1
00:00:25,775 --> 00:00:29,278
<i>.ايها الرقيب، أنظر إلى القمر</i>

2
00:00:31,322 --> 00:00:32,740
<i>.إنه مضحك</i>

3
00:00:32,907 --> 00:00:36,785
<i>لم أُلاحظ مدى جمال
.هذه الأقمار</i>

4
00:00:37,704 --> 00:00:39,955
<i>هل تعتقد أي أحد
لاحظ هذا ؟</i>

5
00:00:40,123 --> 00:00:41,582
<i>.أبقي هادءه</i>

6
00:00:41,750 --> 00:00:44,918
<i>.الرغوة الألية تعمل
.ولكنكِ لا تزالين تنزفين</i>

7
00:00:45,086 --> 00:00:47,880
<i>.هناك شيء لطالما أردتُ معرفته</i>

8
00:00:48,089 --> 00:00:51,625
<i>"لقبك، "الشبح
ماذا يعني ؟</i>

9
00:00:51,793 --> 00:00:53,093
<i>.توقفي عن الكلام</i>

10
00:00:53,303 --> 00:00:56,096
<i>.يجب أن بقى هادئين
.إلى أن تأتي الإسعافات</i>

11
00:00:56,306 --> 00:01:00,809
<i>أخيراً أصبح لديك عذراً
...لإثبات أن تهتم، و</i>

12
00:01:04,773 --> 00:01:06,648
<i>.دعني أسألك سؤال</i>

13
00:01:06,816 --> 00:01:08,525
<i>.شيء واحد فحسب</i>

14
00:01:09,402 --> 00:01:12,029
<i>.لن يؤذيك، أعدك</i>

15
00:01:12,781 --> 00:01:16,367
<i>ماذا عنيت لك ؟ -
ماذا تعنين ؟ -</i>

16
00:01:16,534 --> 00:01:18,077
<i>.أنتِ جندية</i>

17
00:01:18,244 --> 00:01:21,330
<i>.جندية مع مستقبل باهر أمامك</i>

18
00:01:21,498 --> 00:01:23,457
<i>.أنتِ جندية</i>

19
00:01:23,625 --> 00:01:27,252
<i>وأنت "شبح"، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -</i>

20
00:01:27,921 --> 00:01:30,547
المشاعر تمرر من خلالك
أليس كذلك ؟

21
00:01:30,715 --> 00:01:34,376
بارد ولا ترحم
.في كل خيار قمت به في المعركة

22
00:01:34,719 --> 00:01:37,012
.الجندي النقي

23
00:01:37,180 --> 00:01:40,516
.أعتقد، أن هذا هو سبب وثوقنا بك -
.لا تتكلمي، أحتفظي بقواكِ -

24
00:01:40,725 --> 00:01:41,934
.لستُ بحاجة لها

25
00:01:42,352 --> 00:01:43,802
.أريدك أن تكون قوي

26
00:01:43,970 --> 00:01:47,815
.قوي لفعل ما لم تفعله في حياتك

27
00:01:48,692 --> 00:01:52,778
هل تستطيع أن تكون قوي
لتسمح لنفسك أن تكون... ؟

28
00:01:52,946 --> 00:01:54,763
هل تستطيع أن تكون إنسان فحسب ؟

29
00:01:54,964 --> 00:01:59,264
<b>.كنّ إنسان</b>

30
00:02:00,365 --> 00:02:03,765
<b>"بعد ثلاث سنوات"</b>

31
00:02:04,066 --> 00:02:08,500
<b>"كوكب ألجوليس"</b>

32
00:02:09,201 --> 00:02:12,401
<b>مرفق ابحاث الأسلحة"
"مجلس الأمن الدولي</b>

33
00:02:47,959 --> 00:02:50,360
،تباً، يا رجل
ماذا لاتزال تفعل هنا ؟

34
00:02:50,470 --> 00:02:52,988
.القائد أمرنا بإنسحاب كامل -
.لا نستطيع الإنسحاب -

35
00:02:53,056 --> 00:02:54,610
.المدنيين ربما يكونوا قد خرجوا

36
00:02:54,611 --> 00:02:56,311
ولكن هناك مجموعة من المهندسين
.لا يزالوا في الخارج

37
00:02:56,317 --> 00:02:58,927
.ولن أتخلى عنهم -
.هذا ليس قرارك -

38
00:02:59,095 --> 00:03:01,430
بروتوكول كول تم إتخاذه
.لنتحرك

39
00:03:04,184 --> 00:03:06,101
.المركبات

40
00:03:31,953 --> 00:03:35,214
<i>،إذا إستمرت هذه المعركة
.سنكون في عداد الموتى</i>

41
00:03:35,423 --> 00:03:38,634
<i>.يجب أن نتفاداها
.ونصلي أن يحضروا لنا التعزيزات</i>

42
00:03:38,802 --> 00:03:40,010
<i>.لنذهب</i>

43
00:03:43,181 --> 00:03:45,974
من تُرك في الخلف ؟ -
ماذا ؟ -

44
00:03:46,142 --> 00:03:48,719
.أجبني، ايها الجندي
ما هو أسم الفرقة ؟

45
00:03:49,053 --> 00:03:51,446
.(إنه فيلق (هاديس
...إنهم في حظيرة رقم 1030

46
00:03:51,514 --> 00:03:54,191
وقولون انهم لن يرحلوا
...إلى أن يدمروا نموذج

47
00:03:54,359 --> 00:03:55,859
.نظام أسلحة

48
00:03:56,227 --> 00:03:57,761
<i>"فرقة الدمار"</i>

49
00:03:58,755 --> 00:04:00,656
<i>.كان يجب أن أعرف</i>

50
00:04:02,759 --> 00:04:04,493
<i>"الشبح"</i>

51
00:04:05,495 --> 00:04:07,329
...إذا تم إتخاذ بروتوكول كول

52
00:04:07,497 --> 00:04:10,624
لماذا لازلنا متواجدين
في خط المواجهة ؟

53
00:04:12,619 --> 00:04:15,295
نحن محاصرون هنا
.والآن الرقيب مفقود

54
00:04:15,663 --> 00:04:17,114
.سيقضى علينا

55
00:04:17,582 --> 00:04:19,674
.كلا، لقد خدعونا من البداية

56
00:04:19,742 --> 00:04:20,342
ماذا ؟

57
00:04:20,635 --> 00:04:21,994
...في مهمته الآخيرة

58
00:04:22,062 --> 00:04:25,848
،قائدنا الشجاع
.قاد فصيلته بأكملها إلى الهلاك

59
00:04:26,850 --> 00:04:29,561
.قتلوا في معركة نارية واحدة

60
00:04:29,662 --> 00:04:31,462
!الرقيب، لم يكترث قط

61
00:04:31,529 --> 00:04:34,231
(أظن هذا سبب تسميته بـ (الشبح
أليس كذلك ؟

62
00:04:34,399 --> 00:04:38,118
ولماذا الرئساء دائماً يضعوه
..."مسؤال على "فرقة الدمار 

63
00:04:38,228 --> 00:04:40,612
.لأنه ليس أنسان حتى

64
00:04:44,617 --> 00:04:48,120
!هيا، لا تمت. هيا

65
00:04:48,705 --> 00:04:52,041
لا أستطيع تصديق، ان هؤلاء الأوغاد
.تخلوا عنّا

66
00:04:53,418 --> 00:04:55,002
.هذه هي

67
00:05:38,421 --> 00:05:40,881
.لا أستطيع أن أصدق -
.ياإلهي -

68
00:05:41,841 --> 00:05:43,759
.هذه البدلة الجديدة

69
00:05:43,927 --> 00:05:47,504
ولكن من الذي يقوده ؟ -
.(الشبح"، إلى فيلق (هاديس" -

70
00:05:47,572 --> 00:05:50,565
.تراجعوا في الحال
."تجاهلوا "العهد

71
00:05:50,767 --> 00:05:52,434
.سوف أوقفهم

72
00:05:52,602 --> 00:05:54,770
.لن يموت أحد هنا

73
00:05:55,188 --> 00:05:56,313
.سمعته، لنذهب

74
00:05:56,481 --> 00:05:59,141
...ايها الغبي، هو لن يجب البدلة

75
00:05:59,209 --> 00:06:01,360
.هو ينبغي أن يحطمها

76
00:06:18,378 --> 00:06:20,379
<i>هل تستطيع سماعي، ايها الرقيب ؟</i>

77
00:06:20,547 --> 00:06:21,964
<i>ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟</i>

78
00:06:22,132 --> 00:06:24,917
أوامرك أن تدمر البدلة
.وكل المعلومات المتعلق بها

79
00:06:25,026 --> 00:06:29,029
.أنت تعصي أمر بماشر -
.كلا سيدي، أنا أطيع أوامري -

80
00:06:29,097 --> 00:06:31,015
<i>.أشرح نفسك</i>

81
00:06:31,182 --> 00:06:32,841
<i>...لقد دمرت كل المعلومات</i>

82
00:06:32,909 --> 00:06:36,854
<i>وأنا أستخدم الوقت المتبقي قي البدلة
...لإخراج شعبي بأمان</i>

83
00:06:49,859 --> 00:06:52,160
<i>أنا لن أخرج إلا أن يكون كل 
.رجالي في مكان أمن</i>

84
00:06:51,170 --> 00:06:53,787
<i>.هذه ليست الخطة</i>

85
00:06:53,997 --> 00:06:56,832
<i>...أأمرك بالتوقف -
.ليس هناك خيار آخر -</i>

86
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
<i>.لن تُعرض هذه المهمة للخطر</i>

87
00:07:02,380 --> 00:07:05,049
<i>وأنا لازلتُ مسؤولاً على
.هؤلاء الجنود</i>

88
00:07:05,216 --> 00:07:09,636
<i>"أنتظر ايها الرقيب، "الشبح
.إصغِ إلي</i>

89
00:07:12,599 --> 00:07:17,603
<i>.خسرت فرقتي بأكملها
.كل واحد من رجالي</i>

90
00:07:18,605 --> 00:07:20,064
<i>.وعندها حدث ما حدث</i>

91
00:07:21,316 --> 00:07:23,025
<i>"عندها أصبح "الشبح</i>

92
00:07:24,486 --> 00:07:26,528
<i>.ظل فحسب</i>

93
00:07:26,696 --> 00:07:28,530
<i>.مُحاصر بالموت</i>

94
00:07:32,369 --> 00:07:34,870
<i>.هذه البدلة بها عد تنازلي</i>

95
00:07:35,038 --> 00:07:39,833
<i>،لكي يُفعل الإنفجار الآخير
.النظام يطلب تعريف صوتي</i>

96
00:07:41,419 --> 00:07:44,546
<i>صنعتها بهذه الطريقة لسبب
أليس كذلك ؟</i>

97
00:07:53,556 --> 00:07:55,224
<i>"الشبح"</i>

98
00:07:56,393 --> 00:07:59,103
<i>.أخرج رجالي من هذا الكوكب فحسب</i>

99
00:08:01,398 --> 00:08:04,316
<i>هنا "الشبح"، إنتهى</i>

100
00:09:48,129 --> 00:09:51,965
<i>ماذا دهاك، يا "شبح" ؟
لماذا لا تستطيع الحراك ؟</i>

101
00:09:54,844 --> 00:09:57,304
<i>.حسمت أمري في ذلك اليوم</i>

102
00:09:57,472 --> 00:10:00,349
<i>في الليلة التي سمحت
...بموت فرقتي</i>

103
00:10:00,934 --> 00:10:04,520
<i>،نظرت إلى هذه الأقمار
.وشيء مات بداخلي</i>

104
00:10:05,146 --> 00:10:08,357
<i>الضمير هو شيء
.يُعيق الطريق</i>

105
00:10:08,733 --> 00:10:13,153
<i>.هذا كل ما في الروح : عقبة</i>

106
00:10:13,363 --> 00:10:15,739
<i>.شيء للتغلب عليه</i>

107
00:10:17,492 --> 00:10:20,160
<i>لا أستطيع أن أكفر عن فشلي
.في حمايتهم</i>

108
00:10:36,553 --> 00:10:40,514
<i>.وحدات العد التنازلي
.التعريف الصوتي مطلوب</i>

109
00:10:41,182 --> 00:10:44,935
<i>انطق بالأمر الصوتي
.بالضبط كما هو معروض</i>

110
00:10:48,773 --> 00:10:50,649
<i>.دعني أسألك شيءً</i>

111
00:10:50,859 --> 00:10:53,068
<i>.شيء واحد فقط</i>

112
00:10:53,403 --> 00:10:56,071
<i>.لن يؤذيك، أعدك</i>

113
00:10:56,906 --> 00:10:59,283
<i>ماذا عنيت لك ؟</i>

114
00:10:59,617 --> 00:11:01,201
ماذا تعنين ؟

115
00:11:01,369 --> 00:11:02,828
<i>.أنتِ جندية</i>

116
00:11:02,996 --> 00:11:06,206
<i>.جندية مع مستقبل باهر أمامك</i>

117
00:11:06,374 --> 00:11:08,292
.أنتِ جندية

118
00:11:08,460 --> 00:11:12,212
<i>وأنت "شبح"، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -</i>

119
00:11:12,380 --> 00:11:14,798
المشاعر تمرر من خلالك
أليس كذلك ؟

120
00:11:15,008 --> 00:11:18,594
بارد ولا ترحم
.في كل خيار قمت به في المعركة

121
00:11:19,179 --> 00:11:21,263
.الجندي النقي

122
00:11:21,431 --> 00:11:24,808
.أعتقد، أن هذا هو سبب وثوقنا بك -
.لا تتكلمي، أحتفظي بقواكِ -

123
00:11:24,976 --> 00:11:26,268
.لستُ بحاجة لها

124
00:11:26,644 --> 00:11:27,936
.أريدك أن تكون قوي

125
00:11:28,104 --> 00:11:32,191
.قوي لفعل ما لم تفعله في حياتك

126
00:11:32,984 --> 00:11:36,945
هل تستطيع أن تكون قوي
لتسمح لنفسك أن تكون... ؟

127
00:11:37,447 --> 00:11:39,031
هل تستطيع أن تكون إنسان فحسب ؟

128
00:11:39,240 --> 00:11:42,034
.إذا لم يكن لأجلك، أفعله لأجلنا

129
00:11:42,243 --> 00:11:47,122
...إذا سمحت لنفسك أن تشعر بشيء

130
00:11:48,041 --> 00:11:51,710
"ربما لن تكون "الشبح
.بعد ذلك

131
00:12:04,974 --> 00:12:07,242
.أذن الأمر الصوتي

132
00:12:08,144 --> 00:12:09,978
.كنّ إنسان

133
00:12:12,232 --> 00:12:16,360
<i>.وللحظة أخيرة، أنا إنسان مجدداً</i>

134
00:12:49,269 --> 00:12:52,438
<i>."أرسال من حول "كوكب ألجوليس</i>

135
00:12:52,605 --> 00:12:54,314
<i>.بروتوكول كول تم إتخاذه</i>

136
00:12:54,482 --> 00:12:55,983
<i>...جميع نماذج الأسلحة</i>

137
00:12:56,151 --> 00:12:59,028
<i>ومع قواعد البيانات الملاحية
.تم القضاء عليها</i>

138
00:12:59,779 --> 00:13:04,450
<i>الجندي الذي سبق أن أوصيتُ
...به للمحكمة العسكرية</i>

139
00:13:05,035 --> 00:13:09,913
<i>ألغيت ومسحت هذا الجزء
.من تقريري السابق</i>

140
00:13:10,081 --> 00:13:16,211
<i>ذلك الجندي هو رسمياً في عداد المفقودين
"فقد خلال قتال عنيف في "ألجوليس</i>

141
00:13:16,379 --> 00:13:19,831
<i>،أظهر سلوك الشرفاء
...ليس فقط لكونه من المشاة البحرية</i>

142
00:13:19,999 --> 00:13:22,384
<i>.ولكن لكونه إنسان أيضاً</i>

143
00:13:22,886 --> 00:13:26,847
<i>نحن نتحهه إلى نقطة التلاقي
"مع مجلس الأمن الدولي في "ميدلوثيان</i>

144
00:13:27,015 --> 00:13:28,807
<i>.إنتهى</i>

