1
00:00:46,746 --> 00:00:50,512
Translated By . GoLd AnGeL

2
00:00:50,617 --> 00:00:53,142


3
00:00:54,621 --> 00:00:58,352


4
00:00:58,391 --> 00:01:00,882


5
00:01:02,295 --> 00:01:06,425


6
00:01:06,833 --> 00:01:08,994


7
00:01:10,870 --> 00:01:14,636


8
00:01:15,375 --> 00:01:18,640


9
00:01:18,678 --> 00:01:22,705


10
00:01:22,782 --> 00:01:25,182


11
00:01:26,686 --> 00:01:30,452


12
00:01:30,490 --> 00:01:33,186


13
00:01:36,096 --> 00:01:40,533


14
00:01:41,067 --> 00:01:43,126


15
00:01:44,204 --> 00:01:48,937


16
00:01:49,542 --> 00:01:54,946


17
00:01:56,816 --> 00:02:00,809


18
00:02:01,054 --> 00:02:03,488


19
00:02:05,058 --> 00:02:08,858


20
00:02:08,895 --> 00:02:11,523


21
00:02:16,469 --> 00:02:21,133


22
00:02:21,908 --> 00:02:23,535


23
00:02:24,878 --> 00:02:29,611


24
00:02:30,016 --> 00:02:33,315


25
00:02:33,353 --> 00:02:37,255


26
00:02:37,290 --> 00:02:40,817


27
00:02:41,127 --> 00:02:44,654


28
00:02:45,532 --> 00:02:50,560


29
00:02:55,675 --> 00:02:56,767
هل تُشغل نفسك بشيئ ما ؟

30
00:02:56,809 --> 00:02:58,071
نعم أنا مشغول طوال الوقـت


31
00:02:58,111 --> 00:03:00,136
مشغول بماذا ؟ -
مشغول في الحديقة -

32
00:03:00,180 --> 00:03:02,740
في الحديقة !؟ أتعلم أنت تتفقد عملك ليس إلا


33
00:03:02,782 --> 00:03:04,306
هذا ماآراه -
لا ، لا أفتقد عملي -

34
00:03:04,350 --> 00:03:08,377
بحقك أنت تتغيب عن جلسات المرح مع الرجال
ولم تعد تقول نكات

35
00:03:08,421 --> 00:03:10,753
لا تخبرني أن هذا ليس حقيقي -
حسناً ، لربما قليلاً -

36
00:03:10,790 --> 00:03:12,417
هل ستشتري بعض من اللحم أم لا ؟


37
00:03:12,458 --> 00:03:14,653
نعم ساأشتري بعضاً بالفعل


38
00:03:14,694 --> 00:03:17,857
فاأنا أرغب في أكل لحماً مشوياً -
لدي هنا نوع خاص سيعجبك -

39
00:03:17,897 --> 00:03:19,194
لا ، دعك من هذا النوع الخاص

40
00:03:19,232 --> 00:03:22,429
سوف يزورني الأطفـال في عطلة نهاية الأسبوع


41
00:03:22,468 --> 00:03:24,663
سوف أتناول الطعام معهم هم الأربعة


42
00:03:28,408 --> 00:03:29,773


43
00:03:29,809 --> 00:03:31,071


44
00:03:33,179 --> 00:03:37,479
من فضلك ، هل تعرف في انواع النبيذ ؟


45
00:03:37,517 --> 00:03:39,985
النبيذ ؟ هذا النبيذ ؟ -
نعــم -

46
00:03:40,553 --> 00:03:42,885
انا المسؤول عن هذا القسم
ألديك مشكلة ما ؟

47
00:03:43,189 --> 00:03:47,819
لا أريد أن احصل على نوع فاخـر فحسب لأقدمها لأطفالي


48
00:03:49,362 --> 00:03:52,456
هذا ليس للأطفال -
اعلم باأنه ليس للأطفال -

49
00:03:52,498 --> 00:03:54,261
نعم اقصد لأطفالي الذين لم يصبحوا أطفالاً الآن


50
00:03:54,300 --> 00:03:57,758
ماهو أفضل نوع من بين هذه ؟؟


51
00:03:57,870 --> 00:04:02,307
حسنـاً لدينا نبيذ مستورد من
جميع أنحاء العالم

52
00:04:02,342 --> 00:04:05,743
لدينا النبيذ الإنجليزي وكذلك الفرنسي


53
00:04:05,778 --> 00:04:09,612
ويوجد ايضاً النبيذ الإيطالي
لدينا نبيذ من جميع أنحاء أوروبا

54
00:04:10,383 --> 00:04:12,613
أريد نبيذاً يستحسنه أبنائي 


55
00:04:13,052 --> 00:04:14,883
نعم بالتأكيد

56
00:04:15,188 --> 00:04:16,712
هذه الشواية تشتعل ذاتياً وبها أيضاً مقياس حرارة


57
00:04:16,756 --> 00:04:19,122
بسبع مستويات مختلفه تستطيع شواء كل انواع اللحوم والدواجن


58
00:04:19,792 --> 00:04:23,353
وهنا زر آمان يقوم باإطفاء النار إذا تساقط بعض الزيت


59
00:04:23,396 --> 00:04:26,422
كما ان معها ضمان لمدة خمس سنوات


60
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
وتشتغل تلك الشوتية بشكل آلي

61
00:04:28,234 --> 00:04:31,362
وعندما تغلق الغطاء ينخفض مستوى الأوكسجين


62
00:04:31,404 --> 00:04:34,134
مما يقلل من مخاطر اشتعال الزيوت المتساقطة


63
00:04:34,440 --> 00:04:35,566
نعـــــم

64
00:04:36,242 --> 00:04:39,006
كم هو سعرها ؟ -
سعر البيع 648 دولاراً ؟ -

65
00:04:39,045 --> 00:04:42,913
سوف اعطيك إياها بنفس سعر البيع
هذا ماأستطيع أن اقدمه لك

66
00:04:44,550 --> 00:04:47,451
مارأيك بـ600 ؟ -
بالطبع ، لكَ هذا ؟ -

67
00:04:47,487 --> 00:04:50,149
أين أقوم بـوضعها ؟ -
يمكنك وضعها هنـا -

68
00:04:50,690 --> 00:04:53,659
يبدو أن لديك حفلة -
نعم إنه تجمع عائلي فحسب -

69
00:05:09,342 --> 00:05:10,934


70
00:05:17,884 --> 00:05:19,818
مرحباً ؟ أبي أنا "روبرت"


71
00:05:19,852 --> 00:05:20,876
"روبرت"

72
00:05:20,920 --> 00:05:23,150
أبي الأمور هنا ليست على مايرام . . . 


73
00:05:28,594 --> 00:05:31,085
أنـا آسف -
ياإلهي إنه شيئ مؤسف -

74
00:05:31,130 --> 00:05:33,030
إنه شيئ مؤسف

75
00:05:33,066 --> 00:05:37,127
حسنـاً سيفوتك أن تشر بعضاً من النبيذ الفاخر


76
00:05:37,537 --> 00:05:40,734
وكذلك الللحم المشوي اللذيذ -
هل إتصل بك أحداً منهم ؟ -

77
00:05:40,873 --> 00:05:43,205
نعم إلى الآن أعلم أنهم سيأتون

78
00:05:43,242 --> 00:05:45,472
البعض سيأتي الجمعة ليلاً
والبعض السبت صباحاً

79
00:05:46,412 --> 00:05:50,041
حسناً ، أعتذر مرة أخرى أبي -
لا عليك "روب" -

80
00:05:50,083 --> 00:05:52,210
لكن عليك ان تعود إلى الأوركسترا يابني


81
00:05:52,251 --> 00:05:56,119
نعم ، إنتبه لنفسك ، إتفقنا؟ -
حسناً إنتبه لنفسك أنت أيضاً -

82
00:05:56,989 --> 00:05:58,115
حسنـاً

83
00:06:19,045 --> 00:06:22,776
مرحبـاً أبي سوف اطل على المسرح خلال دقائق


84
00:06:22,815 --> 00:06:27,149
ولن استطيع المجيئ سوف يأتي منتجين من باريس
يودون رؤية المسرحية هنا

85
00:06:27,186 --> 00:06:30,087
لذا لن أستطيع أن آتي هذا الأسبوع

86
00:06:30,556 --> 00:06:34,356
أعتذر جداً أبي أعلم إنني لم آتي منذ الجنازة


87
00:06:34,861 --> 00:06:39,161
لكنني أعدك أنني سوف أحاول ، أحبك ودائماً أفكر بك


88
00:06:39,198 --> 00:06:40,597
قُبـــلاتي

89
00:06:40,633 --> 00:06:41,793


90
00:06:42,402 --> 00:06:43,994
مرحباً أبي أنا "آيمي"

91
00:06:44,937 --> 00:06:46,370
أعتذر جدا لما ساأقوله

92
00:06:46,406 --> 00:06:49,239
لكن الأعمال بالوكالة متراكمة جداً 


93
00:06:49,275 --> 00:06:53,075
كما أنت "جاك"  مصاب بالحمى وتغيب عن المدرسة اليوم


94
00:06:53,112 --> 00:06:54,909
لذا بين هذا وهذا

95
00:06:54,947 --> 00:06:57,438
نحن لن نستطيع المجيئ هذا الأسبوع


96
00:06:57,483 --> 00:06:59,383
أنـا آسفه جداً أبي

97
00:07:01,120 --> 00:07:02,382
وهنا خبر آخر غير سار

98
00:07:02,422 --> 00:07:06,449
تحدثت مع "ديفيد" اليوم وأخبرني أن لن يستطيع المجيئ هو أيضاً


99
00:07:06,492 --> 00:07:09,484
فهو مشغول جدا في الرسم أو شيء من هذا القبيل لكن . . .


100
00:07:10,096 --> 00:07:13,623
على أية حال ، أعدك أنني سوف زورك قريباً ، إتفقنـا؟


101
00:07:14,567 --> 00:07:16,000
أحبـــك 

102
00:07:16,402 --> 00:07:17,664


103
00:07:28,414 --> 00:07:29,438
حسنـاً لن تستطيع ذلك

104
00:07:29,482 --> 00:07:31,245
لا أستطيع أن أجعلك تسافر بالطائرة في انحاء البلاد

105
00:07:31,284 --> 00:07:34,151
ليس في حالتك هذه -
من قال أني سوف أسافر بالطائرة ؟ -

106
00:07:34,187 --> 00:07:36,747
ماذا عن الحافلات ؟ ماذا عن القطارات؟

107
00:07:36,789 --> 00:07:38,279
أنا قلق بشأن رئتيك "فرانك"

108
00:07:38,324 --> 00:07:40,349
لا تقلق بشان رئيتّي دع القلق لنفسك 


109
00:07:40,393 --> 00:07:41,587
أنا بخير

110
00:07:41,627 --> 00:07:44,528
إلتهاب النسيج الليفي للرئتين يتطلب أن تقلل من المجهود


111
00:07:44,564 --> 00:07:45,656
أن تعلم هذا جيداً

112
00:07:45,698 --> 00:07:48,599
سوف أذهب في الحافة أو القطار . . .


113
00:07:48,634 --> 00:07:51,034
لقد كان مجال عملك ضار "فرانك" أعني


114
00:07:51,671 --> 00:07:54,003
كل تلك السنوات تستنشق عادم البلاستيك


115
00:07:55,775 --> 00:07:59,233
إنني أريد أن أزور عائلتي فحسب 


116
00:07:59,912 --> 00:08:03,006
كانت "جين" دوماً تتصل بالجميع
لكن الآن انا لا استطيع . . .

117
00:08:03,416 --> 00:08:05,509
تعرف كم هذا مُبط بالنسبة لي 


118
00:08:06,986 --> 00:08:09,250
كيف تتدبر امورك ؟ -
أنا بخير -

119
00:08:09,789 --> 00:08:12,257
أنت بخير ، متأكد ؟ -
نعم أنا بخير - 

120
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
تعرف عندما فقدت زوجتي

121
00:08:15,995 --> 00:08:18,896
وجدت نفسي أتحدث إليها لا شعورياً
كأنها مازالت هنـا

122
00:08:18,931 --> 00:08:20,330
وإستمر هذا الحال لشهور

123
00:08:21,667 --> 00:08:23,464
"أين ملابسي " ؟

124
00:08:24,303 --> 00:08:27,136
لا ، لا يوجد أحد انا أتحدث لنفسي فحسب 


125
00:08:27,807 --> 00:08:29,069
مجنون ، أليس كذلك؟

126
00:08:30,576 --> 00:08:32,476
هل تقوم بهذا "فرانك" ؟ -
لا -

127
00:08:32,512 --> 00:08:35,777
لا تفعل ذلك ؟ -
ليس بعد -

128
00:08:36,382 --> 00:08:39,283
أعلم ماتعنيه لك زيارة اولادك وأتفهم ذلك بالفعل


129
00:08:39,886 --> 00:08:42,912
لكن كل ماتحتاجه الآن أن تقلل من مجهودك وتأخذ المور بروية


130
00:08:43,556 --> 00:08:45,285
لذا عليك البقاء بالمنزل

131
00:08:46,359 --> 00:08:49,760
هل تعرف مالذي يجب عليك فعله؟
إقضَ وقت أكثر في الحديقة

132
00:08:55,601 --> 00:08:57,125
أخبرني "إد" أنني بخير

133
00:08:58,237 --> 00:09:03,265
وطلب مني أخذ الدواء بمواعيده
وان أستقل القطار أو الحافلة

134
00:09:04,377 --> 00:09:08,541
كذلك سوف أقوم باإلتقاط العديد من الصور في كل مكان


135
00:09:11,083 --> 00:09:13,074
سوف أذهب إلى "ديفيد" بنيويورك

136
00:09:13,853 --> 00:09:16,413
وإذا حدث لي أي مكروه سوف أعود للمنزل في الحال


137
00:09:19,959 --> 00:09:23,759
معي مفاتيحي ، ومعي محفظتي

138
00:09:25,798 --> 00:09:29,700
مفاتيحي ، ودوائي

139
00:09:32,071 --> 00:09:33,368
والكاميرا

140
00:09:35,641 --> 00:09:37,131
مفاتيحي

141
00:10:01,901 --> 00:10:03,801
التالــي

142
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
من فضلك تذكرة ذهاب إلى نيويورك

143
00:10:07,273 --> 00:10:11,437
87 دولاراً -
87 دولاراص هاهي 100 -

144
00:10:13,179 --> 00:10:15,443
إنني ذاهب لزيارة إبني -
هذا رائع -

145
00:10:16,182 --> 00:10:18,878
هل نعرف ماذا يعمل ؟ -
بالتأكيد ليس لدّي أي فكرة -

146
00:10:18,918 --> 00:10:21,148
إنه رسـام -
البوابة رقم 7 ، شكراً لك -

147
00:10:21,187 --> 00:10:22,620
التـالي  -
شكراً لك -

148
00:10:41,140 --> 00:10:44,007
مارأيك بعملي ؟

149
00:10:46,112 --> 00:10:48,979
أنتِ تنظرين إليه منذ ان غادرنا محطة القطار


150
00:10:50,116 --> 00:10:51,640
آسفه ، لا أفهم ماتعنيه

151
00:10:51,684 --> 00:10:53,675
لا لا لا تنظرين إلي إنظري عبر النافذة 


152
00:10:53,719 --> 00:10:55,084
أخبريني ماذا ترين ؟

153
00:10:55,655 --> 00:10:57,418
سيارات -
لا -

154
00:10:58,124 --> 00:11:00,684
أشجار ؟ -
حَسناً ، نعم لكن لا -

155
00:11:00,893 --> 00:11:02,190


156
00:11:02,228 --> 00:11:04,594
البيوت؟

157
00:11:05,398 --> 00:11:07,559
لقد إقتربتي انت تنظرين إليه 


158
00:11:07,600 --> 00:11:12,094
منذ أن غادرنا محطة القطار -
تقصد النافذة ؟ الزجاج ؟

159
00:11:12,138 --> 00:11:15,107
لا ولكنها بداية جيدة . . . لكن . . .

160
00:11:16,609 --> 00:11:19,601
الطيور؟ -
لا ليست الطيور -

161
00:11:24,517 --> 00:11:28,544
الصخور؟ -
لا ليست الصخور هذا مضحك -

162
00:11:28,587 --> 00:11:30,782
أنتِ تحاولين التخمين فحسب

163
00:11:30,823 --> 00:11:33,348
ساأكمل حديثي مع هذه السيدة أعتقد أنه اقتربت من الإجابة


164
00:11:33,392 --> 00:11:35,292
في الواقع ، ليس لدي أدنى فكرة عما تقصده


165
00:11:35,327 --> 00:11:37,352
حاولي ان تتماشي مع الإيقاع

166
00:11:41,500 --> 00:11:44,958
تقصد أسلاك الهاتف ؟ -
اقتربتي ، اقتربتي -

167
00:11:45,004 --> 00:11:47,837
 هي الأسلاك ؟ -
نعم إستمري إستمري -

168
00:11:47,873 --> 00:11:50,467
حقاً لا أعلم أنا أستسلم -
حسناً لا عليك ِ -

169
00:11:50,509 --> 00:11:51,567
انها الاسلاك بالفعل

170
00:11:51,610 --> 00:11:53,441
أعني أنا لم أقوم بصنع الأسلاك كذلك لم أقوم بتعليقها


171
00:11:53,479 --> 00:11:56,812
لكنني قمت بصناعة طلاء لهذه الأسلاك لتحميها


172
00:11:56,849 --> 00:12:00,182
ضد المطر والرطوبة والحرارة
مادة مثل هذه

173
00:12:00,219 --> 00:12:04,121
لذلك ماترينه ليست الأسلاك إنه الطلاء الذي صنعته


174
00:12:04,156 --> 00:12:07,353
كنت أقوم بطلاء مايكفي 1000 ميلاً بالأسبوع كنت اعمل بلا توقف


175
00:12:07,393 --> 00:12:09,861
ياللروعة -
بلا توقف -

176
00:12:09,895 --> 00:12:10,987
لو فقط فكرتِ للحظة

177
00:12:11,030 --> 00:12:14,329
أثناء كل هذا الحديث عن الأسلاك


178
00:12:14,366 --> 00:12:16,800
تحدث أشياء جيدة وأشياء سيئة

179
00:12:19,071 --> 00:12:20,231
نعم

180
00:12:22,641 --> 00:12:24,268
سوف أُريكِ شيئاً ما -
بالطبع -

181
00:12:24,310 --> 00:12:28,269
هؤلاء أبنائي

182
00:12:29,548 --> 00:12:31,106
"روبرت" قائد فرقة موسيقية

183
00:12:31,884 --> 00:12:36,912
"ديفيد" رسام ، "روزي" راقصة استعراضية  و"آيمي" تعمل بمجال الإعلان


184
00:12:37,757 --> 00:12:40,521
اليوم ، أقطع مسافات شاسعة من الأسلاك لكي آراهم


185
00:12:41,393 --> 00:12:43,623
إنها صورة جميلة -
شكراً لكِ -

186
00:12:45,231 --> 00:12:47,995
اليوم ، أقطع مسافات شاسعة من الأسلاك لكي آراهم


187
00:12:52,104 --> 00:12:55,733
الصخور؟
نعم، إنتِ محقّه إنها الصخور

188
00:12:59,945 --> 00:13:02,937
كان من المفترض ان يأتوا لزيارتي 


189
00:13:03,582 --> 00:13:05,573
كان سيجتمع شمل العائلة


190
00:13:05,618 --> 00:13:08,746
وبدلاً من أن يأتوا قاموا باإلغاء هذا اللقاء على آخر لحظه


191
00:13:49,662 --> 00:13:51,061


192
00:14:19,091 --> 00:14:20,524
هل أنت محتجز بالخارج ، عزيزي؟

193
00:14:22,494 --> 00:14:24,121
لا انا ليس محتجزاً

194
00:14:24,163 --> 00:14:26,757
يسكن إبني هنا أنا أنتظره فحسب


195
00:14:26,999 --> 00:14:29,934
يمكنك أن تأتي معي ننتظره لدّي مكان 


196
00:14:29,969 --> 00:14:31,664
شكراً لكِ هذا لُطف منك 


197
00:14:31,704 --> 00:14:33,194
هل أنت متأكد ؟ -
شكراً لكِ -

198
00:14:33,239 --> 00:14:34,638
هل تريد أن ترى ساقي ؟

199
00:14:37,142 --> 00:14:38,473
هل تريدين أن تري ساقي أنا ؟

200
00:14:39,278 --> 00:14:40,973


201
00:14:59,798 --> 00:15:01,390


202
00:15:01,433 --> 00:15:02,730
.

203
00:15:03,235 --> 00:15:05,760



204
00:15:06,071 --> 00:15:08,539


205
00:15:47,212 --> 00:15:48,509
"ديفيد"

206
00:15:57,957 --> 00:16:00,050
ماذا تريد ان تعمل عندما تكبر؟


207
00:16:00,092 --> 00:16:01,889
أريد ان أصبح رسام وأقوم بعمل دهانات الحوائط


208
00:16:01,927 --> 00:16:04,054
لا لا بن تقوم بدهان الحوائط


209
00:16:04,096 --> 00:16:07,065
الكلاب تتبول عليها
انت ستصبح فناناً

210
00:16:07,099 --> 00:16:09,795
يرسم الفنانون الصور وتتغير بها حياة الناس


211
00:16:09,835 --> 00:16:11,393
إذا ماذا ستصبح ؟ -
ساأصبح فناناً - 

212
00:16:11,437 --> 00:16:14,201
تماماً ، ستصبح فنـان
لذا، عليك ان تعمل بجد 

213
00:16:14,239 --> 00:16:15,297
حسناً أبي

214
00:16:15,341 --> 00:16:18,071
هل ستجعلني فخوراً بك ؟ -
ساأبذل قصارى جهدي أبي -

215
00:16:37,162 --> 00:16:38,652


216
00:16:38,697 --> 00:16:40,995


217
00:16:41,033 --> 00:16:45,732


218
00:16:45,771 --> 00:16:48,831


219
00:16:48,874 --> 00:16:50,364
يبدو انها عاصفة سيئة

220
00:16:51,543 --> 00:16:54,535
ماذا ؟ -
عاصفة سيئة -

221
00:16:55,047 --> 00:16:56,537
عمري أربعة وتسعون عاماً

222
00:16:57,683 --> 00:17:00,049
ابتعد عن الأطباء -
ياللهول -

223
00:17:00,953 --> 00:17:04,184
لدّي 3 أطفال و6 احفاد

224
00:17:04,790 --> 00:17:06,018
إنهم دائماً مشغولون

225
00:17:06,058 --> 00:17:09,027
مشغولون لدرجة أنني إذا أردت التحدث معهم يجب أن احدد موعداً


226
00:17:09,461 --> 00:17:13,795
لقد تاهوا في زحام الحياة ليسوا بحاجة إلى أي أحد

227
00:17:15,167 --> 00:17:17,965
الناس تتغير ، الحياة تتغير

228
00:17:18,370 --> 00:17:20,167
اليوم عندما تصافح شخص ما


229
00:17:20,205 --> 00:17:24,039
يجب ان تتأكد ان أصابعك لازالت خمسة كما هي


230
00:17:35,821 --> 00:17:37,482


231
00:17:39,792 --> 00:17:40,952
مرحباً -
مرحباً -

232
00:17:40,993 --> 00:17:43,086
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
هل تعمل هذه الأجراس ؟ -

233
00:17:43,128 --> 00:17:44,390
نعم تعمل

234
00:17:44,430 --> 00:17:48,332
يسكن إبني بالشقة رقم 9 لست متاكد إن كان موجوداً أم لا


235
00:17:48,834 --> 00:17:50,563
حسنـاً -
شكراً لكِ -

236
00:18:01,447 --> 00:18:03,142


237
00:18:19,164 --> 00:18:20,893


238
00:18:26,605 --> 00:18:28,004


239
00:18:28,874 --> 00:18:30,000
"ديفيد"

240
00:18:31,043 --> 00:18:32,510


241
00:19:22,427 --> 00:19:26,193


242
00:19:27,065 --> 00:19:30,523


243
00:19:31,937 --> 00:19:35,429


244
00:19:36,175 --> 00:19:38,109


245
00:19:38,577 --> 00:19:42,172


246
00:19:42,781 --> 00:19:44,874


247
00:19:45,684 --> 00:19:49,643


248
00:19:50,055 --> 00:19:52,853


249
00:19:57,663 --> 00:19:59,255


250
00:20:00,465 --> 00:20:02,194
"آيمي" أنا "روزي"

251
00:20:03,035 --> 00:20:04,059


252
00:20:04,102 --> 00:20:07,128
أبي لا يجيب على هاتفه -
حسناص لاتتصلي به -

253
00:20:07,172 --> 00:20:09,037
إلى ان نعرف ماذا يحدث مع "ديفيد"


254
00:20:09,074 --> 00:20:11,907
هل هناك أي أخبار ؟ -
لا -

255
00:20:11,944 --> 00:20:15,505
كل اللذي أعرفه هو أنه تم القبض عليه في المكسيك


256
00:20:15,547 --> 00:20:17,947
استمر بترك رسائل صوتيه لكنه لا يعاود الإتصال بي


257
00:20:17,983 --> 00:20:19,575
أعتقد أن علينا إخبار أبي

258
00:20:19,618 --> 00:20:21,586
لا عندما نعرف ماللذي يحدث 


259
00:20:21,620 --> 00:20:23,247
حاولي ألا تتكلمي معه هذه الأيام


260
00:20:23,288 --> 00:20:26,724
حتى نتوصل إلى أي شيئ ، إتفقنا؟ -
حسنـاً -

261
00:20:42,574 --> 00:20:44,804
ياإلهي -
مفاجأة -

262
00:20:44,843 --> 00:20:46,970
نعم بالطبع إنها كذلك تفضل بالدخول جدّي

263
00:20:51,717 --> 00:20:54,914
هل تعلم امي بوجودك ؟ -
لا ، كما اتمنى -

264
00:20:55,220 --> 00:20:56,687
حسناً ، إنظر إلى نفسك

265
00:20:56,722 --> 00:20:58,383
كان من المفترض أن تبقى بالسرير أنت مصاب بحمى


266
00:20:58,423 --> 00:21:00,448
لا أعلم ، هل انا مصاب بالفعل ؟ -
هذا ماأخبرتني به والدتك -

267
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
نعم ، اعتقد انني كنت . . . .

268
00:21:02,461 --> 00:21:05,555
بها مقبض - 
بالطبع بها مقبض -

269
00:21:05,597 --> 00:21:07,895
لم اكن أعرف هذا -
لها عجلات أيضاً -

270
00:21:08,200 --> 00:21:11,397
كم أصبحت كبيراً -
نعم انا كذلك -

271
00:21:12,537 --> 00:21:16,166
أَنا على الإنترنت

272
00:21:16,208 --> 00:21:19,041
ساأعود خلال لحظات -
حسناً ، إفعل ماكنت تفعله

273
00:21:20,245 --> 00:21:22,679
أمي في الخارج -
حسناً -

274
00:21:25,951 --> 00:21:28,749
لا انا أتاج أن اسافر إلى هناك

275
00:21:29,454 --> 00:21:32,355
هل يمكنك ان تحصلي لي على مكان في اقرب رحلة ؟


276
00:21:39,998 --> 00:21:41,397


277
00:21:41,867 --> 00:21:43,164
"آيمي"

278
00:21:45,103 --> 00:21:46,502
أبي؟!

279
00:21:52,811 --> 00:21:53,869
ماذا تفعل هنا؟

280
00:21:53,912 --> 00:21:55,436
ماذا تقصدين بـ"ماذا تفعل هنا" ؟


281
00:21:55,480 --> 00:21:56,947
لم يأت أحداً منكم لزيارتي

282
00:21:56,982 --> 00:22:00,076
لذا قلت طالما لم تأتوا سوف ازوركم أنـا


283
00:22:00,118 --> 00:22:01,983
أنت رجل مجنون

284
00:22:02,020 --> 00:22:04,215
أنظر إلى نفسك تبدو بحالة غير جيد لم يكن عليك السفر


285
00:22:04,256 --> 00:22:06,053
هل قمت باإستشارة الطبيب؟ -
نعم فعلت -

286
00:22:06,091 --> 00:22:08,389
هل قمت بذلك بالفعل ؟ -
بالطبع -

287
00:22:08,427 --> 00:22:10,588
هل عاد "جيف" للمنزل -
لا ، ليس بعد -

288
00:22:11,096 --> 00:22:13,394
سوف اتصل به لأعرف متى سيعود


289
00:22:13,999 --> 00:22:18,629
هل قمنا كلنا باإلغاء زيارتك لم يكن لدّي فكره عن هذا


290
00:22:21,373 --> 00:22:22,965
كيف أتيت إلى هنا ؟

291
00:22:23,008 --> 00:22:25,306
لم تركب الطائرة ، أليس كذلك ؟ -
لا بالطبع لا -

292
00:22:25,344 --> 00:22:26,902
استقللت قطار الى نيويورك لكي أرى "ديفيد"

293
00:22:26,945 --> 00:22:29,277
ولكن لم اجده لذا ركبت حافلة إلى هنا


294
00:22:29,748 --> 00:22:33,343
ركبت حافلة ؟ إلى شيكاغو؟ -
نعم  وحدي -

295
00:22:33,385 --> 00:22:37,981
ياألهي ، هذا لا يُصدق -
لقد تحسن "جاك" سريعاً -

296
00:22:38,790 --> 00:22:41,987
نعم بالطبع انه يتحسن خلال 24 ساعة فقط


297
00:22:42,027 --> 00:22:43,619


298
00:22:46,665 --> 00:22:47,927
يعجبني بيتــك

299
00:22:47,966 --> 00:22:50,366
حقاً ؟ هل رأيت الصور؟ -
نعم رأيتها -

300
00:22:50,402 --> 00:22:52,700
لكن رؤيته على الواقع شيئ مختلف



301
00:22:52,738 --> 00:22:55,901
مرحبـاً -
مرحباً "جــاك" -

302
00:22:56,608 --> 00:22:58,269
كيف حالك ؟ -
بخيــر -

303
00:22:58,310 --> 00:23:01,871
"جاك" لماذا لا تأخذ جدك خارجاً لتريه ملعب الجولف خاصتك ؟


304
00:23:01,913 --> 00:23:04,780
هل تلعب الجولف ؟ -
بالطبع أان انسان طبيعي -

305
00:23:05,350 --> 00:23:07,318
حسنـاً ، أود أن أرى ذلك -
تود ان ترى ذلك ؟ -

306
00:23:07,352 --> 00:23:09,582
أين ستصوب الكرة ؟ -
ساأصوبها ناحية هذه الشارة -

307
00:23:09,621 --> 00:23:13,284
هذه البعيدة ، حسنــاً

308
00:23:13,525 --> 00:23:15,425
ساأسجل 3 نقاط -
ثلاثه فقط ؟ -

309
00:23:15,894 --> 00:23:16,918


310
00:23:17,028 --> 00:23:19,826
لن أصدق هذا إلى ان آراه بنفسي هيـا ابدأ


311
00:23:19,865 --> 00:23:21,332
شاهد هذه -
حسنــاً -

312
00:23:25,971 --> 00:23:27,131


313
00:23:29,474 --> 00:23:30,702
ليست سيئه

314
00:23:32,511 --> 00:23:35,378
صوب أنت هذه الضربة -
سوف أصوبها بسهولة لكن . . . 

315
00:23:35,781 --> 00:23:36,805
موافــق

316
00:23:37,916 --> 00:23:40,783
سوف أُريك الآن بضعة أشياء


317
00:23:42,287 --> 00:23:46,587
كانت ضربتك جيدة ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية 
شاهد تصويبة "فرانك" المحترف

318
00:23:47,926 --> 00:23:49,951
هيــا أيها النمر -
مستعـــد ؟ -

319
00:23:52,864 --> 00:23:55,162
خُــذ وقتــك -
حسنـاً أنا جاهــز -

320
00:23:56,968 --> 00:24:00,301
اللعنة ، آسف -
ماكان ذلك ؟ -

321
00:24:00,539 --> 00:24:02,006
ضيعتهــا . . .

322
00:24:02,040 --> 00:24:04,372
كان هذا تدريباً ليس إلا أعطني كرة أخرى


323
00:24:04,409 --> 00:24:06,036
سوف أركض وراء هذه

324
00:24:09,981 --> 00:24:11,209
هيــا بنـا

325
00:24:12,751 --> 00:24:17,245
اللعنة ، ضاعت ثانية ، آسف


326
00:24:17,289 --> 00:24:19,189
لقد ضربت تلك الأشجار -
هيـا أعطني واحدة أخرى -

327
00:24:19,224 --> 00:24:20,623
هذه آخر ضربة . . . 

328
00:24:20,659 --> 00:24:22,490
اعطني واحدة اخرى أنا ضيف لديك ، هيـا

329
00:24:22,527 --> 00:24:24,825
هيــا واحده اخرى -
هيـا إبدأ -

330
00:24:24,863 --> 00:24:26,228
هذه الأخيرة -
واحدة أخرى -

331
00:24:26,264 --> 00:24:27,925
لاتضيع هذه أيضاً -
أعطني كرة أخرى-

332
00:24:27,966 --> 00:24:29,593
ضعها تصّرف كرياضي 

333
00:24:29,634 --> 00:24:31,534
أريد أن آراها وهي تطير -
جاهز؟ -

334
00:24:32,137 --> 00:24:33,832
جاهز؟ -
أبهرني -

335
00:24:37,542 --> 00:24:42,138
ياإلهي أضعتها ثانية آسف ، آسف

336
00:24:44,216 --> 00:24:47,379
هل يمكنك فقط أن تجلب طعام صيني ، نعم سيكون هذا جيداً


337
00:24:48,420 --> 00:24:51,116
لا بالطبع لم أفعل إنه لا يعرف أي شيئ


338
00:24:51,890 --> 00:24:54,188
أسمع أنك جيد بالمدرسة


339
00:24:54,326 --> 00:24:57,454
في الواقع ليس كثيراً -
ماذا تقصد بهذا ؟ -

340
00:24:57,496 --> 00:25:00,260
أمك اخبرتني أنك من أوائل الصف


341
00:25:00,298 --> 00:25:02,027
قالت ذلك ؟ -
نعـــم -

342
00:25:05,203 --> 00:25:08,536
عليك ان تجتهد بالمدرسة -
نعــم بالتأكيد -

343
00:25:09,741 --> 00:25:12,608
سأخبرك ماكنت أقوله لوالدتك عندما كانت في نفس عمرك


344
00:25:12,644 --> 00:25:14,976
بشأن ان تجتهد وتكون في المقدمة ؟


345
00:25:15,013 --> 00:25:18,813
نعم بشأن ذلك -
نعم لقد حذرتني من هذه القصة -

346
00:25:37,369 --> 00:25:39,394
عاد "جيف" -
حسنـاً -

347
00:25:47,546 --> 00:25:49,980
مرحبـاً "فرانك" -
مرحبـاً "جيف" -

348
00:25:50,649 --> 00:25:53,277
كيف حالـك ؟

349
00:25:54,219 --> 00:25:57,484
مفاجأة -
مفاجاة عظيمه ورائعه -

350
00:25:57,522 --> 00:26:00,491
تبدو بحال جيد -
أنت ، أيضاً -

351
00:26:00,525 --> 00:26:01,651
من الجيد رؤيتــك

352
00:26:01,693 --> 00:26:02,717


353
00:26:02,861 --> 00:26:05,125
ياإلهي ياله من يــوم

354
00:26:05,163 --> 00:26:07,757
أنتِ في غنى عن معرفة ماحدث به أعتذر عن التأخير


355
00:26:07,799 --> 00:26:10,233
هل تصدق هذا ؟! -
هل أصدق هذا ؟!! -

356
00:26:10,268 --> 00:26:12,759
بالطبع هذا الرجل طالما تفاجئني تصرفاته


357
00:26:15,006 --> 00:26:16,769
الطريق كان مزدحماً جداً اليوم


358
00:26:16,808 --> 00:26:19,572
لا أصدق أنني خرجت من هناك حيـاً


359
00:26:20,579 --> 00:26:22,809
لا تأكل الأرز فقط كُل الدجاج أيضاً 


360
00:26:22,847 --> 00:26:23,871
اتفقنـا ؟

361
00:26:44,035 --> 00:26:45,559
دعني أجلب لك شوكة 

362
00:26:46,605 --> 00:26:47,833
أنت لا تعرف كيف تستعمل هذه العيدان ؟


363
00:26:47,872 --> 00:26:49,499
نعم ، لكن يمكنني إستعمالهم

364
00:26:49,541 --> 00:26:52,339
أستطيع ان أستعملهم لأغلبك في الجولف 


365
00:26:52,377 --> 00:26:54,345
تسخر مني أليس كذلك ؟ -
نعم، أنت مضحك -

366
00:26:54,379 --> 00:26:56,540
أنـا مضحك  , أليس كذلك ؟ -
تفضــل -

367
00:26:57,682 --> 00:27:00,014
شكراً لكِ ، هذه شوكة تقليدية

368
00:27:00,051 --> 00:27:02,884
يمكنني الأكل الآن دون ان أسقط الأرز على قميصي


369
00:27:03,788 --> 00:27:06,188
"جـاك" من فضلك مرر صلصة الفلفل الحار لوالدك 


370
00:27:07,926 --> 00:27:09,120
"جــاك" ؟

371
00:27:17,702 --> 00:27:18,999
لا

372
00:27:19,037 --> 00:27:21,301
"جاك" مرر له الصلصه -
لا لن أعطيه شيئاً -

373
00:27:21,339 --> 00:27:22,363
لا تكن سخيفاً

374
00:27:22,407 --> 00:27:24,967
لا بأس ، أنا ليس بحاجة لهـا


375
00:27:25,510 --> 00:27:26,636


376
00:27:26,678 --> 00:27:28,646
هل انت متأكد ؟ -
توقفي عن سؤاله -

377
00:27:29,014 --> 00:27:31,812
هو ليس غبي -
عندما يقول لا فهو يعنيها -

378
00:27:32,517 --> 00:27:34,314
إذا غيّر رأيه يعرف أين هي 


379
00:27:34,352 --> 00:27:36,820
ويمكنه الحصول عليها بنفسه -
"جـاك" -

380
00:27:39,391 --> 00:27:42,224
أنا آسفه أبي -
لا بأس -

381
00:27:49,834 --> 00:27:51,392
حسنـاً ، ماهي خططك ؟

382
00:27:51,436 --> 00:27:58,035
اعتقد اني سأبقى هنا ليوم أو يومين


383
00:27:58,076 --> 00:28:01,739
وبعد ذلك سوف أذهب إلى "روبرت" لكي أفاجئه


384
00:28:01,780 --> 00:28:02,804


385
00:28:02,847 --> 00:28:07,443
سيكون هذا رائعاً ، أمر بوقت عصيب هذا الأسبوع


386
00:28:07,986 --> 00:28:11,820
أشعر بالسوء حيال ذلك ولكنني حصلت على صفقة ضخمه في الوكالة


387
00:28:11,856 --> 00:28:14,450
وسوف يسافر "جيف" غداً رحلة عمل


388
00:28:15,560 --> 00:28:19,223
يجب علينـا أن نرتب هذه الزيارة في وقت لاحق


389
00:28:20,031 --> 00:28:22,522
حسنـاً يمكنني قضاء الوقت مع "جــاك" 


390
00:28:22,567 --> 00:28:26,867
سيكون هذا رائعاً لكن سيعود للمدرسة غداً


391
00:28:26,905 --> 00:28:30,033
ولديه رحلة ميدانية لثلاث أيام


392
00:28:30,075 --> 00:28:33,511
رحلة ميدانية ، إلى أين ستذهب ؟ -
لا اعــرف -

393
00:28:33,545 --> 00:28:35,604
لم يخبرني احداً بذلك

394
00:28:37,849 --> 00:28:39,009
اسمعي هذا مايحدث

395
00:28:39,050 --> 00:28:41,314
عندما تفاجئين أحداً مـا


396
00:28:41,352 --> 00:28:45,721
أتفهم كم انتم مشغولون لا بأس بذلك . . . 


397
00:28:47,826 --> 00:28:51,728
ياإلهي إنني أشعر بالسوء حيال ذلك يمكننا أن نجتمع في أي وقت آخر عدا هذا الأسبوع


398
00:28:51,763 --> 00:28:55,324
لقد قضيت وقتـاً جميلاً ورأيت منزلك


399
00:28:55,366 --> 00:28:57,163
ورأيت "جيف" وكذلك رأيتك

400
00:28:57,635 --> 00:29:01,435
وتركت هذا الفتى يهزمني في الجولف ، عموماً إنها رحلة جيدة جداً


401
00:29:01,473 --> 00:29:03,668
أنـا حقاص آسفه أبي -
لا بأس -

402
00:29:03,708 --> 00:29:06,768
سوف أتصل بـ"روبرت" الليلة وأرى أين سيكون


403
00:29:06,811 --> 00:29:09,211
أعتقد انه مشغول فحسب

404
00:29:09,247 --> 00:29:11,511
انه في جولة فنية ولا اعلم أين من المحتمل ان يكون 


405
00:29:11,549 --> 00:29:14,484
لا ، لا تتصلي به سوف أفاجئه


406
00:29:14,519 --> 00:29:15,543


407
00:29:15,653 --> 00:29:17,746
حسنـاً -
أتعدينني ؟ -

408
00:29:17,789 --> 00:29:20,053
نعــم بالطبع أعدك

409
00:29:32,270 --> 00:29:34,067
سوف يستقل أبي القطار غداً 

410
00:29:34,105 --> 00:29:35,629
سيصل إلى دينفر في الصباح


411
00:29:35,673 --> 00:29:38,733
ماذا؟ لا لدّي تدريب على الغناء ليس لدّي وقتاً لمقابلته 


412
00:29:38,777 --> 00:29:39,835
لكن لا أستطيع ان اجعله يمكث هنـا

413
00:29:39,878 --> 00:29:42,210
أحتاج السفر الى المكسيك لأرى ماللذي يحدث مع "ديفيد" 


414
00:29:42,247 --> 00:29:43,908
هل هـو بخير ؟  هل تحدثتِ إليه ؟


415
00:29:43,948 --> 00:29:46,781
لا لكنني إتصلت بالشرطة اليوم 


416
00:29:46,818 --> 00:29:48,911
ولم يفاجئني سبب القبض عليه كان لحيازة المخدرات


417
00:29:48,953 --> 00:29:50,750
لكنهم لم يعطوني تفاصيل أكثر من ذلك عبر الهاتف


418
00:29:50,789 --> 00:29:53,053
لذا سوف أسافر في الغد


419
00:29:53,091 --> 00:29:55,355
"آيمي" انا لا أعرف إذا كان يمكنني الكذب على أبي


420
00:29:55,393 --> 00:29:57,020
وعدم إخباره بشأن "ديفيد" عندما ياتي هنـا

421
00:29:57,061 --> 00:29:59,894
إختلق أي عذر وغجعله يذهب إلى "روزي"


422
00:29:59,931 --> 00:30:03,628
قل أن لديك جولة في أوروبـا لحلفة موسيقية ما أو ماشابه


423
00:30:03,668 --> 00:30:05,533
سيكون واضحاً انني لن أقوم بذلك


424
00:30:05,570 --> 00:30:08,835
حسنـاً فكر في شيئ  آخـر -
هل أنتِ بخيــر ؟ -

425
00:30:23,621 --> 00:30:25,179
هيـا "جيف"

426
00:30:30,829 --> 00:30:33,161
أبي يستعد لإلتقاط صورة لنـا


427
00:30:33,198 --> 00:30:35,894
WwW.Sha5BaTa.CoM


428
00:30:35,934 --> 00:30:39,062
ساألتقط صورة لكم انتم الإثنان معاً أولاً


429
00:30:39,437 --> 00:30:42,964
حسنـاً 


430
00:30:43,675 --> 00:30:45,472


431
00:30:46,477 --> 00:30:49,139


432
00:30:52,183 --> 00:30:55,118
إقتربوا جميعاً إقتربوا 


433
00:30:56,921 --> 00:30:59,981
أيــن الــزر ؟ -
الزر الفضي بالأعلى -

434
00:31:00,024 --> 00:31:02,925
حسنـاً إبتسموا


435
00:31:02,961 --> 00:31:04,394
إنتبه لإصبعك إنه على العدسة


436
00:31:04,429 --> 00:31:08,456
حسنـاً كم هذا جميل. . .


437
00:31:09,868 --> 00:31:12,166
لقد اخبرتني أن "جاك" من الأوائل بصفه


438
00:31:12,203 --> 00:31:16,196
لكنه يقول أن ليس كذلك -
لقد كان من أوائل صفه -

439
00:31:16,274 --> 00:31:19,368
عموماً هو يحاول الاجتهاد حالياً


440
00:31:21,746 --> 00:31:23,577
أخبرك فقط بالأخبار الجيدة وأُجنبك سماع الأخبار السيئة


441
00:31:23,615 --> 00:31:25,583
أليس هذا ماكانت تفعله امي عندما كنّــا صغاراً؟


442
00:31:25,617 --> 00:31:27,744
لا يهم ماكنت تفعله والدتك

443
00:31:27,785 --> 00:31:30,117
من الآن فصاعداً ستخبريني بكلا الأخبار الجيدة والسيئة 


444
00:31:30,154 --> 00:31:31,849
هل تفهمين ؟ -
حسنــاً -

445
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
هل تُبلي جيداً في البيت ؟ -
ماذا ؟ -

446
00:31:36,661 --> 00:31:37,923
هل تُبلي جيداً في البيت ؟ -
نعم أنا بخير -

447
00:31:37,962 --> 00:31:39,361
متــأكد ؟ -
نعــم -

448
00:31:40,531 --> 00:31:41,896
هل أنت متأكّد؟

449
00:31:43,167 --> 00:31:46,227
لم أكن أدرك أن هناك العديد من الأعمال بالمنزل


450
00:31:46,371 --> 00:31:48,703
كانت أمي لتحب سماعك تقول هذا 


451
00:31:49,507 --> 00:31:50,735
نعـــم

452
00:31:51,743 --> 00:31:54,644
ماسبب ماحدث على العشاء ليلة أمس؟


453
00:31:55,747 --> 00:31:58,978
"جيف" لا يترك "جاك" يتصرف بحريته دائماً ليس إلا


454
00:31:59,017 --> 00:32:00,279
دائما يتجادلون

455
00:32:03,488 --> 00:32:05,718
لقد تحققت من أوقات القطارات هناك قطار خلال بضع ساعات


456
00:32:05,757 --> 00:32:08,089
سوف أمر بالمكتب اولاً 

457
00:32:08,626 --> 00:32:10,821
وكالة الإعلان ؟ -
نعــم -

458
00:32:10,862 --> 00:32:14,320
وكالة الإعلان خاصتك ؟ -
نعم لي حصة بها -


459
00:32:28,112 --> 00:32:30,103
"آيمي" إنتظري توقفي توقفي

460
00:32:31,616 --> 00:32:33,880
إلى اليسار قليلاً


461
00:32:34,886 --> 00:32:36,717
حسنـاً واحدة أخرى


462
00:32:37,388 --> 00:32:38,650
لحظة من فضلك

463
00:32:38,690 --> 00:32:41,352
آسفه جداً


464
00:32:41,392 --> 00:32:42,723
نعم هكذا

465
00:32:44,195 --> 00:32:46,390
إلتقطها -
أأنت راضٍ؟ -

466
00:32:48,399 --> 00:32:49,491
لا هذه سمكه -
تبدو جيدة -

467
00:32:49,534 --> 00:32:50,558
نعم تبدو كذلك

468
00:32:50,601 --> 00:32:52,466
أعتقد انها مثاليه -
مع أية فئه عمريه تتناسب -

469
00:32:52,503 --> 00:32:55,802
تتناسب مع الناس اللذين يرتدون قمصان زرقاء من اصحاب الطبقه المتوسطه


470
00:32:55,840 --> 00:32:59,037
مثل أبي -
نعم اعتقد هذا -

471
00:32:59,077 --> 00:33:01,307
أعتقد هذا -
نعم بالطبع مث أبيكِ -

472
00:33:01,946 --> 00:33:03,811
حسناً حاول أن تروج له السلعة لنرى إنطباعه عنها


473
00:33:03,848 --> 00:33:05,679
أبي تعال من فضلك 

474
00:33:05,717 --> 00:33:07,810
الآن هل أنتي متاكدة ؟ -
نعـــم -

475
00:33:07,852 --> 00:33:10,320
مرحباً "توم" -
مرحباً "فرانك" -

476
00:33:10,355 --> 00:33:12,619
مرحباً "فرانك" أنا "ستيف" -
"ستيف" ؟ -

477
00:33:12,657 --> 00:33:15,387
مرحباً بك 


478
00:33:15,426 --> 00:33:18,486
لدينا اعلان تلفزيوني سوف يقومون بترويجه إليك ، إتفقنا؟


479
00:33:18,596 --> 00:33:20,393
تفضل بالجلوس 


480
00:33:20,798 --> 00:33:22,026
أجلس هنـا ؟ -
نعــم -

481
00:33:22,734 --> 00:33:24,031
على كرسيّك ؟ -
نعــم -

482
00:33:24,902 --> 00:33:27,700
أنت الآن المسئول -
كرسي جميل -

483
00:33:27,739 --> 00:33:31,470
حسناً سوف أشرح لك فكرة الإعلان . . . 


484
00:33:31,509 --> 00:33:34,376
لا تخبره بالفكر فقط حاول ترويجها له -
آسف جداً -

485
00:33:34,412 --> 00:33:38,041
حسناً هذا رجل جالس بقرب البحيرة يصيد بعض الأسماك


486
00:33:38,282 --> 00:33:41,046
في وسط غابات الصنوبر المغطاة بالثلوج


487
00:33:41,085 --> 00:33:44,714
ويرتدي سترة كما تعلم لبرودة الطقس


488
00:33:44,756 --> 00:33:46,553
عندما يبرد احدهم يرتدي سترة


489
00:33:46,591 --> 00:33:48,855
تكون السترة من طبقتين للتدفئه


490
00:33:49,227 --> 00:33:51,889
والآن تقفز سمكة القرش من الماء


491
00:33:51,929 --> 00:33:54,523
وتتكلم بصوت عالٍ وتفتح عيونها الواسعة


492
00:33:54,565 --> 00:33:57,261
تعرف أنت هذه النظرة ، أليس كذلك؟ -
مثل هذه تماماً -

493
00:33:57,301 --> 00:33:59,496
ثم تنظر للرجل في عينيه وتقول


494
00:33:59,537 --> 00:34:03,997
"هل تبحث عني " ؟


495
00:34:04,542 --> 00:34:06,976
"هل تساءلت يوماً لماذا الحياة لم تكن سهله" ؟

496
00:34:07,011 --> 00:34:11,038
خصوصاً في المسائل الماليه من إقراض وتحويل وتمويل الشركات


497
00:34:11,082 --> 00:34:13,277
"يُمكنُ أَن تكون بهذه السهولة"


498
00:34:13,317 --> 00:34:15,547
ثم نقطع المشهد عند هذه اللقطة


499
00:34:15,586 --> 00:34:18,783
ثم ننقل التصوير الى السمكة 


500
00:34:18,823 --> 00:34:21,053
ثم يقوم بشوائها

501
00:34:21,692 --> 00:34:25,150
فتقول له "مرحباً صديقي لقد إنتهيت من هذا الجانب ألا ترغب أن تشوي الجانب الآخر"؟


502
00:34:26,130 --> 00:34:27,495
ذلك. . .

503
00:34:27,532 --> 00:34:29,796
هل أعجبك ؟ -
نعم ، إنه مضحك -

504
00:34:29,834 --> 00:34:31,495
إنه مضحك فكرة أن تتحدث السمكة مضحكة


505
00:34:31,536 --> 00:34:32,696
نعم، إنه مضحك جداً

506
00:34:32,737 --> 00:34:34,864
السمك عادة لا يتكلّم ، لذا هو. . .

507
00:34:34,906 --> 00:34:38,865
نعم سمكة تمتلك صوتاً ووجهـاً ، أنت تشبه تلك السمكة


508
00:34:39,410 --> 00:34:42,345
ياإلهي لقد أخبرته بذلك البارحة


509
00:34:42,380 --> 00:34:44,245
كذلك والدته تشبه سمكة موسى

510
00:34:44,282 --> 00:34:47,547
عن ماذا كان يتحدث الإعلان ؟ -
إعلان السمكة ؟ -

511
00:34:47,952 --> 00:34:50,682
نعم إلى ماذا يروج ؟ -
حسناً إلى القروض -

512
00:34:51,189 --> 00:34:52,850


513
00:34:53,691 --> 00:34:56,489
عن تحويل القروض من شركة لأخرى

514
00:34:56,527 --> 00:34:58,324
وكم هو سهل بسهولة إصطياد السمك من الماء


515
00:34:58,362 --> 00:35:00,887
جيد ، هل أعجب الزبون ؟

516
00:35:01,132 --> 00:35:03,692
أعجبه لكنه لم يقتنع به -
لمَ لا ؟ -

517
00:35:03,734 --> 00:35:08,262
لأنهم لا يشعرون بالراحة عندما نخبرهم انه من السهل أن يسددون ديونهم


518
00:35:08,840 --> 00:35:10,831
لأن . . . -
لأنه ليس سهلاً -

519
00:35:10,875 --> 00:35:12,866
لأنه في واقع الأمر كابوس -
نعم إنه صعب للغاية -

520
00:35:12,910 --> 00:35:14,741
إنه حلم يصعب تحقيقه -
مثل ألغاز السودوكو -

521
00:35:14,779 --> 00:35:17,475
حسناً هو لا يدفع لنا لكي نعلن عن حقيقة صعوبة الأمر


522
00:35:17,515 --> 00:35:18,914
هو يدفع لنا لكي نقوم بترويج إعلاناته كما يفضل


523
00:35:18,950 --> 00:35:20,815
يريد أن يجعل الناس يفكرون بشأن إقتصاد مصروفاتهم


524
00:35:20,852 --> 00:35:23,685
لذا سوف نقوم بترويج اعلان السمك الناطق هذا 


525
00:35:25,923 --> 00:35:29,017
بالمناسبة ، إبنتك جيدة جداً في عملها


526
00:35:29,527 --> 00:35:33,156
نعم إنها كذلك -
ولديها أيضاً شعر رائع -

527
00:35:33,564 --> 00:35:35,464
نعم إنه جميل -
حسناً -

528
00:35:44,275 --> 00:35:47,676



529
00:35:47,712 --> 00:35:50,840



530
00:35:52,483 --> 00:35:54,280
كان معي مكالمة هاتفية أبي آسفه

531
00:35:54,318 --> 00:35:56,878
ساعتي متقدمه ساعه هل عليا تأخيرها ؟


532
00:35:57,088 --> 00:36:00,785
نعم أبي لقد أتيت من نيويورك اذا عليك أن تؤخرها ساعة


533
00:36:00,825 --> 00:36:02,258
حسب التوقيت للمدينه هنــا

534
00:36:04,729 --> 00:36:06,924
كنتِ تضحكين على الهاتف من الرائع رؤيتك تضحكين


535
00:36:06,964 --> 00:36:08,124
هل كنت أضحك ؟ -
نعـــم -

536
00:36:08,166 --> 00:36:11,067
كانت مكالمة عمل فحسب -
كنتِ جميلة -

537
00:36:12,303 --> 00:36:14,771
هل هو زبون السمك ؟ -
ماذا ؟ -

538
00:36:14,805 --> 00:36:18,138
زبون السمك ؟ -
نعم ، انه هو -

539
00:36:18,509 --> 00:36:22,036
قالوا انهم يجب ان سطلقوا اسماً على السمكة فاأخبرتهم ان يسموها "فرانك"


540
00:36:22,313 --> 00:36:24,213
نسبة إلى إسمي ؟ -
بالطبع -

541
00:36:24,248 --> 00:36:26,842
لا ، هل تتكلمين بجدية ؟ -
نعم ، بالطبع -

542
00:36:26,884 --> 00:36:28,909
السمكة "فرانك" -
السمكة "فرانك" -

543
00:36:28,953 --> 00:36:30,443


544
00:36:30,488 --> 00:36:32,183
مرحبـــــاً -
مرحبـــــاً -

545
00:36:32,223 --> 00:36:34,851
يجب أن تكوني بمكتب الآن ، أليس كذلك؟

546
00:36:34,892 --> 00:36:37,224
أبي هذا "توم" أحد مدرائِنا المبدعين بالوكالة


547
00:36:37,261 --> 00:36:40,753
"توم" هذا أبي "فرانك" -
مرحباً سيدي يسرني مقابلتك -

548
00:36:40,798 --> 00:36:43,665
ماذا تفعل هنـا ؟


549
00:36:44,268 --> 00:36:45,963
كان من المفترض أن أغادر البلدة لدّي موعد مع زبون


550
00:36:46,003 --> 00:36:47,436
لكن تأخر القطار

551
00:36:48,406 --> 00:36:50,670
حسنـاً لتجلس معنـا -
لا ، لا ، لا ، ساأقاطعكم -

552
00:36:50,708 --> 00:36:52,505
لا ، لا بأس ، لا بأس -
حقــــاً؟ -

553
00:36:52,543 --> 00:36:55,376
نعم ، تفضل بالجلوس -
حسناً ، شكراً لكم -

554
00:36:56,480 --> 00:36:59,847
هل تعيش هنا ام جئت في زيارة ؟


555
00:37:00,651 --> 00:37:03,051
لا ، لا ، لقد أتيت لليلة واحدة

556
00:37:08,426 --> 00:37:10,360
هذا لكِ -
ماهذا ؟ -

557
00:37:10,394 --> 00:37:12,021
سوف ترين بنفسك -
حَسناً أخبرني ماهو؟ -

558
00:37:12,063 --> 00:37:15,123
لا سوف تعرفين بنفسك لم أرد ان ارسله في البريد


559
00:37:15,166 --> 00:37:17,566
سوف ترينها بنفسك -
حسنـاً -

560
00:37:17,602 --> 00:37:18,728
هل تعرفين ماذا أريد أن افعل ؟

561
00:37:18,769 --> 00:37:20,236
أريد أن نجتمع جميعنا حول منضدة طعام واحدة 


562
00:37:20,271 --> 00:37:23,069
نعم مثل ماتعودنا في أعيـاد الميلاد


563
00:37:25,309 --> 00:37:26,606
هَل أنتِ سعيدة ؟

564
00:37:27,245 --> 00:37:29,440
ماذا تقصد ؟ -
هَل أنتِ سعيدة ؟ -

565
00:37:30,915 --> 00:37:33,406
نعم بالطبع ، أَنا. . .

566
00:37:34,585 --> 00:37:38,112
جيد ، جيد ، فتاة صالحة

567
00:37:39,423 --> 00:37:41,288
اول شخص سعيد على قائمتي 

568
00:38:02,280 --> 00:38:04,043
أليس قلق بشأن "أليس" ؟

569
00:38:05,816 --> 00:38:09,047
"أليس" ؟ -
العاصفة القادمة من الساحل -

570
00:38:10,755 --> 00:38:11,779


571
00:38:12,056 --> 00:38:14,923
اسمي "أليس" لذا أنا أهتم 

572
00:38:18,429 --> 00:38:21,728
أعتقد انه اسم يوناني -
هل هو يوناني؟ -

573
00:38:22,333 --> 00:38:24,198
بمعنى الحقيقة -
الحقيقة -

574
00:38:27,538 --> 00:38:30,029
لقد سمعت عنه . . . 

575
00:38:31,742 --> 00:38:34,734
لقد كنت هناك قبل أيام قليله لابد أنني فوته


576
00:38:34,779 --> 00:38:38,340
أنت محظوظ إذاً -
نعم، انا محظوظ دائماً -

577
00:38:38,382 --> 00:38:40,282
لطالما كنت محظوظ

578
00:38:49,160 --> 00:38:51,685
"آيمي" هل رأيتِ "ديفيد" ؟

579
00:38:51,729 --> 00:38:53,754
لا ليس بعد -
لم َ لا ؟ -

580
00:38:54,632 --> 00:38:56,827
حددت موعداً مع مأمور السجن


581
00:38:56,867 --> 00:38:58,334
لكنه لم يخرج بعد

582
00:38:58,369 --> 00:39:00,769
لذا ذهبت للسفارة وأحضرت محامي


583
00:39:00,805 --> 00:39:04,036
لكنه لا يستطيع بدء العمل إلا في الصباح لذا احاول أن أنهي الإجراءات فحسب


584
00:39:04,442 --> 00:39:06,376
على أمل ان أتوصل لأي حل بحلول الغد


585
00:39:06,410 --> 00:39:08,708
عندها يمكننا إخبار أبي -
حسنـاً -

586
00:39:09,480 --> 00:39:11,539
سوف أتصل بكِ بمجرد أن أعرف أي شيئ 


587
00:39:11,582 --> 00:39:13,550
لذا لا تقلقي ، إتفقنـا ؟

588
00:39:15,252 --> 00:39:18,221


589
00:39:18,756 --> 00:39:22,692


590
00:39:23,694 --> 00:39:28,188


591
00:39:28,399 --> 00:39:32,836


592
00:39:33,671 --> 00:39:38,165


593
00:39:40,544 --> 00:39:43,775


594
00:39:43,814 --> 00:39:48,012


595
00:39:48,052 --> 00:39:50,145


596
00:39:50,187 --> 00:39:51,984
من فضلك هل يمكنك إلتقاط صورة لي هنـا ؟


597
00:39:52,022 --> 00:39:53,046
نعــم

598
00:39:58,629 --> 00:40:00,096
واحدة أخرى فحسب . . .

599
00:40:00,598 --> 00:40:02,793


600
00:40:19,817 --> 00:40:22,411
حسنـاً إنه يوم جديد


601
00:40:22,453 --> 00:40:24,546
وفرصة لوضع الأمور في نصابهـا


602
00:40:25,122 --> 00:40:26,612
لذا، لمَ لا نبدأ من البداية ؟


603
00:40:26,657 --> 00:40:29,421
القسم الأول سنبدأ مع البوق


604
00:40:29,460 --> 00:40:32,452
عازفوا الكمّــان ، جاهزون ؟


605
00:40:34,498 --> 00:40:36,932


606
00:40:44,041 --> 00:40:46,601
لا بأس ، ساآخذك إليه في الحال -
شكراً لكِ -

607
00:40:49,647 --> 00:40:51,171
هم يتدرّبون الآن

608
00:40:55,686 --> 00:40:58,154



609
00:41:13,270 --> 00:41:14,828


610
00:41:19,743 --> 00:41:21,438


611
00:42:13,764 --> 00:42:17,256
مرحباً أبي ، ماذا تفعل هنـا ؟ -
ماذا أَفعل ؟! -

612
00:42:17,301 --> 00:42:18,928
جئت لآراك وأنت تقود الفرقة الموسيقية

613
00:42:18,969 --> 00:42:21,164
ماللذي تفعله أنت ؟ -
اتدرب على العزف -

614
00:42:23,007 --> 00:42:26,465
ألست قائد للفرقة الموسيقية ؟ -
لا ليس لليوم أنـا . . . 

615
00:42:27,144 --> 00:42:31,240
أنت تعزف على الطبل -
نعم يسمى دق وليس عزفاً -

616
00:42:33,517 --> 00:42:35,007
هذا ماأفعله -

617
00:42:36,253 --> 00:42:41,054
إعتقدت أنك قائداً للفرقة الموسيقية -
ليس اليوم ، سوف أشرح لك -

618
00:42:41,091 --> 00:42:42,319
يجب أن أعود للتدريب

619
00:42:42,960 --> 00:42:45,258
لم يلاحظ أحد أنك تركت خشبة المسرح ؟


620
00:42:45,296 --> 00:42:46,354


621
00:42:46,397 --> 00:42:48,422
بالله عليك توقف لماذا اتيت إلى هنـا ؟


622
00:42:48,465 --> 00:42:50,990
أتيت لكي أفاجئك بزيارتي

623
00:42:51,402 --> 00:42:53,836
جئتُ لقضاء بعض الوقت مع إبني ، قائد الفرقة الموسيقية

624
00:42:55,906 --> 00:42:59,239
هذا دوري -
حسناً ، إذهب إذهب -

625
00:42:59,276 --> 00:43:00,709
حسنــاً

626
00:43:09,753 --> 00:43:11,050


627
00:43:16,327 --> 00:43:19,694
هذا جيد جداً -
جيد جدا ، نعم -

628
00:43:19,930 --> 00:43:22,592
لم أدق على الطبل طوال حياتي ولكن فجأه اجيده


629
00:43:22,633 --> 00:43:25,158
بدون تدريب ، بدون مهارة

630
00:43:25,202 --> 00:43:27,534
بدون كُلّ الموهبة الموسيقية التي لديك


631
00:43:27,838 --> 00:43:29,703
من قال لك باأنني أقود فرقة موسيقية أبي ؟ 

632
00:43:30,908 --> 00:43:34,139
والدتك قالت ان تبذل قصارى جهدك 


633
00:43:34,178 --> 00:43:37,511
وأنك كنت تقود فرقة موسيقية كما تؤلف وتلحن موسيقاك بنفسك


634
00:43:37,548 --> 00:43:41,746
نعم أفعل ذلك بالدق على الطبل هذا مايناسبني 


635
00:43:43,988 --> 00:43:45,615
الطبل يناسبك ؟

636
00:43:47,257 --> 00:43:49,384
نعم أنا أتمتع به 

637
00:43:50,294 --> 00:43:53,752
أسافر وأحصل على اموال طائلة ولا يوجد شيئ يقيدني


638
00:43:55,432 --> 00:43:59,732
الكل اجمع ان لديك موهبة رائعة ومستقبل باهر


639
00:44:01,071 --> 00:44:03,801
أبي الناس مهذبون كما تعلم وعادةً لا يقولون الحقيقة كما هي 


640
00:44:03,841 --> 00:44:06,366
في الواقع أنا لم اكن جيد بما فيه الكفاية


641
00:44:10,547 --> 00:44:14,381
بعد كل هذا التعليم أنت الآن خائب الأمل ؟ 


642
00:44:15,252 --> 00:44:16,583
لست خائب الأمل

643
00:44:17,121 --> 00:44:19,954
لست خائب الأمل ، من الواضح أنه انت الذي خاب أملك 


644
00:44:19,990 --> 00:44:22,959
لا، لست خائب الأمل ، لكن يبدو لي أنه مضيعة للوقت ليس إلا 


645
00:44:22,993 --> 00:44:25,985
بماذا ضعيت وقتي ؟ بماذا خيبت أملك؟


646
00:44:26,497 --> 00:44:28,863
لا ، لا عليك لم أقل شيئاً 

647
00:44:30,134 --> 00:44:33,126
أنا أقوم بالتأليف والتلحين في أوقات فراغي 


648
00:44:33,170 --> 00:44:35,638
لكن لا يريد أحد توظيفي لأقوم بذلك على نطاق إحترافي


649
00:44:35,673 --> 00:44:37,265
هكذا تجري الأمور فحسب

650
00:44:37,307 --> 00:44:40,299
كل ماأقوله أن الوقت لم يفت بعد يمكنك . . . 


651
00:44:40,744 --> 00:44:43,975
يمكنك أن تعود لتدرس وتستمر في دراستك


652
00:44:44,014 --> 00:44:46,448
ويمكن ان أساعدك في هذا -
لا تجري الأمور على هذا انلحو أبي -

653
00:44:46,483 --> 00:44:49,816
إذا كان شيئا ما سيحدث كان من المفترض حدوثه في الوقت الحالي


654
00:44:50,621 --> 00:44:54,580
بالإضافة إلى أنني لم أكن متأكد أن هذا ماكنت أريده لقد كنت أفعل هذا لأجلك 


655
00:44:55,292 --> 00:44:56,486
هذا غير معقول 

656
00:44:56,527 --> 00:44:59,860
أبي المغزى هو أن هذا يناسبني هذا ماأريده بالفعل


657
00:45:03,867 --> 00:45:05,835


658
00:45:07,404 --> 00:45:10,271
هل تجري أمورك بشكل جيد بالمنزل ؟

659
00:45:10,641 --> 00:45:13,906
نعم أطبخ كل يوم -
تطبخ ؟ -

660
00:45:14,778 --> 00:45:18,236
هل تجيد الطبخ ؟ -
لا، أنا آكله على حاله فحسب . . . 

661
00:45:19,983 --> 00:45:22,975
حَسناً، أعتقد أنه يمكننا قضاء يومين سوياً 


662
00:45:23,721 --> 00:45:26,212
أبي لدي رحلة إلى أوروبا هذا المساء

663
00:45:26,256 --> 00:45:28,918
جولة فنية كبيره نحن نستعد لها مننذ الظهيرة


664
00:45:29,393 --> 00:45:31,554
أَتمنّى بأن أقضي معك الوقت لكن كما ترى . . . 

665
00:45:31,595 --> 00:45:34,257
أَنا آسف أبي كان سيصبح هذا عظيماً


666
00:45:40,204 --> 00:45:41,535
حسناً . . .

667
00:45:50,147 --> 00:45:53,446
ذهبت لرؤية "ديفيد" في نيويورك هل ما زال يسكن في نفس العنوان؟

668
00:45:54,184 --> 00:45:56,084
نعم أعتقد ذلك

669
00:45:56,820 --> 00:45:59,584
حسناً أريد عنوانه بالظبط وكذلك رقم هاتفه


670
00:46:00,357 --> 00:46:01,483
لكَ هـذا بالطبع

671
00:46:03,093 --> 00:46:05,323
أحتاج أن أستنشق بعض الهواء النقي -
حسنــاً -

672
00:46:11,368 --> 00:46:14,235
"روبرت" بحقك لا تدخن -
ماذا تعني بـ"لا تدخن" ؟ -

673
00:46:14,271 --> 00:46:16,739
من الأفضل ألا تدخن 


674
00:46:16,774 --> 00:46:18,139
لا تدخن 

675
00:46:20,144 --> 00:46:23,341
حسناً لن أدخن امامك 


676
00:46:23,380 --> 00:46:27,316
كي لا أزعجك لكن يجب أن تعرف أنني أدخن في بعض الأحيان


677
00:46:27,351 --> 00:46:28,716
هذا فقط لكي تعرف

678
00:46:29,286 --> 00:46:31,686
على أية حال ، أمنت كنت تدخن -
نعم اعرف ذلك -

679
00:46:31,722 --> 00:46:32,882
هذا عندما لم أكن مدرك ان حياتي بدونه كانت لتصبح أفضل

680
00:46:32,923 --> 00:46:36,086
لكن الآن أدركت ذلك لقد جعلتني والدتك أن أُقلع عن التدخين 


681
00:46:36,126 --> 00:46:41,029
أنـا ايضاً سوف أُقلع عن التدخين لكنني أدخنها  
من وقت لآخر وعندما أقرر الإقلاع عنها سوف أفعل ذلك

682
00:46:41,799 --> 00:46:43,664
مرحبــاً "روبرت" -
مرحبــاً "ديف" -

683
00:46:44,468 --> 00:46:47,062
دعني أستوضح منك الأمر أنت كنت تعمل في مصنع لطلاء الأسلاك


684
00:46:47,104 --> 00:46:48,935
وكنت تدخن علبتان يومياً

685
00:46:48,972 --> 00:46:53,432
أما انا أدق على الطبل وأدخن سيجارة من حين لآخر


686
00:46:53,477 --> 00:46:56,446
أليس هذا جيداً بما فيه الكفاية لك ؟ -
بحقك -

687
00:46:58,749 --> 00:47:00,979
لقد كانت تقول لي أمي دوماً "إجعل والدك فخور بك 


688
00:47:01,018 --> 00:47:03,418
إنه يبذل قصارى جهده ليجعلنا سعداء "
وأنا أعلم تماماً انك ليس فخوراً بي 

689
00:47:03,453 --> 00:47:04,477
أعرف هذا

690
00:47:04,521 --> 00:47:06,887
هذا ليس حقيقي -
لا بأس أنا أحس بذلك -

691
00:47:06,924 --> 00:47:09,586
أنا أعمل بجد هنا وأبذل قصارى جهدي


692
00:47:09,626 --> 00:47:12,026
إشرب سيجارتك -
ماذا ؟ -

693
00:47:12,062 --> 00:47:14,394
إشرب سيجارتك أنت بحاجة لهـا

694
00:47:18,702 --> 00:47:20,431
تعرف ماذا لقد اقلعت عن التدخين

695
00:47:23,106 --> 00:47:25,097
مرحبـاً "روبرت" -
مرحباً لقد أقلعت عن التدخين لتويّ -

696
00:47:25,442 --> 00:47:27,000
هذا رائع -
شكراً -

697
00:47:28,078 --> 00:47:29,670
لم أُقلع عن التدخين لأنك تريد هذا


698
00:47:29,713 --> 00:47:32,773
أنا أقلعت عنه لأني اعرف أنك تعتقد أنني لن أستطيع


699
00:47:33,183 --> 00:47:36,482
فقط لكي تكون الأمور واضحة لك -
حسنــاً -

700
00:47:38,689 --> 00:47:41,055
على أية حال ، بدوت جيداً وأنت تدق على الطبل 


701
00:47:41,558 --> 00:47:43,958
لقد ضيعت اللحن عندما جئت 


702
00:47:43,994 --> 00:47:46,690
وسمعت صوت طقطقة حقيبتك انت نوعاً ما قمت بتشتيتي


703
00:47:47,898 --> 00:47:51,163
حَسناً، على أية حال ، سواء أتقنت الدق على الطبل أم لا 


704
00:47:51,201 --> 00:47:52,896
لقد بدا هذا جيداً ، جيداً جداً

705
00:47:54,438 --> 00:47:57,635
شكراً أبي 

706
00:48:00,611 --> 00:48:04,138
أبي أعلم أننا لا نرى بعضنا كثيراً 


707
00:48:04,748 --> 00:48:06,807
أنا آسف أنا أردت فقط أن . . . 

708
00:48:06,850 --> 00:48:09,683
استمع إليّ لقد أقلعت عن التدخين هذا دليل كبير أنك تنضج 


709
00:48:09,720 --> 00:48:12,314
اتعتبر هذا . . . دليلاً ؟


710
00:48:12,723 --> 00:48:16,591
على أية حال ، أنا آسف -
أَنا آسف ، أيضاً -

711
00:48:19,229 --> 00:48:21,322
مرحباً "جيمس" أود أن أقدمك لأبي


712
00:48:21,365 --> 00:48:23,230
بالطبع -
هذا " جيمس جرين " -

713
00:48:23,267 --> 00:48:24,859
قائد الفرقة الموسيقية المشهور-
مرحباً ، جيمس -

714
00:48:24,902 --> 00:48:26,961
هذا "فرانك" والــديّ الأب العظيم


715
00:48:28,639 --> 00:48:30,504
سررت جداً بمقابلتك -
أنا أيضاً سعيد بمقابلتك -

716
00:48:30,540 --> 00:48:31,734
حظاً طيباً لك في كل حياتك -
شكراً -

717
00:48:31,775 --> 00:48:33,037


718
00:48:37,080 --> 00:48:39,048
ألن تخبرني عن حبيبتك ؟


719
00:48:39,416 --> 00:48:44,285
كنت مرتبط بفتاة إلى وقت قريب ليس إلا -
هكذا فقط ؟ -

720
00:48:45,122 --> 00:48:49,752
كما تعلم آرادت أن نستقر سوياً وننجب أطفالاً 


721
00:48:50,694 --> 00:48:53,060
وهذا صعب بالنسبة لي خاصة مع ظروف سفري المتكررة


722
00:48:54,898 --> 00:48:56,798
يوجد بعض الفتيات أيضاً بالأوركسترا

723
00:48:57,234 --> 00:49:00,362
لقد لاحظت هذا -
هل لاحظت هذا ؟ -

724
00:49:00,737 --> 00:49:03,729
لقد وقعت عيني على اثنتان منهم -
اثنتان ؟! -

725
00:49:05,475 --> 00:49:08,842
حسنــاً أرجو أن تعتني بنفسك "روبرت"


726
00:49:09,947 --> 00:49:13,075
يجب أن يجتمع شمل العائلة قريباً "آيمي" سوف تتصل بك


727
00:49:13,116 --> 00:49:16,711
وإن لم تتصل بك قُم أنت بالإتصال بها إبقوا على إتصال مع بعضكم البعض


728
00:49:16,753 --> 00:49:18,152
حسنـاً ساأفعل

729
00:49:18,989 --> 00:49:21,958
هل أنت سعيد ؟ -
نعم انا سعيد -

730
00:49:21,992 --> 00:49:25,223
أتلقى راتب عالٍ وأدق الطبول طوال اليوم بالطبع أنا سعيد


731
00:49:28,699 --> 00:49:30,166
حسنـاً ، انـا . . . 

732
00:49:35,339 --> 00:49:38,172
أشعر بالسوء أننـا لم نقضِ الوقت سوياً


733
00:49:50,053 --> 00:49:52,613


734
00:49:55,692 --> 00:49:59,253


735
00:50:01,398 --> 00:50:04,959


736
00:50:06,937 --> 00:50:10,930


737
00:50:12,676 --> 00:50:14,109
لا أعرف إنه . . .

738
00:50:14,144 --> 00:50:16,044
يشتري تذكرته الآن 


739
00:50:16,079 --> 00:50:18,172
إلى فيجاس سوف يصل في العاشرة من صباح الغد 


740
00:50:18,215 --> 00:50:19,978
<i> حسنـاً ساأكون هنـاك </i>

741
00:50:20,017 --> 00:50:21,848
لا ، لا ، لا لا يريدك أن تقابليه


742
00:50:21,885 --> 00:50:24,115
يريد ان تصبح مفاجاه لكي ، إتفقنـا؟ -
لا سوف أقابله -

743
00:50:24,154 --> 00:50:27,123
إذا أردت مقابلته سوف أقابله -
"روزي" إنه لا . . .

744
00:50:27,491 --> 00:50:30,722
حسنـاً لكن لن يعجبه ذلك 


745
00:50:31,695 --> 00:50:33,595
كيف حالك هل انت بخير ؟

746
00:50:35,265 --> 00:50:37,563
 نعم ، على ماأظن . . . 

747
00:50:37,601 --> 00:50:40,297
أردت ان أقضي معه بعض الوقت


748
00:50:40,337 --> 00:50:44,398
لدّي وقت فراغ اليوم وغداً لكنني لا أستطيع فحسب لا استطيع


749
00:50:44,708 --> 00:50:48,371
لا أعرف ماذا ساأقول له -
أعرف ياإلهي أعرف -

750
00:50:49,179 --> 00:50:51,079
"روزي" -
ماذا ؟ -

751
00:50:51,114 --> 00:50:54,777

801
00:53:51,528 --> 00:53:55,020
نعم لا يُحب أحداً أن يُجرح

802
00:53:55,932 --> 00:53:58,526
ساأنوقف في رينو يمكنك أن تركب القطار الليلي من هناك


803
00:53:58,568 --> 00:54:00,433
وسوف تصل إلى فيجاس بحلول الصباح

804
00:54:00,470 --> 00:54:02,938
من ناحية أخرى يوجد فندق رخيص حيث أتوقف 


805
00:54:02,973 --> 00:54:05,999
إذا كنت لا تحب السفر ليلاً


806
00:54:10,580 --> 00:54:11,979


807
00:54:12,782 --> 00:54:15,410
لا تجعلني أشعر بالخجل أنا لم أقترح هذا 


808
00:54:15,452 --> 00:54:18,717
لا ، انـا . . .
أنا أنام بالشاحنه -

809
00:54:25,895 --> 00:54:29,058
إنتبه لنفسك "فرانك" -
شكراً لكِ ، أقدر هذا -

810
00:54:47,651 --> 00:54:49,209


811
00:54:58,128 --> 00:55:00,596
هل أنت بخير؟ -
لا تلمسني -

812
00:55:00,997 --> 00:55:04,489
أنا لم أفعل . . . -
لا تقترب مني -

813
00:55:05,835 --> 00:55:09,703
هل انت بخير هل يعرف أبويك أين أنت ؟


814
00:55:10,774 --> 00:55:13,971
إذا أعطيتك بعض المال هل ستشتري لنفسك بعض الطعام ؟


815
00:55:14,010 --> 00:55:15,204
نعم ،  بالطبــع

816
00:55:15,245 --> 00:55:18,442
هل تحتـاج للمال ؟ -
نعم أحتاج لمال -

817
00:55:18,682 --> 00:55:20,980
أعني من منـّا ليس بحاجة للمال ؟ 


818
00:55:21,017 --> 00:55:25,954
حسنـاً تفضل 

819
00:55:29,826 --> 00:55:31,350
هل أنت بخير ؟

820
00:55:31,394 --> 00:55:35,023
نعم لمَ السؤال ؟ -
حَسنا ، يمكنك أن تشكرني -

821
00:55:35,065 --> 00:55:37,295
يمكنني ماذا ؟ -
يمكنك أن تشكرني -

822
00:55:37,334 --> 00:55:40,326
أعطيتك بعض المال لذا يمكنك أن تشكرني


823
00:55:40,370 --> 00:55:42,065
نعم أنت مُحق

824
00:55:42,605 --> 00:55:45,233
أنا آسف ، انت بالفعل مُحق لقد نسيت الأخلاقيات


825
00:55:45,275 --> 00:55:48,836
هذه طريقتي التي ساأشكرك بهـا


826
00:56:04,894 --> 00:56:06,418
هل تحتاج لهذا ؟

827
00:56:08,531 --> 00:56:13,969
أرجوك لا تفعل بها شيئاً أحتاج لدوائي 


828
00:56:26,449 --> 00:56:28,474
ياإلهي 

829
00:56:45,301 --> 00:56:47,166


830
00:57:00,383 --> 00:57:01,975


831
00:57:08,725 --> 00:57:11,023
أنا ليست موجودة الآن 


832
00:57:11,060 --> 00:57:13,187
ومن المحتمل أن "فرانك" بالحديقة

833
00:57:13,229 --> 00:57:15,288
فقط أترك رسالة وسوف نعاود الإتصال بك


834
00:58:06,416 --> 00:58:07,610
"ديفيد"

835
00:58:10,553 --> 00:58:11,713
"ديفيد"؟

836
00:58:12,589 --> 00:58:15,956
من بين كل أبنائي أنت الوحيد الذي أقلق عليه بشكل أكبر


837
00:58:15,992 --> 00:58:17,653
أحاول أبي

838
00:58:21,030 --> 00:58:22,497

أبي -
ديفيد! -

839
00:58:24,434 --> 00:58:26,595
أخبرني متى يمكنني أن آراك ؟

840
00:58:31,808 --> 00:58:33,036
أبي

841
00:58:43,319 --> 00:58:45,947
لم يكن أبي على الحافلة -
ماذا ؟ -

842
00:58:45,989 --> 00:58:47,650
لقد ذهبت الى المحطة بالعاشرة كما أخبرتني


843
00:58:47,690 --> 00:58:51,126
لكنه لم يظهر


844
00:58:51,160 --> 00:58:54,755
حسنـاً هل بحثتِ في المحطة . . . 


845
00:58:54,797 --> 00:58:57,095
نعم ، بالطبع بحثت بكل مكان -


846
00:58:57,133 --> 00:59:00,261
لا أعرف ماذا اقول لكِ لكنه قام بالحجز في موعد العاشرة


847
00:59:00,303 --> 00:59:02,430
إذاً لماذا لم يحضر ؟

848
00:59:03,873 --> 00:59:04,931
هل أنت بخير "فرانك" ؟

849
00:59:04,974 --> 00:59:06,771
نعم لقد حدث شيئاً سيئ


850
00:59:06,809 --> 00:59:08,936
كنت انظف أسناني هذا الصباح

851
00:59:08,978 --> 00:59:12,414
وتركت قنينة الدواء على حافة المغسلة


852
00:59:12,448 --> 00:59:15,110
ولقد سقطت الحبوب كلها ولم تعد صالحة


853
00:59:15,151 --> 00:59:17,346
ياإلهي 


854
00:59:17,387 --> 00:59:19,480
كم انت سيئ مثلي تماماً كما تعلم -
نعم أعرف -

855
00:59:19,522 --> 00:59:21,183
سوف أكتب لك وصفة أخرى ، إتفقنــا؟


856
00:59:21,224 --> 00:59:23,385
وسوف اتركها بغرفة الإستقبال

857
00:59:23,726 --> 00:59:26,957
هل هذه الطريقة اولحيده للحصول على الوصفة الذهاب لغرفة الإستقبال ؟


858
00:59:27,363 --> 00:59:28,660
يجب أن آتي إذاً ؟

859
00:59:28,698 --> 00:59:33,897
الحديقة جيدة كل شيئ جيد 


860
00:59:33,937 --> 00:59:35,564
كل شيئ بخير 

861
00:59:37,073 --> 00:59:38,665


862
00:59:39,642 --> 00:59:43,043
مرحباً -
مرحباً ، هل أنتِ بالبيت ؟

863
00:59:43,079 --> 00:59:45,377
لا أنا انتظرك أين انت ؟


864
00:59:45,415 --> 00:59:46,746
لقد أخبرك باأنني آتٍ ، أليس كذلك ؟


865
00:59:46,783 --> 00:59:47,841
لا

866
00:59:47,884 --> 00:59:51,513
أخبرته باأنلا يخبرك لكنه أخبرك


867
00:59:56,025 --> 00:59:57,424


868
01:00:04,667 --> 01:00:05,759


869
01:00:05,802 --> 01:00:08,236
مرحباً أبي -
مرحباً صغيرتي -

870
01:00:12,208 --> 01:00:14,301
مرحباً بكم في فيجاس أبي -
شكراً لكِ -

871
01:00:19,949 --> 01:00:23,009
لم أطلب شيئاً مطاطي لقد طلبت شيئاص مريحاً فحسب


872
01:00:23,052 --> 01:00:25,384
لا إنه جيد بالفعل 


873
01:00:25,989 --> 01:00:28,480
وهو مريح أيضاً

874
01:00:28,558 --> 01:00:30,719
أفتقدك كثيراُ -
أنا أيضاً أفتقدك بشدة -

875
01:00:30,760 --> 01:00:34,423
لقد كنت قلقة بشأنك كثيراً -
أخبريني عن العرض الذي تقومين به -

876
01:00:35,064 --> 01:00:39,865
حسنــا لدينا عرض كبير ذو إنتاج ضخم في "بلاجيو"


877
01:00:40,737 --> 01:00:44,696
يوجد مشاهد رقص تحت الماء وسوف أكون انا حورية البحر


878
01:00:44,741 --> 01:00:46,333
ساأكون القائدة -
بالطبع -

879
01:00:46,376 --> 01:00:49,777
وسوف تحبه كثيراً -
حسناً متى يمكنني ان أحضره ؟ -

880
01:00:49,812 --> 01:00:52,440
لقد أنهيته الاسبوع الماضي -
انتهيتي منه ؟ -

881
01:00:52,482 --> 01:00:56,475
نعم يجب أن تحضر العرض القادم لكي تراني


882
01:00:56,919 --> 01:00:58,978
أنا لم أُرد أن أضايقك

883
01:00:59,022 --> 01:01:00,649
لأني أعرف انك ليس بصحة جيدة


884
01:01:00,690 --> 01:01:03,022
لكن أنظر إلى نفسك -
لا إنظري أنتِ لنفسك -

885
01:01:03,059 --> 01:01:05,493
راقصة إستعراضية في لاس فيجاس ترقص على مسرح كبير


886
01:01:05,528 --> 01:01:08,725
كل ماأردتيه وحلمتِ به ، هل أنتِ سعيدة ؟


887
01:01:09,032 --> 01:01:10,795
سعيدة جداً -
حقــاً ؟ -

888
01:01:10,833 --> 01:01:14,166
إذاص الشيئ الوحيد الذي ينقصك هو . . .  ماذا ؟


889
01:01:14,937 --> 01:01:16,802
رجل ، أعرف هذا . . 


890
01:01:17,073 --> 01:01:20,304


891
01:01:20,343 --> 01:01:23,335


892
01:01:23,379 --> 01:01:26,280



893
01:01:26,315 --> 01:01:28,510


894
01:01:29,686 --> 01:01:32,280
هل تعيشين هنا ؟ -
لا ، هذا مصعد -

895
01:01:32,321 --> 01:01:33,686
جيد جداً

896
01:01:34,624 --> 01:01:38,060
أعتقد أن الشقة ستعجبك إنها واسعة جداً


897
01:01:38,094 --> 01:01:40,790
حسناً سيسعدني النوم على الأريكة -
حقاً؟ -

898
01:01:40,830 --> 01:01:42,695
نعــم -
حسنــاً -

899
01:01:47,003 --> 01:01:48,971
ياللروعة -
أأعجبتك ؟ -

900
01:01:49,038 --> 01:01:51,006
إنهـا .. -
تناسبني ؟ -

901
01:01:51,040 --> 01:01:53,031
جداً إنها رائعة -

902
01:01:57,847 --> 01:02:00,577
حسنـاً هل تريد أن ترى غرفتك ؟ -
بالطبع -

903
01:02:00,817 --> 01:02:02,478
حسنـاً تعال 

904
01:02:03,219 --> 01:02:08,521
أريكة أم سرير ؟ سرير أم أريكة ؟

905
01:02:08,925 --> 01:02:10,756
هل هذه غرفتي؟ -


906
01:02:11,027 --> 01:02:14,963
إنها واسعة أنظري لهذا التليفزيون -
أعرف -

907
01:02:15,765 --> 01:02:18,700
لقد حجزت لنا طاولة للعشاء في مطعم يسمى "الستراتوسفير"


908
01:02:18,735 --> 01:02:20,396
هل تعرفه ؟ -
لا -

909
01:02:20,436 --> 01:02:24,304
إنه مطعم فوق سطح الأرض ب800 قدم


910
01:02:24,340 --> 01:02:26,604
إبقِ كمـا أنتِ -
حسنــاً -

911
01:02:27,276 --> 01:02:28,300
صورة أخرى . . .

912
01:02:28,344 --> 01:02:29,368


913
01:02:29,412 --> 01:02:31,505
لقد إلتقطتها -
إبقَ هنـا ساأعود في الحال -

914
01:02:31,547 --> 01:02:33,913
سآخذ صورة أخرى

915
01:02:35,685 --> 01:02:37,949
"جيلي" مرحباً -
مرحباً  كيف حالك؟ -

916
01:02:37,987 --> 01:02:39,352
بخير تفضلي بالدخول أريدك أن تقابلي . . . 

917
01:02:39,388 --> 01:02:41,583
أحنتاج إلى خدمة منك علّي الذهاب لأجلب "بول" من المطار


918
01:02:41,624 --> 01:02:44,058
والسيارة ليس بها مقعد للأطفال -
حسناً ، أريدك أن تقابلي أبي -

919
01:02:44,093 --> 01:02:45,754
مرحبـاً -
مرحبـاً -

920
01:02:45,795 --> 01:02:49,060
أبي هذه صديقتي "جيلي" -
كيف حالك ؟ -

921
01:02:49,332 --> 01:02:51,732
مرحباً أَنا "جيلي"


922
01:02:51,768 --> 01:02:52,962
مرحباً   "جيلي" تسرني مقابلتك


923
01:02:53,002 --> 01:02:55,971
كيف حالك ؟ من هذا الرجل ؟


924
01:02:56,005 --> 01:02:59,202
هذا "ماكس" أريد منكِ معروفاً


925
01:02:59,242 --> 01:03:01,676
هل يمكنك الإعتناء به بضع ساعات ؟

926
01:03:01,711 --> 01:03:05,169
حسنـاً لا بأس لكننا كنا متوجهون للعشاء


927
01:03:05,214 --> 01:03:06,943
حسناً لا بأس سوف أنزل للأسفل


928
01:03:06,983 --> 01:03:09,816
لأرى ماإذا كانت "هيلين" متفرغة -
يمكننا الإعتناء به إذا أردتِ -

929
01:03:09,852 --> 01:03:11,342
لا ، يجب أن تذهبوا للعشاء

930
01:03:11,387 --> 01:03:13,378
لا، أنت متعب ، لا بأس

931
01:03:13,422 --> 01:03:15,413
أنا بخير لا تقلقي -
حسناً سنأخذه -

932
01:03:15,458 --> 01:03:17,016
هللاأنتِ متأكدة ؟ -
نعم اعطني إيـاه -

933
01:03:17,059 --> 01:03:19,254
شكراً جزيلاً لن أتأخر في العودة


934
01:03:19,295 --> 01:03:21,820
ستكون ساعتان فقط لكي يتاح لكم اللحاق بموعدكم


935
01:03:21,864 --> 01:03:22,956
شكراً لكم ثانية

936
01:03:25,635 --> 01:03:29,969
حسناً نعم يمكنني ذلك


937
01:03:30,773 --> 01:03:33,742
حسناً ساأتصل بكِ إذا إحتجت لشيئ


938
01:03:33,876 --> 01:03:37,710
سأكون بخير إلى اللقاء

939
01:03:38,748 --> 01:03:39,874


940
01:03:39,949 --> 01:03:41,974
مشكلة صغيرة 

941
01:03:42,018 --> 01:03:44,578
"جيلي"؟ -
نعــم -

942
01:03:45,721 --> 01:03:48,246
لقد تأخرت طائرة "بول" وأصبح عالقاص في لوس آنجلوس


943
01:03:48,291 --> 01:03:50,054
وسوف تذهب لإحضاره

944
01:03:50,092 --> 01:03:52,856
مما يعني أننا سنعتني بـ"ماكس" طوال الليل


945
01:03:53,563 --> 01:03:55,622
حسنـاً -
هل يناسلك هذا ؟ -

946
01:03:55,665 --> 01:03:56,689


947
01:03:56,966 --> 01:03:58,490
نعم لا بأس

948
01:03:58,668 --> 01:04:01,364
ماخطبك ، ماخطبك ؟


949
01:04:23,826 --> 01:04:25,418


950
01:04:38,341 --> 01:04:41,333
أرفع ذراعك لفوق


951
01:04:41,377 --> 01:04:45,370
هل تريديني أن أجيب على هذا الإتصال ؟ -
لا أبي أتركه -

952
01:04:45,548 --> 01:04:47,038
حسناً -
شكراً -

953
01:04:47,083 --> 01:04:49,677
أبق عيونك مغلقة ، أبق عيونك مغلقة


954
01:04:49,719 --> 01:04:51,482
مرحباً ، لَستُ هنا الآن

955
01:04:51,520 --> 01:04:53,283
لذا رجاءاً أترك رسالتك 

956
01:04:55,825 --> 01:04:57,315
هذا أنـا 

957
01:04:57,360 --> 01:05:01,729
أنظري أظن انني أحتاج الشقه في أقرب من الوقت الذي ظننته لذا عاودي الاتصال بي 


958
01:05:04,000 --> 01:05:05,558


959
01:05:23,986 --> 01:05:25,681
شقة لطيفة

960
01:05:26,122 --> 01:05:28,488
نعم هي واسعة إلى حد ما

961
01:05:29,659 --> 01:05:33,390
هل إشتريتيها ؟ -
لا إستجئرتها فحسب -

962
01:05:33,429 --> 01:05:34,726


963
01:05:40,303 --> 01:05:44,034
إسمعي سوف أرحل غداً سوف أعود للمنزل 


964
01:05:44,073 --> 01:05:47,736
لكنك وصلت للتو -
أعرف لكنها كانت رحلة طويله ومرهقة -

965
01:05:47,777 --> 01:05:50,905
وكذلك لقد نفذ مني الدواء لذا أظن باأن عليّ الذهاب 


966
01:05:50,947 --> 01:05:53,313
ألا يمكننـا أن نحصل لك على قنينة دواء أخرى ؟

967
01:05:55,217 --> 01:05:57,447
إنها رحلة مُتعبة عزيزتي 

968
01:06:01,457 --> 01:06:03,857
نعم ، تبدو مرهقاً

969
01:06:04,327 --> 01:06:07,262
أنا بخير علي الرحيل للمنزل فقط

970
01:06:07,763 --> 01:06:09,924
هل يناسبك هذا ؟

971
01:06:10,533 --> 01:06:12,831
نعم بالطبع

972
01:06:13,536 --> 01:06:16,972
يجب أن تفعل ماتريد فعله ، خُذ هذه 


973
01:06:21,610 --> 01:06:23,703
كنت أفكر أن أستقل طائرة

974
01:06:23,746 --> 01:06:25,941
لم تفكر في هذا من قبل -
نعم اعرف -

975
01:06:33,756 --> 01:06:35,121
شكراً لك

976
01:06:36,959 --> 01:06:38,790
نخبك -
نخبك -

977
01:06:43,065 --> 01:06:45,829
ألا تريد أن تأكل خارج المنزل ؟


978
01:06:47,069 --> 01:06:51,472
لا لا أريد أن أتناول الطعام في مطعم يدور بنا لـ 800 قدم فوق سطح الأرض


979
01:06:51,507 --> 01:06:52,667


980
01:07:00,282 --> 01:07:03,945
هل تذكرين كيف كانت تعلمك والدتك ان تأكلين المكرونة ؟


981
01:07:04,587 --> 01:07:05,713
نعــم 

982
01:07:11,193 --> 01:07:14,526
في كثير من الأحيان أرفع سماعة الهاتف وأتصل برقمها


983
01:07:15,031 --> 01:07:16,828
وبعد ذلك اتذكر

984
01:07:19,435 --> 01:07:21,369
حسناً إستمري في الإتصال بالمرة القادمة

985
01:07:21,437 --> 01:07:25,168
مازال رقم الهاتف كما هو ومازلت أنا موجوداً


986
01:07:26,175 --> 01:07:27,369
حسنـاً -
إتفقنــا ؟ -

987
01:07:27,410 --> 01:07:29,503
نعم -
لا أعرف ماخطبكم كلكم -

988
01:07:29,545 --> 01:07:30,876
كنتم تخبرون والدتكم بكل شيئ


989
01:07:30,913 --> 01:07:35,043
ولا تخبروني أي شيئ وعندما تتحدثون معها على الهاتف


990
01:07:35,084 --> 01:07:38,747
كل ماأسمعه "مرحباً أبي ، هل أمي موجودة" ؟


991
01:07:38,788 --> 01:07:41,348
لسنــّا بهذا السوء

992
01:07:42,158 --> 01:07:44,786
الحديث كان سهلاً مع والدتي لكن أنت قلق طوال الوقت


993
01:07:44,827 --> 01:07:48,194
خاصة إذا لم يصبح كل شيئ مثالي -
لا ، هذا ليس حقيقي -

994
01:07:50,199 --> 01:07:53,896
نحن يمكننا فقط أن نتحدث لأمي -
لكن لا يمكنكم أن تتحدثوا معي ؟ -

995
01:07:53,936 --> 01:07:57,394
حسنـاً كانت والدتي مستمعة جيدة
لكن انت متكلم جيــد

996
01:07:57,773 --> 01:08:00,606
يبدو هذا جيداً نحن نشكل فريقاً رائعاً


997
01:08:01,143 --> 01:08:02,269
نعم

998
01:08:04,213 --> 01:08:06,977
لن تخبريني بشيئ ، أليس كذلك ؟


999
01:08:08,818 --> 01:08:10,877
لقد كنت تضغط علينا بشدة

1000
01:08:11,253 --> 01:08:14,154
لا ، هذا ليس حقيقي . . . .
إنه يسأل عن "ديفيد" -
حسناً ، لن اخبره بشيئ -

752
00:50:54,818 --> 00:50:56,979
لا ، أعني لا يوجد شيئ لنقوله عنه ماذا سنخبره ؟


753
00:50:57,020 --> 00:50:58,078
نحن لا نعرف أيّ شئ

754
00:50:58,455 --> 00:51:01,754


755
00:51:03,427 --> 00:51:06,863


756
00:51:09,099 --> 00:51:14,036


757
00:51:17,474 --> 00:51:19,999


758
00:51:20,043 --> 00:51:21,908


759
00:51:23,113 --> 00:51:27,106


760
00:51:28,685 --> 00:51:33,645


761
00:51:34,357 --> 00:51:36,257


762
00:51:37,160 --> 00:51:42,257


763
00:51:43,366 --> 00:51:46,096


764
00:51:49,840 --> 00:51:51,535
إلى أين انت ذاهب ؟

765
00:51:52,008 --> 00:51:54,306
إلى أين انت ذاهب ؟ -
لاس فيجاس -

766
00:51:54,478 --> 00:51:58,312
لا ، لا يوجد رحلات الليلة أرني تذكرتك 


767
00:52:03,353 --> 00:52:06,220
ماهو وقت حافلتك ؟ -
10:55 -

768
00:52:06,456 --> 00:52:08,788
اخبرني الموظف انه هناك حافلة تذهب الى لاس فيجاس


769
00:52:08,825 --> 00:52:10,486
في الساعة الحادية عشرة تماماً

770
00:52:10,527 --> 00:52:11,755
حسنـاً ، كل ماأستطيع قوله أن

771
00:52:11,795 --> 00:52:14,263
ساعتك ليست مظبوطة


772
00:52:14,297 --> 00:52:16,959
كان هناك a حافلة في 11:00 لكنها 12:00 الآن


773
00:52:17,000 --> 00:52:18,900
12:00 ؟ -
من أين أنت قادم ؟ -

774
00:52:18,935 --> 00:52:21,460
نيويورك ، شيكاغو ، دينفير 

775
00:52:22,105 --> 00:52:24,835
يبدو أن ساعتك تأخرت وتقدمت كثيراً ياصديقي


776
00:52:24,875 --> 00:52:29,073
لذا لقد فاتتك الحافلة كان موعدها قبل ساعة


777
00:52:29,179 --> 00:52:31,204
ليس هناك حافلة أخرى؟ -
ليس هناك حافلة أخرى -

778
00:52:31,248 --> 00:52:33,079
ليس بهذا الوقت من الليل

779
00:52:33,250 --> 00:52:36,378
يوجد شاحنة على الناحية الأخرى من الطريق


780
00:52:36,586 --> 00:52:40,682
ربما تركبها وتوصلك الى محطة القطار ربما تلحق القطار الليلي


781
00:52:40,724 --> 00:52:42,351
حسنـاً ، شكراً لك 

782
00:52:48,031 --> 00:52:51,432
أتسائل لماذا يريد رجل مثلك أن يقوم بزيارات مفاجئة لرؤية عائلته


783
00:52:51,468 --> 00:52:53,595
في جميع انحاء البلاد كلهم في نفس الوقت ؟


784
00:52:53,637 --> 00:52:56,037
حَسناً ، انـا لا أحتضر في حالة إذا كنتِ تفكرين في ذلك


785
00:52:56,072 --> 00:52:58,233
أنا لا أفكر في أي شيئ

786
00:52:58,275 --> 00:53:01,073
أريد رؤية أبنائي ومفاجئتهم فحسب


787
00:53:01,111 --> 00:53:06,208
لطالما إعتنت بهم والدتهم ، وهاقد حان دوري الآن . . .


788
00:53:06,516 --> 00:53:09,644
هل فقدت زوجتك ؟ -
منذ حوالي ثمان شهور -

789
00:53:09,753 --> 00:53:13,883
لقد فقدت زوجي أنا أيضاً منذ حوالي سنة


790
00:53:14,958 --> 00:53:18,450
فقدته بسبب شُرب الخمر كان هذا خطأي كنت غبية حقاً


791
00:53:18,695 --> 00:53:21,630
تجاهلته


792
00:53:23,033 --> 00:53:25,661
كنت أستمع للراديو طوال النهار

793
00:53:25,702 --> 00:53:28,967
وأصبت بمرض 


794
00:53:29,472 --> 00:53:31,736
كما تعلم الناس تاكل كثيراً وتشرب كثيراً


795
00:53:31,775 --> 00:53:34,073
كما أنهم يقتلون أنفسهم أيضاً

796
00:53:34,110 --> 00:53:36,670
ويختلقون الأعذار طوال الوقت

797
00:53:37,480 --> 00:53:40,313
لأنهم لا يستطيعون مواجهة أنفسهم بالحقيقة لأنها دوماً صعبة


798
00:53:40,350 --> 00:53:42,477
والناس تحب أن تسلك الطرق السهلة


799
00:53:42,519 --> 00:53:45,079
هذا ماتعودوا عليه -
نعـــم  -

800
00:53:45,322 --> 00:53:47,654
لا أحد يحب أن يُجرح


1001
01:08:16,592 --> 01:08:19,254
هل تشعرون كلكم بهذا الشعور ؟

1002
01:08:19,395 --> 01:08:22,228
أعتقد أن "ديفيد" هو الذي يشعر بهذا أكثر

1003
01:08:23,599 --> 01:08:25,089
نعــم . . .

1004
01:08:29,538 --> 01:08:31,301
أرى ذلك بالفعل

1005
01:08:31,974 --> 01:08:34,499
لم يُرد أن يخذلك أبداً

1006
01:08:36,145 --> 01:08:37,373
أَعرف

1007
01:08:37,913 --> 01:08:40,313
لم أقسو عليه إلا لمصلحته


1008
01:08:40,349 --> 01:08:43,375
أنظري كم أصبح مختلفاً


1009
01:08:45,421 --> 01:08:47,651
هل أخبرتك باأنني ذهبت لرؤيته في نيويورك ؟


1010
01:08:47,690 --> 01:08:49,055
لا -
لقد ذهبت ولم يكن هناك -

1011
01:08:49,091 --> 01:08:51,457
لكنني رأيت أعماله في الطابق السفلي 


1012
01:08:51,494 --> 01:08:56,056
معرض تحت شقته كان عملاً رائعاً


1013
01:08:56,432 --> 01:08:58,525
أنظري كيف أصبح بسبب ذلك

1014
01:08:58,567 --> 01:09:01,331
أموره على مايرام ، كذلك أنت حياتك على مايرام 

1015
01:09:02,972 --> 01:09:04,769
لا أعرف ياأبي

1016
01:09:05,174 --> 01:09:07,608
كيف تقولين هذا ؟ أنظري لنفسك

1017
01:09:07,643 --> 01:09:11,170
أردتِ أن تكونين راقصة إستعراضية منذ ان كنتِ صغيرة


1018
01:09:11,213 --> 01:09:13,738
كنت موهوبة ولم يضغط عليكِ احداً 


1019
01:09:13,782 --> 01:09:16,046
ماذا عن خططك ؟ -
لقد حققت كل خططي -

1020
01:09:16,085 --> 01:09:19,020
ماذا كنت تريد أن تصبح عندما كنت بعمري ؟


1021
01:09:19,488 --> 01:09:21,479
لم يكن لدّي خطط

1022
01:09:21,857 --> 01:09:23,381
أردت فقط أن أعمل بوظيفة ما

1023
01:09:23,425 --> 01:09:27,020
وأجد شخصاً مجنون مثل والدتك يقبل الزواج بي


1024
01:09:28,430 --> 01:09:31,228
لكن عندما أنجبناكم إختلف كل شيئ


1025
01:09:31,267 --> 01:09:32,427
كانت لدينا فرص لتحقيق أحلامكم

1026
01:09:32,468 --> 01:09:35,164
كيف ساأكون أباً جيدا إن لم أقسو عليكم وأدفعكم للإجتهاد ؟


1027
01:09:35,204 --> 01:09:37,729
أتقصد أنه لم يكن هناك شيئا ما تريد تحقيقه ؟


1028
01:09:37,773 --> 01:09:42,369
لا لم أفكر بذلك أبداً


1029
01:09:42,845 --> 01:09:46,440
كل ماأردت تحقيقه هو أن أكون أباً جيداً ليس إلا 


1030
01:09:58,093 --> 01:10:00,323
هذه تذكرتك 


1031
01:10:00,362 --> 01:10:04,423
وكل شيئ جاهز والآن سنتوجة إلى بوابة الإقلاع


1032
01:10:05,034 --> 01:10:06,262


1033
01:10:07,036 --> 01:10:09,436
سوف أزورك في أقرب فرصة ، أعدك


1034
01:10:09,471 --> 01:10:13,498
أود ذلك ، اتمنى ان نجتمع حول طاولة واحدة مرة أخرى


1035
01:10:13,709 --> 01:10:16,542
في عيد الميلاد ؟ -
أَو قبل ذلك ، هذا راجع لكِ -

1036
01:10:16,579 --> 01:10:18,444
حسنــاً إتفقنــا  

1037
01:10:19,615 --> 01:10:20,707


1038
01:10:21,116 --> 01:10:22,242
خذي 

1039
01:10:23,385 --> 01:10:24,818
ماهذا؟

1040
01:10:24,987 --> 01:10:27,353
لا بد أن أعطيه لكل واحد منكم

1041
01:10:27,489 --> 01:10:30,117
حسناً، هل أفتحه؟ -
لا، ليس الآن -

1042
01:10:30,159 --> 01:10:32,320
هل أنت متأكّد؟ -
نعم بالطبع -

1043
01:10:33,495 --> 01:10:34,621
حسنـاً

1044
01:10:36,332 --> 01:10:37,629
حسنـاً

1045
01:10:41,804 --> 01:10:44,295
إنتبهي لنفسك -
من أجلك فقط -

1046
01:10:48,677 --> 01:10:50,838
إنتبهي لنفسك -
ساأفعل -

1047
01:11:05,160 --> 01:11:06,593
إلى اللقاء أبي

1048
01:11:16,005 --> 01:11:17,768
المُرافق: يَطِيرُ طيراناً مريحاً.

1049
01:11:43,365 --> 01:11:44,889
"روزي" أين أبي ؟


1050
01:11:44,933 --> 01:11:47,265
في طريقة للمنزل لقد تركته للتو


1051
01:11:47,836 --> 01:11:49,736
ماذا إكتشفتِ ؟

1052
01:11:50,139 --> 01:11:52,630
لقد تم القبض على "ديفيد" وهو يشتري المخدرات في أحد الحانات


1053
01:11:52,841 --> 01:11:53,899
لا 

1054
01:11:53,942 --> 01:11:55,807
لقد إنه مريضاً جدا لذا هم يعتقدون 


1055
01:11:55,844 --> 01:11:57,607
أنه كان مضطرباً وأخذ كمية كبيرة من المخدرات


1056
01:11:57,646 --> 01:11:58,772
بعدها تم القبض عليه

1057
01:11:58,814 --> 01:12:01,044
هل هو بخير ؟ هل رأيتيه ؟


1058
01:12:01,083 --> 01:12:03,108
ليس بعد إنه بالمستشفى 


1059
01:12:03,152 --> 01:12:05,416
أنا هناك الآن لكنهم غير متعاونون هنا


1060
01:12:05,454 --> 01:12:06,853
ماذا تقصدين ؟

1061
01:12:06,889 --> 01:12:09,824
أستمر بسؤالهم هل هو هنا لكنهم لا يجبونني


1062
01:12:09,858 --> 01:12:13,123
معي محامي ومندوباً من السفارة


1063
01:12:13,162 --> 01:12:14,789
أريدك أن تتصلي بـ"روبرت"

1064
01:12:14,830 --> 01:12:16,559
لقد وعدته أن أتصل به قبل حفلته الموسيقية


1065
01:12:16,598 --> 01:12:19,726
أخبريه بمجريات الأمور هل تستطعين ذلك ؟


1066
01:12:19,768 --> 01:12:20,894
بالطبع

1067
01:12:35,751 --> 01:12:38,845
من فضلك متى سوف نهبط ؟


1068
01:12:39,421 --> 01:12:42,254
خلال 40 دقيقة ولكن توجد عاصفة لذا ربما يطول الوقت بعض الشيئ


1069
01:12:42,291 --> 01:12:43,758
عاصفة -
لا بأس -

1070
01:12:43,792 --> 01:12:46,192
نحن نطير فوقها ليس خلالها

1071
01:12:46,328 --> 01:12:49,388
هل من الممكن ان تعطني قليل من الماء؟ -
بالطبع -

1072
01:12:55,304 --> 01:12:56,771
من فضلك

1073
01:12:57,373 --> 01:12:59,170


1074
01:13:08,384 --> 01:13:09,749
أيها السيدات والسادة


1075
01:13:09,785 --> 01:13:11,685
أضاءت إشارة ربط حزام المقعد

1076
01:13:11,720 --> 01:13:14,848
لذا نطلب منكم الألتزام باأماكن جلوسكم وربط الحزام باأسرع مايمكن


1077
01:13:19,928 --> 01:13:23,022
شكراً لكم

1078
01:13:30,906 --> 01:13:33,466
سيدي هل كل شيئ على مايرام ؟


1079
01:13:42,351 --> 01:13:47,015
سوف يصبح كل شيئ على مايرام


1080
01:13:47,055 --> 01:13:49,182
فقط خذ نفس عميق ستصبح بخير


1081
01:13:51,894 --> 01:13:54,761
هيا هل أنتم جاهزون 


1082
01:13:55,130 --> 01:13:56,927
هيـا ياديفيد 

1083
01:13:58,300 --> 01:14:02,464
لماذا أنت بالبيت اليوم أبي ؟


1084
01:14:03,172 --> 01:14:06,005
لقد أخذت يوم أجازة -
لكنك لا تحب ذلك -

1085
01:14:06,041 --> 01:14:08,908
أعرف لكنني أردت أن أقضي معكم بعض الوقت


1086
01:14:08,944 --> 01:14:11,879
هل هناك خطب ما ؟ -
لا لا يوجد شيئ -

1087
01:14:12,114 --> 01:14:15,083
تعرفون هناك شيئاً ما


1088
01:14:17,386 --> 01:14:19,650
أنا أسأل نفسي سؤالاً


1089
01:14:19,688 --> 01:14:22,953
هناك لغز ما ولا أجد له حلاً


1090
01:14:23,025 --> 01:14:25,357
لنتوقف عن الأكل لدقيقة

1091
01:14:28,597 --> 01:14:31,589
أستمر بسؤال نفسي "لماذا تكذبون عليّ؟ "


1092
01:14:33,235 --> 01:14:34,634
كلّكم

1093
01:14:34,703 --> 01:14:38,639
لقد ظل "جيف" مرتدياُ نفس ملابسه وذهب بها للعمل في اليوم التالي


1094
01:14:38,674 --> 01:14:41,609
إنه لم يعد يعيش معكِ ، أليس كذلك؟


1095
01:14:42,044 --> 01:14:44,376
لقد ترك البيت منذ حوالي ثلاث شهور

1096
01:14:44,413 --> 01:14:47,211
أصبح في حياته مرأه أخرى لذلك يكرهه "جاك"


1097
01:14:47,549 --> 01:14:50,143
عندما ظهر هذا الرجل"توم" بالمحطه وأتى لكي يصافحني


1098
01:14:50,185 --> 01:14:52,517
آراد أن آخذ عنه إنطباع ، أليس كذلك ؟


1099
01:14:52,554 --> 01:14:55,853
لقد كنت تتوقعين مجيئه لذا قفزتي مسرعة عندما ظهر


1100
01:14:55,891 --> 01:14:57,950
كان ينتظر "توم" في المحطة

1101
01:14:57,993 --> 01:15:01,861
أردت أن تقابله لم أُردْ تضْييع الفرصة


1102
01:15:01,897 --> 01:15:05,389
في حالة أنني مرضت ولم تأتي فرصة لكي أقابله ، أليس كذلك ؟


1103
01:15:07,836 --> 01:15:09,531


1104
01:15:15,477 --> 01:15:16,774
"روبرت"

1105
01:15:16,812 --> 01:15:18,939
أعتقد أنه علينا أن ندخل ربما تمطر


1106
01:15:18,981 --> 01:15:21,347
كان هناك ملصقات للحفل في أرجاء المدينة لم تكن ذاهباً إلى أوروبا


1107
01:15:21,383 --> 01:15:24,682
لم يكن لديك حفلاً هذه الليله كان يمكننا قضاء بعض الوقت سوياً


1108
01:15:24,720 --> 01:15:26,278
لكنك كذبت عليّ لم تُرد ان تكون بصحبتي


1109
01:15:26,321 --> 01:15:30,655
في الواقع ياأبي يوجد العديد من الأشياء التي لا نخبرك بها


1110
01:15:30,692 --> 01:15:33,252
لكن هذا لا يعني أننا نريد إيذاء مشاعرك


1111
01:15:33,295 --> 01:15:34,990
كانت والدتنا لا تخبرك أيضاً بكل شيئ أنت تعلم هذا جيداً


1112
01:15:35,030 --> 01:15:38,397
لا تلوم والدتك على هذا ، أمسح فمك 


1113
01:15:39,868 --> 01:15:42,393
"روزي" هذا الطفل إبنك ، أليس كذلك ؟

1114
01:15:45,574 --> 01:15:47,565
كنت سأخبرك

1115
01:15:48,777 --> 01:15:52,543
إستمري أخبريه بالبقية -
"روبرت"  إخرس -

1116
01:15:52,581 --> 01:15:55,049
أخبريه وإلا ساأخبره أنـا -
إخرس -

1117
01:15:55,183 --> 01:15:57,151
هي لا تعرف إذا كانت تميل إلى الرجال ام إلى النساء أكثر


1118
01:15:57,185 --> 01:15:58,914
إخرس "روبرت"

1119
01:16:00,255 --> 01:16:02,917
هل كانت والدتك تعلم بشان حملك ؟


1120
01:16:04,660 --> 01:16:07,322
ولم تخبرني ، لمَ فعلت ذلك ؟


1121
01:16:07,362 --> 01:16:11,389
كنـّا سنخبرك ولكن مرضت أمي


1122
01:16:12,134 --> 01:16:14,398
لم أريد أن أخيب ظنك بي

1123
01:16:18,240 --> 01:16:22,643
"ديفيد" هل لازلت تعيش بتلك الشقة التي في نيويورك؟


1124
01:16:23,445 --> 01:16:24,571
لا

1125
01:16:24,613 --> 01:16:27,013
حسناً أين أجدك ؟ -
لا أستطيع إخبارك -

1126
01:16:27,049 --> 01:16:29,279
أخبرني أين أجدك ومتى يمكنني رؤيتك 


1127
01:16:29,318 --> 01:16:31,218
لا أريد أن آراك أبي


1128
01:16:31,253 --> 01:16:33,187
توقف . . . لا تسخر مني

1129
01:16:34,222 --> 01:16:35,917
أخبرني بالحقيقة

1130
01:16:36,992 --> 01:16:40,689
لا تبتسم ، لا تبتسم


1131
01:16:40,729 --> 01:16:43,892
أعرف أين تضع لوح التزلج خاصتك


1132
01:16:43,932 --> 01:16:45,331
سوف أحرقه أن لم تخبرني أين أنت ، أتسمعني ؟

1133
01:16:45,367 --> 01:16:46,391


1134
01:16:46,435 --> 01:16:48,995
لا تسخرون مني لا تضحكون


1135
01:16:49,605 --> 01:16:53,234
بعد كل مافعلته لكم هكذا تردون لي الجميل ؟


1136
01:16:53,275 --> 01:16:56,073
أهذه الأجابة عندما أسألك عما يقلقني ؟


1137
01:16:56,111 --> 01:16:58,375
"ديفيد"

1138
01:16:58,647 --> 01:17:00,512
لطالما سألتني والدتك لماذا كنت أقسو عليك


1139
01:17:00,549 --> 01:17:04,349
لهذا السبب بالظبط أنك لا تحترم أحداً


1140
01:17:17,532 --> 01:17:21,525
مالذي عليّ فعله ؟ -
تصرف كأن شيئاً لم يكن -

1141
01:17:21,570 --> 01:17:23,970
هذا ماكانت تفعله والدتي كانت هذه الطريقة المثلى لنا جميعاً


1142
01:17:24,006 --> 01:17:26,201
لا أستطيع أن أتصرف على هذا النحو


1143
01:17:26,241 --> 01:17:28,641
ماذا ساأقول لوالدتك بماذا ساأخبرها؟


1144
01:17:28,677 --> 01:17:31,202
على أية حال ، إنها لن تسألك شيئاً ، إنها ماتت


1145
01:17:31,279 --> 01:17:32,576
"ديفيد"

1146
01:17:32,614 --> 01:17:33,774


1147
01:17:41,723 --> 01:17:43,020
سوف أذهب للداخل

1148
01:17:43,058 --> 01:17:45,356
أنا ايضاً -
أنا ايضاً -

1149
01:17:45,394 --> 01:17:46,656
هيا بنـا

1150
01:17:48,697 --> 01:17:50,358
لا تقول لها شيئاً

1151
01:17:50,532 --> 01:17:54,161
كيف أفعل ذلك ؟ -
إذا كنت تحبها كما تحبك

1152
01:17:54,703 --> 01:17:57,638
أخبرها بما تحب أن تسمعه


1153
01:17:57,706 --> 01:17:59,970
أخبرها أننا كلنا بخير

1154
01:18:06,415 --> 01:18:08,144


1155
01:18:21,963 --> 01:18:23,555


1156
01:19:03,338 --> 01:19:04,430
أبي؟

1157
01:19:27,729 --> 01:19:31,927
أخيراُ عائلتي معي بنفس الغرفة


1158
01:19:34,870 --> 01:19:36,394
هل "ديفيد" هنا؟

1159
01:19:36,438 --> 01:19:38,463
"روزي" هنـا، "روبرت" هنـا

1160
01:19:38,607 --> 01:19:40,404
كيف حالك الآن ؟

1161
01:19:40,842 --> 01:19:43,675
هل كانت أزمة قلبية ؟ -
ليسوا متأكدين بعد -

1162
01:19:45,514 --> 01:19:47,505
"آيمي" أخبريني  الحقيقة فحسب 

1163
01:19:47,549 --> 01:19:50,450
الأطباء يجرون بعض الإختبارات 


1164
01:19:50,485 --> 01:19:53,249
بحقك ليس من الضروري أن تكذبوا عليّ

1165
01:19:54,356 --> 01:19:58,019
لا أستطيع تصديقكم البتة 


1166
01:19:58,693 --> 01:19:59,955
بحقكم 

1167
01:20:01,897 --> 01:20:04,229
كانوا يشكون أنها أزمة قلبية

1168
01:20:05,700 --> 01:20:09,796
وجاءت نتائج الإختبارات


1169
01:20:10,906 --> 01:20:12,965
وبالفعل كانت أزمة قلبية

1170
01:20:13,909 --> 01:20:16,673
ليست حادة -
جيد كبداية على الأقل -

1171
01:20:17,746 --> 01:20:21,238
لم أُرد أن أخبرك إلى أن تتماثل للشفاء 


1172
01:20:21,283 --> 01:20:23,911
وتستطيع أن تتقبل ماحدث

1173
01:20:24,619 --> 01:20:27,144
يمكنكم ان تقلقوني كما تريدون

1174
01:20:27,622 --> 01:20:30,182
أنا أب لأربع أبنا هذا شيئ متوقع

1175
01:20:30,992 --> 01:20:35,156
أعرف بأن جميعكم لديه مشاكل

1176
01:20:36,798 --> 01:20:40,734
أعرف ذلك وأعلم أنكم لا تريدون إخباري بها


1177
01:20:42,170 --> 01:20:45,298
لكنني أشعر أن هناك خطب ما -
أبي يجب أن تنال قسطاً من الراحة -

1178
01:20:45,340 --> 01:20:48,673
لا لن أرتاح إلى أن تخبرونني بما يحدث


1179
01:20:49,845 --> 01:20:54,145
لقد كنتم صادقين مع والدتكم وأريدكم أن تكونوا صادقين معي


1180
01:20:54,449 --> 01:20:57,850
لا بأس 

1181
01:20:59,120 --> 01:21:00,747
أستطيع أن أتأقلم مع ماستخبرونني به

1182
01:21:01,089 --> 01:21:04,320
أعرف أن "ديفيد" متورط بشيئ مـا

1183
01:21:05,026 --> 01:21:07,654
أريد أن أعرف فقط أين هو 

1184
01:21:09,397 --> 01:21:11,627
ومتى يمكنني رؤيته

1185
01:21:14,669 --> 01:21:16,967
لذا من سوف يخبرني ؟

1186
01:21:17,606 --> 01:21:20,598
لماذا لا . . . لماذا لا ترتاح لفترة ؟


1187
01:21:22,544 --> 01:21:23,943
ماللذي يحدث ؟

1188
01:21:27,816 --> 01:21:29,750
أخبرني الحقيقة فحسب

1189
01:21:31,353 --> 01:21:32,911
أبي أنا آسفه

1190
01:21:36,858 --> 01:21:41,090
"ديفيد" مات أبي

1191
01:21:44,065 --> 01:21:46,124
لا . . . هذا غير حقيقي

1192
01:21:46,534 --> 01:21:49,435
هذا ليس حقيقي -
آسف أبي -

1193
01:21:50,572 --> 01:21:51,698
لا

1194
01:21:51,773 --> 01:21:54,571
لقد انتقل من شقته و . . . 


1195
01:21:54,609 --> 01:21:55,667
لا

1196
01:21:55,710 --> 01:21:58,008
عرفنا أنه كان يرحل من مكان لآخر


1197
01:21:58,046 --> 01:22:01,140
وبعد ذلك جاءتنا مكالمات هاتفية من المكسيك


1198
01:22:02,050 --> 01:22:06,578
كان هناك الكثير من التعتيم على الحقيقة لم نرد إخبارك إلى أن نتأكد


1199
01:22:07,756 --> 01:22:10,020
لا ، لا. . .

1200
01:22:10,425 --> 01:22:14,191
كان لديه العديد من المشاكل ، لم يكن سعيد أبي 


1201
01:22:14,663 --> 01:22:18,190
كان يمر بوقت عصيب منذ وفاة والدتي


1202
01:22:18,233 --> 01:22:20,201
كنـّا قلقين بشأنه

1203
01:22:20,235 --> 01:22:24,968
لكننـا ليسوا متاكدون . . .


1204
01:22:25,573 --> 01:22:29,509
إنها المكسيك ربما يكون شخصاً آخر ربما اخطأوا


1205
01:22:29,544 --> 01:22:32,809
لقد ذهبت إلى هناك أبي بعد زيارتك لي


1206
01:22:32,847 --> 01:22:35,941
ماذا ؟ -
ذهبت هناك لكي آراه -

1207
01:22:36,484 --> 01:22:40,545
لهذا السبب لم أريدك ان تبقى معي وإختلقنا جميعاً أعذار


1208
01:22:40,588 --> 01:22:44,217
لا . لا ، لا ، لا . . .

1209
01:22:44,259 --> 01:22:46,819
إبني لم يمت ، إبني لم يمت

1210
01:22:49,631 --> 01:22:50,723
كيف توفى ؟

1211
01:22:53,768 --> 01:22:55,998
قالوا باأنه أخذ جرعة مخدرة زائدة

1212
01:23:04,045 --> 01:23:08,505
لا ، إبني لم يمت ، إبني لم يمت

1213
01:23:39,381 --> 01:23:40,780
ماذا تريد ان تعمل عندما تكبر؟


1214
01:23:40,815 --> 01:23:42,510
أريد ان أصبح رسام وأقوم بعمل دهانات الحوائط


1215
01:23:42,550 --> 01:23:44,450
لا لا بن تقوم بدهان الحوائط


1216
01:23:44,486 --> 01:23:45,612
الكلاب تتبول عليها

1217
01:23:45,653 --> 01:23:48,850
انت ستصبح فناناً
لذا، عليك ان تعمل بجد 

1218
01:23:48,890 --> 01:23:51,450
حسناً أبي -
هل ستجعلني فخوراً بك ؟ -

1219
01:23:59,100 --> 01:24:02,160
أبي آسف لأن الأمور لم تجري كما أردت


1220
01:24:07,709 --> 01:24:09,506
إنه ليس خطؤك

1221
01:24:15,383 --> 01:24:18,944
كنت أفكر بشأن ماأريد أن استغل به عندما أكبر


1222
01:24:19,554 --> 01:24:21,818
وماذا قررت ؟

1223
01:24:22,457 --> 01:24:27,053
قررت باأن اصبح فناناً وربما رسام أؤسم على الحوائط


1224
01:24:28,730 --> 01:24:30,960
ساأكون فخور بك مهما كانت وظيفتك


1225
01:24:30,999 --> 01:24:33,263
حقاً؟ -
نعـم -

1226
01:24:36,071 --> 01:24:37,197
جيد

1227
01:24:40,975 --> 01:24:43,239
أخبرت أمي أنني لن أعيش طويلاً

1228
01:24:45,713 --> 01:24:48,876
بلغها أني أحبها -
ساأفعل -

1229
01:24:51,986 --> 01:24:53,977
حسنـاً ، سوف آراك أبي

1230
01:24:56,291 --> 01:24:57,724
"ديفيد"؟ 


1231
01:25:00,195 --> 01:25:01,560
أَنا آسف

1232
01:25:06,034 --> 01:25:08,059
إنه ليس خطؤك أبي 

1233
01:25:14,375 --> 01:25:15,569
ديفيد؟

1234
01:25:19,981 --> 01:25:21,243
ديفيد؟

1235
01:27:53,801 --> 01:27:55,234
لقد كانت رحلة مرهقة

1236
01:27:56,838 --> 01:28:00,330
وإذا سألتيني ماللذي تعلمته ساأخبرك أنني لست متأكد ماذا تعلمت


1237
01:28:01,776 --> 01:28:05,906
كل ماأعرفه أنه لوعادت بي الأيام كنت ساأقلل من قلقي بشأن الأطفال


1238
01:28:07,382 --> 01:28:10,874
كنت ساأصبح بخير طالما هم سعداء


1239
01:28:12,420 --> 01:28:15,321
أعرف أنني يجب أن أتوقف عن التفكير بهم كاأطفال


1240
01:28:15,356 --> 01:28:19,725
وأنني يجب ألا أُملي عليهم ماللذي يجب أن يفعلوه
يجب أن يعيشون حياتهم كما يريدون

1241
01:28:20,128 --> 01:28:23,564
وكنت تتحدثين معي في بعض الأحيان

1242
01:28:25,233 --> 01:28:26,325
حول مايحدث معهم 

1243
01:28:26,367 --> 01:28:29,393
كان يجب أن أستمع لكي بعناية أكثر


1244
01:28:30,071 --> 01:28:34,167
كنتِ تقدمين لي كل تفاصيل حياتهم وأنـا . . . 


1245
01:28:36,544 --> 01:28:38,603
أنـا . . . تجاهلت كل ذلك 

1246
01:28:41,049 --> 01:28:42,607
ولذلك. . .

1247
01:28:49,857 --> 01:28:51,586
لكنك لا تريدين أن تسمعي هذا أعرف ذلك


1248
01:28:51,626 --> 01:28:55,494
أنتِ تريدين سماع الأخبار


1249
01:28:56,597 --> 01:29:00,693
"روبرن"و"آيمي"و"روزي" سوف يأتون لزيارتي في الأجازات


1250
01:29:00,735 --> 01:29:03,670
تعرفين ماذا ؟ أنا أصدقهم هذه المرة


1251
01:29:04,872 --> 01:29:06,305
وديفيد. . .

1252
01:29:07,008 --> 01:29:08,441
ديفيد. . .

1253
01:29:10,378 --> 01:29:13,245
أعتقد أن سيقضي عيد الميلاد معك

1254
01:29:19,821 --> 01:29:23,120
لقد عُدت لنيويورك لشراء صورة "ديفيد"


1255
01:29:25,293 --> 01:29:28,592
أعرف الصورة التي تقصدها ولكنني أخشى أنه تم بيعها


1256
01:29:28,629 --> 01:29:30,028
هل تم بيعها ؟

1257
01:29:33,034 --> 01:29:34,399
حَسناً. . .

1258
01:29:34,435 --> 01:29:37,563
هل أنت تريد لوحات هذا الفنــان فقط أو . . . -
نعم، أنـا . . . -

1259
01:29:37,605 --> 01:29:40,938
نعم أريدها متى توفرت لديكِ


1260
01:29:40,975 --> 01:29:42,340
شكراً لكِ

1261
01:29:42,577 --> 01:29:43,874
لماذا لا تعطيني عنوانك وتليفونك ؟

1262
01:29:43,911 --> 01:29:46,641
بحيث إذا أتى أي شيئ يخص "ديفيد" سأعلمك


1263
01:29:48,683 --> 01:29:50,583
من فضلك ، من فضلك 


1264
01:29:52,053 --> 01:29:55,079
لقد رأيت اسمك للتو كم انا غبية لم أدرك أنه . . .


1265
01:29:55,123 --> 01:29:56,556
لا بأس

1266
01:29:58,226 --> 01:29:59,591
أَنا آسفه

1267
01:30:00,995 --> 01:30:04,453
لقد كنت اعرف "ديفيد" لطالما إلتقيت به في المعرض


1268
01:30:04,499 --> 01:30:06,524
دائما كان يقول لولا أبي


1269
01:30:06,567 --> 01:30:09,229
لما أصبحت فنانـاً


1270
01:30:10,037 --> 01:30:11,902
قال أنه كان سيصبح رسام يقوم باأعمال الدهانات على الحوائط


1271
01:30:11,939 --> 01:30:14,100
وان الكلاب تتبول على الحوائط

1272
01:30:15,443 --> 01:30:19,777
أنظر ربما أجد له شيئ بالمخزن إذا كنت ترغب في أن اتحقق من ذلك 


1273
01:30:19,814 --> 01:30:21,839
حسنا ً ، بالطبع -
حسنــاً -

1274
01:30:22,483 --> 01:30:25,941
لقد كان عمل "ديفيد" يتماشى مع السوق


1275
01:30:26,554 --> 01:30:28,112
هاهي لوحة

1276
01:30:29,490 --> 01:30:33,517
كان لديه أسلوبه الخاص كان مندمجا مع صيحات العصر


1277
01:30:41,135 --> 01:30:45,765
كانت لوحاته تستحق التقدير أعتقد أنه كان صاحب فن له مذاق خاص


1278
01:31:03,558 --> 01:31:04,923
شكراً لكِ

1279
01:31:10,465 --> 01:31:12,194


1280
01:31:14,168 --> 01:31:19,902
مرحباً، أنا "فرانك" لست بالخارج أقصد أنا لست متواجداً الآن 


1281
01:31:20,808 --> 01:31:23,936
من المحتمل أنني أتسوق لعيد الميلاد 


1282
01:31:24,278 --> 01:31:27,270
لذا أترك رساله وسوف أعاود الإتصال بك ، شكراً


1283
01:31:29,350 --> 01:31:32,376
لا تضحك لكنني وعدتهم باأن اطهو لهم الديك الرومي لأول مره في حياتي 


1284
01:31:32,420 --> 01:31:35,287


1285
01:31:35,323 --> 01:31:36,654


1286
01:31:36,691 --> 01:31:38,921
أريد بعض النبيذ الفاخر


1287
01:31:38,960 --> 01:31:42,327
إختيار ممتـاز سيدي


1288
01:31:42,530 --> 01:31:45,658
هذا سعر البيع -
هذا سعر البيع ؟ -

1289
01:31:46,200 --> 01:31:48,998
أنا لم أفكر حتى باإستبدال الشجرة القديمة


1290
01:31:49,036 --> 01:31:52,528
لو بعتك إيها بسعر منخفض لن أحصل على أي مكسب


1291
01:31:52,673 --> 01:31:55,870
"فرانك" سوف أشده قليلاُ لأانه مرتخي بعض الشيئ


1292
01:31:55,910 --> 01:31:59,175
كيف يبدو هذا  ؟


1293
01:31:59,213 --> 01:32:01,613
مافعله أبي مثالي -
هل تمازحنني ؟ -

1294
01:32:01,649 --> 01:32:02,946
خاصتك تحتاج إلى بعض التعديلات

1295
01:32:02,984 --> 01:32:04,281
حقاً ؟ -
نعم -

1296
01:32:04,318 --> 01:32:05,342


1297
01:32:05,386 --> 01:32:06,910
شكراً لكِ -
ماهذا الصوت ؟ -

1298
01:32:09,190 --> 01:32:11,351
ماهذا ؟ -
الديك الرومي -

1299
01:32:11,392 --> 01:32:13,758
هل حددت توقيتاً لإنتهاء طهو الديك الرومي ؟ -
نعم -

1300
01:32:14,028 --> 01:32:15,825
هذا رائع 

1301
01:32:16,130 --> 01:32:17,893
اللعنة

1302
01:32:19,367 --> 01:32:21,130


1303
01:32:24,739 --> 01:32:26,798
لم ينضج بعد أبي لقد تحققت منه للتو


1304
01:32:26,841 --> 01:32:30,174
هل تحققتِ منه ؟ -
نعم لازال يحتاج لبعض الوقت -

1305
01:32:31,445 --> 01:32:35,848
لماذا لا تهتمين بالبطاطس وسوف أهتم أنا بالديك الرومي


1306
01:32:36,350 --> 01:32:37,476
حسنـاً

1307
01:32:43,691 --> 01:32:45,124
هذا أنتِ

1308
01:32:45,593 --> 01:32:49,552
عليها اسمك وباأي صف كنتِ


1309
01:32:49,764 --> 01:32:52,358
هل تتذكرين هذا ؟ -
نعم اتذكر كل ذلك -

1310
01:32:52,400 --> 01:32:53,526


1311
01:32:53,868 --> 01:32:55,495


1312
01:32:55,536 --> 01:32:57,003
أبي هل أنت بخير ؟ -
نعم. -

1313
01:32:57,038 --> 01:32:58,972
هل تتحقق من الديك الرومي جدي 

1314
01:33:03,878 --> 01:33:07,837
أبي إنه كبير من الأفضل أن تطهوه جيداً


1315
01:33:07,915 --> 01:33:09,382
تحقق من الفخذ أبي لا تقلق 


1316
01:33:09,417 --> 01:33:11,476
ساأفعل ساأفعل


1317
01:33:11,519 --> 01:33:14,454
حسنـاً أمي كانت تنتهي من طهوه بعد 30 دقيقة أخرى


1318
01:33:14,488 --> 01:33:17,787
حسنا هناك شيئاص اود أن أخبركم به بشأن والدتكم


1319
01:33:17,825 --> 01:33:20,089
بقدر ماأحببتها وبقدر ماكانت طباخة ماهرة


1320
01:33:20,127 --> 01:33:23,756
لكن طوال الـ41 عاماً فترة زواجنـا كانت تطهو الديك الرومي أكثر من اللازم


1321
01:33:23,798 --> 01:33:27,461
كل عام ، لكنني لم أجرؤ على إخبارها بذلك 


1322
01:33:29,303 --> 01:33:31,794
حَسَناً. ممتـاز

1323
01:33:46,587 --> 01:33:49,317
مرحباً، عزيزي 


1324
01:33:49,357 --> 01:33:50,881


1325
01:33:50,925 --> 01:33:52,722
هذا لك 


1326
01:33:52,760 --> 01:33:55,354
نعم سيصبح هذا رائعاً

1327
01:33:55,396 --> 01:33:58,422
ولد مطيع


1328
01:33:58,666 --> 01:34:01,533


1329
01:34:02,603 --> 01:34:04,935


1330
01:34:07,041 --> 01:34:09,703
عائلتك هي ماتمثلك بهذا العالم


1331
01:34:09,744 --> 01:34:13,510
هم وإنجازتهم فخراً لك


1332
01:34:14,715 --> 01:34:18,742
وإذا سألتموني الآن كيف تجري الأمور؟
ساأجاوب بكل أمانة 

1333
01:34:20,788 --> 01:34:23,256
الجميع على مايرام 


1334
01:34:25,126 --> 01:34:26,525
الجميع على مايرام 

1335
01:34:26,560 --> 02:00:00,000
<font color="#9999">By GoLd AnGeL</font> 


