1
00:00:04,093 --> 00:00:09,093
الشكر للمترجم أكرم كامل
لقد قمت بالتعديل وإضافة العديد من النواقص
أتمنى ان تحوز الترجمة على الرضى
kandora

2
00:01:26,080 --> 00:01:28,763
هل هذا هو الأخير؟
لا أعرف

3
00:01:29,152 --> 00:01:30,777
لايوجد (أثير)للتتنويم  كذلك

4
00:01:30,946 --> 00:01:32,440
ياإلاهي

5
00:01:33,346 --> 00:01:35,582
!انت هناك
هل هذا هو الأخير؟

6
00:01:42,598 --> 00:01:44,059
يا إلاهي
يالها من فوضي

7
00:01:45,383 --> 00:01:47,106
علي الأقل لايوجد غرغرينا

8
00:01:47,625 --> 00:01:49,927
سيصاب بها لو لم تقطع بسرعه

9
00:01:50,089 --> 00:01:52,839
حسنا انا لا استطيع ان انشر
اذا لم اظل مستيقظا

10
00:01:54,379 --> 00:01:55,491
أنا آسف

11
00:01:57,005 --> 00:01:59,852
لنذهب لتناول القهوه ، يمكنه الإنتظار بعض الوقت

12
00:03:10,060 --> 00:03:11,140
ياإلاهي

13
00:04:35,089 --> 00:04:35,983
!منظار

14
00:04:38,738 --> 00:04:41,356
هل هؤلاء جنود تاكر؟
نعم سيدي ، أعتقد ذلك

15
00:04:41,908 --> 00:04:43,501
منذ متى وهم كذلك؟

16
00:04:43,668 --> 00:04:47,313
لقد وجدناهم هذا الصباح
ولكنهم هنا منذ يومين

17
00:04:57,371 --> 00:04:59,094
هل هذا انت ايها الملازم؟

18
00:05:02,493 --> 00:05:03,987
أيها الأوغاد

19
00:05:07,135 --> 00:05:09,753
تعال ، فالأفضل ان تختبئ

20
00:05:11,104 --> 00:05:14,399
انا لا أمزح ، إنهم قناصون
هيا.احتمي

21
00:05:15,138 --> 00:05:16,447
هانحن ذا

22
00:05:23,110 --> 00:05:24,898
هل كنت في المستشفي ؟

23
00:05:26,599 --> 00:05:27,973
كانت سيئه للغاية

24
00:05:31,529 --> 00:05:33,154
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:05:33,610 --> 00:05:35,203
ماذا يحدث ؟

26
00:05:35,531 --> 00:05:38,019
يبدو أن هذا السؤال يطرح نفسه
أليس كذلك

27
00:05:38,860 --> 00:05:40,802
يمكنك أن تسأل الرائد

28
00:05:41,710 --> 00:05:43,084
ولكنه لا يعرف شيئا

29
00:05:43,246 --> 00:05:44,423
إنه مشغول

30
00:05:44,623 --> 00:05:47,209
هو مشغول محاولا لمعرفة كيف

31
00:05:47,408 --> 00:05:49,263
نفذ آيس كريم بالخوخ

32
00:05:50,002 --> 00:05:51,911
ومن ثم بالطبع رأيت الجنرال

33
00:05:52,337 --> 00:05:54,125
يأتي لرؤية العرض

34
00:05:54,323 --> 00:05:56,178
كل ما يعرفه هو انه لا يوجد عرض هنا

35
00:05:56,404 --> 00:05:59,219
وهو ليس صحيحا بالكامل
وبذلك بدأنا في رفع المنطاد

36
00:05:59,381 --> 00:06:01,869
ولكنهم أطلقوا عليها قبل أن نبدأ

37
00:06:02,071 --> 00:06:05,420
لم يجري أحد بأي من الطرق
يبدو أنه طريق مسدود لكل يوم سيء

38
00:06:07,608 --> 00:06:10,291
الآن ، الرائد يبحث عن الجنرال

39
00:06:11,483 --> 00:06:14,418
وهو يقول لنفسه
" يجب ان افعل شيئا"

40
00:06:14,684 --> 00:06:16,025
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

41
00:06:16,189 --> 00:06:19,091
بالتأكيد أنني لا اريد ان اكون
أول من يعبر هذا الميدان

42
00:06:19,902 --> 00:06:22,585
المفروض ان يكونوا منهكين مثلنا

43
00:06:22,912 --> 00:06:26,011
الجميع يعرف أن رجال (تاكر) قساة كذكور الأوز

44
00:06:26,560 --> 00:06:30,073
حتي الآن الشئ الوحيد الذي
قتل هنا هو ثلاث بقرات حلوبة

45
00:06:31,427 --> 00:06:33,150
لكن الأمر علي وشك أن يتغير

46
00:06:38,054 --> 00:06:39,614
أيها الوغد

47
00:06:41,127 --> 00:06:44,772
أتعلم ، بعض الفتيان يقولون أنه إذا لم نكن ذاهبين للقتال

48
00:06:46,089 --> 00:06:48,707
يمكن أن نحسم تلك المسأله

49
00:06:48,875 --> 00:06:50,500
بمسابقه بوكر للمحترفين

50
00:06:50,700 --> 00:06:52,456
أليس هذا الأمر مثير للسخرية ؟

51
00:06:52,621 --> 00:06:55,850
مجموعه من الرجال يجلسون في منتصف الميدان

52
00:06:55,981 --> 00:06:57,126
يلعبون الورق

53
00:07:06,227 --> 00:07:07,634
ماذا هناك يا سيدي ؟

54
00:07:07,763 --> 00:07:09,072
يبدو أن هناك إنتحاري

55
00:07:09,940 --> 00:07:10,987
تاكر

56
00:07:23,162 --> 00:07:24,591
ما الذي يفعله ؟

57
00:07:50,341 --> 00:07:53,188
ماذا قلت له ؟
لم أقل شيئا

58
00:08:16,593 --> 00:08:18,349
عد إلى هنا أيها الوغد

59
00:08:20,818 --> 00:08:23,535
عليك أن لاتعود لها مرة ثانية
حسنا ، بالنسبة لي

60
00:08:27,221 --> 00:08:28,530
سامحني يا أبي

61
00:08:32,568 --> 00:08:34,990
إنه عائد مره أخرى
هاهو ذا ، يافتيان

62
00:09:08,295 --> 00:09:10,237
جاهزون
حصلت عليه

63
00:10:50,387 --> 00:10:51,467
لاتفعل

64
00:10:53,941 --> 00:10:55,402
لا تبتر قدماي

65
00:10:55,989 --> 00:10:58,575
لاتقلق يابني
ستبقي على قدميك

66
00:10:59,127 --> 00:11:01,461
طالما انني مؤمن ، ستحتفظ به

67
00:11:06,427 --> 00:11:08,369
أحضرو سيارة الإسعاف الخاصة بي
سيدي ؟

68
00:11:08,987 --> 00:11:11,605
احضروا سيارة الإسعاف وكذلك الطبيب الجراح الخاص بي

69
00:11:13,277 --> 00:11:15,895
حصلنا على ضابط يساوي الكثير

70
00:11:42,442 --> 00:11:44,776
غرابة هذه الحياة لاتمكن أن تقاس

71
00:11:44,908 --> 00:11:46,501
في اثناء محاولة قتل نفسي

72
00:11:46,668 --> 00:11:49,254
أصبحت بطلا

73
00:11:49,454 --> 00:11:51,145
وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو

74
00:11:51,310 --> 00:11:54,060
الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم

75
00:11:54,256 --> 00:11:57,933
وتم نقلي إلي أي مركز أختاره

76
00:11:58,257 --> 00:12:01,770
واستمرت المذبحه الدمويه في الشرق
في الوقت الذي وصلت فيه إلي حصن " هايز "ْ

77
00:12:01,939 --> 00:12:06,381
جزيره صغيره من الرجال و المواد
محاطه ببحر لانهائي من البراري

78
00:13:02,029 --> 00:13:03,239
أيها الملازم

79
00:13:24,502 --> 00:13:26,444
أين أجد الرائد (فامبرو) ؟

80
00:13:26,583 --> 00:13:28,012
في الأسفل في نهاية القاعة

81
00:13:28,216 --> 00:13:29,393
شكرا لك

82
00:13:38,492 --> 00:13:40,597
الملازم (جون دانبر ) ؟

83
00:13:45,344 --> 00:13:47,067
الملازم (جون دانبر ) ؟

84
00:13:47,648 --> 00:13:49,655
نعم سيدي
نعم سيدي

85
00:13:50,977 --> 00:13:52,570
محارب هندي

86
00:13:53,667 --> 00:13:54,681
المعذرة ؟

87
00:13:54,883 --> 00:13:57,217
لقد تم ارسالك إلي الحدود

88
00:13:57,347 --> 00:13:58,557
و الحدود هي بلد الهنود

89
00:13:58,758 --> 00:14:01,060
ومن ذلك استدليت علي انك محارب هندي

90
00:14:01,189 --> 00:14:03,611
انا لم أصل إلي مركزي هذا لأنني غبي

91
00:14:03,815 --> 00:14:05,538
كلا سيدي
كلا سيدي

92
00:14:10,378 --> 00:14:13,412
هذه الأوراق تقول انك قد حصلت علي وسام شرف

93
00:14:13,611 --> 00:14:14,723
نعم سيدي

94
00:14:17,293 --> 00:14:19,398
و تم إرسالك هنا لتكون حارسا؟

95
00:14:19,566 --> 00:14:22,054
في الحقيقه يا سيدي انا هنا بناءا علي طلبي

96
00:14:22,223 --> 00:14:23,881
حقا ؟ لماذا ؟

97
00:14:24,977 --> 00:14:27,399
لطالما اردت أن أرى الحدود

98
00:14:27,729 --> 00:14:29,420
تريد أن تري الحدود ؟

99
00:14:30,387 --> 00:14:31,499
نعم سيدي

100
00:14:31,891 --> 00:14:32,938
قبل أن تزول

101
00:14:39,574 --> 00:14:42,062
يا لك من ولد ذكي
أرسلوه لي

102
00:14:48,474 --> 00:14:49,488
السيد

103
00:14:50,108 --> 00:14:51,188
الفارس

104
00:14:52,732 --> 00:14:55,121
سوف أرسلك في مهمه للفرسان

105
00:14:56,670 --> 00:14:58,579
سوف تبعث بتقارير
إلي النقيب "  كارجيل "ْ

106
00:14:59,327 --> 00:15:01,531
ضمن تعزيزات حرس حدود المملكه

107
00:15:02,240 --> 00:15:03,614
قلعة "سيدويك "ْ

108
00:15:05,634 --> 00:15:08,569
و الختم الخاص بي
سيضمن لك الأمان

109
00:15:09,251 --> 00:15:12,098
عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه

110
00:15:21,705 --> 00:15:23,493
كنت أتسائل ؟
ماذا ؟

111
00:15:24,587 --> 00:15:27,522
كنت أتسائل سيدي ، كيف أصل إلى هناك ؟

112
00:15:28,556 --> 00:15:30,116
هل تظنني لا أعرف ؟

113
00:15:30,285 --> 00:15:32,140
لا سيدي
هل تظن ذلك

114
00:15:32,301 --> 00:15:34,308
إنه فقط أني لا أعرف
اخرس

115
00:15:34,510 --> 00:15:36,899
أنا في مزاج عالي وسأمنحك هديتك

116
00:15:37,040 --> 00:15:38,927
هل ترى هذا القروي بالخارج هناك ؟

117
00:15:39,345 --> 00:15:40,774
يدعى تيمونز

118
00:15:40,913 --> 00:15:44,590
سيذهب إلي قلعة (سيدويك ) هذا المساء
يمكنك الركوب معه إذا اردت

119
00:15:45,234 --> 00:15:48,104
انه يعرف الطريق
شكرا لك ، هذا يكفي

120
00:16:00,441 --> 00:16:01,651
سيدي الفارس ؟

121
00:16:05,435 --> 00:16:07,475
لقد تبولت علي نفسي

122
00:16:09,566 --> 00:16:11,868
ولا أحد يستطيع أن يفعل شيئا لذلك

123
00:16:25,893 --> 00:16:27,322
في نخب رحلتك

124
00:16:32,199 --> 00:16:33,540
في نخب رحلتي

125
00:16:54,097 --> 00:16:55,984
أسرع  ، قليلا يا جيم

126
00:16:58,643 --> 00:17:00,137
سيكون عندك في الغد
نعم سيدي

127
00:17:00,308 --> 00:17:02,064
سيكون عندي تاجي الآن

128
00:17:03,477 --> 00:17:06,128
سيدي ؟
سيكون عندي تاجي الآن

129
00:17:07,991 --> 00:17:10,227
أنا آسف سيدي
هل أنت أصم أيها الأحمق ؟

130
00:17:10,424 --> 00:17:12,660
لقد قلت سيكون عندي تاجي الآن

131
00:17:12,825 --> 00:17:13,773
الآن

132
00:17:17,979 --> 00:17:18,807
لا

133
00:17:20,477 --> 00:17:22,070
سأحصل على تاجك
لا

134
00:17:32,001 --> 00:17:32,829
سيدي ؟

135
00:17:34,658 --> 00:17:35,640
أيها الرائد ؟

136
00:17:40,164 --> 00:17:41,625
لقد مات الملك

137
00:17:46,344 --> 00:17:47,904
يعيش الملك

138
00:18:11,057 --> 00:18:13,228
أبعد هؤلاء الأطفال عن هنا ، هيا

139
00:18:28,313 --> 00:18:29,807
جيم وجاك

140
00:18:34,237 --> 00:18:36,124
اقترب قليلا جيم

141
00:20:12,903 --> 00:20:14,080
هل كان ذلك الجحيم ؟

142
00:20:15,528 --> 00:20:16,837
ماذا ؟

143
00:20:22,443 --> 00:20:24,068
ماهذا ؟

144
00:20:48,374 --> 00:20:50,643
لماذا لاتضع ذلك في كتابك ؟

145
00:21:00,060 --> 00:21:01,434
لم يكن بسبب رفيقي

146
00:21:01,564 --> 00:21:03,986
ولكنني كنت أعتقد أنني أقضي أسعد لحظات حياتي

147
00:21:04,189 --> 00:21:05,433
أعلم أنه يعني شيء حسن

148
00:21:05,597 --> 00:21:08,597
لكنه من المحتمل أن يكون
أقذر رجل قابلته في حياتي

149
00:21:42,190 --> 00:21:44,045
كم يبعد الحصن ؟

150
00:21:44,559 --> 00:21:45,453
بعيد

151
00:21:48,464 --> 00:21:49,358
أي مدى ؟

152
00:21:50,418 --> 00:21:52,174
أربعون أو خمسون ميلا ، ربما

153
00:21:53,106 --> 00:21:55,245
لم هذه العجلة (لسيجويك) ؟

154
00:21:56,180 --> 00:21:57,740
لكي تكون بريدي

155
00:21:59,093 --> 00:22:00,173
منزلي

156
00:22:05,432 --> 00:22:07,734
أنت لست صعب الرضى ، سأعطيك بهذا القدر

157
00:22:12,923 --> 00:22:14,199
انظر هنالك

158
00:22:25,249 --> 00:22:26,776
ماذا ترى هناك ؟

159
00:22:37,735 --> 00:22:40,769
شخص من الشرق يقول
" لماذا لاتكتب ؟ "

160
00:22:43,241 --> 00:22:44,768
أنت انسان حقير

161
00:23:57,512 --> 00:23:58,941
انهض تيمونز

162
00:24:02,730 --> 00:24:03,777
انهض

163
00:24:16,945 --> 00:24:17,773
انهض

164
00:24:18,993 --> 00:24:20,454
هيا انهض

165
00:24:24,115 --> 00:24:26,220
انهض

166
00:24:31,959 --> 00:24:34,642
شخص ما وخزني في مؤخرتي ، هل كنت أنت ؟

167
00:24:35,064 --> 00:24:36,308
اللعنة

168
00:24:38,747 --> 00:24:40,372
سيكون عندي كدمة

169
00:25:52,122 --> 00:25:53,529
نائب العريف ، الضيف ؟

170
00:26:06,272 --> 00:26:08,760
ليس من الضروري أن تتكلم معي ، فقط اخرج

171
00:26:29,257 --> 00:26:30,402
إنها النهاية

172
00:26:31,915 --> 00:26:34,501
قم بجمعالرجال أمام أرباعي

173
00:26:44,401 --> 00:26:45,645
أنت تكرهني

174
00:26:47,570 --> 00:26:49,872
ولكني لاأشعر بنفس الشعور تجاهك

175
00:26:51,732 --> 00:26:53,073
رجالك مكثوا

176
00:26:55,734 --> 00:26:58,352
لقد بقيت بعد أن أخذوا كل خيولنا

177
00:27:00,599 --> 00:27:02,901
بقيت بعد أن هجر الجميع

178
00:27:04,858 --> 00:27:07,705
بقيت بعد أن فشل الجنود في تزويدنا

179
00:27:11,484 --> 00:27:14,135
لقد بحثت عن تلك العربه من الحصن هايز

180
00:27:14,430 --> 00:27:15,739
كما فعلت أنت

181
00:27:16,254 --> 00:27:18,042
يوم بعد يوم بائس

182
00:27:21,216 --> 00:27:23,605
وكل ما يمكنني قوله هو أني فخور بك

183
00:27:25,570 --> 00:27:28,570
والآن قم بتجهيز أشيائك ورجالك
فسوف نغادر من هذا المكان

184
00:27:29,540 --> 00:27:31,067
الجيش يستطيع أن يذهب إلى الجحيم

185
00:27:35,270 --> 00:27:36,098
اذهب

186
00:27:36,487 --> 00:27:37,894
قم بإحضار أشيائك

187
00:28:15,959 --> 00:28:18,293
لماذا لم نرى أي جاموس حتى الأن ؟

188
00:28:18,778 --> 00:28:20,665
لايمكنك أن تتصور مدى قذارة الجاموس

189
00:28:21,210 --> 00:28:23,927
لايمكنك
أحيانا لاترى أيا منها لأيام

190
00:28:24,092 --> 00:28:27,191
وأحيانا تراها بكثرة
مثل الظفائر على العاهرة

191
00:28:30,495 --> 00:28:31,672
ماذا عن الهنود ؟

192
00:28:31,871 --> 00:28:34,042
الهنود؟
اللعنة عليهم

193
00:28:34,529 --> 00:28:37,824
لا تكاد توشك أن تراهم ، إلا وهم موتى

194
00:28:37,986 --> 00:28:40,255
هم ليسوا أكثر من لصوص و متسولون

195
00:28:40,547 --> 00:28:41,888
اصعد إلى هناك

196
00:30:07,400 --> 00:30:10,815
لا أظن أن ما كنت تسعى إليه
ذو أهميه كبيره الآن ، أليس كذلك ؟

197
00:30:15,500 --> 00:30:16,645
انزل إلى هناك

198
00:30:16,844 --> 00:30:19,659
لماذا ؟ لا يوجد شيئ هناك
لأني قلت ذلك

199
00:30:21,134 --> 00:30:22,246
انزل إلى هناك

200
00:30:27,217 --> 00:30:28,744
إلى هناك ، أيها الوغد

201
00:30:54,269 --> 00:30:56,057
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

202
00:31:16,038 --> 00:31:18,177
لا يوجد شيئ هنا أيها الملازم

203
00:31:22,889 --> 00:31:24,099
أيها الملازم

204
00:31:25,674 --> 00:31:27,616
الجميع يفرون من هنا أو يقتلون

205
00:31:45,330 --> 00:31:48,297
حسنا ، هيا نفرغ العربة

206
00:31:49,076 --> 00:31:51,215
ماذا ؟
ونترك كل شيء هنا ؟

207
00:31:52,855 --> 00:31:54,316
انا أيضا سأبقي

208
00:31:54,934 --> 00:31:56,657
لايوجد شيء هنا

209
00:31:57,401 --> 00:31:59,637
لا ، ليس في الوقت الحاضر

210
00:32:00,249 --> 00:32:02,005
لانعرف مالذي حدث

211
00:32:04,379 --> 00:32:06,167
يمكن أن نعيد كل شئ كما كان

212
00:32:07,036 --> 00:32:09,906
فقط نستدير ونرجع من حيث اتينا

213
00:32:10,174 --> 00:32:11,319
هذا هو معسكري

214
00:32:11,518 --> 00:32:12,630
"هذا هو معسكري؟"

215
00:32:12,894 --> 00:32:14,323
هذا هو معسكري

216
00:32:16,320 --> 00:32:17,432
"هذا هو معسكري؟"

217
00:32:17,826 --> 00:32:19,102
ياإلاهي

218
00:32:19,266 --> 00:32:20,760
ماذا ، هل أنت مجنون ؟

219
00:32:24,259 --> 00:32:25,884
يالسرعتك أيها الوغد

220
00:32:26,661 --> 00:32:28,636
ياإلاهي
هذا هو معسكري

221
00:32:28,838 --> 00:32:30,147
حسنا ، أنزله

222
00:32:30,278 --> 00:32:33,759
وهذا هو التموين الإحتياطي للمعسكر ، حسنا ؟
والآن انزل من العربة

223
00:32:33,928 --> 00:32:35,870
ابعده عني
وساعدني في إفراغها

224
00:32:36,041 --> 00:32:38,529
لقد جرى بيننا فقط محادثة
والآن أنزله

225
00:33:27,711 --> 00:33:29,850
سأخبرهم بمكانك

226
00:33:30,592 --> 00:33:31,540
جيد

227
00:33:34,113 --> 00:33:35,193
حظ سعيد أيها الملازم

228
00:33:37,411 --> 00:33:38,458
شكرا لك

229
00:33:42,790 --> 00:33:44,099
جاك و جيم

230
00:33:55,051 --> 00:33:56,392
بغل جيد

231
00:33:57,357 --> 00:33:58,469
الزعرورة هناك حتى الآن

232
00:34:27,513 --> 00:34:28,723
بغل جيد

233
00:34:47,361 --> 00:34:49,979
وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا

234
00:34:50,179 --> 00:34:53,725
وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه
أو أي رساله من مركز القياده

235
00:34:53,893 --> 00:34:55,900
المعسكر في حاله سيئه جدا

236
00:34:56,069 --> 00:34:59,746
وقد عينت نفسي في مهمة
ترتيب و تنظيف الحصن
بدءا من غدا

237
00:35:00,038 --> 00:35:01,598
الإمدادات متوفره بغزاره

238
00:35:01,768 --> 00:35:04,354
و الوطن هو كل شيئ حلمت به

239
00:35:04,521 --> 00:35:07,041
ولن يكون هناك مكان
مثله علي الأرض

240
00:37:01,372 --> 00:37:02,549
حصان سيئ

241
00:37:03,388 --> 00:37:04,565
حصان سيئ

242
00:40:04,171 --> 00:40:06,407
الحيوانات في البركة لم تسمم

243
00:40:06,605 --> 00:40:08,099
قتلوا جميعا بالرصاص

244
00:40:08,269 --> 00:40:10,374
ولكن لماذا ؟ هل كان للتسلية ؟

245
00:40:10,959 --> 00:40:12,934
هل كان ناتج عن ضغينة ؟

246
00:40:13,134 --> 00:40:15,884
تخميني الأول كان أن الرجال من الممكن كانوا جائعين

247
00:40:16,080 --> 00:40:18,830
لكن هذه النفاية العفنه تبين العكس

248
00:40:19,282 --> 00:40:21,616
الكهوف غامضة بشكل كبير

249
00:40:21,810 --> 00:40:24,396
مالذي يدفع الرجال للعيش  في الكهوف ؟

250
00:40:24,596 --> 00:40:26,352
ربما كانوا خائفين

251
00:40:26,516 --> 00:40:28,971
أو لربما كان هناك نوع من التمرد

252
00:40:29,430 --> 00:40:32,365
لايوجد أي معنى يجعلني أبقى هنا

253
00:40:32,632 --> 00:40:33,559
ربما ستوفر الإغاثة لي الأجوبة

254
00:40:44,475 --> 00:40:46,362
هيا يا (سيسكو) مرة أخرى

255
00:40:46,525 --> 00:40:47,572
انهض

256
00:40:48,733 --> 00:40:50,456
هيا انهض ياسيسكو

257
00:40:54,017 --> 00:40:55,064
انهض

258
00:40:56,450 --> 00:40:57,660
انهض ، ها أنت ذا

259
00:40:58,242 --> 00:40:59,038
على مهلك

260
00:41:34,994 --> 00:41:41,041
الرجل الأبيض فقط هو الذي
يصنع نارا يراها الجميع

261
00:41:41,973 --> 00:41:44,362
لربما هناك أكثر من واحد

262
00:41:44,566 --> 00:41:46,933
قد يكونوا ثلاثة أو أربعة

263
00:41:47,831 --> 00:41:49,238
أنا أعلم أن ثلاثة أو أربعة

264
00:41:49,432 --> 00:41:51,701
لن يستطيعوا العودة إلى ديارهم

265
00:41:51,865 --> 00:41:54,680
ليس لدينا شيء لنظهره لهذه القافلة

266
00:41:56,123 --> 00:41:57,716
ليس لدينا بنادق

267
00:41:57,884 --> 00:41:59,891
الرجال البيض دائما يحملون معهم بنادق

268
00:42:01,341 --> 00:42:04,822
من الصعب أن نعرف كم يكون عددهم هناك

269
00:42:11,746 --> 00:42:14,048
ربما علينا أن ننسي ذلك ونعود لديارنا

270
00:42:14,659 --> 00:42:15,903
إذا ، اذهب أنت

271
00:42:16,773 --> 00:42:18,561
أنا أفضل أن أموت

272
00:42:18,756 --> 00:42:22,269
على أن أجادل  على خط وحيد من الدخان في بلادي

273
00:42:32,588 --> 00:42:35,883
لن يهدأ حتى يرانا جميعا قتلى

274
00:42:49,299 --> 00:42:50,728
وإذا

275
00:43:55,759 --> 00:43:57,133
انظر لي

276
00:44:05,427 --> 00:44:07,314
لاتؤذي بغالي

277
00:44:12,983 --> 00:44:14,063
توقف

278
00:44:14,455 --> 00:44:15,283
توقف

279
00:44:39,266 --> 00:44:41,175
أرجوك لاتؤذي بغالي

280
00:45:37,403 --> 00:45:39,443
أنا مسرور من جهودي حتى الآن

281
00:45:39,612 --> 00:45:43,890
بالرغم من كل التحسن الذي حققته
يبقى قبح هنا لا أستطيع ازالته

282
00:45:44,094 --> 00:45:48,284
الإصابة التي تتجاوز الإهمال والتي تبدو مثل الكدمة
ستكون بطيئة الشفاء

283
00:46:41,271 --> 00:46:43,059
تتطلب تقريبا ثلاثون يوما

284
00:46:43,288 --> 00:46:46,605
لقد أتيت لكي أمتع حياتي في حصن
(سيدجويك)

285
00:46:46,777 --> 00:46:49,624
خصوصا استكشافاتي اليومية بالركوب مع سيسكو

286
00:46:50,555 --> 00:46:53,305
كل يوم ونحن نمضي قدما في البراري ، وكل اكتشاف

287
00:46:53,500 --> 00:46:56,631
أكان كبيرا أو صغيرا ، يظل مطبوعا في ذاكرتي إلى الأبد

288
00:46:57,246 --> 00:47:00,595
يبدو أنني منقطع حيث لم يأتي حتى الآن أي أحد من أجلي

289
00:47:00,704 --> 00:47:04,698
يمكنني فقط أن أفترض أن هناك مشكلة
والذي سيحله الجيش قريبا

290
00:47:05,121 --> 00:47:07,707
ربما أكون أحمق في تفائلي

291
00:47:08,323 --> 00:47:10,494
ولكني عندما أنظر إلى الأفق الشرقي

292
00:47:10,787 --> 00:47:13,787
أنا لا أخفق أبدا في التمني أنه قد تكون السارية هناك

293
00:47:21,288 --> 00:47:23,906
مازالت لاتوجد إشارة للقائد
(غارغيلس)

294
00:47:24,266 --> 00:47:26,633
مع انه مجهز بشكل جيد
قررت أن أقتصد في بضائعي

295
00:47:26,827 --> 00:47:30,056
كما لو كنت جزء من المعسكر عوضا عن القضيه بأكملها

296
00:47:31,308 --> 00:47:34,570
يبدو أن هناك ذئب مصمم على التسكع هنا

297
00:47:35,150 --> 00:47:37,965
لايبدو أنه يميل على أن يكون مصدر إزعاج ، على أي حال

298
00:47:38,160 --> 00:47:41,007
وماعدا (سيسكو) فقد كان شريكي الوحيد

299
00:47:41,297 --> 00:47:44,363
كان يظهر في الظهيرة في اليومان الماضيان

300
00:47:44,690 --> 00:47:46,599
لديه مخلبان أبيضان كالحليب

301
00:47:47,988 --> 00:47:49,930
إذا أتي لزيارتي غدا

302
00:47:50,229 --> 00:47:52,171
"سأسميه "جوربين

303
00:49:39,556 --> 00:49:41,792
قرابة الشهر ولم يأتي أحد

304
00:49:42,246 --> 00:49:43,806
كلما تطول هذه الحالة

305
00:49:43,974 --> 00:49:46,844
أعتقد أنه لن يميل له أي أحد

306
00:49:47,208 --> 00:49:50,023
المطر أجبرني على المكوث في الداخل ليومين

307
00:49:50,185 --> 00:49:52,192
وقد بدأت العمل على المظلة

308
00:49:56,683 --> 00:49:58,625
أكثر الأوقات التي شعرت فيها بالوحدة هي الآن

309
00:49:58,797 --> 00:50:01,699
ولكن أستطيع القول وبكل صدق أنني لست حزين

310
00:50:48,225 --> 00:50:51,967
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

311
00:50:52,131 --> 00:50:54,400
¶ وأنا ليس عندي عباءه
لأرتديها ¶

312
00:50:55,494 --> 00:50:57,087
¶ أيها الجندي
أيها الجندي ¶

313
00:50:57,254 --> 00:50:58,945
¶ ألن تتزوجني  ¶

314
00:50:59,335 --> 00:51:01,440
قبل ان تأتي
الحرب هنا?

315
00:51:02,056 --> 00:51:04,903
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

316
00:51:05,545 --> 00:51:07,716
¶ وليس عندي حذاء
لارتديه؟ ¶

317
00:51:22,448 --> 00:51:25,318
¶ كيف أتزوج من
فتاه جميله و صغيره ¶

318
00:51:25,906 --> 00:51:28,011
و ليس عندي قبعه
¶لارتديها؟

319
00:51:50,909 --> 00:51:53,592
¶ أيها الجندي
ألن تتزوجني ¶

320
00:51:53,822 --> 00:51:55,927
قبل أن تأتي الحرب هنا

321
00:51:56,256 --> 00:51:58,744
¶ كيف أتزوج من
فتاه قبيحه و صغيره ¶

322
00:51:59,457 --> 00:52:01,245
¶ وزوجتي الجميله
عادت للمنزل ¶

323
00:52:59,739 --> 00:53:00,916
أنت هناك

324
00:53:42,542 --> 00:53:44,997
حدث أول احتكاك بيني
وبين هندي همجي

325
00:53:45,166 --> 00:53:48,101
جاء أحدهم إلي مؤخرة الحصن
محاولا سرقه حصاني

326
00:53:48,336 --> 00:53:50,824
و عندما ظهرت خاف وهرب

327
00:53:51,698 --> 00:53:55,560
قررت أن أدفن الأسلحه الزائده
خشية أن يحصل عليها الأعداء

328
00:53:55,763 --> 00:53:58,633
أبقيت على الضرورات التي أحتاجها فقط

329
00:54:03,894 --> 00:54:07,025
بدأت في أن أقلل تدريجيا دوريات آخر النهار
لأقلل دائرة استطلاع

330
00:54:07,191 --> 00:54:09,198
ودائما أضع الحصن
علي مرمى البصر

331
00:54:10,137 --> 00:54:13,137
أنا أقوم باتخاذ الإعدادات اللازمة لزيارة أخرى

332
00:54:13,371 --> 00:54:15,705
لا تعلم كم  عددهم قد يكون في الجوار

333
00:54:15,868 --> 00:54:19,130
ولكني أعتقد بما أن هناك واحد فأكيد سيكون هناك غيرة

334
00:54:21,887 --> 00:54:24,702
معظم أعمالي كانت موجهه لخلق الوهم

335
00:54:24,864 --> 00:54:26,555
في القوة والاستقرار

336
00:54:27,808 --> 00:54:31,125
علي أي حال أنا مازلت بمفردي
مالم تصل القوات قريبا

337
00:54:31,298 --> 00:54:31,515
كل شئ سيضيع

338
00:54:48,138 --> 00:54:52,000
ركله للطيور حفظته في هذه الأيام القليلة الماضية

339
00:54:53,580 --> 00:54:57,410
لا أحب أن أرى عرافنا يمشي لوحدة

340
00:54:59,759 --> 00:55:01,831
ماذا تقول زوجته ؟

341
00:55:02,000 --> 00:55:04,520
تقول بأنه ملتزم مع نفسه

342
00:55:04,785 --> 00:55:07,021
ليس هذا ما سألته

343
00:55:07,185 --> 00:55:08,646
حسنا ، ماذا سألتني ؟

344
00:55:08,819 --> 00:55:10,728
ماذا قالت ؟

345
00:55:10,868 --> 00:55:13,868
قالت بأنه سيبقى لنفسه هذه الأيام

346
00:55:15,189 --> 00:55:16,977
هذا ماقالته

347
00:55:18,583 --> 00:55:21,136
تأكد بأن يكون لحمي ناعم

348
00:55:21,304 --> 00:55:23,475
فأسناني تؤلمني

349
00:55:33,277 --> 00:55:35,164
هل أستطيع الدخول ؟

350
00:55:45,922 --> 00:55:50,112
كلا ، دعه يجلس معي

351
00:55:54,470 --> 00:55:57,765
تبدوا بلادنا جيدة هذا الصيف

352
00:55:57,928 --> 00:56:02,085
لكني لم أخرج لرؤيتها

353
00:56:03,402 --> 00:56:06,751
ولكن الجاموس تأخر

354
00:56:06,956 --> 00:56:10,305
وأنا أقلق دائما حول بطون أطفالنا

355
00:56:13,231 --> 00:56:15,751
كنت أفكر بالرقص

356
00:56:15,951 --> 00:56:19,497
نعم ،
الرقص دائما تكون فكرة جيدة

357
00:56:19,666 --> 00:56:24,588
سيكون أمرا جيدا امتلاك علامة قوية

358
00:56:38,746 --> 00:56:41,713
هناك أشياء مضحكة حول العلامات

359
00:56:41,851 --> 00:56:44,240
نعلم عندما يكونوا سيئين أو جيدين

360
00:56:45,628 --> 00:56:49,818
أحيانا يكونوا غريبين ومن الصعب أن تفهمهم

361
00:56:49,982 --> 00:56:52,568
الرجل الذكي سيفكر في هذه الأشياء

362
00:56:53,760 --> 00:56:57,470
إذا مازال مضطربا فسوف يخبر شخص ما

363
00:56:58,114 --> 00:57:00,089
على سبيل المثال ، هو قد يخبرك أو يخبرني

364
00:57:00,259 --> 00:57:02,047
الرجل الذكي دائما يفعل ذلك

365
00:57:07,558 --> 00:57:10,176
لقد رأيت مثل هذه العلامة

366
00:57:11,687 --> 00:57:12,635
حقا ؟

367
00:57:26,158 --> 00:57:28,427
لقد رأيت رجلا

368
00:57:28,591 --> 00:57:31,438
رجل أبيض عاري

369
00:57:31,600 --> 00:57:33,061
هل أنت متأكد أنه كان رجل ؟

370
00:57:35,379 --> 00:57:37,321
لقد رأيت ذكورته

371
00:57:39,668 --> 00:57:41,042
هل تحدثت معه ؟

372
00:57:43,830 --> 00:57:44,778
لا

373
00:57:59,293 --> 00:58:01,464
لقد مر يومين ولاشيء جديد

374
00:58:01,629 --> 00:58:04,476
المفروض أن وجودي هنا قد علم به الآن

375
00:58:04,639 --> 00:58:07,322
لقد قمت بعمل كل التجهيزات
التي بإستطاعتي التفكير فيها

376
00:58:07,487 --> 00:58:08,567
لا أستطيع أن ازيد
الدفاع الملائم هنا وأنا وحدي

377
00:58:09,985 --> 00:58:12,440
ولكن سأحاول ان
اترك انطباع كبير عندما يأتون

378
00:58:12,739 --> 00:58:13,819
انتظر

379
00:58:14,371 --> 00:58:15,516
ملحوظة

380
00:58:15,683 --> 00:58:18,912
الرجل الذي اصطدمت به
كان شخص عظيم المظهر

381
00:58:29,418 --> 00:58:32,964
قد يكون إلاها

382
00:58:33,131 --> 00:58:37,737
أو رئيس أبيض بقدرات خاصة

383
00:58:37,901 --> 00:58:40,072
لهذا نحن يجب أن نتكلم عنه

384
00:58:42,736 --> 00:58:45,289
أنا لا أهتم بذلك الحديث
عن الرجل الأبيض

385
00:58:45,920 --> 00:58:49,497
أيا كان هو فإنه ليس من قبيله (سيوز) وهذا يجعله أقل

386
00:58:49,696 --> 00:58:53,786
عندما أسمع أن المزيد من
البيض سيأتون أريد أن أضحك

387
00:58:53,919 --> 00:58:56,057
لقد أخذنا مائه فرس من هؤلاء الناس

388
00:58:56,255 --> 00:58:58,458
لا شرف في ذلك

389
00:58:59,262 --> 00:59:01,116
إنهم لا يستطيعون الركوب جيدا
ولا يستطيعون التصويب جيدا

390
00:59:01,279 --> 00:59:03,864
إنهم قذرون

391
00:59:04,031 --> 00:59:07,575
هؤلاء الجنود حتي لن يتحملوا
المعيشه هنا لشتاء واحد

392
00:59:08,797 --> 00:59:10,487
ومع أنه يقال أن هؤلاء
الناس متقدمون ؟

393
00:59:10,686 --> 00:59:12,987
أعتقد أنهم سيموتون كلهم قريبا

394
00:59:15,421 --> 00:59:18,834
و أعتقد أن هذا الأحمق ربما يكون تائها

395
00:59:24,188 --> 00:59:27,503
"إن حديث " الرياح في شعره
قوي وانا سمعته

396
00:59:27,644 --> 00:59:30,327
انه حقا أن البيض جنس فقير
وصعب التفاهم معهم

397
00:59:31,356 --> 00:59:33,657
ولكن لا تنسى
أن البيض قادمون

398
00:59:33,852 --> 00:59:35,793
حتي أعدائنا متفقون معنا في ذلك

399
00:59:35,964 --> 00:59:39,377
ولذلك ، عندما أري رجلا غير
خائف بمفرده في بلادنا

400
00:59:39,548 --> 00:59:44,019
لا أعتقد أنه تائه
أظن أن معه دواء

401
00:59:44,218 --> 00:59:47,413
أرى شخص ما يمكن أن يتكلم

402
00:59:47,547 --> 00:59:50,546
علي لسان الناس البيض القادمون

403
00:59:50,746 --> 00:59:54,803
أعتقد أنه شخص يمكن
أن ننشئ مفاوضات معه

404
00:59:57,209 --> 01:00:03,699
(يرفس الطير)
دائما ينظر للأمام و هذا جيد

405
01:00:03,897 --> 01:00:07,790
لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر
لنا المأوي أو يطعم أطفالنا

406
01:00:07,993 --> 01:00:11,504
هو لا يعني شيئا لنا

407
01:00:11,640 --> 01:00:13,232
سوف آخذ بعض الرجال

408
01:00:13,400 --> 01:00:15,341
و سنطلق بعض الأسهم
علي الرجل الأبيض

409
01:00:15,512 --> 01:00:18,893
إذا كان حقا عنده دواء فلن يتأذي

410
01:00:19,064 --> 01:00:21,583
وإذا لم يكن
سيموت

411
01:00:26,839 --> 01:00:30,099
لايمكن لأحد أن يخبر أحدا ماذا سنفعل

412
01:00:30,294 --> 01:00:33,456
و لكن  قتل رجل أبيض مسأله حساسه

413
01:00:33,622 --> 01:00:37,395
إذا قتلت واحد منهم
بالتأكيد هناك المزيد سيأتوا

414
01:00:42,677 --> 01:00:47,018
من السهل أن تصبح مشوشا
بعد كل هذه الأسئله

415
01:00:47,189 --> 01:00:49,522
من الصعب أن أعرف ماذا سنفعل

416
01:00:51,156 --> 01:00:54,831
يجب أن نتناقش أكثر
عن هذا الموضوع

417
01:00:55,924 --> 01:00:58,509
هذا كل ما أستطيع أن أقوله

418
01:01:32,688 --> 01:01:33,931
مالأمر ، الآن ؟

419
01:01:34,064 --> 01:01:36,518
نحن لانعتقد أن هذه فكرة جيدة

420
01:01:37,808 --> 01:01:39,268
إذا أخذنا فرس الإله الأبيض

421
01:01:39,663 --> 01:01:41,702
هم سيختلقون الأغاني عنا

422
01:01:42,800 --> 01:01:43,627
ربما

423
01:01:44,879 --> 01:01:46,950
سيطلبون منا الاستمرار في الغارات

424
01:01:47,087 --> 01:01:49,901
من سينال الفرس ؟

425
01:01:50,062 --> 01:01:50,889
أنا

426
01:01:52,143 --> 01:01:57,095
أنا ولكن نتشارك فيه
والأن من يستطيع القول أنها ليست فكرة جيدة ؟

427
01:02:01,102 --> 01:02:03,108
دائما الأمر نفسة

428
01:02:04,013 --> 01:02:05,572
دوما

429
01:02:11,821 --> 01:02:14,122
نعم سيدي ، أنا أملكها
كلا ، سوف أسأل ياسيدي

430
01:02:37,803 --> 01:02:39,941
سنصبح أبطالا

431
01:02:43,017 --> 01:02:45,056
سيكتبون عنا الأغاني

432
01:02:57,353 --> 01:02:59,654
ماذا حدث ؟

433
01:03:03,784 --> 01:03:07,677
لا أعرف
ذراعي لا تعمل

434
01:03:10,312 --> 01:03:13,725
لم يكن يجب أن تسقط
الآن نحن في ورطه

435
01:03:14,407 --> 01:03:16,315
لقد كانت فكرتك

436
01:03:16,487 --> 01:03:21,570
فكرتي كانت أن نأخد الفرس
لا أن تقع

437
01:03:26,054 --> 01:03:27,940
كلب البحر جرح نفسه

438
01:03:31,109 --> 01:03:32,897
إلى ماذا تنظر؟
أنا الذي تأذيت

439
01:03:33,126 --> 01:03:37,248
عندما يكتشف أبي
سينزل بي أشد العقاب

440
01:05:55,289 --> 01:05:58,103
"أنا " الريح في شعره

441
01:05:59,255 --> 01:06:01,588
"أنا " الريح في شعره

442
01:06:02,647 --> 01:06:05,809
ألا تري
! أنا لست خائفا منك

443
01:06:06,135 --> 01:06:07,476
أترى ؟

444
01:07:17,776 --> 01:07:20,971
الفريق الذي صار ضد "اوت" ، لقد رجع

445
01:07:21,712 --> 01:07:24,907
هناك العديد من القلوب على الأرض

446
01:08:56,551 --> 01:08:58,721
أدركت الآن بأنني كنت على خطأ

447
01:08:58,887 --> 01:09:00,675
كل هذا الوقت كنت أنتظر

448
01:09:00,839 --> 01:09:02,212
أنتظر ماذا ؟

449
01:09:02,375 --> 01:09:03,716
ليجدني شخص ما ؟

450
01:09:03,846 --> 01:09:05,438
أو أنتظر أن يأخذ الهنود فرسي؟

451
01:09:05,638 --> 01:09:07,098
أو لأرى جاموس ؟

452
01:09:07,302 --> 01:09:10,367
منذ أن وصلت لهذا الحصن
و أنا أتقدم ببطئ

453
01:09:10,534 --> 01:09:13,151
لقد أصبحت عادة سيئه وأنا سئمت من ذلك

454
01:09:13,318 --> 01:09:15,553
صباح الغد ، سأذهب إلى الهند

455
01:09:15,717 --> 01:09:18,105
لا أعرف ما الحكمه من
هذه الفكره

456
01:09:18,277 --> 01:09:21,624
ولكنني ، أصبحت هدفا
و الهدف دائما يعطي إنطباعا ضعيفا

457
01:09:21,796 --> 01:09:23,420
أنا منتتظر

458
01:09:24,580 --> 01:09:26,302
إلى ماذا تنظر ؟

459
01:10:53,532 --> 01:10:54,938
أيها الوغد

460
01:11:07,418 --> 01:11:08,529
لا ، انتظري

461
01:11:09,658 --> 01:11:10,639
انتظري

462
01:11:17,274 --> 01:11:18,833
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مجروحة

463
01:11:19,001 --> 01:11:20,855
أنتي تحتاجين
لا

464
01:11:22,810 --> 01:11:25,176
دعيني أساعدك

465
01:11:25,561 --> 01:11:28,408
أنتي بحاجة إلى المساعدة فأنتي مصابة
دعيني أساعدك

466
01:11:32,825 --> 01:11:34,068
أنتي مجروحة

467
01:14:51,398 --> 01:14:52,607
إنها مجروحة

468
01:14:58,981 --> 01:15:00,190
إنها مجروحة

469
01:15:10,820 --> 01:15:12,990
أنت غير مرغوب فيك هنا

470
01:15:16,611 --> 01:15:18,749
كلا ، إنها مجروحة

471
01:15:20,899 --> 01:15:23,167
ابتعد عنا

472
01:15:31,393 --> 01:15:34,588
أنت غير مرغوب فيك هنا ، ابتعد عنا

473
01:16:15,261 --> 01:16:17,049
انتظروا

474
01:16:17,214 --> 01:16:20,213
الجندي لم يأتي ليقاتل

475
01:16:20,413 --> 01:16:23,446
إنه راحل ، وسنتركه

476
01:16:48,059 --> 01:16:51,092
أنا متفق مع
(يرفس الطائر)

477
01:16:52,059 --> 01:16:54,513
سنذهب ونتحدث مع الرجل الأبيض

478
01:16:55,643 --> 01:16:58,392
ونعرف لماذا هو هنا ؟

479
01:17:07,769 --> 01:17:10,135
لو أن هذا المجلس قرر الذهاب
للرجل الأبيض

480
01:17:10,297 --> 01:17:12,303
إذا سيكون ذلك

481
01:17:12,472 --> 01:17:14,260
ولكن ، في رأيي
هذا ليس الصواب

482
01:17:14,425 --> 01:17:16,082
رجل عظيم مثل
(العشر دببة)

483
01:17:16,248 --> 01:17:19,149
يذهب ليلتمس شيئا من ذلك
الهزيل ، المعتدي ، الرجل الأبيض

484
01:17:19,320 --> 01:17:23,759
الذي لا يملك سوي حصان ذكي
وبعض ملابس الرجال البيض

485
01:17:25,559 --> 01:17:27,085
أنا لن أذهب

486
01:17:27,959 --> 01:17:29,714
أنت ستذهب

487
01:17:35,094 --> 01:17:37,232
وأنت كذلك

488
01:17:38,454 --> 01:17:41,137
هذا كل ما علي أن أقوله

489
01:18:00,916 --> 01:18:01,995
أهلا بكم

490
01:18:06,388 --> 01:18:07,215
مرحبا

491
01:18:16,114 --> 01:18:17,574
اجلسوا ، من فضلكم

492
01:18:18,578 --> 01:18:19,591
اجلسوا

493
01:18:43,472 --> 01:18:45,380
إنتظر دقيقه واحده

494
01:18:50,415 --> 01:18:52,269
لقد فقد عقلة

495
01:19:19,181 --> 01:19:20,707
تتانكا ، جاموس

496
01:19:21,772 --> 01:19:23,429
جاموس
تتانكا

497
01:19:30,891 --> 01:19:32,384
جاموس ، تتانكا

498
01:19:35,147 --> 01:19:38,180
الشخص العنيف كما دعوته
يبدو أنه قاسي جدا

499
01:19:38,346 --> 01:19:40,036
أرجوا ألا أكون مضطرا
لأقاتله يوما ما

500
01:19:40,203 --> 01:19:43,550
على حسب معرفتي القليلة
يبدو أنه صادق ومستقيم

501
01:19:43,722 --> 01:19:45,761
ولكني أفضل الرجل الثاني
فهو هادءئ

502
01:19:45,930 --> 01:19:47,652
هو صبور وفضولي

503
01:19:47,818 --> 01:19:49,759
يبدو متحمسا للتواصل

504
01:19:49,929 --> 01:19:52,928
و لقد إستنتجت أنه رجل
له وزن بين قومه

505
01:19:53,129 --> 01:19:54,240
جاموس

506
01:20:02,152 --> 01:20:05,118
أعتقد أنني تركت إنطباع
أفضل في زيارتهم الثانيه

507
01:20:05,256 --> 01:20:09,215
قدمت لهم مطحنه القهوه
شئ لم يراه أحد منهم من قبل

508
01:20:49,700 --> 01:20:50,909
ألم تعجبكم القهوه؟

509
01:20:52,292 --> 01:20:53,698
إنها قويه جدا ، ربما

510
01:20:56,611 --> 01:20:57,624
سكر ؟

511
01:20:58,820 --> 01:20:59,866
أضفه

512
01:21:09,378 --> 01:21:10,489
تذوقه

513
01:21:21,473 --> 01:21:22,486
سكر

514
01:21:23,585 --> 01:21:24,926
هل تريد البعض منه؟

515
01:21:25,569 --> 01:21:26,910
هل تريد البعض منه؟

516
01:21:32,769 --> 01:21:34,012
هذا كثير

517
01:21:40,255 --> 01:21:41,082
حسنا

518
01:21:41,951 --> 01:21:42,778
نعم

519
01:21:47,167 --> 01:21:49,305
شئ جيد ، أنني أخيرا
وجدت صحبه

520
01:21:49,502 --> 01:21:52,251
أشياء كثيره لا يمكن أن توصف
قد شعرت بها تجاه هؤلاء القوم

521
01:21:52,415 --> 01:21:55,065
والشخص الهادئ بالتحديد
يريد شيئا مني؟

522
01:21:55,230 --> 01:21:57,400
قدمت لهم القهوه ومعظم السكر

523
01:21:57,566 --> 01:21:59,605
لم يتبقي لي شئ علي أي حال

524
01:21:59,837 --> 01:22:01,494
لم أصدق أنني
سأصل معهم إلي هذا الحد

525
01:22:01,694 --> 01:22:04,279
أستطيع القول بأن حجر الأساس
لعلاقه جيده قد وضع

526
01:22:38,010 --> 01:22:40,343
الواقفه بالقبضه

527
01:22:44,025 --> 01:22:46,413
سنتكلم لبرهه

528
01:22:54,649 --> 01:22:57,398
هل شفيت جروحك جيداً؟

529
01:22:58,776 --> 01:23:01,328
نعم هي كذالك

530
01:23:04,536 --> 01:23:06,924
هل انتى سعيده هنا
مع عائلتي ؟

531
01:23:07,096 --> 01:23:09,234
انا سعيده لانى هنا

532
01:23:10,039 --> 01:23:13,299
انا افتقد زوجي

533
01:23:15,862 --> 01:23:18,895
ربما تتزوجين مره اخري
عندما يحين الوقت المناسب

534
01:23:19,030 --> 01:23:20,206
ربـــــما

535
01:23:25,334 --> 01:23:30,155
لقد اتت رسائل من اماكن مختلفه
أن الرجال البيض قادمون

536
01:23:31,637 --> 01:23:33,807
انهم قادمون لنا جميعا

537
01:23:33,973 --> 01:23:35,881
انا اعتقد انهم
سيكونون قريبا فى اراضينا

538
01:23:36,308 --> 01:23:38,674
هذا الرجل الأبيض الذي
يعيش في قلعه الجنود القديمه

539
01:23:38,836 --> 01:23:41,552
لقد قمت بزيارته و أعتقد
أنه انسان جيد

540
01:23:47,923 --> 01:23:50,508
أنا خائفه من الرجل الأبيض
الذي في القلعه

541
01:23:51,379 --> 01:23:54,792
أخاف أن يخبر الآخرين أنني هنا

542
01:23:54,963 --> 01:23:57,133
و أخاف أن يأتوا و يقبضوا علي

543
01:23:57,299 --> 01:24:00,113
سمعت أنهم يقبضون على الناس

544
01:24:00,274 --> 01:24:02,793
كل محارب في هذا المخيم
سيحاربهم لو حاولوا أخذك

545
01:24:02,962 --> 01:24:05,481
أنا لا أستطيع أن أتكلم لغة البيض

546
01:24:05,650 --> 01:24:07,721
وهو لا يستطيع أن يتكلم
بلغة ال سيوز

547
01:24:08,881 --> 01:24:11,946
لقد مرَ وقت طويل
لم أتكلم بتلك اللغه

548
01:24:12,145 --> 01:24:14,031
أريدك أن تحاولي

549
01:24:14,705 --> 01:24:16,165
لا أعرف كيف أحاول

550
01:24:16,337 --> 01:24:17,710
بلى تعرفين

551
01:24:17,904 --> 01:24:19,332
لا أستطيع

552
01:24:20,625 --> 01:24:22,664
لا أستطيع
لقد ماتت في داخلي

553
01:24:23,792 --> 01:24:27,914
أنا لا أطلب ذلك لنفسي
أطلبه لكل الناس

554
01:24:28,047 --> 01:24:30,916
هو يعرف أشياء عن البيض
لا نعرفها نحن

555
01:24:31,087 --> 01:24:33,290
الآن , يجب أن تتذكري

556
01:24:36,687 --> 01:24:38,475
لا أستطيع

557
01:24:48,878 --> 01:24:51,812
هل ستتذكر لغة البيض؟

558
01:24:53,069 --> 01:24:55,654
هي لن تحاول
يصعب إقناعها

559
01:24:56,332 --> 01:24:58,720
حسنا ، هي التي تبكي

560
01:24:58,861 --> 01:25:01,991
ربما أنت الذي يصعب إرضاءك

561
01:26:05,798 --> 01:26:06,974
كريستين

562
01:26:21,989 --> 01:26:24,093
أمسكهم يا جو
أمسك الدجاج

563
01:26:26,789 --> 01:26:29,210
بيلي ، ابتعدي عن
هذه الكلاب

564
01:26:35,716 --> 01:26:36,663
تبا

565
01:26:37,379 --> 01:26:39,800
خذي الأولاد إلي
داخل المنزل

566
01:26:41,187 --> 01:26:42,200
هيا

567
01:26:44,642 --> 01:26:45,818
كريستين

568
01:26:46,850 --> 01:26:49,337
كريستسن ، أين أنت ؟

569
01:26:51,203 --> 01:26:52,827
أنا في الأعلى ياأمي

570
01:26:52,993 --> 01:26:54,748
انزلي الآن
لماذا ؟

571
01:26:54,914 --> 01:26:56,157
افعلي ذلك وحسب

572
01:27:03,905 --> 01:27:07,351
ابقي في مكانك ، عودي
هل تسمعيني ؟

573
01:27:08,449 --> 01:27:10,553
جو ادخل إلى المنزل الآن

574
01:27:17,376 --> 01:27:18,357
ويلي

575
01:27:19,040 --> 01:27:22,202
من ويلي هذا ؟
يبدون مثل باوني

576
01:27:22,367 --> 01:27:25,083
أبي وأبوك يتكلمون معهم

577
01:27:25,951 --> 01:27:28,317
ماذا يريدون ؟
لا أعلم

578
01:27:29,151 --> 01:27:31,539
هيا ، هل سمعتني
أخرجوا من هنا

579
01:27:43,709 --> 01:27:45,563
اهربي كريتين

580
01:27:46,014 --> 01:27:47,802
قلت اهربي

581
01:27:50,492 --> 01:27:51,767
جو

582
01:28:07,259 --> 01:28:08,435
كريستين

583
01:28:19,962 --> 01:28:21,270
أمي

584
01:28:58,775 --> 01:29:01,392
هيا ياجوربان ، لحم مملح

585
01:29:01,558 --> 01:29:04,591
أصبح جوربين مثل سيسكو
صديق يوثق به

586
01:29:04,886 --> 01:29:06,892
هو مازال متعود أن يأكل من يدي

587
01:29:07,029 --> 01:29:11,021
و لكنه لا يفشل أبدا في
تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا

588
01:29:35,410 --> 01:29:36,489
(تاناكا)

589
01:29:38,546 --> 01:29:39,373
لا

590
01:29:39,699 --> 01:29:41,738
لا ، أنا لم أرى أي جاموس

591
01:29:42,675 --> 01:29:43,688
آسف

592
01:30:01,969 --> 01:30:03,855
هل أنتم جائعون ؟

593
01:30:05,775 --> 01:30:07,148
هل أنتم جائعون ؟

594
01:30:07,696 --> 01:30:10,729
...عندي طعام
عندي الكثير من الطعام

595
01:30:33,454 --> 01:30:36,039
لا شئ أخبروني به
عن هؤلاء الناس كان صحيحا

596
01:30:36,205 --> 01:30:37,797
هم ليسوا متسولون و لصوص

597
01:30:37,965 --> 01:30:40,648
وهم ليسوا الغول الذي
كانوا يرعبونا به

598
01:30:40,877 --> 01:30:44,836
إنهم ضيوف مهذبون
لهم حس عائلي أحبه

599
01:30:45,004 --> 01:30:46,978
التواصل معهم بطيئ
عل أي حال

600
01:30:47,147 --> 01:30:49,764
و الرجل الهادئ
محبط تماما مثلي

601
01:30:49,931 --> 01:30:52,614
معظم التقدم بني علي الفشل

602
01:30:52,779 --> 01:30:54,501
بدلا من النجاح

603
01:30:54,668 --> 01:30:58,311
كنت أفكر أن أستفسر
عن السيده التي وجدتها في البراري
هل مازالت حيه  أم لا ؟

604
01:30:58,667 --> 01:31:02,178
و لكنه موضوع معقد
يتعدي حدودنا

605
01:31:02,378 --> 01:31:04,897
شئ واحد واضح ، علي أي حال
لا يوجد أي جاموس

606
01:31:05,067 --> 01:31:07,302
وهو يمثل الكثير في عقولهم

607
01:31:07,595 --> 01:31:09,666
إجتماع الأمس كان هو الأفضل

608
01:31:09,866 --> 01:31:13,890
تم دعوتي إلي القريه
و أنا أتطلع للذهاب

609
01:32:38,466 --> 01:32:39,839
لقد كنا بإنتظارك

610
01:32:52,257 --> 01:32:54,558
لقد كنا بإنتظارك

611
01:32:54,688 --> 01:32:58,101
الآن ، أخبريه أننا سعداء لأنه هنا

612
01:33:03,231 --> 01:33:04,342
أهلا

613
01:33:05,630 --> 01:33:06,643
أنت

614
01:33:07,487 --> 01:33:08,533
هنا

615
01:33:11,231 --> 01:33:12,212
جيد

616
01:33:15,678 --> 01:33:17,586
شكرا ، أنا بخير

617
01:33:18,398 --> 01:33:19,225
أنا بخير

618
01:33:22,301 --> 01:33:25,845
إسأليه لماذا هو
يعيش في قلعة الجنود ؟

619
01:33:29,597 --> 01:33:33,621
ال--قلعة --ال --جنود

620
01:33:34,524 --> 01:33:35,505
انتطري

621
01:33:37,596 --> 01:33:39,155
ماهي أسمائكم ؟

622
01:33:40,283 --> 01:33:42,999
أسماؤنا ؟
ما اسمه ؟

623
01:33:47,707 --> 01:33:52,823
هو علي حق
يجب التعارف أولا

624
01:33:55,483 --> 01:33:56,594
هو

625
01:33:58,330 --> 01:33:59,441
هو

626
01:34:00,538 --> 01:34:01,431
ضرب

627
01:34:02,074 --> 01:34:03,447
(ضرب)

628
01:34:04,089 --> 01:34:05,015
أكثر

629
01:34:05,402 --> 01:34:06,415
ضرب أكثر ؟

630
01:34:06,937 --> 01:34:08,245
يضرب أكثر ؟

631
01:34:08,761 --> 01:34:09,840
(يضرب )

632
01:34:12,024 --> 01:34:14,325
طائر ؟ طائر ، يضرب طائر

633
01:34:14,489 --> 01:34:15,982
يضرب الطائر

634
01:34:21,176 --> 01:34:22,385
ماذا يكون هو

635
01:34:24,024 --> 01:34:25,267
هل هو الرئيس ؟

636
01:34:25,655 --> 01:34:26,548
لا

637
01:34:38,550 --> 01:34:41,004
رجل دين

638
01:34:41,558 --> 01:34:43,280
رجل دين

639
01:34:47,989 --> 01:34:48,816
واسمك ؟

640
01:34:50,645 --> 01:34:53,197
... أنا لا
بماذا ينادونك ؟

641
01:35:23,378 --> 01:35:24,621
ينهض ؟

642
01:35:29,330 --> 01:35:30,311
يقف ؟

643
01:35:31,793 --> 01:35:33,199
واقفة ؟

644
01:35:34,321 --> 01:35:36,175
واقفة ، اسمك واقفة ؟

645
01:35:36,593 --> 01:35:37,966
واقفة

646
01:35:41,232 --> 01:35:43,118
بــ
بــ ؟

647
01:35:43,281 --> 01:35:45,997
بــ
واقفة بــ ؟

648
01:35:49,200 --> 01:35:50,147
قبضة ؟

649
01:35:50,831 --> 01:35:51,757
أجل

650
01:35:52,368 --> 01:35:53,927
الواقفه بالقبضه ؟

651
01:35:57,231 --> 01:35:58,757
الواقفه بالقبضه

652
01:35:59,311 --> 01:36:00,739
أنا ، جون دانبر

653
01:36:01,807 --> 01:36:03,693
(جون دانبر)

654
01:36:09,998 --> 01:36:11,241
(الدب الأخرس)

655
01:36:12,173 --> 01:36:13,895
لا ليس الدب الأخرس

656
01:36:14,733 --> 01:36:15,779
دانبر

657
01:36:16,846 --> 01:36:17,673
... دان

658
01:36:17,869 --> 01:36:18,882
...بر

659
01:36:19,245 --> 01:36:20,324
ليس الدب الأخرس

660
01:36:20,493 --> 01:36:21,572
دانبر

661
01:36:38,347 --> 01:36:40,735
كان تطور مثير مع الهنود

662
01:36:40,875 --> 01:36:43,013
المرأه التي وجدتها تتكلم ، بالانجيزيه

663
01:36:43,211 --> 01:36:45,446
و اليوم ، هناك تقدم ملحوظ قد تم

664
01:36:45,643 --> 01:36:49,438
هي بيضاء مع ذلك لا أعلم كيف أصبحت مع هؤلاء القوم

665
01:36:49,610 --> 01:36:51,649
أستطيع القول أنها ليست أسيرة

666
01:36:52,042 --> 01:36:53,285
على الرغم من أنني لست خائفا

667
01:36:53,449 --> 01:36:56,099
أنا لا أشعر بالترحيب الكامل من الجميع في القرية

668
01:36:56,265 --> 01:36:58,850
بقائي هنا أكيد فكرة
(ضرب الطيور)

669
01:36:59,337 --> 01:37:01,758
....هو متحمس جدا ومثل الطفلين

670
01:37:01,897 --> 01:37:04,613
كلانا متلهف لمعرفة المزيد عن الآخر

671
01:37:04,777 --> 01:37:06,816
لكني أرى نفسي تراجعت

672
01:37:07,017 --> 01:37:10,244
لسبب ما ، أنا امتنعت عن الإجابة عن كل أسئلته

673
01:37:10,376 --> 01:37:11,684
لربما الاحساس بالواجب

674
01:37:11,879 --> 01:37:14,300
ولكن هناك شيء ما يخبرني أن لا أقول الكثير

675
01:37:26,374 --> 01:37:28,380
جميل أن أري قلعه "سيدويك" ثانية

676
01:37:28,550 --> 01:37:32,127
وع ذلك أتطلع إلى زيارة أخرى مع جيراني الجدد

677
01:37:34,917 --> 01:37:36,443
مازال هذا المكان هو منزلي ، على أي حال

678
01:37:36,582 --> 01:37:38,042
و أنا مازلت يقظا
في انتظار الإمدادات

679
01:37:39,301 --> 01:37:43,293
وأنا آمل أن مفاوضاتي مع
هؤلاء الناس ستثمر

680
01:39:45,465 --> 01:39:46,194
جاموس

681
01:39:47,322 --> 01:39:50,071
جاموس ، رأيت جاموسا

682
01:40:19,414 --> 01:40:20,689
جواميس

683
01:40:21,111 --> 01:40:22,419
(تاناكا)

684
01:40:24,118 --> 01:40:25,361
تاناكا ؟

685
01:40:25,558 --> 01:40:26,505
نعم

686
01:41:07,058 --> 01:41:09,643
تم إرسال الركائب
للتعرف علي مكان القطيع

687
01:41:09,906 --> 01:41:12,458
في الوقت الذي
جمعت فيه أشياءي من القلعه

688
01:41:12,625 --> 01:41:14,958
كانت القبيله بالكامل في طريقها

689
01:41:15,313 --> 01:41:17,865
فعاليتهم و السرعه التي يتحركون بها

690
01:41:18,002 --> 01:41:20,718
كانت كافيه للتأثير في
أي قائد عسكري

691
01:41:21,137 --> 01:41:24,681
المعنويات كانت عالية وفي الليل
و تحولت من شخص مثير للشبهات

692
01:41:24,816 --> 01:41:26,724
إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم

693
01:41:27,056 --> 01:41:30,403
و الآن ، يحيونني بالإبتسامات العريضه
و نظرات الإعجاب

694
01:41:30,544 --> 01:41:32,550
بإختصار ، أصبحت مشهورا

695
01:41:32,752 --> 01:41:33,961
مرحبا أيها الملازم

696
01:41:34,255 --> 01:41:36,643
مرحبا أيها الملازم
مرحبا أيها الملازم

697
01:41:37,903 --> 01:41:40,804
الإستكشاف وجد القطيع بالضبط
في المكان الذي أخبرتهم أنه سيكون

698
01:41:41,647 --> 01:41:43,402
...لم يكن من الصعب معرفته

699
01:41:43,566 --> 01:41:47,241
آثار الأقدام الضخمه علي العشب في الأرض
كانت تمتد إلي الأفق

700
01:41:47,406 --> 01:41:50,372
الأعداد التي تركت تلك
الآثار الرهيبه

701
01:41:50,542 --> 01:41:52,134
كان من الصعب تخيلها

702
01:43:15,237 --> 01:43:16,446
أيها الملازم

703
01:43:18,661 --> 01:43:19,870
أيها الملازم

704
01:45:41,112 --> 01:45:42,966
من يفعل شئ كهذا ؟

705
01:45:43,129 --> 01:45:44,338
هذا الحقل كان دليل كافي

706
01:45:44,471 --> 01:45:47,285
علي أن من فعل ذلك أناس
ليس عندهم قلوب ولا قيم

707
01:45:47,607 --> 01:45:49,711
بدون إعتبار لحقوق
ال " سيوز "ْ

708
01:45:50,327 --> 01:45:53,043
آثار العربه تقود إلي
طريق مغادرتهم بعض الشكوك

709
01:45:53,239 --> 01:45:56,685
و أعتصر قلبي  لأنني أعلم أن
الصيادون البيض فقط الذين يفعلوا ذلك

710
01:45:57,015 --> 01:45:58,956
الأصوات التي كانت سعيدة طول الصباح

711
01:45:59,127 --> 01:46:02,900
أصبحت صمتا مثل الجاموس
المقتول الذي ترك ليتعفن في هذا الوادي

712
01:46:03,094 --> 01:46:06,507
قتلت فقط لأخذ ألسنتها و أسعار فروتها

713
01:46:45,075 --> 01:46:46,284
أيها الملازم

714
01:50:25,981 --> 01:50:28,435
فجأه أصبح ماحدث الآن واضحا

715
01:50:28,605 --> 01:50:30,938
وقلبي اعتصر بينما كنت أحاول قناع نفسي

716
01:50:31,068 --> 01:50:34,678
بأن الرجال البيض الذين قتلوا كانوا سيئين واستحقوا الموت

717
01:50:35,132 --> 01:50:36,505
ولكن لافائدة من ذلك

718
01:50:36,701 --> 01:50:39,351
حاولت أن أؤمن بأن ( الريح في شعره ) و ( يرفس الطير) والآخرون

719
01:50:39,516 --> 01:50:43,443
الذين اشتركوا في القتل لم يكونوا سعداء بعد عملتهم

720
01:50:43,611 --> 01:50:44,952
لَكنَّهم كَانوا كذلك

721
01:50:46,876 --> 01:50:50,006
بينما أنظر إلى الوجوه المألوفة
...أدركت أن الفجوة الموجودة بيننا

722
01:50:50,139 --> 01:50:52,822
كانت أكبر مما قد أتخيله

723
01:51:11,834 --> 01:51:14,703
في الوقت الذي كانوا يحتفلون
في الليل بالصيد القادم

724
01:51:14,873 --> 01:51:16,912
كان من الصعب معرفه أين أكون

725
01:51:17,561 --> 01:51:21,236
أنا لا أعلم ان كانوا يفهمون ولكني لا أستطيع أنا انام بينهم

726
01:51:21,465 --> 01:51:24,312
لم ينظروا لي بنظرات شك
و لم يلومونني

727
01:51:24,632 --> 01:51:25,973
كان هناك فقط حيرة الناس
الذين لا يستطيعون أن يتنبأوا بالمستقبل

728
01:58:04,338 --> 01:58:05,651
هل أنت بخير ؟

729
01:59:50,388 --> 01:59:51,416
..لا أستطيع

730
01:59:52,552 --> 01:59:54,525
لا أنا ممتلئ

731
01:59:54,684 --> 01:59:57,666
لا أنا ممتلئ و لا أستطيع أن أروي تلك القصه مجددا

732
02:00:09,557 --> 02:00:10,978
هل تريد أن تجربها ؟

733
02:00:11,875 --> 02:00:13,296
هل تريد أن تجربها ؟

734
02:00:15,792 --> 02:00:16,674
ها هي

735
02:00:45,189 --> 02:00:46,891
لا أستطيع
هذا كثير جدا

736
02:00:54,025 --> 02:00:54,743
صفقه جيده

737
02:00:58,438 --> 02:00:59,650
هذه صفقة جيدة

738
02:01:05,107 --> 02:01:07,533
لا .. لا أستطيع
أنا ممتلئ ..ومتعب

739
02:01:07,673 --> 02:01:08,567
لا

740
02:01:18,746 --> 02:01:20,724
أيها الملازم

741
02:01:28,565 --> 02:01:30,674
تاتانكا ، تاتانكا الكبيرة

742
02:01:30,844 --> 02:01:32,121
تاتانكا الكبيرة

743
02:02:01,042 --> 02:02:01,970
هذه قبعتي

744
02:02:12,081 --> 02:02:13,512
أنت ترتدي قبعتي

745
02:02:17,408 --> 02:02:18,654
إنها قبعتي

746
02:02:19,013 --> 02:02:21,156
وجدتها في البراري
إنها لي

747
02:02:23,667 --> 02:02:25,263
... كلا ، أنت

748
02:02:26,747 --> 02:02:27,795
قبعتي

749
02:02:45,971 --> 02:02:49,777
هذه القبعه ملك الملازم

750
02:02:49,982 --> 02:02:54,566
تركها في البراري
إته لا يريدها

751
02:02:56,239 --> 02:02:59,212
حسنا  ، أنت ترى أنه يريدها الآن

752
02:03:00,379 --> 02:03:04,065
كلنا نعرف أنها قبعه الجنود

753
02:03:05,449 --> 02:03:07,909
كلنا نعرف من الذي يرتديها

754
02:03:08,948 --> 02:03:10,960
إذا كنت تريد أن تحتفظ بها لا بأس

755
02:03:11,162 --> 02:03:13,206
ولكن أعطه شيئا في المقابل

756
02:03:48,407 --> 02:03:49,558
صفقة جيدة

757
02:05:58,528 --> 02:05:59,986
تعال إلى هنا
(سيسكو)

758
02:06:54,734 --> 02:06:57,347
يبدو أن كل يوم هنا ينتهي بمعجزة

759
02:06:57,516 --> 02:07:00,511
و أيا كانت مشيئه الرب
أشكر الرب علي هذا اليوم

760
02:07:01,735 --> 02:07:03,935
ولا جدوي من بقاءي
هناك لمده أطول

761
02:07:04,102 --> 02:07:06,781
أخذنا كل اللحم الذي كان
بإمكاننا أن نحمله

762
02:07:07,170 --> 02:07:09,882
لقد قمنا بالصيد لمدة ثلاثة
أيام و فقدنا ستة جواد

763
02:07:10,048 --> 02:07:11,931
وثلاث رجال فقط جرحوا

764
02:07:12,574 --> 02:07:14,839
لم أعرف قط قوم متحمسون للضحك

765
02:07:15,003 --> 02:07:17,933
مخلصين لعائلاتهم
متماسكين مع بعضهم البعض

766
02:07:18,680 --> 02:07:21,524
و الكلمة الوحيدة التي تخطر
بذهني هو الإنسجام

767
02:07:30,382 --> 02:07:32,353
كثيرا ما شعرت بالوحده

768
02:07:32,556 --> 02:07:34,439
ولكن هذا المساء

769
02:07:34,603 --> 02:07:37,020
لم أشعر أنني وحيد بالكامل

770
02:10:27,710 --> 02:10:29,624
عملنا دورية طويلة اليوم

771
02:10:30,021 --> 02:10:31,935
ولايوجد شيء يذكر

772
02:10:32,238 --> 02:10:34,963
الوقت يبدو أنه غير متصل باستثناء حقيقة شعوري بالملل

773
02:10:35,064 --> 02:10:37,340
وهذه الساعات التي لانهاية لها

774
02:10:56,583 --> 02:10:58,957
من الصعب علي تكوين أي حماسة

775
02:10:59,025 --> 02:11:01,103
لواجباتي المنتظمة هنا

776
02:11:01,208 --> 02:11:03,604
والحصن يظهر بوادر واضحه من الاهمال

777
02:11:06,378 --> 02:11:09,683
الحقيقة هي أني أفتقد لمشاركة أصدقائي

778
02:11:09,784 --> 02:11:13,243
أستطيع أن أري وجوههم
و لكنها بطريقة أو بأخرى  لا يكفي

779
02:11:13,381 --> 02:11:15,329
غدا سأقوم بزيارتهم

780
02:11:15,437 --> 02:11:18,096
قد يكون أمامي ، ولكن مالذي يمكن أن يؤذي ؟

781
02:11:18,489 --> 02:11:20,699
بعد كل ذلك ، هم جيراني

782
02:12:31,898 --> 02:12:35,508
الأصوات الليلية أصبحت مألوفة
كما أصبحت مريحة

783
02:12:35,705 --> 02:12:39,860
حياتي في البراري جيدة والأهم هي أني راضي

784
02:12:53,213 --> 02:12:56,857
الهنود لديهم تأثر كبير فيني والذي يتجاوز الفضول

785
02:12:56,958 --> 02:12:59,640
هناك نمط فيهم وأنا أنجذب إليهم

786
02:12:59,742 --> 02:13:03,090
بشكل أكبر من التزاماتي في الجيش

787
02:14:18,736 --> 02:14:19,912
ارجع للمنزل

788
02:14:23,376 --> 02:14:24,584
تبا له

789
02:14:44,053 --> 02:14:45,611
ارجع

790
02:14:52,407 --> 02:14:54,030
اذهب إلى البيت يا
(جوربان)

791
02:14:55,416 --> 02:14:56,756
ذئب سيء

792
02:15:35,521 --> 02:15:38,934
كنت على حق ، هو رجل أبيض مختلف

793
02:15:39,041 --> 02:15:41,210
يجب أن يكون عنده اسم حقيقي

794
02:15:57,380 --> 02:16:01,503
إننا في الخريف الآن و أنا أقضي وقتا أطول من أي
وقت مضى مع أصدقائي

795
02:16:01,574 --> 02:16:05,053
أعطوني مأوى خاص بي
واشعر بالراحه فيه

796
02:16:05,157 --> 02:16:08,985
نتكلم كل يوم
ولكن " يرفس الطائر" محبط مني

797
02:16:09,095 --> 02:16:12,389
دائما يريد أن يعرف كم عدد
الرجال البيض الذين سيأتون

798
02:16:12,647 --> 02:16:17,118
أخبره أنهم محتمل أن يمروا
فقط على هذه البلاد

799
02:16:17,321 --> 02:16:19,327
أنا أخبره بنصف الحقيقه

800
02:16:19,497 --> 02:16:23,838
يوما ما سيكون الكثير منهم موجودين
ولكني لا أستطيع أن أخبره بذلك

801
02:16:23,979 --> 02:16:27,077
أنا متأكد أن " الواقفه بالقبضه" تعرف
أنني أخفي شيئا ما

802
02:16:27,402 --> 02:16:29,767
ولكن لصالحها
لا تقول شيئا

803
02:16:57,490 --> 02:17:01,450
ستقوم الحرب ضد قبيلة "باوني" قريبا
طلبت منهم الذهاب معهم

804
02:17:01,586 --> 02:17:03,657
أشعر بأنني أقترفت خطئا

805
02:17:03,762 --> 02:17:06,478
و لكننتي لم أستطع أن أسحب طلبي

806
02:17:06,580 --> 02:17:09,131
هم أصدقائي  ومن القليل الذي إستنتجته

807
02:17:09,235 --> 02:17:11,622
قبيلة " باوني " كانوا قاسين
جدا على هؤلاء الناس

808
02:17:11,733 --> 02:17:14,284
آمل ألا أكون قد تخطيت حدودي

809
02:17:18,549 --> 02:17:20,041
تفضلوا

810
02:17:22,456 --> 02:17:23,632
اجلسوا ؟

811
02:17:27,000 --> 02:17:28,974
يرفس الطائر " يريد أن يعرف"

812
02:17:29,080 --> 02:17:32,493
لماذا تريد أن تحارب " باوني" ؟

813
02:17:33,114 --> 02:17:35,699
لم يفعلوا بك شيئا

814
02:17:36,378 --> 02:17:38,132
" هم أعداء " سيوز

815
02:17:45,403 --> 02:17:48,019
" فقط محاربين " سيوز
يذهبون للحرب

816
02:17:48,989 --> 02:17:50,743
أخبريه بأنني كنت محاربا

817
02:17:50,845 --> 02:17:54,008
لفترة أطول من العديد من الشباب
الذين سيذهبون لهذه الحرب

818
02:17:54,494 --> 02:17:55,670
أخبريه

819
02:18:09,697 --> 02:18:12,795
" يقول أن طريقة " سيوز
لتصبح محاربا

820
02:18:12,898 --> 02:18:14,685
تختلف عن طريقه البيض

821
02:18:15,299 --> 02:18:19,127
أنت لست مستعدا
أنا أتفهم الموقف

822
02:18:19,235 --> 02:18:21,655
لكن اخبريه أنني لا أستطيع
أن أتعلم هذه الطرق في المخيم

823
02:18:28,806 --> 02:18:30,877
هو أيضا يسأل لو أنك

824
02:18:31,877 --> 02:18:35,138
يمكن أن تحرس عائلته أثناء غيابه ؟

825
02:18:36,135 --> 02:18:39,712
الشئ الذي يطلبه منك
هو شرف عظيم لك

826
02:18:43,144 --> 02:18:46,853
أخبريه أنني سأكون سعيدا
أن أحرس عائلته

827
02:18:53,067 --> 02:18:55,683
" إنه يشكر " يرقص مع الذئاب
لحضوره

828
02:18:57,163 --> 02:18:59,048
من هو
(يرقص مع الذئاب)

829
02:19:00,941 --> 02:19:04,289
إنه الاسم

830
02:19:04,397 --> 02:19:06,087
الذي يناديك به كل
الناس هنا الآن

831
02:19:06,637 --> 02:19:08,042
----يرقص مع

832
02:19:09,485 --> 02:19:10,890
هذا صحيح

833
02:19:11,311 --> 02:19:12,519
ذلك اليوم

834
02:19:13,742 --> 02:19:15,334
(يرقص مع الذاب)

835
02:19:16,943 --> 02:19:18,501
كيف تقولوها ؟

836
02:20:15,868 --> 02:20:21,104
استمري مع الرجل الأبيض
إذا كان هذا يسعدك

837
02:20:21,213 --> 02:20:23,578
أحب أن أتكلم معه

838
02:21:02,534 --> 02:21:03,710
أنا هنا

839
02:21:06,791 --> 02:21:08,099
نمشي

840
02:21:39,918 --> 02:21:41,346
لقد حلقته

841
02:21:42,351 --> 02:21:44,489
حلقته أكثر

842
02:21:46,607 --> 02:21:48,613
الحشائش تنموا في البراري

843
02:21:48,721 --> 02:21:50,126
الحشائش تنموا في البراري ؟

844
02:21:52,304 --> 02:21:53,709
خطأ
خطأ ؟

845
02:21:53,777 --> 02:21:55,815
لقد قلت ، النار تعيش في البرارب

846
02:21:55,922 --> 02:21:57,066
هل قلت ذلك ؟

847
02:21:57,745 --> 02:22:00,558
لا تضحكي علي

848
02:22:04,435 --> 02:22:07,117
هذا الرجل محارب

849
02:22:11,222 --> 02:22:12,366
مرة أخرى

850
02:22:13,141 --> 02:22:16,336
هذا الرجل محارب
حسنا ، عرفتها

851
02:22:19,927 --> 02:22:20,940
نعم

852
02:22:28,120 --> 02:22:29,743
(هو هو )
أليس كذلك ؟

853
02:22:35,097 --> 02:22:36,023
لا ؟

854
02:22:44,796 --> 02:22:46,038
جرب هذه

855
02:22:48,220 --> 02:22:49,812
ماهي الكلمة التي تعني

856
02:22:50,365 --> 02:22:51,793
جميل ؟

857
02:22:56,862 --> 02:22:59,000
ماذا تفعل ؟

858
02:22:59,102 --> 02:23:02,679
الجو حار ونحن نجلس في الظل

859
02:23:06,977 --> 02:23:08,862
أنا جائع

860
02:23:25,924 --> 02:23:28,509
كيف حال " يرقص مع الذئاب " ؟

861
02:23:30,534 --> 02:23:32,572
ماذا تعني ؟

862
02:23:33,765 --> 02:23:36,152
كيف هو تعليمه ؟

863
02:23:36,967 --> 02:23:40,511
هو سريع في التعلم

864
02:23:40,615 --> 02:23:43,331
ماذا اعتقدتي بأنني قصدت ؟

865
02:24:02,702 --> 02:24:04,708
هل ذهبت للماء اليوم ؟

866
02:24:09,326 --> 02:24:12,259
إذا دغنا نأخذك

867
02:24:26,994 --> 02:24:28,901
كيف حصلت على اسمك ؟

868
02:24:33,075 --> 02:24:35,823
لم أكن كبيرة جدا

869
02:24:36,788 --> 02:24:39,089
عندما أتيت لأعيش مع القوم

870
02:24:39,958 --> 02:24:41,745
و جعلوني أعمل

871
02:24:42,870 --> 02:24:44,876
عملت كل يوم بشكل قاسي

872
02:24:46,581 --> 02:24:49,776
وكانت هناك امرأه

873
02:24:49,878 --> 02:24:51,763
لم تكن تحبني

874
02:24:53,304 --> 02:24:57,197
إعتادت علي أن تشتمني
و أحيانا كانت

875
02:25:01,626 --> 02:25:02,802
تضربني ؟

876
02:25:06,650 --> 02:25:08,307
...يوما ما كانت

877
02:25:09,148 --> 02:25:11,219
كانت تشتمني بتلك الشتائم

878
02:25:11,644 --> 02:25:14,031
و وجهها في وجهي

879
02:25:15,005 --> 02:25:16,247
فضربتها

880
02:25:18,141 --> 02:25:21,106
لم أكن ضخمه جدا
و لكنها سقطت علي الأرض

881
02:25:21,406 --> 02:25:23,477
سقطت بشدة ولم تتحرك

882
02:25:24,863 --> 02:25:28,058
ثم وقفت أمامها أراقبها بقبضتي

883
02:25:28,320 --> 02:25:29,562
...وسألت إذا

884
02:25:29,984 --> 02:25:32,153
...كان هناك أي امرأه أخرى

885
02:25:32,735 --> 02:25:34,904
تريد أن تشتمني

886
02:25:36,801 --> 02:25:39,068
لم يضايقني أحدا
بعد ذلك اليوم

887
02:25:42,050 --> 02:25:44,897
لا ، أنا
لم أتخيل ذلك

888
02:25:49,795 --> 02:25:51,069
أريني

889
02:25:52,132 --> 02:25:54,017
أريني أين ضربتها

890
02:26:21,611 --> 02:26:23,431
لماذا أنت لست متزوجه؟

891
02:26:27,371 --> 02:26:28,776
أنا آسف
يجب أن أذهب

892
02:26:31,597 --> 02:26:32,839
أنا آسف

893
02:26:34,958 --> 02:26:36,037
هل يمكنني مساعدتك ؟

894
02:27:05,172 --> 02:27:07,854
أنت لاتتلكم اليوم ؟

895
02:27:07,956 --> 02:27:09,579
كلا ، لست كذلك

896
02:28:13,283 --> 02:28:19,130
بعض الكلمات التي تقولها خطأ
و لكنك تتعلم بسرعه

897
02:28:20,133 --> 02:28:24,256
وعليه ماذا أستطيع أن
أن أخبرك به اليوم ؟

898
02:28:25,477 --> 02:28:27,679
أريد أن أعرف عن
(الواقفة بالقبضة)

899
02:28:27,782 --> 02:28:30,715
لماذا لايوجد رجل معها ؟

900
02:28:32,070 --> 02:28:34,621
هي في حداد

901
02:28:39,497 --> 02:28:42,879
لا أفهم معنى حداد

902
02:28:44,394 --> 02:28:46,661
هي حزينه علي شخص ما

903
02:28:48,842 --> 02:28:51,109
حزينه على من ؟

904
02:28:54,764 --> 02:28:57,480
ليس من الأدب الحديث عن الموتي

905
02:28:57,581 --> 02:29:01,376
و لكن بما أنك جديد سأخبرك

906
02:29:01,486 --> 02:29:03,624
هي حزينه على زوجها

907
02:29:03,725 --> 02:29:05,731
قتل ليس من وقت طويل

908
02:29:05,838 --> 02:29:10,244
هكذا وجدتها في البراري

909
02:29:13,519 --> 02:29:17,261
إلى متى ستبكي ؟

910
02:29:19,121 --> 02:29:23,822
إنه دور " يرفس الطائر"هو
الذي يحدد متي تنتهي

911
02:29:24,178 --> 02:29:27,591
و هو الذي وجدها عندما
كانت صغيره جدا

912
02:29:44,630 --> 02:29:47,443
إن الناس يتكلمون عنك

913
02:29:50,040 --> 02:29:51,981
ماذا يقولون ؟

914
02:29:54,617 --> 02:29:56,688
إنهم فخورين بالدواء

915
02:29:56,793 --> 02:30:00,108
الذي تصنعيه مع
(يرقص مع الذئاب)

916
02:30:02,842 --> 02:30:06,932
لقد جرحت مشاعره
و يجب أن أذهب و أتكلم معه

917
02:30:07,995 --> 02:30:10,580
لا تستطيعين ، لقد رحل

918
02:30:11,421 --> 02:30:13,524
غادر هذا الصباح

919
02:32:32,825 --> 02:32:34,613
أراهن على أنك كنت تفكر

920
02:32:34,715 --> 02:32:36,624
الآن ، لماذا هو لا يكتب ؟

921
02:32:37,470 --> 02:32:39,029
" أهلا يا " جوربين

922
02:33:05,430 --> 02:33:06,606
هيا

923
02:33:11,067 --> 02:33:14,483
أنا لن أؤذيك ، هيا
يمكنك أن تفعلها

924
02:33:14,878 --> 02:33:16,404
يمكنك أن تفعلها

925
02:33:20,642 --> 02:33:21,754
هيا

926
02:33:33,422 --> 02:33:34,828
هذا سهل جدا

927
02:33:35,345 --> 02:33:37,133
سهل جدا يا جوربين

928
02:34:55,353 --> 02:34:56,912
أنا في حداد

929
02:35:05,922 --> 02:35:07,328
لا ، لا نستطيع

930
02:35:07,619 --> 02:35:10,402
نعم
يجب أن نكون حذرين

931
02:35:12,392 --> 02:35:13,733
يجب أن نكون حذرين

932
02:35:13,832 --> 02:35:15,238
حسنا

933
02:36:16,480 --> 02:36:17,494
انتظري

934
02:38:18,702 --> 02:38:19,716
انتظري ؟

935
02:38:20,560 --> 02:38:21,705
هناك مشكلة

936
02:38:44,421 --> 02:38:47,684
ال " باوني" قادمون
حوالي 40 أو 50 رجل

937
02:38:47,784 --> 02:38:50,151
الصيادون وجدوهم بمقربه
من الشمال وقريبا سيكونون هنا

938
02:38:50,315 --> 02:38:54,146
" انتظر يا " عجل الحجر
أنا سأتبعك

939
02:38:54,254 --> 02:38:57,004
ال " باوني " لم يأتوا من أجل الخيول
إنهم أتوا للدم

940
02:38:57,103 --> 02:38:58,958
أحضر أسلحتك وتعالي إلى خيمتي

941
02:39:00,820 --> 02:39:01,965
سأحصل عليهم

942
02:39:02,709 --> 02:39:04,530
" انتظر يا " عجل الحجر

943
02:39:04,630 --> 02:39:05,644
أنا أملك الأسلحة

944
02:39:05,752 --> 02:39:08,119
أملك العديد من البنادق

945
02:39:10,204 --> 02:39:12,212
في القلعة ؟
نعم

946
02:39:12,926 --> 02:39:15,348
لا ، إن المسافه إلي القلعه طويله
و ليس عندنا رجال كثيرون

947
02:39:15,455 --> 02:39:18,422
البنادق ستجعل المحارب الواحد بإثنين

948
02:39:23,656 --> 02:39:26,723
خذ رجل واحد وإذهب بسرعه

949
02:39:27,787 --> 02:39:30,176
" سآخذ معي " يبتسم كثيرا

950
02:40:18,169 --> 02:40:19,095
حسنا

951
02:42:47,743 --> 02:42:49,172
أطلق النار

952
02:47:05,256 --> 02:47:07,300
كان من الصعب معرفه
شعور مثل ذلك

953
02:47:07,406 --> 02:47:09,867
لم أخض من قبل معركه مثل تلك

954
02:47:09,973 --> 02:47:12,499
لم تكن هناك أهداف سياسيه غامضه

955
02:47:12,605 --> 02:47:16,443
لم تكن هذه معركه من أجل
أرض ما أو ثروات  أو لتحرير الإنسان

956
02:47:16,552 --> 02:47:20,271
قامت هذه الحرب للحفاظ علي
مخزون الشتاء من الطعام

957
02:47:20,372 --> 02:47:24,606
لحماية حياة النساء والأطفال

958
02:47:24,896 --> 02:47:28,384
وموت  " عجل الحجر " كانت خساره كبيرة
و لكن حتى كبار السن لا يمكن أن يتذكروا

959
02:47:28,492 --> 02:47:30,351
نصر مثل هذا من طرف واحد

960
02:47:30,449 --> 02:47:33,271
و تدريجيا بدأت أنظر إلي
الحياه من منظور جديد

961
02:47:33,531 --> 02:47:35,925
شعرت بالكبرياء الذي لم
أشعر به من قبل

962
02:47:36,708 --> 02:47:39,397
في الواقع لم أكن أعرف
من كان " جون دانبر "ْ

963
02:47:39,757 --> 02:47:42,183
ربما كان الأسم نفسه ليس له معنى

964
02:47:42,292 --> 02:47:45,299
و لكنني عندما سمعتهم ينادونني
بإسم سيوكس مرارا وتكرارا

965
02:47:45,407 --> 02:47:48,130
عرفت لأول مره في حياتي من أكون

966
02:49:07,954 --> 02:49:11,760
عندما كنا صغارا ، كان دائما يتفاخر بشجاعته

967
02:49:11,870 --> 02:49:15,194
وبأنه سيكون رئيس عظيم

968
02:49:15,304 --> 02:49:17,480
اعتقد بأني تأثرت

969
02:49:17,582 --> 02:49:21,968
بينما كنا نتمشى في البراري ، فاجأنا قطيع صغير من الجاموس

970
02:49:22,075 --> 02:49:25,498
وأول شيء فعله المحارب الشجاع
بأنه ركض نحو الشجرة

971
02:49:28,110 --> 02:49:29,969
وكاد أن ينساني كليا

972
02:49:30,066 --> 02:49:32,078
لولا أنه كان بحاجه لمساعدتي في تسلق الشجرة

973
02:49:32,187 --> 02:49:36,605
وجلسنا هناك طوال النهار
وهذه البقرة تدور بالأسفل

974
02:49:36,711 --> 02:49:39,434
وتصدر ضوضاء عالية وتضرب رأسها في الجذع

975
02:49:50,158 --> 02:49:53,844
إلي أين تذهب ؟
هناك مسابقات الليله

976
02:49:53,946 --> 02:49:56,318
الألعاب على ظهور الجواد
دائما ما تكون جيده

977
02:49:57,636 --> 02:50:01,925
أنا متعب وهذه الألعاب تتعبني

978
02:50:05,339 --> 02:50:07,098
تصبحون على خير

979
02:50:48,635 --> 02:50:51,576
متي سينتهي حداد " الواقفة بقبضتها " ؟

980
02:50:52,391 --> 02:50:54,216
لا أعلم

981
02:50:57,814 --> 02:51:00,788
آمل أنها لاتكون مدة طويلة

982
02:51:03,303 --> 02:51:05,281
هل حصل شيء ؟

983
02:51:05,902 --> 02:51:07,431
ماذا ؟

984
02:51:08,277 --> 02:51:10,934
لقد وجدت الحب ثانية

985
02:51:11,968 --> 02:51:13,859
مع من  ؟

986
02:51:13,959 --> 02:51:15,368
من تعتقد ؟

987
02:51:15,467 --> 02:51:16,678
أخبريني

988
02:51:16,783 --> 02:51:18,991
(يرقص مع الذئاب)

989
02:51:21,854 --> 02:51:23,745
هل أنت متأكده من ذلك ؟

990
02:51:24,550 --> 02:51:28,137
عندما تراهم سويا ستعرف

991
02:51:29,813 --> 02:51:31,726
و ماذا يقول الناس ؟

992
02:51:32,478 --> 02:51:34,425
إنهم معجبون بالتوافق بينهم

993
02:51:39,377 --> 02:51:41,389
ما من أحد غاضب؟

994
02:51:41,496 --> 02:51:45,334
الموضوع معقولا
هم الإثنان بيض

995
02:51:47,305 --> 02:51:51,309
أنا أفترض ، أنني الشخص
الذي له الكلمه في هذا الموضوع ؟

996
02:51:52,216 --> 02:51:54,677
إنها ابنتك الآن

997
02:51:55,199 --> 02:51:57,058
أعلم ذلك

998
02:52:02,357 --> 02:52:06,076
إهدأ
أنت لا يمكنك التنبؤ بكل شئ

999
02:52:06,819 --> 02:52:09,991
توقفي  عن التمثيل

1000
02:52:23,219 --> 02:52:24,782
( الواقفة بقبضتها )

1001
02:52:26,044 --> 02:52:28,470
قد انتهت فترة حدادك

1002
02:52:48,029 --> 02:52:50,490
اجلس ، اجلس

1003
02:52:56,406 --> 02:52:59,282
هناك كلام بأنك تريد الزواج

1004
02:53:01,508 --> 02:53:02,819
ممن ؟

1005
02:53:03,562 --> 02:53:05,540
( بالواقفة بقبضتها )

1006
02:53:05,648 --> 02:53:07,473
هذا هو ، أليس كذلك ؟

1007
02:53:07,573 --> 02:53:08,721
إنها في حداد

1008
02:53:08,827 --> 02:53:10,236
ليس بعد الآن

1009
02:53:10,302 --> 02:53:12,959
يرفس الطير حررها من ذلك

1010
02:53:13,062 --> 02:53:14,953
هل فعل ذلك ؟

1011
02:53:15,341 --> 02:53:17,385
ماذا تفعل هنا ؟

1012
02:53:18,648 --> 02:53:21,655
يرفس الطير أخبرني بأن أنتظر

1013
02:53:23,397 --> 02:53:25,506
لربما عليك أن تنتظر وقتا طويلا

1014
02:53:25,611 --> 02:53:29,515
يبتسم كثيرا يقول بأنه رأى يرفس الطير في البراري

1015
02:53:30,972 --> 02:53:33,913
يقول بأنه كان يتكلم مع نفسه

1016
02:53:34,019 --> 02:53:35,451
العراف أخذه بصعوبة بالغة

1017
02:53:35,561 --> 02:53:37,420
عندما كان آخر من يعلم

1018
02:53:39,573 --> 02:53:41,682
ماذا عملت أنا ؟

1019
02:53:44,772 --> 02:53:48,776
أنت فقير جدا وبنت " سيوكس " ليست بالمجان

1020
02:53:48,880 --> 02:53:51,274
أنا لا أعلم ان كان يمكنك الزواج

1021
02:53:55,878 --> 02:53:57,769
عندي جلد الغزال

1022
02:53:57,867 --> 02:53:59,299
كلا ، هذا ساحر جدا

1023
02:54:01,687 --> 02:54:05,921
هل تعتقد بأن حصاني ساحر بشكل كبير ؟

1024
02:54:07,784 --> 02:54:10,178
لفتاة

1025
02:54:14,459 --> 02:54:18,145
انتظر هنا ، ربما نستطيع مساعدتك

1026
02:54:18,279 --> 02:54:19,842
انتظر

1027
02:54:22,002 --> 02:54:23,861
كا ما أفعله هو الإنتظار

1028
02:54:43,892 --> 02:54:47,445
القرية بأكملها كانت متلهفة للموافقة على مجموعتي بالنيابة عني

1029
02:54:47,582 --> 02:54:50,404
كرم الناس كان مدهش

1030
02:54:50,503 --> 02:54:53,707
كلما كانت الهدية أكثر قيمة
كلما كان أسهل بأن تعطى

1031
02:54:53,840 --> 02:54:57,974
حتى الأسر الفقيرة تريد التخلي عن الحيوانات
التي لاتستطيع تحملها

1032
02:54:58,140 --> 02:55:00,249
كان من الصعب تحويلها بعيدا

1033
02:55:04,817 --> 02:55:06,730
الشال الأسود كان غامضا

1034
02:55:07,479 --> 02:55:10,837
لم أستطع ان أخمن ماكانت تفكر فيه
وهي لم تقدم أي نصيحة

1035
02:55:11,364 --> 02:55:13,277
ولا أي كلمة تشجيع

1036
02:55:18,907 --> 02:55:21,115
ربما كنت الوطأه داخل النكته

1037
02:55:21,217 --> 02:55:23,425
التي شملت القرية بأكملها

1038
02:55:23,593 --> 02:55:25,320
لكنني كنت عاقد العزم

1039
02:55:28,566 --> 02:55:31,802
الريح في شعرها أخبرتني أنه اذا اختفت جميع الهدايا في الصباح

1040
02:55:31,905 --> 02:55:33,883
سيكون عرضي قد قبل

1041
02:55:34,955 --> 02:55:38,991
قضيت ليلة مؤرقة
متسائلا ان ارتكبت خطأ

1042
02:55:39,929 --> 02:55:43,068
لم تكن لدي أي فكرة عما سيقررة
(يرفس الطيور)

1043
02:56:06,263 --> 02:56:07,623
استدر

1044
02:56:09,554 --> 02:56:11,714
تبدو جيدا

1045
02:56:11,808 --> 02:56:14,570
الرجل التي حزنت عليه

1046
02:56:14,674 --> 02:56:17,197
كان أعز أصدقائي

1047
02:56:18,881 --> 02:56:20,761
لم أكن أعلم ذلك

1048
02:56:23,086 --> 02:56:24,966
كان رجلا جيدا

1049
02:56:25,586 --> 02:56:28,442
كان من الصعب علي أن أحبك

1050
02:56:29,792 --> 02:56:32,898
أنا لست مفكر
(يرفس الطيور)

1051
02:56:32,992 --> 02:56:35,183
دائما أشعر بالغضب أولا

1052
02:56:35,279 --> 02:56:37,679
لم تكن هناك أجوبه على أسئلتي

1053
02:56:37,778 --> 02:56:42,494
ولكن الآن أعتقد أنه ذهب بعيدا لأنك أتيت

1054
02:56:42,594 --> 02:56:44,661
هكذا أرى الأمر

1055
02:57:08,515 --> 02:57:11,007
هذا يوم جميل بالنسبة لي

1056
02:57:12,850 --> 02:57:14,111
ولي أيضا

1057
02:57:17,472 --> 02:57:20,978
إذا أردتي هذا الرجل ، ضعي يدك في يده

1058
02:57:35,041 --> 02:57:36,993
لم يسبق لي أن تزوجت

1059
02:57:37,098 --> 02:57:39,849
أنا لا أعرف إن كان جميع العرسان لهم نفس الخبرة

1060
02:57:39,947 --> 02:57:44,057
لكن كما بدأ " يرفس الطيور " بالتحدث عن المتوقع من زوج سيوكس

1061
02:57:44,157 --> 02:57:47,695
بدأ تفكيري يطوف ويغلق كل شيء ماعداها

1062
02:57:47,797 --> 02:57:49,943
...التفاصيل الصغيرة من زيها

1063
02:57:50,045 --> 02:57:51,965
...ملامح شكلها

1064
02:57:52,260 --> 02:57:54,028
...النور في عينيها

1065
02:57:54,223 --> 02:57:56,143
...صغر قدميها

1066
02:57:56,851 --> 02:57:59,504
عرفت أن الحب بيننا سيفي بالغرض

1067
02:58:05,081 --> 02:58:08,178
هل سمعت كل ما قلته ؟

1068
02:58:10,399 --> 02:58:11,337
نعم

1069
02:58:13,091 --> 02:58:16,597
جيد ، إذا خذها للداخل

1070
02:58:16,699 --> 02:58:18,305
إنها زوجتك

1071
02:58:21,259 --> 02:58:22,672
جيد

1072
02:58:24,404 --> 02:58:26,665
شكرا لك

1073
02:58:32,723 --> 02:58:33,812
إلى اللقاء

1074
02:58:39,617 --> 02:58:40,706
إلى اللقاء

1075
02:59:22,773 --> 02:59:26,186
باب ( يرقص مع الذئاب ) مغلق كثيرا هذه الأيام

1076
02:59:26,292 --> 02:59:30,032
أعتقد أن عندهم مشاكل في انجاب طفل

1077
02:59:30,129 --> 02:59:33,291
لا أعتقد ذلك إطلاقا

1078
02:59:37,136 --> 02:59:40,396
ان كان لنا سحب رفرفة الدخان ، سيخرجون بالتأكيد

1079
03:00:04,455 --> 03:00:08,129
( يرقص مع الذئاب )
هل أنت بالداخل ؟

1080
03:00:10,693 --> 03:00:14,651
اليوم سأذهب بعيدا

1081
03:00:14,756 --> 03:00:16,794
أودك أن تأتي معي

1082
03:00:31,902 --> 03:00:33,973
أمر جيد أن نكون في الخارج

1083
03:00:34,973 --> 03:00:37,208
نعم ، يجب ذلك

1084
03:00:38,364 --> 03:00:40,631
نحن نحاول في انجاب طفل

1085
03:00:41,979 --> 03:00:43,603
ألا تود الانتظار ؟

1086
03:00:44,186 --> 03:00:45,810
لانريد ذلك

1087
03:00:49,944 --> 03:00:54,164
كنت أعتقد أن كل هذه الأمور في الحياة

1088
03:00:55,319 --> 03:00:58,001
لابد أن يكون هناك شيء واحد أهم

1089
03:00:58,102 --> 03:01:01,232
هذا هو طريق الانسان الحقيقي

1090
03:01:02,484 --> 03:01:06,737
أعتقد أنك تسلك هذا الدرب وإنه أمر جيد رؤية ذلك

1091
03:01:25,900 --> 03:01:28,265
نحن ندعوك
( النحلة المشغول)

1092
03:02:02,817 --> 03:02:06,491
يقال أن جميع الحيوانات ولدت هنا

1093
03:02:06,591 --> 03:02:10,582
من هنا ينتشرون في المروج لتغذية جميع الناس

1094
03:02:11,230 --> 03:02:14,611
حتى أعدائنا يتفقون على أن هذا المكان مقدس

1095
03:03:03,661 --> 03:03:05,318
المكان هادئ هنا

1096
03:05:00,422 --> 03:05:02,875
يجب أن ننتظر هؤلاء الناس

1097
03:05:04,165 --> 03:05:07,742
كلا ، لقد رحلوا منذ اسبوع ، أو ربما أكثر

1098
03:05:10,308 --> 03:05:13,438
سنسقي الخيول ونعود إلى البيت

1099
03:05:57,876 --> 03:06:01,485
أنت تسأل دائما عن الناس البيض

1100
03:06:03,218 --> 03:06:05,289
وتريد دائما أن تعرف كم عدد الذين سيأتون

1101
03:06:07,569 --> 03:06:10,087
سيكون هناك الكثير ياصديقي

1102
03:06:10,192 --> 03:06:11,849
أكثر مما يمكن أن يحسب

1103
03:06:14,319 --> 03:06:15,495
كم العدد ؟

1104
03:06:18,094 --> 03:06:19,522
كعدد النجوم

1105
03:06:33,290 --> 03:06:37,084
يجعلني خائف على كل سيوكس

1106
03:06:44,198 --> 03:06:46,847
يجب أن نخبر
( العشر دببة)

1107
03:07:12,252 --> 03:07:14,192
الرجال الذين يرتدون هذه

1108
03:07:14,300 --> 03:07:17,015
قد أتوا منذ جد جدي

1109
03:07:17,627 --> 03:07:20,178
في النهاية نحن أبعدناهم

1110
03:07:20,922 --> 03:07:24,466
وبعد ذلك أتى المكسيكيون
لم يعودوا يأتون هنا

1111
03:07:24,888 --> 03:07:27,756
في وقتي الخاص ، التيكسانس

1112
03:07:27,863 --> 03:07:30,250
كانوا مثل جميع الآخرين

1113
03:07:33,205 --> 03:07:37,676
يأخذون من غير أن يطلبوا

1114
03:07:38,644 --> 03:07:42,253
لا أعلم ان كنا جاهزين لهؤلاء الناس

1115
03:07:43,665 --> 03:07:48,005
ولكني أعتقد أن كلامك صحيح فهم سيستمرون في المجيء

1116
03:07:49,232 --> 03:07:51,597
عندما أفكر في ذلك ، أنظر إلى هذه الخوذة

1117
03:07:54,031 --> 03:07:57,957
كل مانملك هو بلادنا
وسنحارب من أجل الحفاظ عليها

1118
03:07:59,021 --> 03:08:00,961
غدا سنقوم بمغادرة القرية

1119
03:08:01,069 --> 03:08:03,304
ونذهب إلى المعسكر الشتائي

1120
03:08:33,218 --> 03:08:35,867
هل عندك كل شيء من القلعة ؟

1121
03:08:36,129 --> 03:08:37,110
نعم

1122
03:08:37,472 --> 03:08:39,477
لايوجد شيء لي هناك

1123
03:08:40,416 --> 03:08:41,757
هذا جيد

1124
03:08:54,811 --> 03:08:56,119
اليوميات

1125
03:08:58,298 --> 03:08:59,890
يقف مع ... انتظر

1126
03:09:00,282 --> 03:09:01,393
الكلمات مهمة

1127
03:09:01,496 --> 03:09:03,731
الكلمات في الكتاب مثل الأثر لكي يتبعه الناس

1128
03:09:03,832 --> 03:09:07,441
الآن ، هو يخبر كل شيء حول حياتي هنا
يجب أن أحصل عليه

1129
03:09:07,671 --> 03:09:08,750
كفى

1130
03:09:08,855 --> 03:09:11,308
لانستطيع انتظارك

1131
03:09:22,738 --> 03:09:24,809
سألحق بكم

1132
03:10:04,740 --> 03:10:05,819
( انجن)

1133
03:10:06,244 --> 03:10:07,650
أمسكه ،  انجن

1134
03:10:13,089 --> 03:10:14,015
لا

1135
03:10:34,746 --> 03:10:36,849
اجلس

1136
03:10:37,242 --> 03:10:38,550
يا إلاهي

1137
03:10:39,226 --> 03:10:40,402
ياإلاهي

1138
03:10:45,848 --> 03:10:47,024
لا بأس

1139
03:11:27,625 --> 03:11:29,053
شيء ما حدث

1140
03:11:29,161 --> 03:11:31,614
يرقص مع الذئاب لم يأتي

1141
03:11:32,264 --> 03:11:34,149
لا بد أنه تعرض لمشكلة

1142
03:11:35,751 --> 03:11:40,866
اختر رجلين وأرسلهم إلى القلعة

1143
03:11:52,194 --> 03:11:53,502
(سبيفي)

1144
03:11:54,369 --> 03:11:56,440
(سبيفي)
نعم أيها الرقيب

1145
03:11:57,536 --> 03:11:59,607
أخبر الرئيس أنه استيقظ

1146
03:12:01,470 --> 03:12:03,290
تحرك ياعديم الفائدة

1147
03:12:14,394 --> 03:12:16,301
لقد حصلت على شيء براق

1148
03:12:17,114 --> 03:12:18,323
أليس كذلك ؟

1149
03:12:18,425 --> 03:12:20,398
الرئيس قادم

1150
03:12:30,101 --> 03:12:31,889
هل يتحدث الانجليزية ؟

1151
03:12:32,053 --> 03:12:33,612
لا أعلم ياسيدي

1152
03:12:35,348 --> 03:12:37,038
هل تتحدث الانجليزية ؟

1153
03:12:38,802 --> 03:12:41,222
أتتحدث الانجليزية ؟

1154
03:12:42,961 --> 03:12:44,487
أتحدث الانجليزية

1155
03:12:48,846 --> 03:12:50,154
من أنت ؟

1156
03:12:52,270 --> 03:12:56,261
الملازم الأول جون دنبر وهذا حصني

1157
03:12:56,845 --> 03:12:58,469
ولماذا ترتدي هذه الملابس ؟

1158
03:13:00,652 --> 03:13:04,326
خرجت من حصن هايز ابريل الماضي ولكن لم يكن أحد هنا

1159
03:13:04,905 --> 03:13:06,790
هل لديك دليل على ذلك ؟

1160
03:13:09,256 --> 03:13:13,345
دفتر يومياتي على سريري في ربعي
والأوامر موجودة فيها

1161
03:13:13,447 --> 03:13:15,452
ستخبرك بكل شيء

1162
03:13:15,782 --> 03:13:18,268
سبيفي  ، أنت وإدوارد كنتما أول من وصل إلى هنا

1163
03:13:18,374 --> 03:13:20,576
هل وجدتم أي شيء ؟
يوميات ؟

1164
03:13:20,932 --> 03:13:23,134
كلا ، لم نجد أي شيء سيدي

1165
03:13:23,556 --> 03:13:25,049
أين إدوارد ؟

1166
03:13:25,571 --> 03:13:26,977
إنه في الخارج

1167
03:13:31,394 --> 03:13:33,694
هو كذلك لم يجد أي شيء

1168
03:13:37,759 --> 03:13:39,961
ليجد أي منكم إدوارد

1169
03:13:48,411 --> 03:13:50,003
أنت أدرت انجن ، أليس كذلك ؟

1170
03:13:54,938 --> 03:13:56,213
أليس كذلك ؟

1171
03:14:00,727 --> 03:14:02,830
ماهو اسمك ؟

1172
03:14:03,544 --> 03:14:04,655
(دنبر)

1173
03:14:05,718 --> 03:14:08,018
د-ن-ب-ر ، جون

1174
03:14:08,117 --> 03:14:10,002
أنت قلت بأنك ملازم ؟

1175
03:14:10,293 --> 03:14:13,935
ياإلاهي ، هل قرأت أوامري؟
كلا

1176
03:14:14,580 --> 03:14:16,553
موجودة في دفتر يومياتي

1177
03:14:16,818 --> 03:14:18,442
لاتوجد أي أوامر

1178
03:14:18,930 --> 03:14:20,554
لاتوجد دفتر يوميات

1179
03:14:24,848 --> 03:14:26,755
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1180
03:14:29,071 --> 03:14:30,728
يجب أن أخفف عن نفسي

1181
03:14:33,837 --> 03:14:36,421
ياعريف ، اعتني به
حسنا سيدي

1182
03:14:38,028 --> 03:14:39,139
لنذهب

1183
03:14:43,018 --> 03:14:45,056
إنه رجل أبيض
لايبدو أنه أبيض بالنسبة لي

1184
03:14:45,865 --> 03:14:48,711
يقولون بأنه جندي
هو ملازم

1185
03:14:48,808 --> 03:14:50,563
هل تحييه أو تضربه ؟

1186
03:14:59,205 --> 03:15:00,993
هنا ، أنت .  مقدمة العين

1187
03:15:06,659 --> 03:15:08,185
لقد قلت مقدمة العين

1188
03:15:10,177 --> 03:15:12,542
لاتطلق عبيه ، بل اضربه

1189
03:15:12,608 --> 03:15:13,817
تمكن منه

1190
03:16:02,225 --> 03:16:04,132
لماذا لاترتدي زيك الرسمي ؟

1191
03:16:07,982 --> 03:16:09,410
ماذا يعمل الجيش بالخارج هنا ؟

1192
03:16:10,446 --> 03:16:12,866
المساعد هو الذي يسأل الأسئله
(باور)

1193
03:16:23,946 --> 03:16:27,261
انت مطلوب القبض عليه
واستعادة الممتلكات المسروقة

1194
03:16:27,368 --> 03:16:30,017
واستعادة الأسرى البيض الذين أخذوا في الغارة المعادية

1195
03:16:30,120 --> 03:16:33,892
لايوجد أي أعداء
سنتحقق من ذلك بأنفسنا

1196
03:16:33,990 --> 03:16:36,858
إذا أرشدتنا إلى هذه المعسكرات وقمت بالترجمة لنا

1197
03:16:36,965 --> 03:16:39,232
سيعاد تقييم سلوكك

1198
03:16:39,748 --> 03:16:41,655
أي سلوك ؟
...مع كل الاحترام

1199
03:16:41,764 --> 03:16:44,894
...وضعك كخائن قد يتحسن فعليك أن تختار

1200
03:16:44,995 --> 03:16:47,579
بأن تتعاون مع الجيش الأمريكي

1201
03:16:49,345 --> 03:16:51,547
لايوجد شيء لتعمله هنا

1202
03:16:55,071 --> 03:16:57,436
هل ستقوم بالتعاون أم لا ؟

1203
03:17:00,093 --> 03:17:01,521
تكلم

1204
03:17:05,180 --> 03:17:08,375
أنا
(يرقص مع الذئاب)

1205
03:17:10,490 --> 03:17:11,317
ماهذا ؟

1206
03:17:14,073 --> 03:17:16,591
ليس لدي شيء لأقوله لك

1207
03:17:16,696 --> 03:17:19,760
أنت لاتستحق حتى أن أتكلم معك

1208
03:17:29,364 --> 03:17:32,875
أيها العريف ، شكل قوة خاصة
وانزل بهذا الرجل إلى النهر

1209
03:17:33,747 --> 03:17:36,429
دعه ينظف وجهه
حسنا سيدي

1210
03:17:38,449 --> 03:17:39,877
ليس أنت ، سبيفي

1211
03:18:06,792 --> 03:18:08,067
أيها المساعد

1212
03:18:10,567 --> 03:18:12,387
الرئيس يريد رؤيتك

1213
03:18:45,308 --> 03:18:46,616
(سبيفي)

1214
03:18:51,481 --> 03:18:53,388
سبيفي ، هل حصلت على الورقة ؟

1215
03:18:54,009 --> 03:18:57,324
ماهو بالنسبة لك ؟
أعطني بعض الطير

1216
03:18:57,687 --> 03:18:58,668
هل تستطيع القراءه ؟

1217
03:18:58,871 --> 03:19:00,942
كلا ، لا أستطع القراءة ، ومالفرق في ذلك ؟

1218
03:19:01,047 --> 03:19:03,860
وأنت لاتستطيع القراءه أيضا  ،أعطني البعض منها

1219
03:19:04,373 --> 03:19:08,047
بسرعة أعطني البعض منها
حسنا ، تمهل

1220
03:20:26,811 --> 03:20:27,890
(باور)

1221
03:20:31,385 --> 03:20:32,594
اتركها لي

1222
03:20:40,566 --> 03:20:43,281
إلعقه (انجن) هيا ، إلعقه

1223
03:20:45,941 --> 03:20:47,598
أيها اللعين

1224
03:20:50,419 --> 03:20:51,847
لابأس

1225
03:20:54,578 --> 03:20:58,536
هو سيجوع أكثر ، هذا كل مافي الأمر
لكن ربما هذا لايهم

1226
03:20:59,343 --> 03:21:02,189
الرسالة تقول أنهم سيقومون بإرسالك إلى هايز

1227
03:21:02,286 --> 03:21:04,837
وبمجرد وصولك إلى هناك ، سيقومون بشنقك

1228
03:21:08,365 --> 03:21:11,233
هيا ، إنساه
استمر ، اخرج من هنا

1229
03:21:25,735 --> 03:21:26,814
اصعد إلى هناك

1230
03:21:51,775 --> 03:21:53,660
سبيفي ، ماكان ذلك ؟

1231
03:21:54,079 --> 03:21:56,117
يبدو أنه يتبعنا

1232
03:21:56,414 --> 03:21:58,038
اللعنه ، سأقوم بقتله

1233
03:21:59,165 --> 03:22:00,244
اللعنه ، لقد أخطأته

1234
03:22:01,276 --> 03:22:04,056
لاتطلق ، إنه دوري
انتظر ، أنا رأيته قبلك

1235
03:22:04,155 --> 03:22:05,910
انخفض
انظر إلى هذا الوغد الغبي

1236
03:22:06,011 --> 03:22:07,668
إنه حتى لايتحرك

1237
03:22:08,218 --> 03:22:11,664
انتظر ، إنه دوري
اقتله

1238
03:22:12,728 --> 03:22:15,093
اقتله ، إدوارد
هو مازال واقفا هناك

1239
03:22:15,511 --> 03:22:16,338
اقتله

1240
03:22:19,542 --> 03:22:21,515
ياإلاهي

1241
03:22:25,940 --> 03:22:27,695
باور ، خذه منه

1242
03:22:34,225 --> 03:22:35,685
كان من الممكن أن يقتلك

1243
03:22:43,246 --> 03:22:44,652
أنا الذي سأقتل هذا الوغد

1244
03:22:50,988 --> 03:22:52,547
اجلسوا أيها الملعونون

1245
03:23:04,423 --> 03:23:05,916
هذه هي ، أصبته

1246
03:23:09,286 --> 03:23:11,291
الطلقه القاضيه يا رجال
هيا

1247
03:23:12,709 --> 03:23:14,137
اللعين

1248
03:23:14,757 --> 03:23:15,868
انهض

1249
03:23:17,507 --> 03:23:18,488
انهض

1250
03:23:21,826 --> 03:23:23,711
انهض هيا

1251
03:23:24,256 --> 03:23:25,237
ماذا ؟

1252
03:23:25,345 --> 03:23:28,442
إذا ضربت هذا المسجون ثانية
سأقوم بوضع القيود تلك عليك

1253
03:23:29,471 --> 03:23:31,509
أنتم ، عودوا إلى هنا

1254
03:23:35,005 --> 03:23:36,313
اللعنه

1255
03:24:22,478 --> 03:24:24,647
لا يوجد أحد خلف تلك الأشجار ؟

1256
03:24:28,715 --> 03:24:30,372
حسنا ، هيا بنا

1257
03:24:52,932 --> 03:24:54,175
أنا لا أرى أي أحد

1258
03:25:12,126 --> 03:25:13,270
الهنود

1259
03:28:46,745 --> 03:28:47,671
لا

1260
03:31:29,315 --> 03:31:33,753
يرقص مع الذئاب لا يتكلم هذه الأيام

1261
03:31:35,458 --> 03:31:37,845
هل قلبه موجوع ؟

1262
03:31:46,589 --> 03:31:49,621
.. قتل هؤلاء الجنود عند النهر

1263
03:31:51,996 --> 03:31:54,099
كان شيئا جيدا

1264
03:31:54,971 --> 03:31:57,751
لم أمانع قتل هؤلاء الرجال
كنت مسرورا بذلك

1265
03:32:01,625 --> 03:32:07,088
و لكن الجنود يكرهونني الآن
أكثر من أي شئ

1266
03:32:08,214 --> 03:32:11,344
يظنون أنني خائن

1267
03:32:15,861 --> 03:32:19,088
و سيطاردونني

1268
03:32:19,187 --> 03:32:23,211
و عندما سيجدوني
سيجدوكم معي

1269
03:32:24,658 --> 03:32:30,252
عتقد أنه من الحكمه
أن أغادر القريه الآن

1270
03:32:36,973 --> 03:32:39,076
أنا سأرحل

1271
03:32:41,420 --> 03:32:45,247
يجب أن أرحل و أتحدث
مع أناس يمكنهم أن يصدقونني

1272
03:32:53,736 --> 03:32:56,484
إهدأ
أنت تزعجني

1273
03:33:06,052 --> 03:33:08,603
أتركونا بمفردنا

1274
03:33:25,693 --> 03:33:29,552
أنت الرجل الأبيض الوحيد
الذي عرفته

1275
03:33:29,661 --> 03:33:33,433
فكرت فيك كثيرا
أكثر مما تتخيل

1276
03:33:33,531 --> 03:33:37,140
و لكني  أظن أنك مخطئ

1277
03:33:38,042 --> 03:33:40,975
إن الرجال و الجنود يبحثون
عن شخص لا وجود له الآن

1278
03:33:41,082 --> 03:33:47,244
من يوجد هنا الآن هو رجل من (سيوز) اسمه "يرقص مع الذئاب"ْ

1279
03:33:50,997 --> 03:33:53,134
هيا لندخن لبرهه

1280
03:33:58,579 --> 03:34:01,261
مع " العشر دببه" كانت
دائما أكثر من برهه

1281
03:34:01,362 --> 03:34:04,971
كان هناك سبب
لكل شئ فعله معي وكنت أعلم أنه يريدني أن أبقى

1282
03:34:05,073 --> 03:34:06,665
و لكني كنت واثقا بأنني

1283
03:34:06,768 --> 03:34:10,726
يمكن أن أكون سببا
للجيش  ليجدوا هذا المكان

1284
03:34:10,831 --> 03:34:13,382
حاولت أن أقنعه بأن يغير مكان المخيم

1285
03:34:13,487 --> 03:34:16,714
و لكنه تكلم معي ببساطه و سرور

1286
03:34:16,813 --> 03:34:20,869
ذكرني بأنه في مثل سنه هذا
توليفه جيده من الدخان أحسن من أي شئ

1287
03:34:21,291 --> 03:34:23,591
العشر دببه " كان رجلا غير عادي "

1288
03:35:03,230 --> 03:35:05,018
ألا تريدين أن تقولي شيئا ؟

1289
03:35:07,325 --> 03:35:08,982
ماذا تريدني أن أقول ؟

1290
03:35:10,620 --> 03:35:12,473
أي شئ يدور بخاطرك

1291
03:35:18,872 --> 03:35:20,757
لقد إتخذت قرارك

1292
03:35:25,047 --> 03:35:26,737
و مكاني دائما معك

1293
03:35:27,702 --> 03:35:29,261
سأذهب إلي حيث تذهب

1294
03:35:32,692 --> 03:35:34,251
ألست خائفه ؟

1295
03:35:35,347 --> 03:35:36,294
لا

1296
03:35:39,667 --> 03:35:42,600
لقد أخبرت " العشر دببه " أننا
سنرحل عند نزول الجليد

1297
03:35:49,455 --> 03:35:51,210
هل أخبرت الجميع ؟

1298
03:35:55,117 --> 03:35:56,523
ليس الجميع

1299
03:36:31,553 --> 03:36:33,690
لابأس

1300
03:37:07,606 --> 03:37:09,034
هل إنتهيت من صنع غليونك ؟

1301
03:37:21,650 --> 03:37:22,893
غليون جيد

1302
03:37:26,127 --> 03:37:27,435
كيف يعمل ؟

1303
03:37:30,479 --> 03:37:31,907
لم أجربه بعد

1304
03:37:43,275 --> 03:37:44,550
لقد حانت

1305
03:37:44,970 --> 03:37:46,245
لحظة الفراق
بيني و بينك

1306
03:37:48,873 --> 03:37:50,628
أنا لن أنساك أبدا

1307
03:39:34,726 --> 03:39:37,212
(يرقص مع الذئاب)

1308
03:39:38,341 --> 03:39:40,859
" أنا " الرياح في شعره

1309
03:39:40,964 --> 03:39:44,311
هل تعتبرني صديق لك ؟

1310
03:39:48,193 --> 03:39:51,257
هل تدرك أنك ستكون دائما صديقي ؟

1311
03:41:15,366 --> 03:41:17,219
أيها الرقيب تعال إلى هنا الآن

1312
03:42:04,971 --> 03:42:06,505
وبعد ثلاثة عشر عاما دمرت مساكنهم واختفت قطعان الجاموس الخاصة بهم

1313
03:42:08,603 --> 03:42:10,137
وخضعت آخر جماعة من هنود  (سيوز) الأحرار للسلطة البيضاء

1314
03:42:12,455 --> 03:42:13,989
في قلعة (روبنسون) في ولاية نبراسكا

1315
03:42:15,280 --> 03:42:16,814
واختفت حضارة الهنود البسطاء وتوسعت الحدود الأمريكية لتشمل كل أراضيهم

