1
00:01:19,247 --> 00:01:23,470
ان الإله ابقا اسرار الحياة خفيه عن البشر

2
00:01:24,591 --> 00:01:27,209
رغم ذلك اكتشف البشر أحد أسرار الحياة

3
00:01:27,887 --> 00:01:29,414
وهي كيف نستخدم الـنار

4
00:01:30,863 --> 00:01:34,540
الإله زيوس عاقيهم
بأسوأ شيء لم يفكرو به

5
00:01:35,632 --> 00:01:37,290
إلى حداً ما شيء رهيب

6
00:01:37,360 --> 00:01:41,419
الكاتب هيسويد دعاها مصدر لكل المعاناه الهالكة 

7
00:01:43,439 --> 00:01:46,123
هل لديكم اي تخمين عن العقاب الذي اختاره

8
00:01:46,607 --> 00:01:48,494
انه نوع من الأمراض ؟

9
00:01:48,943 --> 00:01:49,925
لا.

10
00:01:50,159 --> 00:01:51,883
الحرب ؟
- لا.

11
00:01:53,072 --> 00:01:54,860
النار؟  الفيضانات؟  الجفاف؟

12
00:01:55,759 --> 00:01:57,188
لا ولاشيء من هذه الأشياء

13
00:01:57,616 --> 00:02:00,932
ولعقابهم اعطاهم زيوس ...

14
00:02:02,447 --> 00:02:03,560
النســــاء

15
00:02:17,680 --> 00:02:21,706
- مرحبا؟ العم توم
  هنا خلف مكتبي  

16
00:02:33,007 --> 00:02:34,022
مرحبا .

17
00:02:35,567 --> 00:02:38,382
-  لذا ما تجربة اليوم ؟ 
- (التركيب الحيوي (البروتين   

18
00:02:39,088 --> 00:02:42,568
هنالك خلايا منقرضه في هذه النبته المتحجرة

19
00:02:43,503 --> 00:02:45,707
الزنبقيات, نوع  من القنافذ البحريه

20
00:02:46,480 --> 00:02:49,644
وهناك زنبقيات ناضجة مصطنعه
تشبه الأزهار

21
00:02:50,895 --> 00:02:52,783
ولهذا السبب تسمى ؟

22
00:02:52,847 --> 00:02:54,057
الزنبق البحري

23
00:02:54,608 --> 00:02:55,884
جيد جداً

24
00:02:56,815 --> 00:02:58,408
هل تعلمي ,من الناحيه النظريه

25
00:02:58,479 --> 00:03:03,214
يمكن استخدام جزيء من المادة الوراثية
في خلق جيل جديد من الزنابق   

26
00:03:05,711 --> 00:03:07,850
اليس هذا  غير الطبيعي إلى حداً ما 

27
00:03:08,111 --> 00:03:09,158
نعــم 

28
00:03:11,728 --> 00:03:13,550
ولكن شيء مثير للإهتمام , صحيح

29
00:03:16,303 --> 00:03:19,118
تبدين مشغولة الــبال
هل كل شيء بخير ؟

30
00:03:21,136 --> 00:03:24,070
هذه اكسفورد
لقد اتصلو بي مره اخرى هذا الصباح

31
00:03:24,495 --> 00:03:27,343
ولكن , لا استطيع الذهاب الى انجلترا
واتركك هنا

32
00:03:27,407 --> 00:03:29,643
أنت عائلتي الوحيده التي حصلت عليها

33
00:03:31,119 --> 00:03:33,737
اراك فيما بعد   . لدي محاضره ثانية

34
00:03:58,832 --> 00:04:00,293
يا عم توم

35
00:04:01,519 --> 00:04:02,828
ما ذا تطبخ

36
00:04:02,895 --> 00:04:05,862
شيء خرافي مع صلصة النبيذ الأحمر 
وآمل انك جائعه

37
00:04:06,256 --> 00:04:08,361
شيء مغري جداً   . ولكن لدي موعــد

38
00:04:09,007 --> 00:04:10,982
وقال انه ينبغي ان اكون هنا 

39
00:04:11,791 --> 00:04:14,409
فيما يتعلق بذهابك إلى انجلترا اشعر إنها فرصة جيدة لكي

40
00:04:14,831 --> 00:04:17,319
أنت موهوبه جداً لهذه المهنة

41
00:04:17,391 --> 00:04:20,074
أنا اعتقدت اننا تحدثنا عن هذا سابقاً -

42
00:04:21,520 --> 00:04:23,691
ولكن ماذا لو أتيت معك؟

43
00:04:23,759 --> 00:04:24,904
من جد

44
00:04:26,735 --> 00:04:29,550
أنت لامعه وتستحقي هذا

45
00:04:30,383 --> 00:04:34,213
وعلى اي حال إنني اتلقى قليل من حنان الوطن
ويكون ملائماً أن نكون معاً

46
00:04:35,439 --> 00:04:37,349
إنني لا اعرف ماذا اقول

47
00:04:40,239 --> 00:04:43,174
في مثل هذه الحالات
من الأفضل أن لا تقولي شيء

48
00:04:43,887 --> 00:04:45,316
نخب

49
00:04:48,400 --> 00:04:49,993
لمسـتقبلك

50
00:04:50,095 --> 00:04:51,470
وإلى اكسفورد

51
00:04:52,592 --> 00:04:54,315
أوه ، لا بد ان يكون هو 

52
00:04:55,312 --> 00:04:56,773
لا تظل مستيقظ لإنتظاري

53
00:04:58,415 --> 00:05:01,132
- واشكــرك
- أخرجي من هنا  - واستمتعي

54
00:05:39,535 --> 00:05:40,582
انســه ؟

55
00:05:42,864 --> 00:05:44,271
يا إلاهي

56
00:05:59,471 --> 00:06:00,649
ميراندا ؟

57
00:06:06,927 --> 00:06:09,676
يا ميراند . تعالي
سوف نتأخر

58
00:06:16,751 --> 00:06:18,791
ميراند  هيا ، أنت 

59
00:06:22,959 --> 00:06:23,908
ماذا حدث لها . لقد وصلنا

60
00:06:23,983 --> 00:06:26,536
أنثى لا تحمل اي اثبات هويه ولاترتدي ملابس
وتعاني من نوع من الطفح الجلدي

61
00:06:26,607 --> 00:06:29,739
أحد العدائين قال وجدها
عاريا في الحديقة

62
00:06:32,847 --> 00:06:34,123
<i>عم توم?</i>

63
00:06:34,543 --> 00:06:35,754
وآمل انك جائعه

64
00:06:35,983 --> 00:06:37,870
شيء مغري   . ولكن لدي موعــد

65
00:06:40,239 --> 00:06:41,188
أنت لامعه وتستحقي هذا

66
00:06:42,767 --> 00:06:43,749
لمسـتقبلك

67
00:06:52,592 --> 00:06:55,788
أنســه انا بحاجة
أن تعطيني أسمك

68
00:06:56,432 --> 00:06:57,992
ما هو اسمك

69
00:06:59,183 --> 00:07:02,282
ميراندا  هولندر

70
00:07:04,303 --> 00:07:05,645
هولندر.

71
00:07:37,743 --> 00:07:40,077
مستوى الدم هذا لا يمكن أن يكون صحيح

72
00:07:48,367 --> 00:07:50,091
هذه ليست من البشر

73
00:07:50,159 --> 00:07:52,298
هذا أيضاً ما أعتقده لهذا أصبحت الأشعة بهذا الشكل

74
00:07:52,367 --> 00:07:55,465
نعم , صحيح , محاولة جيدة

75
00:07:55,535 --> 00:07:58,285
لا تعبث معي
أذهب لعمل الأشعة

76
00:07:59,791 --> 00:08:02,955
نعم . أنت الرئيس - كما تقول

77
00:08:13,840 --> 00:08:18,662
فقط ابقي مكانك واسترخي
فقط اريد أخذ أشعة أخرى

78
00:09:19,151 --> 00:09:21,453
إدوارد ؟ أي  دعابه هذه

79
00:09:43,247 --> 00:09:44,457
إخرج!

80
00:11:25,423 --> 00:11:28,390
ماذا يحدث؟ -
فقط أصعدي إلى السيارة -

81
00:12:11,759 --> 00:12:13,450
أنا لا افهم

82
00:12:15,087 --> 00:12:17,956
أخبرني إلى أين أنت ذاهب
ماذا يحدث؟

83
00:12:18,798 --> 00:12:20,621
نحن ذاهبون إلى المكســـيك

84
00:12:21,103 --> 00:12:23,372
المكسيك؟ لِماذا؟

85
00:12:26,063 --> 00:12:28,300
أنها جميلة في هذا الوقت

86
00:12:29,487 --> 00:12:32,040
كنتي دائما تتمني أن تريها ؟

87
00:12:32,111 --> 00:12:34,445
هل أنت خائف من الشرطة ؟

88
00:12:38,287 --> 00:12:39,465
نعـم

89
00:12:39,535 --> 00:12:43,277
مهما حث في المستشفى
ليس لى علاقه به

90
00:12:45,391 --> 00:12:46,503
صحيح ؟

91
00:12:53,871 --> 00:12:57,515
هل تقول إنني قتلت أولئك الناس

92
00:12:59,599 --> 00:13:00,646
نعـم

93
00:13:01,935 --> 00:13:03,277
ولا .

94
00:13:05,934 --> 00:13:07,276
نعـم و لا ؟

95
00:13:08,974 --> 00:13:11,047
ما الذي لم تخبرني به ؟

96
00:13:12,431 --> 00:13:13,805
أنتي مريضه

97
00:13:15,727 --> 00:13:17,800
ولا أستطيع مساعدتك -
مريضه -

98
00:13:18,959 --> 00:13:20,268
بماذا ؟

99
00:13:22,158 --> 00:13:23,587
اتمنا أن أعرف ؟

100
00:13:26,031 --> 00:13:27,657
ولكن . عم توم ..

101
00:13:28,014 --> 00:13:32,357
إذا أنا مريضه يجب أن أذهب لروئية الطبيب
في الولايات المتحدة ؟

102
00:13:33,070 --> 00:13:34,085
لا .

103
00:13:35,342 --> 00:13:37,481
هم لايستطيعون مساعدتك.

104
00:13:37,551 --> 00:13:38,729
لم لا ؟

105
00:13:49,167 --> 00:13:53,160
نحن ذاهبون إلى المكسيك
لإجاد شخص بأسم فوربس

106
00:13:55,246 --> 00:13:58,312
كلن صديق قديم لي في الجامعة

107
00:13:58,863 --> 00:14:00,554
أنا كنت استاذه

108
00:14:01,359 --> 00:14:05,156
ولكن في بعض الأوقات كان هو من  يعلمني

109
00:14:06,511 --> 00:14:10,406
كان مجنوناً بارع . ولكنه مبدع

110
00:14:11,247 --> 00:14:14,214
لم اراه منذ سنوات لأني  

111
00:14:14,287 --> 00:14:17,353
لم اكن أرغب في العمل معه

112
00:14:19,343 --> 00:14:21,645
لكنه الوحيد الذي يمكن

113
00:14:22,959 --> 00:14:25,577
أن يكون قادر على مساعدتك . ميراند

114
00:14:27,823 --> 00:14:29,001
لقد حاولت

115
00:14:35,822 --> 00:14:37,546
ولكن

116
00:14:38,383 --> 00:14:39,976
أعتقد أني فشلت

117
00:15:13,743 --> 00:15:14,920
أخبرني

118
00:15:19,982 --> 00:15:22,699
لم اكن دائماً أعمل في المتحجرات . يا ميراندا

119
00:15:25,679 --> 00:15:29,476
كنت دائماً اريد أن اخبرك الحقيقة
ولكن كنت لا اعرف كيف

120
00:15:29,551 --> 00:15:31,274
حقيقة ماذا ؟

121
00:15:35,823 --> 00:15:37,611
أنا و فوربس قمنا بصناعتك

122
00:15:38,959 --> 00:15:40,268
في مختبرنا

123
00:15:42,031 --> 00:15:44,649
كجزء من مشروع كنا نعمل عليه

124
00:15:47,886 --> 00:15:52,589
حاولت إخفاء ذلك عنك
لكي تحصلى على حياة طبيعية

125
00:15:54,735 --> 00:15:55,717
لا.

126
00:15:59,950 --> 00:16:01,957
كان هناك سلاسل من الأحماض النووية

127
00:16:03,950 --> 00:16:05,773
من شيء اخر

128
00:16:06,478 --> 00:16:07,885
ارسلت إلينا	

129
00:16:09,487 --> 00:16:10,697
أنا أعني ..

130
00:16:12,911 --> 00:16:14,252
إلى الأرض

131
00:16:18,127 --> 00:16:20,909
لقد خلطنا هذه السلاسل مع الجينات البشرية

132
00:16:22,255 --> 00:16:24,742
كانت تجربة لإنشاء نوع جديد من الحياة

133
00:16:27,823 --> 00:16:29,863
وكنتي أنت النتيجة

134
00:16:30,511 --> 00:16:32,071
ولكن كان هذا خطا

135
00:16:32,590 --> 00:16:34,532
لذلك أنا أبتعدت

136
00:16:39,054 --> 00:16:41,836
ولكن لم اكن ارغب أن يحدث لكي هذا

137
00:16:43,375 --> 00:16:45,163
لذلك اخذتك معي

138
00:16:46,831 --> 00:16:50,147
حاولت بكل ما في وسعي ان اجعلك تعيشي حياة طبيعيه

139
00:16:51,727 --> 00:16:54,410
أنت اكثر شيء مهم بالنسبة لي . ميراندا

140
00:16:55,790 --> 00:16:57,197
أنت كاذب

141
00:16:58,095 --> 00:16:59,917
ليس في هذ الوقت . ميراند

142
00:17:02,575 --> 00:17:06,601
ماذاعن ابويك ؟
هل فعلاً تتذكريهم ؟

143
00:17:08,878 --> 00:17:10,820
أن أمي كانت أختك

144
00:17:11,631 --> 00:17:12,645
لا.

145
00:17:13,455 --> 00:17:15,943
انا كنت الأبن الوحيد وهي لا وجود لها

146
00:17:16,654 --> 00:17:18,661
أن كل ذكرياتك الطفولية

147
00:17:19,086 --> 00:17:21,541
كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وأنت صغيرة

148
000:17:21,614 --> 00:17:24,167
وعدتها وكررتها كثيراً حتى صدقتيها

149
00:17:25,071 --> 00:17:27,143
أنت تعتقدي إنك تتذكري

150
00:17:35,566 --> 00:17:38,883
أنا كذبت عليكي لكي لا تقومي بسؤالي
من اين أنت اتيت ؟

151
00:17:42,447 --> 00:17:46,189
حتى صدقتي إنك طبيعيه

152
00:17:46,991 --> 00:17:50,536
وانك أحد هذه المخلوقات البشرية السعيدة

153
00:18:01,166 --> 00:18:02,443
انا اسف

154
00:18:03,919 --> 00:18:05,195
انا في

155
00:18:07,055 --> 00:18:08,877
غاية الأسف

156
00:18:14,031 --> 00:18:15,918
لا بأس .. لا بأس

157
00:18:50,990 --> 00:18:53,379
لماذا يعيش (فوربس) في المكسيك 

158
00:18:55,086 --> 00:18:58,185
أعتقد إن الناس تأتي هنا للإختباء

159
00:18:58,254 --> 00:19:01,036
لماذا انفصلتم عن بعضكم

160
00:19:01,102 --> 00:19:03,720
يمكنكي أن تقولي إنا لم نكن على إتفاق

161
00:19:05,007 --> 00:19:08,170
كنت ارى ان ما نقوم به غير أخلاقي
اما هو لايرى ذلك

162
00:19:10,575 --> 00:19:12,582
هو كان يستغل هذا المشروع

163
00:19:13,486 --> 00:19:14,763
عمي توم ؟

164
00:19:26,991 --> 00:19:29,641
ما هذا  -
هيرمونات بشرية  -

165
00:19:31,374 --> 00:19:34,189
كنت دائماً احقنك بها أثناء نومك

166
00:19:34,254 --> 00:19:35,432
فقط ...

167
00:19:35,950 --> 00:19:37,095
لمرتين او ثلاثة مرات في السنــة

168
00:19:37,166 --> 00:19:40,461
وذلك ليبعد الجانب المتوحش من الظهور

169
00:19:43,311 --> 00:19:45,449
ولكن منذ أن اصبحتي مريضه

170
00:19:52,270 --> 00:19:54,506
لم يعد يعطي مفعول كالسابق

171
00:19:55,630 --> 00:19:57,932
إذاً ماذا يحدث لي بالتحديد ؟

172
00:20:00,782 --> 00:20:02,211
أتمنى أن أعرف ذلك

173
00:20:04,622 --> 00:20:08,005
ربما يكون مكروب أو تفا علات سامة
أو شيء من هذا القبيل

174
00:20:09,198 --> 00:20:13,093
مهما يكن .. فأنا لا أعرف مايكفي
عن العمليات البيولوجية الخاصة بك

175
00:20:15,214 --> 00:20:17,897
لأن (فوربس) من قام بتصميمك ،،، لذلك

176
00:20:18,991 --> 00:20:21,773
هو الوحيد الذي يمكنه المساعدة

177
00:20:30,159 --> 00:20:31,686
إنها تختفي للأسفل

178
00:20:33,006 --> 00:20:34,435
نم . من الاَن

179
00:20:42,991 --> 00:20:45,609
لقد قمنا بدمج الجينات الوراثية البشرية
مع الجينات الخاصة بالوحوش

180
00:20:46,446 --> 00:20:48,453
نتج عنه نوع مهجن بمواصفت خارقة

181
00:20:50,030 --> 00:20:53,346
يمكنك استيعاب المعلومات بكميه
لا يمكن لأي بشري أن يستوعبها 

182
00:20:54,863 --> 00:20:57,350
أنا لم أعلمك أي شيء . ميراندا   

183
00:21:06,639 --> 00:21:08,297
هل يبدو هذا مألوف لديك :

184
00:21:09,038 --> 00:21:12,551
بالطبع .
إنها إحدى روايات شكسبير

185
00:21:14,063 --> 00:21:16,267
لقد قرئتها مئات المرات

186
00:21:17,966 --> 00:21:20,835
أنت لم تفتحي هذا  الكتاب في حياتك

187
00:21:21,966 --> 00:21:23,722
هذا مستحيل ؟

188
00:21:26,734 --> 00:21:27,814
حسناً

189
00:21:28,846 --> 00:21:31,148
أنت لا تعرفي شيء عن السيارات . صحيح ؟

190
00:21:31,214 --> 00:21:33,189
ولكن .. ماذا في ذلك ؟

191
00:21:36,686 --> 00:21:37,996
أمسكي هذا

192
00:21:38,894 --> 00:21:40,421
اغلقي عينيكي

193
00:21:50,862 --> 00:21:53,612
هل تعرف مصدر الضجه التى في السيارة

194
00:21:53,679 --> 00:21:56,995
سببها أن مضخة الأحتراق تضخ بسرعة فائقة

195
00:21:59,150 --> 00:22:02,150
لذلك .. تحدث هذه الضجة

196
00:22:37,134 --> 00:22:38,922
من فضلك وقع هنا يا سيدي

197
00:22:41,775 --> 00:22:44,044
مفاتيحك يا أنسه
إقامة سعــيدة

198
00:22:45,519 --> 00:22:49,992
أنا ابحث عن شخص امريكي يعيش هنا
أسمه فوربس ماجواير

199
00:22:51,023 --> 00:22:55,245
انا لا اعلم اي شيء عن هذا الرجل المحترم.
ولكن سوف اقوم بالسؤال عنه

200
00:22:56,526 --> 00:22:58,632
أشكرك ,, واقدر لك هذا

201
00:23:24,302 --> 00:23:27,019
إلى اين أنت ذاهب ؟

202
00:23:29,454 --> 00:23:31,364
أنا ذاهب للبحث عن فوربس

203
00:23:35,310 --> 00:23:37,514
أبقي هنا واحصلي على بعض الراحة

204
00:23:39,470 --> 00:23:42,056
لقد ملأت الحقنة بالهرمون

205
00:23:43,086 --> 00:23:46,566
لو ظهر الطفح الجلدي احقني بها نفسك

206
00:23:49,454 --> 00:23:51,112
اراك لا حقــاً

207
00:24:28,174 --> 00:24:29,418
مرحباً ,, ياصغيري

208
00:24:39,950 --> 00:24:41,194
حسناً . شكراً

209
00:25:53,134 --> 00:25:54,595
دعني أدخل

210
00:26:43,822 --> 00:26:46,505
- انتبه لخطواتك . منطلق مثل النار
- المعذره . المعذره

211
00:26:46,574 --> 00:26:48,941
انا اعرفك

212
00:26:49,390 --> 00:26:53,034
انا سان انطونيو من تكساس

213
00:26:53,678 --> 00:26:55,238
نحن في نفس الفندق

214
00:26:55,982 --> 00:26:58,698
مارأيك بأن نذهب لتناول مشروب

215
00:26:58,766 --> 00:27:00,904
لا .شكرا لك  -
هيا .. انا ادعوك  -

216
00:27:00,974 --> 00:27:03,211
هيا انا ادعوك عى حسابي

217
00:27:04,078 --> 00:27:07,907
لقد سمعتك وأنت تتحدث مع موظف استقبال الفندق

218
00:27:07,982 --> 00:27:12,325
تطلب منه ان يبحث لك عن شخص ما

219
00:27:12,398 --> 00:27:14,635
حسنا سوف اخبرك بشيء

220
00:27:15,150 --> 00:27:18,499
إذا لم تعطيه نقود لن يفعل لك شيئ

221
00:27:18,574 --> 00:27:21,094
هذا هو الحال في المكسيك.

222
00:27:21,166 --> 00:27:24,166
يلعبوا معك لعبة البكم حتى تتعلم طريقة لعبهم

223
00:27:25,230 --> 00:27:29,638
ولكن أنت شخص جيد
لذلك سأقول لك ماذا سأفعل

224
00:27:30,318 --> 00:27:34,377
أنا سوف أذهب والعب بطريقتهم
و أنت عليك المتابعة

225
00:27:38,958 --> 00:27:40,845
على ماذا تريد ان تحصل ؟ 

226
00:27:41,262 --> 00:27:44,906
أنت تريد معرفة اين فوربس ؟
أنا سوف أخبرك 

227
00:27:46,638 --> 00:27:48,777
الان عند منتصف الليل

228
00:27:49,582 --> 00:27:53,925
سوف تنزل
وتذهب الى ميدان بليسد

229
00:27:53,998 --> 00:27:56,038
سوف تجد تاكسي هناك

230
00:27:56,590 --> 00:27:59,045
سوف تنتظر حتى يعطيك اشارة ضوئية

231
00:28:02,510 --> 00:28:06,438
ثم تذهب 
وتجلس في المقعد الخلفي للتاكسي

232
00:28:08,014 --> 00:28:10,567
اي عمل تريده من فوربس

233
00:28:10,638 --> 00:28:13,573
سوف تضعه في ظرف
وتعطيه بعد ذلك للسائق

234
00:28:13,646 --> 00:28:15,849
أنا ابحث عن فوربس ماجواير

235
00:28:45,838 --> 00:28:49,515
أين نحن ؟ هل هو يسكن هنا ؟

236
00:28:51,918 --> 00:28:55,049
أنا صديق لفوربس
أنا فقط أريد التحدث معه

237
00:28:56,078 --> 00:28:58,500
أنت يارجل هل تستمع لي ؟

238
00:31:41,453 --> 00:31:45,447
تعال واجلس بجانبي لو كنت تحبتي

239
00:31:45,805 --> 00:31:49,766
ولا تقول لي كلمة الوداع 

240
00:31:49,838 --> 00:31:53,221
 فقط تذكر النهر الأحمر

241
00:31:53,902 --> 00:31:57,698
إنني احبك بصدق

242
00:31:58,510 --> 00:32:01,292
أوه النهرالأحمر

243
00:32:07,598 --> 00:32:09,507
لحظة , سوف احضر

244
00:32:12,878 --> 00:32:15,912
منطلق مثل الحصان
قلت لك إني قادم

245
00:32:28,557 --> 00:32:30,761
اوه أنت لا تبدو بخير  -
اللعنة عليك  -

246
00:32:30,829 --> 00:32:32,171
أنت الذي فعلت بي ذلك  ,  خدعتني ايها الحقير

247
00:32:32,237 --> 00:32:34,059
الأن توقف عن هذا  -
لا  -

248
00:32:34,126 --> 00:32:35,751
الان انا لا اهتم من طلب منك ذلك

249
00:32:35,821 --> 00:32:37,348
ولكن الله سيساعدني ولن اغادر من هنا

250
00:32:37,422 --> 00:32:39,843
حتى تخبرني بمكان فوربس
الأن

251
00:32:39,917 --> 00:32:42,732
حسنا انا لا اعتقد انك قاسي لهذه الدرجة لكي تأمرني

252
00:32:42,797 --> 00:32:46,474
ماذا افعل وانا في غرفتي الخاصة بالفندق
أنت تتجاوز حدودك

253
00:32:47,597 --> 00:32:49,158
ضع المسدس على الارض

254
00:32:50,094 --> 00:32:52,232
اوه انظر هنا

255
00:32:52,301 --> 00:32:54,952
هل هذه حارسك الشخصي الجديد ؟
 
256
00:32:55,021 --> 00:32:56,548
اخفضه الان

257
00:32:56,622 --> 00:32:59,175
اوه انا خائف جدا . انا خائف . انا

258
00:33:23,598 --> 00:33:26,467
من الافضل ان لا يكون راعي البقر هذا يرسلنا الى فخ اخر مجددا

259
00:33:29,581 --> 00:33:31,239
ما هذا المكان ؟

260
00:33:35,149 --> 00:33:36,676
هو لا يمكن ان يكون هنا

261
00:33:37,806 --> 00:33:39,016
استمع

262
00:33:47,694 --> 00:33:51,403
من هنا . هم وراء هذا الباب

263
00:33:52,173 --> 00:33:54,246
نعم ولكن كيف سندخل لهناك ؟

264
00:34:18,030 --> 00:34:20,070
هيا يا فتاه

265
00:34:44,365 --> 00:34:48,260
هذ الطريقة التى تعجبني

266
00:34:49,325 --> 00:34:51,016
رائع.

267
00:34:52,942 --> 00:34:55,724
ماذا تقول

268
00:34:57,293 --> 00:34:59,813
هذه فتاتي ، تعالى ياعزيزتي

269
00:35:05,037 --> 00:35:06,248
هيا يا عزيزتي

270
00:35:06,701 --> 00:35:07,879
ماجواير

271
00:35:09,133 --> 00:35:10,442
ما هذا

272
00:35:11,309 --> 00:35:12,968
العنة

273
00:35:19,214 --> 00:35:20,872
انا لا اصدق

274
00:35:21,230 --> 00:35:23,685
توم هولاندر على قيد الحياة ويتنفس

275
00:35:23,758 --> 00:35:26,092
لماذا تحاول ان تقتلني ؟

276
00:35:26,669 --> 00:35:28,131
عن ماذا تتحدث؟ 

277
00:35:28,206 --> 00:35:31,467
انا اتحدث عن الراهبة
وأنت تعرف ذلك ؟

278
00:35:31,534 --> 00:35:33,224
وصديقك , سائق التكسي

279
00:35:33,293 --> 00:35:37,090
حسنا انا لا اعرف عن ماذا تتحدث ؟

280
00:35:38,318 --> 00:35:40,457
انت لم تتغير ابدا ؟

281
00:35:42,061 --> 00:35:43,687
مرحبا عزيزتي

282
00:35:46,094 --> 00:35:47,555
فوربس ماجواير

283
00:35:49,389 --> 00:35:51,593
هل تقابلنا في مكان ما قبل ذلك؟

284
00:35:51,661 --> 00:35:54,825
وبالمناسبة
كيف دخلتما الى هنا على اية حال ؟

285
00:35:55,981 --> 00:35:58,153
لقد تركت لنا المفتاح في الخارج

286
00:36:01,646 --> 00:36:05,224
يا الاهي  , نعم لقد تقابلنا من قبل

287
00:36:06,061 --> 00:36:07,555
أنت جي 17

288
00:36:08,557 --> 00:36:12,965
إن اسمها ميراندا  -
مهما يكن . انها رائعة  -

289
00:36:15,598 --> 00:36:20,169
اوه صحيح
اريد ان اعرفكم .هذه ازيرا

290
00:36:21,262 --> 00:36:24,873
ان ازيرا مديرتي للعلاقات الاجتماعية

291
00:36:25,454 --> 00:36:27,047
نحن تقابلنا من قبل !

292
00:36:27,630 --> 00:36:29,223
انها راهبتك

293
00:36:30,702 --> 00:36:31,781
ماذا؟

294
00:36:32,205 --> 00:36:34,442
لاجل الله ماذا فعلتي ازيرا ؟

295
00:36:34,989 --> 00:36:38,535
استمع ,توم , انا اسف جدا صديقي
لم يكن لدي فكرة انها هي ؟ 

296
00:36:38,605 --> 00:36:41,288
هذا لانها لم تعد تخبرني بكثير من الاشياء

297
00:36:41,357 --> 00:36:43,430
وذلك لان لديها  مشاكل عاطفية . تعرف

298
00:36:43,501 --> 00:36:45,443
تفكيرها عن الحب معقد

299
00:36:45,518 --> 00:36:48,420
بالتاكيد هي لا تعرف بالثقافة الفكرية ؟

300
00:36:49,198 --> 00:36:50,659
ولكن هذه ؟

301
00:36:51,245 --> 00:36:54,955
تعالي عزيزتي 
اخبريني قليلا عن نفسك

302
00:36:55,021 --> 00:36:59,276
لدي دبلومه في الكيمياء الحيوية 
ودراسات في الادب والكلاسيكيون

303
00:36:59,918 --> 00:37:03,627
حسنا , حسنا , جيد
توم هولاندر

304
00:37:04,045 --> 00:37:06,053
انت ثعلب , قديم و ماكر

305
00:37:06,990 --> 00:37:08,234
يعني

306
00:37:08,302 --> 00:37:10,342
فرانكشتين وهو سكران استطاع أن يخلق

307
00:37:10,414 --> 00:37:12,202
نوع مثالي من دمج جينتين

308
00:37:12,269 --> 00:37:16,525
وهنك شخص اخر فاز في معهد كيلفورنيا للتكنولوجيا
برجل الى لتقشير البرتقال

309
00:37:16,590 --> 00:37:19,851
وأنت تأتيني بهذا

310
00:37:19,918 --> 00:37:22,951
كل رجل يحلم بهذا الكأس المقدس

311
00:37:33,741 --> 00:37:36,611
ماهذا ...
- ميراندا؟ ميراندا؟

312
00:37:38,637 --> 00:37:40,230
ماذا حدث لها ؟

313
00:37:40,301 --> 00:37:43,170
إنها مريضة
هذا هو السبب الوحيد لوجودنا هنا

314
00:37:48,493 --> 00:37:49,955
ضعها هنا

315
00:37:50,030 --> 00:37:52,451
انا احتاج هرمون 50 سي سي

316
00:37:52,525 --> 00:37:55,591
أوه، العنة؟
أنا اعرف مايجب على فعله , حسناً

317
00:37:55,661 --> 00:37:57,548
راقب ضغط دمها

318
00:37:57,614 --> 00:38:01,192
نحتاج إلى إستقرار مستو ى الهيرمونات بسرعة

319
00:38:01,261 --> 00:38:02,952
تماسكي يا عزيزتي

320
00:38:22,093 --> 00:38:24,744
أنت تلعب بالنار , هل تعلم ذلك

321
00:38:25,421 --> 00:38:27,625
نعم اعرف ذلك

322
00:38:27,693 --> 00:38:29,700
هل تعلم . عندما احاول أفعل شيئاً

323
00:38:29,773 --> 00:38:31,300
من اجل السيد المسيح

324
00:38:31,373 --> 00:38:33,228
من الممكن ان يتحقق حلم شخص ما

325
00:38:33,293 --> 00:38:36,937
بأن احضر له قريب مات له 
أو اي شخص ما الضرر في ذلك

326
00:38:37,005 --> 00:38:39,274
هذا ليس له علاقه بأقاربهم الأموات

327
00:38:39,341 --> 00:38:42,091
ولكن ما سوف يصبحون عليه الأموات
نصفهم متوحش

328
00:38:42,157 --> 00:38:43,881
هل زبائنك يعرفون ذلك ؟

329
00:38:43,950 --> 00:38:47,627
لا يحتاجون لمعرفت ذلك  
انا أؤكد لك . ان هذا امن 

330
00:38:47,693 --> 00:38:51,587
من الصعوبة خروج الوحش الذي بداخلهم
وانا عملت على ذلك

331
00:38:51,661 --> 00:38:53,483
ماذا عن سائق سيارة الأجرة ؟

332
00:38:53,550 --> 00:38:56,811
من يعرف
عن السلوك العشوائي

333
00:38:56,878 --> 00:38:59,081
حسناً . يوجد هناك خطاء او أثنين

334
00:38:59,149 --> 00:39:01,059
وهل تعلم
إني اعترف إن هناك أخطاء

335
00:39:01,133 --> 00:39:03,816
وأنت تعرف الحقيقة
أن احد هذه الأخطاء هو السبب في الخلل

336
00:39:03,885 --> 00:39:06,373
ويوجد بعض منهم في المدينة
ولكن حالتهم مستقرة

337
00:39:06,445 --> 00:39:10,406
ولكنهم يمتون في شهر او اثنين
ويمكن تفادي ذلك ,, ثق بي

338
00:39:14,414 --> 00:39:17,228
هل لديك اي فكرة عن حالة ميراندا ؟
هل تعرف سببها

339
00:39:18,510 --> 00:39:19,589
نعم

340
00:39:23,662 --> 00:39:26,280
إذاً ما هو ؟
ماذا لديها ؟

341
00:39:30,157 --> 00:39:31,367
أصبحت كبيره في السن

342
00:39:33,229 --> 00:39:34,538
ماذا تقول ؟

343
00:39:35,405 --> 00:39:38,307
الفناء ,, ياصديقي
وانت تعرف نه لا يوجد خطاء في ذلك

344
00:39:38,381 --> 00:39:41,796
فهي وصلت إلى سن كبير
نهاية عمرها الإفتراضي

345
00:39:43,181 --> 00:39:46,890
هل أنت مجنون ؟
أنظر لهـا

346
00:39:46,958 --> 00:39:49,772
نعم أعرف انه صعب تصديق هذا

347
00:39:49,838 --> 00:39:53,700
إنها في ريعان شبابهاوجميلة
ولكن قريباً سوف تموت

348
00:40:01,293 --> 00:40:02,504
ماهي المدة ؟

349
00:40:03,630 --> 00:40:05,669
أنا اعني حتى ,,,

350
00:40:07,885 --> 00:40:12,041
قريبا . ربما اليوم أو غداً

351
00:40:22,317 --> 00:40:26,441
أستطيع أن اعمل لك واحدة اخرى
ولكن لن تكون في ذكائها

352
00:40:27,821 --> 00:40:30,887
مهما كان إعتقادك
فأن ميراندا كائن بشري

353
00:40:31,373 --> 00:40:33,609
إذاً اخبرها الحقيقة

354
00:40:33,677 --> 00:40:35,238
أخبرها بأنها سوف تموت

355
00:40:35,310 --> 00:40:38,408
أن أقصد ,, إن هذه ليست حياة بشرية

356
00:40:38,477 --> 00:40:41,773
ماذا بخصوص (زورا) ؟
ماذا ستفعل عندما تموت ؟

357
00:40:42,829 --> 00:40:44,553
هل تهتم لأمرها ؟

358
00:40:44,621 --> 00:40:46,955
بالطبع , لا
سوف اصنع واحدة اخرى

359
00:40:48,013 --> 00:40:50,631
شقراء على الأرجح . وعيون خضراء . ولون خمري

360
00:40:51,405 --> 00:40:54,602
هيا يا رجل
كل هذا سوف يكون جميل

361
00:40:55,501 --> 00:40:56,581
لا .

362
00:40:58,221 --> 00:41:00,457
إذاً لا تخبرها بأي شيء

363
00:41:00,525 --> 00:41:03,427
أنت كذبت عليها دائماً
وذلك لأخفاء حقيقتها عنها

364
00:41:03,501 --> 00:41:06,152
هل هذا ؟
لأنك تحترم وتقدر الحياة البشرية

365
00:41:06,221 --> 00:41:09,833
أو انها مجرد وسيلة مريحه
لأبقاء الأمور تحت السيطرة

366
00:41:12,429 --> 00:41:14,371
العنة يا صديقي

367
00:41:16,589 --> 00:41:19,404
أنت لا تستمع لي ,, ماذا الأن

368
00:41:19,469 --> 00:41:23,081
أنا اعني . أنظر إلي
أنظر إلى هذا المكان

369
00:41:24,013 --> 00:41:27,210
فأنا الوحيد الذي كان ينبغي 
أن يموت من فترة طويلة

370
00:41:27,277 --> 00:41:30,146
سوف اخبرك شي بيني وبينك .
وأتسائل ؟

371
00:41:30,221 --> 00:41:33,866
إنني اتمنا إن احد هؤلاء التافهين
يجعلني لاماً يوماً ما

372
00:41:52,205 --> 00:41:53,482
ميراندا...

373
00:41:55,501 --> 00:41:57,639
لقد صنعتك شبه بنت أختي

374
00:41:59,821 --> 00:42:02,090
ولكن أحببتك مثل أبنتي

375
00:42:03,533 --> 00:42:05,059
ولسوء حظي

376
00:42:07,405 --> 00:42:09,510
لا يمكنني فعل شيء لكي

377
00:42:10,893 --> 00:42:13,097
وأنا

378
00:42:14,221 --> 00:42:16,807
أريدك أن تعرفي

379
00:42:18,093 --> 00:42:20,744
إني في غاية الأسف

380
00:42:34,957 --> 00:42:37,194
هناك شيء اريد رؤيته

381
00:42:40,525 --> 00:42:41,866
لكي ذلك

382
00:42:48,653 --> 00:42:50,954
أنا لا أعرف ان كنت بشرية او لا.

383
00:42:51,661 --> 00:42:53,668
او لدي روح او لا

384
00:42:54,477 --> 00:42:57,925
ولكن مهما كان الذي فعلته أريد أن يصل لتسويه .

385
00:43:07,405 --> 00:43:10,023
,ميراندا,
اي شيء تودي فعله سأفعله

386
00:43:10,093 --> 00:43:12,362
وأي مكان تريدي الذهاب إليه سأذهب له

387
00:43:13,037 --> 00:43:15,142
اريد الرجوع إلى الوطـن

388
00:43:16,621 --> 00:43:18,530
بالطبع ، ولكن ،،،

389
00:43:18,605 --> 00:43:20,613
وسوف اذهب إلى الشرطة هناك

390
00:43:21,901 --> 00:43:23,210
إلى الشرطة؟

391
00:43:25,837 --> 00:43:28,139
لقد قتلت أشخاص في المستشفى

392
00:43:30,637 --> 00:43:33,223
أريد تحمل المسؤلية على هذا

393
00:43:34,124 --> 00:43:35,434
ميراندا...

394
00:43:36,044 --> 00:43:38,314
حتى إذا ..

395
00:43:38,381 --> 00:43:40,617
حتى إذا . لم استطع العودة إلى الوطن

396
00:43:41,101 --> 00:43:42,529
يكفيني إني حاولت

397
00:43:54,605 --> 00:43:55,553
أوه

398
00:43:58,541 --> 00:43:59,850
حضن جماعي ؟

399
00:44:00,365 --> 00:44:02,569
أنتما الأثنين تعالو معي

400
00:44:13,293 --> 00:44:17,449
حسناً هناك طريقة واحدة
لإبقاء ميراندا على قيد الحياة

401
00:44:19,309 --> 00:44:21,796
لماذا لم تخبرنا بهذا سابقاً

402
00:44:21,869 --> 00:44:24,553
لأنه من الضروري أخذ حياة شخص أخر.

403
00:44:31,693 --> 00:44:32,870
هذا مستحيل

404
00:44:34,285 --> 00:44:36,489
لن أكون طرفاً في هذه الجريمة

405
00:44:36,557 --> 00:44:38,532
لا تحملى نفسك هذا

406
00:44:38,605 --> 00:44:42,401
الناس تختفي هنا طوال الوقت
ولا أحد يسأل عنهم

407
00:44:42,477 --> 00:44:44,998
عليك التفكير في الأمر ،
سوف نقوم بعملية لنقل الجينات

408
00:44:45,068 --> 00:44:48,713
تعرفي ،، يجب أن تكوني في كامل صحتك 
لعمل خلايا مهجنة

409
00:44:48,781 --> 00:44:52,326
ميراندا إنها الطريقةالوحيدة 
لكي تستمري في الحياة

410
00:44:53,197 --> 00:44:54,626
هذا غير أخلاقي

411
00:44:55,437 --> 00:44:59,812
غير أخلاقي،، أعطيني فرصة
هذه المدينة مليئة بالأشخاص السيئين

412
00:44:59,885 --> 00:45:02,535
سرقة ،وقتل ، وعنف ، وإغتصاب .
وأشياء كثيرة من هذا

413
00:45:02,605 --> 00:45:06,980
سوف نأخذ  شخص منهم
وبهذا نحن سوف نكون عملنا خدمة وطنية

414
00:45:07,053 --> 00:45:10,184
حسناً ،،، ولكن ليست هذه هي الفكرة

415
00:45:10,253 --> 00:45:11,878
أنا لست قاتلة

416
00:45:32,397 --> 00:45:36,740
يجب أن  يكون هناك طريقة أخرى لذلك
يمكننا أن نجرب شيء أخر

417
00:45:39,949 --> 00:45:42,152
يجب عليك أن تدعني اقبل هذا

418
00:45:43,693 --> 00:45:45,515
كان لدي حياة جيدة

419
00:45:46,701 --> 00:45:48,806
والفضل يعود لك

420
00:45:53,836 --> 00:45:56,258
هل فكرت في ما سوف تفعله

421
00:45:56,812 --> 00:45:58,241
بعد ذلك ؟

422
00:46:00,908 --> 00:46:02,731
فوربس ، يعيش حياة بائسة وتائه فيها

423
00:46:03,884 --> 00:46:05,826
في داخل حفرة مليئة بالتعاسة

424
00:46:07,213 --> 00:46:09,155
ربما يجب عليك مساعدته

425
00:46:10,604 --> 00:46:12,971
لا يوجد هناك شيء جيد
ويمكنه الخروج من هذا

426
00:46:13,036 --> 00:46:17,346
لقد أخبرتك إني لن أقوم بهذه
التكنولوجيا مرى اخرى

427
00:46:18,253 --> 00:46:22,475
إذاً اترك هذ المكان
وأرجع إلى عملك في المتحف ؟

428
00:46:24,300 --> 00:46:27,083
هل تستطيع أن تخبرني شيء بصدق ...


429
00:46:27,149 --> 00:46:31,043
هل تشعر بالرضى وأنت تعمل مع أشياء ميتة
منذ الاَف السنين

430
00:46:32,013 --> 00:46:36,453
ياعمي ،،، هل  تفتقد عملك العلمي الحقيقي؟

431
00:46:39,277 --> 00:46:41,513
أنت عملى العلمي الحقيقي

2
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
ميراندا؟

3
00:47:31,960 --> 00:47:33,920
هنا . هنا . على اليمين يا صاحبي

4
00:47:37,160 --> 00:47:40,519
ضعها على الطاولة
وقيدها بالمشابك بسرعة

5
00:47:41,720 --> 00:47:45,319
يجب علينا حقتها ونعيد لها توازنها
قبل أن تتحول بالكامل

6
00:47:45,479 --> 00:47:46,839
تتحول ؟  -
نعـــم .  -

7
00:47:46,920 --> 00:47:49,759
سوف تكافح من أجل حياتها
ومن ثم سيقوم جانبها 

8
00:47:49,839 --> 00:47:52,479
القوي جداً باخروج من داخلها

9
00:47:59,319 --> 00:48:00,640
هيا

10
00:48:02,639 --> 00:48:03,839
حسناً

11
00:48:04,760 --> 00:48:07,719
حسنا ،، حالتها ستكون مستقرة لبعض الوقت

12
00:48:07,880 --> 00:48:11,799
ولكن سنحتاج لنقل هرمونات بشرية في اقرب وقت .
أو سوف نفقدها

13
00:48:11,880 --> 00:48:16,160
الأن إذهب وابحث عن متبرع .
أريدها أنثي ، وأن تأتي بها هنا على قيد الحياة

14
00:48:16,800 --> 00:48:19,079
أنا ؟ تريد مني ان ،،،

15
00:48:19,440 --> 00:48:22,079
نعم ،، لقد حان الوقت لكي تتسخ يداك يا صديقي

16
00:48:24,599 --> 00:48:26,840
تريد إنقاذها أو لا ؟

17
00:48:28,600 --> 00:48:29,679
أذهب !

18
00:51:07,679 --> 00:51:09,120
هل تبحث عني ؟

19
00:51:13,920 --> 00:51:15,160
ربما

20
00:51:16,279 --> 00:51:18,000
هل تريد أن ترقص ؟

21
00:51:20,159 --> 00:51:21,280
بالتأكيد .

22
00:51:21,679 --> 00:51:22,920
لنذهب

23
00:52:05,119 --> 00:52:07,920
يجب أن نذهب لمكان أخر
أنا اعرف مكان

24
00:52:09,399 --> 00:52:10,720
سوف نفعل هذا هنا

25
00:52:24,879 --> 00:52:26,639
استدر   -
ماذا تقولي ؟ لا  -

26
00:52:26,720 --> 00:52:28,039
استدر

27
00:52:31,920 --> 00:52:34,759
من المؤكد إنك تمزحي  -
ايها المنحرف الغبي  -

28
00:52:34,800 --> 00:52:36,600
لا اصدق هذا ؟
هل ستقومي بسرقتي

29
00:52:36,679 --> 00:52:40,600
الأن . ماذا تريد
طلقة في الساق أوأثنين في المؤخرة

30
00:52:52,479 --> 00:52:55,640
توقف عن إضاعة الوقت
دعنا نأخذها ونذهب

31
00:53:02,560 --> 00:53:06,599
حسناً ،، سنأخذك إلى البيت
لقد شربتي كثيراً اليلة

32
00:53:11,440 --> 00:53:13,120
من أنتم ؟

33
00:53:14,399 --> 00:53:15,720
أين أنا ؟

34
00:53:18,440 --> 00:53:20,319
دعوني أذهب ؟ دعوني أذهب ؟

35
00:53:21,320 --> 00:53:25,119
أخرسي ! يجب أن تكوني اكثر قصوة

36
00:53:50,719 --> 00:53:51,999
أرجوكم ،

37
00:53:55,880 --> 00:53:58,439
أرجوكم دعوني أذهب ،، أرجوكم ،،أرجوكم

38
00:53:58,559 --> 00:53:59,560
لماذا ؟

39
00:54:01,760 --> 00:54:04,479
دعوني أذهب

40
00:54:06,280 --> 00:54:07,680
لا . لا 

41
00:54:41,680 --> 00:54:46,159
أولاً سنقوم بتخصيب جينات الحمض النووي.
للكائن المتوحش

42
00:54:48,199 --> 00:54:49,599
هذا وقت الصيد

43
00:54:49,680 --> 00:54:50,880
يا إلاهي

44
00:54:51,119 --> 00:54:53,439
لا تقلق يا صديقي
إنها لن تشعر بشيء

45
00:54:53,480 --> 00:54:55,079
هذا عمل وحشي

46
00:54:55,239 --> 00:54:57,040
لقد أنتهت عملية الفلترة

47
00:54:59,640 --> 00:55:03,400
الأن الخدعة هنا سوف
نقوم بحقن الخلايا السلالية    (النسل)

48
00:55:03,439 --> 00:55:07,240
في النقطة الصحيحة في عملية تطورهم

49
00:55:07,799 --> 00:55:10,879
بمعنى أخر ، الأن

50
00:55:21,760 --> 00:55:24,399
أنا لم أتذكرسرعة هذا الشيء

51
00:55:36,199 --> 00:55:37,759
ماذا يحدث

52
00:55:38,159 --> 00:55:40,879
أن الخلايا تنتشر في جميع أنحاء جسمها

53
00:55:41,360 --> 00:55:43,040
ذلك لا يمكن أن يكون جيد

54
00:55:51,960 --> 00:55:53,160
أنت سوف تقتلها

55
00:55:53,239 --> 00:55:54,960
تم الوصول إلى العلامات الحيوية الحاسمة

56
00:55:55,200 --> 00:55:56,320
توقف ،، أوقف هذا الأن

57
00:55:56,359 --> 00:55:59,040
حسنا ، حسنا ، تمت العملية
هذا خارج سيطرتي

58
00:56:57,520 --> 00:56:58,720
اللعنة

59
00:57:00,120 --> 00:57:02,320
ميراندا ، إهدئي  . إهدئي

60
00:57:03,759 --> 00:57:06,240
إهدئي ، هذا أنا

61
00:57:06,759 --> 00:57:09,879
تعالى ميراندا ، تغالى ميراندا

62
00:57:09,960 --> 00:57:12,280
هذا أنا ، أنت بخير

63
00:57:14,080 --> 00:57:16,479
أنت بخير الأن ، تعالي

64
00:57:39,399 --> 00:57:40,440
مرحبا

65
00:57:43,440 --> 00:57:44,759
أين أنا ؟

66
00:57:45,319 --> 00:57:48,559
بين ايادي اثنين من العباقرة المجانين

67
00:57:50,720 --> 00:57:54,039
أنت في احسن حال الأن

68
00:57:56,519 --> 00:57:59,039
ولكن كيف ؟  -
الخلايا السلالية والعلم  , ياعزيزتي  -

69
00:57:59,399 --> 00:58:01,240
خذي ,اشربي بعض الماء

70
00:58:02,279 --> 00:58:05,319
درجة الحرارة طبيعية
ضغط الدم ممتاز

71
00:58:05,999 --> 00:58:07,679
كل وظائف الجسم جاهزة للعمل

72
00:58:08,759 --> 00:58:11,199
لا اعرف كيف  اشكركم

73
00:58:12,039 --> 00:58:14,600
هيه ,انظري ماذا احضرت لك

74
00:58:16,999 --> 00:58:21,639
مفيد للتحويلات
لا اصدق اني سوف اقرا اللاتيني من جديد 

75
00:58:22,759 --> 00:58:25,280
الوظائف الثقافية قد ظهرت

76
00:58:26,800 --> 00:58:30,959
انه عن اشخاص يتحولوا لمخلوقات اخرى

77
00:58:32,359 --> 00:58:34,040
هل تعتقد ان هاذا مسلي؟

78
00:58:46,439 --> 00:58:47,839
حسنا ,,,

79
00:58:47,999 --> 00:58:51,720
هذه المرة الثانية التي لم يكن لدينا
تصريف لهذه الأفعال اليونانية

80
00:58:52,680 --> 00:58:53,920
أختبرني

81
00:58:54,039 --> 00:58:55,840
وسوف أخبرك بكل الأفعال ؟

82
00:58:55,880 --> 00:58:59,840
في الماضي ،، والحاضر ،، والمستقبل

83
00:59:00,360 --> 00:59:02,239
ماذا سنفعل الأن ,, صديقي ؟

84
00:59:03,160 --> 00:59:06,599
حسنا , سأتوقف عن هذا
 فقط دعوني اقوم بشيء واحد

85
00:59:07,240 --> 00:59:08,559
ما هو ؟

86
00:59:10,599 --> 00:59:12,359
امارس الجنس مع تلك الفتاة هنا

87
00:59:19,880 --> 00:59:22,320
ميراندا ,عن ماذا تتحدثين؟

88
00:59:26,600 --> 00:59:31,719
انت مديرة العلاقات الاجتماعية

89
01:02:07,852 --> 01:02:09,437
دعني امارس الجنس معها

90
00:59:35,559 --> 00:59:37,079
حسنا ,اوزيرا .. ليس الأن 
 هناك شيء اريد ان أحدثك به في الخارج

91
00:59:39,920 --> 00:59:41,599
فقط تعالي معي , عزيزتي

92
00:59:48,520 --> 00:59:51,120
ميراندا,هل تشعري انك بخير؟

93
00:59:52,039 --> 00:59:53,440
انا في افضل حال

94
00:59:55,000 --> 00:59:56,399
حسنا ,ماذا سنفعل؟

95
00:59:57,919 --> 01:00:01,479
لا نستطيع العودة للوطن , صحيح؟
من المؤكد ان الشرطة تبحث عني

96
01:00:07,399 --> 01:00:11,239
ظننت انك من طلب التحدث اليهم 
لكي تتحملي مسؤلية ما حدث

97
01:00:13,959 --> 01:00:16,960
لماذا؟ لكي اتعفن في السجن؟

98
01:00:17,959 --> 01:00:21,480
ما الهدف من تمديد حياتي اذا كنت لا استطيع التمتع بها؟ 

99
01:00:24,119 --> 01:00:27,839
بالرغم من كل شيء .
أعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نعود الى الفندق

100
01:00:27,880 --> 01:00:29,560
فأنت بحاجة لبعض الراحة

101
01:00:30,480 --> 01:00:33,319
الراحة ؟  
انا لست متعبة
 
102
01:00:35,399 --> 01:00:38,919 
سوف أذهب لأعيش حياتي
وأجرب أشياء جديدة

103
01:00:42,040 --> 01:00:43,879
لذا , ماهو رأيك ؟

104
01:00:45,480 --> 01:00:50,479
لماذا لا نأخذ  من فوربس زجاجة تكيلا 

105
01:00:52,359 --> 01:00:53,919
ونحصل على بعض المرح ؟

106
01:00:55,480 --> 01:00:58,760
حسناً ، حسنا ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

107
01:00:59,679 --> 01:01:03,280
هيا  ,, انا اعرف الحقيقة الان

108
01:01:04,599 --> 01:01:06,519
انت لست عمي الحقيقي

109
01:01:12,239 --> 01:01:14,960
لا , لا , ميراندا , لا , لا

110
01:01:17,479 --> 01:01:20,400
حسنا . اللعنة عليك إذاً

111
01:01:44,239 --> 01:01:45,520
ما الامر؟

112
01:01:47,880 --> 01:01:52,280
هل هذه احدى الاعيبك القذرة؟
ما الذي فعلته لها بحق الجحيم؟

113
01:01:52,599 --> 01:01:55,560
لقد قمت بإطالة عمرها
كما طلبت مني تماما

114
01:01:55,639 --> 01:01:59,039
قد يكون هناك واحد او اثنتين من الاخطاء  -
هل رأيت خلايا دمها؟  -

115
01:01:59,080 --> 01:02:01,960
انها مضطربة , انها غير مستقرة

116
01:02:02,599 --> 01:02:03,640
يجب ان نفعل شيئا

117
01:02:03,719 --> 01:02:06,319
عملية نقل اخرى , لخلايا اكثر استقراراً  -
هذا لن يجدي نفعا  -

118
01:02:06,400 --> 01:02:08,919
لقد وصلت السيدة لتأخذ كلبها

119
01:02:12,000 --> 01:02:13,800
أنتظر دقيقة .. ياصديقي

120
01:02:13,879 --> 01:02:16,199
رحمتك يا الله  . ازورا

121
01:02:39,960 --> 01:02:41,559
هل احضرتي النقود؟

122
01:02:42,359 --> 01:02:43,879
سيدتي؟  -
نعم  , نعم  - 

123
01:02:44,920 --> 01:02:47,159
هذه هي النقود ؟

124
01:02:47,240 --> 01:02:48,760
وقعي على الاستلام

125
01:02:56,239 --> 01:02:59,600
جميلتي . باميلا الجميلة . هذا أنت

126
01:03:00,079 --> 01:03:04,400
أنه وحش لعين يشبه كلبك .
عليك تذكر هذا

127
01:03:04,999 --> 01:03:05,959
فتاة جيدة

128
01:03:08,719 --> 01:03:09,679
هذه انت!

129
01:03:12,839 --> 01:03:15,400
يا صديقي  , انا اسف على ذلك
كان لدي بعض الاعمال اهتم بها

130
01:03:15,480 --> 01:03:16,640
ميراندا ؟

131
01:03:21,520 --> 01:03:22,719
ميراندا

132
01:03:25,999 --> 01:03:28,999
لقد ذهبت , هل تسمعني ؟ لقد ذهبت

133
01:03:31,560 --> 01:03:33,760
يجب ان ابحث عنها. فهي مريضة

134
01:03:33,839 --> 01:03:36,640
انها ليست فقط مريضة , انها خطرة  -
انا لا اهتم لهذا  -

135
01:03:36,679 --> 01:03:39,680
استمع , لوكنت ستذهب 
 على الاقل خذ هذا معك 

136
01:03:39,760 --> 01:03:41,919
ما هذا بحق الجحيم؟  -
حمض الهيدروكلوريد  -

137
01:03:41,960 --> 01:03:44,560
هذا , لن يقتلها.
لكنه قد يبطئها

138
01:03:44,639 --> 01:03:47,519
خذ هذه الجرعة ضعها في يدك الاخرى  -
انا لن اقتلها  -

139
01:03:47,559 --> 01:03:51,320
سوف اجدها , واعيدها هنا..
وسوف نجد الهرمون . ونحسن الخليط

140
01:03:51,399 --> 01:03:53,120
وسوف اعيدها الى ما كانت عليه

141
01:03:53,159 --> 01:03:56,640
انت لا تفهم ما هي عليها الان  -
ابتعد عن طريقي   -

142
01:03:57,279 --> 01:04:00,480
 كان هذا خطأك , ماجواير ,
هذا نتيجة اعمالك القذرة 

143
01:04:00,520 --> 01:04:02,160
أسمع يا ( توم ) لقد اخبرتك

144
01:04:02,239 --> 01:04:05,160
هي لن تكون انسانة بشرية
لقد أصبحت مخلوق متوحش بالكامل

145
01:04:05,239 --> 01:04:07,120
وهي تسعى أن تصبح حامل
قبل حلول الظلام

146
01:04:07,200 --> 01:04:09,599
وفي خلال اسبوعين 
ستصيب المدينة باكملها بالذعر

147
01:04:09,680 --> 01:04:12,000
هي جيدة ومعقمة  
لقد اعتنيت بها منذ زمن طويل

148
01:04:12,040 --> 01:04:13,759
انا لا أثق  بخلاياها السلالية الجديدة

149
01:04:13,840 --> 01:04:15,720
 لا نستطيع ان نتنباْ  ما هي قد تعمل

150
01:04:15,760 --> 01:04:17,400
يجب علينا ان نقتلها

151
01:04:17,480 --> 01:04:21,360
استمع لي ,توم , انها ليست بشرية.
انها لم تعد فتاتك الصغيرة من جديد

152
01:04:21,640 --> 01:04:24,439
أنت مهووس بها .
لذا لن ترى غير ذلك

153
01:04:27,960 --> 01:04:31,439
انظر , صديقي. إذا كنت لا تريد ان تقتلها
يجب عليك أن تعيدها . هنا

154
01:04:31,520 --> 01:04:34,800
نتظر , توم  , دعني أساعدك  -
ماذا ستفعل ؟  -

155
01:04:34,879 --> 01:04:38,679
لقد اخبرتك لن تستطيع ايقافها لوحدك   
سوف تقوم بقتلك

156
01:04:38,760 --> 01:04:39,919
ميراندا ؟

157
01:04:42,440 --> 01:04:43,639
ميراندا

158
01:05:17,160 --> 01:05:20,559
انستي  , هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟

159
01:05:25,639 --> 01:05:26,839
اعتقد ذلك.

160
01:05:32,680 --> 01:05:35,479
يجب ان اطلب منك ارتداء ملابسك   , انستي

161
01:05:43,400 --> 01:05:44,679
لا بأس

162
01:05:46,560 --> 01:05:49,520
اعرف , انك معجب بي

163
01:05:51,040 --> 01:05:52,960
اعرف هذا منذ البداية

164
01:06:41,479 --> 01:06:42,679
ميراندا .

165
01:06:46,799 --> 01:06:48,000
ميراندا.

166
01:07:18,960 --> 01:07:20,200
سيدي ؟

167
01:07:20,279 --> 01:07:22,240
لقد أفزعتني

168
01:08:23,519 --> 01:08:25,080
أين ميريندا؟

169
01:08:36,679 --> 01:08:41,400
كل شيء كان جيد
قبل ظهوركما أنتما الاثنين

170
01:08:41,879 --> 01:08:44,560
كان يجب علي قتلك في الممر

171
01:09:02,680 --> 01:09:06,279
انتم لستوا جيدين ايها البشر

172
01:09:22,960 --> 01:09:24,640
ليس من الضروري ان تفعلي هذا

173
01:09:24,720 --> 01:09:26,120
التكوين الجيني 20

174
01:09:26,759 --> 01:09:31,399
تماسك ومت كرجل  

175
01:10:37,239 --> 01:10:39,039
أنا أريد فستانك 

176
01:10:40,200 --> 01:10:42,439
تريدين فستاني ؟  -
نعم ,اخلعيه  -

177
01:10:43,600 --> 01:10:46,039
تعرفي . لدي فكرة جيدة

178
01:10:46,480 --> 01:10:49,800
من الأفضل لكي أن تذهبي من هنا .الأن
أيتها العاهرة

179
01:10:54,880 --> 01:10:57,279
اوه    , انت تريدي فستاني ؟

180
01:11:46,600 --> 01:11:47,960
الحسي أذني

181
01:11:48,279 --> 01:11:51,520
نعم يعجبني ذلك

182
01:12:11,960 --> 01:12:13,840
غهاي . ماذا يحدث
يوجد وحش  في الداخل وقتل أحدهم

183
01:12:13,919 --> 01:12:16,439
أين ذهب ،، الوحش

184
01:12:17,960 --> 01:12:19,839
هناك  - 
حسنا  -

185
01:12:34,600 --> 01:12:35,719
وجدتك 

186
01:12:45,680 --> 01:12:47,119
إلى أين انت ذاهبة ؟

187
01:12:57,880 --> 01:12:59,039
ميراندا؟

188
01:13:01,080 --> 01:13:02,239
ميراندا؟

189
01:13:37,000 --> 01:13:40,239
صاحب الحانة كان أحد ضحاياكي
ولكنه كان عقيم

190
01:13:40,400 --> 01:13:42,880
لو لا ذلك لكنتي حامل الأن

191
01:13:42,959 --> 01:13:44,359
استدر

192
01:14:02,640 --> 01:14:07,040
أنت اردت أن تمارس الجنس معي
منذ الحظة التي تقابلنا بها.

193
01:18:27,240 --> 01:18:28,440
ميراندا؟

194
01:19:09,360 --> 01:19:10,759
يا إلاهي

195
01:19:55,400 --> 01:19:56,719
أين انا ؟

196
01:19:57,920 --> 01:19:59,759
لا بأس ،، لابأس

197
01:20:08,119 --> 01:20:10,159
إهدئي ،، إهدئي ،، ميراندا

198
01:20:11,279 --> 01:20:12,479
توم ..

199
01:20:14,480 --> 01:20:15,679
أسترخي .

200
01:20:18,279 --> 01:20:20,079
توم . أحتاج لمساعدتك

201
01:20:20,199 --> 01:20:22,600
بالطبع أنا بجانبك

202
01:20:24,719 --> 01:20:26,479
يجب أن تضع نهاية لذلك

203
01:20:38,880 --> 01:20:40,960
تماسكي ،، تماسكي

204
01:20:43,960 --> 01:20:47,079
الجانب البشري الذي بداخلي
قد مات

205
01:20:49,600 --> 01:20:51,680
ولا أريد أن اكون الجزء الباقي

206
01:20:56,160 --> 01:20:57,440
هذه النهاية

207
01:21:00,519 --> 01:21:02,719
أن تعرف ما الذي عليك فعله

208
01:27:58,000 --> 01:27:59,200
شكراً لك

209
01:28:00,799 --> 01:28:02,559
لأعطائي الحياة

210
01:28:21,239 --> 01:28:23,119
أنت على حق ميراند

211
01:28:24,960 --> 01:28:26,719
كنتي دئماً على حق
