

1060
01:14:19,688 --> 01:14:22,953
، الذي يبدو كاللغز
. و لا أستطيع حله

1061
01:14:23,025 --> 01:14:25,357
. لنتوقف عن الأكل لدقيقة واحدة

1062
01:14:28,597 --> 01:14:31,589
، كنت أسأل نفسي لم كذبتم عليّ جميعكم

1063
01:14:33,235 --> 01:14:34,634
. كلكم

1064
01:14:34,703 --> 01:14:38,639
إيمي" و"جف" كانوا يرتدون نفس القميص"
، للعمل في صباح اليوم التالي من بقائي

1065
01:14:38,674 --> 01:14:41,609
، إنه لم يعد يعيش معك
هل هو كذلك ؟

1066
01:14:42,044 --> 01:14:44,376
. إنه غادر البيت منذ ثلاثة أشهر

1067
01:14:44,413 --> 01:14:47,211
. هناك امرأة اخرى
. لذلك "جاك" يكرهه

1068
01:14:47,549 --> 01:14:50,143
"عندما أتى ذلك الرجل "توم
، إليّ في المحطة وصافحني

1069
01:14:50,185 --> 01:14:52,517
، أراد أن يُحدث انطباعاً
أليس كذلك ؟

1070
01:14:52,554 --> 01:14:55,853
سحبتِ كرسياً قبل قدومه
. لأنك كنت تتوقعين حضوره

1071
01:14:55,891 --> 01:14:57,950
. توم" كان ينتظر في المحطة"

1072
01:14:57,993 --> 01:15:01,861
. أردت أن أعلم أنك ستلتقي به
. لم أرغب في تضييع الفرصة

1073
01:15:01,897 --> 01:15:05,389
في حال ما إذا أصبت بالمرض
ولم نجد الفرصة للقاء ؟

1074
01:15:15,477 --> 01:15:16,774
. "روبرت"

1075
01:15:16,812 --> 01:15:18,939
. أعتقد أن علينا الدخول
. أعتقد اني شعرت ببعض من المطر

1076
01:15:18,981 --> 01:15:21,347
. كانت هناك ملصقات في جميع أنحاء المدينة
. أنت لم تكن ذاهباً إلى أوروبا

1077
01:15:21,383 --> 01:15:24,682
. حتى أنك لم تؤدِ عزفك تلك الليلة
. كان بإمكاننا قضاء وقتاً معاً

1078
01:15:24,720 --> 01:15:26,278
. لكنك كذبت عليّ
. لم ترغب في البقاء معي

1079
01:15:26,321 --> 01:15:30,655
لا ، الحقيقة هي ، أبي ، هناك
، الكثير من الأمور التي لم نخبرك بها

1080
01:15:30,692 --> 01:15:33,252
لكن ذلك لا يعني
. أننا نريد الإساءة إليك

1081
01:15:33,295 --> 01:15:34,990
أمي لم تكن دائماً تخبرك
. بكل شيء وانت تعلم ذلك

1082
01:15:35,030 --> 01:15:38,397
، لا تلم أمك على هذا
. وامسح فمك

1083
01:15:39,868 --> 01:15:42,393
، روزي" ، الطفل الرضيع لك"
أليس كذلك ؟

1084
01:15:45,574 --> 01:15:47,565
. كنت سأخبرك بذلك

1085
01:15:48,777 --> 01:15:52,543
. استمري . أخبريه بالباقي -
. روبرت" ، اسكت" -

1086
01:15:52,581 --> 01:15:55,049
. استمري . انا سأخبره -
. اسكت -

1087
01:15:55,183 --> 01:15:57,151
إنها لا تعلم إن كانت
. تحب الأولاد أو البنات

1088
01:15:57,185 --> 01:15:58,914
. روبرت" ، توقف عن ذلك"

1089
01:16:00,255 --> 01:16:02,917
هل أمك كانت تعلم أنك كنت حبلى ؟

1090
01:16:04,660 --> 01:16:07,322
. وأخفته عني
لم فعلت ذلك ؟

1091
01:16:07,362 --> 01:16:11,389
، كنا سنخبرك
. ولكن حينها مرضت أمي

1092
01:16:12,134 --> 01:16:14,398
. لم أرد تخييب أملك

1093
01:16:18,240 --> 01:16:22,643
ديفيد" ، هل مازلت تعيش"
في "نيويورك" في تلك الشقة ؟

1094
01:16:23,445 --> 01:16:24,571
. لا

1095
01:16:24,613 --> 01:16:27,013
إذن كيف سأجدك ؟ -
. لا أستطيع اخبارك -

1096
01:16:27,049 --> 01:16:29,279
أخبرني أين بإمكاني إيجادك
. عندما أستطيع رؤيتك

1097
01:16:29,318 --> 01:16:31,218
. لا أريد رؤيتك ، أبي

1098
01:16:31,253 --> 01:16:33,187
. لا ، توقف ... لا تضحك في وجهي

1099
01:16:34,222 --> 01:16:35,917
. أخبرني الحقيقة

1100
01:16:36,992 --> 01:16:40,689
. امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك
! امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك

1101
01:16:40,729 --> 01:16:43,892
. لدي لوحة تزلجك في السقيفة هناك
. واعلم بالضبط أين هي

1102
01:16:43,932 --> 01:16:45,331
! سوف أحرق ذلك الشيء اللعين
هل تسمعني ؟

1103
01:16:46,435 --> 01:16:48,995
! لا تضحكوا . لا تضحكوا . اهدؤوا -
! إثنان مقابل أربعة بعجلات -

1104
01:16:49,605 --> 01:16:53,234
، بعد كل شيء فعلته لك
كل مايمكنك فعله هو الضحك ؟

1105
01:16:53,275 --> 01:16:56,073
عندما أسألك عن شيء ما يقلقني ؟

1106
01:16:56,111 --> 01:16:58,375
! "السيد المسيح ! "ديفيد

1107
01:16:58,647 --> 01:17:00,512
أمك دائما كانت تسألني
. لم أنا قاسٍ جداً عليك

1108
01:17:17,532 --> 01:17:21,525
إذن ما الذي عليَّ فعله ؟ -
. تصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث -

1109
01:17:21,570 --> 01:17:23,970
. هذا ما كانت أمي تفعله
. هذا أفضل للجميع

1110
01:17:24,006 --> 01:17:26,201
. لا أستطيع فعل ذلك
. لا أستطيع أن أتصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث

1111
01:17:26,241 --> 01:17:28,641
ماذا سأخبر أمكم ؟
ماذا سأقول لها ؟

1112
01:17:28,677 --> 01:17:31,202
على أي حال إنها لن تسأل
. أو أي شيء لأنها ماتت

1113
01:17:31,279 --> 01:17:32,576
! "ديفيد"

1114
01:17:41,723 --> 01:17:43,020
! هو ذلك . تحملت ما يكفي

1115
01:17:43,058 --> 01:17:45,356
. أنا خارج من هنا -
! وانا أيضا ، خارج من هنا -

1116
01:17:45,394 --> 01:17:46,656
! هيا

1117
01:17:48,697 --> 01:17:50,358
. لا تخبرها بشيء

1118
01:17:50,532 --> 01:17:54,161
كيف أستطيع فعل ذلك ؟ -
، إذا كنت تحبها بقدر حبها لك

1119
01:17:54,703 --> 01:17:57,638
. إذن ستخبرها بما تريد سماعه

1120
01:17:57,706 --> 01:17:59,970
. أخبرها بأننا جميعنا بخير

1121
01:17:59,971 --> 01:18:15,971
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

1122
01:19:03,338 --> 01:19:04,430
أبي ؟

1123
01:19:27,729 --> 01:19:31,927
وأخيراً . حزت بالنهاية على
، عائلتي في نفس الغرفة

1124
01:19:34,870 --> 01:19:36,394
هل "ديفيد" هنا ؟

1125
01:19:36,438 --> 01:19:38,463
. "روز" هنا ، و "روبرت"

1126
01:19:38,607 --> 01:19:40,404
كيف تشعر ؟

1127
01:19:40,842 --> 01:19:43,675
هل كانت نوبة قلبية ؟ -
. إنهم ليسوا متأكدين -

1128
01:19:45,514 --> 01:19:47,505
إيمي" ، هل هو يقول الحقيقة ؟"

1129
01:19:47,549 --> 01:19:50,450
. الأطباء ينتظرون نتائج بعض التحاليل

1130
01:19:50,485 --> 01:19:53,249
. هيا . ليس عليكم الكذب عليّ

1131
01:19:54,356 --> 01:19:58,019
. دائما أجد صعوبة في تصديقكم الآن

1132
01:19:58,693 --> 01:19:59,955
. هيا

1133
01:20:01,897 --> 01:20:04,229
. كانوا مشتبهين في أنها نوبة قلبية

1134
01:20:05,700 --> 01:20:09,796
، أجروا بعض التحاليل
، وحصلوا على النتائج

1135
01:20:10,906 --> 01:20:12,965
. فكانت نوبة قلبية

1136
01:20:13,909 --> 01:20:16,673
. إنها نوبة معتدلة -
. جيد . بداية ، على الأقل -

1137
01:20:17,746 --> 01:20:21,238
لم نرغب في إقلاقك
حتى تحصل على فرصة

1138
01:20:21,283 --> 01:20:23,911
. لتتوصل إلى تفهم ما حدث

1139
01:20:24,619 --> 01:20:27,144
. حسناً ، بإمكانكم إقلاقي ، جميعكم

1140
01:20:27,622 --> 01:20:30,182
. أنا أب لأربعة ، أنا اتقبل هذا

1141
01:20:30,992 --> 01:20:35,156
. أعلم أن كلكم لديكم مشاكل

1142
01:20:36,798 --> 01:20:40,734
أعلم ذلك ، وأستطيع رؤية
. أنكم تخفون أشياءً عني

1143
01:20:42,170 --> 01:20:45,298
... لكن الآن بالضبط ، هناك شيء ما -
. أبي ، لربما يجب عليك الراحة -

1144
01:20:45,340 --> 01:20:48,673
، لا ، سوف أرتاح
. ولكن أحتاج إجابة لسؤال

1145
01:20:49,845 --> 01:20:54,145
، كنتم صادقين مع أمكم
. وأريدكم أن تكونوا صادقين معي

1146
01:20:54,449 --> 01:20:57,850
. لابأس بذلك ، أنا بخير

1147
01:20:59,120 --> 01:21:00,747
. أستطيع تدبر ذلك

1148
01:21:01,089 --> 01:21:04,320
، أنا ... أنا أعلم أن "ديفيد" في مشكلة

1149
01:21:05,026 --> 01:21:07,654
وأريد فقط أن أعرف أين هو

1150
01:21:09,397 --> 01:21:11,627
. ومدى قرب استطاعتي لرؤيته

1151
01:21:14,669 --> 01:21:16,967
إذن من الذي سيخبرني ؟

1152
01:21:17,606 --> 01:21:20,598
... لماذا لا تقبل بذلك
لماذا لا ترتاح لفترة ؟

1153
01:21:22,544 --> 01:21:23,943
ما الأمر ؟

1154
01:21:27,816 --> 01:21:29,750
. فقط أخبروني الحقيقة

1155
01:21:31,353 --> 01:21:32,911
. أبي ، أنا آسفة

1156
01:21:36,858 --> 01:21:41,090
. ديفيد" مات ، أبي"
. أنا آسفة

1157
01:21:44,065 --> 01:21:46,124
. لا ، أنا ... ذلك ليس حقيقي

1158
01:21:46,534 --> 01:21:49,435
. أخبروني بأن ذلك ليس حقيقي -
. أنا متأسف ، يا أبي -

1159
01:21:50,572 --> 01:21:51,698
. لا

1160
01:21:51,773 --> 01:21:54,571
... انتقل من شقته و

1161
01:21:54,609 --> 01:21:55,667
. لا

1162
01:21:55,710 --> 01:21:58,008
. علمنا أنه كان مسافراً

1163
01:21:58,046 --> 01:22:01,140
وبعد ذلك بدأت تأتينا
. "اتصالات من "المكسيك

1164
01:22:02,050 --> 01:22:06,578
. كان هناك  الكثير من التشويش
.ولم نرد إخبارك حتى نتأكد

1165
01:22:07,756 --> 01:22:10,020
... لا ، لا

1166
01:22:10,425 --> 01:22:14,191
. كانت لديه الكثير من الشاكل
. لم يكن سعيداً ، أبي

1167
01:22:14,663 --> 01:22:18,190
فقد أمضى وقتاً عصيباً
. منذ وفاة أمي

1168
01:22:18,233 --> 01:22:20,201
. كنا جميعنا قلقون عليه

1169
01:22:20,235 --> 01:22:24,968
... أجل ، ولكن ليس أكيداً. أنا

1170
01:22:25,573 --> 01:22:29,509
. إنها "المكسيك" . قد يكون أي أحد
. قد يكون سوء فهم

1171
01:22:29,544 --> 01:22:32,809
. قد يكون -
. أنا طرت إلى هناك بعد زيارتك -

1172
01:22:32,847 --> 01:22:35,941
ماذا ؟ -
... أنا طرت إلى هناك بعد زيارتك ، و -

1173
01:22:36,484 --> 01:22:40,545
. ذلك كان السبب في عدم استطاعتك بالبقاء
...  ذلك السبب الذي جعلنا جميعنا نخلق أعذاراً و

1174
01:22:40,588 --> 01:22:44,217
... لا . لا ، لا ، لا

1175
01:22:44,259 --> 01:22:46,819
. ليس ابني . ذلك ليس ابني

1176
01:22:49,631 --> 01:22:50,723
كيف ؟

1177
01:22:53,768 --> 01:22:55,998
. قالوا إنها كانت جرعة زائدة

1178
01:23:04,045 --> 01:23:08,505
. لا ، ذلك ليس ابني
. ذلك ليس ابني

1179
01:23:39,381 --> 01:23:40,780
ماذا تريد أن تعمل حين تكبر ؟

1180
01:23:40,815 --> 01:23:42,510
. أريد أن أكون رساماً وأصنع لوحاتي

1181
01:23:42,550 --> 01:23:44,450
. لا ، ليس رساماً
، الرسامون يدهنون الجدران

1182
01:23:44,486 --> 01:23:45,612
. والكلاب تتبول على الجدران

1183
01:23:45,653 --> 01:23:48,850
. أنت ستصبح فناناً
هل ستعمل بجد ؟

1184
01:23:48,890 --> 01:23:51,450
. نعم ، أبي -
هل ستجعلني فخوراً ؟ -

1185
01:23:59,100 --> 01:24:02,160
. آسف بشأن كيفية حدوث الأمور ، أبي

1186
01:24:07,709 --> 01:24:09,506
. إنها ليست غلطتك

1187
01:24:15,383 --> 01:24:18,944
كنت أفكر بشأن ماذا أريد
. أن أعمل عندما أكبر

1188
01:24:19,554 --> 01:24:21,818
أحقاً ؟ وماذا قررت ؟

1189
01:24:22,457 --> 01:24:27,053
قد أكون ما أزال فناناً أو قد
. أعمل عمل عادي ، كالرسام

1190
01:24:28,730 --> 01:24:30,960
. سأكون فخوراً بك مهما عملت

1191
01:24:30,999 --> 01:24:33,263
أحقاً ؟ -
. حقاً -

1192
01:24:36,071 --> 01:24:37,197
. جيد

1193
01:24:40,975 --> 01:24:43,239
. أخبرت أمي أنني لن أطيل

1194
01:24:45,713 --> 01:24:48,876
. أعطها حبي -
. سأفعل -

1195
01:24:51,986 --> 01:24:53,977
. حسناً ، سأراك ، أبي

1196
01:24:56,291 --> 01:24:57,724
ديفيد" ؟"-
نعم ؟ -

1197
01:25:00,195 --> 01:25:01,560
. أنا متأسف

1198
01:25:06,034 --> 01:25:08,059
. إنه ليس ذنبك ، أبي

1199
01:25:14,375 --> 01:25:15,569
ديفيد" ؟"

1200
01:25:19,981 --> 01:25:21,243
ديفيد" ؟"

1201
01:26:09,244 --> 01:26:12,244
"ديفيد جود". 45  شارع "ويستكوت"
. "مدينة "إلميرا

1202
01:26:35,045 --> 01:26:39,245
. ديفيد" . أردت أن أفاجأك ! لكنك كنت بالخارج"
. سأتصل بك لاحقاً ، مع حبي ، أبوك

1203
01:26:47,246 --> 01:26:50,246
ديفيد" . أراك في عيد الميلاد ؟"
. مع حبي ، أبوك

1204
01:27:53,801 --> 01:27:55,234
. كانت رحلة كبيرة

1205
01:27:56,838 --> 01:28:00,330
، وإذا سألتني ماذا تعلمت
. سأخبرك أنني لست متأكداً

1206
01:28:01,776 --> 01:28:05,906
، أعلم أنني إذا استطعت فعل ذلك مجدداً
. سوف أطلب القليل من الأولاد

1207
01:28:07,382 --> 01:28:10,874
، طالما أنهم سعداء
. ذلك سيكفيني

1208
01:28:12,420 --> 01:28:15,321
أعلم بأنني يجب أن اتوقف عن التفكير
. بهم كما لو أنهم مازالوا أطفالا

1209
01:28:15,356 --> 01:28:19,725
. لا أستطيع إخبارهم ماذا عليهم فعله بعد الآن
. عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص

1210
01:28:20,128 --> 01:28:23,564
، وسابقاً

1211
01:28:25,233 --> 01:28:26,325
تحدثتِ معي عن أشياء

1212
01:28:26,367 --> 01:28:29,393
كان يجب عليّ الاستماع
. إليك بعناية أكثر

1213
01:28:30,071 --> 01:28:34,167
لقد قدمتِ إليَّ مع التفاصيل
... عن حياة أطفالنا ، وأنا

1214
01:28:36,544 --> 01:28:38,603
. أنا ... تجاهلتها

1215
01:28:41,049 --> 01:28:42,607
... ولذلك

1216
01:28:49,857 --> 01:28:51,586
، ولكن ذلك ليس الذي تريدين سماعه
. أعلم

1217
01:28:51,626 --> 01:28:55,494
. الذي تريدينه هو الأخبار
: حسناً ، الأخبار هي

1218
01:28:56,597 --> 01:29:00,693
"روبرت" ، و "إيمي" ، و "روزي"
، وعدوا بزيارتي لعطل العيد

1219
01:29:00,735 --> 01:29:03,670
و أتعلمين ماذا ؟
. هذه المرة أنا أصدقهم

1220
01:29:04,872 --> 01:29:06,305
... "و "ديفيد

1221
01:29:07,008 --> 01:29:08,441
... "ديفيد"

1222
01:29:10,378 --> 01:29:13,245
. آمل انه سيمضي عيد الميلاد معك

1223
01:29:19,821 --> 01:29:23,120
"عدتُ إلى "نيويورك
. "لأشتري لوحات "ديفيد

1224
01:29:25,293 --> 01:29:28,592
، اللوحة ، أعلم أي واحد تقصد
. ولكن أخشى أنها بيعت

1225
01:29:28,629 --> 01:29:30,028
بيعت ؟

1226
01:29:33,034 --> 01:29:34,399
... حسناً

1227
01:29:34,435 --> 01:29:37,563
... هل كنت على معرفة بالفنان أو -
... أجل ، أنا -

1228
01:29:37,605 --> 01:29:40,938
أجل ، ليس بالقدر الذي أحببت
. أن يكون ، ولكن ، أجل

1229
01:29:40,975 --> 01:29:42,340
. شكراً لك

1230
01:29:42,577 --> 01:29:43,874
لماذا لا تعطيني تفاصيل عنك ؟

1231
01:29:43,911 --> 01:29:46,641
، إذا أي شيء يخص "ديفيد" يصل
. سوف أعلمك به

1232
01:29:48,683 --> 01:29:50,583
المعذرة ؟ المعذرة ؟

1233
01:29:52,053 --> 01:29:55,079
. منذ لحظات رأيت اسمك . أنا غبية
. كان يجب أن أدرك

1234
01:29:55,123 --> 01:29:56,556
. لا بأس بذلك

1235
01:29:58,226 --> 01:29:59,591
. انا آسفة

1236
01:30:00,995 --> 01:30:04,453
تعلم ، كنت أعرف "ديفيد" . كان
، معتاد التردد على المعرض طوال الوقت

1237
01:30:04,499 --> 01:30:06,524
، وكان معتاد القول على أنه لولا أباه

1238
01:30:06,567 --> 01:30:09,229
. ما أصبح أبداً فناناً

1239
01:30:10,037 --> 01:30:11,902
قال إنه كان سينتهي بطلاء الجدران

1240
01:30:11,939 --> 01:30:14,100
. وتلك الكلاب ستتبول على الجدران

1241
01:30:15,443 --> 01:30:19,777
انظر ، قد يكون لدينا شيئاً من لوحاته
. في المخزن . يمكنني أن أتحقق إن أحببت

1242
01:30:19,814 --> 01:30:21,839
. حسناً ، بالتاكيد -
. حسناً -

1243
01:30:22,483 --> 01:30:25,941
الآن ، أنا لا أدعي أن
. عمل "ديفيد" كان تجارياً جدا

1244
01:30:26,554 --> 01:30:28,112
. ها هي ذا

1245
01:30:29,490 --> 01:30:33,517
، كان لديه أسلوبه الخاص
. ولم يكن مهتماً بالموضة

1246
01:30:41,135 --> 01:30:45,765
، ماعدا ما هو ذو قيمة
. أظن أنه حقاً متميز

1247
01:31:03,558 --> 01:31:04,923
. شكراً لك

1248
01:31:14,168 --> 01:31:19,902
... مرحباً ، هذا "فرانك" . أنا لست بالخارج
. أقصد ، أنا لست هنا في هذه اللحظة

1249
01:31:20,808 --> 01:31:23,936
. أنا من المحتمل خارجاً للتسوق للأعياد

1250
01:31:24,278 --> 01:31:27,270
، لكن إن تركت رسالة
. سوف أعود بالإتصال بك . شكراً لك

1251
01:31:29,350 --> 01:31:32,376
لا تضحك ، لكن وعدتُ بأن أطبخ
. الديك الرومي للمرة الأولى هذه السنة

1252
01:31:32,420 --> 01:31:35,287
. ستأتيني العائلة بأكملها
ما أكبر طائر لديك ؟

1253
01:31:35,323 --> 01:31:36,654
. نصف دزينة منها

1254
01:31:36,691 --> 01:31:38,921
. وأكرم الأبناء ببعض النبيذ الغالي الثمن

1255
01:31:38,960 --> 01:31:42,327
. لديك بعضاً من الأحمر على اليمين -
. اختيار ممتاز ، إذا كان بإمكاني قول ذلك ، سيدي -

1256
01:31:42,530 --> 01:31:45,658
. ذلك سعر البيع . نعم -
هل هو سعر البيع ؟

1257
01:31:46,200 --> 01:31:48,998
حتى أنني أفكر باستبدال
. الشجرة القديمة

1258
01:31:49,036 --> 01:31:52,528
، إذا أعطيتها لك بالأرخص
. فلن أربح مالاً

1259
01:31:52,673 --> 01:31:55,870
... دعني أشدها . إنها
. أنت تجعلها متدلية كثيراً جداً

1260
01:31:55,910 --> 01:31:59,175
أحتاج أن أرخيها قليلا حتى نحصل
على استدارة ... كيف يبدو شكلها ؟

1261
01:31:59,213 --> 01:32:01,613
. جهة أبي مضبوط -
هل تمازحينني ؟ -

1262
01:32:01,649 --> 01:32:02,946
. جهتك تحتاج إلى عمل

1263
01:32:02,984 --> 01:32:04,281
أحقاً ؟
. أجل

1264
01:32:05,386 --> 01:32:06,910
. شكراً لك -
ما ذلك الصوت ؟ -

1265
01:32:09,190 --> 01:32:11,351
ما هو ذلك ؟ -
. الديك الرومي -

1266
01:32:11,392 --> 01:32:13,758
هل تضع توقيتاً للديك الرومي ؟ -
. أجل -

1267
01:32:14,028 --> 01:32:15,825
. ذلك فعّال جداً

1268
01:32:16,130 --> 01:32:17,893
! السيد المسيح

1269
01:32:19,367 --> 01:32:21,130
... والآن أنتِ

1270
01:32:24,739 --> 01:32:26,798
. إنه لم ينضج بعد ، أبي
. أنا تفحصته منذ لحظات

1271
01:32:26,841 --> 01:32:30,174
تفحصته منذ لحظات ؟ -
. أجل ، العصارة مازالت حمراء

1272
01:32:31,445 --> 01:32:35,848
حسناً ، لم لا تلازمين البطاطا
وأنا سأهتم بالديك الرومي ؟

1273
01:32:36,350 --> 01:32:37,476
. اتفقنا

1274
01:32:43,691 --> 01:32:45,124
! هذه أنت

1275
01:32:45,593 --> 01:32:49,552
انظري ، عليه اسمك ومكتوب
. الصف الثالث على مؤخرته

1276
01:32:49,764 --> 01:32:52,358
هل تتذكرين ذلك ؟ -
. أتذكر عندما صنعت هذا -

1277
01:32:52,400 --> 01:32:53,526
. أجل

1278
01:32:55,536 --> 01:32:57,003
أبي ، هل أنت بخير ؟ -
. أجل -

1279
01:32:57,038 --> 01:32:58,972
. تفحص ذلك الديك الرومي ، يا جدي

1280
01:33:03,878 --> 01:33:07,837
. أبي ، إنه طير كبير
. من الأفضل أن تطبخه كما ينبغي

1281
01:33:07,915 --> 01:33:09,382
. فقط تفحص الرجل ، أبي -
. لا تقلقي -

1282
01:33:09,417 --> 01:33:11,476
. فقط لتتأكد -
. سأفعل ، سأفعل -

1283
01:33:11,519 --> 01:33:14,454
حسناً ، أمي في الواقع تجعله يُطبخ
. على الأقل لثلاثين دقيقة إضافية

1284
01:33:14,488 --> 01:33:17,787
أجل ، حسناً ، هناك أمر ما
. أحتاج لأن أخبركم إياه بشأن أمكم

1285
01:33:17,825 --> 01:33:20,089
، بقدر ما أحببتها وبقدر جودتها في الطبخ

1286
01:33:20,127 --> 01:33:23,756
، طوال الواحد والأربعون سنة من زواجنا
، كانت دائما تطبخ الديك الرومي أكثر من اللازم

1287
01:33:23,798 --> 01:33:27,461
كل سنة . أنا فقط أبداً
. لم أملك القلب لإخبارها

1288
01:33:29,303 --> 01:33:31,794
. حسناً . مضبوط

1289
01:33:31,795 --> 01:33:41,795
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1290
01:33:46,587 --> 01:33:49,317
. مرحباً ، حبيبي
هل تساعدني حتى أجعله يتجشأ ؟

1291
01:33:49,357 --> 01:33:50,881
. ها نحن ذا

1292
01:33:50,925 --> 01:33:52,722
. "هذه لك ، إن أردت يا "روبرت

1293
01:33:52,760 --> 01:33:55,354
. أجل ، ذلك سيكون رائعاً . شكراً

1294
01:33:55,396 --> 01:33:58,422
. أنا نوعاً ما أمارس حمية على أي حال -
. ولد جيد -

1295
01:33:58,666 --> 01:34:01,533
أين صينيته ؟ -
. جدي ، انتبه -

1296
01:34:02,603 --> 01:34:04,935
. انتبهوا . اتفقنا ، ذلك ساخن

1297
01:34:07,041 --> 01:34:09,703
، عائلتك تشق طريقها في هذا العالم

1298
01:34:09,744 --> 01:34:13,510
وبإمكانك أن تكون فخوراً
. بالأبناء وإنجازاتهم

1299
01:34:14,715 --> 01:34:18,742
، و إن سألتني
، توجب عليّ أن أقول بكل فخر

1300
01:34:20,788 --> 01:34:23,256
. الجميع بخير -
هل أنت جائع ؟ -

1301
01:34:25,126 --> 01:34:26,525
. الجميع بخير

1302
01:34:26,560 --> 01:34:27,261
. جليسة أطفال ؟ -
. أجل ، أعلم -

1303
01:34:27,261 --> 01:34:28,888
. جليسة أطفال ؟ -
. أجل ، أعلم -

1304
01:34:43,010 --> 01:34:46,002
*لمدة طويلة*

1305
01:34:46,180 --> 01:34:49,240
*كنت بالخارج في البرد*

1306
01:34:49,350 --> 01:34:54,754
*وعلّمت نفسي بتصديق كل قصة رويتها*

1307
01:34:56,424 --> 01:34:59,222
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1308
01:34:59,260 --> 01:35:01,387
*التوجه نحو الشمس*

1309
01:35:02,363 --> 01:35:04,763
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1310
01:35:05,399 --> 01:35:07,924
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1311
01:35:11,472 --> 01:35:14,339
*أصبح قريب جداً*

1312
01:35:15,876 --> 01:35:17,434
*لحافة الهزيمة*

1313
01:35:17,778 --> 01:35:21,236
*ولكن شققت طريقي في الظل*

1314
01:35:21,282 --> 01:35:23,307
*متجنباً الحرارة*

1315
01:35:24,819 --> 01:35:27,583
*كان ممتعاً انطلاق النجوم*

1316
01:35:27,621 --> 01:35:29,646
*التمعن بالنظر إلى الشمس*

1317
01:35:30,725 --> 01:35:33,125
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1318
01:35:33,894 --> 01:35:36,522
*والآن أريد الوصول إلى الديار*

1319
01:35:38,299 --> 01:35:44,397
ديار ، المكان الذي ليس به شيء*
*ماعدا الإستسلام الحلو

1320
01:35:45,372 --> 01:35:49,206
*إلى الذكريات من الزمن البعيد*

1321
01:35:50,878 --> 01:35:56,908
الديار ، إلى المكان*
*الذي تنتظر فيه الأكاذيب الحقيقية

1322
01:35:57,885 --> 01:36:02,049
*نحن نتذكر من نحن*

1323
01:36:06,694 --> 01:36:09,424
*لمدة طويلة*

1324
01:36:09,830 --> 01:36:12,663
*كنت بالخارج بمفردي*

1325
01:36:12,967 --> 01:36:18,166
كل يوم كنت أبذل المحاولة لإثبات*
*أنني أستطيع أن أكون وحيداً

1326
01:36:20,107 --> 01:36:22,871
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1327
01:36:22,910 --> 01:36:25,037
*التوجه نحو الشمس*

1328
01:36:26,046 --> 01:36:28,571
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1329
01:36:29,116 --> 01:36:31,812
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1330
01:36:46,167 --> 01:36:47,634
*الديار*

1331
01:36:47,635 --> 01:36:54,635
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1332
01:36:54,636 --> 01:37:07,636
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

1333
01:37:08,122 --> 01:37:11,114
*لمدة طويلة*

1334
01:37:11,425 --> 01:37:13,950
*كنت بالخارج في البرد*

1335
01:37:15,362 --> 01:37:20,322
*لكن علّمت نفسي بتصديق كل قصة رويتها*

1336
01:37:21,669 --> 01:37:24,536
*كان ممتعاً التمسك بالقمر*

1337
01:37:24,572 --> 01:37:26,870
*التوجه نحو الشمس*

1338
01:37:27,508 --> 01:37:29,999
*ولكن قد مضى زمن طويل*

1339
01:37:30,711 --> 01:37:33,475
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1340
01:37:33,948 --> 01:37:36,746
*أجل ، لقد مضى زمن طويل*

1341
01:37:37,051 --> 01:37:39,542
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1342
01:37:40,254 --> 01:37:42,984
*كان زمن طويل*

1343
01:37:43,357 --> 01:37:46,451
*الآن أريد الوصول إلى الديار*

1344
01:37:46,452 --> 01:37:53,452
مــنـــتــديـــــات الــكــــيــــــف
WwW.ELKIIF.CoM

1345
01:37:53,453 --> 01:38:00,453
:فريق الكيف للترجمة
E.T.T

1346
01:38:00,454 --> 01:38:11,454
ABDELRAZEK ,  FANAR , 3NAGT TAFIK , WOROOD

