1
00:00:42,050 --> 00:00:45,780
ليس هناك سوى اختبار
واحد للفنون القتالية

2
00:00:49,390 --> 00:00:52,620
تحد واحد لقياس
المعدل الحقيقي للمهارة.

3
00:00:56,370 --> 00:00:59,660
انه اختبار الحياة او الموت...

4
00:01:03,140 --> 00:01:05,270
اختبار للشجاعة ،

5
00:01:05,310 --> 00:01:07,870
للارادة ، والألم.

6
00:01:09,580 --> 00:01:11,810
الجماهير هنا في ملعب الإمبراطورية
يقفون.

7
00:01:11,850 --> 00:01:13,710
في انتظار الجولة الرابعة من
من هذه المعركة هنا

8
00:01:13,750 --> 00:01:16,010
النهائي التحدي رقم 98 بينهم

9
00:01:23,090 --> 00:01:25,750
في انتظار الجولة الرابعة من
من هذه المعركة هنا

10
00:01:25,790 --> 00:01:28,290
النهائي التحدي رقم 98 بينهم

11
00:01:28,330 --> 00:01:30,230
مقدمة لكم من سبراي الجسد المذهل

12
00:01:35,970 --> 00:01:38,840
انهم يقاتلون بعضهم بالتأكيد

13
00:01:38,870 --> 00:01:41,240
انت علي حق

14
00:01:49,790 --> 00:01:53,740
هل تمازحني؟
المطرقة ضرب مرة أخرى.

15
00:01:55,150 --> 00:01:58,660
مقاتل الموت

16
00:02:03,800 --> 00:02:05,130
هيا.

17
00:02:13,010 --> 00:02:16,840
انهم يكسرون عظام بعضهم
انهم يمزحون بالتأكيد

18
00:02:16,880 --> 00:02:18,140
هيا.

19
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
هيا, قاتلني

20
00:02:28,790 --> 00:02:30,820
ماما ميا ، لا استطيع ان اصدق انها ضربة منخفضة.

21
00:02:43,240 --> 00:02:46,230
ربما افتقدنا العائد
لازاروس من هنا.

22
00:02:51,710 --> 00:02:56,310
استمعوا الي هذا الجمهور الضخم
بالتأكيد صوتهم واضح جدا

23
00:03:03,060 --> 00:03:04,650
-- لا يصدق.
اليد الميتة-

24
00:03:04,690 --> 00:03:07,160
الذئب جاكسون في ورطة.

25
00:03:12,570 --> 00:03:15,470
جاكسون فقط قام بطرح المطرقة على الارض.

26
00:03:20,040 --> 00:03:22,340
ايها المطرقة, كل ما علي جاكسون ان يفعله
هو استغلال الوضع

27
00:03:22,380 --> 00:03:24,310
جاكسون يريد أن يعطيه على رأسه

28
00:03:24,350 --> 00:03:26,750
يحاول جاكسون التخلص من هذا الوضع الحرج.

29
00:03:32,890 --> 00:03:34,860
احداث مخيفة لا تصدق

30
00:03:36,360 --> 00:03:39,380
انت تمازحني, لقد اوقعه مرة اخري علي الارض ويضربه

31
00:03:39,430 --> 00:03:41,860
المطرقة يضربه على وجهه.

32
00:03:41,900 --> 00:03:45,630
وجاكسون ثائر للغاية

33
00:03:48,640 --> 00:03:50,230
لم يفق

34
00:03:50,270 --> 00:03:53,330
الذئب جاكسون يفوز بالضربة القاضية.

35
00:03:53,380 --> 00:03:55,780
 أحداث لا تصدق.

36
00:03:55,810 --> 00:03:59,870
الذئب جاكسون فقط يخطف الفوز

37
00:03:59,920 --> 00:04:01,880
ويفوز بطريقة ممتازة.

38
00:04:01,920 --> 00:04:04,480
فقط وضعت الكلمة في واحد
من افضل الملاكمين في مجلس المصارعة.

39
00:04:04,520 --> 00:04:07,910
هذا صحيح, ياستان. الذئب جاكسون هو واحد
من المقاتلين الواعدين

40
00:04:07,950 --> 00:04:09,820
يقوم بعمل جيد

41
00:04:09,860 --> 00:04:12,330
وحطم كل خصم وقف في طريقه

42
00:04:12,360 --> 00:04:14,390
والآن سيؤهل
للعب من أجل لقب الوزن الثقيل

43
00:04:14,430 --> 00:04:17,590
مع البطل الأسطوري, راينيريو ايساندرو

44
00:04:17,630 --> 00:04:20,530
وهذا هو قتال العصور

45
00:04:20,570 --> 00:04:23,200
انت تتحدث عن ايساندرو
انت تتحدث عن رجل

46
00:04:23,240 --> 00:04:25,400
نشأت حياته مثل ممثلي هوليوود

47
00:04:25,440 --> 00:04:27,410
عندما كان عمره 14 عاما فقط
اشترك بالفعل

48
00:04:27,440 --> 00:04:29,340
في قتال الشوارع في وطنه الأم ، الأرجنتين

49
00:04:29,380 --> 00:04:32,940
أصبح اصغر بطل للعالم
وعمل لنفسه تاريخ رائع

50
00:04:32,980 --> 00:04:35,110
نحن نتكلم عن رجل لم يذق طعم الهزيمة من قبل

51
00:04:35,150 --> 00:04:38,050
ما فهمته
هو انه حاضر هنا هذه الليلة.

52
00:04:38,090 --> 00:04:42,720
المقاتل الشرس
الذئب جاكسون

53
00:04:42,760 --> 00:04:44,420
ذئب, هلا تعطينا فكرة عن القتال؟

54
00:04:44,460 --> 00:04:47,990
كيف نجحت في العودة
في الجولة الرابعة؟

55
00:04:48,030 --> 00:04:50,500
مطرقة مقاتل جيد
ولكن للأسف

56
00:04:50,530 --> 00:04:52,500
خاض معركة الليلة مع شخص افضل منه
وهو انا

57
00:04:52,530 --> 00:04:55,090
شخص ما يجب أن يعطيه درسا.

58
00:04:55,140 --> 00:04:57,800
لا تقلق حيال ذلك.

59
00:05:00,810 --> 00:05:02,330
هل يمكنك ان تخبرنا ما هو جديدك القادم؟

60
00:05:02,380 --> 00:05:04,640
ساخبرك ماذا اريد
أريد اللقب.

61
00:05:04,680 --> 00:05:06,700
لقد انتهي

62
00:05:10,450 --> 00:05:13,050
هذه الشائعات صحيحة .
وهاهو ايساندرو

63
00:05:13,090 --> 00:05:15,350
ويسير الان نحو الحلبة

64
00:05:15,390 --> 00:05:17,150
اريد مقاتلة هذا الرجل....ايساندرو

65
00:05:17,190 --> 00:05:20,320
,ايساندرو ,ايساندرو,ايساندرو,
ماذا؟-

66
00:05:20,360 --> 00:05:23,130
تقبل التحدي؟.
لنفعل ذلك

67
00:05:23,160 --> 00:05:25,330
انا لا ابالي, انا اريد اللقب

68
00:05:25,370 --> 00:05:27,600
هل اتفقنا؟
اتفقنا-

69
00:05:35,140 --> 00:05:38,340
لماذا لم تنتظر حتي ينتهي ذلك؟
يمكن ان تتقاعد بسبب هذا

70
00:05:38,380 --> 00:05:40,350
هذا هراء, انه قتال واحد اخر

71
00:05:40,380 --> 00:05:42,850
الذئب يريد ان يقاتلني.

72
00:05:42,880 --> 00:05:44,250
ينبغي علي ان اعطيه فرصة

73
00:05:44,290 --> 00:05:47,280
لماذا؟ أنت تريد أن تأتي معي الي المنزل وانت مشوه الوجه

74
00:05:47,320 --> 00:05:48,850
أو يكون مخك مدمر, او أسوء؟

75
00:05:48,890 --> 00:05:50,920
انظري ، هذه العمل انقذ حياتي ، أتفقنا؟

76
00:05:50,960 --> 00:05:52,590
لذا يجب ان احترم ذلك

77
00:05:52,630 --> 00:05:54,600
بجانب ذلك, فانا سأتقاعد

78
00:05:54,630 --> 00:05:56,560
يجب ان اجعل تور يمر من الحلبة

79
00:05:56,600 --> 00:05:58,570
انا مدين له بقتال واحد اخير

80
00:05:58,600 --> 00:06:01,870
راي ، راي ، مرحبا ،

81
00:06:01,900 --> 00:06:04,390
هذا الشخص، وولف ، ضخما للغاية.

82
00:06:04,440 --> 00:06:06,370
سنجني ثروة في القتال المقبل

83
00:06:06,410 --> 00:06:08,710
لا تقلقوا, حتي لو خسرت فستحصل علي ثروة

84
00:06:08,740 --> 00:06:11,470
يبدو ان ثقتك بي انتهت

85
00:06:11,510 --> 00:06:15,420
هيا, انت المقاتل الوحيد الذي عرفته في حياتي ولم يخسر مباراة قط

86
00:06:15,450 --> 00:06:18,250
لم اقابل مقاتلا قط لم يخسر اي مباراة

87
00:06:18,290 --> 00:06:20,880
لا أريد أن اسيء لك 
لكن عاجلا أم آجلا

88
00:06:20,920 --> 00:06:23,690
الحظ سيلعب دورا
الإحصاءات لا تكذب.

89
00:06:23,730 --> 00:06:25,660
مدير أعمالي ، أيها السيدات والسادة.

90
00:06:25,690 --> 00:06:28,390
شكرا جزيلا لك
بنات ، بنات ، تعالوا

91
00:06:28,430 --> 00:06:30,490
هؤلاء الفتيات في العمل يقبلونني في مكتبي

92
00:06:30,530 --> 00:06:33,520
ووعدتهم بالتوقيع لهم.

93
00:06:33,570 --> 00:06:35,560
لديكن ورقة أو

94
00:06:35,600 --> 00:06:37,500
اعتقد ذلك

95
00:06:39,540 --> 00:06:41,340
انهما اثنتان من اشد المعجبين بك

96
00:06:41,380 --> 00:06:42,670
يمكنه ان يكتب رسالة كاملة

97
00:06:42,710 --> 00:06:44,040
شكرا جزيلا لك

98
00:06:44,080 --> 00:06:46,240
كلاهما عالمتان في الطاقة النووية

99
00:06:48,120 --> 00:06:49,670
-- جيد جدا.
شكرا لكن ايتها السيدات-

100
00:06:49,720 --> 00:06:51,850
لنذهب
شكرا يا راي

101
00:06:51,890 --> 00:06:53,410
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

102
00:06:53,460 --> 00:06:54,950
انهما مشجعتان فقط.

103
00:06:54,990 --> 00:06:57,460
مرحبا ،يا روس.

104
00:06:57,490 --> 00:06:59,590
-- كيف حالك يا عزيزي؟
-- بخير يا رجل. كيف حالك؟

105
00:06:59,630 --> 00:07:01,690
حسنا.
انت تذكر زوجتي الجميلة كيرا؟

106
00:07:01,730 --> 00:07:03,530
بالتأكيد نعم.

107
00:07:03,570 --> 00:07:05,930
اسمع, اريدك ان تمر علي المكتب
يوم الاربعاء.

108
00:07:05,970 --> 00:07:08,300
الرجال من استثمارات ناغانو
سيقومون بعمل فيلم اكشن

109
00:07:08,340 --> 00:07:09,860
سيبث فقط على الهواتف النقالة

110
00:07:09,900 --> 00:07:12,770
وسينتقون أكثر الرجال موهبة.
هل انت مهتم؟

111
00:07:12,810 --> 00:07:15,740
لا اعرف-
بالتاكيد هو مهتم-

112
00:07:15,780 --> 00:07:17,800
سيكون رائعا علي شاشة 2.5 سم.

113
00:07:17,850 --> 00:07:20,510
حسنا, سنراك يوم الاربعاء

114
00:07:20,550 --> 00:07:22,780
حسنا

115
00:07:24,250 --> 00:07:25,950
لنذهب الي ديارنا, اتفقنا يا راي؟

116
00:07:25,990 --> 00:07:29,320
حسنا ، هناك شيء واحد فقط ينبغي علي القيام به

117
00:07:29,360 --> 00:07:31,220
اريد اصلاح الامور
من أجل وولف

118
00:07:31,260 --> 00:07:33,490
-- أنت مجنون؟
ليس الآن.

119
00:07:33,530 --> 00:07:35,550
سوف يستغرق الامر لحظة.

120
00:07:40,570 --> 00:07:42,630
ايساندرو

121
00:07:42,670 --> 00:07:44,370
ماذا؟

122
00:07:49,510 --> 00:07:51,640
عمل رائع

123
00:07:53,680 --> 00:07:55,840
وانت ايضا عمل رائع, يا صديقي

124
00:07:55,880 --> 00:07:59,290
انتما الاثنان كنتما رائعين
كنت علي وشك الاقتناع بالامر فعلا

125
00:07:59,320 --> 00:08:00,840
حسنا, انت تعرف اننا نصبح افضل

126
00:08:00,890 --> 00:08:03,450
لن نستلم جوائز الاوسكار بعد.

127
00:08:03,490 --> 00:08:04,920
لديكم قتال قادم

128
00:08:04,960 --> 00:08:06,790
يجب أن تشعر بالكراهية.
الكره يبيع التذاكر.

129
00:08:06,830 --> 00:08:10,360
لا مشكلة. اريد ان أطلب منك شيئا.

130
00:08:10,400 --> 00:08:12,090
ساقوم بضرب الباب

131
00:08:12,130 --> 00:08:14,230
ماذا؟

132
00:08:14,270 --> 00:08:16,130
هل وقعت هذا لابني؟

133
00:08:16,170 --> 00:08:18,140
توقيعي؟-
توقيعك-

134
00:08:18,170 --> 00:08:19,640
أنت الحب ، يا رجل.

135
00:08:19,670 --> 00:08:21,160
لا بد وانني سأصاب باذي

136
00:08:21,210 --> 00:08:24,610
انا اصدقك ، ليس لدي فكرة.

137
00:08:24,650 --> 00:08:27,910
ها نحن هنا, اعطها لابنك الوسيم

138
00:08:47,200 --> 00:08:49,230
في صحتك, يا حبيبتي

139
00:08:55,540 --> 00:08:58,640
هل تعتقد ان عيوني جميلة؟

140
00:08:58,680 --> 00:09:01,980
هل أعتقد ان عيونك جميلة؟

141
00:09:04,220 --> 00:09:06,520
لماذا تسألين أسئلة كهذه؟

142
00:09:06,550 --> 00:09:10,620
انا اسال فحسب

143
00:09:10,660 --> 00:09:13,720
حسنا؟

144
00:09:13,760 --> 00:09:15,790
لا  أعرف. لم الاحظهما ابدا.

145
00:09:15,830 --> 00:09:17,800
يا سافل

146
00:09:17,830 --> 00:09:20,600
تعال الى هنا. وسأعلمك رقصة السامبا.

147
00:09:20,640 --> 00:09:22,600
سامبا؟ هناك رقصة التانغو.

148
00:09:22,640 --> 00:09:24,700
لا ، لا ، لا ، أنا تعلمت ذلك كل يوم

149
00:09:24,740 --> 00:09:26,710
راقبني, حسنا؟
حسنا-

150
00:09:26,740 --> 00:09:29,040
قم بذلك

151
00:09:29,080 --> 00:09:30,540
1, 2

152
00:09:30,580 --> 00:09:33,710
وفي الثالثة, دورني هكذا

153
00:09:33,750 --> 00:09:35,770
احب ذلك , اريني من جديد؟

154
00:09:35,820 --> 00:09:37,080
الرقصة؟

155
00:09:37,120 --> 00:09:39,310
لا ، لا الحركة التي ادورك فيها

156
00:09:39,350 --> 00:09:40,820
تدورني؟-
-- نعم.

157
00:09:40,860 --> 00:09:42,550
هكذا

158
00:09:42,590 --> 00:09:44,420
هل ستظل محدقا هكذا؟

159
00:09:44,460 --> 00:09:45,950
توقفي, مرحبا
لا ترد

160
00:09:45,990 --> 00:09:47,830
-- لا ترد على الهاتف.
يجب علي ذلك-

161
00:09:47,860 --> 00:09:50,520
مرحبا.

162
00:09:50,570 --> 00:09:51,590
هيي,  انا جوس.

163
00:09:51,630 --> 00:09:54,530
جوس ، ماذا تريد؟

164
00:09:54,570 --> 00:09:57,000
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما

165
00:09:57,040 --> 00:09:59,970
يريدك ان تقوم بعمل اعلان مشروب للطاقة

166
00:10:00,010 --> 00:10:03,540
-- حقا؟
نعم, وقلت اذا كنت مهتما لهذا الامر

167
00:10:03,580 --> 00:10:06,780
اتفقت معه علي نصف مليون دولار ووافق

168
00:10:06,810 --> 00:10:08,870
هذا أمر رائع.

169
00:10:08,920 --> 00:10:10,750
تعال-
انت تمازحني؟-

170
00:10:10,790 --> 00:10:12,080
لا ، انا جاد.

171
00:10:12,120 --> 00:10:13,640
يا الهي

172
00:10:13,690 --> 00:10:14,950
هيا

173
00:10:14,990 --> 00:10:16,390
اشكرك كثيرا يا رجل

174
00:10:16,420 --> 00:10:17,650
هذا ولدي

175
00:10:17,690 --> 00:10:20,160
لقد تلقيت لتوي عرضا كبيرا.

176
00:10:20,190 --> 00:10:21,820
كيف؟

177
00:10:21,860 --> 00:10:24,200
في قتالين اخرين قادمين


178
00:10:24,230 --> 00:10:26,600
لن نقلق بشأن المال بعد ذلك

179
00:10:26,630 --> 00:10:28,760
ولكنك قلت انك لم تعد في لياقتك السابقة

180
00:10:28,800 --> 00:10:32,300
لا ، لا ، لا ، قلت : قتال واحد مع وولف

181
00:10:32,340 --> 00:10:34,570
لا-
ستكون هذه فرصتي للتقاعد عن القتال في فيغاس-

182
00:10:34,610 --> 00:10:39,270
-- لا ، لا ،هذا ليس ما قلته.
-- أنا مدين له.

183
00:10:39,310 --> 00:10:41,840
انظر ، أنا أعتقد أنه ربما قتالان اخران ،

184
00:10:41,880 --> 00:10:45,320
ومن ثم سأتقاعد

185
00:10:45,350 --> 00:10:49,290
ويمكننا أن نفعل أي شيء نريده.

186
00:10:49,320 --> 00:10:52,730
يمكننا الرقص كل يوم إذا أردت.

187
00:10:55,860 --> 00:10:57,830
لا اصدق

188
00:10:57,870 --> 00:11:00,990
وسنظل معا، وإلى الأبد؟

189
00:11:01,040 --> 00:11:05,300
انتي الشيء الوحيد في هذا العالم

190
00:11:05,340 --> 00:11:07,670
الذي يناسبني حقا

191
00:11:10,140 --> 00:11:12,340
فما رأيك اذا؟

192
00:11:14,020 --> 00:11:17,080
ماذا أرى؟

193
00:11:17,120 --> 00:11:19,110
نعم ، ما رأيك؟

194
00:11:21,520 --> 00:11:24,010
تريد ان تعرف ماذا أعتقد؟

195
00:11:28,060 --> 00:11:29,360
انا اعتقد

196
00:11:29,400 --> 00:11:34,490
انك في ورطة يا سيدي

197
00:14:02,820 --> 00:14:05,450
ماذا هناك يا حبيبي؟

198
00:14:05,490 --> 00:14:08,390
اعتقد انني رايت شخصا ما من النافذة

199
00:14:08,420 --> 00:14:10,150
علي السطح؟

200
00:14:10,190 --> 00:14:12,390
ربما كان طفلا.

201
00:14:12,430 --> 00:14:14,950
هل يجب ان نتصل بالشرطة؟

202
00:14:19,370 --> 00:14:22,130
-- إلى أين أنت ذاهب؟
الي الغرفة الاخري

203
00:14:22,170 --> 00:14:23,500
لاحضر الهاتف

204
00:14:23,540 --> 00:14:24,840
حسنا, هل يجب ان اتي معك؟

205
00:14:24,870 --> 00:14:28,400
لا ، انا بخير ابقي هنا فحسب.

206
00:14:50,830 --> 00:14:52,860
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

207
00:14:54,740 --> 00:14:56,070
عزيزتي, اين هاتفك؟

208
00:14:56,100 --> 00:14:58,570
انه في حقيبتي ، حيث اتركه دائما.

209
00:15:35,340 --> 00:15:37,830
اذهب اذهب

210
00:15:37,880 --> 00:15:39,110
-- راي!
-- كيرا!

211
00:15:39,150 --> 00:15:40,880
تحركوا, تحركوا, تحركوا-
-- راي.

212
00:15:40,920 --> 00:15:42,780
اذهبو

213
00:15:42,820 --> 00:15:44,910
كيرا!

214
00:15:59,930 --> 00:16:01,460
راي ، ساعدني!

215
00:16:11,810 --> 00:16:13,540
راي.

216
00:16:15,520 --> 00:16:18,180
هل فهمت الفكرة ايها المغفل؟

217
00:16:19,490 --> 00:16:21,550
لا تحارب ضد أسلحة باللكمات.

218
00:16:45,250 --> 00:16:48,480
اذا كنت تستطيع ان تري منظر وجهك

219
00:16:48,520 --> 00:16:53,650
استرخي, استرخي
لن يؤذيك احد

220
00:16:53,690 --> 00:16:55,160
اذا تعاونت

221
00:16:57,060 --> 00:16:59,860
هل تفهم ما أقوله لك؟

222
00:16:59,890 --> 00:17:02,020
اتفهم؟

223
00:17:02,060 --> 00:17:04,900
انت تومئ برأسك

224
00:17:04,930 --> 00:17:07,370
لذا أنا أعلم أنك فهمت

225
00:17:07,400 --> 00:17:09,530
الانجليزية اللعينة؟

226
00:17:13,870 --> 00:17:16,340
ممتاز

227
00:17:16,380 --> 00:17:18,850
الآن ، أنا أعلم اننا علي نفس الخط.

228
00:17:18,880 --> 00:17:21,540
اوقفوه

229
00:17:24,190 --> 00:17:27,310
96 دقيقة
مدهش

230
00:17:27,360 --> 00:17:31,160
شخص لا يحبنا كثيرا

231
00:17:31,190 --> 00:17:33,590
أنا متأكد من أنك منزعج من كل ذلك

232
00:17:33,630 --> 00:17:35,600
ولكني شأشرح الامر لك

233
00:17:35,630 --> 00:17:38,030
اتبعني

234
00:17:43,570 --> 00:17:46,400
يا للمسيح وانا انظر الي ذلك

235
00:17:49,380 --> 00:17:52,280
انت رجل محظوظ جدا.

236
00:17:56,120 --> 00:17:58,050
ستحب ان تشاهد ذلك

237
00:18:04,290 --> 00:18:06,350
يا للمسيح

238
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
امسكوه

239
00:18:30,180 --> 00:18:33,350
انا الان حقنت زوجتك لتوي

240
00:18:33,390 --> 00:18:35,480
بكبسولة صغيرة

241
00:18:35,520 --> 00:18:37,490
وهذه الكبسولة تحتوي

242
00:18:37,530 --> 00:18:39,860
علي سم عصبي قوي جدا

243
00:18:39,890 --> 00:18:41,950
ومميت للغاية

244
00:18:42,000 --> 00:18:43,960
الايام القليلة ستبدأ

245
00:18:44,000 --> 00:18:46,660
وسيتغلغل في دمك

246
00:18:46,700 --> 00:18:48,670
سوف تمرض

247
00:18:48,700 --> 00:18:52,160
وسيزيد مرضها, وتمرض وتمرض

248
00:18:52,210 --> 00:18:54,900
، ثم تموت.

249
00:18:54,940 --> 00:18:57,410
نذل ، ماذا تريد ، ؟المال؟

250
00:18:57,450 --> 00:19:00,380
المال؟

251
00:19:00,410 --> 00:19:02,780
لا ، لا ، لا اريد مالك.

252
00:19:02,820 --> 00:19:04,790
انت اكتشف ما اريده

253
00:19:04,820 --> 00:19:06,790
انا اقترح

254
00:19:06,820 --> 00:19:09,810
ان تذهب إلى الشرطة.

255
00:19:09,860 --> 00:19:11,690
هناك مصل واحد فقط لذلك

256
00:19:11,730 --> 00:19:13,660
لذا لنجعل الامر بيننا

257
00:19:13,690 --> 00:19:15,720
ماذا؟

258
00:19:15,760 --> 00:19:17,630
سيكون هذا سرنا الصغير.

259
00:19:17,670 --> 00:19:19,290
حظ سعيد.

260
00:19:19,330 --> 00:19:21,700
فرصة سعيدة.

261
00:19:30,010 --> 00:19:31,670
تفقدها

262
00:19:43,390 --> 00:19:44,410
ساعدني

263
00:19:59,240 --> 00:20:02,610
علمت ان شخصا ما سيأتي
وعلمت انه انت

264
00:20:02,640 --> 00:20:04,800
ايها الذئب, مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

265
00:20:04,850 --> 00:20:06,710
انا اسف

266
00:20:37,310 --> 00:20:40,910
ايها الذئب ، ماذا هناك بحق الجحيم؟
لماذا تفعل هذا؟

267
00:20:40,950 --> 00:20:43,110
لقد اخذوا ابني, وقالوا انهم سيقتلونه

268
00:20:43,150 --> 00:20:45,210
-- من؟
قاتلني-

269
00:20:45,250 --> 00:20:47,190
اسمع, سنجده, اعدك

270
00:20:47,220 --> 00:20:50,090
لا, احد منا يجب أن يموت.

271
00:20:50,120 --> 00:20:51,920
لا يمكننا أن نقتل بعضنا البعض ، حسنا؟

272
00:20:51,960 --> 00:20:53,090
هناك فرصة واحدة لدي ابني

273
00:20:53,130 --> 00:20:55,150
قاتلني, يجب عليك ذلك

274
00:21:28,100 --> 00:21:30,830
لقد قاتلت افضل مني
يجب ان تقتلني لاجل ابني

275
00:21:30,860 --> 00:21:31,920
لا.

276
00:21:31,970 --> 00:21:34,430
يجب ان تقتلني لاجل ابني

277
00:21:34,470 --> 00:21:36,800
يجب ان تقتلني

278
00:21:51,350 --> 00:21:53,010
اقتلني

279
00:22:03,900 --> 00:22:05,870
ممتاز

280
00:22:05,900 --> 00:22:07,490
اقدم تحياتي لك

281
00:22:07,530 --> 00:22:10,230
رأيت معارك قبيحة في يومي هذا

282
00:22:10,270 --> 00:22:12,000
لكن هذه المعركة كانت الاروع

283
00:22:13,570 --> 00:22:17,170
اهدء, اهدء, اهدء

284
00:22:19,010 --> 00:22:21,310
لن أكون الوحيد الذي يموت
هذه الليلة.

285
00:22:21,350 --> 00:22:24,480
ساتذكر ذلك لو كنت مكانك

286
00:22:24,520 --> 00:22:26,610
تهانئي

287
00:22:26,650 --> 00:22:29,490
لقد اجتزت المستوي الاول

288
00:22:29,520 --> 00:22:31,510
تري, التالي بعد يومين

289
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
كنت ستحارب

290
00:22:33,390 --> 00:22:36,560
مع واحد من اكبر الرسامين المقاتلين في العالم.

291
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
القواعد هي

292
00:22:39,030 --> 00:22:42,800
حسنا ، ليس هناك قواعد.

293
00:22:42,840 --> 00:22:44,800
كل مقاتل يجب ان يقاتل

294
00:22:44,840 --> 00:22:47,470
ويكل مقاتل يجب ان يقاتل حتي الموت

295
00:22:47,510 --> 00:22:49,200
بدون استثناءات

296
00:22:49,240 --> 00:22:50,800
ماذا سيحدث إذا خسرت؟

297
00:22:50,840 --> 00:22:53,340
إذا خسرت ، تموت بشرف

298
00:22:53,380 --> 00:22:54,780
والأصدقاء ، والعائلة

299
00:22:54,820 --> 00:22:56,680
سيذكرونك لبقية حياتهم.

300
00:22:56,720 --> 00:22:58,180
وهذا يعني؟

301
00:22:58,220 --> 00:23:02,680
يعني انهم سيحصلون على مبلغ 5 ملايين.

302
00:23:02,720 --> 00:23:05,160
هل تري؟
نحن لسنا سيئون جدا

303
00:23:05,190 --> 00:23:07,090
ولكن اذا غششت ،

304
00:23:07,130 --> 00:23:09,600
وفشلت في التصرف بشرف

305
00:23:09,630 --> 00:23:11,600
ستٌقتل

306
00:23:11,630 --> 00:23:14,070
، ولن يحصلوا على أي شيء.

307
00:23:14,100 --> 00:23:15,530
من انت بحق الجحيم؟

308
00:23:15,570 --> 00:23:18,160
من انا بحق الجحيم؟

309
00:23:18,210 --> 00:23:20,830
اسمي...

310
00:23:20,870 --> 00:23:23,540
ايفان ميخائيلوف ،

311
00:23:23,580 --> 00:23:25,200
في خدمتك

312
00:23:25,250 --> 00:23:26,710
ما غرضك من هذا؟

313
00:23:26,750 --> 00:23:28,840
هذه المعارك تبث على الهواء مباشرة

314
00:23:28,880 --> 00:23:32,440
لبعض الأفراد المميزة
في جميع أنحاء العالم.

315
00:23:32,490 --> 00:23:34,220
لا حاجة الي القول ،

316
00:23:34,250 --> 00:23:37,420
هدفي هو الرهانات الكبيرة بين السادة.

317
00:23:37,460 --> 00:23:39,650
اذا هذا عرضا حقيقيا للناس؟

318
00:23:39,690 --> 00:23:43,150
بالطريقة التي تتحدث بها, يوجد اكثر من ذلك.

319
00:23:43,200 --> 00:23:46,030
انها فرصة لم تتلقها انت

320
00:23:46,070 --> 00:23:48,060
لو عشت مئة مرة

321
00:23:48,100 --> 00:23:50,590
كان ذلك هدفي منذ بدايتي ،

322
00:23:50,640 --> 00:23:53,110
من رمال الكلوسيوم

323
00:23:53,140 --> 00:23:56,540
الي يومنا هذا
وأنت ، يا صديقي...

324
00:23:56,580 --> 00:23:58,880
مؤهل لذلك

325
00:23:58,910 --> 00:24:00,900
اري الغضب خلالك

326
00:24:00,950 --> 00:24:04,320
مستيقظ ومنتبه

327
00:24:04,350 --> 00:24:07,840
لا يوجد أحد على قيد الحياة بشكل كامل

328
00:24:07,890 --> 00:24:12,420
الا اذا واجهه الموت وجها لوجه

329
00:24:12,460 --> 00:24:14,120
انت تحدثت عن القتل

330
00:24:14,160 --> 00:24:18,460
مثل السمكة في الماء

331
00:24:18,500 --> 00:24:19,930
ممتاز

332
00:24:19,970 --> 00:24:22,800
مرحبا.

333
00:24:22,840 --> 00:24:26,740
انت تنتمي لنا الان

334
00:24:43,920 --> 00:24:46,390
كيرا.

335
00:24:48,130 --> 00:24:49,690
كيرا.

336
00:24:51,870 --> 00:24:54,100
كيرا ، حبيبتي.

337
00:24:54,130 --> 00:24:57,230
يا الهي
لا اعلم

338
00:24:57,270 --> 00:25:00,800
اشعر بشئ مخيف
لماذا فعلت ذلك؟

339
00:25:00,840 --> 00:25:03,310
لا أعرف.

340
00:25:03,340 --> 00:25:05,970
لا اريد ان اموت يا راي؟

341
00:25:06,010 --> 00:25:07,640
لن ادعك تموتين

342
00:25:07,680 --> 00:25:11,170
ساتصل بمدربي.
وسيأخذك الى المستشفى.

343
00:25:11,220 --> 00:25:12,880
يعرف الكثير عن الطب.

344
00:25:12,920 --> 00:25:15,860
لا.

345
00:25:21,360 --> 00:25:23,990
ما هذا؟

346
00:25:24,030 --> 00:25:26,160
هذه ما تجعلهم علي اتصال معي

347
00:25:26,200 --> 00:25:28,670
لن اسمح لاحد ان يلمسك

348
00:25:28,700 --> 00:25:30,430
واعدك انه سيكون لك طفل

349
00:26:13,410 --> 00:26:16,910
انت افلت هذه المرة ايها الطفل

350
00:27:09,540 --> 00:27:11,500
ماذا؟

351
00:27:11,540 --> 00:27:13,840
لا شيء.

352
00:27:13,870 --> 00:27:15,900
أنا بخير.

353
00:27:21,280 --> 00:27:22,770
يجب ان تذهب.

354
00:27:22,820 --> 00:27:25,010
ليس لديك خيار اخر

355
00:27:27,820 --> 00:27:29,550
ما هذا يا راينريو؟

356
00:27:29,590 --> 00:27:33,050
...أتسائل

357
00:27:33,090 --> 00:27:35,720
من سيكون علي ان اقتل بعد ذلك

358
00:27:57,880 --> 00:27:59,880
يوما طيبا يا سيد ايساندرو

359
00:27:59,920 --> 00:28:01,890
ادعي أنكا.

360
00:28:01,920 --> 00:28:03,890
ساعتني ب

361
00:28:03,920 --> 00:28:05,980
اعداداتك لمباراة الليلة

362
00:28:06,030 --> 00:28:09,090
ستري المعاملة

363
00:28:09,130 --> 00:28:11,460
لماذا أنا هنا؟

364
00:28:11,500 --> 00:28:14,430
السيد ميخائيلوف اخبرني

365
00:28:14,470 --> 00:28:17,460
انك لديك مقابلة هذا المساء في غاية الاهمية

366
00:28:17,500 --> 00:28:19,840
يجب ان يتم اكرامك

367
00:28:19,870 --> 00:28:23,000
باي شئ ترغب به

368
00:28:23,040 --> 00:28:25,340
مرحبا

369
00:28:32,790 --> 00:28:36,120
انا هنا لاجعلك تشعر بالراحة قدر المستطاع

370
00:28:39,890 --> 00:28:43,590
يمكنني مساعدتك على ان تشعر بشئ جميل ،

371
00:28:45,600 --> 00:28:48,070
أعمق الرغبات
والمشاعر

372
00:28:48,100 --> 00:28:51,900
جسمك وعقلك

373
00:28:56,380 --> 00:28:58,170
وزوجتي؟

374
00:28:58,210 --> 00:29:00,370
يجب ان تجرب بدء حياة جديدة معنا

375
00:29:00,410 --> 00:29:02,040
احب حياتي ايا كانت

376
00:29:02,080 --> 00:29:04,050
اذا خضت هذه المعارك
سنعطيك

377
00:29:04,080 --> 00:29:05,850
أكثر من 30 مليون

378
00:29:05,890 --> 00:29:08,410
وجميعنا سندفع لك

379
00:29:08,460 --> 00:29:09,820
كل شئ تريده

380
00:29:09,860 --> 00:29:12,120
لا اعتقد انك سمعتني يا راينريو.

381
00:29:14,800 --> 00:29:16,790
ثق بي يا راين

382
00:29:16,830 --> 00:29:19,920
انا لا اثق بأحد
انت تؤلمني-

383
00:29:19,970 --> 00:29:22,200
لنقطع هذه الحماقات

384
00:29:22,240 --> 00:29:24,640
وتخبريني ماذا تريدين حقا؟

385
00:29:24,670 --> 00:29:26,970
كما تريد

386
00:29:39,920 --> 00:29:43,480
لا بد وانه واقع في الحب كثيرا

387
00:29:43,520 --> 00:29:46,360
ليرفضك يا عزيزتي

388
00:30:20,930 --> 00:30:23,090
لا يمكن ان افشل

389
00:30:23,130 --> 00:30:26,620
يا سيدات

390
00:30:26,670 --> 00:30:28,500
القوها في القمامة

391
00:30:28,540 --> 00:30:30,560
وارسلوه للقتال

392
00:31:20,250 --> 00:31:22,280
سمعت انك قتلت الذئب.

393
00:31:22,320 --> 00:31:27,280
انظر ، نحن على حد سواء معا في هذا ، أليس كذلك؟

394
00:31:27,330 --> 00:31:29,760
هل هذا ما كنت تفكر به
قبل قتلك للذئب؟

395
00:32:13,240 --> 00:32:16,110
ساقتلك يا راين
أخذوا اسرتي.

396
00:35:15,160 --> 00:35:16,820
سأقتلك ، راي.

397
00:36:00,000 --> 00:36:01,760
يبدو انك كنت تحلم فحسب

398
00:36:01,800 --> 00:36:04,500
-- أنا أحلم؟
-- نعم ، لا بأس.

399
00:36:06,810 --> 00:36:09,330
كيف وصلت الي هنا؟-
لقد احضروك الي هنا-

400
00:36:09,380 --> 00:36:13,240
أظن أنهم لقوا حتفهم.

401
00:36:13,280 --> 00:36:16,250
علي أن اذهب قبل ان يدعونني الي قتال ثانية

402
00:36:16,280 --> 00:36:19,450
احتاج الي معرفة من يقف وراء
كل هذا

403
00:36:19,490 --> 00:36:21,450
ايفان لا يستطيع فعل ذلك وحده.

404
00:36:21,490 --> 00:36:23,250
يجب أن يكون شخص ما
لا نعرفه

405
00:36:23,290 --> 00:36:26,920
ماذا اذا عدت؟ ماذا اذا بحثوا عنك؟

406
00:36:28,700 --> 00:36:31,290
لدينا وقت

407
00:36:31,330 --> 00:36:33,200
قبل ان يتتبعوني

408
00:36:34,870 --> 00:36:38,430
ساجد الحماية الكافية

409
00:36:48,210 --> 00:36:50,010
معارك غالاكسي المشتركة ،

410
00:36:50,050 --> 00:36:51,850
القتال لتصبح رقم واحد

411
00:36:51,890 --> 00:36:54,150
ايها السادة، مرحبا بكم في الأسرة

412
00:36:54,190 --> 00:36:55,880
MMA مرحبا الي مستقبل اتحاد

413
00:36:55,920 --> 00:36:58,120
لن يكون هذا محبطا, صدقوني

414
00:36:58,160 --> 00:37:00,420
ها نحن ذا, انظروا الى هذا.

415
00:37:00,460 --> 00:37:02,220
انظروا

416
00:37:02,260 --> 00:37:04,790
راينيريو, كيف حالك؟-
-- ليس جيد جدا.

417
00:37:04,830 --> 00:37:07,160
حسنا ، حسنا ، حسنا ،
لماذا لا تأتي هنا؟

418
00:37:07,200 --> 00:37:08,430
مالذي يجري؟

419
00:37:08,470 --> 00:37:10,370
امل انك تستطيع ان تجيب هذا السؤال

420
00:37:10,400 --> 00:37:11,870
-- ماذا تعني؟
هل سمعت ب-

421
00:37:11,910 --> 00:37:13,200
رجل اسمه ايفان ميخائيلوف؟

422
00:37:13,240 --> 00:37:15,540
-- لا,  لماذا؟
-- الليلة الماضية اقتحم بيتي مجموعة

423
00:37:15,580 --> 00:37:18,100
من القتلة وقاموا بحقن زوجتي

424
00:37:18,140 --> 00:37:19,740
والكبسولة سوف تقتلها

425
00:37:19,780 --> 00:37:21,610
يسوع ، من الذي يفعل ذلك بحق الجحيم؟

426
00:37:21,650 --> 00:37:23,980
سنكتشف معا
الذين يفعلون ذلك ، أليس كذلك؟

427
00:37:24,020 --> 00:37:26,490
أنا سأكتشف ماذا يريدون.
هل اتصلت بالشرطة؟

428
00:37:26,520 --> 00:37:30,390
لا أستطيع. لا استطيع أن أذهب إلى الشرطة.

429
00:37:30,420 --> 00:37:32,760
احتاج الي معرفة من الذي يفعل ذلك.

430
00:37:32,790 --> 00:37:36,560
اعتقد ان المسؤول له صلة كبيرة بالجيش

431
00:37:36,600 --> 00:37:38,390
لا ، أنا لا أعرف أحدا من هذا النوع.

432
00:37:38,430 --> 00:37:40,460
MMA شخص ما كان يحاول الدخول الي اتحاد.

433
00:37:40,500 --> 00:37:43,030
جميعهم يريدون ان يكونوا في غالاكسي, انت تعرف ذلك؟

434
00:37:43,070 --> 00:37:44,900
ولكن ، هيا ، تسمم ، أليس كذلك؟

435
00:37:44,940 --> 00:37:47,270
جرائم ؟ وقتل؟ اعني

436
00:37:47,310 --> 00:37:49,370
يجب علينا أن نهدأ

437
00:37:49,410 --> 00:37:51,780
لننتهي من هذا
فهذا متعب للغاية

438
00:37:51,810 --> 00:37:55,680
انا غاضب من داخلي, ويجب ان تكون انت كذلك ايضا

439
00:37:55,720 --> 00:37:58,120
متي كانت اخر مرة تحدثت فيها الي الذئب؟

440
00:37:58,150 --> 00:37:59,620
على الأرجح في فيغاس.

441
00:37:59,650 --> 00:38:01,950
حسنا, لقد لقوا حتفهم.

442
00:38:01,990 --> 00:38:03,180
ماذا؟

443
00:38:03,220 --> 00:38:06,120
لقد تم اجبارنا علي قتل بضعنا البعض

444
00:38:13,470 --> 00:38:16,260
يسار ، يمين, اضرب.
يسار ، يمين, اضرب.

445
00:38:16,300 --> 00:38:18,170
هذا صحيح ، والآن الركبتين.

446
00:38:18,200 --> 00:38:21,640
في ركبته اليسرى واليمنى.
تحمل قليلا, انا اعني ذلك

447
00:38:21,670 --> 00:38:24,070
يالك من رائع

448
00:38:24,110 --> 00:38:25,480
عما تتحدث بحق الجحيم؟

449
00:38:25,510 --> 00:38:27,570
ماذا تعني بذلك؟

450
00:38:27,610 --> 00:38:29,140
هل اتحدث عن مخدرات او شئ كهذا؟

451
00:38:29,180 --> 00:38:31,410
المعركة القادمة أكبر معركة في
مهنتك

452
00:38:31,450 --> 00:38:32,980
ولا أحد يعرف أين كنت.

453
00:38:33,020 --> 00:38:35,150
لا ترد علي اتصالاتي

454
00:38:35,190 --> 00:38:37,750
لم تتدرب منذ اكثر من اسبوعين

455
00:38:37,790 --> 00:38:39,780
وشيئا غريبا يحدث

456
00:38:39,830 --> 00:38:41,380
كنت قلقا بالنسبة لك.

457
00:38:41,430 --> 00:38:43,220
يجب ان تخرج من هنا بحق الجحيم.
انت في ورطة, اتفقنا؟.

458
00:38:43,260 --> 00:38:45,630
انت تمزح؟-
هل ابدوا وكأنني امزح؟-

459
00:38:45,670 --> 00:38:48,190
يا للمسيح
انظر, هذا قتال

460
00:38:48,230 --> 00:38:50,200
كيرا سوف تقتل اذا لم تفعل.

461
00:38:54,840 --> 00:38:57,440
ماذا تريدني ان افعل؟ ماذا؟

462
00:38:57,480 --> 00:38:58,740
كلمني

463
00:38:58,780 --> 00:39:00,750
حسنا, انت تعرف الجميع في هذه المدينة

464
00:39:00,780 --> 00:39:03,110
لا بد انك سمعت شيئا.

465
00:39:03,150 --> 00:39:05,520
أسمع بعض الشائعات ، أتعلم...

466
00:39:05,550 --> 00:39:07,490
مقاتلين من روسيا ، والبرازيل ،

467
00:39:07,520 --> 00:39:10,850
رجل يدعى تشانغ لانغ ، بانج...

468
00:39:10,890 --> 00:39:12,020
كانغ لاي؟

469
00:39:12,060 --> 00:39:13,820
نعم. هل تعرفه؟

470
00:39:13,860 --> 00:39:15,830
من المفترض  أن يكون معلم النينجا.

471
00:39:15,860 --> 00:39:16,990
هل هذا جيد؟

472
00:39:17,030 --> 00:39:18,500
يقولون انه الافضل

473
00:39:18,530 --> 00:39:20,860
من تعرف ايضا؟

474
00:39:20,900 --> 00:39:22,660
حاول ان تكلمهم

475
00:39:22,700 --> 00:39:25,300
افعل ما تفعله, حسنا؟
يجب ان اذهب الان

476
00:39:25,340 --> 00:39:27,000
كيف سنبقي علي اتصال؟

477
00:39:27,040 --> 00:39:29,910
لن نفعل انا سأجدك

478
00:39:29,940 --> 00:39:31,740
كن حذرا

479
00:39:31,780 --> 00:39:33,270
نعم ، وأنت أيضا.

480
00:39:40,220 --> 00:39:42,350
قلت لك انه كان راينيرو

481
00:39:44,760 --> 00:39:48,560
انه وراء كل هذا.
لقد اقترب كثيرا

482
00:39:48,590 --> 00:39:50,560
لماذا يفعل ذلك؟

483
00:39:50,600 --> 00:39:52,560
اعني اندريه
كان دائما صديقنا.

484
00:40:10,220 --> 00:40:12,210
حان دورك

485
00:40:31,970 --> 00:40:34,300
يجب ان يستمر العرض

486
00:41:08,640 --> 00:41:10,630
هذه هي السيارة

487
00:41:22,760 --> 00:41:24,150
انتظري هنا.

488
00:41:24,190 --> 00:41:26,220
كن حذرا

489
00:41:58,890 --> 00:42:01,420
اندريه ، ماذا يحدث؟

490
00:42:01,460 --> 00:42:02,860
لماذا لم تخبرني؟

491
00:42:14,740 --> 00:42:16,970
نحن نحتاج الي التحدث-
ليس هناك شيئا للتحدث بشأنه

492
00:42:42,070 --> 00:42:44,760
توقف, لن اقاتلك

493
00:42:46,770 --> 00:42:49,070
اندريه ، توقف.

494
00:42:49,110 --> 00:42:51,100
من فضلك.

495
00:42:51,140 --> 00:42:53,200
حسنا؟

496
00:42:53,250 --> 00:42:55,840
انت تعلم انني لم اكن لاؤذيك مطلقا يا اخي

497
00:42:58,750 --> 00:43:02,080
اندريه ، استمع له ، حسنا؟
اسمع ما يقوله

498
00:43:02,120 --> 00:43:04,450
انه ينوي ان يقتلنا يا صوفيا
الا ترين ذلك؟

499
00:43:04,490 --> 00:43:06,920
اذا كان ينوي ان يقتلك, لكنت ميتا الان

500
00:43:06,960 --> 00:43:09,930
هل هذا حقيقى ؟
 لا يوجد لديك ما تفعله مع هذا ؟

501
00:43:09,960 --> 00:43:13,590
  انها تحتضر.

502
00:43:13,630 --> 00:43:16,300
آسف ، رجل.
اعتقدت أنه خطأك.

503
00:43:16,340 --> 00:43:19,770
لا ، إنه الرجل الذى يدعوا نفسه
إيفان ميخائيلوف.

504
00:43:19,810 --> 00:43:21,600
نعم ، أنا قابلته.

505
00:43:21,640 --> 00:43:23,130
ما الذى حول عنقك؟

506
00:43:23,180 --> 00:43:25,110
انها قنبلة .

507
00:43:25,140 --> 00:43:26,670
اسمة ، ربطه شنغهاي.

508
00:43:26,710 --> 00:43:29,610
اذا حاول شخص ايقافه أو خلعه ،
سوف يفجر رأسها.

509
00:43:29,650 --> 00:43:31,480
يجب ان نوقف هذا.

510
00:43:31,520 --> 00:43:34,210
-- ماذا يجب أن نفعل؟
-- يمكنك الذهاب الى منزلى ،

511
00:43:34,250 --> 00:43:36,690
يمكنك البقاء هناك كما تريد 
وعليك الاعتناء بكيرا من أجلى.

512
00:43:36,720 --> 00:43:39,950
يجب ان نزيل هذا من عنقها 
قبل ان يحاول احد تفجيرها.

513
00:43:39,990 --> 00:43:41,960
انظر ، سأفعل ما بوسعى

514
00:43:41,990 --> 00:43:43,290
لإنقاذها وانقاذ كيرا.

515
00:43:49,640 --> 00:43:51,930
-- لنقبض على هؤلاء السفله.
-- لا ، اندريه.

516
00:43:51,970 --> 00:43:54,460
نظام تحديد المواقع تقول انهم بالمنزل.
هيا.

517
00:43:55,680 --> 00:43:57,300
يجب ان تخرجوا من هنا.

518
00:43:57,340 --> 00:43:59,500
اذهبوا الى منزلى واتركوا 
السيارات هنا.

519
00:43:59,550 --> 00:44:00,670
استمع اليه.

520
00:44:06,720 --> 00:44:08,310
توقف.

521
00:44:10,190 --> 00:44:12,890
-- لنتحرك.
-- يجب أن لا تقولوا لي مرتين.

522
00:44:12,930 --> 00:44:15,120
تحرك اذا.

523
00:44:15,160 --> 00:44:16,990
تحرك.

524
00:44:29,380 --> 00:44:32,280
تحرك يا رجل لنذهب.

525
00:44:40,390 --> 00:44:42,580
ادخل هنا .

526
00:44:44,490 --> 00:44:46,460
رانيريو ،

527
00:44:46,490 --> 00:44:50,520
أهلا بك فى مواجهه خصمك التالى.

528
00:44:50,560 --> 00:44:53,460
قريبا سوف تقابل
 سيد النينجا العظيم.

529
00:44:53,500 --> 00:44:55,470
كانغ لاي.

530
00:44:55,500 --> 00:44:57,560
حظ سعيد.

531
00:45:36,780 --> 00:45:39,240
ولن يتم استخدام أسلحة

532
00:45:39,280 --> 00:45:42,370
لمحاربته.
وسوف يتم استبعادك اذا استخدمتها.

533
00:46:16,980 --> 00:46:20,150
هو لم يكن السيد العظيم.

534
00:46:20,190 --> 00:46:23,520
انه لا شئ.

535
00:46:28,590 --> 00:46:30,960
هذا ليس محاربا حقيقيا.

536
00:46:31,000 --> 00:46:33,790
كلفني الكثير من المال...

537
00:46:33,830 --> 00:46:36,800
ثروة بالنسبة لمعظم الناس.

538
00:46:38,240 --> 00:46:40,140
يالها من خيبه أمل.

539
00:46:40,170 --> 00:46:42,270
أخرجوه من هنا!

540
00:46:42,310 --> 00:46:45,440
انتهى الأمر.

541
00:46:45,480 --> 00:46:47,170
لن أقتل أي شخص لك.

542
00:46:47,210 --> 00:46:49,580
انتهى؟

543
00:46:49,620 --> 00:46:50,810
لا ، لا ، لا.

544
00:46:50,850 --> 00:46:53,220
انها أبعد ما تكون عن النهاية 

545
00:46:53,250 --> 00:46:55,450
هل نسيت أمر زوجتك؟

546
00:46:55,490 --> 00:46:57,080
وأصدقائك؟

547
00:46:57,120 --> 00:46:59,090
حقا انا لا اريد ان اقتلهم ،

548
00:46:59,130 --> 00:47:00,990
ولكنني سأفعل اذا اضطررت لهذا  ،

549
00:47:01,030 --> 00:47:03,360
لأحصل على مالى ثانيا.

550
00:47:05,870 --> 00:47:07,590
أخرجوه من هنا!

551
00:47:07,630 --> 00:47:09,860
نعم ، يا سيدي. وهذا اللعين.

552
00:47:09,900 --> 00:47:13,200
احبسه حتى اعد له 

553
00:47:13,240 --> 00:47:15,800
اعظم قتال فى حياته.

554
00:47:15,840 --> 00:47:17,870
تحرك

555
00:47:52,410 --> 00:47:54,140
هرب.

556
00:47:54,180 --> 00:47:56,980
اللعنه أين كنت؟.

557
00:47:59,620 --> 00:48:01,180
انه هنا

558
00:48:01,220 --> 00:48:04,050
ماذا بحق الجحيم؟

559
00:48:04,090 --> 00:48:05,950
-- إنه بالخارج.
-- اللعنة.

560
00:48:19,270 --> 00:48:22,970
حراس ، أهو بالخارج؟

561
00:49:19,270 --> 00:49:21,230
ها هو.

562
00:49:21,270 --> 00:49:23,790
ذهبت هنا

563
00:49:23,840 --> 00:49:28,140
استعد لتكون مرضيا

564
00:49:28,170 --> 00:49:31,170
الحصول على نوعية الترفيه في هذه الأيام.

565
00:49:31,210 --> 00:49:34,040
المتعة؟ أهذا ما تظن انك تفعله هنا؟

566
00:49:34,080 --> 00:49:35,480
حسنا ، لا.

567
00:49:35,510 --> 00:49:38,350
ما أردت أن أقوله هو 
أن ما تفعله

568
00:49:38,380 --> 00:49:41,080
سوف يجلب احترام جديد  لمجلس العمل المتحد .

569
00:49:41,120 --> 00:49:43,750
ماذا عن الروس؟

570
00:49:43,790 --> 00:49:46,950
ماذا عن الملاعين الروس؟

571
00:49:46,990 --> 00:49:49,190
لدينا مشكلة صغيرة معه.

572
00:49:49,230 --> 00:49:51,200
المفاوضات لم تذهب بعيدا جدا.

573
00:49:51,230 --> 00:49:54,960
فإنه لا يبدو أن خطوة جيده ما تفعلة بأقاربهم.

574
00:49:55,000 --> 00:49:57,490
أنا أقترح أن تعرض عليه عرض.

575
00:49:59,710 --> 00:50:01,330
أتعرف ، يا راسل؟

576
00:50:01,370 --> 00:50:04,340
أي مبلغ من المال لا يستحق 
الموت من أجله.

577
00:50:04,380 --> 00:50:08,750
لا تستطيع أن تقوم بتحفه .

578
00:50:08,780 --> 00:50:11,150
يجب علينا أن نتلهمها.

579
00:50:11,180 --> 00:50:13,650
 حاول مره أخرى.

580
00:50:13,690 --> 00:50:15,350
انها هديتك ، أليس كذلك؟

581
00:50:15,390 --> 00:50:18,050
 المحاولة مرة أخرى.

582
00:50:18,090 --> 00:50:20,390
نعم ، بالطبع. اغفرلى.

583
00:50:24,230 --> 00:50:26,060
ما الأمر  ، روس؟

584
00:50:26,100 --> 00:50:28,070
أخشى أن تتلوث يديك

585
00:50:28,100 --> 00:50:31,730
أود فقط أن تقول لي 
ماذا فعلتم بكيرا وايفان.

586
00:50:31,770 --> 00:50:35,830
ان تعلم ان رانيريو ليس مثل الآخرين  .

587
00:50:37,980 --> 00:50:42,410
اتركنى انا اقلق بالضخم.

588
00:51:15,450 --> 00:51:17,540
-- عزيزتى.
-- يا الهى

589
00:51:17,580 --> 00:51:19,310
يا الهى لقد أخفتنى.

590
00:51:19,350 --> 00:51:22,010
ماذا فعلوا بك.

591
00:51:22,050 --> 00:51:24,550
لا شيء. أنا بخير.

592
00:51:24,590 --> 00:51:27,530
-- أنا بخير .
-- حسنا ، دعنا نجلس اذا

593
00:51:27,560 --> 00:51:29,530
-- خذ قسطا من الراحه  ، حسنا؟
-- لا استطيع.

594
00:51:29,560 --> 00:51:33,000
صوفيا ، واندريه هنا.
ابق هنا فحسب.

595
00:51:33,030 --> 00:51:34,930
سأذهب لأحضر المساعدة.

596
00:51:34,970 --> 00:51:36,630
لا ، لا تستطيعى.

597
00:51:36,670 --> 00:51:39,300
انظر يجب أن نفعل شيئا.
ذلك خطئي.

598
00:51:39,340 --> 00:51:41,100
اذا لم اكن انا  ،
لن تكون هناك هذه الفوضى.

599
00:51:41,140 --> 00:51:44,080
لا ، كيرا.

600
00:51:44,110 --> 00:51:46,810
صغيرتى.

601
00:51:46,850 --> 00:51:49,440
إذا لم اكن احبك كثيرا ،

602
00:51:49,480 --> 00:51:52,810
لم أكن سأواصل الكفاح لهذا.

603
00:51:52,850 --> 00:51:54,410
سنجد الطريق.

604
00:51:54,450 --> 00:51:58,010
السم فى داخلى.

605
00:51:58,060 --> 00:52:00,990
أنا أحتضر.
وهذا يزيد كل يوم.

606
00:52:01,030 --> 00:52:03,290
-- لا يزال لدينا الوقت.
-- وقت لماذا؟

607
00:52:03,330 --> 00:52:05,660
لتشفى

608
00:52:09,000 --> 00:52:11,030
أحبك كثيرا.

609
00:53:13,200 --> 00:53:15,930
اندريه لم يظهر من الليلة الماضية.

610
00:53:15,970 --> 00:53:18,300
ولا يوجد أي انباء عنه.

611
00:53:18,340 --> 00:53:19,570
من فضلك ، لا بد أن نذهب لنجده.

612
00:53:19,610 --> 00:53:20,870
ألديك أى فكره الى أين كان ذاهب؟

613
00:53:20,910 --> 00:53:22,430
قال انه ذاهب لقتل إيفان.

614
00:53:22,470 --> 00:53:24,440
اذا لم اعد خلال ساعتين ،

615
00:53:24,480 --> 00:53:26,770
انتقلوا إلى رصيف الميناء على الجزيره.

616
00:53:26,810 --> 00:53:29,680
 سوف اجدكم
وسأحضر المساعده.

617
00:53:30,680 --> 00:53:32,710
تعالى الى هنا.

618
00:53:33,790 --> 00:53:37,590
انتظر ، أبطئ.

619
00:53:37,620 --> 00:53:40,520
ماذا ، اتعتقد ان سكرتيرك فى سن 18 سنة؟
لماذا العجلة؟

620
00:53:40,560 --> 00:53:42,620
جوس ، أود أن أتحدث إليك الآن ،

621
00:53:42,660 --> 00:53:44,650
ولكن لا ، أنا متأخر جدا عن 
اجتماع مهم.

622
00:53:44,700 --> 00:53:46,790
لن تصدق ما الذى حدث ليله امس.

623
00:53:46,830 --> 00:53:48,490
-- ماذا حدث؟
-- مارتي ستيلويل.

624
00:53:48,530 --> 00:53:50,020
رائع. من هذا بحق الجحيم؟

625
00:53:50,070 --> 00:53:52,730
مارتي 
ألا تتذكر مارتى؟

626
00:53:52,770 --> 00:53:54,400
ذئب مدرب جاكسون.

627
00:53:54,440 --> 00:53:56,170
جوس ، لدى الكثير لفعله الان.

628
00:53:56,210 --> 00:53:58,800
حسنا ، اسمع  ، اسمع.
الذئب لم يرى منذ يومين.

629
00:53:58,840 --> 00:54:01,780
-- لم يؤذى أحد منه.
-- أأنا اشبه مربيه اطفال؟

630
00:54:01,810 --> 00:54:04,110
لا ، ولكن أنا خائف عليه...

631
00:54:04,150 --> 00:54:06,450
جوس ، جوس ، ماذا تريد أن أقول؟
انها معركة  ، أليس كذلك؟

632
00:54:06,490 --> 00:54:08,650
أنا متأكد من أنه سقط في شانغريلا

633
00:54:08,690 --> 00:54:10,480
أنا متأكد من أنة بصحه جيده.

634
00:54:10,520 --> 00:54:13,360
أتعتقد ذلك؟ بلى ،انا 
كن اريد سماع هذا.

635
00:54:13,390 --> 00:54:15,490
لأنني سمعت ، كانت شائعات غريبة.

636
00:54:15,530 --> 00:54:16,760
ماذا؟

637
00:54:16,800 --> 00:54:20,030
وأعتقد أن هناك شخص 

638
00:54:20,070 --> 00:54:22,190
انة يتحرك تحت الأرض ويقوم 
بأفعال غير قانونيه.

639
00:54:24,100 --> 00:54:26,940
-- أين سمعت ذلك؟
-- ليس من شخص واحد على وجه الخصوص ،

640
00:54:26,970 --> 00:54:29,960
لكني سمعت شائعات من اثنين
، ومن ثم وضعت نظرية.

641
00:54:34,680 --> 00:54:36,270
هل رأيتم جوس ، واندريه؟

642
00:54:36,320 --> 00:54:37,750
لا.

643
00:54:43,920 --> 00:54:46,220
كم شخص قلت له عن ذلك؟

644
00:54:46,260 --> 00:54:47,450
أنت فقط

645
00:54:47,490 --> 00:54:49,150
حسنا.

646
00:54:59,070 --> 00:55:03,030
انه ليس هنا  ، يا سيدي.
وجدنا البندقيه عند البوابه.

647
00:55:03,080 --> 00:55:04,840
انه سيعود.

648
00:55:07,480 --> 00:55:09,470
اذهبوا ، واجمعوهم كلهم.

649
00:55:26,130 --> 00:55:28,500
جوس.

650
00:55:31,770 --> 00:55:34,330
جوس.

651
00:55:37,610 --> 00:55:40,200
راي.

652
00:55:40,250 --> 00:55:41,840
جوس.

653
00:55:44,120 --> 00:55:48,020
راي انا اسف.

654
00:55:48,050 --> 00:55:50,890
عن ماذا؟.

655
00:55:50,920 --> 00:55:52,480
ماذا حدث؟

656
00:55:52,520 --> 00:55:55,820
راسل خانك

657
00:55:55,860 --> 00:55:59,230
ستحاربهم جميعا ،

658
00:56:01,900 --> 00:56:06,000
أصبه فى صدره.

659
00:56:06,040 --> 00:56:08,510
أعدك...

660
00:56:20,720 --> 00:56:22,050
صوفيا ، هيا ، لنذهب.

661
00:56:25,960 --> 00:56:28,080
-- هل حصلت على كل شيء؟
-- نعم ، نعم ، هيا.

662
00:56:32,230 --> 00:56:33,990
ايفان يريد رؤيتكم انتم الاثنين الان.

663
00:56:34,030 --> 00:56:36,590
حسنا ، اذهبى.

664
00:56:43,440 --> 00:56:45,570
بعتنى.

665
00:56:45,610 --> 00:56:46,940
راي.

666
00:56:46,980 --> 00:56:48,950
كيف حصلت لنا؟
ايستحق كل هذا؟

667
00:56:48,980 --> 00:56:51,040
-- لا ، أنا أعرف عن ما تتحدث.
-- لا بل تعرف؟

668
00:56:51,080 --> 00:56:53,050
ماذا تفكر ان تفعل؟

669
00:56:53,090 --> 00:56:56,610
لأنه لا يمكنك ان تفكر حتى ،  
 لأننى رئيس غالاكسي.

670
00:56:59,060 --> 00:57:01,120
اللعنة.
أنا فقط وجدت

671
00:57:01,160 --> 00:57:03,860
ما يحدث ، حسنا؟
حاولت مساعدتك

672
00:57:03,900 --> 00:57:05,800
-- مساعدتى؟
-- نعم.

673
00:57:05,830 --> 00:57:07,890
لقد جنيت مال أكثر من أي 
مقاتل

674
00:57:07,930 --> 00:57:10,400
وتساعدنا!! 

675
00:57:13,410 --> 00:57:15,310
هيا.

676
00:57:15,340 --> 00:57:16,930
جيد.

677
00:57:16,980 --> 00:57:20,270
وأتساءل عما إذا كنت تعرف كيف
هى المعركه الحقيقيه.

678
00:57:20,310 --> 00:57:21,900
--ابتعد عنى.
-- اخرس.

679
00:57:21,950 --> 00:57:25,210
كنت على وشك ان تقتل جوس ، أليس كذلك؟

680
00:57:25,250 --> 00:57:27,380
أين أندريه؟

681
00:57:27,420 --> 00:57:28,580
أين لى أن أعرف بحق الجحيم؟

682
00:57:28,620 --> 00:57:31,110
كيف تعرف بحق الجحيم؟

683
00:57:31,160 --> 00:57:34,610
أتعرف فى قتال دائما ما  تضرب

684
00:57:34,660 --> 00:57:36,460
لا يهم كم أنت جيد.

685
00:57:38,960 --> 00:57:43,230
وعندما تضرب يظهر لك الضوء الأبيض.

686
00:57:43,270 --> 00:57:46,730
وتفقد السيطرة على جسمك.

687
00:57:46,770 --> 00:57:48,740
و لا تستطيع التنفس.

688
00:57:48,770 --> 00:57:50,900
ذراعك وقدمك لا يعملان.

689
00:57:50,940 --> 00:57:54,240
ولكن لا تستطيع

690
00:57:56,180 --> 00:57:57,310
أتعرف لماذا؟

691
00:57:59,680 --> 00:58:02,120
جيد.
حسنا ، حسنا ، حسنا.

692
00:58:02,150 --> 00:58:04,120
اسمع ، سأقول لك كل شيء ، حسنا؟

693
00:58:04,160 --> 00:58:06,250
أنا لا أعرف عن كيرا.
أنا أفعل ما قيل لي.

694
00:58:06,290 --> 00:58:07,920
أنا لا علاقه لى بذلك ، حسنا؟

695
00:58:07,960 --> 00:58:09,950
انا اعطي فقط محاربة ، هذا كل شيء 

696
00:58:10,000 --> 00:58:12,120
انك لا تملك الا ان تجلب محاربين ؟
أعطيته أكثر من ذلك.

697
00:58:12,160 --> 00:58:14,460
أعطيته حياتنا.
لماذا؟

698
00:58:14,500 --> 00:58:16,130
أعطيتهم معلومات فقط.

699
00:58:16,170 --> 00:58:18,690
 ان يفترض ان تكون صديقي.

700
00:58:18,740 --> 00:58:20,470
لقد خدعتنا.

701
00:58:20,510 --> 00:58:23,700
لم يكن لدي خيار .
الرجل هو اللعين المهووس...

702
00:58:30,220 --> 00:58:32,210
أتعرف ، جوس كان صديقي.

703
00:58:32,250 --> 00:58:34,220
لم يكن لدي خيار.

704
00:58:34,250 --> 00:58:36,120
جميعنا لدينا خيار.

705
00:58:36,150 --> 00:58:39,990
لقد اتخذت اختيارى.

706
00:58:40,030 --> 00:58:42,690
من فضلك
اتوسل إليك.

707
00:58:42,730 --> 00:58:45,220
أراك في الجحيم ، يا قطعه القمامه.

708
00:58:59,210 --> 00:59:01,410
أيضا ليس لدي أي اشاره من اندريه.

709
00:59:01,450 --> 00:59:04,110
وآمل أن لا ، يكون قد نسى مسؤليته...

710
00:59:04,150 --> 00:59:07,120
انتظر قليلا.

711
00:59:07,150 --> 00:59:09,380
راسل ، أين كنت؟ كنت...

712
00:59:09,420 --> 00:59:10,720
راسل ليس هنا ، اليوم.

713
00:59:10,760 --> 00:59:12,690
السيد ايساندرو

714
00:59:12,720 --> 00:59:15,820
أريد أن أجتمع . أريد أن أتحدث .

715
00:59:15,860 --> 00:59:17,350
نعم ، بالطبع.

716
00:59:17,400 --> 00:59:20,490
بالطبع ولا اريدك ان تتهجم انا 
لازلت لدى زوجتك 

717
00:59:20,530 --> 00:59:22,630
وشقيقه اندريه

718
00:59:22,670 --> 00:59:24,600
أريد أن أتحدث إلى زوجتى.

719
00:59:24,640 --> 00:59:26,730
سأرسل اليك تعليمات

720
00:59:26,770 --> 00:59:28,170
وأين سنجتمع

721
00:59:28,210 --> 00:59:31,270
وسف اجلبها معى.

722
00:59:35,280 --> 00:59:38,880
حضر شامان يجب ان نقابله 
خلال ساعه.

723
00:59:40,870 --> 00:59:42,120
ليلة المعركة 

724
00:59:42,950 --> 00:59:44,830
المكان

725
00:59:44,890 --> 00:59:47,860
 مساء الخير جميعا 

726
00:59:47,890 --> 00:59:51,590
ومرحبا بكم فى معركه الحياة...

727
00:59:51,630 --> 00:59:55,690
شامان ضد رانيريو ايساندرو

728
00:59:55,730 --> 00:59:57,860
وأنا واثق انه لن يخيب الأمال

729
00:59:57,900 --> 00:59:59,870
هذه مباراه كبيرة ،

730
00:59:59,910 --> 01:00:03,070
بين هذان المحاربان العظماء.

731
01:01:47,710 --> 01:01:49,680
هيا.

732
01:03:10,530 --> 01:03:13,900
تهاني

733
01:03:13,930 --> 01:03:16,590
السيد ايساندرو.

734
01:03:16,630 --> 01:03:18,470
كان رائعا 

735
01:03:18,500 --> 01:03:21,270
عرض كبير
لمستثمرينى ،

736
01:03:21,310 --> 01:03:25,400
حقا تعادل واحده من المعارك العظمى

737
01:03:25,440 --> 01:03:27,910
من الكولوسيوم القديمه.

738
01:03:27,950 --> 01:03:30,140
كنت وعدتنى انه يمكننا التحدث.

739
01:03:30,180 --> 01:03:32,150
المناقشات للدوبلوماسيين

740
01:03:32,180 --> 01:03:34,980
ليس لرجال الأكشن
مثلك ومثلي.

741
01:03:35,020 --> 01:03:37,150
 أيام قليلة ، وسوف تموت كيرا.

742
01:03:37,190 --> 01:03:39,620
ثم كل شيء سوف ينتهي ، بالنسبة لي.

743
01:03:39,660 --> 01:03:41,890
أنا سأقول لك

744
01:03:41,930 --> 01:03:45,920
متى ينتهي!

745
01:03:47,300 --> 01:03:49,360
معركتك القادمة ستكون صباح الغد 

746
01:03:49,400 --> 01:03:51,370
في وقت مبكر جدا.

747
01:03:51,400 --> 01:03:54,130
وبما أنك محارب عظيم

748
01:03:54,170 --> 01:03:55,830
سأعطيك فرصه

749
01:03:55,870 --> 01:03:58,430
لترى زوجتك المحبوبه

750
01:03:58,480 --> 01:04:01,310
لمره واحده اخيره.

751
01:04:29,310 --> 01:04:31,500
-- ران.
-- أنت بخير؟

752
01:04:31,540 --> 01:04:33,880
عظيم

753
01:04:35,150 --> 01:04:37,910
أنت لم تخيبنى ابدا سيد ايساندرو

754
01:04:37,950 --> 01:04:41,720
عندما تترك السلسه.

755
01:04:41,750 --> 01:04:44,810
اعتقد اننا نعرف ماذا سيحدث 

756
01:04:46,120 --> 01:04:48,960
تصميم عبقرى اليس كذلك؟

757
01:04:48,990 --> 01:04:51,020
أنا صممته بنفسي.

758
01:04:51,060 --> 01:04:53,360
هذا سوف يحدد

759
01:04:53,400 --> 01:04:58,230
أى نوع من الرجال انت

760
01:04:59,900 --> 01:05:02,170
واذا تركت هذه

761
01:05:02,210 --> 01:05:05,670
عزيزتك الثمينه

762
01:05:05,710 --> 01:05:07,680
ستكون شرائح

763
01:05:07,710 --> 01:05:09,810
مثل الجريب فروت.

764
01:05:11,720 --> 01:05:15,740
وفر طاقتك سيد ايساندرو 

765
01:05:15,790 --> 01:05:18,520
سوف تحتاجها فى القتال

766
01:05:18,560 --> 01:05:21,150
أول شئ فى الصباح.

767
01:05:21,190 --> 01:05:24,060
أنا

768
01:05:24,100 --> 01:05:26,190
أعتقد انك قد تعلم من خصمك؟.

769
01:05:26,230 --> 01:05:29,200
 اسمة اندريه.

770
01:05:29,230 --> 01:05:33,140
وأعتقد أنكم صديقان قديمان .

771
01:05:33,170 --> 01:05:35,900
أنت لا شئ الا جبان 

772
01:05:35,940 --> 01:05:40,540
سوف تفقد كثير من الدماء سيد ايساندرو

773
01:05:40,580 --> 01:05:41,880
لا تحكم على.

774
01:05:41,910 --> 01:05:44,210
أنا لن أحكم عليك.

775
01:05:44,250 --> 01:05:47,690
أنا سأمزق قلبك قطعا

776
01:05:47,720 --> 01:05:49,380
أوعدك

777
01:05:49,420 --> 01:05:54,410
وهذه هى الروح.

778
01:05:56,360 --> 01:06:00,700
سنرى كيف تشعرين

779
01:06:00,730 --> 01:06:03,720
صباح غد 

780
01:06:03,770 --> 01:06:06,170
عند الشروق.

781
01:06:08,540 --> 01:06:10,940
الجمهور فى ازدياد 

782
01:06:10,980 --> 01:06:12,940
في كل يوم.

783
01:06:12,980 --> 01:06:16,640
وفي الليلة الماضية جمعنا 75 مليون م
مع شامان.

784
01:06:16,680 --> 01:06:18,240
غدا سوف يكون أكثر من ذلك.

785
01:06:18,280 --> 01:06:20,580
بوينيس نوتشيس

786
01:06:20,620 --> 01:06:23,420
سيد ايساندرو

787
01:06:29,630 --> 01:06:31,960
هذا جيد.

788
01:06:32,000 --> 01:06:33,220
اتركها فقط.

789
01:06:33,260 --> 01:06:34,750
-- نعم.
-- نعم.

790
01:06:34,800 --> 01:06:37,030
لن ادعكى تموتين.

791
01:06:37,070 --> 01:06:39,560
ابقى فقط معي هنا.

792
01:06:46,510 --> 01:06:49,540
هل يمكننى طرح سؤال شخصي؟

793
01:06:49,580 --> 01:06:54,110
ما هى القرابه بينك 
وبين أخيكى؟

794
01:06:54,150 --> 01:06:57,850
اتفعلى أي شئ لانقاذ
صغيرك هذا؟

795
01:06:57,890 --> 01:07:00,650
أخي لم يهتم لأئ شخص 
غير نفسه.

796
01:07:00,690 --> 01:07:04,360
أنا لا أبالى اذا وجدته ام لا

797
01:07:04,400 --> 01:07:06,990
أعتقد أنة سيأتى بحثا عنكى.

798
01:07:07,030 --> 01:07:09,560
واذا لم ينفذ 

799
01:07:09,600 --> 01:07:12,760
التزاماته كمحارب...

800
01:07:16,340 --> 01:07:18,240
قيدوا ساقها.

801
01:07:20,550 --> 01:07:22,670
أين هو؟

802
01:07:22,710 --> 01:07:24,240
لا ، أنا أعرف.

803
01:07:26,020 --> 01:07:28,510
اعتقدت أن تقولى شيئا كهذا .

804
01:07:28,550 --> 01:07:30,490
أين هو؟ أين هو؟
ألم تتذكرى؟

805
01:07:30,520 --> 01:07:32,750
اتمنى ان يجدنى ميته

806
01:07:32,790 --> 01:07:36,060
وان يقوم بكسرك يا 
حثاله.

807
01:07:36,090 --> 01:07:38,090
سيكون أمرا رائعا كما  أتوقع

808
01:07:38,130 --> 01:07:41,160
ستفوتى المعركه الكبرى فى حياتك.

809
01:07:41,200 --> 01:07:43,170
أتعتقدى ان لأخيكى فرصه امام 
رانيريو

810
01:07:45,270 --> 01:07:47,900
اللعنه, رانيريو 
انه مثل اخيه.

811
01:07:47,940 --> 01:07:49,670
لن يقاتلوا.

812
01:07:49,710 --> 01:07:51,500
الخطأ .

813
01:07:51,540 --> 01:07:53,340
رانيرو سوف يفعل أي شئ

814
01:07:53,380 --> 01:07:56,070
لحايه صغيرته الثمينه كيرا

815
01:07:56,110 --> 01:07:57,670
أراهن على ذلك.

816
01:08:07,160 --> 01:08:10,220
 استمعى الى بعناية ، يا عزيزتي.

817
01:08:10,260 --> 01:08:13,890
المتعة قد بدأت للتو.

818
01:08:16,470 --> 01:08:19,330
 لا تفقدى رأسك.

819
01:08:22,440 --> 01:08:24,470
اندريه!

820
01:08:51,970 --> 01:08:55,370
اتركها فقط  ، يا ران.

821
01:08:55,410 --> 01:08:57,670
لا ، أبدا .

822
01:08:58,810 --> 01:09:01,780
انا مندهش انك لا زلت متشبث 
بهذا

823
01:09:01,810 --> 01:09:04,480
أنك لا تزال صامد.

824
01:09:04,520 --> 01:09:07,450
أنا احب هذا

825
01:09:07,490 --> 01:09:10,780
أهى الكراهية؟ الحب او  ،
الحب ، وأى منهم؟

826
01:09:10,820 --> 01:09:12,810
أعدلوه.

827
01:09:12,860 --> 01:09:14,830
أعدوه للقتال.

828
01:09:14,860 --> 01:09:16,760
أخرجوه من هنا.

829
01:09:16,790 --> 01:09:18,790
هيا.

830
01:09:26,570 --> 01:09:28,470
لقد بدأت أعجب بكى.

831
01:09:28,510 --> 01:09:30,100
لقد بقيت على قيد الحياة.

832
01:09:30,140 --> 01:09:33,240
 جذابة جدا.

833
01:09:33,280 --> 01:09:35,250
 لا تقلقى عليه.

834
01:09:35,280 --> 01:09:37,840
انها ستنتهي قريبا.

835
01:09:37,880 --> 01:09:40,110
أنا...

836
01:09:40,150 --> 01:09:42,640
سوف أعتنى بكى

837
01:09:42,690 --> 01:09:45,320
سواء عاش

838
01:09:45,360 --> 01:09:49,380
أو مات...

839
01:09:49,430 --> 01:09:51,730
صغيرتى.

840
01:09:51,760 --> 01:09:54,560
أعطيته كل شئ ليكون جيد.

841
01:09:54,600 --> 01:09:56,930
جعلته  لائق.

842
01:10:18,720 --> 01:10:20,350
ران، أهذا، أنت؟

843
01:10:20,390 --> 01:10:23,520
جاكى
أأنت بخير؟



844
01:10:23,560 --> 01:10:25,120
نعم.

845
01:10:28,770 --> 01:10:31,600
أنا أيضا.

846
01:10:31,640 --> 01:10:33,370
سيكون على ما يرام.

847
01:10:36,040 --> 01:10:39,810
كيف نتفق؟

848
01:10:42,280 --> 01:10:46,050
حسنا يجب أن أقول

849
01:10:46,080 --> 01:10:48,950
أنتى الأن أفضل بكثير.

850
01:10:48,990 --> 01:10:52,440
قررت

851
01:10:52,490 --> 01:10:55,360
أن ابقيقى حيه.

852
01:10:55,390 --> 01:10:57,550
هل أنتى جائعه؟

853
01:11:00,000 --> 01:11:01,970
 لا تقلقى.

854
01:11:02,000 --> 01:11:04,090
هذا هو الترياق

855
01:11:04,140 --> 01:11:07,800
 للسموم العصبية ، حسنا؟

856
01:11:10,880 --> 01:11:13,940
لا تشعرى بالذنب.

857
01:11:13,980 --> 01:11:17,140
لكل فرد الحق في البقاء على قيد الحياه.

858
01:11:18,220 --> 01:11:20,680
شكرا.

859
01:11:20,720 --> 01:11:22,690
كل شيء على نحو أفضل.

860
01:11:22,720 --> 01:11:25,210
ستكونين على ما يرام الآن.

861
01:11:25,260 --> 01:11:27,590
هل أنتى جائعه؟

862
01:11:27,630 --> 01:11:29,990
أتريدى شيئا للأكل؟

863
01:11:30,030 --> 01:11:32,890
أعرف انكى تكرهيننى 
ولكن هذا لا يجعلك

864
01:11:32,930 --> 01:11:35,400
أنه يجب ان تكرهى طعامى.

865
01:11:35,430 --> 01:11:38,270
انها مجرد الغذاء.

866
01:11:47,580 --> 01:11:50,480
أريدك ، أن تعلمى أن كل شيء سيكون على ما يرام.

867
01:11:50,510 --> 01:11:53,510
أنا 'أنا شخصيا سأرعاكى

868
01:11:53,550 --> 01:11:56,250
بعد وفاه زوجك.

869
01:11:56,290 --> 01:12:00,120
من فضلك اتركنا نرحل.

870
01:12:00,160 --> 01:12:03,220
 الأشياء في الحياة

871
01:12:03,260 --> 01:12:07,860
ليس بالضرورة أن تحدث بالطريقه
التى تريدينها.

872
01:12:09,900 --> 01:12:12,890
يعيش ناس  ، يموت ناس.

873
01:12:12,940 --> 01:12:17,310
وتستمر الحياة

874
01:12:17,340 --> 01:12:18,740
أتفهمين؟

875
01:12:18,780 --> 01:12:22,110
أنا افهم أنك لا شئ ، أنت فقط
غريب مجنون.

876
01:12:22,150 --> 01:12:26,810
اانا اشبه 

877
01:12:26,850 --> 01:12:29,510
مثل الذين يعطون اي 
شخص خيارا؟

878
01:12:29,550 --> 01:12:31,990
 سوف أخذك.

879
01:12:32,020 --> 01:12:33,990
وبعد أن أخذك ،

880
01:12:34,030 --> 01:12:36,820
 سوف يغني أغنية مختلفة.

881
01:12:38,660 --> 01:12:41,390
أنا رجل أكثر من زوجك أيا كان.

882
01:12:47,770 --> 01:12:51,300
حسنا ، أنا أسفه .

883
01:12:51,340 --> 01:12:53,470
أنا أتفهم

884
01:12:53,510 --> 01:12:56,140
حقا اتفهم.

885
01:12:56,180 --> 01:12:58,610
انا لست غبيه.

886
01:13:00,990 --> 01:13:03,010
أعرف كيفيه إختيار الفائز...

887
01:13:11,830 --> 01:13:14,490
-- أنت...
-- ابتعد عنى.

888
01:13:14,530 --> 01:13:17,000
كنت في حاجة الى درس أدب.

889
01:13:17,030 --> 01:13:21,030
اعتقدت أنك سكنية ، وأكثر من ذلك بكثير

890
01:13:21,070 --> 01:13:23,270
ولكن  أنتى خجولة ، أليس كذلك؟

891
01:13:23,310 --> 01:13:25,800
هذا امر جيد.

892
01:13:25,840 --> 01:13:27,810
سيكون من المرح.

893
01:13:27,850 --> 01:13:29,440
يا سيدي ، هما مستعدان فى غرفه القتال.

894
01:13:32,520 --> 01:13:34,610
مشغول.

895
01:13:34,650 --> 01:13:37,750
سننهى هذا في وقت لاحق.

896
01:13:41,490 --> 01:13:43,590
أنا سأذهب الى هناك -- وأرى زوجك 

897
01:13:43,630 --> 01:13:45,860
يتم قتله.

898
01:13:45,900 --> 01:13:48,330
بعد دقائق قليله سأرسل لكى

899
01:13:48,370 --> 01:13:52,300
سوف تشاهديه أيضا.

900
01:13:54,310 --> 01:13:56,740
إبقى عينيك 

901
01:13:56,770 --> 01:13:59,770
على هذه الحقيره الصغيره.

902
01:14:22,270 --> 01:14:24,290
أين كيرا؟

903
01:14:26,640 --> 01:14:28,610
حتى فى مواجهه الموت ،

904
01:14:28,640 --> 01:14:30,900
زوجتك كانت مخلصه لمحاربى.

905
01:14:30,940 --> 01:14:32,740
يا للنبل.

906
01:14:32,780 --> 01:14:34,970
أنت لم تجب على سؤالى.

907
01:14:35,010 --> 01:14:36,780
-- أين هى زوجتى؟
-- زوجتك؟

908
01:14:36,810 --> 01:14:39,080
 لا تقلق بشأنها.  هى بخير.

909
01:14:39,120 --> 01:14:42,420
 أتعرف ، أصبحت اروق لها .

910
01:14:42,450 --> 01:14:47,020
سوف أعتنى بها جيدا بعد موتك.

911
01:14:47,060 --> 01:14:48,650
ماذا تقول؟

912
01:14:48,690 --> 01:14:51,290
انها امرأة مميزه جدا.

913
01:14:57,330 --> 01:15:01,240
ادخلوه الى غرفه القتال.

914
01:15:08,780 --> 01:15:12,040
قال انه ، يمكن ان اتذوق قليلا
 إذا كنت أريد.

915
01:15:13,980 --> 01:15:16,350
وهذا لا يعنى  الساندويتش.

916
01:15:19,320 --> 01:15:24,190
 أنت أو ايفان... ما الفرق؟

917
01:15:46,720 --> 01:15:48,650
الشريك الأخر لم يصل بعد ، يا سيدي.

918
01:15:48,690 --> 01:15:53,250
الناس يمكن أن يكونوا مخلصين جدا.

919
01:15:53,290 --> 01:15:57,850
لا اعتقد ان اخيكى 
فعلا يحبك.

920
01:16:02,770 --> 01:16:05,860
لا ، لا ، لا.

921
01:16:05,900 --> 01:16:08,530
ياله من صدر ثمين.

922
01:16:08,570 --> 01:16:10,900
أتعرفى شيئا؟

923
01:16:10,940 --> 01:16:13,070
سوف نعطيه دقيقتين.

924
01:16:17,210 --> 01:16:19,770
إذا لم يكن هنا في دقيقتين ،

925
01:16:19,820 --> 01:16:22,480
سوف افجر هذا 

926
01:16:22,520 --> 01:16:25,720
حول عنقها ،

927
01:16:25,760 --> 01:16:27,380
وسوف نرى رأسها ينفجر.

928
01:16:27,420 --> 01:16:29,220
انتظر.

929
01:16:36,230 --> 01:16:38,460
إيفان قاتلنى.

930
01:16:38,500 --> 01:16:40,600
هيا ، يا جبان.

931
01:16:41,610 --> 01:16:44,940
لدينا 10 ثانية...

932
01:16:44,980 --> 01:16:46,940
للعد عكسيا.

933
01:16:46,980 --> 01:16:48,880
هذا سوف يكون مثيرا للاهتمام.

934
01:16:48,910 --> 01:16:51,880
10 ،

935
01:16:51,920 --> 01:16:54,040
9 ، 8...

936
01:16:54,080 --> 01:16:55,640
-- انتظر.
--  سبعة...

937
01:16:55,690 --> 01:16:57,450
-- انتظر.
--  ستة ،

938
01:16:57,490 --> 01:17:01,150
خمسة ،

939
01:17:01,190 --> 01:17:03,320
أربع ،

940
01:17:03,360 --> 01:17:05,890
ثلاثة ،

941
01:17:05,930 --> 01:17:07,330
اثنان...

942
01:17:07,360 --> 01:17:11,130
أنا هنا.

943
01:17:11,170 --> 01:17:14,300
صوفيا أأنت بخير؟

944
01:17:14,340 --> 01:17:15,930
اندريه!

945
01:17:16,940 --> 01:17:19,740
لقد تأخرت!

946
01:17:21,280 --> 01:17:22,840
لتبدأ المعركة.

947
01:17:26,050 --> 01:17:30,150
ليبدأ البث الحي الآن.

948
01:17:34,220 --> 01:17:36,420
أرحب في بث هذه الليلة

949
01:17:36,460 --> 01:17:38,690
مواقعنا من جميع أنحاء العالم.

950
01:17:38,730 --> 01:17:40,700
 حاليا اثنين من أكبر

951
01:17:40,730 --> 01:17:42,220
المقاتلين

952
01:17:42,270 --> 01:17:44,230
ستكون حتى الموت.

953
01:17:44,270 --> 01:17:45,830
وبعد هذه الليلة 

954
01:17:45,870 --> 01:17:48,200
واحد سوف يعلن بطلا.

955
01:18:21,270 --> 01:18:23,970
سيداتي ، سادتي ،

956
01:18:24,010 --> 01:18:26,310
 مساء الخير.

957
01:18:32,550 --> 01:18:35,180
مرحبا فى أخر معركه 

958
01:18:35,220 --> 01:18:38,380
 محاربة حتى الموت 

959
01:18:38,420 --> 01:18:41,410
وهما محاربان عظيمين ،

960
01:18:41,460 --> 01:18:45,990
رانيرو ايساندرو

961
01:18:46,030 --> 01:18:48,000
ضد

962
01:18:48,030 --> 01:18:52,700
اندريه "إعصار" فونتين!

963
01:18:52,740 --> 01:18:54,930
 لتبدأ المعركة!

964
01:21:08,140 --> 01:21:11,900
هذا المحيط المؤمن لهما
على حد السواء.

965
01:21:23,220 --> 01:21:25,090
أين هو؟ أين هو المفجر؟

966
01:21:25,120 --> 01:21:27,250
اين المفجر اللعين؟

967
01:21:33,230 --> 01:21:36,170
سوف الهيهم. أنت اطلق النار.

968
01:21:36,200 --> 01:21:38,000
 أأنت مجنون؟

969
01:21:38,040 --> 01:21:40,000
عليك أن تذهب الى هناك  -- لتنقذ شقيقتك.

970
01:21:40,040 --> 01:21:41,470
حسنا.

971
01:22:27,990 --> 01:22:30,610
أين المفجر اللعين؟

972
01:22:35,490 --> 01:22:37,050
يا الهى.

973
01:22:37,090 --> 01:22:39,590
اندريه ، لا!

974
01:22:39,630 --> 01:22:41,720
اندريه ، لا!

975
01:22:41,770 --> 01:22:44,100
عزيزى اهرب!

976
01:22:44,130 --> 01:22:45,620
اهرب.

977
01:22:45,670 --> 01:22:46,970
لا!

978
01:23:27,280 --> 01:23:29,300
جاكى

979
01:23:30,710 --> 01:23:32,980
جاكى

980
01:23:33,020 --> 01:23:35,810
مرحبا.

981
01:23:35,850 --> 01:23:38,050
أنت تتذكرنى ،أليس كذلك؟

982
01:23:38,090 --> 01:23:40,890
حسنا ، علينا الخروج من هنا.

983
01:23:40,920 --> 01:23:42,860
يجب أن تكون  هادئا جدا i.

984
01:23:42,890 --> 01:23:46,350
حسنا ، هيا.
تعال معي ، هيا.

985
01:23:55,110 --> 01:23:58,340
لا شيء مقارنة مع  مهووس

986
01:23:58,380 --> 01:24:01,340
مع سيف كبير عظيم

987
01:24:01,380 --> 01:24:05,870
 خلال يومك اللعين.

988
01:24:05,920 --> 01:24:07,880
كنت

989
01:24:07,920 --> 01:24:11,080
خيبه أمل كبيره لى.

990
01:24:12,760 --> 01:24:14,660
سوف أقطعك

991
01:24:14,690 --> 01:24:16,720
لقطع لحم صغيره.

992
01:26:19,250 --> 01:26:21,310
عزيزى.

993
01:26:21,350 --> 01:26:23,480
كيرا.

994
01:26:23,520 --> 01:26:25,850
 حاول ألا تتكلم.

995
01:26:25,890 --> 01:26:27,250
كيف يمكنني...

996
01:26:27,290 --> 01:26:28,990
كان نجل الذئب ، وقال انه جلبك هنا.

997
01:26:29,030 --> 01:26:31,490
لقد نجحت واستدعينا الشرطة.

998
01:26:31,530 --> 01:26:33,830
وجدك على جسد ايفان

999
01:26:33,860 --> 01:26:37,320
الله ، انتى جميله.

1000
01:26:37,370 --> 01:26:38,860
أأنت بخير؟

1001
01:26:38,900 --> 01:26:41,390
نحن الإثنان بخير .

1002
01:26:41,440 --> 01:26:43,100
أعدك.

1003
01:26:53,420 --> 01:26:55,750
أنا أحبك.

1004
01:26:55,790 --> 01:26:57,380
وأنا أحبك.

1005
01:27:26,120 --> 01:27:31,080
ترجمة محمد صقر حصريا وفقط لمنتدانا عرب تايجرز
www.arabtigerz.com
