﻿1
00:01:37,010 --> 00:01:38,090
الناحية اليسرى من الرأس

2
00:01:38,090 --> 00:01:39,930
صمم جزئي في الأذن
اليمنى

3
00:01:39,930 --> 00:01:41,600
نقطة الهجوم الأولى

4
00:01:43,890 --> 00:01:46,520
اثنان ، الحنجرة ، تعطيل الحبال الصوتية
لمنع إصدار أي صوت

5
00:01:47,900 --> 00:01:50,190
ثلاثة،  ضربة
موجهة على منطقة الكبد

6
00:01:51,400 --> 00:01:54,190
رابعا وأخيرا ، استهداف الساق
اليسرى عبر لكمة على الركبة

7
00:01:56,110 --> 00:01:58,410
النتيجة: فقدان الوعي خلال مدة
تسعون ثانية

8
00:01:58,410 --> 00:02:01,830
وعودة جميع الحواس الى طبيعتها
أمر غير مرجح

9
00:03:15,400 --> 00:03:17,900
قبعة جميلة
ـ لقد حصلت عليها للتو

10
00:03:18,190 --> 00:03:20,530
هل تذكرت مسدسك؟

11
00:03:21,030 --> 00:03:22,700
كنت أعرف انني نسيت شيئا

12
00:03:22,700 --> 00:03:24,990
اعتقد انني نسيته
ـ بالفعل كذلك

13
00:03:27,910 --> 00:03:29,120
أظن أن هذا يكفي

14
00:03:30,210 --> 00:03:31,790
انت الطبيب في نهاية المطاف

15
00:03:37,300 --> 00:03:38,800
من الجيد دائما أن أراك
"واتسون"

16
00:03:41,720 --> 00:03:43,010
أين هو المفتش؟

17
00:03:43,090 --> 00:03:45,100
يقوم بتحضير العناصر

18
00:03:45,100 --> 00:03:47,220
ان الامر قد يستغرق النهار بكامله

19
00:04:45,910 --> 00:04:47,410
"شرلوك هولمز"

20
00:04:48,990 --> 00:04:50,330
وكلبه المخلص

21
00:04:50,330 --> 00:04:52,120
...أخبرني أيها الطبيب

22
00:04:52,710 --> 00:04:56,000
بصفتك رجل طب...
هل استمتعت بأعمالي؟

23
00:04:56,000 --> 00:04:58,210
دعني اطلعك الى اي
درجة استمتعت بذلك

24
00:04:58,920 --> 00:05:00,920
واتسون"! لا"

25
00:05:05,220 --> 00:05:06,300
انتبه

26
00:05:09,810 --> 00:05:11,100
كيف تمكنت من رؤية ذلك؟

27
00:05:11,100 --> 00:05:13,100
لأنني كنت أبحث عنه

28
00:05:18,110 --> 00:05:19,690
"اللورد "بلاكوود

29
00:05:20,320 --> 00:05:22,900
يبدو انك مندهش

30
00:05:22,900 --> 00:05:26,030
اعتقد ان الفتاة تستحق
الى انتباهنا أكثر منه

31
00:05:26,030 --> 00:05:28,620
وهو كذلك

32
00:05:34,330 --> 00:05:36,420
لو كنت مكانك لتركته مكانه ايها الفتى

33
00:05:36,420 --> 00:05:38,130
فتى مطيع

34
00:05:39,420 --> 00:05:41,000
توقيت جيد ايها المفتش
"ليستراد"

35
00:05:41,800 --> 00:05:46,090
لدينا شخص بحاجة الى طبيب
والآخر الى حبل المشنقة

36
00:05:46,090 --> 00:05:48,720
"كلاركي"
ـ أجل سيدي

37
00:05:48,720 --> 00:05:50,510
هذه المرأة يجب أن تنقل
الى المستشفى على الفور

38
00:05:50,510 --> 00:05:52,600
ضعوها في مؤخرة العربة
ـ حاضر سيدي

39
00:05:57,310 --> 00:05:58,730
إحمله من ساقيه

40
00:05:59,230 --> 00:06:01,320
ان كنت لا تمانع...

41
00:06:03,530 --> 00:06:05,200
خذه من وجهي

42
00:06:10,200 --> 00:06:12,490
وأنت كان من المفترض
ان تنتظر أوامري

43
00:06:12,490 --> 00:06:16,710
لو انني فعلت ذلك لكنت الآن تقوم
بتنظيف مكان الجثة ولملمة الفوضى

44
00:06:17,790 --> 00:06:21,210
بالإضافة الى أن عائلة الفتاة هي من
"أوكلني بالمهمة وليس شرطة "سكوتلاند يارد

45
00:06:21,290 --> 00:06:24,130
كما انني لم اعرف انك
سوف تاتي للمساعدة.

46
00:06:25,220 --> 00:06:27,590
حسنا ، لندن سوف تتنفس الصعداء الآن
ـ هذا صحيح

47
00:06:27,590 --> 00:06:30,010
"تهانيٍ ايها المفتش "ليسترايد
ـ أحسنت أيها المفتش

48
00:06:30,010 --> 00:06:31,100
تناول سيجارا

49
00:06:31,800 --> 00:06:33,010
...أيها السادة

50
00:06:33,010 --> 00:06:34,520
!!!ابتسامة

51
00:06:36,310 --> 00:06:38,900
"شرطة "سكوتلاند يارد
تلقي القبض على القاتل

52
00:06:38,900 --> 00:06:40,230
"شارلوك هولمز"
يساعد الشرطة

53
00:06:40,230 --> 00:06:42,820
شرلوك هولمز

54
00:06:45,030 --> 00:06:50,200
"شارع "باكر

55
00:07:10,590 --> 00:07:12,430
156/80.

56
00:07:12,430 --> 00:07:13,510
جيد جدا

57
00:07:15,100 --> 00:07:17,020
اعصابي لم تكن بحال
جيد من عدة سنوات

58
00:07:18,810 --> 00:07:19,890
قل لي شيئا واحدا

59
00:07:19,890 --> 00:07:23,520
منزلك الجديد
متى ستنتقل اليه

60
00:07:23,520 --> 00:07:25,020
سوف انتقل اليه في
خلال اسبوع

61
00:07:25,020 --> 00:07:27,110
"منطقة "كافنديش

62
00:07:27,110 --> 00:07:29,400
وسوف يكون هناك
لمسة امراءة أيضا

63
00:07:29,400 --> 00:07:30,610
هذا رائع

64
00:07:32,410 --> 00:07:32,700
يا ألهي

65
00:07:34,700 --> 00:07:36,330
كانت تلك طلقات نارية؟
ـ لا

66
00:07:38,910 --> 00:07:40,620
انها مطرقة نجار
اليس كذلك؟

67
00:07:40,620 --> 00:07:42,630
شريكي يقوم
بتعليق صورة على الحائط

68
00:07:44,420 --> 00:07:45,500
سوف اذهب لأتحرٍ الأمر

69
00:07:46,800 --> 00:07:48,420
زميلك؟
ـ أجل

70
00:07:49,010 --> 00:07:50,300
سوف ينتقل معك؟

71
00:07:51,800 --> 00:07:53,010
لا
لن ينتقل

72
00:07:55,010 --> 00:07:56,100
"سيدة "هدسون

73
00:07:56,720 --> 00:07:59,890
يمكنني الذهاب وحدي
لا أحد يحمل مسدسا في هذا المنزل

74
00:07:59,890 --> 00:08:01,230
لا حاجة لذهابك على الإطلاق
أعطني الجرائد

75
00:08:01,230 --> 00:08:03,520
ماذا سأفعل إن غادرت ايها الطبيب؟

76
00:08:03,520 --> 00:08:05,110
إنه يقوم بتحطيم كل شيئ

77
00:08:05,110 --> 00:08:06,820
إنه بحاجة الى مهمة جديدة
هذا كل شيء

78
00:08:06,820 --> 00:08:08,530
الا يمكنك تأجيل موعد
الخطوبة؟

79
00:08:10,030 --> 00:08:13,820
أنا اشتم رائحة البارود اليس كذلك؟
انها تأتي من داخل المنزل

80
00:08:13,820 --> 00:08:16,120
"شكرا لك ايها النقيب "فيليب

81
00:08:16,120 --> 00:08:17,990
ربما انت بحاجة الى
كوب من الشاي

82
00:08:17,990 --> 00:08:19,620
في الوقت نفسه ،
الاسبوع المقبل

83
00:08:19,620 --> 00:08:22,420
هيا ايها النقيب
ان الوضع هادئ في الطابق السفلي

84
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
"سيدة "هدسون
أحضري شيئا لتشجيعه قليلا

85
00:08:35,800 --> 00:08:37,930
أطلب الإذن للدخول
الى الترسانة

86
00:08:37,930 --> 00:08:39,310
ادخل

87
00:08:41,730 --> 00:08:44,900
واتسون" ، وعلى وشك أن أكتشف"
جهازا

88
00:08:44,900 --> 00:08:47,400
لكتم صوت إطلاق النار

89
00:08:50,610 --> 00:08:51,820
يبدو انه لا يعمل

90
00:08:51,820 --> 00:08:53,530
هل أستطيع أن أرى ذلك؟

91
00:09:02,210 --> 00:09:06,420
لقد مر ثلاثة اشهر منذ آخر قضية
عملت عليها

92
00:09:09,800 --> 00:09:12,920
بلطف ....بلطف
"كن لطيفا معي "واستون

93
00:09:15,430 --> 00:09:17,300
وأظن  أن الوقت قد حان
للعثور على قضية أخرى

94
00:09:19,430 --> 00:09:20,810
لا أستطيع تحمل ذلك

95
00:09:21,310 --> 00:09:24,020
دماغي سوف ينفجر
أحضر لي بعض المشاكل وبعض العمل

96
00:09:25,230 --> 00:09:26,810
عاجلا
يكون ذلك أفضل

97
00:09:26,810 --> 00:09:29,190
الجريدة
ـ شكرا لك

98
00:09:30,110 --> 00:09:32,400
دعني أرى
ـ الرسالة هنا

99
00:09:33,190 --> 00:09:34,200
بلاكوود " يُشنق غدا"

100
00:09:34,200 --> 00:09:36,030
..." من السيدة "رامزي
"من "كوين بارك

101
00:09:36,110 --> 00:09:37,910
اختفى زوجها

102
00:09:37,910 --> 00:09:39,620
"انه في "بلجيكا
مع خادمة المنزل

103
00:09:39,700 --> 00:09:40,620
اليس امر لطيف

104
00:09:41,830 --> 00:09:43,830
"أجل ، "هولمز
حسنا

105
00:09:43,830 --> 00:09:46,920
...السيدة "راذفورد" تبعث تقرير

106
00:09:46,920 --> 00:09:49,500
ان سلسلتها الزمردية
اختفت

107
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
انها عملية احتيال على التأمين

108
00:09:51,130 --> 00:09:53,720
اللورد "راذفولد" يحب النساء
السريعة والمهور البطيئة

109
00:09:55,220 --> 00:09:58,090
ارى انه انت من سيتحقق من عملية
"شنق "بلاكوود

110
00:09:58,090 --> 00:09:59,220
نعم

111
00:09:59,220 --> 00:10:00,720
لقد كانت آخر عملية قمنا بها معا

112
00:10:00,720 --> 00:10:02,220
وأريد متابعتها حتى النهاية

113
00:10:09,810 --> 00:10:11,110
"سيدة "لويس

114
00:10:11,110 --> 00:10:14,400
هل هناك قضية واحدة
أثارت فضولك؟

115
00:10:14,400 --> 00:10:16,320
"قضية فضول السيدة "هادسون

116
00:10:16,320 --> 00:10:18,320
الشاي المفقود
صاحبة الملك

117
00:10:18,320 --> 00:10:20,200
لقد سئمت من مجيئك ورحيلك

118
00:10:20,200 --> 00:10:25,120
شريرة ...مشؤومة
ـ الشاي ، سيد "هولمز"؟

119
00:10:25,210 --> 00:10:26,620
انها مسمومة ، "مربية"؟

120
00:10:26,710 --> 00:10:28,630
انها كافية لإخراجك من حالتك

121
00:10:29,130 --> 00:10:30,790
لا تلمسين
كل شيء في مكانه الصحيح

122
00:10:31,630 --> 00:10:34,420
كالعادة
"مربية"

123
00:10:34,420 --> 00:10:37,720
لقد قتل الكلب
مرة أخرى

124
00:10:37,720 --> 00:10:39,930
ما اللذي فعلته لـ "كلاكسون"؟

125
00:10:39,930 --> 00:10:42,720
لقد قمت باختبار مخدر جديد
بكل بساطة

126
00:10:42,810 --> 00:10:44,020
لا تهتم

127
00:10:46,730 --> 00:10:47,520
"هولمز"

128
00:10:48,810 --> 00:10:49,730
...بصفتي طبيبك

129
00:10:49,730 --> 00:10:51,020
سوف يستعيد وعيه بعد قليل

130
00:10:51,020 --> 00:10:51,900
...بصفتي صديقك

131
00:10:53,530 --> 00:10:58,530
لقد مر اسبوعان على وجودك داخل
هذه الغرفة،  انا أصر على خروجك الآن

132
00:10:58,530 --> 00:11:01,120
لا شيئ يهمني هناك في الخارج

133
00:11:04,200 --> 00:11:06,500
هذا يعني انك متفرغ هذا المساء؟
ـ بالتأكيد

134
00:11:06,620 --> 00:11:07,910
عشاء؟
ـ مذهل

135
00:11:07,910 --> 00:11:09,000
القصر الملكي؟
ـ المفضل لدي

136
00:11:09,000 --> 00:11:10,630
ماري" قادمة"

137
00:11:11,920 --> 00:11:15,000
هذا ليس عادلا
"ـ سوف تلتقي بها "هولمز

138
00:11:16,510 --> 00:11:18,010
ولكنها خطيبتك

139
00:11:18,090 --> 00:11:19,930
لا،  لم أضع الخاتم في يدها بعد

140
00:11:19,930 --> 00:11:21,430
ولكنه أمر رسمي

141
00:11:21,430 --> 00:11:24,100
هذا سيحدث
رضيت ام لم ترضى

142
00:11:24,100 --> 00:11:25,390
في الساعة الثامنة والنصف
في القصر الملكي

143
00:11:25,390 --> 00:11:27,730
ارتدي معطفا
ـ انت من سيرتدى معطفا

144
00:12:03,220 --> 00:12:04,300
"هولمز"

145
00:12:05,720 --> 00:12:07,100
لقد اتيت باكرا

146
00:12:08,020 --> 00:12:09,810
الحداثة

147
00:12:10,310 --> 00:12:12,520
"الآنسة "ماري مورستن

148
00:12:12,520 --> 00:12:14,230
يا إلهي
كم يسعدني ذلك

149
00:12:14,810 --> 00:12:18,530
بصراحة لا اعرف لم تصر
على تعريفي الى شخص اعرفه أصلا

150
00:12:18,530 --> 00:12:20,610
من دواعي سروري

151
00:12:25,410 --> 00:12:28,200
حقا يسعدني كثيرا
"لقائك سيد "هولمز

152
00:12:28,200 --> 00:12:30,330
لقد سمعت الكثير
عنك

153
00:12:31,410 --> 00:12:34,500
لدي العديد من الروايات المفتشين
"في المنزل مثل "كولين" و"بو

154
00:12:34,500 --> 00:12:35,710
هذا صحيح

155
00:12:35,710 --> 00:12:38,710
يبدو في بعض الأحيان منطوى
على نفسه

156
00:12:38,710 --> 00:12:41,300
وهو يتولى المناصب العالية
على حساب التفاصيل الصغيرة

157
00:12:41,300 --> 00:12:42,930
هذا ليس صحيحا تماما
أليس كذلك؟

158
00:12:42,930 --> 00:12:46,100
في الواقع ، التفاصيل الصغيرة
هي الأكثر أهمية

159
00:12:50,310 --> 00:12:53,100
دعنا نأخذ "واستون" على سبيل المثال
ـ انا انتبه معك

160
00:12:55,610 --> 00:12:57,820
تعتقدين ان هذه عصا خشبية افريقية

161
00:12:58,400 --> 00:13:01,320
حيث يخفي داخلها شفرة
غير مرئية بالنسبة لك

162
00:13:01,320 --> 00:13:04,530
مثلما كان يفعل المحاربين
القدامى خلال الحرب أفغنستان

163
00:13:04,530 --> 00:13:06,990
و بالتالي هذا ينطوي
على سرية الجندي

164
00:13:06,990 --> 00:13:09,410
....قوي وشجاع
ولد ليكون رجل مغامراً

165
00:13:09,410 --> 00:13:12,330
وأنيق
كبقية الرجال

166
00:13:12,330 --> 00:13:15,120
والآن سوف ابحث في جيبه

167
00:13:17,210 --> 00:13:19,210
قسيمة مباراة ملاكمة

168
00:13:19,300 --> 00:13:21,710
وهذا يعني انه من الهواة
المراهنة

169
00:13:21,800 --> 00:13:23,420
كنت ساحتفظ بها لدفع
قيمة المهر لو كنت مكانك

170
00:13:23,420 --> 00:13:25,220
لقد تركت هذا منذ زمن بعيد
ـ ليس بعيد كفاية

171
00:13:25,220 --> 00:13:27,600
لم نستطع تسديد الإيجار مؤخرا

172
00:13:27,600 --> 00:13:31,310
"مع فائق احترامي  سيد "هولمز
انت تعرف "جون" حق المعرفة

173
00:13:31,310 --> 00:13:33,730
ماذا عن الغرباء عنك؟

174
00:13:34,810 --> 00:13:36,900
ماذا يمكنك ان تقول بشأني؟

175
00:13:36,900 --> 00:13:37,730
انت؟
لا أعتقد ان هذا مناسب؟

176
00:13:37,730 --> 00:13:40,020
....لا أعرف اذا
ـ لا،  لا تفعل ذلك

177
00:13:40,020 --> 00:13:41,190
ربما في وقت لاحق
ـ أنا أصرّ على ذلك

178
00:13:41,190 --> 00:13:42,690
!!انت تصرّين
ـ تذكر ما تحدثنا عنه سابقا

179
00:13:42,690 --> 00:13:44,320
السيدة مصرّة

180
00:13:51,490 --> 00:13:52,910
انت معلمة
ـ أحسنت

181
00:13:52,910 --> 00:13:55,120
أجل أحسنت لذا هل نستطيع
ايها النادل.....

182
00:13:55,120 --> 00:13:58,000
لديك طلاب ، بينهم فتى

183
00:13:58,000 --> 00:14:00,130
تشارلي"  عمره سبع سنوات "
في الواقع

184
00:14:01,500 --> 00:14:04,090
لا انه يتجاوزك في الطول
لقد القى الحبر على جبينك اليوم

185
00:14:05,010 --> 00:14:08,930
هل يوجد حبر على وجهي؟
ـ لا يوجد شيئ على وجهك

186
00:14:09,010 --> 00:14:11,010
هناك  نقطتين داخل  أذنك

187
00:14:11,010 --> 00:14:12,810
فالحبر الأزرق الهندي
من المستحيل زواله عند الغسل

188
00:14:12,890 --> 00:14:15,310
على اية حال يبدو
انه كان فتى طائشا

189
00:14:15,310 --> 00:14:17,900
لكن لديه خبرة كبيرة
في طريقة القيام بعمل متهور

190
00:14:18,020 --> 00:14:20,400
انت سيدة عاملة
وترتدين تلك القلادة

191
00:14:20,520 --> 00:14:23,690
من المفترض ان الؤلؤ والماس والياقوت
أشياء يصعب الحصول عليها

192
00:14:23,690 --> 00:14:25,610
الأحجار الكريمة من العمل
في روضة الأطفال

193
00:14:28,820 --> 00:14:30,990
ولكن جميع هذه المجوهرات
ليس الأمر المهم

194
00:14:30,990 --> 00:14:33,200
"ـ "هولمز
ـ انت مخطوبة

195
00:14:33,200 --> 00:14:37,000
الخاتم في يدك قد اختفى ولكن أثره
على بشرتك البيضاء لا يزال ظاهرا

196
00:14:37,000 --> 00:14:39,130
لقد قمت بقضاء بعض الوقت في الخارج
وانت تتفاخرين بذلك

197
00:14:39,130 --> 00:14:42,300
الى أن عرفت كل شيئ بشأنه
حتى تلك التفاصيل الصغيرة

198
00:14:42,420 --> 00:14:46,010
فقمت بفسخ تلك الخطوبة وهرعت
الى إنجلترا بحثا عن فرصة افضل

199
00:14:46,800 --> 00:14:48,510
أيها الطبيب؟

200
00:14:54,520 --> 00:14:57,730
أنت محق بكل ما قلته
إلاّ شيئ واحد

201
00:15:00,310 --> 00:15:01,610
انا لم أتركه

202
00:15:02,610 --> 00:15:03,690
لقد توفي

203
00:15:14,120 --> 00:15:15,410
احسنت صنعا

204
00:16:43,710 --> 00:16:45,130
انهض وقاتل
هيا

205
00:16:46,500 --> 00:16:47,800
هيا

206
00:16:48,710 --> 00:16:50,220
انهض

207
00:17:00,890 --> 00:17:02,390
حسنا ايها لضخم
ابليت حسنا

208
00:17:03,310 --> 00:17:05,520
أهنئك
انت الفائز

209
00:17:05,610 --> 00:17:07,900
لم ننتهي بعد

210
00:17:13,030 --> 00:17:15,110
ينبغي ألا تتورط عاطفيا

211
00:17:17,120 --> 00:17:18,700
أولا ، إلهاء الهدف.

212
00:17:19,990 --> 00:17:21,500
ومن ثم التصدي الى لكمته

213
00:17:21,500 --> 00:17:23,710
ومن ثم لكمة قوية على الوجه

214
00:17:26,210 --> 00:17:27,500
صفعه بشدة

215
00:17:27,500 --> 00:17:30,920
يحاول ضربك وهو يشعربالدوار
فتتصدى له بالكوع

216
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
وضربة على الجسد

217
00:17:32,800 --> 00:17:35,510
التقط الزراع الأيسر

218
00:17:35,510 --> 00:17:37,100
إضعاف الفك الأيسر

219
00:17:38,510 --> 00:17:39,810
والآن القيام بكسره

220
00:17:41,890 --> 00:17:43,020
وبيمناك تقوم بكسر الأضلع

221
00:17:44,230 --> 00:17:45,810
صدمة على الأوعية الدموية

222
00:17:45,810 --> 00:17:48,110
وتهشيم كامل للفكين

223
00:17:51,400 --> 00:17:53,030
وركلة على الغشاء

224
00:17:54,700 --> 00:17:56,490
والنتيجة
شعور بالدوار

225
00:17:56,490 --> 00:17:59,330
كسر في الفكين
شروخ في ثلاثة اضلع ، وأربعة مكسورة

226
00:17:59,330 --> 00:18:00,620
غشاء ينزف

227
00:18:00,620 --> 00:18:02,500
أستعادة العافية الجسدية
بحاجة الى ستة أسابيع

228
00:18:02,500 --> 00:18:05,210
ومن أجل التعافي النفسي
ستة أشهر

229
00:18:05,210 --> 00:18:07,210
القدرة على بصق التبغ

230
00:18:07,210 --> 00:18:08,630
امر مستبعد

231
00:18:36,700 --> 00:18:38,990
من أين أتى هذا؟

232
00:19:17,320 --> 00:19:19,910
ماذا يجري هنا بحق الجحيم "شارلي"؟

233
00:19:19,910 --> 00:19:22,620
"ويبدو ان اللورد "بلاكوود
ملعونا

234
00:19:22,620 --> 00:19:24,830
انه يحرق الرجل من الداخل

235
00:19:29,290 --> 00:19:30,420
اخرسوا

236
00:19:31,210 --> 00:19:33,500
"تشارلي"  "تشارلي"

237
00:19:33,500 --> 00:19:36,130
خذ هذا الرجل الى المستوصف الآن

238
00:19:48,600 --> 00:19:50,310
ما اللذي يدور في خاطرك ، "بلاكوود"؟

239
00:19:55,110 --> 00:19:57,030
هناك شخص أريد رؤيته

240
00:20:17,300 --> 00:20:20,010
"واتسون"
ـ أجل

241
00:20:20,010 --> 00:20:21,430
دعنا نذهب

242
00:20:22,010 --> 00:20:24,010
ما تراه هنا
هو تجربة بسيطة

243
00:20:24,010 --> 00:20:26,890
انا على وشك
اكتشاف شيئ مذهل

244
00:20:27,890 --> 00:20:29,230
اذا تلاعبت بالتدرج اللوني

245
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
يمكننا الحصول على ردة
فعل قياسية

246
00:20:32,400 --> 00:20:35,320
انت لا تعرف ما تشربه
لأنه دواء خاص بجراحة العيون

247
00:20:35,320 --> 00:20:36,690
ولكن... الآن

248
00:20:36,690 --> 00:20:38,400
وهذا أمر مهم

249
00:20:38,400 --> 00:20:42,200
اذا قمت بالإنتقال الى لحن آخر

250
00:20:43,110 --> 00:20:44,200
ها هو ! </ ط>

251
00:20:44,910 --> 00:20:46,410
البعوضات بدأت تطير
بعكس اتجاه عقارب الساعة

252
00:20:46,410 --> 00:20:48,330
في دوائر متحدة المركز
وبشكل متزامن

253
00:20:48,330 --> 00:20:49,830
انه نوع من السرب المسيّر

254
00:20:49,830 --> 00:20:51,210
واتسون" هذا اكتشاف استثنائي".

255
00:20:51,210 --> 00:20:55,500
أنا ،  وباستخدام نظرية الموسيقى
قمت بخلق نظام من الفوضى

256
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
كيف استطعت جرّهم الى الداخل؟

257
00:20:59,420 --> 00:21:00,720
سؤال ممتاز

258
00:21:00,720 --> 00:21:04,220
بصورة فرديّة
لقد تعقبتهم خلال ست ساعات

259
00:21:04,220 --> 00:21:06,220
وماذا قد يحدث
اذا فعلت هكذا؟

260
00:21:10,520 --> 00:21:11,730
أغتسل

261
00:21:11,730 --> 00:21:14,730
"أنت آخر أمنية بالنسبة لـ "بلاكوود

262
00:21:26,820 --> 00:21:28,410
انظر الى بناء ذلك البرج

263
00:21:28,410 --> 00:21:32,410
انه التركيبة الأولى من بين
البناء المحمول والمعلّق

264
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
الأكثر ابتكارا

265
00:21:38,130 --> 00:21:39,920
ما هي الأمبراطورية الصناعية

266
00:21:41,920 --> 00:21:44,720
حصلت على  ارباحك
مساء امس

267
00:21:45,800 --> 00:21:48,930
لم تكن هناك
لذا قمت بالإستثمار المعتاد

268
00:21:50,310 --> 00:21:53,230
انت على حق
سوف أحتفظ بدفتر الشيكات

269
00:21:53,230 --> 00:21:54,600
سوف تكون مغلقة بشكل
آمن في مكتبي

270
00:21:57,310 --> 00:22:00,110
هل تعرف أن دار الأوبرا
يستضيف "دون جيوفاني"؟

271
00:22:00,110 --> 00:22:02,030
يمكنني بسهولة الحصول على تذكرتين

272
00:22:02,030 --> 00:22:05,110
إذا كان لديك أي
نيّة "ثقافية" هذه الليلة

273
00:22:07,490 --> 00:22:10,330
لديك موهبة كبيرة من الصمت

274
00:22:10,410 --> 00:22:12,700
ما يجعلك صديقا لا يقدر بثمن

275
00:22:15,000 --> 00:22:17,630
كنت اعرف انها كانت مخطوبة من قبل

276
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
لقد أخبرتني بذلك

277
00:22:19,290 --> 00:22:21,300
لذلك انسى أمر الأوبرا

278
00:22:27,930 --> 00:22:28,800
هذه سترتي

279
00:22:29,300 --> 00:22:31,220
أظن انها صغير لة للغاية بالنسبة لك

280
00:22:31,220 --> 00:22:32,720
اريد استعادتها
ـ لن اتركها

281
00:22:32,720 --> 00:22:34,100
أريد استعادتها

282
00:23:07,090 --> 00:23:08,220
"من هنا سيد "هولمز

283
00:23:10,430 --> 00:23:14,100
مناصري "بلاكوود" يثيرون الشغب
على مقربة من السجن

284
00:23:14,100 --> 00:23:16,730
ان متأكد من انهم سوف يتفرقّون
عندما تتوقف قدماه عن الإرتجاف

285
00:23:16,730 --> 00:23:18,810
سوف تأتي معي؟

286
00:23:18,810 --> 00:23:20,310
"لا بل انت وحدك اليها "الديك

287
00:23:20,310 --> 00:23:22,190
ليس لدي أي عمل معه
وهو على قيد الحياة

288
00:23:22,190 --> 00:23:24,030
"كما تريد ايها "الدجاجة الأم

289
00:23:36,700 --> 00:23:39,290
يبدو أن لديك العديد من
النزانات الفارغة هنا

290
00:23:39,920 --> 00:23:42,000
لقد اضطررنا الى ابعاد السجناء
من هنا يا سيدي

291
00:23:42,000 --> 00:23:44,210
وإلا سنواجه
حالة من التمرد هنا

292
00:23:44,210 --> 00:23:48,590
فقد أثار نوعا من الحركات
....والأحزاب الصغيرة ، كما لو أنه

293
00:23:50,590 --> 00:23:52,220
يستطيع اختراق تفكيرك

294
00:23:55,810 --> 00:23:59,020
انا متأكد انني استطيع إيجاد طريقي
إذا كان لديك شيئ آخر تفعله

295
00:23:59,020 --> 00:24:00,810
"انا ممتن لك جدا "سيدي
شكرا لك

296
00:24:05,020 --> 00:24:09,200
وقفت ما وراء البحار
فرأيت الوحش يخرج من الماء </ >

297
00:24:09,200 --> 00:24:12,120
وكان له عشرة رؤوس عليها عشرت
تيجان ولها عشرة قرون

298
00:24:12,120 --> 00:24:13,910
وكل رأس كان مكفرا</ >

299
00:24:14,410 --> 00:24:15,990
كان يبجّل التنين اللذي
وهب القوة للوحش </ >

300
00:24:16,120 --> 00:24:17,500
فقال الوحش : </ >

301
00:24:17,500 --> 00:24:17,700
"من يتماثل بالوحش؟" </ >
فقال الوحش : </ >

302
00:24:17,700 --> 00:24:18,710
"من يتماثل بالوحش؟" </ >

303
00:24:18,710 --> 00:24:23,210
الوحش اللذي رايته كان جسده كالنمر
وساقاه كالدب وفمه كالأسد</ >

304
00:24:23,500 --> 00:24:27,210
التنين اللذي أعطى الوحش القوة ،
والعرش والسلطة الكبيرة. </ ط>

305
00:24:27,300 --> 00:24:29,010
أعجبني الطريقة اللتي
تزيّن بها زنزانتك

306
00:24:31,510 --> 00:24:33,430
انا بغاية السرور لانك قبلت دعوتي

307
00:24:33,430 --> 00:24:36,010
فقط بعض الإهتمام الصغير

308
00:24:37,890 --> 00:24:39,310
كيف يمكنني مساعدتك؟

309
00:24:39,310 --> 00:24:41,100
أعني انني تابعت بشغف كبير جميع
جرائمك

310
00:24:41,100 --> 00:24:43,810
على الرغم من ان قلبي تأثر جدا
مع أسر الضحايا

311
00:24:43,900 --> 00:24:45,610
ولكن لا يمكنني
ان أخفي براعتك

312
00:24:45,690 --> 00:24:47,110
وكم هذا أذهلني

313
00:24:48,320 --> 00:24:49,190
كنت جيد جدا

314
00:24:49,190 --> 00:24:51,700
ومع ذلك عندما نقارن عملك
بتلك النقوش

315
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
فأنا أفضل الرسم اليدوي

316
00:24:57,490 --> 00:25:00,120
عدا ذلك هل هناك شيئ
آخر جعلك تأتي الى هنا

317
00:25:01,210 --> 00:25:02,420
...عدا ذلك

318
00:25:04,630 --> 00:25:06,790
قريبا ،  صديقي سوف يصادق
على شهادة وفاتك

319
00:25:06,790 --> 00:25:08,420
وانا سوف أكون شريكه

320
00:25:08,420 --> 00:25:10,090
أنت مخطئ

321
00:25:10,090 --> 00:25:12,090
ان كنت تعتقد ان الأمور الدنيوية
هي اللتي أدت بنا إلى هذه اللحظة

322
00:25:12,300 --> 00:25:15,600
خطأك في الحكم هي اللتي
جعلتني استمر في هذه المعركة

323
00:25:15,600 --> 00:25:17,930
انت لست سوى قناة وصل

324
00:25:17,930 --> 00:25:20,100
أمنيتي الوحيدة هي
انني سوف أنال منك قريب ، سوف ترى

325
00:25:20,100 --> 00:25:23,100
لقد قضيت على خمسة أرواح

326
00:25:23,100 --> 00:25:26,020
تلك الأرواح كانت ضرورة لا بد منها

327
00:25:27,400 --> 00:25:28,530
تضحية

328
00:25:29,820 --> 00:25:32,820
خمسة أرواح رخيصة تضحية
قليلة في خدمة الأهداف العليا

329
00:25:32,820 --> 00:25:35,320
اتسائل اذا ما سوف يتم السماح لنا
في تشريح دماغك

330
00:25:35,320 --> 00:25:36,990
بطبع بعد ان يتم شنقك

331
00:25:39,410 --> 00:25:42,210
بالطبع سوف يكون شيئا
مثيرا بالنسبة  للعلوم

332
00:25:42,210 --> 00:25:45,210
عندها انت سوف تكون الضحية
لخدمة الأهداف العليا

333
00:25:48,000 --> 00:25:49,710
"هولمز"
عليك ان تربح قضيتك

334
00:25:49,710 --> 00:25:54,090
أخشى أنك تستهين
بفظاعة الأحداث القادمة

335
00:25:55,720 --> 00:25:59,600
انت وانا سوف نشرع في رحلة
للتحكم  بقوى الطبيعة

336
00:26:00,890 --> 00:26:04,100
ولكن خلف قناع المنطق اللذي
ترتديه اشعر ببعض الهشاشة

337
00:26:05,310 --> 00:26:06,600
اللتي تهابني

338
00:26:08,110 --> 00:26:10,110
إتبع ما يقوله عقلك
"هولمز"

339
00:26:11,400 --> 00:26:12,820
أنا أحتاج إليك

340
00:26:12,820 --> 00:26:15,610
في الحقيقة من الصعب الآن تحصل
على عفو من مجلس اللوردات

341
00:26:15,610 --> 00:26:17,410
سوف أبعث من جديد
"ـ "سفر ممتع

342
00:26:17,490 --> 00:26:18,490
كن حذرا

343
00:26:19,410 --> 00:26:22,120
ثلاثة اشخاص سوف يموتون
ولا تستطيع ان تفعل شيئا لإنقاذهم

344
00:26:22,120 --> 00:26:24,910
عليك الموافقة
وإلا فسوف تفقد السيطرة على الأمور

345
00:26:25,790 --> 00:26:28,630
سوف يأتي وقتا تدرك به
ان كل ذلك ممكنا

346
00:26:28,630 --> 00:26:31,800
وسيكون آخر تفكير
سليم في راسك

347
00:26:40,600 --> 00:26:41,890
ماذا يريد؟

348
00:26:41,890 --> 00:26:43,020
لست متأكدا

349
00:26:43,020 --> 00:26:46,810
ولكن لا اعتقد انك بحاجة لذلك أبتي
ليس في هذه المرة

350
00:26:49,400 --> 00:26:53,030
"اللورد "هنري بلاكوود
لقد حكم عليك بالإعدام

351
00:26:53,030 --> 00:26:55,610
لمزاولتك
السحر الأسود

352
00:26:55,610 --> 00:26:58,910
مما أسفر عن مقتل خمسة
من الشباب الأبرياء

353
00:26:58,910 --> 00:27:01,620
ومحاولة قتل
ستة اشخاص اخرين

354
00:27:02,490 --> 00:27:04,500
هل لديك كلمة أخيرة؟

355
00:27:04,500 --> 00:27:09,210
الموت... هو مجرد بداية

356
00:27:43,910 --> 00:27:47,330
هذه هي نهاية
"اللورد "بلاكوود

357
00:28:08,390 --> 00:28:10,310
لندن في غاية الكآبة
في هذا الوقت من السنة

358
00:28:12,110 --> 00:28:14,900
ليس لأنني افتقد الى
" نيو جيرسي"

359
00:28:14,900 --> 00:28:17,610
لكن الجميع يخشى
السفر في فصل الشتاء

360
00:28:19,900 --> 00:28:23,200
احضرتها لك من بعيد
من سوريا

361
00:28:23,200 --> 00:28:26,910
لقد وجدت هذه التمرات الرائعة
في الأردن

362
00:28:27,000 --> 00:28:27,910
والمفضلة لديك...

363
00:28:28,620 --> 00:28:31,000
زيتون من "سيكلادي" في اليونان

364
00:28:31,790 --> 00:28:34,130
أعتقد اننه حان موعد جلسة الشاي

365
00:28:34,130 --> 00:28:37,210
وعندما كنت أقوم بتحضير الطاولة
وجدت هذا

366
00:28:38,420 --> 00:28:40,220
ملف
وأسمي مدون عليه

367
00:28:41,300 --> 00:28:44,010
"سرقة لوحة فيلاسكيز
ملك اسبانيا ".

368
00:28:44,010 --> 00:28:48,020
وتسرب وثائق البحرية البلغارية
أدّت الى استقالة رئيس الوزراء

369
00:28:49,890 --> 00:28:53,520
مغامرات فاضحة
...تؤدي الى انهاء خطوبة

370
00:28:56,820 --> 00:28:59,190
"أمير "هابسبورغ
"من أميرة "رومانوف

371
00:29:00,530 --> 00:29:02,990
مجرد دراسة لأساليبك

372
00:29:03,110 --> 00:29:05,620
اذا  طلبت مني السلطات
ان اقوم بالقبض عليك يوما ما

373
00:29:06,910 --> 00:29:10,000
ولكني لا أرى إسمي
في أي من تلك المقالات

374
00:29:10,120 --> 00:29:11,620
لأن توقيعك كان واضحا

375
00:29:12,500 --> 00:29:15,290
اليس هذا احدى ماسات المهراجا
المفقودة؟

376
00:29:16,210 --> 00:29:17,920
ام انها مجرد تذكار آخر؟

377
00:29:18,800 --> 00:29:21,090
دعنا لا نبحث في الماضي

378
00:29:22,300 --> 00:29:23,510
هل يمكننا ذلك؟

379
00:29:26,010 --> 00:29:28,100
ماذا عن ان نجعل
الأمور تبدو أعمال

380
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
كما كانت بينك وبين باقي أزواجك؟

381
00:29:29,100 --> 00:29:31,390
كيف حصلت على الخاتم؟

382
00:29:31,390 --> 00:29:34,310
كان أمر ممل ، غيور
ويشخر كثيرا

383
00:29:38,190 --> 00:29:39,820
لقد أصبحت "إيرين أدلر" من جديد

384
00:29:47,330 --> 00:29:48,200
شكرا لك

385
00:29:54,920 --> 00:29:56,130
انا بحاجة لمساعدتك

386
00:29:56,920 --> 00:29:59,130
أريد منك العثور على شخص ما

387
00:30:02,090 --> 00:30:03,510
لماذا تبدو دائم الإرتياب؟

388
00:30:03,510 --> 00:30:06,300
هل تريدين الإجابة زمنية
ام حسب الترتيب الأبجدي؟

389
00:30:06,300 --> 00:30:09,600
احترس من أن تؤذي
نفسك من هذا الظرف القاتل

390
00:30:13,520 --> 00:30:16,310
أعتقد أنك سوف تجد جميع المعلومات
اللتي تحاجها في الداخل

391
00:30:17,400 --> 00:30:18,820
الى اي جهة تعملين؟

392
00:30:20,820 --> 00:30:23,320
اذا هل علي أن اعرف ذلك بصعوبة؟

393
00:30:24,110 --> 00:30:26,700
إحتفظي بنقودك
قلت لك أنني وافقت على القيام بالمهمة

394
00:30:26,820 --> 00:30:28,990
أعتبر هذا ضمانة على
انك سوف تقوم بها

395
00:30:30,410 --> 00:30:31,830
هل تذكر فندق "الغراند"؟

396
00:30:31,910 --> 00:30:34,000
لقد اعطوني غرفتنا القديمة

397
00:30:48,430 --> 00:30:50,510
دع الباب مفتوح
شكرا لك ايها الطبيب

398
00:31:13,910 --> 00:31:14,830
سيدتي

399
00:31:18,630 --> 00:31:20,920
سوف يقوم بذلك
"ـ احسنت فعلا آنسة "مادلر

400
00:31:23,210 --> 00:31:25,720
لهذا السبب استعنت بك

401
00:31:25,720 --> 00:31:27,220
وأعتقد أننا سوف نجد الرجل
خلال الساعات ال 24 المقبلة
لهذا السبب استعنت بك

402
00:31:27,220 --> 00:31:29,300
وأعتقد أننا سوف نجد الرجل
خلال الساعات ال 24 المقبلة

403
00:31:29,300 --> 00:31:30,800
هذا أفضل

404
00:31:30,800 --> 00:31:33,720
ريادور" هو المفتاح لمعرفة"
ما كان يفعله "بلاكوود

405
00:31:33,720 --> 00:31:36,230
فهو العنصر الأساسي في خطتي

406
00:31:36,310 --> 00:31:41,400
اللعنة! ماذا تفعل؟
ألا ترى اين تسير؟

407
00:31:41,810 --> 00:31:43,610
!سائق غبي
ـ ابتعد عن طريقي

408
00:31:44,820 --> 00:31:47,320
فكة صغيرة من أجلي سيدي

409
00:31:47,320 --> 00:31:50,320
رجل في مستواك من شأنه
مساعدة المساكين مثلي

410
00:31:50,320 --> 00:31:52,990
ليبارك الله الملكة

411
00:31:52,990 --> 00:31:55,620
ليبارك الله ملكة
سيدي

412
00:31:55,620 --> 00:31:56,910
ابتعد من هنا

413
00:32:01,000 --> 00:32:02,210
هل أنت بخير؟

414
00:32:02,210 --> 00:32:04,000
لماذا تلك المرأة تبدي اهتماما

415
00:32:04,000 --> 00:32:05,510
بمجرم عالمي كهذا؟

416
00:32:05,630 --> 00:32:06,590
هل انت شاذ جنسيا؟

417
00:32:06,710 --> 00:32:07,720
ادعني أشرح لك

418
00:32:07,920 --> 00:32:08,800
انت من سيدعني أشرح

419
00:32:08,800 --> 00:32:12,300
انها الخصم  الوحيد اللتي اسطاعت
التذاكي عليك....مرّتان

420
00:32:12,300 --> 00:32:14,810
لقد جعلت منك طفلا غبيا

421
00:32:14,810 --> 00:32:16,100
هذا ممتع بالنسبة لك

422
00:32:16,100 --> 00:32:18,310
وما هو مبتغاها على كل حال؟
ـ حان وقت التوقف

423
00:32:18,310 --> 00:32:20,100
وماذا يمكن أن تحتاجه منه؟

424
00:32:20,100 --> 00:32:21,400
لا يهم

425
00:32:21,400 --> 00:32:24,520
عذرا؟
ام قارب صغير

426
00:32:24,520 --> 00:32:27,320
سوف تركب على متنه
"وتبحر في نهر "التايمز

427
00:32:27,320 --> 00:32:29,820
هذا غير مهم ، "واتسون" ، أليس كذلك؟

428
00:32:29,820 --> 00:32:31,990
لقد انتهينا من آخر قضية معا

429
00:32:31,990 --> 00:32:33,320
لقد سبق أن قرأته

430
00:32:34,620 --> 00:32:35,910
شخص مفقود

431
00:32:35,910 --> 00:32:37,500
"لوك ريدون"

432
00:32:37,910 --> 00:32:40,790
متر وربع ، شعر أحمر ، ولا أسنان أمامية
حلت القضية

433
00:32:41,500 --> 00:32:43,630
هولمز" انت لست نوعها المفضل"

434
00:32:43,630 --> 00:32:45,000
انها تحب الأقزام

435
00:32:45,000 --> 00:32:46,130
!!أقزام

436
00:32:46,130 --> 00:32:47,800
اذا انت موافق؟
ـ لا أنا لست موافق

437
00:32:47,800 --> 00:32:50,590
إنها أكثر من مجرد صفات تقنية

438
00:32:50,930 --> 00:32:54,100
انت تسخر من حجم
الأشخاص الأقل طولا

439
00:32:54,100 --> 00:32:56,310
انت تقول انه لا يجب
...ان أتكلم كثيرا لأنك مستاء

440
00:32:56,310 --> 00:32:58,520
....لا ، أنا أقول ببساطة ان....

441
00:32:58,520 --> 00:32:59,730
ماذا اللذي تفعله؟

442
00:32:59,730 --> 00:33:02,230
لما لا تسمح لي ان أشرح الأمر؟
ـ اتمنى ان تفعل ذلك

443
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
هولمز"؟ ماذا تفعل؟"
ـ لا شيء

444
00:33:27,800 --> 00:33:29,130
هل انت خائف.... ؟
ـ لا

445
00:33:29,130 --> 00:33:32,430
....أخبرني كان هناك احد

446
00:33:33,720 --> 00:33:36,430
هولمز! أين أنت ذاهب؟

447
00:33:40,810 --> 00:33:41,730
واتسون"؟"

448
00:33:43,020 --> 00:33:46,110
!!واستون"،  النجدة"

449
00:34:05,210 --> 00:34:06,710
لدي بعض الأزهار  لك
عزيزتي

450
00:34:06,710 --> 00:34:08,710
انها خصيصة لك
لأنك فائقة الجمال

451
00:34:10,630 --> 00:34:12,420
يومي المحظوظ

452
00:34:13,220 --> 00:34:15,510
ايتها الجميلة
ماذا لديك لي؟

453
00:34:20,310 --> 00:34:21,390
لا تتحرك

454
00:34:25,310 --> 00:34:26,600
ماذا يوجد هنا؟

455
00:34:32,190 --> 00:34:33,530
شكرا لك

456
00:34:34,820 --> 00:34:36,320
هذه "ايرين" كما أعرفها

457
00:35:29,210 --> 00:35:31,210
هذا الرجل يجرني الى
المكيدة شيئا فشيئا

458
00:35:31,790 --> 00:35:33,210
انه ليس من آكلي اللحوم

459
00:35:33,210 --> 00:35:35,590
انها مهددة
انها تخاف منه

460
00:35:35,590 --> 00:35:37,220
ومازالت تعمل لصالحه

461
00:35:37,510 --> 00:35:39,220
اجل

462
00:35:39,220 --> 00:35:43,520
هذا ليس من شأني ،ولكني أنصك
بالتخلي عن هذه القضية

463
00:35:43,520 --> 00:35:45,390
ربما ليس لدي خيار آخر

464
00:35:45,600 --> 00:35:48,730
في نهاية المطاف ،فأنا وحدي
من سيدفع الإيجار وشكرا لك

465
00:35:50,100 --> 00:35:51,690
أبعد ذلك عن وجهي

466
00:35:51,690 --> 00:35:52,900
انه ليس أمامك
بل انه بين يدي

467
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
حسنا ابعد ما في يدك
من أمام وجهي

468
00:35:54,530 --> 00:35:55,400
"سيد "هولمز
"ـ "كلاركي

469
00:35:56,820 --> 00:35:59,820
"أنا آسف ولكن المفتش "ليستراد
يريد منك ان تأتي معي على الفور

470
00:35:59,820 --> 00:36:01,910
ماذا حصل؟
"هل فقد الطريق الى "سكوتلاند يارد

471
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
واستون" تهيأ"
إنه يشير الينا معا

472
00:36:05,120 --> 00:36:06,700
لا بل إنه يعنيك وحدك

473
00:36:06,700 --> 00:36:09,000
"انه بشأن اللورد "بلاكوود
.....سيدي إنه

474
00:36:09,000 --> 00:36:13,630
يبدو أنه عاد من القبر

475
00:36:21,930 --> 00:36:23,930
ذلك الملعون
ـ خارق الذكاء

476
00:36:24,600 --> 00:36:27,310
تأكدت من موته بنفسي

477
00:36:28,020 --> 00:36:29,890
كيف حدث ذلك؟

478
00:36:29,890 --> 00:36:32,900
حفار القبور قال انه رآه يمشي
عبر القبور صباح اليوم

479
00:36:32,900 --> 00:36:35,690
أنا اترك هذه القضية
بين يداك الماهرتان

480
00:36:35,690 --> 00:36:38,030
"لدي موعد مع "ماري

481
00:36:38,030 --> 00:36:40,530
انها سمعتي على المحك

482
00:36:40,530 --> 00:36:41,910
لا تحاول ذلك

483
00:36:41,910 --> 00:36:44,120
هل علمت الصحافة بالأمر؟

484
00:36:44,120 --> 00:36:45,830
"نحن نحاول تجنب ذلك "سيدي

485
00:36:45,830 --> 00:36:47,120
بالطبع

486
00:36:47,120 --> 00:36:51,500
ما هو الضرر المتوقع؟
"الذعر ، الفوضى ،الذعر الدموي "سيدي

487
00:36:51,500 --> 00:36:52,710
حقا

488
00:36:52,710 --> 00:36:54,420
يبدو أنك تأخذ الأمر
على محمل الجد ، "هولمز"؟

489
00:36:54,420 --> 00:36:57,130
نعم
كما يجب أن تفعل ايضا

490
00:36:58,210 --> 00:37:00,090
انها مشكلة
السلامة المهنية

491
00:37:00,090 --> 00:37:01,930
أي فتاة تريد
الزواج من طبيب

492
00:37:01,930 --> 00:37:04,600
لا يمكنه أن يعرف اذا
كان شخص ما قد مات ام لا

493
00:37:20,900 --> 00:37:22,610
من تظن انه ربح المباراة
كلاركي"؟"

494
00:37:22,610 --> 00:37:24,990
سيدي؟
ـ مباراة الركبي؟

495
00:37:26,120 --> 00:37:29,700
فتيانك قاموا كل ما يقدرون عليه
لأخفاء أي أثر ممكن

496
00:37:29,700 --> 00:37:32,290
نعم ولكنهم على الأقل
لم يهدروا أية فرصة

497
00:37:32,290 --> 00:37:33,790
لتبقى فرصة واحدة

498
00:37:37,130 --> 00:37:38,210
"لست على عجل "هولمز

499
00:37:38,210 --> 00:37:41,590
وفي اليوم الثالث...</ >

500
00:37:44,430 --> 00:37:46,800
هذه الكتل الصخرية تزن كل
واحدة منها نصف طون

501
00:37:46,800 --> 00:37:48,810
تم فتحها من الجهة الداخلية

502
00:37:48,810 --> 00:37:51,020
"لاستراد"
أين هو التابوت؟

503
00:37:51,020 --> 00:37:54,310
اننا نعمل الى إخارجه
الى فوق الآن

504
00:37:54,400 --> 00:37:55,400
اسمع...

505
00:37:57,400 --> 00:37:58,690
حسنا

506
00:37:58,690 --> 00:38:01,110
ولكن في أي مرحلة هي هذه العملية؟
المرحلة التأملية؟

507
00:38:03,530 --> 00:38:04,910
وكيف حال الشاهد؟

508
00:38:04,910 --> 00:38:06,320
انه هناك

509
00:38:06,320 --> 00:38:09,830
....ويبدو انه

510
00:38:09,830 --> 00:38:11,330
مشلول ، يا سيدي

511
00:38:12,620 --> 00:38:14,290
وهذا شعور جيد جدا
ـ حسنا

512
00:38:17,210 --> 00:38:20,630
لا تتصرفوا كأنكم
زمرة من المخنثين الآن

513
00:38:20,630 --> 00:38:24,720
انزلوا الى ذلك القبر وقوموا
بإخراج ذلك التابوت في الحال

514
00:38:25,220 --> 00:38:26,300
طاب نهارك سيدي

515
00:38:30,890 --> 00:38:31,720
لا بأس

516
00:38:32,520 --> 00:38:33,890
أنا طبيب

517
00:38:44,200 --> 00:38:45,530
الرجل  في حالة صدمة

518
00:38:46,030 --> 00:38:47,410
انه بحاجة لبعض الوقت

519
00:38:47,410 --> 00:38:51,200
قال الشاهد أنه رأى اللورد
بلاكوود" يصعد من القبر"

520
00:38:52,500 --> 00:38:54,330
اذا؟
اذا؟

521
00:38:54,330 --> 00:38:56,210
هل أعلنت وفاته

522
00:38:57,210 --> 00:38:58,790
لقد كان دون نبض

523
00:39:20,110 --> 00:39:21,320
يا الهي

524
00:39:24,030 --> 00:39:25,200
"هذا ليس "بلاكوود

525
00:39:26,820 --> 00:39:29,990
الآن بات الامر واضحا

526
00:39:34,700 --> 00:39:35,830
فترة الوفاة؟

527
00:39:38,420 --> 00:39:42,710
اليرقات تبدو بطول 1.7 سم

528
00:39:46,010 --> 00:39:49,930
مما يعني أنه مات
منذ 10 الى 12 ساعة

529
00:39:50,090 --> 00:39:51,100
هل لي بقلمك؟

530
00:39:56,520 --> 00:39:58,520
قزم مقطوع الرأس
ـ قزم

531
00:40:08,320 --> 00:40:09,990
أنا أعرف ما رأيت

532
00:40:11,700 --> 00:40:13,830
"لقد كان "بلاكوود

533
00:40:14,990 --> 00:40:16,700
كان واضحا كما أراكم الآن

534
00:40:18,920 --> 00:40:20,920
....وعندما يمشي الميت

535
00:40:22,420 --> 00:40:25,420
الحياة سوف تعجّ بالتوابيت

536
00:40:27,720 --> 00:40:29,590
اذا

537
00:40:33,600 --> 00:40:36,020
حسنا
قوموا بتظيفه وأعيدوا الغطاء الى مكانه

538
00:40:36,810 --> 00:40:38,730
هل حق تعتقد أنه عاد الى الحياة؟

539
00:40:38,730 --> 00:40:41,810
"المسألة ليست "إذا" ولكن "كيف
اللعبة عادت من جديد

540
00:40:41,810 --> 00:40:43,820
نتبع روحك ونحن ننادي

541
00:40:43,820 --> 00:40:47,320
إله "هنري"، أنجلترا
"والـ"سان جورج

542
00:40:50,110 --> 00:40:51,990
ها هو

543
00:40:51,990 --> 00:40:55,490
لا اعرف لما لا يوجد سوى
السمك والبطاطا في هذا المكان

544
00:40:55,490 --> 00:40:58,200
هذا لأنه اذا شربت الجعة
لا يمكنك ان تجد اي مرحاض هنا

545
00:40:59,500 --> 00:41:00,620
أتعرف "هولمز"؟

546
00:41:00,620 --> 00:41:03,000
رأيت أشياء خلال الحرب
لم استطع فهمها

547
00:41:03,630 --> 00:41:05,920
في الهند ، قابلت رجلا
كان يتنبأ متى سوف يموت

548
00:41:05,920 --> 00:41:09,800
وكان يعرف بالتحديد عدد ومكان
الرصاصات اللتي ستقضي عليه

549
00:41:11,090 --> 00:41:12,590
"عليك ان تعترف "هولمز

550
00:41:12,590 --> 00:41:17,720
إن التفسير الخارق
لهذه الحالة هو ممكن من الناحية النظرية

551
00:41:17,720 --> 00:41:19,230
أجل،  أوافقك الرأي
...ولكن

552
00:41:19,230 --> 00:41:22,520
انه خطأ فادح ان تضع نظرية
بشان شخص يبعث بك الحيرة

553
00:41:22,520 --> 00:41:25,110
حتما ، عندما تبدأ في تشويه الحقائق
اللتي تدعم النظرية

554
00:41:25,610 --> 00:41:27,900
عوضا عن استعمال النظرية
لدعم تلك الحقائق

555
00:41:27,900 --> 00:41:31,530
وما أعتقد أنه هو
أدلير" هي المفتاح لهذه القضية"

556
00:41:32,820 --> 00:41:36,330
حسنا بعض الخدوش على الساعة
ماذا قد يعني ذلك؟

557
00:41:36,410 --> 00:41:37,620
ماذا قلت لك؟

558
00:41:38,120 --> 00:41:39,330
الرجل كان على الارجح
كان ثملا

559
00:41:39,330 --> 00:41:42,290
في كل مرة
تنزلق في جيبه وتصاب بتلك الخدوش

560
00:41:42,290 --> 00:41:44,500
"جيد جدا "واتسون

561
00:41:44,500 --> 00:41:47,000
انت تشهد تقدما ملموسا
في قذرتك الإستنتاجية

562
00:41:48,210 --> 00:41:50,800
دعني أرى
هناك بعض النقوش هنا

563
00:41:50,800 --> 00:41:52,300
العلامة التجارية؟
ـ ممتاز

564
00:41:52,300 --> 00:41:56,800
تنتهي بــ
أم..وهاء

565
00:41:56,800 --> 00:41:59,100
....وهي تعود الى
"ـ "ماديسون و هيغ

566
00:42:03,810 --> 00:42:05,310
اعتقد انه يمكنهم تزويدنا بالعنوان

567
00:42:09,610 --> 00:42:10,900
يا لها من صدفة

568
00:42:12,200 --> 00:42:15,320
هناك شيئ واحد أخطأت
"في تخمينه بشأن الساعة "هولمز

569
00:42:15,320 --> 00:42:16,200
أشك في ذلك

570
00:42:16,320 --> 00:42:17,830
انه الوقت

571
00:42:17,830 --> 00:42:19,410
"علي الذهاب "هولمز

572
00:42:19,910 --> 00:42:21,620
لتناول بعض الشاي

573
00:42:22,500 --> 00:42:24,500
تنبّأ مستقبلك سيدي
ـ بالتأكيد لا

574
00:42:24,500 --> 00:42:25,790
لا ، شكرا لك ، يا سيدتي.

575
00:42:25,790 --> 00:42:27,210
انت بحاجة إلى أن تستمع
الى ما سأقوله لك

576
00:42:27,210 --> 00:42:29,630
انا لست بحاجة الى
تفاهاتك ايتها المراة الغجرية

577
00:42:29,630 --> 00:42:31,300
"حتى ان كان الأمر يتعلق بـ"ماري

578
00:42:38,720 --> 00:42:40,010
أرى رجلين

579
00:42:40,010 --> 00:42:43,600
أخوة ليس في الدم
ولكن في المبدأ

580
00:42:47,610 --> 00:42:48,690
ماذا بشأن "ماري"؟

581
00:42:48,690 --> 00:42:53,030
بشأن "ماري" أجل ، أرى زواجا
أجل سوف تتزوج منها

582
00:42:53,030 --> 00:42:54,200
تابعي

583
00:42:54,200 --> 00:42:58,410
أرى أغطية طاولات منقّشة

584
00:42:58,410 --> 00:43:00,410
وتماثيل صينية

585
00:43:00,410 --> 00:43:02,910
و شريط من الزينة المزخرف

586
00:43:03,710 --> 00:43:05,210
!زخرفات

587
00:43:05,290 --> 00:43:07,130
"شريط مزخرف..."هولمز

588
00:43:09,000 --> 00:43:12,510
هذه سفالة لا حدود لها
ـ لا

589
00:43:12,510 --> 00:43:15,930
سوف تصبح ضخمة
ولها ذقن طويل

590
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
ماذا بشأن البثور؟

591
00:43:16,930 --> 00:43:18,600
وجهها مليئ بالبثور
ـ هذا يكفي

592
00:43:18,600 --> 00:43:21,510
انها في كل مكان
ـ من فضلك هذا يكفي

593
00:43:23,890 --> 00:43:26,810
هذا هو التنبؤ المناسب بالنسبة لك

594
00:43:26,810 --> 00:43:29,810
ولهذا السبب لا يمكنك العثور
على الخاتم المناسب حتى الآن

595
00:43:30,690 --> 00:43:31,610
هل تحمل نقودي؟

596
00:43:31,610 --> 00:43:34,110
أنت على وشك دخول حياة
من المعاناة والإنفعال

597
00:43:34,110 --> 00:43:35,400
هل تحمل اموالي؟

598
00:43:35,400 --> 00:43:37,410
!اعترف بذلك
ـ أعد لي نقودي

599
00:43:37,410 --> 00:43:38,990
"هولمز"

600
00:43:40,620 --> 00:43:41,830
مجموعة واسعة من الخواتم
لجميع المناسبات

601
00:43:41,830 --> 00:43:42,830
الآن فهمت

602
00:43:48,710 --> 00:43:49,710
شكرا لك

603
00:43:52,420 --> 00:43:55,300
انت حصلت على الخاتم
وأنا حصلت على عنوان ذلك القزم

604
00:43:55,420 --> 00:43:56,800
يجب ان يكون هناك

605
00:43:56,800 --> 00:43:58,220
أعتقد انها سوف تعجب به

606
00:43:59,720 --> 00:44:02,510
وحصلت على بعض الفكّة
في جيبي

607
00:44:07,310 --> 00:44:09,230
دعني احتفظ لك به
ـ لا ، لا

608
00:44:11,230 --> 00:44:12,610
لا تفقده هنا
ـ لا

609
00:44:12,610 --> 00:44:14,690
"علي الذهاب لرؤية "ماري

610
00:44:14,690 --> 00:44:16,610
أرسل لها تحياتي

611
00:44:18,530 --> 00:44:19,610
ولأسرتها أيضا

612
00:45:00,030 --> 00:45:02,700
لن يكون هناك فارق كبير
اذا كان هناك أحد

613
00:45:02,700 --> 00:45:04,990
معي يمكنني الإعتماد عليه

614
00:45:04,990 --> 00:45:07,700
حسنا يمكنك الإعتماد علي
لمدة عشر دقائق فقط

615
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
من الواضح انه يعرف ان هنا شخص
ما سوف يأتي ليبحث عنه

616
00:45:13,000 --> 00:45:14,420
لقد فعل شيئا

617
00:45:15,800 --> 00:45:17,710
أيرين أدلر"كانت هنا"

618
00:45:17,710 --> 00:45:21,510
أم انه ذلك القزم
يضع ذلك العطر الباريسي

619
00:45:26,390 --> 00:45:27,720
رائحة عطرة

620
00:45:31,600 --> 00:45:34,690
كبريت الأمونيوم
من بين باقي النكهات

621
00:45:39,400 --> 00:45:40,900
الفوسفور

622
00:45:41,700 --> 00:45:43,410
غاز الفورمالديهايد

623
00:45:56,500 --> 00:46:01,220
...يبدو أنها محاولة مزج

624
00:46:02,090 --> 00:46:04,930
بين السحر
ونوع من التركيبة العلمية

625
00:46:13,310 --> 00:46:14,600
لكن الأهم ...

626
00:46:15,810 --> 00:46:17,690
هو معرفة ما توصل اليه

627
00:46:19,190 --> 00:46:20,900
البوتاسيوم والمغنيزيوم

628
00:46:20,900 --> 00:46:22,320
حامض الكبريتيك

629
00:46:22,320 --> 00:46:25,910
لنحاول قراءة آثار الحبر
لم يتم حرقها بشكل كامل

630
00:46:40,800 --> 00:46:42,510
القصدير

631
00:46:45,220 --> 00:46:47,100
هيدرات الرودوداندرون

632
00:47:12,000 --> 00:47:15,920
"هولمز"
تبدو شعاراً

633
00:47:17,500 --> 00:47:20,000
ريدون" كان يعمل"
"مع "بلاكوود

634
00:47:20,000 --> 00:47:21,130
هذا أكيد

635
00:47:21,130 --> 00:47:24,420
والسؤال هو : لأي غرض

636
00:47:27,430 --> 00:47:30,220
من الواضح ان الشيئ اللذي
كان يعمل عليه...... نجح بتنفيذه

637
00:47:30,220 --> 00:47:31,720
وكيف ذلك؟

638
00:47:31,720 --> 00:47:34,020
و إلا
لكان لا يزال على قيد الحياة

639
00:47:34,020 --> 00:47:37,230
هذا هو السبب اللذي أتعب
الآنسة "أدلر" على العثور عليه

640
00:47:37,310 --> 00:47:38,020
أجل

641
00:47:39,310 --> 00:47:41,400
ولكن هناك شيئ واحد
لا يمكنني تفسيره

642
00:47:42,110 --> 00:47:43,900
اليس دبس نباتي؟

643
00:47:43,900 --> 00:47:46,910
شراب القيقب
سكريات

644
00:47:46,910 --> 00:47:48,820
سكّريات بنكهة التفاح

645
00:47:54,910 --> 00:47:55,910
دعني أخمّن

646
00:47:55,910 --> 00:47:58,630
بعد القيام بضربهم المبرح
ونظرا للأشياء اللتي يحملونها

647
00:47:58,630 --> 00:48:02,300
سوف يشبّ الحريق في المبنى
بكامله مما سيؤدي الى تدمير الادلة

648
00:48:02,300 --> 00:48:04,300
لحظة صغيرة ايها الفتيان

649
00:48:05,920 --> 00:48:07,010
ايها الحفار

650
00:48:22,610 --> 00:48:24,110
هل هناك مشكلة؟ </>

651
00:48:26,900 --> 00:48:27,610
لحم؟

652
00:48:27,610 --> 00:48:29,820
أو بطاطا؟

653
00:48:29,820 --> 00:48:31,820
دقائقي العشرة قد انتهت

654
00:49:05,320 --> 00:49:06,820
لحظة من فضلك. </ >

655
00:49:06,820 --> 00:49:08,400
ليست على عجل </ >

656
00:49:25,710 --> 00:49:26,710
أنت بخير؟

657
00:50:11,590 --> 00:50:12,590
هيا

658
00:50:22,310 --> 00:50:24,020
لحظة من فضلك </ >

659
00:50:42,710 --> 00:50:43,500
"هولمز"

660
00:50:44,920 --> 00:50:47,420
ما هذا؟

661
00:50:47,420 --> 00:50:49,000
لا أعرف </ >

662
00:50:49,000 --> 00:50:51,210
هيا بنا ايها الاخوة </ >

663
00:51:14,530 --> 00:51:16,610
هذه الجهة العليا

664
00:51:50,820 --> 00:51:52,190
من الذي أرسلك إلى هنا؟ </ >

665
00:51:52,190 --> 00:51:54,530
وأنت تعرف جيدا </ >

666
00:51:56,700 --> 00:51:58,910
أنت تعرف اليس كذلك؟ </ >

667
00:51:58,910 --> 00:52:02,200
هل تقوم بخدمة الأموات؟ </ >

668
00:52:02,200 --> 00:52:04,500
انه يسعى خلفك
بعد ان بعث من الموت </ >

669
00:52:04,500 --> 00:52:06,620
لا أعتقد ذلك </ >

670
00:52:06,620 --> 00:52:08,630
اخبريني اين يمكنني العثور عليه؟ </>

671
00:52:08,630 --> 00:52:12,300
هناك اشياء مخيفة
جدا كي تعرفها </ ط>

672
00:52:12,300 --> 00:52:15,090
هذه لعبتك أنت </ >

673
00:52:23,720 --> 00:52:25,730
أركض أيها الأرنب
أركض</ >

674
00:52:25,730 --> 00:52:27,310
من دواعي سروري </>

675
00:54:14,000 --> 00:54:15,290
"هولمز"

676
00:55:08,720 --> 00:55:10,100
"واتسون"

677
00:55:11,390 --> 00:55:13,100
ماذا فعلت؟

678
00:55:24,110 --> 00:55:25,700
لم أغمض عينايا
طوال الليل

679
00:55:25,820 --> 00:55:27,410
ولا حتى لحظة واحدة

680
00:55:29,830 --> 00:55:32,120
....لم أقوم بتصديق

681
00:55:32,120 --> 00:55:35,790
انني سوف أتناول الشاي
"مع عائلة "ماري

682
00:55:35,790 --> 00:55:38,790
لا أعرف كيف أقتنعت بالذهاب معك

683
00:55:38,790 --> 00:55:40,800
سوف نقول
كاندفاع عن النفس

684
00:55:40,800 --> 00:55:45,300
كنت أستعرض ملاحظاتي عن الأحداث
اللتي عشناها خلال السبعة أشهر الماضية

685
00:55:45,300 --> 00:55:46,590
هل تريد ان تعرف ما هو استنتاجي؟

686
00:55:47,010 --> 00:55:49,800
أنا أعاني من اضطرابات نفسية

687
00:55:49,800 --> 00:55:50,810
كيف ذلك؟

688
00:55:50,810 --> 00:55:54,520
لماذا أذا أقوم بمجاراتك
دائما في هذا الوضع

689
00:55:54,520 --> 00:55:58,900
في وقت انت تقحمني
في خططك عمدا

690
00:55:58,900 --> 00:56:00,190
لماذا؟

691
00:56:00,190 --> 00:56:04,030
لم تعترض من قبل على اساليبي

692
00:56:04,030 --> 00:56:06,030
انا لا أعترض
ـ لا تعترض؟

693
00:56:06,030 --> 00:56:07,320
وماذا يعني ما تقوله؟

694
00:56:07,320 --> 00:56:09,120
انا لم أعترض أبدا
ماذا عن اعتراضي

695
00:56:09,120 --> 00:56:11,830
على قيامك بالتديب على الكمان
عن الساعة الثاتة فجرا

696
00:56:11,830 --> 00:56:14,700
أو على الفوضى
أو على النقص العام في النظافة

697
00:56:14,700 --> 00:56:16,290
أو أنك تقوم بسرقة ملابسي

698
00:56:16,290 --> 00:56:17,620
لقد قمت باستعارتها فقط

699
00:56:17,710 --> 00:56:20,210
لماذا علي أن أعترض
على أضرامك النار في غرفتي

700
00:56:20,210 --> 00:56:21,420
غرفتنا معا

701
00:56:21,420 --> 00:56:24,300
غرفتك؟ لماذا أعترض على
قيامك بالتجارب على كلبي؟

702
00:56:24,300 --> 00:56:26,930
تقصد كلبنا
ـ انت لا تملك كلبا

703
00:56:26,930 --> 00:56:32,220
ما يزعجني هو حملتك
"لإفساد علاقتي مع "ماري

704
00:56:40,100 --> 00:56:41,310
لقد فهمت

705
00:56:41,310 --> 00:56:42,520
حقا؟
ـ أجل

706
00:56:44,530 --> 00:56:46,530
لا اعتقد انك فهمت
ـ أنت متعب جدا

707
00:56:47,030 --> 00:56:48,400
أجل
ـ انه الإحساس

708
00:56:49,200 --> 00:56:50,620
ليس الإحساس

709
00:56:50,620 --> 00:56:52,620
ما تحتاجه هو بعض الراحة

710
00:56:52,620 --> 00:56:55,700
"أخي ، "مايكروفت
"يملك مزرعة صغيرة في "تشيتشستر

711
00:56:55,700 --> 00:56:57,910
مناظر خلابة
يوجد شلال

712
00:56:59,120 --> 00:57:00,630
وهناك قطيع من الماشية

713
00:57:00,630 --> 00:57:04,210
هولمز" اذا كنت سوف اغادر هذا" المكان
فسوف أغادر مع زوجتي المستقبلية

714
00:57:04,210 --> 00:57:05,510
...بالطبع إننا

715
00:57:05,510 --> 00:57:07,920
لا ليس انت
انا و"ماري" فقط

716
00:57:07,920 --> 00:57:09,720
...انت لست
ـ ماذا؟ مدعواً

717
00:57:09,720 --> 00:57:13,220
لما لا أكون مدعوا الى
منزل أخي القروي ،"واتسون"؟

718
00:57:13,220 --> 00:57:15,220
انت تتفوه بالتفاهات
ـ انت لست بشري

719
00:57:15,220 --> 00:57:18,730
جون واتسون"؟"
ـ أجل

720
00:57:19,230 --> 00:57:21,100
لقد تم دفع كفالتك

721
00:57:26,530 --> 00:57:27,610
"ماري"

722
00:57:31,700 --> 00:57:33,200
"فقط "واتسون

723
00:57:40,920 --> 00:57:45,000
آمل أن يتم دفع كفالتك قبل موعد الإفطار
لأن الأولاد بدأوا يشعرون بالجوع

724
00:57:55,010 --> 00:57:56,310
تراجعوا
تراجعوا

725
00:57:56,310 --> 00:57:59,730
وعندها قال النادل
هل لي ان أدفع كرسيك؟

726
00:58:03,730 --> 00:58:05,190
مضحك جدا
أنت حر

727
00:58:05,190 --> 00:58:08,820
"في المرة القادمة "بيغ جو
"ـ سوف يكون ممتعا سيد "هولمز

728
00:58:11,110 --> 00:58:13,820
"شكرا لمجيئك سيد "ليستراد
فقد استفذّتُ  كل النكات

729
00:58:13,820 --> 00:58:15,910
في حياة أخرى
سوف تكون قاتل سفاحا

730
00:58:15,910 --> 00:58:17,330
أجل سيدي
وانت سوف تكون شرطي ممتاز

731
00:58:17,330 --> 00:58:18,910
تومسكي"! شكرا لك"

732
00:58:20,830 --> 00:58:22,710
والآن من فضلك
أخبرني ما عندك

733
00:58:22,710 --> 00:58:25,130
كل شيئ في الوقت المناسب
"لاستراد"

734
00:58:25,130 --> 00:58:26,130
في الوقت المناسب؟
هل هذه لعبة
علي التخمين ما تفكر به؟

735
00:58:26,130 --> 00:58:28,300
هل هذه لعبة
علي التخمين ما تفكر به؟

736
00:58:28,300 --> 00:58:30,590
لقد بات صيتنا على كل لسان

737
00:58:30,590 --> 00:58:32,090
ان لم تطلعني على كل ما يجري

738
00:58:32,090 --> 00:58:34,930
وألا سوف أقوم بركل
مؤخرتك

739
00:58:36,600 --> 00:58:38,520
والآن إغتسل
سوف أعرّفك على شخص ما

740
00:58:39,310 --> 00:58:40,600
من هو؟

741
00:58:40,600 --> 00:58:42,310
انه شخص من الجهات العليا

742
00:58:42,310 --> 00:58:44,100
هو من دفع الكفالة

743
00:58:55,620 --> 00:58:57,990
انا في غاية الاسف
لإزعاجك سيدي

744
00:58:58,910 --> 00:59:00,830
ولكن يجب أن أضع هذه على رأسك

745
00:59:05,290 --> 00:59:09,130
سيد"هولمز" آسف لأننا
اضطررنا ان نعاملك بهذا الشكل

746
00:59:10,000 --> 00:59:13,090
اظن أنك تجهل اين انت
ومن أنا

747
00:59:13,090 --> 00:59:15,090
واين أنا؟

748
00:59:16,010 --> 00:59:19,510
فقد اختلط علي الأمر
"عند تقاطع "شارينغ و هوبين

749
00:59:19,510 --> 00:59:22,810
"ولكن المخبز في "سافرون هيل
ساعدني بذلك

750
00:59:22,810 --> 00:59:27,900
باكر" هو وحده المتخصص"
في الخبز الفرنسي

751
00:59:27,900 --> 00:59:30,110
وبعد ذلك اتجهنا الى اليسار
ومن ثم الى اليمين

752
00:59:30,110 --> 00:59:32,400
من ثم تلاطمت العجلات
عند خط الأنابيب

753
00:59:32,400 --> 00:59:34,400
وهكذا فأن معرفة من تكون

754
00:59:34,400 --> 00:59:36,820
فقد استهلك الأمر كل
قطرة من خبرتي

755
00:59:36,820 --> 00:59:39,700
الرسائل على مكتبك بعنوان
" السير توماس رودرام"

756
00:59:39,700 --> 00:59:43,000
لذلك وزير العدل
قد تكون هي العنوان

757
00:59:43,000 --> 00:59:47,290
من أنت حقا...
فبالطبع هذا ليس لغزا

758
00:59:47,920 --> 00:59:49,790
هذا محكوم بذلك الرمز
المشعوز داخل خاتمك

759
00:59:49,790 --> 00:59:52,210
انت الرئيس عن السر الرابع
في الكنيسة

760
00:59:52,210 --> 00:59:54,090
وهو المكان اللذي نتواجد به حاليا

761
00:59:54,090 --> 00:59:57,010
وهو يقع ، حسب تقديدري ،في المنطقة
"الشمالية من محلة "سانت جيمس

762
00:59:57,010 --> 01:00:01,810
اما الشيئ اللذي لا يزال غامضا
بالنسبة لي هو لماذا قمتم بتعصيب عيناي؟

763
01:00:04,520 --> 01:00:08,100
أجل
اعتقد انه ليس سوى إجراء معتاد

764
01:00:10,610 --> 01:00:13,320
الآن يمكنني ان أقول اننا وجدنا
الرجل المناسب لهذا الأمر

765
01:00:13,320 --> 01:00:14,400
"شرلوك هولمز"

766
01:00:14,400 --> 01:00:17,410
"السفير الاميركي "ستانديش
والسيد "كراود" وزير الداخلية

767
01:00:18,410 --> 01:00:22,200
أفترض أنك تعرف بالفعل شيئا
حول... طريقة انصياعك لأوامرنا؟

768
01:00:22,200 --> 01:00:22,490
نعم
أفترض أنك تعرف بالفعل شيئا
حول... طريقة انصياعك لأوامرنا؟

769
01:00:22,490 --> 01:00:23,830
نعم

770
01:00:23,830 --> 01:00:27,120
إلى حد ما... مثير للاهتمام
بشكل عملي

771
01:00:27,120 --> 01:00:29,710
يمكنك أن تكون متشككا كما تريد
لكن أنظمتنا السرية

772
01:00:29,710 --> 01:00:29,790
قادت إلى عالم أفضل
لعدة قرون
يمكنك أن تكون متشككا كما تريد
لكن أنظمتنا السرية

773
01:00:29,790 --> 01:00:31,920
قادت إلى عالم أفضل
لعدة قرون

774
01:00:32,420 --> 01:00:35,590
الخطر يكمن انه يمكن استخدامها
لأهداف سيئة

775
01:00:35,920 --> 01:00:39,220
ما يسميه البعض السحر الاسود
أو... السحر العملي

776
01:00:39,220 --> 01:00:43,010
نعلم أنك لا تعتقد في السحر
"سيد "هولمز

777
01:00:43,010 --> 01:00:43,220
ولا نتوقع منك ان تشاركنا
في معتقداتنا
نعلم أنك لا تعتقد في السحر
"سيد "هولمز

778
01:00:43,220 --> 01:00:45,730
ولا نتوقع منك ان تشاركنا
في معتقداتنا

779
01:00:45,810 --> 01:00:47,020
أو حتى مخاوفنا

780
01:00:47,100 --> 01:00:49,020
الخوف هو أشد حالات العدوى

781
01:00:49,730 --> 01:00:50,900
في هذه اللحظة

782
01:00:53,820 --> 01:00:56,320
الخوف من ابنك

783
01:00:59,030 --> 01:01:00,820
بلاكوود" إبنك"

784
01:01:00,910 --> 01:01:05,330
لديكم نفس حدقة العين , اللون الأخضر
الداكن النادر ونفس الشكل الخارجي

785
01:01:06,910 --> 01:01:10,500
انتما من ذات الشريان
اللذي ينتقل مباشر بصلة الدم

786
01:01:10,630 --> 01:01:14,420
وهو ما يعني ، بالضرورة
...أنكم إخوة ..أو في هذه الحالة

787
01:01:14,500 --> 01:01:16,590
على الأرجح... الأب والإبن

788
01:01:20,430 --> 01:01:23,810
عدد قليل جداً يعلم هذه المعلومة

789
01:01:24,310 --> 01:01:26,310
ونود أن نحافظ عليها بهذه الطريقة

790
01:01:31,100 --> 01:01:33,400
كما ترى .. أثناء إقامة واحدة
من شعائرنا

791
01:01:33,400 --> 01:01:34,900
والدته لم تكن زوجتي

792
01:01:35,400 --> 01:01:39,110
ولكنها شاركتنا معتقداتنا
كانت ممارسة قوية

793
01:01:39,610 --> 01:01:43,120
ولكن ليست قوية بما يكفي
لتبقى على قيد الحياة أثناء ولادته

794
01:01:43,990 --> 01:01:46,620
الموت تبعه أينما ذهب

795
01:01:46,700 --> 01:01:49,120
هؤلاء الفتيات الخمس ليسوا أول
من ذبحوا

796
01:01:49,620 --> 01:01:52,500
قتل أكثر من ذلك بكثير
مستخدماً إياهم لزيادة قوته

797
01:01:52,710 --> 01:01:55,710
لا يستطيع أحد أن يثبت شيئاً
ولكننا جميعنا عرفنا

798
01:01:56,710 --> 01:01:58,590
كان الصبي لعنة

799
01:01:59,090 --> 01:02:02,010
فعلنا كل ما بإستطاعتنا لإيقافه
ولكن ذلك لم يكن كافيا

800
01:02:02,090 --> 01:02:03,510
قوته تزداد يومياً

801
01:02:03,720 --> 01:02:05,810
قيامه من الموت يثبت ذلك

802
01:02:06,220 --> 01:02:08,600
ولكن ما سيفعله
هو أكثر خطورة

803
01:02:08,600 --> 01:02:12,810
السر يكمن في كتاب التعاويذ
هذا هو مصدر قوته

804
01:02:13,520 --> 01:02:16,900
سيجمع جيشاً سيغير
مستقبل العالم

805
01:02:17,030 --> 01:02:19,110
أريدك أن تعثر عليه وتوقفه
قبل أن يفعل ذلك

806
01:02:20,400 --> 01:02:22,610
سنقدم كل مساعدة
يمكن تقديمها

807
01:02:24,410 --> 01:02:28,620
كوزيراً للداخلية ، لدي تأثيراً
كبيراً على الشرطة

808
01:02:31,290 --> 01:02:32,500
....إذن

809
01:02:33,790 --> 01:02:35,630
ما المبلغ الذي تريده؟

810
01:02:36,210 --> 01:02:41,510
ميزة كبيرة أن أكون مستشاراً
هي أنني باستطاعتي إختيار موكليَّ

811
01:02:41,800 --> 01:02:43,590
إعتبروا الامر منتهي
سأوقفه

812
01:02:44,090 --> 01:02:48,520
ولكن ليس لكم
وبالتأكيد ليس من أجل المال

813
01:02:52,020 --> 01:02:55,020
ومع ذلك ، لدي تساؤل
"سير "توماس

814
01:02:55,020 --> 01:02:56,400
ما هذا؟

815
01:02:56,520 --> 01:02:58,530
إذا كان من تبقى
... من عائلته قد مات

816
01:02:58,610 --> 01:03:00,610
كم تتوقع أن تظل على قيد الحياة؟

817
01:03:01,690 --> 01:03:02,700
فكر في ذلك

818
01:03:27,430 --> 01:03:30,720
يمكنك أن تكون أكثر نجاحا
في فتح هذا

819
01:03:31,220 --> 01:03:34,100
مارغو" عام 1958"
سنة من ظهور المذنب

820
01:03:35,020 --> 01:03:39,110
كم هو شيء ساحر أن يؤثر
... حدث فلكي على جودة

821
01:03:39,110 --> 01:03:41,820
ما أخبار الحالة التي رفضت
قبولها؟

822
01:03:42,030 --> 01:03:43,190
النبيذ...

823
01:03:44,900 --> 01:03:46,410
وصلت الى طريق مسدود

824
01:03:48,990 --> 01:03:52,410
عثرت على رجلك
"مدفون في قبر "بلاكوود

825
01:03:53,620 --> 01:03:55,120
إذا كنت مازلت تحتاجينه

826
01:03:57,000 --> 01:03:58,710
ياإلهي

827
01:04:00,920 --> 01:04:04,220
آمل ألا يطلب موكلي إعادة ماله

828
01:04:04,420 --> 01:04:05,590
إنه أستاذ ، أليس كذلك؟

829
01:04:05,930 --> 01:04:08,930
لم أستطع رؤية وجهه، ولكن رأيت
أثر حجر جيري على بنطاله

830
01:04:09,100 --> 01:04:13,520
لم أعرف أستاذاً يحمل بندقية
ويخرجها بهذا الشكل المفاجئ

831
01:04:17,230 --> 01:04:20,110
رقعة العين
لمسة جيدة

832
01:04:20,820 --> 01:04:22,820
إذن ... القضية أُغلقت

833
01:04:22,820 --> 01:04:26,200
مما يجعل هذه زيارة إجتماعية

834
01:04:26,200 --> 01:04:29,620
لا . إنها زيارة
خارجة عن ارادتك

835
01:04:29,620 --> 01:04:31,200
من قتل "ريردون" كان
يغطي آثاره

836
01:04:31,200 --> 01:04:34,500
والذي يجعل منك طرف الخيط الثاني
الذي يجب قَصُه

837
01:04:35,500 --> 01:04:38,500
أترك الهواء يدخل فيها

838
01:04:39,420 --> 01:04:41,500
لم يسبق لي أن كنت
في وضع خارج عن ارادتي

839
01:04:41,500 --> 01:04:45,010
إرحلي الآن . إختفى
أنت ماهرة في ذلك

840
01:04:45,300 --> 01:04:48,930
أو إبقي. وتتطوعي
للحبس الاحتياطي

841
01:04:51,800 --> 01:04:55,100
إذا كنت أنا في خطر
فكذلك أنت أيضاً

842
01:04:59,020 --> 01:05:00,610
تعال معي

843
01:05:03,400 --> 01:05:05,530
ماذا لو وثق كل منّا بالآخر

844
01:05:06,900 --> 01:05:11,490
.أنت لا تستمعي إليَّ
... سآخذك لمحطة القطار

845
01:05:11,700 --> 01:05:13,120
أو لمركز الشرطة..

846
01:05:24,210 --> 01:05:25,300
إذاً

847
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
ماذا تختارين؟

848
01:05:33,810 --> 01:05:36,020
إختاري .. أيهما؟

849
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
قلت لك
أترك الهواء يدخل فيها

850
01:05:41,020 --> 01:05:42,230
هل تذوقت المذنب؟

851
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
لماذا لم تريد أن تأتي معي؟

852
01:07:42,890 --> 01:07:44,890
سيدتي، أريدك أن
تحافظي على هدوئك

853
01:07:45,020 --> 01:07:48,110
وثقي في, أنا محترف
تحت هذه الوسادة

854
01:07:48,110 --> 01:07:49,820
يوجد مفتاح لتحريري

855
01:07:51,110 --> 01:07:53,530
بالطبع ، لقد أساءت
تفسير نوايايا بالكامل

856
01:07:53,610 --> 01:07:54,400
بالطبع ياسيدي

857
01:07:54,530 --> 01:07:57,200
ولهذا أجد التدين الحديث
مزعج للغاية

858
01:07:57,200 --> 01:07:58,990
لا يوجد مدى
لسوء الفهم

859
01:07:58,990 --> 01:08:00,620
إنه ينصر الحق
على السبب

860
01:08:00,620 --> 01:08:03,620
وكانت الخادمات
في وقت ما ليبراليون

861
01:08:03,710 --> 01:08:05,210
زوجتي خادمة

862
01:08:08,130 --> 01:08:12,510
على أي حال .. لحسن الحظ أنها
صديقة سارة .. وإلا لما كنا عثرنا عليك

863
01:08:12,510 --> 01:08:15,300
المفتش ذهب شخصياً
الى شارع "بيكر" هذا الصباح، يا سيدي

864
01:08:19,930 --> 01:08:21,310
كنت أمزح بشأن الزوجة ، يا سيدي

865
01:08:25,890 --> 01:08:29,400
راجعت كل شيء
لا يوجد أي علامة على دخول عنوة

866
01:08:29,400 --> 01:08:30,690
والخادم
لم يسمع أي شيء

867
01:08:30,900 --> 01:08:35,030
جثة في الحمام ... عينيه
مفتوحتين على مصراعيهما

868
01:08:35,030 --> 01:08:37,610
والشيء الوحيد المفقود
.. هو

869
01:08:38,490 --> 01:08:41,410
خاتمه ، يا سيدي

870
01:08:56,800 --> 01:08:58,510
لماذا جففتم المياه؟

871
01:08:58,510 --> 01:08:59,930
واجب الاحترام

872
01:09:00,010 --> 01:09:01,930
الجريمة شيء شائع
ولكن المنطق أمر نادر الحدوث

873
01:09:01,930 --> 01:09:05,600
الشيء المحترم الذي علينا فعله
هو الامساك بالقاتل
وليس توفير الراحة للجثة

874
01:09:21,120 --> 01:09:22,490
ما هذا؟

875
01:09:25,910 --> 01:09:28,120
حمام ملح بالياسمين

876
01:09:28,120 --> 01:09:30,420
ممتاز. ربما يأتي من
وعاء كبير

877
01:09:30,420 --> 01:09:32,130
... يوجد إما في مخزن المؤن

878
01:09:32,210 --> 01:09:33,800
في الأعلى ، حيث الدفئ والجفاف

879
01:09:34,000 --> 01:09:37,220
أو في دولاب من خشب الكتان
له تهوية

880
01:09:37,220 --> 01:09:40,510
رقيب ، يمكنك أن تفعل شيئاً أسوأ
من فحص الأرض تحت النوافذ الخلفية

881
01:09:40,510 --> 01:09:42,300
لآثار أقدام
ليس لك

882
01:09:42,300 --> 01:09:45,010
معلومات معلومات معلومات. لا يمكنني صنع
طوب من دون طين

883
01:10:44,120 --> 01:10:44,990
سيد "هولمز"؟

884
01:10:54,290 --> 01:10:56,210
هل كانت في دولاب
أم في مخزن المؤن؟

885
01:10:56,710 --> 01:10:57,800
في مخزن المؤن ياسيدي

886
01:10:59,510 --> 01:11:01,090
لا أعرف ماذا أفعل بهذا

887
01:11:01,300 --> 01:11:02,430
أحسنتم العمل

888
01:11:03,430 --> 01:11:04,720
وداعا

889
01:11:42,920 --> 01:11:45,010
ما هو الغرض من هذا "كوارد"؟

890
01:11:45,090 --> 01:11:46,930
لماذا دعوتنا لهذا
الجلسة؟

891
01:11:47,600 --> 01:11:49,510
"توفي السير "توماس

892
01:11:51,100 --> 01:11:54,520
"أرشح اللورد "بلاكوود
كرئيس للمنظمة

893
01:11:57,020 --> 01:11:58,610
هل فقدت عقلك؟

894
01:11:59,190 --> 01:12:01,110
أنت تعرف جيدا ما يستطيع
أن يفعله

895
01:12:01,110 --> 01:12:03,320
بالطبع يعرف

896
01:12:05,110 --> 01:12:06,610
لهذا نحن هنا

897
01:12:08,490 --> 01:12:10,620
لهذا نحن كلنا هنا

898
01:12:15,920 --> 01:12:18,920
سلطاتي وممتلكاتي
مُنحت لي لغرض واحد

899
01:12:20,300 --> 01:12:24,220
غرض كبير... ولكن بسيط

900
01:12:25,430 --> 01:12:27,510
لصناعة مستقبل جديد

901
01:12:28,220 --> 01:12:33,220
مستقبل نحكمه بأنفسنا

902
01:12:35,390 --> 01:12:39,900
غدا ، عند الظهيرة ، سنخطو أول خطوة
في فصلٍ جديدٍ في تاريخنا

903
01:12:42,030 --> 01:12:43,690
السحر سوف يقود الطريق

904
01:12:43,820 --> 01:12:48,410
بمجرد أن يرى الشعب الإنجليزي
قوتنا الجديدة , سيخضعون في خوف

905
01:12:52,700 --> 01:12:56,920
على الجانب الآخر من المحيط الأطلسي
هناك مستعمرة , كانت من قبل ملكنا

906
01:12:56,920 --> 01:12:58,920
ستكون مرة أخرى

907
01:12:59,290 --> 01:13:01,500
الحرب الأهلية قد أضعفتهم

908
01:13:01,790 --> 01:13:06,510
حكومتهم لا تقل فساداً
وعدم كفاءة عن حكومتنا

909
01:13:06,930 --> 01:13:09,220
لذا سنستعيدها

910
01:13:10,220 --> 01:13:12,600
سنعيد بناء العالم

911
01:13:14,390 --> 01:13:16,100
نصنع المستقبل

912
01:13:17,810 --> 01:13:20,810
هؤلاء الرجال معي
"يا "ستانديش

913
01:13:21,520 --> 01:13:24,400
ولكن... هل أنت مثلهم؟

914
01:13:24,900 --> 01:13:27,900
لا ، يا سيدي
لست مثلهم

915
01:13:29,200 --> 01:13:31,990
هذه القوى التي تلعب بها

916
01:13:32,330 --> 01:13:34,410
لا يوجد رجل يستطيع السيطرة عليها

917
01:13:36,330 --> 01:13:41,500
حسنا ، أيها السادة
شخص ما يجب أن يوقفهم

918
01:13:41,630 --> 01:13:43,500
حتى لو لم تفعلوا ذلك

919
01:13:45,000 --> 01:13:47,090
لن أفعل ذلك إذا كنت في مكانك

920
01:14:10,610 --> 01:14:13,830
أيها السادة
لا تخافوا

921
01:14:15,200 --> 01:14:20,000
كما ترون
نحن محميون

922
01:14:21,210 --> 01:14:24,130
تعالوا... إشربوا علامة الولاء

923
01:14:30,300 --> 01:14:33,800
أنتم تتحكمون في الشرطة
الآن إستخدموهم

924
01:14:46,020 --> 01:14:47,690
لم أكن أعرف أنك هنا

925
01:14:47,820 --> 01:14:51,110
بما ان هذه الغرفة لم تعد لك
هل تمانع إذا إستخدمتها؟

926
01:14:51,610 --> 01:14:53,200
كن ضيفي

927
01:14:55,330 --> 01:14:57,700
من هنا ، يارجال-
أين نضعه ياسيدي؟-

928
01:14:57,910 --> 01:15:00,120
أي مكان

929
01:15:10,090 --> 01:15:11,300
من هذا؟

930
01:15:11,300 --> 01:15:14,010
أنه الرجل الذي حاول قتلك
"في منزل "ريردون

931
01:15:14,220 --> 01:15:16,930
أعتقد أن عنقه لم تنجو من
سقوط "جريدجور" عليه

932
01:15:17,310 --> 01:15:20,890
نعم... بالمناسبة ، شكرا لك
من أجل ذلك

933
01:15:22,890 --> 01:15:24,810
هناك بعض العزاء في حقيقة

934
01:15:24,900 --> 01:15:28,320
أنه لا يزال بالامكان
أن يكون مفيداً للبشرية

935
01:15:31,690 --> 01:15:33,700
الكوع مغطى بالدماء

936
01:15:33,700 --> 01:15:36,200
ولكنها أقدم من جِراحه

937
01:15:41,620 --> 01:15:46,920
ليست دماء انسان. إذا لم يكن جزار
... دعني أرى

938
01:15:56,590 --> 01:15:59,430
لهب أصفر. إشتعال أخضر

939
01:16:00,010 --> 01:16:01,890
عامل في مصنع

940
01:16:05,810 --> 01:16:08,900
فحم. بقع الطين

941
01:16:08,900 --> 01:16:11,610
والبقع التي على السراويل
... تقودنا الى

942
01:16:11,610 --> 01:16:12,820
"تسعة "ايلمز

943
01:16:12,900 --> 01:16:13,700
عفوا؟

944
01:16:14,200 --> 01:16:16,990
المنطقة التي تبحث عنها
"هي تسعة "ايلمز

945
01:16:18,410 --> 01:16:21,490
هل تتذكر أين وضعت سجل
اللورد الذي يحتوي على الاعضاء الهامين؟

946
01:16:22,000 --> 01:16:23,120
إنه على السلم

947
01:16:34,590 --> 01:16:38,010
بلاكوود" كان ضالعا في أي شيء"
مدمر للروح

948
01:16:38,010 --> 01:16:40,010
"ووليدج أرسنال"

949
01:16:40,100 --> 01:16:42,020
شركة "لايم هاوس" للكيماويات

950
01:16:42,020 --> 01:16:44,100
ربما يكون مصنع بجوار النهر

951
01:16:44,310 --> 01:16:45,390
ماذا؟

952
01:16:46,020 --> 01:16:46,900
لا يهم

953
01:16:49,520 --> 01:16:51,520
أتعلم أين كرة الركبي
الخاصة بي؟

954
01:16:52,110 --> 01:16:53,610
لا ليس لدي فكرة

955
01:16:53,610 --> 01:16:56,530
"مسلخ "كوينزهايت

956
01:16:56,910 --> 01:16:57,990
"تسعة "ايلمز

957
01:16:57,990 --> 01:17:00,200
مصنع بجوار النهر

958
01:17:00,830 --> 01:17:03,200
ممتاز ، "واطسون". ينبغي أن يقودنا
" هذا مباشرة الى "بلاكوود

959
01:17:03,200 --> 01:17:04,410
حيا أو ميتا

960
01:17:04,410 --> 01:17:06,410
ليس نحن

961
01:17:07,710 --> 01:17:08,920
أنت

962
01:17:10,130 --> 01:17:11,290
نعم

963
01:17:12,210 --> 01:17:14,920
مجرد لفظ للتعبير

964
01:17:23,520 --> 01:17:24,890
تركه هنا عمدا

965
01:17:56,800 --> 01:17:59,220
سعيد أن أراكما أنتما الاثنين
تعملان بقوة

966
01:17:59,800 --> 01:18:02,300
إعتقدت أننا نريد أن نكون حذرين

967
01:18:02,300 --> 01:18:05,220
لم تصمد يوما واحداً
في البحرية

968
01:18:08,310 --> 01:18:10,600
هولمز" هل أنت متأكد أنه"
لا توجد وسيلة أخرى

969
01:18:10,730 --> 01:18:12,310
للسفر في المياه
غير هذه؟

970
01:18:12,400 --> 01:18:15,690
أضمن لك, لا يوجد أحداً يعرف مسارات
المياة في "لندن" أفضل منه

971
01:18:16,190 --> 01:18:18,320
هو في الاساس سمكة

972
01:18:18,530 --> 01:18:19,700
أيمكنه تجهيز مشروب مثل هذا

973
01:18:19,700 --> 01:18:22,120
وجدت حس الدعابة أخيراً
يادكتور

974
01:18:22,120 --> 01:18:24,620
مجرد حس

975
01:18:24,620 --> 01:18:27,910
من الأفضل أن أتولى القيادة
الامور خادعة بعض الشيء هنا

976
01:18:49,100 --> 01:18:50,100
... هيا

977
01:19:06,700 --> 01:19:08,620
أيبدو مألوفاً؟-
نعم-

978
01:19:08,620 --> 01:19:09,910
لا ينقصنا سوى القزم

979
01:19:23,930 --> 01:19:25,510
أخذوا شيئا من هنا

980
01:19:25,510 --> 01:19:26,510
منذ دقائق قليلة

981
01:19:26,510 --> 01:19:27,510
مثل ماذا؟

982
01:19:28,520 --> 01:19:30,520
لست متأكداً
شيئاً ميكانيكياً

983
01:19:33,730 --> 01:19:35,100
انظر لهذا

984
01:19:59,300 --> 01:20:01,800
ـ     18:1
الفصل والآية-

985
01:20:01,800 --> 01:20:05,430
سفر الرؤيا 18:1
"أنا هو الحي. وكنت ميتاً"

986
01:20:06,510 --> 01:20:09,100
"وها أنا حي الى الأبد"

987
01:20:10,100 --> 01:20:11,390
"لقد حذرتك يا"هولمز

988
01:20:11,390 --> 01:20:13,600
انه شيء لا يمكنك السيطرة عليه

989
01:20:14,230 --> 01:20:17,110
ولا حتى تفكيرك العقلاني
يمكن أن يفهمه

990
01:20:18,310 --> 01:20:20,530
أنت مشغول بشدة
في حياة ما بعد الموت

991
01:20:20,530 --> 01:20:22,320
أريد أن أكون شاهداً

992
01:20:22,900 --> 01:20:27,490
غدا ، عند الظهيرة ، العالم الذي تعرفه
سينتهي

993
01:20:27,490 --> 01:20:30,120
أريني وجهك
وستكون نهاية عالمك الآن

994
01:20:30,120 --> 01:20:31,490
"وفر طلقاتك يا"واطسون

995
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
هدية لك

996
01:20:39,210 --> 01:20:40,920
ماذا كان هذا الحديث
عن توفير الطلقات؟

997
01:20:48,090 --> 01:20:50,510
"تبعت الى هنا ، يا"هولمز

998
01:20:52,310 --> 01:20:54,390
قدت خروفك للذبح

999
01:20:58,730 --> 01:20:59,610
"هولمز"

1000
01:21:00,900 --> 01:21:02,530
هذه اللعبة مخصصة لها

1001
01:21:14,120 --> 01:21:15,210
"واطسون"

1002
01:21:19,920 --> 01:21:21,500
"إنه حار قليلاً هنا ، "واطسون

1003
01:21:28,090 --> 01:21:30,220
خارج عن إرادتك
ياعزيزتي؟

1004
01:21:37,890 --> 01:21:39,520
أصمدي-
لا أستطيع-

1005
01:21:39,600 --> 01:21:40,810
دعيني أحمل وزنك

1006
01:21:41,400 --> 01:21:43,610
إرفعني قليلاً ، يا صديقي

1007
01:21:46,030 --> 01:21:48,910
هذه الأقفال الألمانية
دائماً ما تضايقني

1008
01:21:54,330 --> 01:21:55,620
إنه منشار سيء

1009
01:21:58,920 --> 01:22:01,710
لا يهم. لدينا الكثير من الوقت

1010
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
..."هولمز"

1011
01:22:11,930 --> 01:22:13,430
لا ينجح-
إبقي هادئة-

1012
01:22:22,230 --> 01:22:24,690
"هولمز"
أسرع

1013
01:22:30,910 --> 01:22:32,620
لا-
تتوتر-

1014
01:22:33,830 --> 01:22:35,410
أغلق هذا الصمام

1015
01:22:59,810 --> 01:23:01,310
... سوف نتأرجح مع
... ثلاثة

1016
01:23:01,310 --> 01:23:02,310
... اثنين

1017
01:23:03,100 --> 01:23:04,110
واحد...

1018
01:23:14,620 --> 01:23:15,910
شكرا لك

1019
01:23:16,490 --> 01:23:18,490
"انا ذاهب وراء "بلاكوود

1020
01:23:28,300 --> 01:23:29,710
شكرا لك

1021
01:23:30,090 --> 01:23:32,930
ينبغي... أن نساعد الدكتور

1022
01:23:44,810 --> 01:23:46,610
"هولمز"

1023
01:25:46,100 --> 01:25:49,020
اللورد "كوارد" أصدر مذكرة
لإعتقالك ياسيدي

1024
01:25:51,230 --> 01:25:55,690
واطسون" على قيد الحياة"
إرحل من هنا بأسرع ما يمكن

1025
01:26:12,210 --> 01:26:14,500
هل سيغادر القطار في الوقت المحدد؟

1026
01:26:14,500 --> 01:26:16,010
القطار سيتحرك متأخراً عن موعده
يا سيدتي

1027
01:26:16,420 --> 01:26:18,220
لكن لن يتأخر كثيراً

1028
01:26:28,730 --> 01:26:33,020
ذعر في الشوارع*
*السفير الأمريكي إحترق بنار جهنم

1029
01:26:34,610 --> 01:26:37,900
القطار سوف يغادر
عندما آآمره

1030
01:26:40,200 --> 01:26:43,910
وستتركين العمل لدي
عندما أسمح لك بذلك

1031
01:26:47,120 --> 01:26:49,410
لقد أتتمت عقدي

1032
01:26:50,000 --> 01:26:51,790
"لقد وجدت "ريردون

1033
01:26:51,790 --> 01:26:54,000
"انه في مشرحة "سكوتلاند يارد

1034
01:26:54,210 --> 01:26:55,920
هذا يعني أن انهيت عملي

1035
01:26:56,000 --> 01:26:59,420
عملك كان التلاعب بمشاعر
هولمز" لك"

1036
01:26:59,920 --> 01:27:01,800
ليس الإستسلام لهم

1037
01:27:04,430 --> 01:27:06,510
لم تتمّمي شيء

1038
01:27:06,510 --> 01:27:09,810
"أريد ماكان يصنعه "ريردون
"لـ"بلاكوود

1039
01:27:10,230 --> 01:27:15,320
أنهي المهمة ، وإلا فالجثة القادمة
"ستكون لـ"شرلوك هولمز

1040
01:27:42,720 --> 01:27:45,300
الجراح سيصل قريباً

1041
01:27:49,600 --> 01:27:52,100
عليك أن ترتاحي الآن

1042
01:27:55,230 --> 01:27:56,900
أعذرني

1043
01:28:00,320 --> 01:28:02,320
هل هذا أفضل شيء
يمكنك القيام به؟

1044
01:28:02,400 --> 01:28:03,820
نعم. في الوقت الراهن

1045
01:28:04,820 --> 01:28:07,410
لا بد لي من رعاية
مرضى آخرين

1046
01:28:08,410 --> 01:28:10,120
يادكتور

1047
01:28:10,410 --> 01:28:12,120
! دكتور

1048
01:28:12,410 --> 01:28:13,620
من فضلك

1049
01:28:17,710 --> 01:28:20,710
أعلم أنه يهمك أمره
بقدر ما يهمني

1050
01:28:21,210 --> 01:28:24,510
هذه ليست مسئوليتك
كان اختياره

1051
01:28:26,010 --> 01:28:28,430
يمكنك أن تقول
انها أصعب من الجروح

1052
01:28:34,730 --> 01:28:37,520
حل هذه القضية

1053
01:28:37,810 --> 01:28:40,020
بأي ثمن

1054
01:28:53,910 --> 01:28:55,790
إنه اللورد "بلاكوود" ، يا سيدي

1055
01:28:55,790 --> 01:28:57,710
لم يسبق لي أن كنت
في وضع خارج عن ارادتي

1056
01:28:57,710 --> 01:29:01,000
ليس من شأني، ولكن عليك تقديم المشورة
أترك القضية

1057
01:29:01,130 --> 01:29:02,920
أنت لا تأخذ الموضوع على محمل الجد
"يا"هولمز

1058
01:29:03,920 --> 01:29:05,300
سيدي الرئيس
لا يمكن أن تفعل أي شيء

1059
01:29:05,430 --> 01:29:07,800
غدا ، عند الظهيرة
العالم سوف ينتهي

1060
01:29:07,800 --> 01:29:09,220
"هولمز"

1061
01:29:35,500 --> 01:29:39,420
أنا وأنت مقيدين معاً في رحلة
سوف تحول بنية الطبيعة

1062
01:29:39,420 --> 01:29:42,800
"إسرق أفكارك ، يا"هولمز

1063
01:29:43,920 --> 01:29:45,220
سيغير مستقبل العالم

1064
01:29:45,220 --> 01:29:46,220
قوته تزداد يومياً

1065
01:29:46,300 --> 01:29:47,720
هذا هو مصدر قوته...

1066
01:29:47,800 --> 01:29:48,800
أنا بحاجة إليك

1067
01:29:48,930 --> 01:29:51,220
السر يكمن في كتاب التعاويذ

1068
01:30:20,000 --> 01:30:21,790
سيموت ثلاثة آخرون

1069
01:30:22,130 --> 01:30:24,500
ولا يوجد شيء تستطيع
أن تفعله لتنقذهم

1070
01:30:25,920 --> 01:30:28,510
نعلم أنك لا تعتقد في السحر

1071
01:30:29,800 --> 01:30:31,590
"ريردون" كان العمل مع "بلاكوود"

1072
01:30:37,520 --> 01:30:39,730
والشيء الوحيد المفقود
كان خاتم

1073
01:30:46,820 --> 01:30:48,110
"إستسلم ، يا"هولمز

1074
01:30:51,410 --> 01:30:53,990
هذا لغز لا يمكنك حلّه

1075
01:30:59,790 --> 01:31:01,500
صباح الخير

1076
01:31:04,790 --> 01:31:07,800
الآن .. علينا أن نعمل

1077
01:31:08,590 --> 01:31:10,220
أتحب "العمل الفني"؟

1078
01:31:12,930 --> 01:31:14,930
تبدو رائعاً

1079
01:31:17,520 --> 01:31:19,600
بطريقة ما
كنت أعرف أنكِ لن تغادري

1080
01:31:26,820 --> 01:31:28,190
"شرلوك هولمز"*
*مطلوب القبض عليه

1081
01:31:28,190 --> 01:31:29,900
وصلت للصفحة الأولى

1082
01:31:30,200 --> 01:31:31,820
إسمي فقط
بدون صورة؟

1083
01:31:32,990 --> 01:31:37,200
يبدو أنه عليك العمل
خارجاً على القانون

1084
01:31:37,330 --> 01:31:39,200
وهذا هو مجال خبرتي

1085
01:31:39,200 --> 01:31:39,410
أشعر بالأمان بالفعل
وهذا هو مجال خبرتي

1086
01:31:39,410 --> 01:31:40,910
أشعر بالأمان بالفعل

1087
01:31:43,290 --> 01:31:46,130
يبدو أنك تتم الشفاء بسرعة كبيرة

1088
01:31:47,130 --> 01:31:48,510
نعم

1089
01:31:48,920 --> 01:31:51,720
علي الضغط عليها

1090
01:31:52,010 --> 01:31:54,300
قالت "ماري" أنه كان يعالجني
طبيب سيئ للغاية

1091
01:32:02,390 --> 01:32:05,400
أنا سعيد... جداً

1092
01:32:05,520 --> 01:32:08,610
أنك... معنا

1093
01:32:12,400 --> 01:32:16,410
الآن وأنتم تجلسون بإرتياح
سأبدأ

1094
01:32:16,990 --> 01:32:20,620
توجُهي الأولي
كان ضيق الى حد كبير

1095
01:32:20,620 --> 01:32:23,290
"عندما طلب مني "بلاكوود
"زيارته في سجن "بينتونفيل

1096
01:32:23,290 --> 01:32:25,000
إقترح أن أوسع آفاقي

1097
01:32:25,000 --> 01:32:26,790
وهذا ما فعلته بالضبط

1098
01:32:26,920 --> 01:32:32,300
في الواقع ، يبدو أنني وفقت
تناقضات لاهوتية موجوده لآلاف السنين

1099
01:32:33,420 --> 01:32:36,010
لكن ذلك لوقتٍ آخر

1100
01:32:36,010 --> 01:32:39,220
أسلوب "بلاكوود" يستند
الى نظام طقوس سرية

1101
01:32:39,310 --> 01:32:42,390
والتي كانت تمارس
في معبد "الأربعة" لعدة قرون

1102
01:32:42,600 --> 01:32:45,900
ولكي أفهم النظام بالكامل
... لأدخل فيه

1103
01:32:45,900 --> 01:32:49,190
أعدت تمثيل الشعائر التي
قاطعناها في السرداب

1104
01:32:49,820 --> 01:32:52,320
مع إضافة بعض التحسينات
القليلة من عندي

1105
01:32:52,400 --> 01:32:56,030
رحلتي أخذتني أبعد بكثير في أعماق
هذا الامر مما كنت قد نويت

1106
01:32:56,030 --> 01:32:59,120
وعلى الرغم من أنني
لوثت من نفسي

1107
01:32:59,200 --> 01:33:01,700
خرجت مستنيراً

1108
01:33:02,330 --> 01:33:05,500
الأخوية التي تتحكم ، في صمت
... بالإمبراطورية

1109
01:33:05,500 --> 01:33:08,710
يشاركون معتقداً
مع الملوك والفراعنة القدماء

1110
01:33:08,790 --> 01:33:11,630
أن "أبو الهول" يعتبر
مدخل إلى بعد آخر

1111
01:33:11,800 --> 01:33:13,920
بوابة الى قوة لا قياس لها

1112
01:33:13,920 --> 01:33:15,090
ويتألف من أربعة أجزاء

1113
01:33:15,090 --> 01:33:19,220
قدم أسد ، ذيل ثور
جناح نسر

1114
01:33:19,220 --> 01:33:20,600
ورأس إنسان

1115
01:33:20,720 --> 01:33:24,020
في غرفة سير "توماس" السرية
وجدت عظمة ثور

1116
01:33:24,020 --> 01:33:27,310
سن أسد ، ريشة نسر
وشعر إنسان

1117
01:33:27,400 --> 01:33:28,900
الخريطة

1118
01:33:32,320 --> 01:33:35,610
رؤوس النجمة الخماسية
يمثلوا الخمس فتيات الذين قتلوا

1119
01:33:35,700 --> 01:33:38,200
لكن الصليب هو
. ما علينا الإهتمام به

1120
01:33:38,490 --> 01:33:43,620
هناك معتقد شائع , أنه داخل
الهندسة المعمارية للمدن الكبيرة

1121
01:33:43,830 --> 01:33:46,410
يوجد إشارات مشفرة
. للنظام

1122
01:33:46,620 --> 01:33:49,000
, منذ أن قام من القبر
بلاكوود" قتل ثلاثة رجال"

1123
01:33:49,290 --> 01:33:53,300
كل جريمة ارتكبت في مكان ما
له علاقة مباشرة بالمعبد

1124
01:33:53,300 --> 01:33:55,510
وبالتالي... النظام

1125
01:33:55,590 --> 01:33:58,720
"ريردون"
يمثل الانسان

1126
01:33:58,930 --> 01:34:00,600
لقد عثر على جثة... هنا

1127
01:34:01,930 --> 01:34:05,390
سير "توماس"... سيد المعبد
كان يرتدى خاتم الثور

1128
01:34:06,020 --> 01:34:07,100
مات هنا

1129
01:34:07,810 --> 01:34:10,810
ستانديش"، السفير الأمريكي"
... حيث كان النسر

1130
01:34:10,810 --> 01:34:13,190
لاكثر من مائة عام

1131
01:34:13,190 --> 01:34:17,320
المقر الرئيسي لمعبد الأربعة
حيث مات

1132
01:34:17,700 --> 01:34:19,110
هنا

1133
01:34:20,410 --> 01:34:24,330
وبالتالي ، سوف تظهر لنا الخريطة
الموقع الذي سيقوم فيه "بلاكوود" بآخر أعماله

1134
01:34:24,330 --> 01:34:29,290
لذا لدينا الانسان والثور والنسر
يبقى الأسد

1135
01:34:29,620 --> 01:34:31,210
هنا

1136
01:34:32,920 --> 01:34:34,710
البرلمان

1137
01:34:39,010 --> 01:34:44,600
حسناً, أنتم الأربعة تبقون هنا
والباقي يأتي معي

1138
01:34:46,100 --> 01:34:47,730
من هنا

1139
01:34:50,810 --> 01:34:52,110
السيدات أولاً

1140
01:34:55,400 --> 01:34:57,190
إتبعوا هذه التعليمات-
... ألن تأتي-

1141
01:35:02,120 --> 01:35:03,910
مرحباً .. مرحباً

1142
01:35:04,990 --> 01:35:07,410
هل ظهر الشيطان؟

1143
01:35:08,910 --> 01:35:11,210
لا تقلق

1144
01:35:12,000 --> 01:35:13,210
لديك ثاني أفضل شيء

1145
01:35:36,900 --> 01:35:40,820
استميحك عذرا ، يا سيدي
.. أعلم أنه من غير المألوف

1146
01:35:41,910 --> 01:35:47,330
ولكن السيد "هولمز" هنا, ويقدم
بعض الاتهامات الخطيرة عنك

1147
01:35:48,700 --> 01:35:50,330
وعن النظام

1148
01:35:52,290 --> 01:35:54,000
حسناً

1149
01:35:54,710 --> 01:35:59,510
على الأقل هذا يحل اللغز الكبير
"كيف اصبحت مفتش"

1150
01:36:03,090 --> 01:36:05,220
عذراً ، يا سيدي

1151
01:36:05,720 --> 01:36:08,100
ولكني أردت أن أفعل ذلك
منذ وقت طويل

1152
01:36:08,310 --> 01:36:12,390
حسناً يا مفتش ، لدي خمس دقائق
حتى موعدي القادم

1153
01:36:12,600 --> 01:36:16,520
لماذا لا تغمرني
بقصص المؤامرة؟

1154
01:36:18,900 --> 01:36:20,190
"أشكرك يا"ليستراد

1155
01:36:21,030 --> 01:36:22,110
سيدي

1156
01:36:28,490 --> 01:36:31,830
أنا فضولي، يا"كوارد". هل ساعدت
بلاكوود" في جميع الجرائم؟"

1157
01:36:31,830 --> 01:36:34,290
أو الوحيدة التي منعتها؟

1158
01:36:35,000 --> 01:36:37,920
مميزة جداً هذه
الأحذية المصنوعة يدوياً

1159
01:36:40,130 --> 01:36:44,430
ولكن ثمن الجودة, عادتاً
ما يترك بصمة فريدة من نوعها

1160
01:36:45,430 --> 01:36:48,430
ومع ذلك ، أود أن أعترف
أنني غير مؤهل

1161
01:36:49,510 --> 01:36:52,100
وإستنتجت القليل جدا
من تحقيقي

1162
01:36:53,390 --> 01:36:55,810
لحسن الحظ ، لا شيء يحفز
... أكثر من قضية

1163
01:36:55,810 --> 01:36:57,810
يتحول فيها كل شيء ضدك

1164
01:36:59,110 --> 01:37:01,900
كم من أعضاء البرلمان
تنوي قتلهم ظهر اليوم؟

1165
01:37:02,530 --> 01:37:06,490
الإنسان والثور والنسر والأسد
الأسد هو البرلمان ، أليس كذلك؟

1166
01:37:09,330 --> 01:37:11,200
ذكي جدا

1167
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
ولكنها ليست جريمة
"سيد "هولمز

1168
01:37:14,500 --> 01:37:16,420
إنها رحمة

1169
01:37:16,500 --> 01:37:19,420
نعطي القطيع الضعيف
راعي قوي

1170
01:37:19,420 --> 01:37:22,210
... ألا تفهم , إنها لمصلحتـ

1171
01:37:24,800 --> 01:37:27,430
لا , ولا يهمني رأيك كثيراً

1172
01:37:27,430 --> 01:37:30,310
أنا فقط أردت معرفة الموقع الذي
سيقوم فيه "بلاكوود" بمراسمه الاخيرة

1173
01:37:30,310 --> 01:37:31,810
وأنت الآن قدمته لي

1174
01:37:31,810 --> 01:37:33,600
لم أقل لك شيء

1175
01:37:33,730 --> 01:37:37,230
ولكن ملابسك تتحدث أكثر بكثير
مما كنت تتمنى

1176
01:37:37,230 --> 01:37:40,520
آثار الطين على أحذيتك
تشير إلى المكان الذي سرت فيه

1177
01:37:40,520 --> 01:37:44,400
بقايا الغبار الاحمر على ركبتيك
من المكان الذي كنت تجثو فيه

1178
01:37:44,610 --> 01:37:48,620
ضمادة صغيرة على إبهامك
بسبب تقديم القربان

1179
01:37:48,620 --> 01:37:51,830
ورائحة ضعيفة لبراز
.من المكان الذي كنت تقف فيه

1180
01:37:54,620 --> 01:37:57,210
أنت و"بلاكوود" قمتم
باللمسات الاخيرة لشعائركم

1181
01:37:57,210 --> 01:37:58,920
في قنوات الصرف الصحي
تحت البرلمان

1182
01:37:58,920 --> 01:38:00,290
.أقل من ساعة مضت

1183
01:38:01,710 --> 01:38:03,630
يلتقى كلا المجلسين اليوم

1184
01:38:04,130 --> 01:38:06,300
الحكومة كلها ستكون موجودة

1185
01:38:15,810 --> 01:38:18,600
من المؤسف أنك صنعت
"من "بلاكوود" عدوٌ لك يا"هولمز

1186
01:38:19,730 --> 01:38:22,190
كان من الممكن أن تكون
.حليف ذو قيمة

1187
01:38:28,700 --> 01:38:30,700
كم هي مريعة هذه
الحكمة

1188
01:38:31,410 --> 01:38:33,410
عندما لا تحقق أي مكسب
.للحكيم

1189
01:38:34,910 --> 01:38:36,330
نستولي على السلطة
.عند الظهيرة

1190
01:38:36,910 --> 01:38:38,920
لا يوجد وقت لإضائعته

1191
01:38:39,000 --> 01:38:40,290
أليس كذلك؟

1192
01:39:06,110 --> 01:39:08,820
قلت لك أنه سوف يأتي من نافذة
في الطابق العلوي, أيها الفتى البحّار

1193
01:39:08,820 --> 01:39:11,110
ليس هناك أي طريقة
يخرج بها من هذه الشرفة

1194
01:39:11,200 --> 01:39:14,620
في الواقع، هذه ليست نافذة الطابق العلوي
اليس كذلك, أيها الفتى البحّار؟

1195
01:39:14,700 --> 01:39:17,200
ما هي إذا؟-
نافذة الطابق الأوسط-

1196
01:39:17,200 --> 01:39:18,200
أياً كانت

1197
01:39:19,210 --> 01:39:22,290
ستشعرون بالسعادة عندما تعلمون
أن "ليستراد" قام بدورة على أكمل وجه

1198
01:39:22,290 --> 01:39:24,130
في الواقع
أظن أنه إستمتع به

1199
01:39:24,210 --> 01:39:26,300
أرجو أن تعرف ما تفعله
"يا"هولمز

1200
01:39:26,500 --> 01:39:27,800
ها هو المفتاح

1201
01:39:28,420 --> 01:39:30,220
هل حصلت على ما تريد
من "كوارد"؟

1202
01:39:30,220 --> 01:39:32,800
نعم لقد
حصلت عليه بسهولة نسبية

1203
01:39:33,300 --> 01:39:34,510
تايلور"؟"-
نعم؟-

1204
01:39:35,010 --> 01:39:38,020
يا كابتن، خذنا تحت الجسر
ناحية الميناء

1205
01:39:38,020 --> 01:39:42,020
بعده بحوالي 100 ياردة, ستجد
نفق يؤدي بنا الى قنوات الصرف الصحي

1206
01:39:42,020 --> 01:39:43,020
فوراً ، يا سيدي

1207
01:39:52,990 --> 01:39:56,700
بلاكوود" عاد من الجحيم"
ولعن هذه الأرض

1208
01:40:42,910 --> 01:40:46,420
أنظروا. سحر "بلاكوود" إنكشف

1209
01:40:46,420 --> 01:40:47,500
ماذا يفعل هذا الشيء؟

1210
01:40:48,000 --> 01:40:48,710
انه سلاح كيميائي

1211
01:40:49,300 --> 01:40:50,630
الأول من نوعه

1212
01:40:50,710 --> 01:40:52,010
كيف إستنتجت ذلك؟

1213
01:40:52,010 --> 01:40:53,590
من جيبي

1214
01:40:53,590 --> 01:40:57,600
قطعت هذا من فأر عادي
في المسلخ

1215
01:40:57,600 --> 01:40:59,100
أتلاحظوا اللون المزرق

1216
01:40:59,100 --> 01:41:03,310
والرائحة الخافتة للوز
"علامات واضحة على مادة "السيانيد

1217
01:41:08,310 --> 01:41:12,110
نحن نعرف الآن ما الذي كان يعمل عليه
القزم الأحمر كان سيحدث ثورة في الحروب

1218
01:41:12,900 --> 01:41:14,320
نعم. في قتل العديد من الناس

1219
01:41:14,320 --> 01:41:16,320
لا يوجد سوى 7 دقائق
حتى الظهيرة. ماذا سنفعل؟

1220
01:41:18,990 --> 01:41:20,200
... حسنا. عندما

1221
01:41:23,620 --> 01:41:25,210
إنها تحب الظهور الدرامي

1222
01:41:59,120 --> 01:42:01,120
أطلقي النار عليه
الآن من فضلك

1223
01:42:13,300 --> 01:42:15,510
سادتي, سادتي

1224
01:42:16,090 --> 01:42:18,010
سادتي

1225
01:42:19,300 --> 01:42:22,930
حان الوقت, أن من يؤمنون فقط
يبقون

1226
01:42:24,890 --> 01:42:28,100
"أنظروا ... اللورد "بلاكوود

1227
01:42:41,320 --> 01:42:42,830
يبدو عليكم المفاجأة

1228
01:42:45,500 --> 01:42:48,920
لقد عدت من القبر
لأحقق مصير انجلترا

1229
01:42:50,420 --> 01:42:53,130
وأوسع حدود
.هذه الإمبراطورية العظيمة

1230
01:42:56,800 --> 01:42:58,800
إستمعوا الى الرعاع
.الذين بالخارج

1231
01:42:58,800 --> 01:43:00,300
... إستمعوا

1232
01:43:00,300 --> 01:43:02,430
.الى الخوف

1233
01:43:02,430 --> 01:43:06,100
سوف أستخدم هذا كسلاح
للسيطرة عليهم

1234
01:43:07,230 --> 01:43:08,100
.ومن ثم العالم

1235
01:43:12,610 --> 01:43:14,320
لم أرى شيئا مثل هذا إطلاقاً

1236
01:43:14,320 --> 01:43:15,320
أنظر لهذا

1237
01:43:18,610 --> 01:43:21,700
مصنوع خصيصاً لمنعنا
من إقافه

1238
01:43:24,200 --> 01:43:27,120
هذه المكونات يبدو أنها مصممة
لإستلام إشارات من نوع ما

1239
01:43:27,120 --> 01:43:28,710
موجات كهرومغناطيسية؟

1240
01:43:28,910 --> 01:43:31,420
عندما تبدأ في العمل
الإلكترونات سوف ترسل شحنة

1241
01:43:31,420 --> 01:43:33,130
لِتُحَوِّل المواد الكيميائية في الغاز

1242
01:43:33,130 --> 01:43:35,210
والغاز سينتقل إلى هذا العمود

1243
01:43:35,210 --> 01:43:38,420
ويدخل الى نظام التهوية
الذي يؤدي مباشرة الى البرلمان

1244
01:43:38,420 --> 01:43:40,430
وفي غضون ثوان من دخوله الهواء

1245
01:43:40,510 --> 01:43:43,090
سوف يخنق أكثر الرجال
.سلطة في العالم

1246
01:43:43,300 --> 01:43:45,010
"لابد أن "بلاكوود
لديه جهاز ارسال

1247
01:43:45,010 --> 01:43:46,600
يستطيع أن ينشطها
.عن بعد

1248
01:43:46,600 --> 01:43:48,520
ثلاث دقائق وعشر ثوان

1249
01:43:49,020 --> 01:43:52,900
سأصنع امبراطورية
ستستمر لآلاف السنين

1250
01:43:53,810 --> 01:43:56,610
غير قابله للتدمير وأبدية

1251
01:43:57,320 --> 01:43:59,400
تحركوا . تحركوا

1252
01:43:59,690 --> 01:44:05,990
لا داعي لإقاف الجهاز
علينا فقط إزالة الإسطوانات

1253
01:44:06,120 --> 01:44:06,990
نعم

1254
01:44:07,200 --> 01:44:12,120
لكنها لحموها
ما نحتاجه هو التحكم في الانفجار

1255
01:44:12,290 --> 01:44:14,130
نحتاج لحاوية لتستوعب الانفجار

1256
01:44:14,130 --> 01:44:16,710
أنبوب التدخين الخاص بي
سيخدم هذا الطموح

1257
01:44:33,600 --> 01:44:36,230
هل ... إفتقدتني؟

1258
01:44:37,020 --> 01:44:39,530
كنت أتمنى لو لم تفعل ذلك

1259
01:44:45,820 --> 01:44:49,910
عند الساعة الثانية عشر
سأجمع قوى الظلام

1260
01:44:51,410 --> 01:44:55,000
جميع من أختاروا أن يكونوا معي
سيكونوا محميين

1261
01:44:56,290 --> 01:44:58,800
والآخرين سيموتون

1262
01:45:05,720 --> 01:45:07,510
أنا في حاجه لأنبوبك

1263
01:45:10,720 --> 01:45:12,520
قم بلجمه

1264
01:45:37,630 --> 01:45:39,710
ماذا؟-
المعطف-

1265
01:46:19,420 --> 01:46:23,130
النظام الجديد... يبدأ الآن

1266
01:46:30,720 --> 01:46:32,310
ما الذي تنتظره؟

1267
01:46:34,810 --> 01:46:35,600
هذا.

1268
01:46:48,030 --> 01:46:49,700
"ألقي القبض علي اللورد "كوارد

1269
01:46:52,200 --> 01:46:53,910
هل تستطيع تدبر أمره؟-
بالطبع أستطيع-

1270
01:47:20,730 --> 01:47:23,310
إسترخي
أنا طبيب

1271
01:48:35,510 --> 01:48:38,010
هل أخذت المنعطف الخطأ
في مكان ما؟

1272
01:48:39,890 --> 01:48:41,310
نحن في أمان الآن

1273
01:48:42,310 --> 01:48:43,520
تقييم مثير للإهتمام

1274
01:48:45,900 --> 01:48:46,900
إهربي

1275
01:48:49,900 --> 01:48:51,900
لن أطاردك بعد الآن

1276
01:48:53,530 --> 01:48:54,320
بالتوفيق

1277
01:49:00,120 --> 01:49:02,330
لا أريد أن أهرب بعد الآن

1278
01:49:05,120 --> 01:49:06,500
سأقول لك كل شيء

1279
01:49:06,500 --> 01:49:07,710
أود أن تفعلي

1280
01:49:31,610 --> 01:49:32,820
لا

1281
01:50:39,220 --> 01:50:41,220
لم يكن هناك أي سحر

1282
01:50:42,720 --> 01:50:44,720
فقط خدع رائعة

1283
01:50:49,230 --> 01:50:51,110
أبسطهم
رشوة الناس

1284
01:50:51,110 --> 01:50:54,530
مثل حارس السجن الذي إدّعى
أنه ملبوس امام زنزانتك

1285
01:50:54,530 --> 01:50:57,530
سمعتك والخوف في صفوف السجناء
.قام ببقية العمل

1286
01:50:58,610 --> 01:51:01,320
الآخرين إحتاجوا الى إستعدادات
أكثر تفصيلاً

1287
01:51:01,320 --> 01:51:04,620
مثل الحجارة المتكسرة
التي غطت قبرك

1288
01:51:05,200 --> 01:51:07,120
كانت مكسورة قبل دفنك

1289
01:51:07,120 --> 01:51:09,500
ثم لصقتها باستخدام
صمغ

1290
01:51:10,790 --> 01:51:13,130
وصفة مصرية قديمة ، على ما أعتقد

1291
01:51:13,420 --> 01:51:18,720
مزيج من البيض والعسل
مصممة لكي يَغسلها المطر

1292
01:51:23,300 --> 01:51:24,310
!"هولمز"

1293
01:51:24,890 --> 01:51:27,310
ترتيب غرق والدك في حوض
... الاستحمام الخاص به

1294
01:51:27,310 --> 01:51:30,100
تطلب إستخدام علوم حديثة

1295
01:51:30,100 --> 01:51:33,020
عبقرية من "ريردون" أن يصنع
مادة تصيب بالشلل

1296
01:51:33,020 --> 01:51:36,530
التي كانت تُنَشَط
بدمج النحاس والماء

1297
01:51:36,530 --> 01:51:40,200
ولذا لا يمكن اكتشافها
بمجرد تفريغ الحمام

1298
01:51:40,200 --> 01:51:42,410
كان هذا تحدياً بالنسبة لي

1299
01:51:42,410 --> 01:51:46,490
وتم تجربتها على
.برمائيات سيئة الحظ

1300
01:51:50,500 --> 01:51:53,130
"وفاة "ستانديش
كان لغزاً حقيقياً

1301
01:51:53,130 --> 01:51:57,920
حتى إستخدمت نفس الخليط
.لنسف المسلخ

1302
01:51:57,920 --> 01:52:01,510
سائل عديم الرائحة والطعم
قابل للاشتعال

1303
01:52:01,510 --> 01:52:04,430
ومع ذلك يحترق بدخان
وردي غير عادي

1304
01:52:05,810 --> 01:52:09,520
ستانديش" ظن بأنها مطر"
عندما دخل المعبد

1305
01:52:10,810 --> 01:52:13,230
لم يحتاج الأمر سوى شرارة

1306
01:52:16,190 --> 01:52:19,190
طلاقات بسيطة
في مسدسه

1307
01:52:19,820 --> 01:52:21,110
عبقري

1308
01:52:21,530 --> 01:52:25,830
مثل كل الممثلين الكبار ، إحتفظت
بأفضل شيء للنهاية

1309
01:52:25,830 --> 01:52:28,200
"مادة كيميائية مقطرة من "السيانيد

1310
01:52:28,200 --> 01:52:30,330
ومكررة في بطون الخنازير

1311
01:52:30,330 --> 01:52:34,710
إذا كانت نجحت، أتباعك في البرلمان
... كانوا سينظرون ، دون أن يتأذوا

1312
01:52:34,710 --> 01:52:37,000
الى زملائهم يموتون حولهم

1313
01:52:37,210 --> 01:52:39,920
لم يعرفوا أنك أعطيتهم الترياق

1314
01:52:40,010 --> 01:52:42,090
بدلا من ذلك , كانوا سيظنوا
أنه سحر

1315
01:52:42,220 --> 01:52:44,800
وأنك إمتلكت القوة المطلقة

1316
01:52:45,220 --> 01:52:50,100
والعالم كان سيسير وراءك, خوفاً
لأنك أقوى سلاح على الإطلاق

1317
01:52:50,600 --> 01:52:53,520
عليك أن تأمل
أنها ليست أكثر من خرافات

1318
01:52:53,900 --> 01:52:56,610
لأنك قمت بكل الشعائر
بشكل كامل

1319
01:52:56,900 --> 01:53:00,190
الشيطان روح مفقوده
ساقول هذا

1320
01:53:00,820 --> 01:53:04,910
"بحق السماء ، يا"هولمز
حررني

1321
01:53:14,290 --> 01:53:16,630
أولاً : سيراك العالم
على حقيقتك

1322
01:53:17,210 --> 01:53:18,420
دجال

1323
01:53:19,420 --> 01:53:22,420
ثم ستشنق
بشكل صحيح هذه المرة

1324
01:53:22,510 --> 01:53:25,720
إنها رحلة طويلة من هنا
للمشنقة

1325
01:54:16,230 --> 01:54:19,690
لم أستيقظ وفي يديّ
القيود من قبل

1326
01:54:20,400 --> 01:54:21,320
حدث معي

1327
01:54:22,530 --> 01:54:24,610
عارٍ

1328
01:54:28,700 --> 01:54:30,120
العاصفة قادمة

1329
01:54:31,700 --> 01:54:33,700
حسناً ... لدينا بضع لحظات

1330
01:54:38,500 --> 01:54:41,420
"موريارتي"-
ماذا؟-

1331
01:54:41,420 --> 01:54:43,420
هذا إسمه

1332
01:54:44,130 --> 01:54:46,220
وهو مدرساً

1333
01:54:48,930 --> 01:54:50,720
كل شخص لديه
نقطة ضعف

1334
01:54:50,720 --> 01:54:52,720
وقد وجد نقطة ضعفي

1335
01:54:54,720 --> 01:54:57,020
وماذا كانت بالتحديد؟

1336
01:55:07,400 --> 01:55:09,820
من فضلك لا تقلل من شأنه

1337
01:55:10,820 --> 01:55:13,330
إنه عبقري مثلك تماماً

1338
01:55:13,620 --> 01:55:15,700
بطريقة منحرفه بلا حدود

1339
01:55:15,910 --> 01:55:17,830
سنرى ما نفعله بشأن هذا

1340
01:55:34,600 --> 01:55:36,600
ستفتقدني، "شيرلوك"؟

1341
01:55:39,310 --> 01:55:42,610
بكل أسف... نعم

1342
01:56:09,920 --> 01:56:13,220
مساء الخير ياسيدي
سأضع الكتب هنا ياسيدي

1343
01:56:13,220 --> 01:56:14,010
شكراً لك

1344
01:56:14,010 --> 01:56:15,600
ما الذي يوجد هنا ، يا"جون"؟

1345
01:56:15,600 --> 01:56:17,100
مسودات-
مسودات؟-

1346
01:56:17,220 --> 01:56:19,520
ملاحظات-
إنهم مغامراتك-

1347
01:56:19,520 --> 01:56:21,230
أود قراءتهم

1348
01:56:27,610 --> 01:56:28,610
ما الأمر؟

1349
01:56:29,190 --> 01:56:32,200
أعتقد أنه وصل الى فكرة
أنك ستتركه

1350
01:56:32,200 --> 01:56:34,700
ماري ، أنظري الى الخاتم
الذي أعطاه لنا

1351
01:56:36,330 --> 01:56:38,490
خمس دقائق هنا
وسنعود للمنزل

1352
01:56:38,490 --> 01:56:39,620
منزلنا

1353
01:56:39,620 --> 01:56:41,290
إصعدي لأعلى

1354
01:56:49,630 --> 01:56:50,590
لا تقلقي يا عزيزتي

1355
01:56:50,720 --> 01:56:53,300
الانتحار لا يندرج ضمن مخططاته

1356
01:56:53,510 --> 01:56:55,930
إنه معجب بنفسه كثيراً
على أن يفعل هذا

1357
01:56:55,930 --> 01:56:56,300
"هولمز"
إنه معجب بنفسه كثيراً
على أن يفعل هذا

1358
01:56:56,300 --> 01:56:57,220
"هولمز"

1359
01:57:00,890 --> 01:57:02,020
مساء الخير

1360
01:57:02,100 --> 01:57:06,110
كنت أحاول إختبار الطريقة التي
استخدمها "بلاكوود" لينجوا من الاعدام

1361
01:57:06,110 --> 01:57:07,820
وصمة عار على اسمه

1362
01:57:08,530 --> 01:57:11,030
لكن كان له هذا التأثير
المنوم والمفاجئ

1363
01:57:11,030 --> 01:57:11,610
"وقد حُمِلت بين يدي "مورفيوس
لكن كان له هذا التأثير
المنوم والمفاجئ

1364
01:57:11,610 --> 01:57:13,700
"وقد حُمِلت بين يدي "مورفيوس

1365
01:57:13,700 --> 01:57:16,320
مثل يرقة في شرنقة
مساء الخير ياعزيزتي

1366
01:57:16,320 --> 01:57:18,120
"أنهي هذا الموضوع يا"هولمز

1367
01:57:18,830 --> 01:57:21,500
مخفي بطريقة ذكية وراء العقدة
كان خطاف

1368
01:57:22,710 --> 01:57:25,630
أعتقد أن قدماي قد خُدرتا
يجب عليّ النزول

1369
01:57:25,630 --> 01:57:27,290
جون" ، ألا ينبغي أن"
نساعده على النزول؟

1370
01:57:27,290 --> 01:57:30,130
لا ، لا ، لا أريد أن أقاطعه
في خضم هذه التجربة

1371
01:57:30,130 --> 01:57:31,300
إستمر

1372
01:57:32,920 --> 01:57:34,930
الجلاد علقها بأشرطة

1373
01:57:34,930 --> 01:57:38,600
حتى يتم توزيع الوزن
... حول الخصر ، بينما العنق

1374
01:57:38,600 --> 01:57:40,010
بقيت سليمة

1375
01:57:40,310 --> 01:57:41,810
ياإلهي ، لا أشعر بخدي

1376
01:57:41,810 --> 01:57:43,890
أيمكننا مواصلة الحديث
على مستوى الأرض؟

1377
01:57:43,890 --> 01:57:46,100
كيف فعلتها أنت ، يا"هولمز"؟

1378
01:57:46,100 --> 01:57:49,900
فعلتها باستخدام أشرطة
وأحزمة وأربطه

1379
01:57:50,110 --> 01:57:53,110
من فضلك يا"واطسون" ، لساني تخدر
لن يمكنني استخدامه

1380
01:57:53,190 --> 01:57:55,530
أشياء أسوأ يمكن أن تحدث-
"جون"-

1381
01:57:58,320 --> 01:58:01,120
لم يفسر أي من هذا
"عدم وجود نبض لدى "بلاكوود

1382
01:58:02,910 --> 01:58:04,790
الآن , السر الطبي

1383
01:58:04,790 --> 01:58:08,000
علينا تنظيف سمعتك
"يا"واطسون

1384
01:58:08,290 --> 01:58:11,920
هناك سم مكرر من رحيق
" نبات "رودوديندروم بونتيكوم

1385
01:58:12,010 --> 01:58:15,430
شائع جدا في تركيا
على حافة منطقة البحر الأسود

1386
01:58:15,430 --> 01:58:18,430
في قدرته إحداث
تخشب موتي واضح

1387
01:58:18,720 --> 01:58:22,310
بما يكفي ليضلل أي طبيب ماهر
وحتى خبير مثلك

1388
01:58:22,390 --> 01:58:23,520
... والمعروف محلياً بـ

1389
01:58:23,600 --> 01:58:25,100
ماذا حدث لـ"جلادستون"؟

1390
01:58:25,100 --> 01:58:27,020
"مرض "جنون العسل

1391
01:58:27,020 --> 01:58:30,190
إنه يظهر التأثير الذي
وصفته للتو

1392
01:58:31,190 --> 01:58:32,900
إنه بخير

1393
01:58:35,400 --> 01:58:37,610
ماري" لا تقلقي"
لقد رأى أشياء أسوأ بكثير

1394
01:58:38,110 --> 01:58:39,820
سيد "هولمز"؟

1395
01:58:41,910 --> 01:58:43,620
"دكتور... آنسه "ماري

1396
01:58:43,910 --> 01:58:46,710
"سيدي , المفتش "ليستراد
طلب أن تأتي معي على الفور

1397
01:58:47,420 --> 01:58:48,920
ما حدث
هذه المرة يا"كلاركي"؟

1398
01:58:48,920 --> 01:58:50,920
إنه أحد رقبائنا
ياسيدي

1399
01:58:50,920 --> 01:58:53,920
إختفى في قنوات الصرف الصحي في اليوم
"الذي أوقفت فيه اللورد "بلاكوود

1400
01:58:53,920 --> 01:58:57,800
وأخشى أن عمال الصرف الصحي
قد وجدوا جثته هذا الصباح، يا سيدي

1401
01:58:58,220 --> 01:59:01,220
نعتقد أن الرقيب كان أول
من وصل الى الموقع

1402
01:59:01,220 --> 01:59:02,930
أيمكنني مساعدتك ، أيها الضابط؟

1403
01:59:03,220 --> 01:59:05,230
أصيب بعيار ناري في الرأس

1404
01:59:06,310 --> 01:59:08,600
هل كانت من العيار الصغير؟

1405
01:59:09,020 --> 01:59:10,230
نعم.

1406
01:59:11,810 --> 01:59:13,610
هل كان هناك حروق
على حاجبيه؟

1407
01:59:14,400 --> 01:59:15,400
نعم ، يا سيدي

1408
01:59:18,030 --> 01:59:19,200
من مسافة قصيرة

1409
01:59:19,910 --> 01:59:21,200
"موريارتي"

1410
01:59:22,200 --> 01:59:24,200
"البروفيسور "موريارتي

1411
01:59:28,000 --> 01:59:29,420
هذا ولدا طيبا

1412
01:59:29,420 --> 01:59:31,210
كل شيء سيكون بخير

1413
01:59:31,920 --> 01:59:33,630
أين جهاز "بالكوود" الآن؟

1414
01:59:33,630 --> 01:59:35,000
انها مع الشرطة السرية ، يا سيدي

1415
01:59:35,000 --> 01:59:36,710
وتولوا القضية

1416
01:59:37,300 --> 01:59:39,930
أراهن أن هناك قطعة مفقودة

1417
01:59:41,720 --> 01:59:43,810
"اذن "موريارتي
اراد قطعة من الجهاز

1418
01:59:44,810 --> 01:59:45,890
وليس السم

1419
01:59:45,890 --> 01:59:49,100
لا يوجد شيء خادع
أكثر من حقيقة واضحة

1420
01:59:49,100 --> 01:59:51,730
الاختراع كان اللعبة
من البداية

1421
01:59:51,730 --> 01:59:53,820
وكانت "أدلر" مجرد تمويه

1422
01:59:53,820 --> 01:59:55,190
كانت تعرف أني سأطاردها

1423
01:59:55,400 --> 01:59:57,190
تاركاً الجهاز متاحاً

1424
01:59:57,190 --> 02:00:01,410
تكنولوجيا من هذا النوع
تعادل ثروة لا يمكن تخيلها

1425
02:00:01,410 --> 02:00:07,330
تخيل يمكنك التحكم بأي جهاز عن طريق
إرسال الأوامر عن طريق موجات الراديو

1426
02:00:08,200 --> 02:00:10,290
"إنه المستقبل ، يا"واطسون

1427
02:00:12,790 --> 02:00:14,630
حملت آخر صناديقك
يا سيدي

1428
02:00:18,720 --> 02:00:20,010
حسناً-
ماذا؟-

1429
02:00:20,800 --> 02:00:21,800
!"كلاكستون"

1430
02:00:21,930 --> 02:00:24,010
أوقفيه قبل أن يصل
للباب الأمامي

1431
02:00:24,800 --> 02:00:26,220
كلاركي"؟"

1432
02:00:28,220 --> 02:00:30,890
أعيد فتح القضية

1433
02:00:34,900 --> 02:00:35,900
(SAMRAHEEF) & (ترجمة : (محمد رسلان

